|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
mummy's boy |
1318 |
1318 |
multirack |
|
1 |
the ability to
do several things at the same time 能.同时处理 |
The ability to do several
things at the same time néng. Tóngshí chǔlǐ |
能够同时做几件事。同时处理 |
Nénggòu tóngshí zuò jǐ
jiàn shì. Tóngshí chǔlǐ |
La capacité de faire plusieurs
choses en même temps |
2 |
多项事情的 |
duō xiàng shìqíng de |
多项事情的 |
duō xiàng shìqíng de |
Plusieurs choses |
3 |
multitrack |
multitrack |
多轨 |
duō guǐ |
Multipiste |
4 |
(technical术语)relating to the mixing of several different pieces of
music |
(technical shùyǔ)relating
to the mixing of several different pieces of music |
(技术术语)涉及几种不同音乐的混合 |
(jìshù shùyǔ) shèjí
jǐ zhǒng bùtóng yīnyuè de hùnhé |
(terme technique) relatif au
mixage de plusieurs morceaux de musique |
5 |
多音轨混合的;多声道的 |
duō yīn guǐ
hùnhé de; duō shēng dào de |
多音轨混合的;多声道的 |
duō yīn guǐ
hùnhé de; duō shēng dào de |
Multipiste mixte, multicanal |
6 |
multitude |
multitude |
苠 |
mín |
Multitude |
7 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(formel) |
8 |
~ (of sth/sb) an extremely large
number of things or people |
~ (of sth/sb) an extremely
large number of things or people |
〜(某事物/某人)极其庞大的事物或人物 |
〜(mǒu
shìwù/mǒu rén) jíqí pángdà de shìwù huò rénwù |
~ (de qch / qn) un très grand
nombre de choses ou de personnes |
9 |
众多;大量 |
zhòngduō; dàliàng |
众多;大量 |
zhòngduō; dàliàng |
Nombreux |
10 |
a multitude of
possibilities |
a multitude of
possibilities |
多种可能性 |
duō zhǒng kěnéng
xìng |
une multitude de possibilités |
11 |
众多的可能性 |
zhòngduō de kěnéng
xìng |
众多的可能性 |
zhòngduō de kěnéng
xìng |
Nombreuses possibilités |
12 |
a multitude of birds |
a multitude of birds |
众多的鸟类 |
zhòngduō de niǎo lèi |
une multitude d'oiseaux |
13 |
一大群鸟 |
Yī dàqún
niǎo |
一大群鸟 |
Yī dàqún
niǎo |
un grand groupe d'oiseaux |
14 |
众多的鸟类 |
zhòngduō de niǎo lèi |
众多的鸟类 |
zhòngduō de niǎo lèi |
Nombreux oiseaux |
15 |
these elements
can be combined a multitude of different ways. |
these elements can be combined
a multitude of different ways. |
这些元素可以通过多种不同方式组合。 |
zhèxiē yuánsù
kěyǐ tōngguò duō zhǒng bùtóng fāngshì
zǔhé. |
Ces éléments peuvent être
combinés de multiples façons. |
16 |
这些因素可以通过无数不同的方式进行组合 |
Zhèxiē yīnsù
kěyǐ tōngguò wú shǔ bùtóng de fāngshì jìnxíng
zǔhé |
这些因素可以通过无数不同的方式进行组合 |
Zhèxiē yīnsù
kěyǐ tōngguò wú shǔ bùtóng de fāngshì jìnxíng
zǔhé |
Ces facteurs peuvent être
combinés de nombreuses manières différentes |
17 |
the region
attracts tourists in their multitudes. |
the region attracts tourists in
their multitudes. |
该地区吸引了众多游客。 |
gāi dìqū
xīyǐnle zhòngduō yóukè. |
La région attire les touristes
dans leurs multitudes. |
18 |
这个地区吸引大批游人 |
Zhège dìqū xīyǐn
dàpī yóurén |
这个地区吸引大批游人 |
Zhège dìqū xīyǐn
dàpī yóurén |
Cette région attire un grand
nombre de touristes |
19 |
the
multitude |
the multitude |
众多 |
zhòngduō |
La multitude |
20 |
also |
also |
也 |
yě |
Aussi |
21 |
the
multitudes |
the multitudes |
众人 |
zhòngrén |
Les multitudes |
22 |
众人 |
zhòngrén |
众人 |
zhòngrén |
Tout le monde |
23 |
(sometimes disapproving) the mass of ordinary
people |
(sometimes disapproving) the
mass of ordinary people |
(有时不赞成)普通人的群众 |
(yǒushí bù zànchéng)
pǔtōng rén de qúnzhòng |
(désapprouvant parfois) la
masse des gens ordinaires |
24 |
群众;大批百姓;民众 |
qúnzhòng; dàpī
bǎixìng; mínzhòng |
群众;大批百姓;民众 |
qúnzhòng; dàpī
bǎixìng; mínzhòng |
Masses; grand nombre de
personnes; personnes |
25 |
(有时不赞成)普通人的群众 |
(yǒushí bù zànchéng)
pǔtōng rén de qúnzhòng |
(有时不赞成)普通人的群众 |
(yǒushí bù zànchéng)
pǔtōng rén de qúnzhòng |
(parfois désapprobation) les
masses de gens ordinaires |
26 |
It was an
elite that believed its task was to enlighten the
multitude. |
It was an elite that believed
its task was to enlighten the multitude. |
这是一个精英,相信它的任务是启发众多。 |
zhè shì yīgè
jīngyīng, xiāngxìn tā de rènwù shì qǐfā
zhòngduō. |
C'était une élite qui croyait
que sa tâche était d'éclairer la multitude. |
27 |
精英人物都会认为自己的职责就是启迪群众 |
Jīngyīng rénwù dūhuì rènwéi
zìjǐ de zhízé jiùshì qǐdí qúnzhòng |
精英人物都会认为自己的职责就是启迪群众 |
Jīngyīng rénwù dūhuì rènwéi
zìjǐ de zhízé jiùshì qǐdí qúnzhòng |
Les élites penseront que
leur devoir est d’éclairer les masses. |
28 |
to feed the starving multitudes |
to feed the starving
multitudes |
为饥饿的群众提供食物 |
wèi jī'è de qúnzhòng
tígōng shíwù |
Pour nourrir les multitudes
affamées |
29 |
使饥饿的群众有饭吃 |
shǐ jī'è de qúnzhòng
yǒu fàn chī |
使饥饿的群众有饭吃 |
shǐ jī'è de qúnzhòng
yǒu fàn chī |
Faites les repas aux affamés |
30 |
(literary) a large
crowd of people |
(literary) a large crowd of people |
(文学)一大群人 |
(wénxué) yī dàqún rén |
(littéraire) une foule
nombreuse |
31 |
人群 |
rénqún |
人群 |
rénqún |
Foule |
32 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
33 |
throng |
throng |
人群 |
rénqún |
Throng |
34 |
He preached to the assembled multitude |
He preached to the assembled
multitude |
他向群众传道 |
tā xiàng qúnzhòng chuándào |
Il a prêché à la multitude
assemblée |
35 |
他向聚集在那里的民众布道 |
tā xiàng jùjí zài
nàlǐ de mínzhòng bùdào |
他向聚集在那里的民众布道 |
tā xiàng jùjí zài
nàlǐ de mínzhòng bùdào |
Il a prêché aux personnes
rassemblées là. |
36 |
cover/hide a
multitude of sins (often humorous) to hide the real situation or facts when these are not good
or pleasant |
cover/hide a multitude of sins
(often humorous) to hide the real situation or facts when these are not good
or pleasant |
掩盖/隐藏许多罪(通常是幽默的),以隐藏真实情况或事实,当这些不好或不愉快时 |
yǎngài/yǐncáng
xǔduō zuì (tōngcháng shì yōumò de), yǐ yǐncáng
zhēnshíqíngkuàng huò shìshí, dāng zhèxiē bù hǎo huò
bùyúkuài shí |
Couvrez / cachez une multitude
de péchés (souvent humoristiques) pour cacher la situation réelle ou les
faits lorsque ceux-ci ne sont ni bons ni agréables |
37 |
掩藏实情;掩盖真相 |
yǎncáng shíqíng;
yǎngài zhēnxiàng |
掩藏实情;掩盖真相 |
yǎncáng shí qíng;
yǎngài zhēnxiàng |
Cacher la vérité, dissimuler la
vérité |
38 |
multitudinous |
multitudinous |
众多 |
zhòngduō |
Innombrables |
39 |
extremely
large in number |
extremely large in number |
数量极大 |
shùliàng jí dà |
Extrêmement grand nombre |
40 |
大量的;众多的 |
dàliàng de; zhòngduō de |
大量的;众多的 |
dàliàng de; zhòngduō de |
Massif |
41 |
multi user
(computing 计)able to be used by more than one person at the same time |
multi user (computing jì)able
to be used by more than one person at the same time |
多用户(计算计),可以由多个人同时使用 |
duō yònghù (jìsuàn jì),
kěyǐ yóu duō gèrén tóngshí shǐyòng |
Multi utilisateur (compteur
informatique) pouvant être utilisé par plus d'une personne à la fois |
42 |
多用户(共享)的 |
duō yònghù
(gòngxiǎng) de |
多用户(共享)的 |
duō yònghù
(gòngxiǎng) de |
Multi-utilisateur (partagé) |
43 |
a multi-user software licence |
a multi-user software licence |
多用户软件许可证 |
duō yònghù ruǎnjiàn
xǔkě zhèng |
une licence de logiciel
multi-utilisateur |
44 |
多用户共享奋件许奇 |
duō yònghù gòngxiǎng
fèn jiàn xǔ qí |
多用户共享奋件许奇 |
duō yònghù gòngxiǎng
fèn jiàn xǔ qí |
Partage multi-utilisateur |
45 |
multi-vitamin |
multi-vitamin |
多维生素 |
duō wéishēngsù |
Multi-vitamines |
46 |
多维生素 |
duō wéishēngsù |
多维生素 |
duō wéishēngsù |
Multi-vitamines |
47 |
a pill or medicine containing several
vitamins |
a pill or medicine containing several
vitamins |
含有多种维生素的药丸或药物 |
hányǒu duō zhǒng
wéishēngsù di yàowán huò yàowù |
une pilule ou un
médicament contenant plusieurs vitamines |
48 |
多种维生素 |
duō zhǒng wéishēngsù |
多种维生素 |
duō zhǒng wéishēngsù |
Multivitamine |
49 |
含有多种维生素的药丸或药物 |
hányǒu duō zhǒng
wéishēngsù di yàowán huò yàowù |
含有多种维生素的药丸或药物 |
hányǒu duō zhǒng
wéishēngsù di yàowán huò yàowù |
une pilule ou un médicament
contenant plusieurs vitamines |
50 |
multi
word |
multi word |
多字 |
duō zì |
Mot multi |
51 |
(linguistics) consisting of more than one word |
(linguistics) consisting of
more than one word |
(语言学)由一个以上的单词组成 |
(yǔyán xué) yóu yīgè
yǐshàng de dāncí zǔchéng |
(linguistique) composé de plus
d'un mot |
52 |
含多个单词的;多词组合的 |
hán duō gè dāncí de;
duō cí zǔhé de |
含多个单词的;多词组合的 |
hán duō gè dāncí de;
duō cí zǔhé de |
Combinaison de plusieurs mots |
53 |
multi-word
units such as in fall in love, 如 fall in love |
multi-word units such as in
fall in love, rú fall in love |
多字单位如坠入爱河,如坠入爱河 |
duō zì dānwèi rú zhuì
rù àihé, rú zhuì rù àihé |
Unités à mots multiples, telles
que tomber amoureux, comme tomber amoureux |
54 |
的多词组合单位 |
de duō cí zǔhé
dānwèi |
的多词组合单位 |
de duō cí zǔhé
dānwèi |
Unité de combinaison de
plusieurs mots |
55 |
mum |
mum |
沉默 |
chénmò |
Maman |
56 |
mom |
mom |
妈妈 |
māmā |
Maman |
57 |
a mother |
a mother |
一个妈妈 |
yīgè māmā |
une mère |
58 |
妈妈;妈: |
māmā; mā: |
妈妈,妈: |
māmā, mā: |
Maman |
59 |
My mum says I
can’t go |
My mum says I can’t go |
我的妈妈说我不能去 |
Wǒ de māmā
shuō wǒ bùnéng qù |
Ma mère dit que je ne peux pas
y aller |
60 |
我妈说我不能去 |
wǒ mā shuō
wǒ bùnéng qù |
我妈说我不能去 |
wǒ mā shuō
wǒ bùnéng qù |
Ma mère a dit que je ne peux
pas y aller. |
61 |
Happy birthday, Mum |
Happy birthday, Mum |
生日快乐,妈妈 |
shēngrì kuàilè,
māmā |
Joyeux anniversaire, maman |
62 |
妈妈,生日快乐 ! |
māmā, shēngrì
kuàilè! |
妈妈,生日快乐! |
māmā, shēngrì
kuàilè! |
Maman, joyeux anniversaire! |
63 |
A lot of mums
and dads have the same worries |
A lot of mums and dads have the
same worries |
很多妈妈和爸爸都有同样的担忧 |
Hěnduō māmā
hé bàba dōu yǒu tóngyàng de dānyōu |
Beaucoup de mamans et de papas
ont les mêmes soucis |
64 |
许多父母都有同样的担忧 |
xǔduō fùmǔ
dōu yǒu tóngyàng de dānyōu |
许多父母都有同样的担忧 |
xǔduō fùmǔ
dōu yǒu tóngyàng de dānyōu |
Beaucoup de parents ont les
mêmes préoccupations |
65 |
keep mum |
keep mum |
保持沉默 |
bǎochí chénmò |
Garder maman |
66 |
(informal) to say nothing about
sth; to stay quiet |
(informal) to say nothing about
sth; to stay quiet |
(非正式的)什么都不说;保持安静 |
(fēi zhèngshì de) shénme
dōu bù shuō; bǎochí ānjìng |
(informel) ne rien dire sur qc;
rester tranquille |
67 |
缄 口禾言;保持沉默 |
jiānkǒu hé yán;
bǎochí chénmò |
缄口禾言;保持沉默 |
jiānkǒu hé yán;
bǎochí chénmò |
禾 言; garde le
silence |
68 |
He kept mum
about what he’d seen. |
He kept mum about what he’d
seen. |
他对自己看到的东西保持沉默。 |
tā duì zìjǐ kàn dào
de dōngxī bǎochí chénmò. |
Il a gardé maman de ce qu’il
avait vu. |
69 |
他对他所看到的只字不说 |
Tā duì tāsuǒ kàn
dào de zhī zì bù shuō |
他对他所看到的只字不说 |
Tā duì tāsuǒ kàn
dào de zhī zì bù shuō |
Il n'a rien dit qu'il a vu. |
70 |
mum’s the
word! |
mum’s the word! |
妈妈是这个词! |
māmā shì zhège cí! |
Maman est le mot! |
71 |
(informal) |
(Informal) |
(非正式) |
(Fēi zhèngshì) |
(informel) |
72 |
used to tell
sb to say nothing about sth and keep it secret |
used to tell sb to say nothing
about sth and keep it secret |
曾经告诉某人不要说什么,并保守秘密 |
céngjīng gàosù mǒu
rén bùyào shuō shénme, bìng bǎoshǒu mìmì |
L'habitude de dire à qn de ne
rien dire de qc et de le garder secret |
73 |
(提醒别人保守秘密)不要外传 |
(tíxǐng biérén
bǎoshǒu mìmì) bùyào wàizhuàn |
(提醒别人保守秘密)不要外传 |
(tíxǐng biérén
bǎoshǒu mìmì) bùyào wàizhuàn |
(Rappelez aux autres de garder
des secrets) Ne laissez pas passer |
74 |
曾经告诉某人不要说什么,并保守秘密 |
céngjīng gàosù mǒu
rén bùyào shuō shénme, bìng bǎoshǒu mìmì |
曾经告诉某人不要说什么,并保守秘密 |
céngjīng gàosù mǒu
rén bùyào shuō shénme, bìng bǎoshǒu mìmì |
Ont dit à quelqu'un de ne rien
dire et de garder des secrets |
75 |
mumble |
mumble |
咕哝 |
gūnóng |
Mumble |
76 |
咕哝 |
gūnóng |
咕哝 |
gūnóng |
marmonner |
77 |
to speak or
say sth in a quiet voice in a way that is not clear |
to speak or say sth in a quiet
voice in a way that is not clear |
以一种不清楚的方式用安静的声音说话或说话 |
yǐ yī zhǒng bù
qīngchǔ de fāngshì yòng ānjìng de shēngyīn
shuōhuà huò shuōhuà |
Parlez à voix basse d'une
manière qui n'est pas claire |
78 |
嚇哝;口齿不清地说 |
xià nóng; kǒuchǐ bù qīng de
shuō |
吓哝;口齿不清地说 |
xià nóng; kǒuchǐ bù qīng de
shuō |
Effrayé |
79 |
以一种不清楚的方式用安静的声音说话或说话 |
yǐ yī zhǒng bù
qīngchǔ de fāngshì yòng ānjìng de shēngyīn
shuōhuà huò shuōhuà |
以一种不清楚的方式用安静的声音说话或说话 |
yǐ yī zhǒng bù
qīngchǔ de fāngshì yòng ānjìng de shēngyīn
shuōhuà huò shuōhuà |
Parlez ou parlez d'une voix
basse d'une manière peu claire |
80 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
81 |
I could hear him mumbling to himself |
I could hear him mumbling to
himself |
我能听到他喃喃自语 |
wǒ néng tīng dào
tā nán nán zì yǔ |
Je pouvais l'entendre marmonner
à lui-même |
82 |
我听到他在喃喃会语 |
wǒ tīng dào tā
zài nán nán huì yǔ |
我听到他在喃喃会语 |
wǒ tīng dào tā
zài nán nán huì yǔ |
Je l'ai entendu marmonner. |
83 |
She mumbled an
apology and left |
She mumbled an apology and left |
她嘟to道歉并离开了 |
tā dū to dàoqiàn bìng
líkāile |
Elle marmonna des excuses et
partit |
84 |
她鄉鄉嚷囔囔地道了歉就走了 |
tā xiāng xiāng
rǎng nāng nang dìdàole qiàn jiù zǒule |
她乡乡嚷囔囔地道了歉就走了 |
tā xiāng xiāng
rǎng nāng nang dìdàole qiàn jiù zǒule |
Son canton s'est excusé et est
parti. |
85 |
她嘟to道歉并离开了 |
tā dū to dàoqiàn bìng
líkāile |
她嘟来道歉并离开了 |
tā dū lái dàoqiàn
bìng líkāile |
Elle s'est excusée et est
partie. |
86 |
Sorry, she
mumbled |
Sorry, she mumbled |
对不起,她咕。道 |
duìbùqǐ, tā gū.
Dào |
Désolé, marmonna-t-elle |
87 |
她含含糊糊地说:对不起 |
tā hán hán húhú de
shuō: Duìbùqǐ |
她含含糊糊地说:对不起 |
tā hán hán húhú de
shuō: Duìbùqǐ |
Dit-elle vaguement: désolé |
88 |
also |
also |
也 |
yě |
Aussi |
89 |
mumbling |
mumbling |
喃喃 |
nán nán |
Marmonner |
90 |
喃喃 |
nán nán |
喃喃 |
nán nán |
Mumble |
91 |
speech or
words that are spoken in a quiet voice in a way that is not clear |
speech or words that are spoken
in a quiet voice in a way that is not clear |
用一种不清楚的方式用安静的声音说出的言语或话语 |
yòng yī zhǒng bù
qīngchǔ de fāngshì yòng ānjìng de shēngyīn
shuō chū de yányǔ huò huàyǔ |
Discours ou mots prononcés à
voix basse d'une manière qui n'est pas claire |
92 |
喃喃自语;哪哝 |
nán nán zì yǔ; nǎ nóng |
喃喃自语;哪哝 |
nán nán zì yǔ; nǎ nóng |
Murmurant à lui-même; |
93 |
用一种不清楚的方式用安静的声音说出的言语或话语 |
yòng yī zhǒng bù
qīngchǔ de fāngshì yòng ānjìng de shēngyīn
shuō chū de yányǔ huò huàyǔ |
用一种不清楚的方式用安静的声音说出的言语或话语 |
yòng yī zhǒng bù
qīngchǔ de fāngshì yòng ānjìng de shēngyīn
shuō chū de yányǔ huò huàyǔ |
un discours ou un discours
parlé d'une voix calme d'une manière peu claire |
94 |
He spoke in a low
mumble, as if to himself |
He spoke in a low mumble, as if
to himself |
他低声说话,好像对自己说话 |
tā dī shēng
shuōhuà, hǎoxiàng duì zìjǐ shuōhuà |
Il a parlé dans un murmure bas,
comme si à lui-même |
95 |
他自言自语般地哪哦着 |
tā zì yán zì yǔ
bān de nǎ ózhe |
他自言自语般地哪哦着 |
tā zì yán zì yǔ
bān de nǎ ózhe |
Il se dit: |
96 |
他低声说话,好像对自己说话。 |
tā dī shēng
shuōhuà, hǎoxiàng duì zìjǐ shuōhuà. |
他低声说话,好像对自己说话。 |
tā dī shēng
shuōhuà, hǎoxiàng duì zìjǐ shuōhuà. |
Il murmura comme s'il parlait
tout seul. |
97 |
they tried to
make sense of her mumblings |
They tried to make sense of her
mumblings |
他们试图理解她的笨拙 |
Tāmen shìtú
lǐjiě tā de bènzhuō |
Ils ont essayé de donner un
sens à ses marmonnements |
98 |
他们试图听明白她在嘟哝些什么 |
tāmen shìtú tīng
míngbái tā zài dūnong xiē shénme |
他们试图听明白她在嘟哝些什么 |
tāmen shìtú tīng
míngbái tā zài dūnong xiē shénme |
Ils ont essayé de comprendre ce
qu'elle marmonnait |
99 |
mumbo-jumbo |
mumbo-jumbo |
天书 |
tiānshū |
Mumbo-Jumbo |
100 |
(informal,
disapproving) language or a ceremony that seems
complicated and important but is actually without real sense or meaning;
nonsense |
(informal, disapproving)
language or a ceremony that seems complicated and important but is actually
without real sense or meaning; nonsense |
(非正式的,不赞成的)语言或仪式似乎复杂而重要,但实际上没有真正的意义或意义;废话 |
(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) yǔyán huò yíshì sìhū fùzá ér zhòngyào, dàn shíjì shang
méiyǒu zhēnzhèng de yìyì huò yìyì; fèihuà |
langage (informel,
désapprobateur) ou une cérémonie qui semble compliquée et importante, mais
qui est en réalité sans véritable sens ou signification; |
|
繁琐严肃但无意义的语言(或仪式);胡言乱语;繁文缛节 |
fánsuǒ yánsù dàn wú yìyì de yǔyán
(huò yíshì); húyán luàn yǔ; fánwénrùjié |
繁琐严肃但无意义的语言(或仪式);胡言乱语;繁文缛节 |
fánsuǒ yánsù dàn wú yìyì de yǔyán
(huò yíshì); húyán luàn yǔ; fánwénrùjié |
Langage trivial mais
dépourvu de sens (ou rituel); absurdité, paperasserie |
102 |
mummer |
mummer |
哑剧演员 |
yǎjù yǎnyuán |
Maman |
103 |
an actor in an old form of drama without
words |
an actor in an old form of drama without
words |
一个没有文字的旧戏剧形式的演员 |
yīgè méiyǒu wénzì de jiù xìjù
xíngshì de yǎnyuán |
Un acteur dans une
ancienne forme de drame sans paroles |
104 |
哑剧演员 |
yǎjù yǎnyuán |
哑剧演员 |
yǎjù yǎnyuán |
Maman |
105 |
mummify |
mummify |
做成木乃伊 |
zuò chéng mùnǎiyī |
Momifier |
106 |
mummifies, |
mummifies, |
mummifies, |
mummifies, |
Momifie, |
107 |
mummifying, |
mummifying, |
mummifying, |
mummifying, |
Momifier, |
108 |
mummified, |
mummified, |
木乃伊, |
mùnǎiyī, |
Momifié, |
109 |
mummified |
mummified |
木乃伊 |
mùnǎiyī |
Momifié |
110 |
to preserve a
dead body by treating it with special oils and wrapping it in cloth |
to preserve a dead body by
treating it with special oils and wrapping it in cloth |
通过用特殊油处理并用布包裹来保存尸体 |
tōngguò yòng tèshū
yóu chǔlǐ bìngyòng bù bāoguǒ lái bǎocún
shītǐ |
Préserver un cadavre en le
traitant avec des huiles spéciales et en l'enveloppant dans un linge |
111 |
把(尸体)制成木六伊 |
bǎ (shītǐ) zhì
chéng mù liù yī |
把(尸体)制成木六伊 |
bǎ (shītǐ) zhì
chéng mù liù yī |
Faire (cadavre) en bois six |
112 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
113 |
embalm |
embalm |
薰 |
xūn |
Embaumer |
114 |
mummy |
mummy |
木乃伊 |
mùnǎiyī |
Maman |
115 |
mummies |
mummies |
木乃伊 |
mùnǎiyī |
Momies |
116 |
mommy |
mommy |
妈妈 |
māmā |
Maman |
117 |
momma |
momma |
妈妈 |
māmā |
Maman |
118 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informel) |
119 |
a child's word
for a mother |
a child's word for a
mother |
一个孩子对母亲说的话 |
yīgè háizi duì
mǔqīn shuō dehuà |
la parole d'un enfant pour une
mère |
120 |
(儿语)妈咪 |
(ér yǔ) mā mī |
(儿语)妈咪 |
(ér yǔ) mā mī |
(Enfants) maman |
121 |
一个孩子对母亲说的话 |
yīgè háizi duì
mǔqīn shuō dehuà |
一个孩子对母亲说的话 |
yīgè háizi duì
mǔqīn shuō dehuà |
Quel enfant a dit à sa mère |
122 |
I want my
mummy! he wailed |
I want my mummy! He wailed |
我想要我的妈妈!他哭了 |
wǒ xiǎng yào wǒ
de māmā! Tā kūle |
Je veux ma maman! Il a pleuré |
123 |
他哭叫着:我要妈妈! |
tā kū jiàozhe:
Wǒ yào māmā! |
他哭叫着:我要妈妈! |
tā kū jiàozhe:
Wǒ yào māmā! |
Il a pleuré: je veux ma mère! |
124 |
我想要我的妈妈!
他哭了 |
Wǒ xiǎng yào wǒ
de māmā! Tā kūle |
我想要我的妈妈!他哭了 |
Wǒ xiǎng yào wǒ
de māmā! Tā kūle |
Je veux ma mère! Il a pleuré |
125 |
it hurts,
Mummy! |
it hurts, Mummy! |
好痛,妈咪! |
hǎo tòng, mā mī! |
Ça fait mal, maman! |
126 |
妈妈,疼! |
Māmā, téng! |
妈妈,疼! |
Māmā, téng! |
Maman, blessé! |
127 |
Mummy and
Daddy will be back soon |
Mummy and Daddy will be back
soon |
木乃伊和爸爸很快就会回来 |
Mùnǎiyī hé bàba
hěn kuài jiù huì huílái |
Papa et maman reviendront
bientôt |
128 |
妈妈爸爸就要回来了 |
māmā bàba jiù yào
huíláile |
妈妈爸爸就要回来了 |
māmā bàba jiù yào
huíláile |
Maman et Papa reviennent. |
129 |
a body of a
human or an animal that has been mummified |
a body of a human or an animal
that has been mummified |
已经木乃伊化的人体或动物的身体 |
yǐjīng
mùnǎiyī huà de réntǐ huò dòngwù de shēntǐ |
un corps humain ou animal
momifié |
130 |
木乃伊;经处理保存的人体或动物干尸 |
mùnǎiyī; jīng
chǔlǐ bǎocún de réntǐ huò dòngwù gānshī |
木乃伊;经处理保存的人体或动物干尸 |
mùnǎiyī; jīng
chǔlǐ bǎocún de réntǐ huò dòngwù gānshī |
Momie: un cadavre ou un corps
animal préservé et préservé |
131 |
已经木乃伊化的人体或动物的身 |
yǐjīng
mùnǎiyī huà de réntǐ huò dòngwù de shēn |
已经木乃伊化的人体或动物的身 |
yǐjīng
mùnǎiyī huà de réntǐ huò dòngwù de shēn |
un corps momifié |
132 |
an Egyptian
mummy |
An Egyptian mummy |
一个埃及木乃伊 |
Yīgè āijí
mùnǎiyī |
Une maman égyptienne |
133 |
一具埃及木乃伊 |
yī jù āijí
mùnǎiyī |
一具埃及木乃伊 |
yī jù āijí
mùnǎiyī |
Une maman égyptienne |
134 |
一个埃及木乃伊 |
yīgè āijí
mùnǎiyī |
一个埃及木乃伊 |
yīgè āijí
mùnǎiyī |
Une maman égyptienne |
135 |
mummy's
boy |
mummy's boy |
妈咪的男孩 |
mā mī de nánhái |
Le garçon de maman |
136 |
mama's boy |
mama's boy |
妈妈的男孩 |
māmā de nánhái |
Le garçon de maman |
137 |
(disapproving) |
(disapproving) |
(异样) |
(yìyàng) |
(désapprouver) |
138 |
a boy or man
who depends too much on his mother |
a boy or man who depends too
much on his mother |
一个男人或男人过分依赖他的母亲 |
yīgè nánrén huò nánrén
guòfèn yīlài tā de mǔqīn |
un garçon ou un homme qui
dépend trop de sa mère |
139 |
离不开妈妈的男孩(或男子) |
lì bù kāi māmā
de nánhái (huò nánzǐ) |
离不开妈妈的男孩(或男子) |
lì bù kāi māmā
de nánhái (huò nánzǐ) |
Garçon (ou homme) qui ne peut
pas se passer de sa mère |
140 |
mumps |
mumps |
腮腺炎 |
sāixiàn yán |
Oreillons |
141 |
a disease, especially of children, that
causes painful swellings in the neck |
a disease, especially of children, that
causes painful swellings in the neck |
一种导致颈部疼痛肿胀的疾病,特别是儿童的疾病 |
yī zhǒng dǎozhì jǐng bù
téngtòng zhǒngzhàng de jíbìng, tèbié shì értóng de jíbìng |
une maladie, surtout chez
les enfants, qui provoque des enflures douloureuses au cou |
142 |
腮腺炎 |
sāixiàn yán |
腮腺炎 |
sāixiàn yán |
Oreillons |
143 |
mumsy |
mumsy |
mumsy |
mumsy |
Maman |
144 |
( informal) having a comfortable, but dull and old-fashioned appearance |
(informal) having a
comfortable, but dull and old-fashioned appearance |
(非正式的)具有舒适,但沉闷和老式的外观 |
(fēi zhèngshì de)
jùyǒu shūshì, dàn chénmèn hé lǎoshì de wàiguān |
Avoir une apparence
confortable, mais terne et démodée |
145 |
家常的,呆板的;不时髦的 |
jiācháng de,
dāibǎn de; bù shímáo de |
家常的,呆板的;不时髦的 |
jiācháng de,
dāibǎn de; bù shímáo de |
Homely, terne; pas à la mode |
146 |
(非正式的)具有舒适,但沉闷和老式的外观 |
(fēi zhèngshì de)
jùyǒu shūshì, dàn chénmèn hé lǎoshì de wàiguān |
(非正式的)具有舒适,但沉闷和老式的外观 |
(fēi zhèngshì de)
jùyǒu shūshì, dàn chénmèn hé lǎoshì de wàiguān |
(informel) avec un look
confortable mais terne et démodé |
147 |
a mumsy dress |
a mumsy dress |
一件笨拙的连衣裙 |
yī jiàn bènzhuō de
liányīqún |
une robe de maman |
148 |
式样一般的连衣裙 |
shìyàng yībān de
liányīqún |
式样一般的连衣裙 |
shìyàng yībān de
liányīqún |
Robe de style |
149 |
一件笨拙的连衣裙 |
yī jiàn bènzhuō de
liányīqún |
一件笨拙的连衣裙 |
yī jiàn bènzhuō de
liányīqún |
une robe maladroite |
150 |
munch |
munch |
蒙克 |
méng kè |
Munch |
151 |
~ (on/at) sth to eat sth steadily
and often noisily,especially sth crisp |
~ (on/at) sth to eat sth steadily and often
noisily,especially sth crisp |
〜(on /
at)某种食物,经常吵闹,特别是吃得脆弱 |
〜(on/ at) mǒu zhǒng shíwù,
jīngcháng chǎonào, tèbié shì chī dé cuìruò |
~ (on / at) qc à manger
qch régulièrement et bruyamment, surtout si croquant |
152 |
大声咀嚼,用力阻嚼
(脆的食物) |
dàshēng jǔjué, yònglì
zǔ jué (cuì de shíwù) |
大声咀嚼,用力阻嚼(脆的食物) |
dàshēng jǔjué, yònglì
zǔ jué (cuì de shíwù) |
Mâchez fort et mâchez avec
force (aliments croquants) |
153 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
154 |
chomp |
chomp |
格格 |
gégé |
Chomp |
155 |
She munched on
an apple |
She munched on an apple |
她嚼着一个苹果 |
tā juézhe yīgè
píngguǒ |
Elle a grignoté une pomme |
156 |
她在大口啃苹果 |
tā zài dàkǒu kěn
píngguǒ |
她在大口啃苹果 |
tā zài dàkǒu kěn
píngguǒ |
Elle lèche des pommes |
157 |
He sat in a
chair munching his toast |
He sat in a chair munching his
toast |
他坐在椅子上嚼着吐司 |
tā zuò zài yǐzi shàng
juézhe tǔ sī |
Il était assis sur une chaise
en train de grignoter son pain |
158 |
他坐在椅子上,嚼着烤面包片 |
tā zuò zài yǐzi
shàng, juézhe kǎo miànbāo piàn |
他坐在椅子上,嚼着烤面包片 |
tā zuò zài yǐzi
shàng, juézhe kǎo miànbāo piàn |
Il est assis sur une chaise et
mâche un toast |
159 |
I munched my way through a huge bowl of cereal |
I munched my way through a huge
bowl of cereal |
我勉强穿过一大碗麦片 |
wǒ miǎnqiáng
chuānguò yī dà wǎn màipiàn |
J'ai grignoté un énorme bol de
céréales |
160 |
我狼吞虎咽地喝了一大碗麦片粥 |
wǒ lángtūnhǔyàn
de hēle yī dà wǎn màipiàn zhōu |
我狼吞虎咽地喝了一大碗麦片粥 |
wǒ lángtūnhǔyàn
de hēle yī dà wǎn màipiàn zhōu |
Je me gorgeai d'un grand bol de
porridge. |
161 |
Munchausen's
syndrome |
Munchausen's
syndrome |
Munchausen综合症 |
Munch-ausen zònghé zhèng |
Syndrome de Munch-ausen |
162 |
a mental condition in which sb keeps
pretending that they are ill/sick in order to receive hospital treatment |
a mental condition in which sb keeps
pretending that they are ill/sick in order to receive hospital treatment |
某种精神状况,某人为了接受住院治疗而一直假装生病/生病 |
mǒu zhǒng jīngshén
zhuàngkuàng, mǒu rén wéi le jiēshòu zhùyuàn zhìliáo ér yīzhí
jiǎzhuāng shēngbìng/shēngbìng |
un état mental dans
lequel qn continue à faire semblant d'être malade ou malade pour être
hospitalisé |
163 |
闵希豪生综合征(表现为幻想生病以便求医或住院的精神障碍) |
mǐnxīháo shēng
zònghé zhēng (biǎoxiàn wèi huànxiǎng shēngbìng
yǐbiàn qiú yī huò zhùyuàn de jīngshén zhàng'ài) |
闵希豪生综合征(表现为幻想生病以便求医或住院的精神障碍) |
mǐnxīháo shēng
zònghé zhēng (biǎoxiàn wèi huànxiǎng shēngbìng
yǐbiàn qiú yī huò zhùyuàn de jīngshén zhàng'ài) |
Syndrome de 闵 希
豪 生 (exprimé en tant que maladie mentale pour imaginer une
maladie en vue de demander un traitement médical ou une hospitalisation) |
164 |
munchies |
munchies |
零食 |
língshí |
Munchies |
165 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informel) |
166 |
small pieces of food for eating with drinks
at a party |
small pieces of food for eating with drinks
at a party |
在聚会上用饮料吃的小块食物 |
zài jùhuì shàng yòng yǐnliào chī
de xiǎo kuài shíwù |
Petits morceaux de
nourriture pour manger avec des boissons lors d'une fête |
167 |
快餐;小吃 |
kuàicān; xiǎochī |
快餐,小吃 |
kuàicān, xiǎochī |
Restauration rapide |
168 |
have the
munchies (informal) to feel hungry |
have the munchies (informal) to
feel hungry |
让零食(非正式)感到饥饿 |
ràng língshí (fēi
zhèngshì) gǎndào jī'è |
Avoir les fringales
(informelles) pour avoir faim |
169 |
感觉饿 |
gǎnjué è |
感觉饿 |
gǎnjué è |
Avoir faim |
170 |
mundane |
mundane |
平凡 |
píngfán |
Mondaine |
171 |
often |
often |
经常 |
jīngcháng |
Souvent |
172 |
disapproving |
disapproving |
不赞成 |
bù zànchéng |
Désapprouver |
173 |
not
interesting or exciting |
not interesting or
exciting |
不有趣或令人兴奋 |
bù yǒuqù huò lìng rén
xīngfèn |
Pas intéressant ou excitant |
174 |
单调的;平凡的 |
dāndiào de; píngfán de |
单调的;平凡的 |
dāndiào de; píngfán de |
Monotone |
175 |
不有趣或令人兴奋 |
bù yǒuqù huò lìng rén
xīngfèn |
不有趣或令人兴奋 |
bù yǒuqù huò lìng rén
xīngfèn |
Pas amusant ou excitant |
176 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
177 |
dull |
dull |
平淡 |
píngdàn |
Terne |
178 |
ordinary |
ordinary |
普通 |
pǔtōng |
Souvent |
179 |
a mundane
task/job |
a mundane task/job |
一项平凡的任务/工作 |
yī xiàng píngfán de
rènwù/gōngzuò |
une tâche ou un travail banal |
180 |
平凡的任务/ 职业 |
píngfán de rènwù/ zhíyè |
平凡的任务/职业 |
píngfán de rènwù/zhíyè |
Mission ordinaire / carrière |
181 |
I lead a
pretty mundane existence |
I lead a pretty mundane
existence |
我过着平凡的生活 |
wǒguòzhe píngfán de
shēnghuó |
Je mène une existence banale |
182 |
我过着柤当平谈的生活 |
wǒguòzhe zhā
dāng píng tán de shēnghuó |
我过着柤当平谈的生活 |
wǒguòzhe zhā
dāng píng tán de shēnghuó |
Je vis une vie de jingle |
183 |
我过着平凡的生活 |
wǒguòzhe píngfán de
shēnghuó |
我过着平凡的生活 |
wǒguòzhe píngfán de
shēnghuó |
Je vis une vie ordinaire. |
184 |
On a more
mundane level, can we talk about the timetable for next week? |
On a more mundane level, can we
talk about the timetable for next week? |
在更平凡的层面上,我们可以谈谈下周的时间表吗? |
zài gèng píngfán de céngmiàn
shàng, wǒmen kěyǐ tán tán xià zhōu de shíjiān
biǎo ma? |
Sur un plan plus banal,
pouvons-nous parler du calendrier de la semaine prochaine? |
185 |
说点儿实际的吧,我们能谈谈下周的时间安排吗? |
Shuō diǎn er shíjì de
ba, wǒmen néng tán tán xià zhōu de shíjiān ānpái ma? |
说点儿实际的吧,我们能谈谈下周的时间安排吗? |
Shuō diǎn er shíjì de
ba, wǒmen néng tán tán xià zhōu de shíjiān ānpái ma? |
Dis quelque chose de concret,
pouvons-nous parler de l’horaire de la semaine prochaine? |
186 |
mung |
Mung |
绿豆 |
Lǜdòu |
Mung |
187 |
also |
also |
也 |
yě |
Aussi |
188 |
moong |
moong |
moong |
moong |
Moong |
189 |
also |
also |
也 |
yě |
Aussi |
190 |
mung bean |
mung bean |
绿豆 |
lǜdòu |
Haricot mungo |
191 |
a small round
green bean |
a small round green bean |
一个小圆绿豆 |
yīgè xiǎo yuán
lǜdòu |
un petit haricot vert rond |
192 |
绿豆 |
lǜdòu |
绿豆 |
lǜdòu |
Haricot mungo |
193 |
the tropical
plant that produces these beans |
the tropical plant that
produces these beans |
生产这些豆类的热带植物 |
shēngchǎn zhèxiē
dòu lèi de rèdài zhíwù |
La plante tropicale qui produit
ces haricots |
194 |
绿豆(指植物) |
lǜdòu (zhǐ zhíwù) |
绿豆(指植物) |
lǜdòu (zhǐ zhíwù) |
Haricot mungo (en
référence aux plantes) |
195 |
municipal |
municipal |
市政 |
shìzhèng |
Municipal |
196 |
connected with or
belonging to a town, city or district that has its own local government |
connected with or belonging to a town, city
or district that has its own local government |
与拥有自己的地方政府的城镇,城市或地区相关或属于该城镇 |
yǔ yǒngyǒu zìjǐ dì
dìfāng zhèngfǔ de chéngzhèn, chéngshì huò dìqū
xiāngguān huò shǔyú gāi chéngzhèn |
Relié à ou appartenant à
une ville ou à un district qui a son propre gouvernement local |
197 |
市政的;地方政府的 |
shìzhèng de; dìfāng
zhèngfǔ de |
市政的;地方政府的 |
shìzhèng de; dìfāng
zhèngfǔ de |
Municipal; gouvernement local |
198 |
municipal
elections/councils |
municipal elections/councils |
市政选举/理事会 |
shìzhèng
xuǎnjǔ/lǐshì huì |
Élections municipales /
conseils |
199 |
地方政府选举;市政委员会 |
dìfāng zhèngfǔ
xuǎnjǔ; shìzhèng wěiyuánhuì |
地方政府选举;市政委员会 |
dìfāng zhèngfǔ
xuǎnjǔ; shìzhèng wěiyuánhuì |
Élections locales, conseil
municipal |
200 |
市政选举/理事会 |
shìzhèng
xuǎnjǔ/lǐshì huì |
市政选举/理事会 |
shìzhèng
xuǎnjǔ/lǐshì huì |
Élection municipale / conseil |
201 |
munipal
workers |
munipal
workers |
munipal工人 |
munipal gōngrén |
Travailleurs munipal |
202 |
市政工作者 |
shìzhèng gōngzuò zhě |
市政工作者 |
shìzhèng gōngzuò zhě |
Ouvrier municipal |
203 |
the Los
Angeles Municipal Art Gallery |
the Los Angeles Municipal Art
Gallery |
洛杉矶市立美术馆 |
luòshānjī shìlì
měishù guǎn |
La galerie d'art municipale de
Los Angeles |
204 |
洛杉肌帝立美术馆 |
luòshānjī dì lì
měishù guǎn |
洛杉肌帝立美术馆 |
luòshānjī dì lì
měishù guǎn |
Musée d'art de Los Angeles |
205 |
洛杉矶市立美术馆 |
luò shān jī shìlì
měishù guǎn |
洛杉矶市立美术馆 |
luò shān jī shìlì
měishù guǎn |
Musée d'art municipal de Los
Angeles |
206 |
municipality |
municipality |
直辖市 |
zhíxiáshì |
Municipalité |
207 |
municipalities |
municipalities |
直辖市 |
zhíxiáshì |
Les municipalités |
208 |
a town, city
or district with its own local government; the group of officials who govern
it |
a town, city or district with
its own local government; the group of officials who govern it |
有自己的地方政府的城镇,城市或地区;管理它的官员团体 |
yǒu zìjǐ dì
dìfāng zhèngfǔ de chéngzhèn, chéngshì huò dìqū;
guǎnlǐ tā de guānyuán tuántǐ |
une ville ou un district ayant
son propre gouvernement local; le groupe de fonctionnaires qui la gèrent |
209 |
自治市;(市下的)自治区;市(或区)政当局 |
zìzhì shì;(shì xià de)
zìzhìqū; shì (huò qū) zhèng dāngjú |
自治市;(市下的)自治区;市(或区)政当局 |
zìzhì shì;(shì xià de)
zìzhìqū; shì (huò qū) zhèng dāngjú |
Municipalité; région autonome
(autonome); autorité politique municipale (ou de district) |
210 |
munificent |
munificent |
优厚 |
yōuhòu |
Munificent |
211 |
优厚 |
yōuhòu |
优厚 |
yōuhòu |
Excellent |
212 |
formal |
formal |
正式 |
zhèngshì |
Formelle |
213 |
extremely
generous |
extremely generous |
非常慷慨 |
fēicháng kāngkǎi |
Extrêmement généreux |
214 |
非常慷慨 |
fēicháng kāngkǎi |
非常慷慨 |
fēicháng kāngkǎi |
Très généreux |
215 |
极慷慨的 |
jí kāngkǎi de |
极慷慨的 |
jí kāngkǎi de |
Très généreux |
216 |
a munificient
patron/gift/gesture |
a munificient
patron/gift/gesture |
一个明智的赞助人/礼物/手势 |
yīgè míngzhì de zànzhù
rén/lǐwù/shǒushì |
un patron / cadeau / geste |
217 |
慷慨的赞助人/馈赠/表示 |
kāngkǎi de zànzhù
rén/kuìzèng/biǎoshì |
慷慨的赞助人/馈赠/表示 |
kāngkǎi de zànzhù
rén/kuìzèng/biǎoshì |
Généreux patron / cadeaux
/ représentations |
218 |
munificence |
munificence |
宽宏大量 |
kuānhóngdàliàng |
Munificence |
219 |
munitions |
munitions |
弹药 |
dànyào |
Munitions |
220 |
military
weapons, ammunition, and equipment |
military weapons, ammunition,
and equipment |
军事武器,弹药和装备 |
jūnshì wǔqì, dànyào
hé zhuāngbèi |
Armes, munitions et équipements
militaires |
221 |
军需品;军火 |
jūnxū pǐn;
jūnhuǒ |
军需品;军火 |
jūnxū pǐn;
jūnhuǒ |
Munitions, armes |
222 |
a shortage of munitions |
a shortage of munitions |
弹药短缺 |
dànyào duǎnquē |
une pénurie de munitions |
223 |
军需品缺乏 |
jūnxū pǐn
quēfá |
军需品缺乏 |
jūnxū pǐn
quēfá |
Manque de munitions |
224 |
a munitions factory |
a munitions factory |
弹药厂 |
dànyào chǎng |
une fabrique de munitions |
225 |
兵工厂 |
bīnggōngchǎng |
兵工厂 |
bīnggōngchǎng |
Arsenal |
226 |
munition |
munition |
军需品 |
jūnxū pǐn |
Munition |
227 |
a munition store |
a munition store |
一个弹药店 |
yīgè dànyào diàn |
un magasin de munitions |
228 |
军需库 |
jūnxū kù |
军需库 |
jūnxū kù |
Bibliothèque de réserve
militaire |
229 |
muntjac |
muntjac |
麂 |
jǐ |
Muntjac |
230 |
also |
also |
也 |
yě |
Aussi |
231 |
munt-jak |
munt-jak |
麂 |
jǐ |
Munt-jak |
232 |
a type of small deer, originally from South
East Asia |
a type of small deer, originally from South
East Asia |
一种小鹿,最初来自东南亚 |
yī zhǒng xiǎolù, zuìchū
láizì dōngnányà |
un type de petit cerf,
originaire d'Asie du Sud-Est |
233 |
麂(一种小鹿,卢于东南亚) |
jǐ (yī zhǒng xiǎolù, lú
yú dōngnányà) |
麂(一种小鹿,卢于东南亚) |
jǐ (yī zhǒng xiǎolù, lú
yú dōngnányà) |
麂 (une sorte de
cerf, Lu en Asie du Sud-Est) |
234 |
muppet |
muppet |
布偶 |
bù ǒu |
Muppet |
235 |
布偶 |
bù ǒu |
布偶 |
bù ǒu |
Marionnette |
236 |
( informal) a stupid person |
(informal) a stupid person |
(非正式的)一个愚蠢的人 |
(fēi zhèngshì de)
yīgè yúchǔn de rén |
(informel) une personne stupide |
237 |
笨蛋;蠢人 |
bèndàn; chǔnrén |
笨蛋,蠢人 |
bèndàn, chǔnrén |
Stupide |
238 |
(非正式的)一个愚蠢的人 |
(fēi zhèngshì de)
yīgè yúchǔn de rén |
(非正式的)一个愚蠢的人 |
(fēi zhèngshì de)
yīgè yúchǔn de rén |
(informel) une personne stupide |
239 |
mural |
mural |
壁画 |
bìhuà |
Murale |
240 |
a painting, usually a large one, done on a
wall, sometimes on an outside wall of a building |
a painting, usually a large one, done on a
wall, sometimes on an outside wall of a building |
一幅画,通常是一幅大画,在墙上做,有时在建筑物的外墙上 |
yī fú huà, tōngcháng shì yī
fú dà huà, zài qiáng shàng zuò, yǒushí zài jiànzhú wù de wài qiáng shàng |
une peinture, généralement
une grande, faite sur un mur, parfois sur un mur extérieur d'un bâtiment |
241 |
壁画 |
bìhuà |
壁画 |
bìhuà |
Murale |
242 |
mural |
mural |
壁画 |
bìhuà |
Murale |
243 |
mural
paintings |
mural paintings |
壁画 |
bìhuà |
Peintures murales |
244 |
壁画 |
bìhuà |
壁画 |
bìhuà |
Murale |
245 |
murder |
murder |
谋杀 |
móushā |
Meurtre |
246 |
the crime of
killing sb deliberately |
the crime of killing sb
deliberately |
故意杀害某人的罪行 |
gùyì shāhài mǒu rén de
zuìxíng |
Le crime de tuer délibérément qn |
247 |
谋杀;
凶杀 |
móushā; xiōngshā |
谋杀;凶杀 |
móushā; xiōngshā |
Meurtre |
248 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
249 |
homicide |
homicide |
杀人 |
shārén |
Homicide |
250 |
He was found
guilty of murder. |
He was found guilty of
murder. |
他被判犯有谋杀罪。 |
tā bèi pàn fàn yǒu
móushā zuì. |
Il a été reconnu coupable de
meurtre. |
251 |
经裁决,他犯有谋杀罪 |
Jīng cáijué, tā fàn
yǒu móushā zuì |
经裁决,他犯有谋杀罪 |
Jīng cáijué, tā fàn
yǒu móushā zuì |
Il a été reconnu coupable de
meurtre |
252 |
他被判犯有谋杀罪 |
tā bèi pàn fàn yǒu
móushā zuì |
他被判犯有谋杀罪 |
tā bèi pàn fàn yǒu
móushā zuì |
Il a été reconnu coupable de
meurtre |
253 |
She has been
charged with the attempted murder of her husband |
She has been charged with the
attempted murder of her husband |
她被指控企图谋杀她的丈夫 |
tā pī zhǐkòng
qìtú móushā tā de zhàngfū |
Elle a été accusée de tentative
de meurtre contre son mari. |
254 |
她被指控意图谋杀丈夫 |
tā pī zhǐkòng
yìtú móushā zhàngfū |
她被指控意图谋杀丈夫 |
tā pī zhǐkòng
yìtú móushā zhàngfū |
Elle a été accusée d'avoir
assassiné son mari |
255 |
to commit (a)
murder |
to commit (a) murder |
犯下谋杀罪 |
fàn xià móushā zuì |
Commettre un meurtre |
256 |
犯谋杀罪 |
fàn móushā zuì |
犯谋杀罪 |
fàn móushā zuì |
Meurtre |
257 |
a murder
case/investigation/trial |
a murder
case/investigation/trial |
谋杀案/调查/审判 |
móushā
àn/diàochá/shěnpàn |
une affaire de meurtre / enquête
/ procès |
258 |
凶杀案件/调查;谋杀案的审判 |
xiōngshā
ànjiàn/diàochá; móushā àn de shěnpàn |
凶杀案件/调查;谋杀案的审判 |
xiōngshā
ànjiàn/diàochá; móushā àn de shěnpàn |
Homicide / enquête; procès pour
meurtre |
259 |
谋杀案/调查/审判 |
móushā
àn/diàochá/shěnpàn |
谋杀案/调查/审判 |
móushā
àn/diàochá/shěnpàn |
Meurtre / enquête / procès |
260 |
The rebels
were responsible for the mass murder of 400
civilians |
The rebels were responsible for
the mass murder of 400 civilians |
反叛分子应对大规模杀害400名平民负责 |
fǎnpàn fēnzǐ
yìngduì dà guīmó shāhài 400 míng píngmín fùzé |
Les rebelles sont responsables
du massacre de 400 civils |
261 |
叛乱者对屠杀400名平民负有责任 |
pànluàn zhě duì túshā
400 míng píngmín fù yǒu zérèn |
叛乱者对屠杀400名平民负有责任 |
pànluàn zhě duì túshā
400 míng píngmín fù yǒu zérèn |
Les insurgés sont responsables
du massacre de 400 civils |
262 |
what was the murder weapon? |
what was the murder weapon? |
什么是谋杀武器? |
shénme shì móushā
wǔqì? |
Quelle était l'arme du crime? |
263 |
用的是什么凶器? |
Yòng de shì shénme
xiōngqì? |
用的是什么凶器? |
Yòng de shì shénme xiōngqì? |
Quel type d'arme est utilisé? |
264 |
The play is a
murder mystery |
The play is a murder mystery |
这出戏是一个谋杀之谜 |
Zhè chū xì shì yīgè
móushā zhī mí |
La pièce est un mystère de
meurtre |
265 |
这出戏说的是一桩神秘的凶杀案 |
zhè chū xìshuō de shì
yī zhuāng shénmì de xiōngshā àn |
这出戏说的是一桩神秘的凶杀案 |
zhè chū xìshuō de shì
yī zhuāng shénmì de xiōngshā àn |
Cette pièce parle d'un meurtre
mystérieux. |
266 |
这出戏是一个谋杀之谜 |
zhè chū xì shì yīgè
móushā zhī mí |
这出戏是一个谋杀之谜 |
zhè chū xì shì yīgè
móushā zhī mí |
Cette pièce est un mystère de
meurtre. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
mummy's boy |
1318 |
1318 |
multirack |
|
|
|
|
|
|
|