A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  musical 1320 1320 museum    
1 synonym Synonym 代名词 Dàimíngcí синоним sinonim
2 ponder  ponder  思考 sīkǎo обдумывать obdumyvat'
3 I sat quietly, musing on the events of the day. I sat quietly, musing on the events of the day. 我静静地坐着,沉思着当天的事件。 wǒ jìng jìng de zuòzhe, chénsīzhe dàngtiān de shìjiàn. Я тихо сидел, размышляя о событиях дня. YA tikho sidel, razmyshlyaya o sobytiyakh dnya.
4 我静静地坐着,沉思一天中所发生的事 Wǒ jìng jìng de zuòzhe, chénsī yītiān zhōng suǒ fāshēng de shì 我静静地坐着,沉思一天中所发生的事 Wǒ jìng jìng de zuòzhe, chénsī yītiān zhōng suǒ fāshēng de shì Я сижу тихо, размышляя о том, что произошло днем. YA sizhu tikho, razmyshlyaya o tom, chto proizoshlo dnem.
5 我静静地坐着,沉思着当天的事件 wǒ jìng jìng de zuòzhe, chénsīzhe dàngtiān de shìjiàn 我静静地坐着,沉思着当天的事件 wǒ jìng jìng de zuòzhe, chénsīzhe dàngtiān de shìjiàn Я тихо сидел, размышляя о событиях дня. YA tikho sidel, razmyshlyaya o sobytiyakh dnya.
6 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
7 musing musing 沉思 chénsī размышляющий razmyshlyayushchiy
8 to say sth to yourself in a way that shows you are thinking carefully about it  to say sth to yourself in a way that shows you are thinking carefully about it  以一种表明你正在仔细思考它的方式对自己说 yǐ yī zhǒng biǎomíng nǐ zhèngzài zǐxì sīkǎo tā de fāngshì duì zìjǐ shuō Сказать это самому себе таким образом, чтобы показать, что вы внимательно об этом думаете Skazat' eto samomu sebe takim obrazom, chtoby pokazat', chto vy vnimatel'no ob etom dumayete
9 沉思地自言自语 chénsī dì zì yán zì yǔ 沉思地自言自语 chénsī dì zì yán zì yǔ Созерцательно разговариваю сам с собой Sozertsatel'no razgovarivayu sam s soboy
10  I wonder why?’she mused   I wonder why?’She mused  我想知道为什么?“她沉思道 wǒ xiǎng zhīdào wèishéme?“Tā chénsī dào Интересно, почему? Interesno, pochemu?
11 这是为什么呢? 她若有所思地向自己 zhè shì wèishéme ne? Tā ruò yǒu suǒ sī dì xiàng zìjǐ 这是为什么呢?她若有所思地向自己 zhè shì wèishéme ne? Tā ruò yǒu suǒ sī dì xiàng zìjǐ Почему это? Она задумчиво сказала себе Pochemu eto? Ona zadumchivo skazala sebe
12 museum museum 博物馆 bówùguǎn музей muzey
13 a building in which objects of artistic, cultural, histor­ical or scientific interest are kept and shown to the public a building in which objects of artistic, cultural, histor­ical or scientific interest are kept and shown to the public 建筑物,其中保存艺术,文化,历史或科学兴趣的物品并向公众展示 jiànzhú wù, qízhōng bǎocún yìshù, wénhuà, lìshǐ huò kēxué xìngqù de wùpǐn bìng xiàng gōngzhòng zhǎnshì здание, в котором хранятся объекты, представляющие художественный, культурный, исторический или научный интерес и демонстрируемые общественности zdaniye, v kotorom khranyatsya ob"yekty, predstavlyayushchiye khudozhestvennyy, kul'turnyy, istoricheskiy ili nauchnyy interes i demonstriruyemyye obshchestvennosti
14 博物馆 bówùguǎn 博物馆 bówùguǎn музей muzey
15 a museum of modem art a museum of modem art 现代艺术博物馆 xiàndài yìshù bówùguǎn музей современного искусства muzey sovremennogo iskusstva
16 现代艺术博物馆  xiàndài yìshù bówùguǎn  现代艺术博物馆 xiàndài yìshù bówùguǎn Музей Современного Искусства Muzey Sovremennogo Iskusstva
17 a science museum a science museum 科学博物馆 kēxué bówùguǎn музей науки muzey nauki
18 科学博物馆  kēxué bówùguǎn  科学博物馆 kēxué bówùguǎn Музей науки Muzey nauki
19 museum piece museum piece 博物馆作品 bówùguǎn zuòpǐn Музейный экспонат Muzeynyy eksponat
20  an object that is of enough historical or artistic value to have in a museum  an object that is of enough historical or artistic value to have in a museum 博物馆中具有足够历史或艺术价值的物品 bówùguǎn zhōng jùyǒu zúgòu lìshǐ huò yìshù jiàzhí de wùpǐn Предмет, который имеет достаточную историческую или художественную ценность, чтобы иметь в музее Predmet, kotoryy imeyet dostatochnuyu istoricheskuyu ili khudozhestvennuyu tsennost', chtoby imet' v muzeye
21  珍藏品;足以收入博物馆的物品  zhēncáng pǐn; zúyǐ shōurù bówùguǎn de wùpǐn 珍藏品;足以收入博物馆的物品 zhēncáng pǐn; zúyǐ shōurù bówùguǎn de wùpǐn Сокровища, предметы, достаточные для музеев Sokrovishcha, predmety, dostatochnyye dlya muzeyev
22  (humourous) a thing or person that is old-fashioned, or old and no longer useful  (humourous) a thing or person that is old-fashioned, or old and no longer useful (幽默的)一个过时的,旧的,不再有用的东西或人 (yōumò de) yīgè guòshí de, jiù de, bù zài yǒuyòng de dōngxī huò rén (юмористическая) вещь или человек, который старомоден, или стар, и больше не полезен (yumoristicheskaya) veshch' ili chelovek, kotoryy staromoden, ili star, i bol'she ne polezen
23 老古董;过时的物(或人)  lǎogǔdǒng; guòshí de wù (huò rén)  老古董;过时的物(或人) lǎogǔdǒng; guòshí de wù (huò rén) Старый антиквариат, устаревшие предметы (или люди) Staryy antikvariat, ustarevshiye predmety (ili lyudi)
24 mush  mush  浓粥 nóng zhōu кашица kashitsa
25 浓粥 nóng zhōu 浓粥 nóng zhōu кашица kashitsa
26 ( disapproving) a soft thick mass or mixture  (disapproving) a soft thick mass or mixture  (不赞成)柔软的厚块或混合物 (bù zànchéng) róuruǎn de hòu kuài huò hùnhéwù (неодобрительно) мягкая густая масса или смесь (neodobritel'no) myagkaya gustaya massa ili smes'
27 软稠的一摊;状物 ruǎn chóu de yī tān; hú zhuàng wù 软稠的一摊;糊状物 ruǎn chóu de yī tān; hú zhuàng wù Мягкий и толстый Myagkiy i tolstyy
28 (不赞成)柔软的厚块或混合物 (bù zànchéng) róuruǎn de hòu kuài huò hùnhéwù (不赞成)柔软的厚块或混合物 (bù zànchéng) róuruǎn de hòu kuài huò hùnhéwù (отклонено) мягкие куски или смеси (otkloneno) myagkiye kuski ili smesi
29 The vegetables had turned to mush The vegetables had turned to mush 蔬菜变成了糊状 shūcài biàn chéngle hú zhuàng Овощи превратились в кашу Ovoshchi prevratilis' v kashu
30 蔬菜都烂成了一堆 shūcài dōu làn chéngle yī duī 蔬菜都烂成了一堆 shūcài dōu làn chéngle yī duī Овощи гнилые в кучу Ovoshchi gnilyye v kuchu
31 His insides suddenly felt like mush His insides suddenly felt like mush 他的内心突然感觉像是糊里糊涂 tā de nèixīn túrán gǎnjué xiàng shì hú li hútú Его внутренности внезапно почувствовали себя месиво Yego vnutrennosti vnezapno pochuvstvovali sebya mesivo
32 他知心突然伤感起来 tā zhīxīn túrán shānggǎn qǐlái 他知心突然伤感起来 tā zhīxīn túrán shānggǎn qǐlái Его сердце внезапно стало грустным Yego serdtse vnezapno stalo grustnym
33 他的内心突然感觉像是糊里糊涂 tā de nèixīn túrán gǎnjué xiàng shì hú li hútú 他的内心突然感觉像是糊里糊涂 tā de nèixīn túrán gǎnjué xiàng shì hú li hútú Его сердце внезапно почувствовало себя сбитым с толку Yego serdtse vnezapno pochuvstvovalo sebya sbitym s tolku
34 a type of thick porridge made from corn (maize) a type of thick porridge made from corn (maize) 一种由玉米制成的厚粥(玉米) yī zhǒng yóu yùmǐ zhì chéng de hòu zhōu (yùmǐ) тип толстой каши из кукурузы (кукурузы) tip tolstoy kashi iz kukuruzy (kukuruzy)
35 玉永粥 yù yǒng zhōu 玉永粥 yù yǒng zhōu Каша юйонг Kasha yuyong
36 musher musher musher musher Погонщик Pogonshchik
37 a person who drives a dog sled a person who drives a dog sled 一个开雪橇的人 yīgè kāi xuěqiāo de rén человек, который ездит на собачьих упряжках chelovek, kotoryy yezdit na sobach'ikh upryazhkakh
38 赶狗拉雪橇的人 gǎn gǒu lā xuěqiāo de rén 赶狗拉雪橇的人 gǎn gǒu lā xuěqiāo de rén катание на собачьих упряжках kataniye na sobach'ikh upryazhkakh
39 一个开雪橇的人 yīgè kāi xuěqiāo de rén 一个开雪橇的人 yīgè kāi xuěqiāo de rén сани sani
40 mushroom mushroom 蘑菇 mógū грибной gribnoy
41 蘑菇 mógū 蘑菇 mógū грибной gribnoy
42 a fungus with a round flat head and short stem. Many mushrooms can be eaten a fungus with a round flat head and short stem. Many mushrooms can be eaten 一种具有圆形平头和短茎的真菌。很多蘑菇都可以吃 yī zhǒng jùyǒu yuán xíng píngtóu hé duǎn jīng de zhēnjùn. Hěnduō mógū dōu kěyǐ chī гриб с круглой плоской головкой и коротким стеблем, можно есть много грибов grib s krugloy ploskoy golovkoy i korotkim steblem, mozhno yest' mnogo gribov
43 燕;蕈;伞菌 gū yàn; xùn; sǎn jùn 菇燕;蕈;伞菌 gū yàn; xùn; sǎn jùn Грибная ласточка Gribnaya lastochka
44   一种具有圆形平头和短茎的真菌。 很多蘑菇都可以吃   yī zhǒng jùyǒu yuán xíng píngtóu hé duǎn jīng de zhēnjùn. Hěnduō mógū dōu kěyǐ chī 一种具有圆形平头和短茎的真菌。很多蘑菇都可以吃 yī zhǒng jùyǒu yuán xíng píngtóu hé duǎn jīng de zhēnjùn. Hěnduō mógū dōu kěyǐ chī Гриб с круглыми плоскими головками и короткими стеблями. Много грибов можно съесть Grib s kruglymi ploskimi golovkami i korotkimi steblyami. Mnogo gribov mozhno s"yest'
45 a field mushroom ( the most common type that is eaten, often just called a ,mushroom, and often grown to be sold) a field mushroom (the most common type that is eaten, often just called a,mushroom, and often grown to be sold) 田间蘑菇(最常见的类型,通常被称为蘑菇,通常种植出售) tiánjiān mógū (zuì chángjiàn de lèixíng, tōngcháng bèi chēng wèi mógū, tōngcháng zhòngzhí chūshòu) полевой гриб (самый распространенный вид, который употребляют в пищу, его часто называют просто грибом, и который часто выращивают для продажи) polevoy grib (samyy rasprostranennyy vid, kotoryy upotreblyayut v pishchu, yego chasto nazyvayut prosto gribom, i kotoryy chasto vyrashchivayut dlya prodazhi)
46 洋蘑 yáng mógū 洋蘑菇 yáng mógū Ян грибы Yan griby
47 fried mushrooms fried mushrooms 炒蘑菇 chǎo mógū Жареные грибы Zharenyye griby
48 油炸蘑 yóu zhá mógū 油炸蘑菇 yóu zhá mógū Жареные грибы Zharenyye griby
49 cream of mushroom soup  cream of mushroom soup  奶油蘑菇汤 nǎiyóu mógū tāng Крем-суп из грибов Krem-sup iz gribov
50 奶油蘑 nǎiyóu mógū tāng 奶油蘑菇汤 nǎiyóu mógū tāng Сливочный грибной суп Slivochnyy gribnoy sup
51 picture page R018  picture page R018  图片页R018 túpiàn yè R018 Картинная страница R018 Kartinnaya stranitsa R018
52 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
53 button mushroom button mushroom 纽扣蘑菇 niǔkòu mógū Пуговица грибная Pugovitsa gribnaya
54 toadstool toadstool 毒菌 dú jùn поганка poganka
55  to rapidly grow or increase in number  to rapidly grow or increase in number 快速增长或增加数量 kuàisù zēngzhǎng huò zēngjiā shùliàng Для ускорения роста или увеличения числа Dlya uskoreniya rosta ili uvelicheniya chisla
56 快速生长;迅速增长 kuàisù shēngzhǎng; xùnsù zēngzhǎng 快速生长;迅速增长 kuàisù shēngzhǎng; xùnsù zēngzhǎng Быстрый рост Bystryy rost
57 We expect the market to mushroom in the next two years We expect the market to mushroom in the next two years 我们预计未来两年市场将会崛起 wǒmen yùjì wèilái liǎng nián shìchǎng jiāng huì juéqǐ Мы ожидаем, что рынок будет расти в ближайшие два года My ozhidayem, chto rynok budet rasti v blizhayshiye dva goda
58 我们期望未来两年内市场会迅速发展 wǒmen qīwàng wèilái liǎng niánnèi shìchǎng huì xùnsù fāzhǎn 我们期望未来两年内市场会迅速发展 wǒmen qīwàng wèilái liǎng niánnèi shìchǎng huì xùnsù fāzhǎn Мы ожидаем, что рынок будет быстро развиваться в ближайшие два года. My ozhidayem, chto rynok budet bystro razvivat'sya v blizhayshiye dva goda.
59 go mushrooming go mushrooming 快走了 kuàizǒule Перейти грибы Pereyti griby
60 to gather mushrooms in a field or wood to gather mushrooms in a field or wood 在田野或木材中采集蘑菇 zài tiányě huò mùcái zhōng cǎijí mógū Собирать грибы в поле или лесу Sobirat' griby v pole ili lesu
61  采蘑  cǎi mógū 采蘑菇 cǎi mógū Сбор грибов Sbor gribov
62 mushroom cloud  mushroom cloud  蘑菇云 mógūyún Грибное облако Gribnoye oblako
63 a large cloud, shaped like a mushroom, that forms in the air after a nuclear explosion  a large cloud, shaped like a mushroom, that forms in the air after a nuclear explosion  形状像蘑菇的大云,在核爆炸后在空中形成 xíngzhuàng xiàng mógū de dà yún, zài hé bàozhà hòu zài kōngzhōng xíngchéng большое облако в форме гриба, которое образуется в воздухе после ядерного взрыва bol'shoye oblako v forme griba, kotoroye obrazuyetsya v vozdukhe posle yadernogo vzryva
64 (核爆炸形成的)蘑菇云 (hé bàozhà xíngchéng de) mógūyún (核爆炸形成的)蘑菇云 (hé bàozhà xíngchéng de) mógūyún Грибное облако Gribnoye oblako
65 mushy,mushier, mushiest mushy,mushier, mushiest 糊状,糊状,最糊涂 hú zhuàng, hú zhuàng, zuì hútú Мягкий, мягкий, самый мягкий Myagkiy, myagkiy, samyy myagkiy
66 糊状,糊状,最糊涂 hú zhuàng, hú zhuàng, zuì hútú 糊状,糊状,最糊涂 hú zhuàng, hú zhuàng, zuì hútú Вкусный, мягкий, запутанный Vkusnyy, myagkiy, zaputannyy
67  soft and thick, like mush   soft and thick, like mush  柔软而厚实,像糊状 róuruǎn ér hòushí, xiàng hú zhuàng Мягкий и толстый, как каша Myagkiy i tolstyy, kak kasha
68 软而的;糊获的 ruǎn ér chóu de; hú huò de 软而稠的;糊获的 ruǎn ér chóu de; hú huò de Мягкий и толстый Myagkiy i tolstyy
69 而厚,像糊状 róuruǎn ér hòushí, xiàng hú zhuàng 柔软而厚实,像糊状 róuruǎn ér hòushí, xiàng hú zhuàng Мягкий и густой, как паста Myagkiy i gustoy, kak pasta
70 Cook until the fruit is soft but not mushy. Cook until the fruit is soft but not mushy. 煮至水果柔软但不糊状。 zhǔ zhì shuǐguǒ róuruǎn dàn bù hú zhuàng. Варите, пока фрукты не станут мягкими, но не мягкими. Varite, poka frukty ne stanut myagkimi, no ne myagkimi.
71 将水果煮至柔软,但不要煮成糊状 Jiāng shuǐguǒ zhǔ zhì róuruǎn, dàn bùyào zhǔ chéng hú zhuàng 将水果煮至柔软,但不要煮成糊状 Jiāng shuǐguǒ zhǔ zhì róuruǎn, dàn bùyào zhǔ chéng hú zhuàng Готовьте фрукты, пока они не станут мягкими, но не готовьте их в виде пасты. Gotov'te frukty, poka oni ne stanut myagkimi, no ne gotov'te ikh v vide pasty.
72 (informal, disapproving) (informal, disapproving) (非正式,不赞成) (fēi zhèngshì, bù zànchéng) (неформально, неодобрительно) (neformal'no, neodobritel'no)
73 too emotional in a way that is embarrassing too emotional in a way that is embarrassing 过于情绪化,令人尴尬 guòyú qíngxù huà, lìng rén gāngà Слишком эмоционально, что смущает Slishkom emotsional'no, chto smushchayet
74 去愁善感的;过于感伤多情的 qù chóu shàngǎn de; guòyú gǎnshāng duōqíng de 去愁善感的;过于感伤多情的 qù chóu shàngǎn de; guòyú gǎnshāng duōqíng de Быть сентиментальным, слишком сентиментальным и ласковым Byt' sentimental'nym, slishkom sentimental'nym i laskovym
75 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
76 sentimental sentimental 感伤 gǎnshāng сентиментальный sentimental'nyy
77 mushy romantic novels  mushy romantic novels  糊涂的浪漫小说 hútú de làngmàn xiǎoshuō Мягкие романтические романы Myagkiye romanticheskiye romany
78 过于感伤的浪漫小说 guòyú gǎnshāng de làngmàn xiǎoshuō 过于感伤的浪漫小说 guòyú gǎnshāng de làngmàn xiǎoshuō Слишком сентиментальный романтический роман Slishkom sentimental'nyy romanticheskiy roman
79 mushy peas mushy peas 豌豆泥 wāndòu ní Горошек Goroshek
80 豌豆泥 wāndòu ní 豌豆泥 wāndòu ní Гороховое пюре Gorokhovoye pyure
81 cooked peas that are made into a soft mixture  cooked peas that are made into a soft mixture  煮熟的豌豆,制成柔软的混合物 zhǔ shú de wāndòu, zhì chéng róuruǎn de hùnhéwù Приготовленный горох, превращенный в мягкую смесь Prigotovlennyy gorokh, prevrashchennyy v myagkuyu smes'
82 豌豆粥;豌豆糊 wāndòu zhōu; wāndòu hú 豌豆粥;豌豆糊 wāndòu zhōu; wāndòu hú Гороховая каша Gorokhovaya kasha
83 煮熟的豌豆,制成柔软的混合物 zhǔ shú de wāndòu, zhì chéng róuruǎn de hùnhéwù 煮熟的豌豆,制成柔软的混合物 zhǔ shú de wāndòu, zhì chéng róuruǎn de hùnhéwù Приготовленный горошек, превращенный в мягкую смесь Prigotovlennyy goroshek, prevrashchennyy v myagkuyu smes'
84 music music 音乐 yīnyuè музыка muzyka
85 sounds that are arranged in a way that is pleasant or exciting to listen to. People sing music or play it on instruments. sounds that are arranged in a way that is pleasant or exciting to listen to. People sing music or play it on instruments. 以愉快或令人兴奋的方式安排的声音。人们唱乐或在乐器上演奏。 yǐ yúkuài huò lìng rén xīngfèn de fāngshì ānpái de shēngyīn. Rénmen chàng yuè huò zài yuèqì shàng yǎnzòu. Звуки, которые расположены так, что их приятно или интересно слушать. Люди поют музыку или играют на инструментах. Zvuki, kotoryye raspolozheny tak, chto ikh priyatno ili interesno slushat'. Lyudi poyut muzyku ili igrayut na instrumentakh.
86 音乐;乐曲 Yīnyuè; yuèqǔ 音乐,乐曲 Yīnyuè, yuèqǔ Музыка, музыка Muzyka, muzyka
87 pop/dance/classical/church music pop/dance/classical/church music 流行/舞蹈/古典/教堂音乐 liúxíng/wǔdǎo/gǔdiǎn/jiàotáng yīnyuè Поп / танцевальная / классическая / церковная музыка Pop / tantseval'naya / klassicheskaya / tserkovnaya muzyka
88 流行音乐;舞曲;古無/教堂音乐 liúxíng yīnyuè; wǔqǔ; gǔ wú/jiàotáng yīnyuè 流行音乐;舞曲;古无/教堂音乐 liúxíng yīnyuè; wǔqǔ; gǔ wú/jiàotáng yīnyuè Поп-музыка; танцевальная музыка; древняя нет / церковная музыка Pop-muzyka; tantseval'naya muzyka; drevnyaya net / tserkovnaya muzyka
89 to listen to music to listen to music 听音乐 tīng yīnyuè Слушать музыку Slushat' muzyku
90 听音乐 tīng yīnyuè 听音乐 tīng yīnyuè Слушать музыку Slushat' muzyku
91 She could hear music playing somewhere.  She could hear music playing somewhere.  她可以听到音乐在某个地方播放。 tā kěyǐ tīng dào yīnyuè zài mǒu gè dìfāng bòfàng. Она могла слышать музыку, играющую где-то. Ona mogla slyshat' muzyku, igrayushchuyu gde-to.
92 她听到什么地方在演奏音乐 Tā tīng dào shénme dìfāng zài yǎnzòu yīnyuè 她听到什么地方在演奏音乐 Tā tīng dào shénme dìfāng zài yǎnzòu yīnyuè Она слышала где-то играет музыку Ona slyshala gde-to igrayet muzyku
93 it was a charming piece of music. it was a charming piece of music. 这是一段迷人的音乐。 zhè shì yīduàn mírén de yīnyuè. Это было очаровательное музыкальное произведение. Eto bylo ocharovatel'noye muzykal'noye proizvedeniye.
94 那是一段迷人的音乐 Nà shì yīduàn mírén de yīnyuè 那是一段迷人的音乐 Nà shì yīduàn mírén de yīnyuè Это захватывающая музыка Eto zakhvatyvayushchaya muzyka
95 the popularity of Mozart’s music the popularity of Mozart’s music 莫扎特音乐的流行 mòzhātè yīnyuè de liúxíng Популярность музыки Моцарта Populyarnost' muzyki Motsarta
96 对莫扎特乐曲的普遍欢迎 duì mòzhātè yuèqǔ de pǔbiàn huānyíng 对莫扎特乐曲的普遍欢迎 duì mòzhātè yuèqǔ de pǔbiàn huānyíng Универсальный прием к музыке Моцарта Universal'nyy priyem k muzyke Motsarta
97 He wrote the music but I don’t know who wrote the words He wrote the music but I don’t know who wrote the words 他写了音乐,但我不知道是谁写的 tā xiěle yīnyuè, dàn wǒ bù zhīdào shì shéi xiě de Он написал музыку, но я не знаю, кто написал слова On napisal muzyku, no ya ne znayu, kto napisal slova
98 他创作了乐曲,但我不知道谁填写的歌词 tā chuàngzuòle yuèqǔ, dàn wǒ bù zhīdào shéi tiánxiě de gēcí 他创作了乐曲,但我不知道谁填写的歌词 tā chuàngzuòle yuèqǔ, dàn wǒ bù zhīdào shéi tiánxiě de gēcí Он создал музыку, но я не знаю, кто написал текст. On sozdal muzyku, no ya ne znayu, kto napisal tekst.
99 The poem has been set to music. The poem has been set to music. 这首诗已经成为音乐。 zhè shǒu shī yǐjīng chéngwéi yīnyuè. Стихотворение было настроено на музыку. Stikhotvoreniye bylo nastroyeno na muzyku.
100 这首诗谱了曲 Zhè shǒu shī bèi pǔle qū 这首诗被谱了曲 Zhè shǒu shī bèi pǔle qū Это стихотворение было забито Eto stikhotvoreniye bylo zabito
  zhè shǒu shī yǐjīng chéngwéi yīnyuè. 这首诗已经成为音乐。 zhè shǒu shī yǐjīng chéngwéi yīnyuè. Это стихотворение стало музыкой. Eto stikhotvoreniye stalo muzykoy.
102 every week they get together to make music ( to play music or sing) Every week they get together to make music (to play music or sing) 每周他们聚在一起制作音乐(播放音乐或唱歌) Měi zhōu tāmen jù zài yīqǐ zhìzuò yīnyuè (bòfàng yīnyuè huò chànggē) Каждую неделю они делают музыку (играют музыку или поют) Kazhduyu nedelyu oni delayut muzyku (igrayut muzyku ili poyut)
103  星期他们都聚在一起唱奏乐  měi gè xīngqí tāmen dōu jù zài yīqǐ chànggē zòuyuè 每个星期他们都聚在一起唱歌奏乐 měi gè xīngqí tāmen dōu jù zài yīqǐ chànggē zòuyuè Каждую неделю они собираются, чтобы петь и играть музыку Kazhduyu nedelyu oni sobirayutsya, chtoby pet' i igrat' muzyku
104 每周他们聚在一起制作音乐(播放音乐或唱歌) měi zhōu tāmen jù zài yīqǐ zhìzuò yīnyuè (bòfàng yīnyuè huò chànggē) 每周他们聚在一起制作音乐(播放音乐或唱歌) měi zhōu tāmen jù zài yīqǐ zhìzuò yīnyuè (bòfàng yīnyuè huò chànggē) Каждую неделю они собираются вместе, чтобы делать музыку (играть музыку или петь) Kazhduyu nedelyu oni sobirayutsya vmeste, chtoby delat' muzyku (igrat' muzyku ili pet')
105 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
106 chamber music chamber music 室内乐 shìnèi yuè Камерная музыка Kamernaya muzyka
107 country music country music 乡村音乐 xiāngcūn yīnyuè Музыка кантри Muzyka kantri
108 rock music rock music 摇滚音乐 yáogǔn yīnyuè Рок музыка Rok muzyka
109 soul music soul music 灵魂音乐 línghún yīnyuè Соул музыка Soul muzyka
110 the art of writing or playing music  the art of writing or playing music 写作或播放音乐的艺术 xiězuò huò bòfàng yīnyuè de yìshù Искусство писать или играть музыку Iskusstvo pisat' ili igrat' muzyku
111 音乐;乐曲(或演奏)艺术 Yīnyuè; yuèqǔ chuàngzuò (huò yǎnzòu) yìshù 音乐;乐曲创作(或演奏)艺术 Yīnyuè; yuèqǔ chuàngzuò (huò yǎnzòu) yìshù Музыка, музыкальное творчество (или перформанс) искусство Muzyka, muzykal'noye tvorchestvo (ili performans) iskusstvo
112 写作或播放音乐的艺术 xiězuò huò bòfàng yīnyuè de yìshù 写作或播放音乐的艺术 xiězuò huò bòfàng yīnyuè de yìshù Искусство писать или играть музыку Iskusstvo pisat' ili igrat' muzyku
113 to study music to study music 学习音乐 xuéxí yīnyuè Учиться музыке Uchit'sya muzyke
114  学习音乐  xuéxí yīnyuè 学习音乐 xuéxí yīnyuè Учить музыку Uchit' muzyku
115 a career in music a career in music 音乐事业 yīnyuè shìyè музыкальная карьера muzykal'naya kar'yera
116 音乐生涯 yīnyuè shēngyá 音乐生涯 yīnyuè shēngyá Музыкальная карьера Muzykal'naya kar'yera
117 music lessons  music lessons  音乐课 yīnyuè kè Уроки музыки Uroki muzyki
118 乐课 yīnyuè kèchéng 音乐课程 yīnyuè kèchéng Музыкальный курс Muzykal'nyy kurs
119 乐课  yīnyuè kè  音乐课 yīnyuè kè Урок музыки Urok muzyki
120 the music business/industry  the music business/industry  音乐事业/行业 yīnyuè shìyè/hángyè Музыкальный бизнес / индустрия Muzykal'nyy biznes / industriya
121 音乐行业/产业  yīnyuè hángyè/chǎnyè  音乐行业/产业 yīnyuè hángyè/chǎnyè Музыкальная индустрия / индустрия Muzykal'naya industriya / industriya
122 the written,or printed signs that represent the sounds to be played or sung in a piece of music the written,or printed signs that represent the sounds to be played or sung in a piece of music 书面或印刷的标志,代表在一段音乐中播放或演唱的声音 shūmiàn huò yìnshuā de biāozhì, dàibiǎo zài yīduàn yīnyuè zhōng bòfàng huò yǎnchàng de shēngyīn Письменные или печатные знаки, представляющие звуки, которые будут играть или петь в музыкальном произведении Pis'mennyye ili pechatnyye znaki, predstavlyayushchiye zvuki, kotoryye budut igrat' ili pet' v muzykal'nom proizvedenii
123 音谱 yīn pǔ 音谱 yīn pǔ Музыкальный спектр Muzykal'nyy spektr
124  Can you read music (understand the signs in order to play or sing a piece of music)?  Can you read music (understand the signs in order to play or sing a piece of music)? 你能读懂音乐(了解唱片或唱一首音乐)吗? nǐ néng dú dǒng yīnyuè (liǎojiě chàngpiàn huò chàng yī shǒu yīnyuè) ma? Можете ли вы читать музыку (понимать знаки, чтобы играть или петь музыкальное произведение)? Mozhete li vy chitat' muzyku (ponimat' znaki, chtoby igrat' ili pet' muzykal'noye proizvedeniye)?
125 你识谱吗? Nǐ shì pǔ ma? 你识谱吗? Nǐ shì pǔ ma? Вы знаете спектр? Vy znayete spektr?
126  I had to play it without the music  I had to play it without the music 我不得不在没有音乐的情况下播放它 Wǒ bùdé bùzài méiyǒu yīnyuè de qíngkuàng xià bòfàng tā Я должен был играть без музыки YA dolzhen byl igrat' bez muzyki
127 我只得不着乐谱演奏了 wǒ zhǐdé bùzháo yuèpǔ yǎnzòule 我只得不着乐谱演奏了 wǒ zhǐdé bùzháo yuèpǔ yǎnzòule Я должен играть без музыки. YA dolzhen igrat' bez muzyki.
128 The music was still open on the piano ( the paper or book with the musical notes on it) The music was still open on the piano (the paper or book with the musical notes on it) 音乐仍然在钢琴上打开(纸上或带有音符的书) yīnyuè réngrán zài gāngqín shàng dǎkāi (zhǐ shàng huò dài yǒu yīnfú de shū) Музыка была еще на пианино (бумага или книга с нотами) Muzyka byla yeshche na pianino (bumaga ili kniga s notami)
129 乐谱仍摊开在钢琴上 yuèpǔ réng tān kāi zài gāngqín shàng 乐谱仍摊开在钢琴上 yuèpǔ réng tān kāi zài gāngqín shàng Партитура все еще разложена на пианино. Partitura vse yeshche razlozhena na pianino.
130 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
131 sheet music sheet music 乐谱 yuèpǔ Ноты Noty
132 music to your ears news or information that you are very pleased to hear  music to your ears news or information that you are very pleased to hear  音乐到你耳朵的新闻或信息,你很高兴听到 yīnyuè dào nǐ ěrduǒ de xīnwén huò xìnxī, nǐ hěn gāoxìng tīng dào Музыка для ваших ушей новостей или информации, которую вам очень приятно слышать Muzyka dlya vashikh ushey novostey ili informatsii, kotoruyu vam ochen' priyatno slyshat'
133 好消息;令人满意的信息 hǎo xiāoxī; lìng rén mǎnyì de xìnxī 好消息;令人满意的信息 hǎo xiāoxī; lìng rén mǎnyì de xìnxī Хорошие новости, удовлетворительная информация Khoroshiye novosti, udovletvoritel'naya informatsiya
134 more at more at 更多 gèng duō Больше на Bol'she na
135 face face 面对 miàn duì лицо litso
136 musical notation  musical notation  乐谱 yuèpǔ Музыкальная нотация Muzykal'naya notatsiya
137 乐谱 yuèpǔ 乐谱 yuèpǔ Ноты Noty
138 notes notes 笔记 bǐjì примечания primechaniya
139 音符 yīnfú 音符 yīnfú банкнота banknota
140 rests rests 休息 xiūxí отдыхает otdykhayet
141 休止符 xiūzhǐfú 休止符 xiūzhǐfú пауза pauza
142 semi breve  semi breve  半breve bàn breve Semi breve Semi breve
143 whole note whole note 整个音符 zhěnggè yīnfú Целая нота Tselaya nota
144 wèi wèi ) Желудок ) Zheludok
145 semibreve semibreve semibreve semibreve целая нота tselaya nota
146 整个音符 zhěnggè yīnfú 整个音符 zhěnggè yīnfú Вся заметка Vsya zametka
147 音符 quán yīnfú 全音符 quán yīnfú Полная заметка Polnaya zametka
148 Semibreve Semibreve Semibreve Semibreve целая нота tselaya nota
149 minim minim 微量 wéiliàng безделица bezdelitsa
150 half note half note 半个音符 bàn gè yīnfú Половинка Polovinka
151 半个音符 bàn gè yīnfú 半个音符 bàn gè yīnfú Половинка Polovinka
152 音符 èrfēn yīnfú 二分音符 èrfēn yīnfú Половинка Polovinka
153 crotchet crotchet 怪想 guài xiǎng причуда prichuda
154 怪想 guài xiǎng 怪想 guài xiǎng каприз kapriz
155 quarter note quarter note 四分音符 sì fēn yīnfú Четверть записка Chetvert' zapiska
156   四分音符   sì fēn yīnfú 四分音符 sì fēn yīnfú Четверть записка Chetvert' zapiska
157 quaver quaver 八分音符 bā fēn yīnfú дрожать drozhat'
158 八分音符 bā fēn yīnfú 八分音符 bā fēn yīnfú Восьмая нота Vos'maya nota
159 eighth note eighth note 八分音符 bā fēn yīnfú Восьмая нота Vos'maya nota
160 八分音符 bā fēn yīnfú 八分音符 bā fēn yīnfú Восьмая нота Vos'maya nota
161 semiquaver semiquaver 十六分音符 shíliù fēn yīnfú шестнадцатая нота shestnadtsataya nota
162 sixteenth note  sixteenth note  十六分音符 shíliù fēn yīnfú Шестнадцатая нота Shestnadtsataya nota
163         十六分音符         shíliù fēn yīnfú 十六分音符 shíliù fēn yīnfú Шестнадцатая нота Shestnadtsataya nota
164 sharp sharp 尖锐 jiānruì острый ostryy
165 升号 shēng hào 升号 shēng hào Шарпс Sharps
166 natural natural 自然 zìrán натуральный natural'nyy
167 本位号 běnwèi hào 本位号 běnwèi hào Местный номер Mestnyy nomer
168 flat flat 平面 píngmiàn квартира kvartira
169 降号 jiàng hào 降号 jiàng hào Вниз номер Vniz nomer
170 key signature key signature 关键签名 guānjiàn qiānmíng Подпись ключа Podpis' klyucha
171 diào hào 调号 diào hào Подпись ключа Podpis' klyucha
172 关键签名 guānjiàn qiānmíng 关键签名 guānjiàn qiānmíng Критическая подпись Kriticheskaya podpis'
173 tie tie 领带 lǐngdài галстук galstuk
174 线 yán yīn xiàn 延音线 yán yīn xiàn Sustain line Sustain line
175 treble clef  treble clef  高音谱号 gāoyīn pǔ hào Скрипичный ключ Skripichnyy klyuch
176 髙音谱号 gāo yīn pǔ hào 髙音谱号 gāo yīn pǔ hào Голосовой ключ Golosovoy klyuch
177 bar  bar  酒吧 jiǔbā бар bar
178 measure measure 测量 cèliáng измерение izmereniye
179 小节 xiǎojié 小节 xiǎojié раздел razdel
180 bass clef bass clef 低音谱号 dīyīn pǔ hào Басовый ключ Basovyy klyuch
181 低音谱号 dīyīn pǔ hào 低音谱号 dīyīn pǔ hào Басовый ключ Basovyy klyuch
182 time signature        time signature        时间签名 shíjiān qiānmíng Время подписи Vremya podpisi
183 拍号 pāi hào 拍号 pāi hào Время подписи Vremya podpisi
184 stave / staff  stave/ staff  木板/工作人员 mùbǎn/gōngzuò rényuán Посох / персонал Posokh / personal
185 五线谱 wǔxiànpǔ 五线谱 wǔxiànpǔ Ноты Noty
186 musical musical 音乐 yīnyuè музыкальный muzykal'nyy
187  connected with music; containing music   connected with music; containing music  与音乐联系;包含音乐 yǔ yīnyuè liánxì; bāohán yīnyuè Связан с музыкой; Svyazan s muzykoy;
188 音乐的;有音乐的 yīnyuè de; yǒu yīnyuè de 音乐的;有音乐的 yīnyuè de; yǒu yīnyuè de Музыка, музыка Muzyka, muzyka
189 the musical director of the show the musical director of the show 该节目的音乐总监 gāi jiémù dì yīnyuè zǒngjiān Музыкальный руководитель шоу Muzykal'nyy rukovoditel' shou
190 这场演出的音乐指导 zhè chǎng yǎnchū de yīnyuè zhǐdǎo 这场演出的音乐指导 zhè chǎng yǎnchū de yīnyuè zhǐdǎo Музыкальный гид для этого шоу Muzykal'nyy gid dlya etogo shou
191 musical talent/ability/skill musical talent/ability/skill 音乐天赋/能力/技能 yīnyuè tiānfù/nénglì/jìnéng Музыкальный талант / способность / умение Muzykal'nyy talant / sposobnost' / umeniye
192 乐天赋/能力/技能 yīnyuè tiānfù/nénglì/jìnéng 音乐天赋/能力/技能 yīnyuè tiānfù/nénglì/jìnéng Музыкальный талант / способность / умение Muzykal'nyy talant / sposobnost' / umeniye
193 乐天赋// yīnyuè tiānfù/cáinéng/jìqiǎo 音乐天赋/才能/技巧 yīnyuè tiānfù/cáinéng/jìqiǎo Музыкальный талант / талант / мастерство Muzykal'nyy talant / talant / masterstvo
194 musical styles/tastes  musical styles/tastes  音乐风格/品味 yīnyuè fēnggé/pǐnwèi Музыкальные стили / вкусы Muzykal'nyye stili / vkusy
195 音乐风格 / 品味 yīnyuè fēnggé/ pǐnwèi 音乐风格/品味 yīnyuè fēnggé/pǐnwèi Стиль музыки / вкус Stil' muzyki / vkus
196 a musical production/ entertainment a musical production/ entertainment 音乐制作/娱乐 yīnyuè zhìzuò/yúlè музыкальная продукция / развлечения muzykal'naya produktsiya / razvlecheniya
197  音乐作品 /娱乐项目  yīnyuè zuòpǐn/yúlè xiàngmù 音乐作品/娱乐项目 yīnyuè zuòpǐn/yúlè xiàngmù Музыкальные работы / развлекательные проекты Muzykal'nyye raboty / razvlekatel'nyye proyekty
198 音乐制作/娱乐 yīnyuè zhìzuò/yúlè 音乐制作/娱乐 yīnyuè zhìzuò/yúlè Производство музыки / развлечения Proizvodstvo muzyki / razvlecheniya
199  of a person  of a person 一个人 yīgè rén Человека Cheloveka
200 with a natural skill or interest in music  with a natural skill or interest in music  具有天生的技能或对音乐的兴趣 jùyǒu tiānshēng de jìnéng huò duì yīnyuè de xìngqù С естественным умением или интересом к музыке S yestestvennym umeniyem ili interesom k muzyke
201 有音乐天的; 喜爱音乐的 yǒu yīnyuè tiānfù de; xǐ'ài yīnyuè de 有音乐天赋的;喜爱音乐的 yǒu yīnyuè tiānfù de; xǐ'ài yīnyuè de Музыкальный, любящий музыку Muzykal'nyy, lyubyashchiy muzyku
203 具有天生的技能或对音乐的兴趣 jùyǒu tiānshēng de jìnéng huò duì yīnyuè de xìngqù 具有天生的技能或对音乐的兴趣 jùyǒu tiānshēng de jìnéng huò duì yīnyuè de xìngqù Иметь естественные навыки или интерес к музыке Imet' yestestvennyye navyki ili interes k muzyke
204 She’s very musical She’s very musical 她很有音乐感 tā hěn yǒu yīnyuè gǎn Она очень музыкальная Ona ochen' muzykal'naya
205 她极具音乐天 tā jí jù yīnyuè tiānfù 她极具音乐天赋 tā jí jù yīnyuè tiānfù У нее большой музыкальный талант U neye bol'shoy muzykal'nyy talant
206 opposé opposé 反对 fǎnduì оппонировать opponirovat'
207 unmusical unmusical 非音乐 fēi yīnyuè немузыкальный nemuzykal'nyy
208 (of a sound) pleasant to listen to, like music (of a sound) pleasant to listen to, like music (听起来)听起来很愉快,就像音乐一样 (tīng qǐlái) tīng qǐlái hěn yúkuài, jiù xiàng yīnyuè yīyàng (звука) приятно слушать, как музыка (zvuka) priyatno slushat', kak muzyka
209 悦耳的;音乐般的 yuè'ěr de; yīnyuè bān de 悦耳的;音乐般的 yuè'ěr de; yīnyuè bān de Приятный, музыкальный Priyatnyy, muzykal'nyy
210 a musical voice a musical voice 一个音乐的声音 yīgè yīnyuè de shēngyīn музыкальный голос muzykal'nyy golos
211 悦耳的声音 yuè'ěr de shēngyīn 悦耳的声音 yuè'ěr de shēngyīn Сладкий звук Sladkiy zvuk
212 opposé opposé 反对 fǎnduì оппонировать opponirovat'
213 unmusical unmusical 非音乐 fēi yīnyuè немузыкальный nemuzykal'nyy
214  also   also  также takzhe
215 old-fashioned old-fashioned 过时 guòshí старомодный staromodnyy
216 .musical comedy .Musical comedy .musical喜剧 .Musical xǐjù музыкальная комедия muzykal'naya komediya
217 a play or a film/movie in which part or all of the story is told using songs and often dancing  a play or a film/movie in which part or all of the story is told using songs and often dancing  戏剧或电影/电影,其中部分或全部故事使用歌曲讲述并经常跳舞 xìjù huò diànyǐng/diànyǐng, qízhōng bùfèn huò quánbù gùshì shǐyòng gēqǔ jiǎngshù bìng jīngcháng tiàowǔ пьеса или фильм / фильм, в котором часть или вся история рассказана с использованием песен и часто танцует p'yesa ili fil'm / fil'm, v kotorom chast' ili vsya istoriya rasskazana s ispol'zovaniyem pesen i chasto tantsuyet
218 音乐剧  yīnyuè jù  音乐剧 yīnyuè jù Музыкальная драма Muzykal'naya drama
219 musical box  musical box  音乐盒 yīnyuè hé Музыкальная шкатулка Muzykal'naya shkatulka
220 music box music box 音乐盒 yīnyuè hé Музыкальная шкатулка Muzykal'naya shkatulka
221 musical bumps musical bumps 音乐颠簸 yīnyuè diānbǒ Музыкальные неровности Muzykal'nyye nerovnosti
222 a children’s party game in which the players must sit down on the floor when the music stops. The last person to sit down each time cannot continue playing. a children’s party game in which the players must sit down on the floor when the music stops. The last person to sit down each time cannot continue playing. 儿童派对游戏,当音乐停止时,玩家必须坐在地板上。每次坐下的最后一个人都无法继续比赛。 értóng pàiduì yóuxì, dāng yīnyuè tíngzhǐ shí, wánjiā bìxū zuò zài dìbǎn shàng. Měi cì zuò xià de zuìhòu yīgè rén dōu wúfǎ jìxù bǐsài. детская вечеринка, в которой игроки должны сесть на пол, когда музыка прекращается. Последний, кто садится каждый раз, не может продолжать играть. detskaya vecherinka, v kotoroy igroki dolzhny sest' na pol, kogda muzyka prekrashchayetsya. Posledniy, kto saditsya kazhdyy raz, ne mozhet prodolzhat' igrat'.
223 音乐屁股蹲(儿童游戏,每次乐声停止时最后坐下者被淘汰) Yīnyuè pìgu dūn (értóng yóuxì, měi cì yuè shēng tíngzhǐ shí zuìhòu zuò xià zhě bèi táotài) 音乐屁股蹲(儿童游戏,每次乐声停止时最后坐下者被淘汰) Yīnyuè pìgu dūn (értóng yóuxì, měi cì yuè shēng tíngzhǐ shí zuìhòu zuò xià zhě bèi táotài) Музыкальная задница 蹲 (детская игра, последнее сидение исключается, когда музыка останавливается) Muzykal'naya zadnitsa dūn (detskaya igra, posledneye sideniye isklyuchayetsya, kogda muzyka ostanavlivayetsya)
224 儿童派对游戏,当音乐停止时,玩家必须坐在地板上。 每次坐下的最后一个人都无法继续比赛 értóng pàiduì yóuxì, dāng yīnyuè tíngzhǐ shí, wánjiā bìxū zuò zài dìbǎn shàng. Měi cì zuò xià de zuìhòu yīgè rén dōu wúfǎ jìxù bǐsài 儿童派对游戏,当音乐停止时,玩家必须坐在地板上。每次坐下的最后一个人都无法继续比赛 értóng pàiduì yóuxì, dāng yīnyuè tíngzhǐ shí, wánjiā bìxū zuò zài dìbǎn shàng. Měi cì zuò xià de zuìhòu yīgè rén dōu wúfǎ jìxù bǐsài Для детских праздничных игр, когда музыка останавливается, игрок должен сидеть на полу. Последний человек, который садился каждый раз, не может продолжить игру. Dlya detskikh prazdnichnykh igr, kogda muzyka ostanavlivayetsya, igrok dolzhen sidet' na polu. Posledniy chelovek, kotoryy sadilsya kazhdyy raz, ne mozhet prodolzhit' igru.
225 musical chairs  musical chairs  音乐椅 yīnyuè yǐ Музыкальные стулья Muzykal'nyye stul'ya
226  a children's game in which players run round a row of chairs while music is playing. Each time the music stops, players try to sit down on one of the chairs, but there are always more players than chairs.  a children's game in which players run round a row of chairs while music is playing. Each time the music stops, players try to sit down on one of the chairs, but there are always more players than chairs. 一个儿童游戏,玩家在音乐播放时绕着一排椅子跑。每次音乐停止时,玩家都会试着坐在其中一把椅子上,但总有更多的玩家而不是椅子。 yīgè er tóng yóuxì, wánjiā zài yīnyuè bòfàng shí ràozhe yī pái yǐzi pǎo. Měi cì yīnyuè tíngzhǐ shí, wánjiā dūhuì shìzhe zuò zài qízhōng yī bǎ yǐzi shàng, dàn zǒng yǒu gèng duō de wánjiā ér bùshì yǐzi. детская игра, в которой игроки бегают по ряду стульев, в то время как играет музыка. Каждый раз, когда музыка останавливается, игроки пытаются сесть на одно из стульев, но игроков всегда больше, чем стульев. detskaya igra, v kotoroy igroki begayut po ryadu stul'yev, v to vremya kak igrayet muzyka. Kazhdyy raz, kogda muzyka ostanavlivayetsya, igroki pytayutsya sest' na odno iz stul'yev, no igrokov vsegda bol'she, chem stul'yev.
227 抢运位游戏(参加者随音乐绕一圈椅子走,音乐一停就抢椅子坐,但参加者总是比椅子多) Qiǎng yùn wèi yóuxì (cānjiā zhě suí yīnyuè rào yī quān yǐzi zǒu, yīnyuè yī tíng jiù qiǎng yǐzi zuò, dàn cānjiā zhě zǒng shì bǐ yǐzi duō) 抢运位游戏(参加者随音乐绕一圈椅子走,音乐一停就抢椅子坐,但参加者总是比椅子多) Qiǎng yùn wèi yóuxì (cānjiā zhě suí yīnyuè rào yī quān yǐzi zǒu, yīnyuè yī tíng jiù qiǎng yǐzi zuò, dàn cānjiā zhě zǒng shì bǐ yǐzi duō) Возьмите игру (участники ходят вокруг стула с музыкой, музыка сидит на стуле, но у участников всегда больше стульев, чем у стула) Voz'mite igru (uchastniki khodyat vokrug stula s muzykoy, muzyka sidit na stule, no u uchastnikov vsegda bol'she stul'yev, chem u stula)
228 一个儿童游戏,玩家在音乐播放时绕着一排椅子跑。 每次音乐停止时,玩家都会试着坐在其中一把椅子上,但总有更多的玩家而不是椅子。 yīgè er tóng yóuxì, wánjiā zài yīnyuè bòfàng shí ràozhe yī pái yǐzi pǎo. Měi cì yīnyuè tíngzhǐ shí, wánjiā dūhuì shìzhe zuò zài qízhōng yī bǎ yǐzi shàng, dàn zǒng yǒu gèng duō de wánjiā ér bùshì yǐzi. 一个儿童游戏,玩家在音乐播放时绕着一排椅子跑。每次音乐停止时,玩家都会试着坐在其中一把椅子上,但总有更多的玩家而不是椅子。 yīgè er tóng yóuxì, wánjiā zài yīnyuè bòfàng shí ràozhe yī pái yǐzi pǎo. Měi cì yīnyuè tíngzhǐ shí, wánjiā dūhuì shìzhe zuò zài qízhōng yī bǎ yǐzi shàng, dàn zǒng yǒu gèng duō de wánjiā ér bùshì yǐzi. Детская игра, где игроки играют вокруг ряда стульев, пока играет музыка. Каждый раз, когда музыка останавливается, игрок пытается сесть на одно из стульев, но игроков всегда больше, чем стульев. Detskaya igra, gde igroki igrayut vokrug ryada stul'yev, poka igrayet muzyka. Kazhdyy raz, kogda muzyka ostanavlivayetsya, igrok pytayetsya sest' na odno iz stul'yev, no igrokov vsegda bol'she, chem stul'yev.
229 often disapproving Often disapproving 经常不赞成 Jīngcháng bù zànchéng Часто неодобрительно Chasto neodobritel'no
230 a situation in which people frequently exchange jobs or positions  a situation in which people frequently exchange jobs or positions  人们经常交换工作或职位的情况 rénmen jīngcháng jiāohuàn gōngzuò huò zhíwèi de qíngkuàng ситуация, в которой люди часто меняют работу или должности situatsiya, v kotoroy lyudi chasto menyayut rabotu ili dolzhnosti
231 人员的经常更迭流动 rényuán de jīngcháng gēngdié liúdòng 人员的经常更迭流动 rényuán de jīngcháng gēngdié liúdòng Частый оборот людей Chastyy oborot lyudey
232 人们经常交换工作或职位的情况 rénmen jīngcháng jiāohuàn gōngzuò huò zhíwèi de qíngkuàng 人们经常交换工作或职位的情况 rénmen jīngcháng jiāohuàn gōngzuò huò zhíwèi de qíngkuàng Люди часто меняют работу или должности Lyudi chasto menyayut rabotu ili dolzhnosti
233 musical director  musical director  音乐总监 yīnyuè zǒngjiān Музыкальный руководитель Muzykal'nyy rukovoditel'
234  the person who is in charge of the music in a show in the theatre  the person who is in charge of the music in a show in the theatre 在剧院演出中负责音乐的人 zài jùyuàn yǎnchū zhōng fùzé yīnyuè de rén Человек, который отвечает за музыку в шоу в театре Chelovek, kotoryy otvechayet za muzyku v shou v teatre
235  (表演中的)音乐总监  (biǎoyǎn zhōng de) yīnyuè zǒngjiān (表演中的)音乐总监 (biǎoyǎn zhōng de) yīnyuè zǒngjiān Музыкальный директор Muzykal'nyy direktor
236 musical instrument  musical instrument  乐器 yuèqì Музыкальный инструмент Muzykal'nyy instrument
237 also also также takzhe
238 instrument instrument 仪器 yíqì инструмент instrument
239  an object used for producing musical sounds, for example a piano or a drum  an object used for producing musical sounds, for example a piano or a drum 用于产生音乐声音的物体,例如钢琴或鼓 yòng yú chǎnshēngyīnyuè shēng yīn de wùtǐ, lìrú gāngqín huò gǔ Объект, используемый для создания музыкальных звуков, например, пианино или Ob"yekt, ispol'zuyemyy dlya sozdaniya muzykal'nykh zvukov, naprimer, pianino ili
240  乐器  yuèqì 乐器 yuèqì Музыкальный инструмент Muzykal'nyy instrument
241 Most pupils learn (to play) a musical instrument Most pupils learn (to play) a musical instrument 大多数学生学习(演奏)乐器 dà duōshù xuéshēng xuéxí (yǎnzòu) yuèqì Большинство учеников учатся играть на музыкальном инструменте Bol'shinstvo uchenikov uchatsya igrat' na muzykal'nom instrumente
242 多数小学生都学习演奏乐器 duōshù xiǎoxuéshēng dōu xuéxí yǎnzòu yuèqì 多数小学生都学习演奏乐器 duōshù xiǎoxuéshēng dōu xuéxí yǎnzòu yuèqì Большинство учеников начальной школы учатся играть на музыкальных инструментах. Bol'shinstvo uchenikov nachal'noy shkoly uchatsya igrat' na muzykal'nykh instrumentakh.
243 the instruments of the orchestra  the instruments of the orchestra  管弦乐队的乐器 guǎnxiányuè duì de yuèqì Инструменты оркестра Instrumenty orkestra
244 管弦乐队的乐器 guǎnxiányuè duì de yuèqì 管弦乐队的乐器 guǎnxiányuè duì de yuèqì Оркестровый инструмент Orkestrovyy instrument
245 pictures and vocabulary notes on pages pictures and vocabulary notes on pages 页面上的图片和词汇备注 yèmiàn shàng de túpiàn hé cíhuì bèizhù Картинки и словарные заметки на страницах Kartinki i slovarnyye zametki na stranitsakh
246  R008, R009, R0lO  R008, R009, R0lO R008,R009,R010 R008,R009,R010 R008, R009, R010 R008, R009, R010
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  musical 1320 1320 museum