|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
mouth |
1311 |
1311 |
move |
|
1 |
a rather
crude-mouthed individual |
A rather crude-mouthed
individual |
一个相当粗话的人 |
Yīgè xiāngdāng
cūhuà de rén |
un individu plutôt grossier |
2 |
言谈非常粗鲁的人 |
yántán fēicháng
cūlǔ de rén |
言谈非常粗鲁的人 |
yántán fēicháng
cūlǔ de rén |
Personne très grossière |
3 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
4 |
foul mouthed |
foul mouthed |
犯规 |
fànguī |
Bouche sale |
5 |
mealy mouthed |
mealy mouthed |
粉状的 |
fěn zhuàng de |
Bouche farineuse |
6 |
be all mouth (informal) if you say sb is all
mouth, you mean that they talk a lot about doing sth, but are, in fact, not
brave enough to do it |
be all mouth (informal) if you
say sb is all mouth, you mean that they talk a lot about doing sth, but are,
in fact, not brave enough to do it |
如果你说某人是嘴巴,那就是所有的嘴巴(非正式),你的意思是他们谈论了很多事情,但事实上,他们并不勇敢做到这一点 |
rúguǒ nǐ shuō
mǒu rén shì zuǐbā, nà jiùshì suǒyǒu de
zuǐbā (fēi zhèngshì), nǐ de yìsi shì tāmen tánlùnle
hěnduō shìqíng, dàn shìshí shàng, tāmen bìng bù
yǒnggǎn zuò dào zhè yīdiǎn |
Soyez tout à fait bouche à
oreille (informel) si vous dites que qn est tout à fait bouche, vous voulez
dire qu'ils parlent beaucoup de faire qc, mais en réalité, ils n'ont pas le
courage de le faire |
7 |
只说不做 |
zhǐ shuō bu zuò |
只说不做 |
zhǐ shuō bu zuò |
Dis juste non |
8 |
down in the
mouth, unhappy and depressed |
down in the mouth, unhappy and
depressed |
在嘴里,不开心和沮丧 |
zài zuǐ lǐ, bù
kāixīn hé jǔsàng |
Dans la bouche, malheureux et
déprimé |
9 |
闷闷不乐;沮丧 |
mènmènbùlè; jǔsàng |
闷闷不乐;沮丧 |
mènmènbùlè; jǔsàng |
Malheureux |
10 |
keep your mouth shut (informal) to not talk about sth
to sb because it is a secret or because it will upset or annoy them |
keep your mouth shut (informal) to not talk
about sth to sb because it is a secret or because it will upset or annoy
them |
保持闭嘴(非正式),不要谈论某人,因为这是一个秘密,或者因为它会让他们心烦意乱或烦恼他们 |
bǎochí bì zuǐ (fēi zhèngshì),
bùyào tánlùn mǒu rén, yīnwèi zhè shì yīgè mìmì, huòzhě
yīnwèi tā huì ràng tāmen xīnfán yì luàn huò fánnǎo
tāmen |
Gardez la bouche fermée
(informelle) pour ne pas parler de qch à qd parce que c'est un secret ou
parce que cela va les contrarier ou les agacer |
11 |
守口 如瓶;保持缄默 |
shǒukǒurúpíng;
bǎochí jiānmò |
守口如瓶;保持缄默 |
shǒukǒurúpíng;
bǎochí jiānmò |
Gardez la bouche fermée et
gardez le silence |
12 |
I’ve warned to them to keep their mouths shut about this |
I’ve warned to them to keep
their mouths shut about this |
我已经警告他们要对此保持缄默 |
wǒ yǐjīng
jǐnggào tāmen yào duì cǐ bǎochí jiānmò |
Je leur ai conseillé de se taire
à ce sujet |
13 |
我警告他们对此事要守口 如瓶 |
wǒ jǐnggào tāmen
duì cǐ shì yào shǒukǒurúpíng |
我警告他们对此事要守口如瓶 |
wǒ jǐnggào tāmen
duì cǐ shì yào shǒukǒurúpíng |
Je leur ai conseillé de garder
la bouche ouverte à ce sujet. |
14 |
Now she’s
ujwet,why couldn't you keep your
mouth shut? |
Now she’s ujwet,why couldn't
you keep your mouth shut? |
现在她是ujwet,为什么你不能闭嘴? |
xiànzài tā shì ujwet,
wèishéme nǐ bùnéng bì zuǐ? |
Maintenant qu’elle est muette,
pourquoi ne pourriez-vous pas vous taire? |
15 |
瞧她现在心烦意乱的样子,你就不能闭上嘴? |
Qiáo tā xiànzài
xīnfán yì luàn de yàngzi, nǐ jiù bùnéng bì shàng zuǐ? |
瞧她现在心烦意乱的样子,你就不能闭上嘴? |
Qiáo tā xiànzài
xīnfán yì luàn de yàngzi, nǐ jiù bùnéng bì shàng zuǐ? |
Hey, elle est en colère
maintenant, tu ne peux pas fermer la bouche? |
16 |
out of the mouths of
’babes (and sucklings) (saying) used when a small child has just said sth that seems very
wise or clever |
Out of the mouths of’babes (and sucklings)
(saying) used when a small child has just said sth that seems very wise or
clever |
在一个小孩刚刚说过的时候用的“辣妹(和哺乳)”的嘴里说的话似乎很聪明或聪明 |
Zài yīgè xiǎohái
gānggāng shuōguò de shíhòu yòng de “làmèi (hé bǔrǔ)”
de zuǐ lǐ shuō dehuà sìhū hěn cōngmíng huò
cōngmíng |
Hors de la bouche des
bébés (et des nourrissons) (dire) utilisés quand un petit enfant vient de
dire ça qui semble très sage ou intelligent |
17 |
童言有道 |
tóng yán yǒu dào |
童言有道 |
tóng yán yǒu dào |
Mots enfantins |
18 |
run off at the mouth (informal) to talk too much, in a
way that is not sensible |
run off at the mouth (informal) to talk too
much, in a way that is not sensible |
在一个不合理的方式下,嘴里跑(非正式)说话太多了 |
zài yīgè bù hélǐ de fāngshì
xià, zuǐ lǐ pǎo (fēi zhèngshì) shuōhuà tài
duōle |
Courez à la bouche (de
manière informelle) pour trop parler, d'une manière peu sensée |
19 |
夸夸其谈;信口开河;喋喋不休 |
kuākuāqítán;
xìnkǒukāihé; diédiébùxiū |
夸夸其谈;信口开河;喋喋不休 |
kuākuāqítán;
xìnkǒukāihé; diédiébùxiū |
En parler |
20 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Plus à |
21 |
big |
big |
大 |
dà |
Big |
22 |
born |
born |
天生 |
tiānshēng |
Né |
23 |
bread |
bread |
面包 |
miànbāo |
Le pain |
24 |
butter |
butter |
牛油 |
niú yóu |
Beurre |
25 |
foam |
foam |
泡沫 |
pàomò |
Mousse |
26 |
foot |
foot |
脚丫子 |
jiǎoyāzi |
Pied |
27 |
gift |
gift |
礼品 |
lǐpǐn |
Cadeau |
28 |
heart |
heart |
心 |
xīn |
Coeur |
29 |
horse |
horse |
马 |
mǎ |
Cheval |
30 |
live |
live |
生活 |
shēnghuó |
En direct |
31 |
melt |
melt |
熔化 |
rónghuà |
Faire fondre |
32 |
money |
money |
钱 |
qián |
De l'argent |
33 |
shoot |
shoot |
射击 |
shèjí |
Tirer |
34 |
shut |
shut |
关闭 |
guānbì |
Fermé |
35 |
taste |
taste |
味道 |
wèidào |
Goût |
36 |
watch |
watch |
看 |
kàn |
Regarder |
37 |
word |
word |
字 |
zì |
Mot |
38 |
to move your
lips as if you were saying sth, but without making a sound |
to move your lips as if you
were saying sth, but without making a sound |
移动你的嘴唇,好像你说的那样,但没有发出声音 |
yídòng nǐ de zuǐchún,
hǎoxiàng nǐ shuō dì nàyàng, dàn méiyǒu fāchū
shēngyīn |
Pour bouger tes lèvres comme si
tu disais ça, mais sans faire de bruit |
39 |
(动嘴唇)不出声地说 |
(dòng zuǐchún) bù chū
shēng de shuō |
(动嘴唇)不出声地说 |
(dòng zuǐchún) bù chū
shēng de shuō |
(bouge les lèvres) sans rien
dire |
40 |
He mouthed a
few obscenities at us and then moved off |
He mouthed a few obscenities at
us and then moved off |
他对我们说了几句猥亵,然后离开了 |
tā duì wǒmen
shuōle jǐ jù wěixiè, ránhòu líkāile |
Il nous a lancé quelques
obscénités puis s’est éloigné |
41 |
他不出声地朝我们骂了几句脏话然后离去 |
tā bù chū shēng
de cháo wǒmen màle jǐ jù zānghuà ránhòu lí qù |
他不出声地朝我们骂了几句脏话然后离去 |
tā bù chū shēng
de cháo wǒmen màle jǐ jù zānghuà ránhòu lí qù |
Il renifla quelques gros mots
et nous partit. |
42 |
(disapproving) to say sth that you do not really feel, believe or understand |
(disapproving) to say sth that
you do not really feel, believe or understand |
(不赞成)说你没有真正的感受,相信或理解 |
(bù zànchéng) shuō nǐ
méiyǒu zhēnzhèng de gǎnshòu, xiāngxìn huò lǐjiě |
(désapprouver) pour dire qch que
vous ne sentez pas, ne croyez pas ou ne comprenez pas vraiment |
43 |
言不由衷地说 |
yánbùyóuzhōng de shuō |
言不由衷地说 |
yánbùyóuzhōng de shuō |
Sincèrement |
44 |
They’re just
mouthing empty slogans |
They’re just mouthing empty
slogans |
他们只是张着空洞的口号 |
tāmen zhǐshì
zhāngzhe kōngdòng de kǒuhào |
Ils ne font que dire des slogans
vides |
45 |
他们只是在空喊 口号 |
tāmen zhǐshì zài
kōnghǎn kǒuhào |
他们只是在空喊口号 |
tāmen zhǐshì zài
kōnghǎn kǒuhào |
Ils ne font que crier des
slogans |
46 |
他们只是张着空洞的口号 |
tāmen zhǐshì
zhāngzhe kōngdòng de kǒuhào |
他们只是张着空洞的口号 |
tāmen zhǐshì
zhāngzhe kōngdòng de kǒuhào |
Ce ne sont que des slogans
vides |
47 |
mouth off
(at/about sth) |
mouth off (at/about sth) |
嘴巴(at /
about ......) |
zuǐbā (at/
about......) |
Bouche off (à / autour de qch) |
48 |
to talk or complain loudly about sth |
to talk or complain loudly about sth |
关于某事的谈话或抱怨 |
Guānyú mǒu shì de tánhuà huò
bàoyuàn |
Parler ou se plaindre fort
de qch |
49 |
大声地讲述;大声地抱怨 |
dàshēng de jiǎngshù; dàshēng
de bàoyuàn |
大声地讲述;大声地抱怨 |
dàshēng de jiǎngshù; dàshēng
de bàoyuàn |
Parlez fort,
plaignez-vous fort |
50 |
mouth ful |
mouth ful |
满口 |
mǎnkǒu |
Bouche pleine |
51 |
an amount of food or drink that you put in
your mouth at one time |
an amount of food or drink that you put in
your mouth at one time |
你一次放入口中的食物或饮料 |
nǐ yīcì fàng rù kǒuzhōng
de shíwù huò yǐnliào |
Une quantité de nourriture
ou de boisson que vous mettez dans la bouche en même temps |
52 |
一口; 一满口 (的量) |
yīkǒu; yī
mǎnkǒu (de liàng) |
一口;一满口(的量) |
yīkǒu; yī
mǎnkǒu (de liàng) |
Une bouche, une bouchée |
53 |
She took a
mouthful of water |
She took a mouthful of water |
她喝了一口水 |
tā hēle
yīkǒushuǐ |
Elle prit une gorgée d'eau |
54 |
她喝了一大 口水 |
tā hēle yī dà
kǒushuǐ |
她喝了一大口水 |
tā hēle yī dà
kǒu shuǐ |
Elle a bu une grande gorgée
d'eau |
55 |
(informal) a
word or a phrase that is long and complicated or difficult to pronounce |
(informal) a word or a phrase
that is long and complicated or difficult to pronounce |
(非正式的)长而复杂或难以发音的词或短语 |
(fēi zhèngshì de) cháng ér
fùzá huò nányǐ fāyīn de cí huò duǎnyǔ |
(informel) un mot ou une phrase
longue et compliquée ou difficile à prononcer |
56 |
又长又拗口的词(或短语) |
yòu zhǎng yòu àokǒu
de cí (huò duǎnyǔ) |
又长又拗口的词(或短语) |
yòu zhǎng yòu àokǒu
de cí (huò duǎnyǔ) |
Mots longs et vocaux (ou
phrases) |
57 |
give sb a
mouthful (informal) to speak
angrily to sb, perhaps swearing at them |
give sb a mouthful (informal)
to speak angrily to sb, perhaps swearing at them |
某某人(非正式地)愤怒地对某人说话,也许会咒骂他们 |
mǒu mǒu rén (fēi
zhèngshì de) fènnù dì duì mǒu rén shuōhuà, yěxǔ huì
zhòumà tāmen |
Donnez une bouchée à qn
(informelle) pour parler avec colère à qn, peut-être en leur jurant |
58 |
对某人恶言恶语;;大骂某又 |
duì mǒu rén ě yán
èyǔ;; dà mà mǒu yòu |
对某人恶言恶语;;大骂某又 |
duì mǒu rén ě yán
èyǔ;; dà mà mǒu yòu |
Jurant à quelqu'un; |
59 |
某某人(非正式地)愤怒地对某人说话,也许会咒骂他们 |
mǒu mǒu rén (fēi
zhèngshì de) fènnù dì duì mǒu rén shuōhuà, yěxǔ huì
zhòumà tāmen |
某某人(非正式地)愤怒地对某人说话,也许会咒骂他们 |
mǒu mǒu rén (fēi
zhèngshì de) fènnù dì duì mǒu rén shuōhuà, yěxǔ huì
zhòumà tāmen |
Quelqu'un (de manière
informelle) parle avec colère à quelqu'un, peut-être en le maudissant |
60 |
say a mouthful
(informal) to say sth
important using only a few words |
say a mouthful (informal) to
say sth important using only a few words |
用一句话说一口(非正式)说重要 |
yòng yījù huàshuō
yīkǒu (fēi zhèngshì) shuō zhòngyào |
Dites une bouchée (informelle)
pour dire ça important en utilisant seulement quelques mots |
61 |
言简意赅;说到点子上 |
yánjiǎnyìgāi;
shuō dào diǎnzi shàng |
言简意赅;说到点子上 |
yánjiǎnyìgāi;
shuō dào diǎnzi shàng |
Concis et concis, quand il
s'agit d'idées |
62 |
mouth
guard |
mouth guard |
牙套 |
yátào |
Garde de la bouche |
63 |
gumshield |
gumshield |
gumshield |
gumshield |
Gumshield |
64 |
mouth
organ |
mouth organ |
口器官 |
kǒu qìguān |
Orgue de chambre |
65 |
harmonica |
harmonica |
口琴 |
kǒuqín |
Harnessa |
66 |
口琴 |
kǒuqín |
口琴 |
kǒuqín |
Harmonica |
67 |
mouth-piece the part of the
telephone that is next to your mouth when you speak |
mouth-piece the part of the telephone that is next to
your mouth when you speak |
当你说话时,嘴巴就是你嘴边的电话的一部分 |
dāng nǐ shuōhuà
shí, zuǐbā jiùshì nǐ zuǐ biān de diànhuà de
yībùfèn |
Embout buccal la partie du
téléphone qui se trouve à côté de votre bouche lorsque vous parlez |
68 |
(电话的)话筒 |
(diànhuà de) huàtǒng |
(电话的)话筒 |
(diànhuà de) huàtǒng |
Microphone |
69 |
当你说话时,嘴巴就是你嘴边的电话的一部分 |
dāng nǐ shuōhuà
shí, zuǐbā jiùshì nǐ zuǐ biān de diànhuà de
yībùfèn |
当你说话时,嘴巴就是你嘴边的电话的一部分 |
dāng nǐ shuōhuà
shí, zuǐbā jiùshì nǐ zuǐ biān de diànhuà de
yībùfèn |
Lorsque vous parlez, votre
bouche fait partie du téléphone sur vos lèvres. |
70 |
the part of a
musical instrument that you place between your lips |
the part of a musical
instrument that you place between your lips |
你放在嘴唇之间的乐器的一部分 |
nǐ fàng zài zuǐchún
zhī jiān de yuèqì de yībùfèn |
La partie d'un instrument de
musique que vous placez entre vos lèvres |
71 |
(乐器的)吹口 |
(yuèqì de) chuīkǒu |
(乐器的)吹口 |
(yuèqì de) chuīkǒu |
Soufflant la bouche |
72 |
picture o page
R008 |
picture o page R008 |
图片o第R008页 |
túpiàn o dì R008 yè |
Image ou page R008 |
73 |
〜(of/for sb) a person, newspaper, etc. that speaks on behalf of
another person or group of people |
〜(of/for sb) a person, newspaper,
etc. That speaks on behalf of another person or group of people |
〜(某人/某人)代表另一个人或一群人说话的人,报纸等 |
〜(mǒu rén/mǒu rén)
dàibiǎo lìng yīgè rén huò yīqún rén shuōhuà de rén,
bàozhǐ děng |
~ (de / pour qn) une
personne, un journal, etc. qui parle au nom d'une autre personne ou d'un
groupe de personnes |
74 |
喉舌;代言人;发言人 |
hóushé; dàiyánrén; fāyán
rén |
喉舌;代言人;发言人 |
hóushé; dàiyánrén; fāyán
rén |
Embout buccal; porte-parole;
porte-parole |
75 |
〜(某人/某人)代表另一个人或一群人说话的人,报纸等 |
〜(mǒu rén/mǒu
rén) dàibiǎo lìng yīgè rén huò yīqún rén shuōhuà de rén,
bàozhǐ děng |
〜(某人/某人)代表另一个人或一群人说话的人,报纸等 |
〜(mǒu rén/mǒu
rén) dàibiǎo lìng yīgè rén huò yīqún rén shuōhuà de rén,
bàozhǐ děng |
~ (quelqu'un / quelqu'un) qui
parle au nom d'une autre personne ou d'un groupe de personnes, des journaux,
etc. |
76 |
The newspaper
has become the official mouthpiece of
the opposition party |
The newspaper has become the
official mouthpiece of the opposition
party |
该报已成为反对党的官方喉舌 |
gāi bào yǐ chéngwéi
fǎnduìdǎng de guānfāng hóushé |
Le journal est devenu le
porte-parole officiel du parti d'opposition |
77 |
这份报纸已经成为反对党的官方喉舌 |
zhè fèn bàozhǐ
yǐjīng chéngwéi fǎnduìdǎng de guānfāng hóushé |
这份报纸已经成为反对党的官方喉舌 |
zhè fèn bàozhǐ
yǐjīng chéngwéi fǎnduìdǎng de guānfāng hóushé |
Ce journal est devenu le
porte-parole officiel du parti d'opposition. |
78 |
The Press
Secretary serves as the President’s mouthpiece |
The Press Secretary serves as
the President’s mouthpiece |
新闻秘书担任总统的喉舌 |
xīnwén mìshū
dānrèn zǒngtǒng de hóushé |
L’attaché de presse fait office
de porte-parole du président |
79 |
新闻部长担任总统的代 言人 |
xīnwén bùzhǎng
dānrèn zǒngtǒng de dàiyánrén |
新闻部长担任总统的代言人 |
xīnwén bùzhǎng
dānrèn zǒngtǒng de dàiyánrén |
Ministre de l'information en
tant que porte-parole du président |
80 |
新闻秘书担任总统的喉舌 |
xīnwén mìshū
dānrèn zǒngtǒng de hóushé |
新闻秘书担任总统的喉舌 |
xīnwén mìshū
dānrèn zǒngtǒng de hóushé |
L'attaché de presse sert de
porte-parole du président |
81 |
mouth to mouth
resuscitation (also mouth-
to-mouth) the act of breathing into the mouth of an unconscious person
in order to fill their lungs with air |
mouth to mouth resuscitation
(also mouth- to-mouth) the act of
breathing into the mouth of an unconscious person in order to fill their
lungs with air |
口对口复苏(也是口对口)呼吸到失去知觉的人口中的行为,以便用空气填充他们的肺部 |
kǒu duìkǒu fùsū
(yěshì kǒu duìkǒu) hūxī dào shīqù zhījué
de rénkǒu zhōng de xíngwéi, yǐbiàn yòng kōngqì
tiánchōng tāmen de fèi bù |
Réanimation bouche-à-bouche
(également bouche à bouche): l'acte de respirer dans la bouche d'une personne
inconsciente afin de remplir ses poumons d'air |
82 |
口对
口人工呼吸 |
kǒu duìkǒu réngōng
hūxī |
口对口人工呼吸 |
kǒu duìkǒu réngōng
hūxī |
Respiration bouche à
bouche |
83 |
口对口复苏(也是口对口)呼吸到失去知觉的人口中的行为,以便用空气填充他们的肺部 |
kǒu duìkǒu fùsū
(yěshì kǒu duìkǒu) hūxī dào shīqù zhījué
de rénkǒu zhōng de xíngwéi, yǐbiàn yòng kōngqì
tiánchōng tāmen de fèi bù |
口对口复苏(也是口对口)呼吸到失去知觉的人口中的行为,以便用空气填充他们的肺部 |
kǒu duìkǒu fùsū
(yěshì kǒu duìkǒu) hūxī dào shīqù zhījué
de rénkǒu zhōng de xíngwéi, yǐbiàn yòng kōngqì
tiánchōng tāmen de fèi bù |
Réanimation bouche à bouche
(également de bouche à bouche) chez des populations inconscientes afin de
remplir leurs poumons d’air |
84 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Comparer |
85 |
artificial
respiration |
artificial respiration |
人工呼吸 |
réngōng hūxī |
Respiration artificielle |
86 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
87 |
the kiss of
life |
the kiss of life |
生命之吻 |
shēngmìng zhī
wěn |
Le baiser de la vie |
88 |
mouth ulcer
(canker sore) a small sore area in the mouth |
mouth ulcer (canker sore) a small sore area in the mouth |
口腔溃疡(口腔溃疡)口腔内有一个小的疼痛区域 |
kǒuqiāng kuìyáng
(kǒuqiāng kuìyáng) kǒuqiāng nèi yǒu yīgè
xiǎo de téngtòng qūyù |
Ulcère de la bouche (aphte) une
petite zone douloureuse dans la bouche |
89 |
口腔溃痛 |
kǒuqiāng kuì tòng |
口腔溃痛 |
kǒuqiāng kuì tòng |
Ulcère buccal |
90 |
mouth
wash |
mouth wash |
漱口 |
shù kǒu |
Bain de bouche |
91 |
a liquid used to make
the mouth fresh and healthy |
a liquid used to make the mouth fresh and
healthy |
一种用来使口腔清新健康的液体 |
yī zhǒng yòng lái shǐ
kǒuqiāng qīngxīn jiànkāng de yètǐ |
un liquide utilisé pour
rendre la bouche fraîche et saine |
92 |
漱口剂 |
shù kǒu jì |
漱口剂 |
shù kǒu jì |
Bain de bouche |
93 |
mouth watering
(approving) mouth-watering food looks or smells so good that you want to eat it
immediately |
mouth watering (approving) mouth-watering food looks or
smells so good that you want to eat it immediately |
令人垂涎欲滴(批准)令人垂涎的食物看起来或闻起来很好,你想立即吃它 |
lìng rén chuíxiányùdī
(pīzhǔn) lìng rén chuíxián de shíwù kàn qǐlái huò wén
qǐlái hěn hǎo, nǐ xiǎng lìjí chī tā |
L'eau qui met l'eau à la bouche
(approuve) la nourriture qui met l'eau à la bouche a l'air ou l'odeur si
bonne que vous voulez la manger immédiatement |
94 |
(食物)令人垂涎的,非常好吃的 |
(shíwù) lìng rén chuíxián de,
fēicháng hào chī de |
(食物)令人垂涎的,非常好吃的 |
(shíwù) lìng rén chuíxián de,
fēicháng hào chī de |
(nourriture) alléchant, très
délicieux |
95 |
令人垂涎欲滴(批准)令人垂涎的食物看起来或闻起来很好,你想立即吃它 |
lìng rén chuíxiányùdī
(pīzhǔn) lìng rén chuíxián de shíwù kàn qǐlái huò wén
qǐlái hěn hǎo, nǐ xiǎng lìjí chī tā |
令人垂涎欲滴(批准)令人垂涎的食物看起来或闻起来很好,你想立即吃它 |
lìng rén chuíxiányùdī
(pīzhǔn) lìng rén chuíxián de shíwù kàn qǐlái huò wén
qǐlái hěn hǎo, nǐ xiǎng lìjí chī tā |
La nourriture qui met l'eau à
la bouche (approuvée) a l'air ou sent bon, vous voulez la manger
immédiatement |
96 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
97 |
tempting |
tempting |
诱人的 |
yòu rén de |
Tentant |
98 |
a
mouth-watering display of cakes |
a mouth-watering display of
cakes |
令人垂涎的蛋糕展示 |
lìng rén chuíxián de
dàngāo zhǎnshì |
un étalage appétissant de
gâteaux |
99 |
令人垂涎的蛋糕展示 |
lìng rén chuíxián de
dàngāo zhǎnshì |
令人垂涎的蛋糕展示 |
lìng rén chuíxián de
dàngāo zhǎnshì |
Spectacle de gâteau alléchant |
100 |
(figurative)
mouth-watering travel brochures |
(figurative) mouth-watering
travel brochures |
(比喻)令人垂涎的旅行手册 |
(bǐyù) lìng rén chuíxián
de lǚxíng shǒucè |
Brochures de voyage alléchantes
(figuratives) |
|
诱人的旅游手册 |
yòu rén de lǚyóu
shǒucè |
诱人的旅游手册 |
yòu rén de lǚyóu
shǒucè |
Brochure de voyage attrayante |
102 |
mouthy |
mouthy |
说大话 |
shuō dàhuà |
Bouche |
103 |
(informal,
disapproving) used to describe a person who talks a
lot,sometimes expressing their opinions strongly and in a rude way |
(informal, disapproving) used
to describe a person who talks a lot,sometimes expressing their opinions
strongly and in a rude way |
(非正式的,不赞成的)过去常常描述一个经常谈话的人,有时会以粗鲁的方式表达他们的意见 |
(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) guòqù chángcháng miáoshù yīgè jīngcháng tánhuà de rén,
yǒushí huì yǐ cūlǔ de fāngshì biǎodá tāmen
de yìjiàn |
(informel, désapprouvant)
utilisé pour décrire une personne qui parle beaucoup, exprimant parfois ses
opinions avec force et de manière grossière |
104 |
夸夸其谈的 |
kuākuāqítán de |
夸夸其谈的 |
kuākuāqítán de |
Se quereller |
105 |
movable |
movable |
活动 |
huódòng |
Actif |
106 |
also |
also |
也 |
yě |
Aussi |
107 |
moveable |
moveable |
活动 |
huódòng |
Mobile |
108 |
that can be moved from one place or position
to another |
that can be moved from one place or position
to another |
可以从一个地方或位置移动到另一个地方或位置 |
kěyǐ cóng yīgè dìfāng
huò wèizhì yídòng dào lìng yīgè dìfāng huò wèizhì |
Cela peut être déplacé
d'un endroit ou d'une position à une autre |
109 |
可移动的;活动的 |
kě yídòng de; huódòng de |
可移动的;活动的 |
kě yídòng de; huódòng de |
Mobile |
110 |
movable
partitions |
movable partitions |
可移动隔板 |
kě yídòng gé bǎn |
Cloisons mobiles |
111 |
可移动的隔板 |
kě yídòng de gé bǎn |
可移动的隔板 |
kě yídòng de gé bǎn |
Cloison mobile |
112 |
a doll
with a movable head |
a doll with a movable head |
一个带可移动头的玩偶 |
yīgè dài kě yídòng
tóu de wán'ǒu |
une poupée à tête mobile |
113 |
头可活动的洋娃娃 |
tóu kě huódòng de yángwáwá |
头可活动的洋娃娃 |
tóu kě huódòng de yángwáwá |
Tête poupée mobile |
114 |
一个带可移动头的玩偶 |
yīgè dài kě yídòng
tóu de wán'ǒu |
一个带可移动头的玩偶 |
yīgè dài kě yídòng
tóu de wán'ǒu |
une poupée à tête mobile |
115 |
law |
Law |
法 |
Fǎ |
Loi |
116 |
律 |
lǜ |
律 |
lǜ |
Loi |
117 |
of
property |
of property |
财产 |
cáichǎn |
De la propriété |
118 |
财产 |
cáichǎn |
财产 |
cáichǎn |
La propriété |
119 |
able to be taken from one house, etc. to another |
able to be taken from one
house, etc. To another |
能够从一个房子等带到另一个房子 |
nénggòu cóng yīgè fángzi
děng dài dào lìng yīgè fángzi |
Capable d'être emmené d'une
maison, etc. à une autre |
120 |
活动的;不固定的 |
huódòng de; bù gùdìng de |
活动的;不固定的 |
huódòng de; bù gùdìng de |
Actif; non fixé |
121 |
law |
law |
法 |
fǎ |
Loi |
122 |
a thing that can be moved from one house, etc. to another; a
personal possession |
a thing that can be moved from
one house, etc. To another; a personal possession |
可以从一个房子等移动到另一个房子的东西;个人财产 |
kěyǐ cóng yīgè
fángzi děng yídòng dào lìng yīgè fángzi de dōngxī; gèrén
cáichǎn |
une chose qui peut être déplacée
d'une maison, etc. à une autre, une possession personnelle |
123 |
动产;个人财物 |
dòngchǎn; gèrén cáiwù |
动产;个人财物 |
dòngchǎn; gèrén cáiwù |
Biens meubles, effets
personnels |
124 |
movable
feast |
movable feast |
可移动的盛宴 |
kě yídòng de shèngyàn |
Fête mobile |
125 |
a religious
festival, such as Easter, whose date changes from year to year |
a religious festival, such as
Easter, whose date changes from year to year |
一个宗教节日,如复活节,其日期每年都在变化 |
yīgè zōngjiào jiérì,
rú fùhuó jié, qí rìqí měinián dōu zài biànhuà |
une fête religieuse, comme
Pâques, dont la date change d'année en année |
126 |
因年而异的宗教节白(日期每年都可有变化) |
yīn nián ér yì de zōngjiào jié bái
(rìqí měinián dōu kě yǒu biànhuà) |
因年而异的宗教节白(日期每年都可有变化) |
yīn nián ér yì de zōngjiào jié bái
(rìqí měinián dōu kě yǒu biànhuà) |
Les fêtes religieuses
varient d'une année à l'autre (les dates varient d'une année à l'autre) |
127 |
move |
move |
移动 |
yídòng |
Déplacer |
128 |
change position |
change position |
改变立场 |
gǎibiàn lìchǎng |
Changer de position |
129 |
改变位置 |
gǎibiàn wèizhì |
改变位置 |
gǎibiàn wèizhì |
Changer de position |
130 |
to change
position or make sb/sth change position in a way that can be seen, heard or
felt |
to change position or make
sb/sth change position in a way that can be seen, heard or felt |
改变位置或以某种可以看到,听到或感觉到的方式改变位置 |
gǎibiàn wèizhì huò yǐ
mǒu zhǒng kěyǐ kàn dào, tīng dào huò gǎnjué dào
de fāngshì gǎibiàn wèizhì |
Pour changer de position ou
faire sb / sth changer de position de manière à être vu, entendu ou ressenti |
131 |
(使)改变位置,移动 |
(shǐ) gǎibiàn wèizhì, yídòng |
(使)改变位置,移动 |
(shǐ) gǎibiàn wèizhì, yídòng |
Changer de position |
132 |
Don’t move,stay perfectly still |
Don’t move,stay perfectly still |
不要动,保持完美 |
bùyào dòng, bǎochí wánměi |
Ne bouge pas, reste
parfaitement immobile |
133 |
别动,点都别动 |
bié dòng, diǎn dōu
bié dòng |
别动,点都别动 |
bié dòng, diǎn dōu
bié dòng |
Ne bouge pas, ne bouge pas |
134 |
The bus was
already moving when I jumped onto it |
The bus was already moving when
I jumped onto it |
当我跳上它时,公共汽车已经移动了 |
dāng wǒ tiào shàng
tā shí, gōnggòng qìchē yǐjīng yídòngle |
Le bus bougeait déjà quand j'ai
sauté dessus |
135 |
我跳上车的时候,公共汽车已经开动了 |
wǒ tiào shàng chē de
shíhòu, gōnggòng qìchē yǐjīng kāidòngle |
我跳上车的时候,公共汽车已经开动了 |
wǒ tiào shàng chē de
shíhòu, gōnggòng qìchē yǐjīng kāidòngle |
Quand j'ai sauté dans la
voiture, le bus avait démarré. |
136 |
He could hear
someone moving around in the room above. |
He could hear someone moving
around in the room above. |
他可以听到有人在上面的房间里走来走去。 |
tā kěyǐ
tīng dào yǒurén zài shàngmiàn de fángjiān lǐ zǒu lái
zǒu qù. |
Il pouvait entendre quelqu'un
bouger dans la pièce du dessus. |
137 |
他能听到楼上房里有人走动 |
Tā néng tīng dào lóu
shàng fáng li yǒurén zǒudòng |
他能听到楼上房里有人走动 |
Tā néng tīng dào lóu
shàng fáng li yǒurén zǒudòng |
Il peut entendre quelqu'un qui
monte dans la chambre. |
138 |
他可以听到有人在上面的房间里走来走去 |
tā kěyǐ
tīng dào yǒurén zài shàngmiàn de fángjiān lǐ zǒu lái
zǒu qù |
他可以听到有人在上面的房间里走来走去 |
tā kěyǐ
tīng dào yǒurén zài shàngmiàn de fángjiān lǐ zǒu lái
zǒu qù |
Il peut entendre quelqu'un se
promener dans la pièce du dessus. |
139 |
phil moved
towards the window. |
phil moved towards the window. |
菲尔走向窗户。 |
fēi ěr zǒuxiàng
chuānghù. |
Phil s'est dirigé vers la
fenêtre. |
140 |
菲尔朝窗卢走去 |
Fēi ěr cháo
chuāng lú zǒu qù |
菲尔朝窗卢走去 |
Fēi ěr cháo
chuāng lú zǒu qù |
Phil se dirigea vers la fenêtre |
141 |
You can hardly
move in this pub on Saturdays because it is so crowded |
You can hardly move in this pub
on Saturdays because it is so crowded |
星期六,你很难在这家酒吧搬家,因为它太拥挤了 |
xīngqíliù, nǐ
hěn nán zài zhè jiā jiǔbā bānjiā, yīnwèi
tā tài yǒngjǐle |
Vous pouvez difficilement vous
déplacer dans ce pub le samedi car il y a trop de monde |
142 |
这家酒吧星期六总是挤得令人无法挪动 |
zhè jiā jiǔbā
xīngqíliù zǒng shì jǐ dé lìng rén wúfǎ nuódòng |
这家酒吧星期六总是挤得令人无法挪动 |
zhè jiā jiǔbā
xīngqíliù zǒng shì jǐ dé lìng rén wúfǎ nuódòng |
Ce bar est toujours bondé le
samedi. |
143 |
you can’t move for books in her room |
you can’t move for books in her room |
你不能在她的房间里换书 |
nǐ bùnéng zài tā de
fángjiān lǐ huàn shū |
Vous ne pouvez pas bouger pour
des livres dans sa chambre |
144 |
她的屋里书多得挪不开步 |
tā de wū li shū
duō dé nuó bù kāi bù |
她的屋里书多得挪不开步 |
tā de wū li shū
duō dé nuó bù kāi bù |
Sa maison a trop de livres à
déplacer. |
145 |
你不能在她的房间里换书 |
nǐ bùnéng zài tā de
fángjiān lǐ huàn shū |
你不能在她的房间里换书 |
nǐ bùnéng zài tā de
fángjiān lǐ huàn shū |
Tu ne peux pas changer de livre
dans sa chambre. |
146 |
I can’t move
my fingers |
I can’t move my fingers |
我无法动弹 |
wǒ wúfǎ dòngtán |
Je ne peux pas bouger mes doigts |
147 |
我的手指动不了了 |
wǒ de shǒuzhǐ
dòng bùliǎole |
我的手指动不了了 |
wǒ de shǒuzhǐ
dòng bùliǎole |
Mes doigts ne peuvent pas
bouger |
148 |
We moved our chairs a little nearer |
We moved our chairs a little nearer |
我们把椅子搬了一下 |
wǒmen bǎ yǐzi bānle
yīxià |
Nous avons rapproché nos
chaises |
149 |
我们把椅子挪近了一点 |
wǒmen bǎ yǐzi
nuó jìnle yīdiǎn |
我们把椅子挪近了一点 |
wǒmen bǎ yǐzi
nuó jìnle yīdiǎn |
Nous avons rapproché la chaise. |
150 |
change |
change |
更改 |
gēnggǎi |
Changement |
151 |
ideas/time |
ideas/time |
思想/时间 |
sīxiǎng/shíjiān |
Idées / temps |
152 |
改变主意 / 时间 |
gǎibiàn zhǔyì/ shíjiān |
改变主意/时间 |
gǎibiàn zhǔyì/shíjiān |
Changer d'avis / heure |
153 |
to change; to
change sth |
to change; to change sth |
改变;改变某事 |
gǎibiàn; gǎibiàn
mǒu shì |
Changer; changer qc |
154 |
变化;改变;转变 |
biànhuà; gǎibiàn;
zhuǎnbiàn |
变化;改变;转变 |
biànhuà; gǎibiàn;
zhuǎnbiàn |
Changement |
155 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
156 |
shift |
shift |
转移 |
zhuǎnyí |
Shift |
157 |
The government
has not moved on this issue. |
The government has not moved on
this issue. |
政府没有就此问题采取行动。 |
zhèngfǔ méiyǒu
jiùcǐ wèntí cǎiqǔ xíngdòng. |
Le gouvernement n'a pas agi sur
cette question. |
158 |
政府在含不问题上没有转变 |
Zhèngfǔ zài hán bù wèntí
shàng méiyǒu zhuǎnbiàn |
政府在含不问题上没有转变 |
Zhèngfǔ zài hán bù wèntí
shàng méiyǒu zhuǎnbiàn |
Le gouvernement n'a pas changé
sur la question de l'absence de problème. |
159 |
let’s move the
meeting to Wednesday. |
let’s move the meeting to
Wednesday. |
让我们把会议移到星期三。 |
ràng wǒmen bǎ huìyì
yí dào xīngqísān. |
Passons la réunion à mercredi. |
160 |
我们把弁会时间改到星期三吧 |
Wǒmen bǎ biàn huì
shíjiān gǎi dào xīngqísān ba |
我们把弁会时间改到星期三吧 |
Wǒmen bǎ biàn huì
shíjiān gǎi dào xīngqísān ba |
Changeons l'heure de la réunion
en mercredi. |
161 |
make progress |
make progress |
取得进展 |
qǔdé jìnzhǎn |
Faire des progrès |
162 |
取得进步 |
qǔdé jìnbù |
取得进步 |
qǔdé jìnbù |
Faire des progrès |
163 |
〜(on/ahead) to make progress in the way or direction mentioned. |
〜(on/ahead) to make
progress in the way or direction mentioned. |
〜(在/前面)以提到的方式或方向取得进展。 |
〜(zài/qiánmiàn) yǐ
tí dào de fāngshì huò fāngxiàng qǔdé jìnzhǎn. |
~ (sur / en avant) pour avancer
dans la voie ou la direction indiquée. |
164 |
前进;进步;进展 |
Qiánjìn; jìnbù; jìnzhǎn |
前进;进步;进展 |
Qiánjìn; jìnbù; jìnzhǎn |
Avance; progrès; progrès |
165 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
166 |
progress |
progress |
进展 |
jìnzhǎn |
Les progrès |
167 |
time is moving
on |
time is moving on |
时间在流逝 |
shíjiān zài liúshì |
Le temps passe |
168 |
时间在前进 |
shíjiān zài qiánjìn |
时间在前进 |
shíjiān zài qiánjìn |
Le temps avance |
169 |
Share prices moved ahead today |
Share prices moved ahead today |
今天股价一路走高 |
jīntiān gǔjià
yīlù zǒugāo |
Cours des actions en hausse
aujourd'hui |
170 |
今天的股票价格上升了 |
jīntiān de
gǔpiào jiàgé shàngshēngle |
今天的股票价格上升了 |
jīntiān de
gǔpiào jiàgé shàngshēngle |
Le cours des actions
d'aujourd'hui a augmenté |
171 |
Things are not
moving as fast as we hoped |
Things are not moving as fast
as we hoped |
事情并没有像我们希望的那样快速发展 |
shìqíng bìng méiyǒu xiàng
wǒmen xīwàng dì nàyàng kuàisù fāzhǎn |
Les choses ne vont pas aussi
vite que nous l'espérions |
172 |
事情的进展不像我们希望的那么快 |
shìqíng de jìnzhǎn bù
xiàng wǒmen xīwàng dì nàme kuài |
事情的进展不像我们希望的那么快 |
shìqíng de jìnzhǎn bù
xiàng wǒmen xīwàng dì nàme kuài |
Les choses ne vont pas aussi
vite que nous l'espérions. |
173 |
take action |
take action |
采取行动 |
cǎiqǔ xíngdòng |
Passer à l'action |
174 |
采取行动 |
cǎiqǔ xíngdòng |
采取行动 |
cǎiqǔ xíngdòng |
Passer à l'action |
175 |
to take action; to do sth |
to take action; to do sth |
采取行动;做某事 |
cǎiqǔ xíngdòng; zuò mǒu shì |
Prendre des mesures; faire |
176 |
采取行动;做(事) |
cǎiqǔ xíngdòng; zuò
(shì) |
采取行动;做(事) |
cǎiqǔ xíngdòng; zuò
(shì) |
Agissez, faites (choses) |
177 |
the police
moved quickly to dispel the rumours |
the police moved quickly to
dispel the rumours |
警方迅速采取行动消除谣言 |
jǐngfāng xùnsù
cǎiqǔ xíngdòng xiāochú yáoyán |
La police a agi rapidement pour
dissiper les rumeurs |
178 |
警察迅速采取行动来消除谣言 |
jǐngchá xùnsù
cǎiqǔ xíngdòng lái xiāochú yáoyán |
警察迅速采取行动来消除谣言 |
jǐngchá xùnsù
cǎiqǔ xíngdòng lái xiāochú yáoyán |
La police a rapidement pris des
mesures pour éliminer les rumeurs |
179 |
警方迅速采取行动消除谣言 |
jǐngfāng xùnsù
cǎiqǔ xíngdòng xiāochú yáoyán |
警方迅速采取行动消除谣言 |
jǐngfāng xùnsù
cǎiqǔ xíngdòng xiāochú yáoyán |
La police a rapidement pris des
mesures pour éliminer les rumeurs |
180 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
181 |
act |
act |
法案 |
fǎ'àn |
Agir |
182 |
change house/job |
change house/job |
换房子/工作 |
huàn fángzi/gōngzuò |
Changer de maison / de travail |
183 |
搬家:换丄作 |
bānjiā: Huàn shàng
zuò |
搬家:换丄作 |
bānjiā: Huàn shàng
zuò |
Déménagement: changer d'emploi |
184 |
~ (from …)(to …) to change the place
where you live, have your work, etc. |
~ (from…)(to…) to change the place where you
live, have your work, etc. |
〜(从...)(到......)改变你住的地方,做你的工作等等。 |
〜(cóng...)(Dào......) Gǎibiàn
nǐ zhù dì dìfāng, zuò nǐ de gōngzuò děng děng. |
~ (de ...) (à ...) pour
changer de lieu de résidence, de travail, etc. |
185 |
搬家;搬迁: |
Bānjiā;
bānqiān: |
搬家,搬迁: |
Bānjiā,
bānqiān: |
En mouvement; en mouvement: |
186 |
we don’t like it here so we’ve decided to
move |
We don’t like it here so we’ve decided to
move |
我们不喜欢这里,所以我们决定搬家 |
Wǒmen bù xǐhuān zhèlǐ,
suǒyǐ wǒmen juédìng bānjiā |
Nous n’aimons pas ça ici
alors nous avons décidé de déménager |
187 |
我们不喜欢这地方,所以决定搬走 |
wǒmen bù xǐhuān
zhè dìfāng, suǒyǐ juédìng bān zǒu |
我们不喜欢这地方,所以决定搬走 |
wǒmen bù xǐhuān
zhè dìfāng, suǒyǐ juédìng bān zǒu |
Nous n’aimions pas cet endroit,
nous avons donc décidé de partir. |
188 |
the company’s
moving to Scotland |
the company’s moving to
Scotland |
该公司正在迁往苏格兰 |
gāi gōngsī
zhèngzài qiān wǎng sūgélán |
Le déménagement de la société en
Écosse |
189 |
公司准备迁往苏格兰 |
gōngsī zhǔnbèi
qiān wǎng sūgélán |
公司准备迁往苏格兰 |
gōngsī zhǔnbèi
qiān wǎng sūgélán |
L'entreprise se prépare à
déménager en Écosse |
190 |
She’s been all
on her own since her daughter moved away |
She’s been all on her own since
her daughter moved away |
女儿搬走后,她一直独自一人 |
nǚ'ér bān zǒu
hòu, tā yīzhí dúzì yīrén |
Elle est seule depuis le
déménagement de sa fille |
191 |
自从她女儿搬走以后,她一直独自生活 |
zìcóng tā nǚ'ér
bān zǒu yǐhòu, tā yīzhí dúzì shēnghuó |
自从她女儿搬走以后,她一直独自生活 |
zìcóng tā nǚ'ér
bān zǒu yǐhòu, tā yīzhí dúzì shēnghuó |
Elle vit seule depuis le départ
de sa fille. |
192 |
We moved house last week |
We moved house last week |
我们上周搬了房子 |
wǒmen shàng zhōu
bānle fángzi |
Nous avons déménagé la semaine
dernière |
193 |
我们上星期搬家了 |
wǒmen shàng xīngqí
bānjiāle |
我们上星期搬家了 |
wǒmen shàng xīngqí
bānjiāle |
Nous avons déménagé la semaine
dernière. |
194 |
〜sb
(from ..)(to …)to make sb change from one job,class, etc. to another |
〜sb (from..)(To…)to make
sb change from one job,class, etc. To another |
〜sb(from
..)(to
...)使sb从一个作业,班级等变为另一个 |
〜sb(from..)(To...)
Shǐ sb cóng yīgè zuòyè, bānjí děng biàn wèi lìng
yīgè |
~ sb (from ..) (to ...) pour
faire changer sb d'un emploi, d'une classe, etc. à un autre |
195 |
使变换;调动 |
shǐ biànhuàn; diàodòng |
使变换;调动 |
shǐ biànhuàn; diàodòng |
Faire une transformation |
196 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
197 |
transfer |
transfer |
传递 |
chuándì |
Transfert |
198 |
I'm being
moved to the New York office |
I'm being moved to the New York
office |
我被转移到纽约办公室 |
wǒ bèi zhuǎnyí dào
niǔyuē bàngōngshì |
Je suis transféré au bureau de
New York |
199 |
我要调到纽约办事处去 |
wǒ yào diào dào
niǔyuē bànshì chù qù |
我要调到纽约办事处去 |
wǒ yào diào dào
niǔyuē bànshì chù qù |
Je dois me rendre au bureau de
New York. |
200 |
我被转移到纽约办公室 |
wǒ bèi zhuǎnyí dào
niǔyuē bàngōngshì |
我被转移到纽约办公室 |
wǒ bèi zhuǎnyí dào
niǔyuē bàngōngshì |
J'ai été transféré au bureau de
New York. |
201 |
in board games |
in board games |
在棋盘游戏中 |
zài qípán yóuxì zhōng |
Dans les jeux de société |
202 |
棋类游戏 |
qí lèi yóuxì |
棋类游戏 |
qí lèi yóuxì |
Jeu de plateau |
203 |
in chess and
other board games |
in chess and other board games |
在国际象棋和其他棋盘游戏 |
zài guójì xiàngqí hé qítā
qípán yóuxì |
Aux échecs et autres jeux de
société |
204 |
国际象棋和其他棋类游戏 |
guójì xiàngqí hé qítā qí lèi yóuxì |
国际象棋和其他棋类游戏 |
guójì xiàngqí hé qítā qí lèi yóuxì |
Echecs et autres jeux de
société |
205 |
在国际象棋和其他棋盘游戏 |
zài guójì xiàngqí hé qítā
qípán yóuxì |
在国际象棋和其他棋盘游戏 |
zài guójì xiàngqí hé qítā
qípán yóuxì |
Aux échecs et autres jeux de
société |
206 |
to change the
position of a piece |
to change the position of a
piece |
改变一块的位置 |
gǎibiàn yīkuài de
wèizhì |
Pour changer la position d'une
pièce |
207 |
走棋;移动棋子 |
zǒu qí; yídòng qízǐ |
走棋;移动棋子 |
zǒu qí; yídòng qízǐ |
Aller aux échecs |
208 |
it’s your turn
to move. |
it’s your turn to move. |
轮到你了。 |
lún dào nǐle. |
C’est à votre tour de bouger. |
209 |
该你走棋了 |
Gāi nǐ zǒu qíle |
该你走棋了 |
Gāi nǐ zǒu qíle |
Tu vas partir |
210 |
She moved her
queen |
She moved her queen |
她感动了她的女王 |
tā gǎndòngle tā
de nǚwáng |
Elle a déplacé sa reine |
211 |
她走一步王后棋 |
tā zǒu yībù
wánghòu qí |
她走一步王后棋 |
tā zǒu yībù
wánghòu qí |
Elle a fait un pas derrière les
échecs |
212 |
cause strong
feelings |
cause strong feelings |
引起强烈的感情 |
yǐnqǐ qiángliè de
gǎnqíng |
Causer des sentiments forts |
213 |
使感动 |
shǐ gǎndòng |
使感动 |
shǐ gǎndòng |
Déplacé |
214 |
~ sb (to sth)
to cause sb to have strong feelings, especially of sympathy or sadness |
~ sb (to sth) to cause sb to
have strong feelings, especially of sympathy or sadness |
〜某人(某某人)要使某人有强烈的感情,特别是同情或悲伤 |
〜mǒu rén (mǒu
mǒu rén) yào shǐ mǒu rén yǒu qiángliè de gǎnqíng,
tèbié shì tóngqíng huò bēishāng |
~ qn (à qc) faire ressentir à
qn des sentiments forts, en particulier de sympathie ou de tristesse |
215 |
使感动;、打动 |
shǐ gǎndòng;, dǎdòng |
使感动;,打动 |
shǐ gǎndòng;, dǎdòng |
Déplacé |
216 |
We were deeply
moved by her plight |
We were deeply moved by her
plight |
我们被她的困境深深打动了 |
wǒmen bèi tā de
kùnjìng shēn shēn dǎdòngle |
Nous avons été profondément
touchés par son sort |
217 |
她的困境深深地打动了我们 |
tā de kùnjìng shēn
shēn de dǎdòngle wǒmen |
她的困境深深地打动了我们 |
tā de kùnjìng shēn
shēn de dǎdòngle wǒmen |
Sa situation nous a
profondément touchés. |
218 |
Grown men were
moved to tears af the
horrific scenes. |
Grown men were moved to tears
af the horrific scenes. |
在可怕的场景中,成年男子感动得热泪盈眶。 |
zài kěpà de
chǎngjǐng zhōng, chéngnián nánzǐ gǎndòng dé rèlèi
yíng kuàng. |
Les hommes cultivés étaient
émus jusqu'aux larmes des scènes horribles. |
219 |
这样悲惨的场面甚至让铮铮男子潸然泪下 |
Zhèyàng bēicǎn de
chǎngmiàn shènzhì ràng zhēngzhēng nánzǐ
shānránlèixià |
这样悲惨的场面甚至让铮铮男子潸然泪下 |
Zhèyàng bēicǎn de
chǎngmiàn shènzhì ràng zhēngzhēng nánzǐ
shānránlèixià |
Une scène aussi tragique a même
rendu l'homme assommé. |
220 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
221 |
moving |
moving |
移动 |
yídòng |
En mouvement |
222 |
make sb do sth |
make sb do sth |
某人做某事 |
mǒu rén zuò mǒu shì |
Faire qc faire qc |
223 |
促使 |
cùshǐ |
促使 |
cùshǐ |
Motiver |
224 |
(formal) to
cause sb to do sth |
(formal) to cause sb to do sth |
(正式)导致某事做某事 |
(zhèngshì) dǎozhì mǒu
shì zuò mǒu shì |
(formel) faire que qn fasse |
225 |
促使,迫使(某人…);使去做 |
cùshǐ, pòshǐ
(mǒu rén…); shǐ qù zuò |
促使,迫使(某人...);使去做 |
cùshǐ, pòshǐ
(mǒu rén...); Shǐ qù zuò |
Forcer (quelqu'un ...) à faire |
226 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
227 |
prompt |
prompt |
提示 |
tíshì |
Processus |
228 |
She felt moved
to address the crowd |
She felt moved to address the
crowd |
她感到很感动地向人群发表讲话 |
tā gǎndào hěn
gǎndòng dì xiàng rénqún fābiǎo jiǎnghuà |
Elle se sentit émue de
s'adresser à la foule |
229 |
她不由得想给大家讲一番话 |
tā bùyóudé xiǎng
gěi dàjiā jiǎng yī fān huà |
她不由得想给大家讲一番话 |
tā bùyóudé xiǎng
gěi dàjiā jiǎng yī fān huà |
Elle ne pouvait s’empêcher de
vouloir dire quelque chose à tout le monde. |
230 |
她感到很感动地向人群发表讲话 |
tā gǎndào hěn
gǎndòng dì xiàng rénqún fābiǎo jiǎnghuà |
她感到很感动地向人群发表讲话 |
tā gǎndào hěn
gǎndòng dì xiàng rénqún fābiǎo jiǎnghuà |
Elle s'est sentie très émue de
parler à la foule. |
231 |
he works when the spirit moves him (when he wants to). |
he works when the spirit moves
him (when he wants to). |
当灵魂移动他时,他会工作(当他想要的时候)。 |
dāng línghún yídòng
tā shí, tā huì gōngzuò (dāng tā xiǎng yào de
shíhòu). |
Il travaille quand l'esprit le
déplace (quand il le veut). |
232 |
他只有在想干活的时候才干活 |
Tā zhǐyǒu zài
xiǎng gàn huó de shíhòu cái gàn huó |
他只有在想干活的时候才干活 |
Tā zhǐyǒu zài
xiǎng gàn huó de shíhòu cái gàn huó |
Il ne travaille que quand il
veut travailler. |
233 |
suggest
formally |
suggest formally |
正式提出建议 |
zhèngshì tíchū jiànyì |
Suggérer formellement |
234 |
正式提出 |
zhèngshì tíchū |
正式提出 |
zhèngshì tíchū |
Officiellement proposé |
235 |
(formal) to
suggest sth formally so that it can be discussed and decided |
(formal) to suggest sth
formally so that it can be discussed and decided |
(正式的)正式建议,以便可以讨论和决定 |
(zhèngshì de) zhèngshì jiànyì,
yǐbiàn kěyǐ tǎolùn hé juédìng |
(formel) de suggérer
formellement pour que cela puisse être discuté et décidé |
236 |
(正式地)提出,提议 |
(zhèngshì de) tíchū, tíyì |
(正式地)提出,提议 |
(zhèngshì de) tíchū, tíyì |
Proposé |
237 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
238 |
put forward |
put forward |
提出 |
tíchū |
Mettre en avant |
239 |
The Opposition moved an amendment to the Bill |
The Opposition moved an
amendment to the Bill |
反对党提出修正条例草案 |
fǎnduìdǎng tíchū
xiūzhèng tiáolì cǎo'àn |
L’opposition a proposé un
amendement au projet de loi |
240 |
反对派对法案提出修正案 |
fǎnduì pàiduì fǎ'àn
tíchū xiūzhèng àn |
反对派对法案提出修正案 |
fǎnduì pàiduì fǎ'àn
tíchū xiūzhèng àn |
Amendements de l'opposition |
241 |
反对党提出修正条例草案 |
fǎnduìdǎng tíchū
xiūzhèng tiáolì cǎo'àn |
反对党提出修正条例草案 |
fǎnduìdǎng tíchū
xiūzhèng tiáolì cǎo'àn |
Un parti de l'opposition
propose un projet de loi sur les amendements |
242 |
I move that a
vote be taken on this. |
I move that a vote be taken on
this. |
我动议对此进行表决。 |
wǒ dòngyì duì cǐ
jìnxíng biǎojué. |
Je propose qu'un vote soit pris
à ce sujet. |
243 |
我提议就此进行投票 |
Wǒ tíyì jiùcǐ jìnxíng
tóupiào |
我提议就此进行投票 |
Wǒ tíyì jiùcǐ jìnxíng
tóupiào |
Je propose de voter sur cela. |
244 |
get moving (informal) to begin, leave, etc.
quickly |
get moving (informal) to begin,
leave, etc. Quickly |
快速移动(非正式)开始,离开等 |
kuàisù yídòng (fēi
zhèngshì) kāishǐ, líkāi děng |
Déplacez-vous (de manière
informelle) pour commencer, partir, etc. rapidement |
245 |
马上行动;迅速开始(或离去等) |
mǎshàng xíngdòng; xùnsù
kāishǐ (huò lí qù děng) |
马上行动;迅速开始(或离去等) |
mǎshàng xíngdòng; xùnsù
kāishǐ (huò lí qù děng) |
Agissez maintenant, commencez
rapidement (ou partez, etc.) |
246 |
it’s late,we’d
better get moving |
it’s late,we’d better get
moving |
已经晚了,我们最好动起来 |
yǐjīng wǎnle,
wǒmen zuì hǎo dòng qǐlái |
Il est tard, nous ferions mieux
de bouger |
247 |
天不早了,咱们走吧 |
tiān bù zǎole, zánmen
zǒu ba |
天不早了,咱们走吧 |
tiān bù zǎole, zánmen
zǒu ba |
Il n’est pas tôt, partons. |
248 |
get sth moving |
get sth moving |
快点动 |
kuài diǎn dòng |
Obtenez qc en mouvement |
249 |
(informal) to cause sth to make progress |
(informal) to cause sth to make
progress |
(非正式的)使......取得进展 |
(fēi zhèngshì de)
shǐ...... Qǔdé jìnzhǎn |
(informel) faire avancer les
choses |
250 |
使进步;推动 |
shǐ jìnbù; tuīdòng |
使进步;推动 |
shǐ jìnbù; tuīdòng |
Faire des progrès |
251 |
(非正式的)使......取得进展 |
(fēi zhèngshì de)
shǐ...... Qǔdé jìnzhǎn |
(非正式的)使......取得进展 |
(fēi zhèngshì de)
shǐ...... Qǔdé jìnzhǎn |
(informel) faire des progrès |
252 |
The new
director has really got things moving |
The new director has really got
things moving |
这位新导演真的让事情发生了变化 |
zhè wèi xīn
dǎoyǎn zhēn de ràng shìqíng fāshēngle biànhuà |
Le nouveau directeur a vraiment
bougé les choses |
253 |
新来的主任确实使事情有了进展 |
xīn lái de zhǔrèn
quèshí shǐ shìqíng yǒule jìnzhǎn |
新来的主任确实使事情有了进展 |
xīn lái de zhǔrèn
quèshí shǐ shìqíng yǒule jìnzhǎn |
Le nouveau directeur a vraiment
fait bouger les choses. |
254 |
这位新导演真的让事情发生了变化 |
zhè wèi xīn
dǎoyǎn zhēn de ràng shìqíng fāshēngle biànhuà |
这位新导演真的让事情发生了变化 |
zhè wèi xīn
dǎoyǎn zhēn de ràng shìqíng fāshēngle biànhuà |
Ce nouveau directeur fait
vraiment changer les choses. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
mouth |
1311 |
1311 |
move |
|
|
|
|
|
|
|