|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
moth eaten |
1306 |
1306 |
most |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
the director
has the most to lose |
The director has the most to
lose |
导演失去的最多 |
Dǎoyǎn shīqù de
zuìduō |
The director has the most to
lose |
Le réalisateur a le plus à
perdre |
O diretor tem mais a perder |
El director tiene más que
perder. |
Il regista ha più da perdere |
quod emendator habet plus
perdere |
Der Regisseur hat am meisten zu
verlieren |
Ο
σκηνοθέτης
έχει τα
περισσότερα
να χάσει |
O skinothétis échei ta
perissótera na chásei |
Reżyser ma najwięcej
do stracenia |
Директору
больше
всего
терять |
Direktoru bol'she vsego teryat' |
the director
has the most to lose |
Le réalisateur a le plus à
perdre |
監督は失うべきものが最も多い |
監督は失うべきものが最も多い |
かんとく
わ うしなうべき もの
が もっとも おうい |
kantoku wa ushinaubeki mono ga mottomo ōi |
2 |
主任可能会损失最大 |
zhǔrèn kěnéng huì
sǔnshī zuìdà |
主任可能会损失最大 |
zhǔrèn kěnéng huì
sǔnshī zuìdà |
Director may lose the most |
Directeur peut perdre le plus |
Diretor pode perder mais |
El director puede perder más |
Il direttore potrebbe perdere
di più |
Director potest esse maximus
damnum |
Der Regisseur kann am meisten
verlieren |
Ο
διευθυντής
μπορεί να
χάσει το
μέγιστο |
O diefthyntís boreí na chásei
to mégisto |
Dyrektor może stracić
najwięcej |
Директор
может
потерять
больше
всего |
Direktor mozhet poteryat'
bol'she vsego |
主任可能会损失最大 |
Directeur peut perdre le plus |
監督は最も負ける可能性があります |
監督 は 最も 負ける
可能性 が あります |
かんとく
わ もっとも まける
かのうせい が
あります |
kantoku wa mottomo makeru kanōsei ga arimasu |
3 |
导演失去的最多 |
dǎoyǎn shīqù de
zuìduō |
导演失去的最多 |
dǎoyǎn shīqù de
zuìduō |
The director lost the most |
Le directeur a perdu le plus |
O diretor perdeu mais |
El director que más perdió |
Il regista ha perso di più |
Ad finem perdendi |
Der Regisseur hat am meisten
verloren |
Ο
σκηνοθέτης
έχασε το
περισσότερο |
O skinothétis échase to
perissótero |
Reżyser stracił
najwięcej |
Директор
потерял
больше
всего |
Direktor poteryal bol'she vsego |
导演失去的最多 |
Le directeur a perdu le plus |
監督は最も失った |
監督 は 最も 失った |
かんとく
わ もっとも
うしなった |
kantoku wa mottomo ushinatta |
4 |
The can be
left out in informal |
The can be left out in informal |
可以非正式地排除在外 |
kěyǐ fēi
zhèngshì de páichú zàiwài |
The can be left out in informal |
Le peut être laissé de côté
dans informel |
O pode ser deixado de fora em
informal |
Se puede dejar fuera en
informal. |
Può essere lasciato fuori in
modo informale |
Et derelicti sunt in Potest non
informal |
Das kann informell ausgelassen
werden |
Μπορεί
να παραμείνει
άτυπη |
Boreí na parameínei átypi |
Można to pominąć
w nieformalnym |
Можно
оставить в
неформальной |
Mozhno ostavit' v neformal'noy |
The can be
left out in informal |
Le peut être laissé de côté
dans informel |
非公式に省略することができます |
非公式 に 省略 する
こと が できます |
ひこうしき
に しょうりゃく する
こと が できます |
hikōshiki ni shōryaku suru koto ga dekimasu |
5 |
在非正式英国英语中,the可以省略 |
zài fēi zhèngshì
yīngguó yīngyǔ zhòng,the kěyǐ shěnglüè |
在非正式英国英语中,在可以省略 |
zài fēi zhèngshì
yīngguó yīngyǔ zhòng, zài kěyǐ shěnglüè |
In informal British English,
the can be omitted |
En anglais britannique
informel, le peut être omis |
Em inglês britânico informal, o
pode ser omitido |
En el inglés británico
informal, se puede omitir. |
Nell'inglese britannico
informale, il può essere omesso |
In informal Anglis Britannia,
quae hic praetermittuntur |
Im informellen britischen
Englisch kann das weggelassen werden |
Σε
άτυπη
βρετανική
αγγλική
γλώσσα, μπορεί
να παραλειφθεί |
Se átypi vretanikí anglikí
glóssa, boreí na paraleiftheí |
W nieformalnym angielskim
angielskim można go pominąć |
В
неофициальном
британском
английском
можно
опустить |
V neofitsial'nom britanskom
angliyskom mozhno opustit' |
在非正式英国英语中,the可以省略 |
En anglais britannique
informel, le peut être omis |
非公式のイギリス英語では、省略可能 |
非公式 の イギリス
英語 で は 、
省略 可能 |
ひこうしき
の イギリス えいご で
わ 、 しょうりゃく
かのう |
hikōshiki no igirisu eigo de wa , shōryaku kanō |
6 |
more than half of
sb/sth; almost all of sb/sth |
more than half of sb/sth; almost all of
sb/sth |
sb /
sth的一半以上;几乎所有的某人/某事 |
sb/ sth de yībàn yǐshàng;
jīhū suǒyǒu de mǒu rén/mǒu shì |
More than half of sb/sth;
almost all of sb/sth |
Plus de la moitié de qn /
qc, presque tout le monde |
Mais da metade de sb /
sth; quase todos de sb / sth |
Más de la mitad de sb /
sth; casi todos de sb / sth |
Più della metà di sb /
sth: quasi tutti di sb / sth |
si plus quam dimidium /
Ynskt mál: si omnes fere / Ynskt mál: |
Mehr als die Hälfte von
jdm / etw, fast alles von jdm / etw |
Περισσότερο
από το μισό sb / sth ·
σχεδόν όλα τα sb / sth |
Perissótero apó to misó sb / sth : schedón
óla ta sb / sth |
Ponad połowa sb /
sth; prawie wszystkie sb / sth |
Более
половины sb / sth,
почти все sb / sth |
Boleye poloviny sb / sth, pochti vse sb /
sth |
more than half of
sb/sth; almost all of sb/sth |
Plus de la moitié de qn /
qc, presque tout le monde |
sb /
sthの半分以上; sb /
sthのほとんどすべて |
sb / sth の 半分 以上 ; sb / sth
の ほとんど
すべて |
sb / sth の
はんぶん いじょう ; sb / sth
の ほとんど すべて |
sb / sth no hanbun ijō ; sb / sth no hotondo subete |
7 |
大多数;几乎所有 |
dà duōshù; jīhū
suǒyǒu |
大多数;几乎所有 |
dàduōshù; jīhū
suǒyǒu |
Most; almost all |
La plupart; presque tous |
Maioria, quase todos |
La mayoría, casi toda |
La maggior parte, quasi tutti |
Most: fere omnes |
Die meisten, fast alle |
Οι
περισσότεροι,
σχεδόν όλοι |
Oi perissóteroi, schedón óloi |
Większość,
prawie wszystko |
Почти
все |
Pochti vse |
大多数;几乎所有 |
La plupart; presque tous |
ほとんど、ほとんどすべて |
ほとんど 、
ほとんど すべて |
ほとんど
、 ほとんど すべて |
hotondo , hotondo subete |
8 |
I like most vegetables |
I like most vegetables |
我喜欢大多数蔬菜 |
wǒ xǐhuān dà
duōshù shūcài |
I like most vegetables |
J'aime la plupart des légumes |
Eu gosto da maioria dos
vegetais |
Me gusta la mayoria de las
verduras |
Mi piace la maggior parte delle
verdure |
Ego maxime amo herbas |
Ich mag das meiste Gemüse |
Μου
αρέσουν τα
περισσότερα
λαχανικά |
Mou arésoun ta perissótera
lachaniká |
Lubię
większość warzyw |
Я
люблю
большинство
овощей |
YA lyublyu bol'shinstvo
ovoshchey |
I like most vegetables |
J'aime la plupart des légumes |
私はほとんどの野菜が好きです |
私 は ほとんど の
野菜 が 好きです |
わたし
わ ほとんど の やさい
が すきです |
watashi wa hotondo no yasai ga sukidesu |
9 |
几乎什么蔬菜義都喜欢 |
jīhū shénme
shūcài yì dōu xǐhuān |
几乎什么蔬菜义都喜欢 |
jīhū shénme
shūcài yì dōu xǐhuān |
Almost what vegetables like |
Presque ce que les légumes
aiment |
Quase que vegetais gostam |
Casi lo que les gusta a las
verduras |
Quasi a cosa piacciono le
verdure |
Sicut olus fere iustum |
Fast was für Gemüse |
Σχεδόν
τι λαχανικά
όπως |
Schedón ti lachaniká ópos |
Prawie jakie warzywa lubią |
Почти
то, что любят
овощи |
Pochti to, chto lyubyat
ovoshchi |
几乎什么蔬菜義都喜欢 |
Presque ce que les légumes
aiment |
ほとんどどんな野菜が好きですか |
ほとんど どんな
野菜 が 好きです
か |
ほとんど
どんな やさい が
すきです か |
hotondo donna yasai ga sukidesu ka |
10 |
most classical
music sends me to sleep |
most classical music sends me
to sleep |
大多数古典音乐让我入睡 |
dà duōshù gǔdiǎn
yīnyuè ràng wǒ rùshuì |
Evaluate classical music sends
me to sleep |
Évaluer la musique classique me
fait dormir |
Avaliar música clássica me
manda dormir |
Evaluar la música clásica me
hace dormir. |
Valutare la musica classica mi
manda a dormire |
maxime music misit me ad somnum |
Klassische Musik bewerten
schickt mich in den Schlaf |
Η
αξιολόγηση
της κλασικής
μουσικής με
στέλνει να κοιμηθώ |
I axiológisi tis klasikís
mousikís me stélnei na koimithó |
Oceniaj muzykę
klasyczną wysyła mnie do snu |
Оценка
классической
музыки
отправляет
меня спать |
Otsenka klassicheskoy muzyki
otpravlyayet menya spat' |
most classical
music sends me to sleep |
Évaluer la musique classique me
fait dormir |
クラシック音楽を評価すると眠りにつく |
クラシック 音楽 を
評価 すると 眠り
に つく |
クラシック
おんがく お ひょうか
すると ねむり に つく |
kurashikku ongaku o hyōka suruto nemuri ni tsuku |
11 |
大多数古典音乐都会让我睡着 |
dà duōshù gǔdiǎn
yīnyuè dūhuì ràng wǒ shuìzhe |
大多数古典音乐都会让我睡着 |
dà duōshù gǔdiǎn
yīnyuè dūhuì ràng wǒ shuìzhe |
Most classical music will make
me fall asleep. |
La plupart des musiques
classiques me feront m'endormir. |
A maioria das músicas clássicas
me faz cair no sono. |
La mayoría de la música clásica
me hará dormir. |
La maggior parte della musica
classica mi farà addormentare. |
Most music laberetur in somnum
et fac me |
Die meiste klassische Musik
lässt mich einschlafen. |
Η πιο
κλασσική
μουσική θα με
κάνει να
κοιμηθώ. |
I pio klassikí mousikí tha me
kánei na koimithó. |
Większość muzyki
klasycznej sprawi, że zasnę. |
Большинство
классической
музыки
заставит
меня уснуть. |
Bol'shinstvo klassicheskoy
muzyki zastavit menya usnut'. |
大多数古典音乐都会让我睡着 |
La plupart des musiques
classiques me feront m'endormir. |
ほとんどのクラシック音楽は私が眠りに落ちるようになります。 |
ほとんど の
クラシック 音楽 は 私 が 眠り に
落ちる よう に
なります 。 |
ほとんど
の クラシック
おんがく わ わたし が
ねむり に おちる よう
に なります 。 |
hotondo no kurashikku ongaku wa watashi ga nemuri ni ochiru yō ni
narimasu . |
12 |
大多数古典音乐让我入睡 |
dà duōshù gǔdiǎn
yīnyuè ràng wǒ rùshuì |
大多数古典音乐让我入睡 |
dà duōshù gǔdiǎn
yīnyuè ràng wǒ rùshuì |
Most classical music makes me
fall asleep |
La plupart des musiques
classiques me font m'endormir |
A maioria das músicas clássicas
me faz adormecer |
La mayoría de la música clásica
me hace dormir |
La musica più classica mi fa
addormentare |
Most musica classica somnos me |
Die meiste klassische Musik
lässt mich einschlafen |
Η
περισσότερη
κλασική
μουσική με
κάνει να
κοιμηθώ |
I perissóteri klasikí mousikí
me kánei na koimithó |
Większość muzyki
klasycznej sprawia, że zasypiam |
Большинство
классической
музыки
заставляет
меня
заснуть |
Bol'shinstvo klassicheskoy
muzyki zastavlyayet menya zasnut' |
大多数古典音乐让我入睡 |
La plupart des musiques
classiques me font m'endormir |
ほとんどのクラシック音楽は私が眠りに落ちることができます |
ほとんど の
クラシック 音楽 は 私 が 眠り に
落ちる こと が
できます |
ほとんど
の クラシック
おんがく わ わたし が
ねむり に おちる こと
が できます |
hotondo no kurashikku ongaku wa watashi ga nemuri ni ochiru koto ga
dekimasu |
13 |
as most of you know I've decided to resign |
as most of you know I've
decided to resign |
大多数人都知道我决定辞职 |
dà duōshù rén dōu
zhīdào wǒ juédìng cízhí |
As most of you know I've
decided to resign |
Comme la plupart d'entre vous
le savent, j'ai décidé de démissionner |
Como a maioria de vocês sabe,
eu decidi me demitir |
Como la mayoría de ustedes
saben, he decidido renunciar. |
Come molti di voi sanno, ho
deciso di dimettermi |
Ego, sicuti plerique vestrum
sciunt voluit abire magistratu cogat |
Wie die meisten von Ihnen
wissen, habe ich beschlossen, zurückzutreten |
Όπως
γνωρίζουν οι
περισσότεροι,
αποφάσισα να
παραιτηθεί |
Ópos gnorízoun oi perissóteroi,
apofásisa na paraititheí |
Jak większość z
was wie, że zdecydowałem się zrezygnować |
Как
большинство
из вас знает,
я решил уйти
в отставку |
Kak bol'shinstvo iz vas znayet,
ya reshil uyti v otstavku |
as most of you know I've decided to resign |
Comme la plupart d'entre vous
le savent, j'ai décidé de démissionner |
ご存知のように、辞任することにしました |
ご存知 の よう に 、
辞任 する こと
に しました |
ごぞんじ
の よう に 、 じにん
する こと に しました |
gozonji no yō ni , jinin suru koto ni shimashita |
14 |
你们大多数人都知道,我已经决定辞职了 |
nǐmen dà duōshù rén
dōu zhīdào, wǒ yǐjīng juédìng cízhíle |
你们大多数人都知道,我已经决定辞职了 |
nǐmen dà duōshù rén
dōu zhīdào, wǒ yǐjīng juédìng cízhíle |
Most of you know that I have
decided to resign. |
La plupart d'entre vous savent
que j'ai décidé de démissionner. |
A maioria de vocês sabe que
decidi renunciar. |
La mayoría de ustedes saben que
he decidido renunciar. |
Molti di voi sanno che ho
deciso di dimettermi. |
Plerique vestrum sciunt, ego
voluit abire magistratu cogat |
Die meisten von Ihnen wissen,
dass ich mich zum Rücktritt entschlossen habe. |
Οι
περισσότεροι
από εσάς
γνωρίζετε ότι
αποφάσισα να
παραιτηθώ. |
Oi perissóteroi apó esás
gnorízete óti apofásisa na paraitithó. |
Większość z was
wie, że postanowiłem zrezygnować. |
Большинство
из вас знают,
что я решил
уйти в
отставку. |
Bol'shinstvo iz vas znayut,
chto ya reshil uyti v otstavku. |
你们大多数人都知道,我已经决定辞职了 |
La plupart d'entre vous savent
que j'ai décidé de démissionner. |
あなた方のほとんどは、私が辞任することにしたことを知っています。 |
あなた方 の
ほとんど は 、 私 が 辞任 する こと
に した こと を
知っています 。 |
あなたかた
の ほとんど わ 、
わたし が じにん する
こと に した こと お しっています
。 |
anatakata no hotondo wa , watashi ga jinin suru koto ni shita koto o
shitteimasu . |
15 |
Most of the
people I had invited turned up. |
Most of the people I had
invited turned up. |
我邀请的大多数人都出现了。 |
wǒ yāoqǐng de dà
duōshù rén dōu chūxiànle. |
Most of the people I had
invited turned up. |
La plupart des personnes que
j'avais invitées sont arrivées. |
A maioria das pessoas que eu
convidara apareceram. |
La mayoría de las personas que
había invitado aparecieron. |
La maggior parte delle persone
che avevo invitato si sono presentate. |
Plurimi autem vocatis simum. |
Die meisten Leute, die ich
eingeladen hatte, erschienen. |
Οι
περισσότεροι
από τους
ανθρώπους που
είχα προσκαλέσει
εμφανίστηκαν. |
Oi perissóteroi apó tous
anthrópous pou eícha proskalései emfanístikan. |
Pojawiła się
większość zaproszonych osób. |
Большинство
людей,
которых я
пригласил,
появились. |
Bol'shinstvo lyudey, kotorykh
ya priglasil, poyavilis'. |
Most of the
people I had invited turned up. |
La plupart des personnes que
j'avais invitées sont arrivées. |
私が招待した人たちのほとんどは立ち上がった。 |
私 が 招待 した
人たち の ほとんど は
立ち上がった 。 |
わたし
が しょうたい した
ひとたち の ほとんど
わ たちあがった 。 |
watashi ga shōtai shita hitotachi no hotondo wa tachiagatta . |
16 |
我邀请的人多半都杂了 |
Wǒ yāoqǐng de
rén duōbàn dōu zále |
我邀请的人多半都杂了 |
Wǒ yāoqǐng de
rén duōbàn dōu zále |
Most of the people I invited
are mixed. |
La plupart des personnes que
j'ai invitées sont mélangées. |
A maioria das pessoas que eu
convidei é mista. |
La mayoría de las personas que
invité están mezcladas. |
La maggior parte delle persone
che ho invitato sono miste. |
Plerique autem populus voco
mixta |
Die meisten Leute, die ich
eingeladen habe, sind gemischt. |
Οι
περισσότεροι
από τους
ανθρώπους που
προσκάλεσα
είναι
ανάμεικτοι. |
Oi perissóteroi apó tous
anthrópous pou proskálesa eínai anámeiktoi. |
Większość
zaproszonych osób jest mieszana. |
Большинство
приглашенных
мною людей
смешанные. |
Bol'shinstvo priglashennykh
mnoyu lyudey smeshannyye. |
我邀请的人多半都杂了 |
La plupart des personnes que
j'ai invitées sont mélangées. |
私が招待した人々のほとんどは混在しています。 |
私 が 招待 した 人々
の ほとんど は
混在 しています 。 |
わたし
が しょうたい した
ひとびと の ほとんど
わ こんざい
しています 。 |
watashi ga shōtai shita hitobito no hotondo wa konzai shiteimasu . |
17 |
我邀请的大多数人都出现了。 |
wǒ yāoqǐng de dà
duōshù rén dōu chūxiànle. |
我邀请的大多数人都出现了。 |
wǒ yāoqǐng de dà
duōshù rén dōu chūxiànle. |
Most of the people I invited
have appeared. |
La plupart des personnes que
j'ai invitées sont apparues. |
A maioria das pessoas que eu
convidei apareceu. |
La mayoría de las personas que
invité han aparecido. |
La maggior parte delle persone
che ho invitato sono apparse. |
Apparuit exinde omnes hortamur
omnium hominum. |
Die meisten Leute, die ich
eingeladen habe, sind erschienen. |
Οι
περισσότεροι
από τους
ανθρώπους που
προσκλήθηκαν
έχουν
εμφανιστεί. |
Oi perissóteroi apó tous
anthrópous pou prosklíthikan échoun emfanisteí. |
Pojawiła się
większość zaproszonych osób. |
Появилось
большинство
приглашенных
мной людей. |
Poyavilos' bol'shinstvo
priglashennykh mnoy lyudey. |
我邀请的大多数人都出现了。 |
La plupart des personnes que
j'ai invitées sont apparues. |
私が招待した人たちのほとんどが現れました。 |
私 が 招待 した
人たち の ほとんど が
現れました 。 |
わたし
が しょうたい した
ひとたち の ほとんど
が あらわれました 。 |
watashi ga shōtai shita hitotachi no hotondo ga arawaremashita . |
18 |
there are
thousands of verbs in English and most (of them)are
regular |
There are thousands of verbs in
English and most (of them)are regular |
英语中有成千上万的动词,而且大多数(其中)都是常规动词 |
Yīngyǔ zhòng yǒu
chéng qiān shàng wàn de dòngcí, érqiě dà duōshù (qízhōng)
dōu shì chángguī dòngcí |
There are thousands of verbs in
English and most (of them) are regular |
Il existe des milliers de
verbes en anglais et la plupart d’entre eux sont réguliers |
Existem milhares de verbos em
inglês e a maioria deles é regular |
Hay miles de verbos en inglés y
la mayoría (de ellos) son regulares |
Ci sono migliaia di verbi in
inglese e la maggior parte (di loro) sono regolari |
et maxime verbs millia sunt in
English (illorum) non iusto |
Es gibt Tausende von Verben auf
Englisch und die meisten (von ihnen) sind regelmäßig |
Υπάρχουν
χιλιάδες
ρήματα στα
αγγλικά και τα
περισσότερα
(από αυτά) είναι
τακτικά |
Ypárchoun chiliádes rímata sta
angliká kai ta perissótera (apó aftá) eínai taktiká |
Istnieją tysiące
czasowników w języku angielskim i większość z nich jest
regularnych |
Есть
тысячи
глаголов в
английском
языке, и большинство
(из них)
являются
регулярными |
Yest' tysyachi glagolov v
angliyskom yazyke, i bol'shinstvo (iz nikh) yavlyayutsya regulyarnymi |
there are
thousands of verbs in English and most (of them)are
regular |
Il existe des milliers de
verbes en anglais et la plupart d’entre eux sont réguliers |
英語で何千もの動詞があり、それらのほとんどは普通のものです |
英語 で 何 千 も の
動詞 が あり 、
それら の ほとんど は
普通 の ものです |
えいご
で なん せん も の
どうし が あり 、
それら の ほとんど わ
ふつう の ものです |
eigo de nan sen mo no dōshi ga ari , sorera no hotondo wa futsū
no monodesu |
19 |
英语有数千个动词词,大多数是规则动词 |
yīngyǔ yǒu shù
qiān gè dòngcí cí, dà duōshù shì guīzé dòngcí |
英语有数千个动词词,大多数是规则动词 |
yīngyǔ yǒu shù
qiān gè dòngcí cí, dà duōshù shì guīzé dòngcí |
There are thousands of verbs in
English, most of which are regular verbs. |
Il existe des milliers de
verbes en anglais, dont la plupart sont des verbes réguliers. |
Existem milhares de verbos em
inglês, a maioria dos quais são verbos regulares. |
Hay miles de verbos en inglés,
la mayoría de los cuales son verbos regulares. |
Ci sono migliaia di verbi in
inglese, molti dei quali sono verbi regolari. |
Sunt millia Latina verbum,
maxime iusto verbs |
Es gibt Tausende von Verben auf
Englisch, von denen die meisten reguläre Verben sind. |
Υπάρχουν
χιλιάδες
ρήματα στα
αγγλικά, τα
περισσότερα
από τα οποία
είναι τακτικά
ρήματα. |
Ypárchoun chiliádes rímata sta
angliká, ta perissótera apó ta opoía eínai taktiká rímata. |
Istnieją tysiące
czasowników w języku angielskim, z których większość to
zwykłe czasowniki. |
В
английском
языке есть
тысячи
глаголов, большинство
из которых -
обычные
глаголы. |
V angliyskom yazyke yest'
tysyachi glagolov, bol'shinstvo iz kotorykh - obychnyye glagoly. |
英语有数千个动词词,大多数是规则动词 |
Il existe des milliers de
verbes en anglais, dont la plupart sont des verbes réguliers. |
英語で何千もの動詞があり、そのほとんどは通常の動詞です。 |
英語 で 何 千 も の
動詞 が あり 、
その ほとんど は 通常
の 動詞です 。 |
えいご
で なん せん も の
どうし が あり 、 その
ほとんど わ
つうじょう の
どうしです 。 |
eigo de nan sen mo no dōshi ga ari , sono hotondo wa tsūjō
no dōshidesu . |
20 |
英语中有成千上万的动词,而且大多数(其中)都是常规动词 |
yīngyǔ zhòng yǒu
chéng qiān shàng wàn de dòngcí, érqiě dà duōshù (qízhōng)
dōu shì chángguī dòngcí |
英语中有成千上万的动词,而且大多数(其中)都是常规动词 |
yīngyǔ zhòng yǒu
chéng qiān shàng wàn de dòngcí, érqiě dà duōshù (qízhōng)
dōu shì chángguī dòngcí |
There are thousands of verbs in
English, and most of them are regular verbs. |
Il existe des milliers de
verbes en anglais et la plupart d'entre eux sont des verbes réguliers. |
Existem milhares de verbos em
inglês, e a maioria deles são verbos regulares. |
Hay miles de verbos en inglés,
y la mayoría de ellos son verbos regulares. |
Ci sono migliaia di verbi in
inglese e la maggior parte di essi sono verbi regolari. |
Milia ex Anglis verbis et
universaliter omnium (de quibus) sunt verbum conventional |
Es gibt Tausende von Verben auf
Englisch und die meisten von ihnen sind reguläre Verben. |
Υπάρχουν
χιλιάδες
ρήματα στα
αγγλικά, και τα
περισσότερα
από αυτά είναι
τακτικά
ρήματα. |
Ypárchoun chiliádes rímata sta
angliká, kai ta perissótera apó aftá eínai taktiká rímata. |
Istnieją tysiące
czasowników w języku angielskim, a większość z nich to
czasowniki regularne. |
В
английском
языке есть
тысячи
глаголов, и большинство
из них -
обычные
глаголы. |
V angliyskom yazyke yest'
tysyachi glagolov, i bol'shinstvo iz nikh - obychnyye glagoly. |
英语中有成千上万的动词,而且大多数(其中)都是常规动词 |
Il existe des milliers de
verbes en anglais et la plupart d'entre eux sont des verbes réguliers. |
英語で何千もの動詞があり、それらのほとんどは通常の動詞です。 |
英語 で 何 千 も の
動詞 が あり 、
それら の ほとんど は
通常 の 動詞です 。 |
えいご
で なん せん も の
どうし が あり 、
それら の ほとんど わ
つうじょう の
どうしです 。 |
eigo de nan sen mo no dōshi ga ari , sorera no hotondo wa
tsūjō no dōshidesu . |
21 |
The is not
used with most in this meaning. |
The is not used with most in
this meaning. |
在这个意义上,大多数都不使用。 |
zài zhège yìyì shàng, dà
duōshù dōu bù shǐyòng. |
The is not used with most in
this meaning. |
Le n'est pas utilisé avec le
plus dans ce sens. |
O não é usado com mais neste
significado. |
No se usa con la mayoría en
este sentido. |
Il non è usato con la maggior
parte in questo senso. |
Quod non est utendum est maxime
in hac significatione. |
Das wird bei den meisten in
dieser Bedeutung nicht verwendet. |
Το δεν
χρησιμοποιείται
με τα
περισσότερα
σε αυτή την
έννοια. |
To den chrisimopoieítai me ta
perissótera se aftí tin énnoia. |
Nie jest używany w
większości w tym znaczeniu. |
Не
используется
с
большинством
в этом смысле. |
Ne ispol'zuyetsya s
bol'shinstvom v etom smysle. |
The is not
used with most in this meaning. |
Le n'est pas utilisé avec le
plus dans ce sens. |
この意味ではほとんど使われていません。 |
この 意味 で は
ほとんど 使われていません 。 |
この
いみ で わ ほとんど
つかわれていません
。 |
kono imi de wa hotondo tsukawareteimasen . |
22 |
表达此义时 |
Biǎodá cǐ yì shí |
表达此义时 |
Biǎodá cǐ yì shí |
Express this meaning |
Exprimer ce sens |
Expresse este significado |
Expresar este significado |
Esprimi questo significato |
Cum testári |
Drücken Sie diese Bedeutung aus |
Εκφράστε
αυτό το νόημα |
Ekfráste aftó to nóima |
Wyraź to znaczenie |
Выразить
это
значение |
Vyrazit' eto znacheniye |
表达此义时 |
Exprimer ce sens |
この意味を表現する |
この 意味 を 表現
する |
この
いみ お ひょうげん
する |
kono imi o hyōgen suru |
23 |
most之前不加the |
most zhīqián bù jiā
the |
大多数之前不加的 |
dà duōshù zhīqián bù
jiā de |
Before adding most |
Avant d'ajouter le plus |
Antes de adicionar mais |
Antes de agregar la mayoría |
Prima di aggiungere la maggior
parte |
prior omnium sine |
Vor dem Hinzufügen der meisten |
Πριν
προσθέσετε τα
περισσότερα |
Prin prosthésete ta perissótera |
Przed dodaniem
większości |
Прежде
чем
добавить
больше |
Prezhde chem dobavit' bol'she |
most之前不加the |
Avant d'ajouter le plus |
ほとんど追加する前に |
ほとんど 追加 する
前 に |
ほとんど
ついか する まえ に |
hotondo tsuika suru mae ni |
24 |
at (the) most not more than |
at (the) most not more than |
在(最)不超过 |
zài (zuì) bù chāoguò |
At (the) most not more than |
Au plus pas plus que |
Em (o) não mais que |
En (la) mayoría no más que |
A (il) la maggior parte non più
di |
in (ad) non plus quam |
Höchstens nicht mehr als |
Σε (το)
όχι
περισσότερο
από |
Se (to) óchi perissótero apó |
W (the) najbardziej nie
więcej niż |
Не
более чем |
Ne boleye chem |
at (the) most not more than |
Au plus pas plus que |
せいぜい |
せいぜい |
せいぜい |
seizei |
25 |
至多;不超过 |
zhìduō; bù chāoguò |
至多;不超过 |
zhìduō; bù chāoguò |
At most; no more than |
Au plus, pas plus de |
No máximo, não mais que |
A lo sumo, no más de |
Al massimo, non più di |
Sursum, nec plus |
Höchstens, nicht mehr als |
Το
πολύ, όχι
περισσότερο
από |
To polý, óchi perissótero apó |
Co najwyżej nie
więcej niż |
Не
более, не
более |
Ne boleye, ne boleye |
至多;不超过 |
Au plus, pas plus de |
せいぜい、せいぜい |
せいぜい 、
せいぜい |
せいぜい 、 せいぜい |
seizei , seizei |
26 |
在(最)不超过 |
zài (zuì) bù chāoguò |
在(最)不超过 |
zài (zuì) bù chāoguò |
Not at most |
Pas tout au plus |
No máximo |
No como mucho |
Non al massimo |
In (maxime) non excedens, |
Höchstens nicht |
Όχι το
πολύ |
Óchi to polý |
Nie co najwyżej |
Не
более |
Ne boleye |
在(最)不超过 |
Pas tout au plus |
せいぜい |
せいぜい |
せいぜい |
seizei |
27 |
as a news item it merits a short paragraph at most |
as a news item it merits a
short paragraph at most |
作为一个新闻项目,它最多只是一个短段 |
zuòwéi yīgè xīnwén
xiàngmù, tā zuìduō zhǐshì yīgè duǎn duàn |
As a news item it merits a
short paragraph at most |
En tant que nouvelle, il mérite
au plus un court paragraphe |
Como notícia, merece um
parágrafo curto no máximo |
Como noticia, merece un párrafo
corto a lo sumo |
Come notizia, merita un breve
paragrafo al massimo |
§ Item breve quod maxime
meretur |
Als Nachricht verdient es
höchstens einen kurzen Absatz |
Ως
είδηση
αξίζει μια
σύντομη
παράγραφο το
πολύ |
Os eídisi axízei
mia sýntomi parágrafo to polý |
Jako element wiadomości
zasługuje na krótki akapit |
Как
новость, она
заслуживает
не более
короткого
абзаца |
Kak novost', ona zasluzhivayet
ne boleye korotkogo abzatsa |
as a news item it merits a short paragraph at most |
En tant que nouvelle, il mérite
au plus un court paragraphe |
ニュース項目として、それはせいぜい短い段落に値する |
ニュース 項目
として 、 それ は せいぜい 短い
段落 に 値する |
ニュース
こうもく として 、
それ わ せいぜい
みじかい だんらく に
あたいする |
nyūsu kōmoku toshite , sore wa seizei mijikai danraku ni
ataisuru |
28 |
作为一则新闻,它至多只能占一小段 |
zuòwéi yī zé xīnwén,
tā zhìduō zhǐ néng zhàn yī xiǎoduàn |
作为一则新闻,它至多只能占一小段 |
zuòwéi yī zé xīnwén,
tā zhìduō zhǐ néng zhàn yī xiǎoduàn |
As a news, it can only occupy a
small segment at most. |
En tant que nouvelle, il ne
peut occuper qu'un petit segment au plus. |
Como notícia, só pode ocupar um
pequeno segmento no máximo. |
Como noticia, solo puede ocupar
un pequeño segmento como máximo. |
Come novità, può occupare solo
un piccolo segmento al massimo. |
Ut fama est optimum ad rationem
brevi |
Als Neuigkeit kann es höchstens
ein kleines Segment belegen. |
Ως
είδηση, μπορεί
να
καταλαμβάνει
μόνο ένα μικρό τμήμα. |
Os eídisi, boreí na
katalamvánei móno éna mikró tmíma. |
Nowością jest to,
że może zajmować co najwyżej mały segment. |
Как
новость, он
может
занимать
только небольшой
сегмент
максимум. |
Kak novost', on mozhet zanimat'
tol'ko nebol'shoy segment maksimum. |
作为一则新闻,它至多只能占一小段 |
En tant que nouvelle, il ne
peut occuper qu'un petit segment au plus. |
ニュースとして、それはせいぜい小さなセグメントしか占有できません。 |
ニュース として 、
それ は せいぜい
小さな セグメント
しか 占有 できません
。 |
ニュース
として 、 それ わ
せいぜい ちいさな
セグメント しか
せにゅう できません
。 |
nyūsu toshite , sore wa seizei chīsana segumento shika
senyū dekimasen . |
29 |
作为一个新闻项目,它最多只是一个短段 |
zuòwéi yīgè xīnwén
xiàngmù, tā zuìduō zhǐshì yīgè duǎn duàn |
作为一个新闻项目,它最多只是一个短段 |
zuòwéi yīgè xīnwén
xiàngmù, tā zuìduō zhǐshì yīgè duǎn duàn |
As a news item, it is only a
short paragraph at most |
En tant que nouvelle, il ne
s'agit que d'un court paragraphe tout au plus. |
Como notícia, é apenas um
pequeno parágrafo no máximo |
Como noticia, es solo un
párrafo corto como máximo |
Come notizia, è solo un breve
paragrafo al massimo |
Item, ut ad nuntium: est autem
optimum in brevi segmentis dorsalibus |
Als Nachricht ist es höchstens
ein kurzer Absatz |
Ως
ειδησεογραφικό
θέμα, είναι
μόνο μια
σύντομη παράγραφο
το πολύ |
Os eidiseografikó théma, eínai
móno mia sýntomi parágrafo to polý |
Jako element wiadomości
jest to najwyżej krótki akapit |
Как
новость, это
всего лишь
короткий
абзац |
Kak novost', eto vsego lish'
korotkiy abzats |
作为一个新闻项目,它最多只是一个短段 |
En tant que nouvelle, il ne
s'agit que d'un court paragraphe tout au plus. |
ニュース項目として、それはせいぜい短いパラグラフです |
ニュース 項目
として 、 それ は せいぜい 短い
パラグラフです |
ニュース
こうもく として 、
それ わ せいぜい
みじかい
ぱらぐらふです |
nyūsu kōmoku toshite , sore wa seizei mijikai paragurafudesu |
30 |
There were 50
people there, at the very most |
There were 50 people there, at
the very most |
那里最多有50人 |
nàlǐ zuìduō yǒu
50 rén |
There were 50 people there, at
the very most |
Il y avait 50 personnes, tout
au plus |
Havia 50 pessoas lá, no máximo |
Había 50 personas allí, a lo
sumo |
C'erano 50 persone lì, al
massimo |
Ibi fuerunt L ad summum |
Es waren höchstens 50 Leute da |
Υπήρχαν
50 άτομα εκεί, το
πολύ |
Ypírchan 50 átoma ekeí, to polý |
Było tam najwyżej 50
osób |
Там
было 50
человек,
самое
большее |
Tam bylo 50 chelovek, samoye
bol'sheye |
There were 50
people there, at the very most |
Il y avait 50 personnes, tout
au plus |
50人がいました。 |
50 人 が いました 。 |
50 にん が
いました 。 |
50 nin ga imashita . |
31 |
那儿最多只有50个人 |
nà'er zuìduō
zhǐyǒu 50 gèrén |
那儿最多只有50个人 |
nà'er zuìduō
zhǐyǒu 50 gèrén |
There are only 50 people there. |
Il n'y a que 50 personnes
là-bas. |
Existem apenas 50 pessoas lá. |
Sólo hay 50 personas allí. |
Ci sono solo 50 persone lì. |
Quo modo maximam ex L populus |
Es sind nur 50 Leute da. |
Υπάρχουν
μόνο 50 άτομα
εκεί. |
Ypárchoun móno 50 átoma ekeí. |
Jest tam tylko 50 osób. |
Там
всего 50
человек. |
Tam vsego 50 chelovek. |
那儿最多只有50个人 |
Il n'y a que 50 personnes
là-bas. |
そこには50人しかいません。 |
そこ に は 50 人 しか
いません 。 |
そこ に
わ 50 にん しか
いません 。 |
soko ni wa 50 nin shika imasen . |
32 |
used to form
the superlative of adjectives and adverbs of two or more syllables |
used to form the superlative of
adjectives and adverbs of two or more syllables |
用来形成两个或多个音节的形容词和副词的最高级 |
yòng lái xíngchéng liǎng
gè huò duō gè yīnjié de xíngróngcí hé fùcí de zuìgāojí |
Used to form the superlative of
adjectives and adverbs of two or more syllables |
Utilisé pour former le
superlatif d'adjectifs et d'adverbes de deux syllabes ou plus |
Usado para formar o superlativo
de adjetivos e advérbios de duas ou mais sílabas |
Se utiliza para formar el
superlativo de adjetivos y adverbios de dos o más sílabas |
Utilizzato per formare il
superlativo di aggettivi e avverbi di due o più sillabe |
solebat eum ad formare duo vel
supra modum in adiectivis adverbiis et sillabis |
Wird verwendet, um den
Superlativ von Adjektiven und Adverbien aus zwei oder mehr Silben zu bilden |
Χρησιμοποιήθηκε
για να
σχηματίσει το
υπερθετικό
των επίθετων
και των
επιρρήματα
δύο ή
περισσότερων
συλλαβών |
Chrisimopoiíthike gia na
schimatísei to yperthetikó ton epítheton kai ton epirrímata dýo í
perissóteron syllavón |
Służy do tworzenia
superlatywów przymiotników i przysłówków dwóch lub więcej sylab |
Используется
для
формирования
превосходной
степени
прилагательных
и наречий двух
или более
слогов |
Ispol'zuyetsya dlya
formirovaniya prevoskhodnoy stepeni prilagatel'nykh i narechiy dvukh ili
boleye slogov |
used to form
the superlative of adjectives and adverbs of two or more syllables |
Utilisé pour former le
superlatif d'adjectifs et d'adverbes de deux syllabes ou plus |
形容詞や2つ以上の音節の副詞の最上位を形成するために使用されます |
形容詞 や 2つ 以上 の
音節 の 副詞
の 最 上位 を 形成 する
ため に 使用
されます |
けいようし
や つ いじょう の
おんせつ の ふくし の
さい じょうい お けいせい
する ため に しよう
されます |
keiyōshi ya tsu ijō no onsetsu no fukushi no sai jōi o
keisei suru tame ni shiyō saremasu |
33 |
(与两个成两个以上音节的形容词或副词连用,构成最高级)最 |
(yǔ liǎng gè chéng
liǎng gè yǐshàng yīnjié de xíngróngcí huò fùcí liányòng,
gòuchéng zuìgāojí) zuì |
(与两个成两个以上音节的形容词或副词连用,构成最高级)最 |
(yǔ liǎng gè chéng
liǎng gè yǐshàng yīnjié de xíngróngcí huò fùcí liányòng,
gòuchéng zuìgāojí) zuì |
(Used with two adjectives or
adverbs of two or more syllables to form the highest level) |
(Utilisé avec deux adjectifs ou
adverbes de deux syllabes ou plus pour former le plus haut niveau) |
(Usado com dois adjetivos ou
advérbios de duas ou mais sílabas para formar o nível mais alto) |
(Se usa con dos adjetivos o
adverbios de dos o más sílabas para formar el nivel más alto) |
(Utilizzato con due aggettivi o
avverbi di due o più sillabe per formare il livello più alto) |
(Cum conglutinatio duarum
syllabarum in duobus vel pluribus adverbiis vel adjectives, aeternae illae
absolutae atque perfectae) maxime |
(Wird mit zwei Adjektiven oder
Adverbien aus zwei oder mehr Silben verwendet, um die höchste Ebene zu
bilden.) |
(Χρησιμοποιείται
με δύο επίθετα
ή επιρρήματα
δύο ή
περισσότερων
συλλαβών για
να
σχηματίσουν
το υψηλότερο
επίπεδο) |
(Chrisimopoieítai me dýo
epítheta í epirrímata dýo í perissóteron syllavón gia na schimatísoun to
ypsilótero epípedo) |
(Używane z dwoma
przymiotnikami lub przysłówkami dwóch lub więcej sylab, aby
utworzyć najwyższy poziom) |
(Используется
с двумя
прилагательными
или
наречиями
из двух или
более
слогов для
формирования
высшего
уровня) |
(Ispol'zuyetsya s dvumya
prilagatel'nymi ili narechiyami iz dvukh ili boleye slogov dlya formirovaniya
vysshego urovnya) |
(与两个成两个以上音节的形容词或副词连用,构成最高级)最 |
(Utilisé avec deux adjectifs ou
adverbes de deux syllabes ou plus pour former le plus haut niveau) |
(最高レベルを形成するために2つの形容詞または2つ以上の音節の副詞とともに使用されます) |
( 最高 レベル を
形成 する ため
に 2つ の 形容詞 または
2つ 以上 の 音節 の
副詞 とともに 使用
されます ) |
(
さいこう レベル お
けいせい する ため に
つ の けいようし
または つ いじょう の
おんせつ の ふくし
とともに しよう
されます ) |
( saikō reberu o keisei suru tame ni tsu no keiyōshi
mataha tsu ijō no onsetsu no fukushi totomoni shiyō saremasu
) |
34 |
用来形成两个或多个音节的形容词和副词的最高级 |
yòng lái xíngchéng liǎng
gè huò duō gè yīnjié de xíngróngcí hé fùcí de zuìgāojí |
用来形成两个或多个音节的形容词和副词的最高级 |
yòng lái xíngchéng liǎng
gè huò duō gè yīnjié de xíngróngcí hé fùcí de zuì gāojí |
The highest level of adjectives
and adverbs used to form two or more syllables |
Le plus haut niveau d'adjectifs
et d'adverbes utilisés pour former deux syllabes ou plus |
O nível mais alto de adjetivos
e advérbios usados para formar duas ou mais sílabas |
El nivel más alto de adjetivos
y adverbios utilizados para formar dos o más sílabas |
Il più alto livello di
aggettivi e avverbi usati per formare due o più sillabe |
Duo adiectiva et adverbia modum
formae sillabis |
Die höchste Stufe von
Adjektiven und Adverbien, mit denen zwei oder mehr Silben gebildet wurden |
Το
υψηλότερο
επίπεδο
επίθετων και
επιρρημάτων που
χρησιμοποιούνται
για τη
διαμόρφωση
δύο ή περισσότερων
συλλαβών |
To ypsilótero epípedo epítheton
kai epirrimáton pou chrisimopoioúntai gia ti diamórfosi dýo í perissóteron
syllavón |
Najwyższy poziom
przymiotników i przysłówków używanych do tworzenia dwóch lub
więcej sylab |
Самый
высокий
уровень
прилагательных
и наречий,
используемых
для
формирования
двух или
более
слогов |
Samyy vysokiy uroven'
prilagatel'nykh i narechiy, ispol'zuyemykh dlya formirovaniya dvukh ili
boleye slogov |
用来形成两个或多个音节的形容词和副词的最高级 |
Le plus haut niveau d'adjectifs
et d'adverbes utilisés pour former deux syllabes ou plus |
2つ以上の音節を形成するために使用される最高レベルの形容詞と副詞 |
2つ 以上 の 音節 を
形成 する ため
に 使用 される 最高
レベル の 形容詞 と
副詞 |
つ
いじょう の おんせつ
お けいせい する ため
に しよう される
さいこう レベル の
けいようし と ふくし |
tsu ijō no onsetsu o keisei suru tame ni shiyō sareru
saikō reberu no keiyōshi to fukushi |
35 |
The most
boring/beautiful part |
The most boring/beautiful part |
最无聊/最美丽的部分 |
zuì wúliáo/zuì měilì de
bùfèn |
The most boring/beautiful part |
La partie la plus ennuyeuse /
belle |
A parte mais chata e bonita |
La parte más aburrida / hermosa |
La parte più noiosa / bella |
Maxime odiosis / pulcherrima
parte, |
Der langweiligste / schönste
Teil |
Το πιο
βαρετό / όμορφο
μέρος |
To pio varetó / ómorfo méros |
Najbardziej nudna / piękna
część |
Самая
скучная /
красивая
часть |
Samaya skuchnaya / krasivaya
chast' |
The most
boring/beautiful part |
La partie la plus ennuyeuse /
belle |
最も退屈で美しい部分 |
最も 退屈で 美しい
部分 |
もっとも
たいくつで
うつくしい ぶぶん |
mottomo taikutsude utsukushī bubun |
36 |
最烦人的/最美丽的部分 |
zuì fánrén de/zuì měilì de
bùfèn |
最烦人的/最美丽的部分 |
zuì fánrén de/zuì měilì de
bùfèn |
The most annoying / most
beautiful part |
La partie la plus agaçante / la
plus belle |
A parte mais irritante / mais
bonita |
La parte más molesta / más
bella |
La parte più fastidiosa / più
bella |
Quod maxime molestus /
pulcherrimum ex parte, |
Das nervigste / schönste Teil |
Το πιο
ενοχλητικό /
πιο όμορφο
κομμάτι |
To pio enochlitikó / pio ómorfo
kommáti |
Najbardziej irytująca /
najpiękniejsza część |
Самая
раздражающая
/ самая
красивая
часть |
Samaya razdrazhayushchaya /
samaya krasivaya chast' |
最烦人的/最美丽的部分 |
La partie la plus agaçante / la
plus belle |
最も厄介な/最も美しい部分 |
最も 厄介な / 最も
美しい 部分 |
もっとも
やっかいな / もっとも
うつくしい ぶぶん |
mottomo yakkaina / mottomo utsukushī bubun |
37 |
it was the people with the least money who gave most generously |
it was the people with the
least money who gave most generously |
最慷慨的是那些钱最少的人 |
zuì kāngkǎi de shì
nàxiē qián zuìshǎo de rén |
It was the people with the
least money who gave most generously |
Ce sont les gens avec le moins
d’argent qui ont donné le plus généreusement |
Foram as pessoas com menos
dinheiro que deram mais generosamente |
Fueron las personas con menos
dinero las que dieron más generosamente. |
Erano le persone con meno soldi
che davano generosamente |
qui cum nihil esset argenti
largissime |
Es waren die Leute mit dem
geringsten Geld, die am großzügigsten gaben |
Ήταν
οι άνθρωποι με
τα λιγότερα
χρήματα που
έδωσαν πιο
γενναιόδωρα |
Ítan oi ánthropoi me ta
ligótera chrímata pou édosan pio gennaiódora |
To ludzie z najmniejszymi
pieniędzmi dawali najwięcej hojnie |
Это
были люди с
наименьшим
количеством
денег,
которые
дали
наиболее
щедро |
Eto byli lyudi s naimen'shim
kolichestvom deneg, kotoryye dali naiboleye shchedro |
it was the people with the least money who gave most generously |
Ce sont les gens avec le moins
d’argent qui ont donné le plus généreusement |
最も寛大に与えたのは、最もお金の少ない人々でした。 |
最も 寛大 に 与えた
の は 、 最も
お金 の 少ない
人々でした 。 |
もっとも
かんだい に あたえた
の わ 、 もっとも
おかね の すくない
ひとびとでした 。 |
mottomo kandai ni ataeta no wa , mottomo okane no sukunai hitobitodeshita
. |
38 |
最没钱的人最慷慨大方 |
zuì méi qián de rén zuì
kāngkǎi dàfāng |
最没钱的人最慷慨大方 |
zuì méi qián de rén zuì
kāngkǎi dàfāng |
The most moneyless person is
the most generous |
La personne la plus dépourvue
d'argent est la plus généreuse |
A pessoa mais sem dinheiro é a
mais generosa |
La persona más sin dinero es la
más generosa. |
La persona più senza denaro è
la più generosa |
Maxime liberalis pecuniae |
Die geldloseste Person ist die
großzügigste |
Το πιο
φοβερό άτομο
είναι το πιο
γενναιόδωρο |
To pio foveró átomo eínai to
pio gennaiódoro |
Najbardziej bezinteresowna
osoba jest najbardziej hojna |
Самый
безденежный
человек
самый
щедрый |
Samyy bezdenezhnyy chelovek
samyy shchedryy |
最没钱的人最慷慨大方 |
La personne la plus dépourvue
d'argent est la plus généreuse |
最もお金のない人は最も寛大です |
最も お金 の ない 人
は 最も 寛大です |
もっとも
おかね の ない ひと わ
もっとも
かんだいです |
mottomo okane no nai hito wa mottomo kandaidesu |
39 |
最慷慨的是那些钱最少的人。 |
zuì kāngkǎi de shì
nàxiē qián zuìshǎo de rén. |
最慷慨的是那些钱最少的人。 |
zuì kāngkǎi de shì
nàxiē qián zuìshǎo de rén. |
The most generous is the one
with the least money. |
Le plus généreux est celui qui
a le moins d'argent. |
O mais generoso é aquele com
menos dinheiro. |
El más generoso es el que tiene
menos dinero. |
Il più generoso è quello con
meno soldi. |
Eorum qui minore summa pecuniae
liberales. |
Am großzügigsten ist der mit
dem geringsten Geld. |
Το πιο
γενναιόδωρο
είναι αυτό με
τα λιγότερα
χρήματα. |
To pio gennaiódoro eínai aftó
me ta ligótera chrímata. |
Najbardziej hojny jest ten,
który ma najmniej pieniędzy. |
Самый
щедрый - тот, у
которого
меньше
всего денег. |
Samyy shchedryy - tot, u
kotorogo men'she vsego deneg. |
最慷慨的是那些钱最少的人。 |
Le plus généreux est celui qui
a le moins d'argent. |
最も寛大なのは、お金が最も少ないものです。 |
最も 寛大な の は 、
お金 が 最も
少ない ものです 。 |
もっとも
かんだいな の わ 、
おかね が もっとも
すくない ものです 。 |
mottomo kandaina no wa , okane ga mottomo sukunai monodesu . |
40 |
When most is
followed only by an adverb, the, is not used : This reason is mentioned most
frequently, but This
is the most frequently
mentioned reason. |
When most is followed only by
an adverb, the, is not used: This reason is mentioned most frequently, but
This is the most frequently mentioned reason. |
当大多数只跟着一个副词时,不使用,这个原因最常提到,但这是最常提到的原因。 |
Dāng dà duōshù
zhǐ gēnzhe yīgè fùcí shí, bù shǐyòng, zhège yuányīn
zuì cháng tí dào, dàn zhè shì zuì cháng tí dào de yuányīn. |
When most is followed only by
an adverb, the, is not used : This reason is mentioned most frequently, but
This is the most frequently mentioned reason. |
Lorsque la plupart n'est suivie
que par un adverbe, le, n'est pas utilisé: cette raison est mentionnée le
plus souvent, mais c'est la raison la plus fréquemment mentionnée. |
Quando a maioria é seguida
apenas por um advérbio, o, não é usado: Esse motivo é mencionado com mais
freqüência, mas Esse é o motivo mais freqüentemente mencionado. |
Cuando a la mayoría le sigue
solo un adverbio, el, no se usa: esta razón se menciona con más frecuencia,
pero esta es la razón más frecuentemente mencionada. |
Quando la maggior parte è
seguita solo da un avverbio, il, non è usato: questo motivo è menzionato più
frequentemente, ma questo è il motivo più frequentemente citato. |
Sequitur ardorem ingeniis modo
adverbium est, non est hoc quod dicitur maxime et hoc est quod pluries. |
Wenn auf die meisten nur ein
Adverb folgt, wird das, nicht verwendet: Dieser Grund wird am häufigsten
genannt, aber dies ist der am häufigsten genannte Grund. |
Όταν
οι
περισσότεροι
ακολουθούνται
μόνο από ένα επίρρημα,
το, δεν
χρησιμοποιείται:
Αυτός ο λόγος αναφέρεται
πιο συχνά, αλλά
Αυτός είναι ο
πιο συχνά αναφερόμενος
λόγος. |
Ótan oi perissóteroi
akolouthoúntai móno apó éna epírrima, to, den chrisimopoieítai: Aftós o lógos
anaféretai pio sychná, allá Aftós eínai o pio sychná anaferómenos lógos. |
Gdy po większości
następuje przysłówek, nie jest używany: powód ten jest
najczęściej wymieniany, ale jest to najczęściej
wymieniany powód. |
Когда
за
большинством
следует
только наречие,
знак «не»
используется:
эта причина
упоминается
чаще всего,
но это
наиболее
часто
упоминаемая
причина. |
Kogda za bol'shinstvom sleduyet
tol'ko narechiye, znak «ne» ispol'zuyetsya: eta prichina upominayetsya
chashche vsego, no eto naiboleye chasto upominayemaya prichina. |
When most is
followed only by an adverb, the, is not used : This reason is mentioned most
frequently, but This
is the most frequently
mentioned reason. |
Lorsque la plupart n'est suivie
que par un adverbe, le, n'est pas utilisé: cette raison est mentionnée le
plus souvent, mais c'est la raison la plus fréquemment mentionnée. |
ほとんどの場合、副詞のみが続く場合、theは使用されません。この理由は最も頻繁に言及されていますが、これが最も頻繁に言及されている理由です。 |
ほとんど の 場合 、
副詞 のみ が
続く 場合 、 the は 使用
されません 。 この
理由 は 最も 頻繁 に
言及 されていますが
、 これ が 最も 頻繁 に
言及 されている
理由です 。 |
ほとんど
の ばあい 、 ふくし
のみ が つずく ばあい
、 tへ わ しよう されません
。 この りゆう わ
もっとも ひんぱん に
げんきゅう
されていますが 、
これ が もっとも
ひんぱん に
げんきゅう
されている
りゆうです 。 |
hotondo no bāi , fukushi nomi ga tsuzuku bāi , the wa
shiyō saremasen . kono riyū wa mottomo hinpan ni genkyū
sareteimasuga , kore ga mottomo hinpan ni genkyū sareteiru riyūdesu
. |
41 |
most |
Most |
最 |
Zuì |
Most |
La plupart |
A maioria |
La mayoría |
più |
maxime |
Die meisten |
Οι
περισσότεροι |
Oi perissóteroi |
Najbardziej |
наиболее |
naiboleye |
most |
La plupart |
ほとんど |
ほとんど |
ほとんど |
hotondo |
42 |
后只接副词时不用 |
hòu zhǐ jiē fùcí shí
bùyòng |
后只接副词时不用 |
hòu zhǐ jiē fùcí shí
bùyòng |
After using only adverbs |
Après avoir utilisé seulement
des adverbes |
Depois de usar apenas advérbios |
Después de usar solo adverbios |
Dopo aver usato solo gli
avverbi |
Adverbium autem non pertinet
nisi |
Nach der Verwendung nur
Adverbien |
Αφού
χρησιμοποιήσετε
μόνο
επιρρήματα |
Afoú chrisimopoiísete móno
epirrímata |
Po użyciu tylko
przysłówków |
После
использования
только
наречий |
Posle ispol'zovaniya tol'ko
narechiy |
后只接副词时不用 |
Après avoir utilisé seulement
des adverbes |
副詞だけを使った後 |
副詞 だけ を 使った
後 |
ふくし
だけ お つかった のち |
fukushi dake o tsukatta nochi |
43 |
the |
the |
该 |
gāi |
The |
Le |
O |
El |
il |
quod |
Die |
Το |
To |
The |
|
|
the |
Le |
の |
の |
の |
no |
44 |
This reason is mentioned most frequently, |
This reason is mentioned most frequently, |
最常提到这个原因, |
zuì cháng tí dào zhège yuányīn, |
This reason is mentioned
most frequently, |
Cette raison est
mentionnée le plus souvent, |
Esse motivo é mencionado
com mais frequência, |
Esta razón se menciona
con más frecuencia, |
Questo motivo è
menzionato più frequentemente, |
Ideo dicitur
frequentissime |
Dieser Grund wird am
häufigsten genannt, |
Αυτός
ο λόγος
αναφέρεται
πιο συχνά, |
Aftós o lógos anaféretai pio sychná, |
Powód ten jest
najczęściej wymieniany, |
Эта
причина
упоминается
чаще всего, |
Eta prichina upominayetsya chashche vsego, |
This reason is mentioned most frequently, |
Cette raison est
mentionnée le plus souvent, |
この理由は最も頻繁に言及されています、 |
この 理由 は 最も
頻繁 に 言及 されています
、 |
この
りゆう わ もっとも
ひんぱん に
げんきゅう
されています 、 |
kono riyū wa mottomo hinpan ni genkyū sareteimasu , |
45 |
但要说 |
dàn yào shuō |
但要说 |
dàn yào shuō |
But to say |
Mais dire |
Mas dizer |
Pero decir |
Ma per dire |
Sed dicere |
Aber zu sagen |
Αλλά
να πω |
Allá na po |
Ale powiedzieć |
Но
сказать |
No skazat' |
但要说 |
Mais dire |
しかし言う |
しかし 言う |
しかし
いう |
shikashi iu |
46 |
This is the most
frequently mentioned reason |
This is the most frequently mentioned reason |
这是最常提到的原因 |
zhè shì zuì cháng tí dào de yuányīn |
This is the most widely
mentioned reason |
C'est la raison la plus
largement citée |
Esse é o motivo mais
amplamente mencionado |
Esta es la razón más
ampliamente mencionada. |
Questa è la ragione più
ampiamente citata |
Hoc est cur toties |
Dies ist der am
häufigsten genannte Grund |
Αυτός
είναι ο πιο
ευρέως
αναφερόμενος
λόγος |
Aftós eínai o pio evréos anaferómenos lógos |
To najczęściej
wymieniany powód |
Это
самая
распространенная
причина |
Eto samaya rasprostranennaya prichina |
This is the most
frequently mentioned reason |
C'est la raison la plus
largement citée |
これが最も広く言及されている理由です |
これ が 最も 広く
言及 されている
理由です |
これ
が もっとも ひろく
げんきゅう
されている
りゆうです |
kore ga mottomo hiroku genkyū sareteiru riyūdesu |
47 |
to the
greatest degree |
to the
greatest degree |
在最大程度上 |
zài zuìdà chéngdù shàng |
To the greatest degree |
Au plus haut degré |
No mais alto grau |
Al mayor grado |
Al massimo grado |
maxime |
Zum größten Teil |
Στο
μέγιστο βαθμό |
Sto mégisto vathmó |
W największym
stopniu |
В
наибольшей
степени |
V naibol'shey stepeni |
to the
greatest degree |
Au plus haut degré |
最大限に |
最大限 に |
さいだいげん に |
saidaigen ni |
48 |
(程度上)最大,最多,最高 |
(chéngdù shàng) zuìdà, zuìduō, zuì
gāo |
(程度上)最大,最多,最高 |
(chéngdù shàng) zuìdà, zuìduō, zuì
gāo |
(degree) the largest, the
most, the highest |
(degré) le plus grand, le
plus élevé, le plus élevé |
(grau) o maior, o mais, o
mais alto |
(grado) el más grande, el
más alto, el más alto |
(grado) il più grande, il
più, il più alto |
(Adscriptorum amplitudo)
quod maximum est, et summum |
(Grad) der größte, der
größte, der höchste |
(βαθμό)
το μεγαλύτερο,
το μεγαλύτερο,
το υψηλότερο |
(vathmó) to megalýtero, to megalýtero, to
ypsilótero |
(stopień)
największy, najbardziej, najwyższy |
(степень)
самый
большой,
самый, самый
высокий |
(stepen') samyy bol'shoy, samyy, samyy
vysokiy |
(程度上)最大,最多,最高 |
(degré) le plus grand, le
plus élevé, le plus élevé |
(度)最大、最大、最高 |
( 度 ) 最大 、
最大 、 最高 |
( ど
) さいだい 、
さいだい 、 さいこう |
( do ) saidai , saidai , saikō |
49 |
What did you
enjoy (the), most? |
What did you enjoy (the), most? |
你最喜欢什么? |
nǐ zuì xǐhuān
shénme? |
What did you enjoy (the), most? |
Qu'est-ce qui vous a plu le
plus? |
O que você gostou mais? |
¿Qué es lo que más disfrutaste? |
Che cosa ti è piaciuto (il),
più? |
Quid existis frui (a), omnium? |
Was hat dir am meisten
gefallen? |
Τι σας
άρεσε
περισσότερο; |
Ti sas árese perissótero? |
Co najbardziej Ci się
podobało? |
Что
вам больше
всего
понравилось? |
Chto vam bol'she vsego
ponravilos'? |
What did you
enjoy (the), most? |
Qu'est-ce qui vous a plu le
plus? |
一番好きだったのは何ですか? |
一番 好きだった の
は 何です か ? |
いちばん
すきだった の わ
なにです か ? |
ichiban sukidatta no wa nanidesu ka ? |
50 |
你最欣赏的是什么? |
Nǐ zuì xīnshǎng
de shì shénme? |
你最欣赏的是什么? |
Nǐ zuì xīnshǎng
de shì shénme? |
What do you like the most? |
Qu'est-ce que tu aimes le plus? |
O que você mais gosta? |
¿Qué es lo que más te gusta? |
Cosa ti piace di più? |
Maxime autem bene quid? |
Was magst du am liebsten? |
Τι σας
αρέσει
περισσότερο; |
Ti sas arései perissótero? |
Co lubisz najbardziej? |
Что
тебе
нравится
больше
всего? |
Chto tebe nravitsya bol'she
vsego? |
你最欣赏的是什么? |
Qu'est-ce que tu aimes le plus? |
あなたは何が一番好きですか? |
あなた は 何 が 一番
好きです か
? |
あなた
わ なに が いちばん
すきです か ? |
anata wa nani ga ichiban sukidesu ka ? |
51 |
it was wanted
what she wanted most of all |
It was wanted what she wanted
most of all |
它最想要的是她最想要的东西 |
Tā zuì xiǎng yào de
shì tā zuì xiǎng yào de dōngxī |
It was wanted what she wanted
most of all |
C'était ce qu'elle voulait par
dessus tout |
Foi queria o que ela mais
queria |
Se quería lo que más quería de
todos. |
Era voluto ciò che voleva di
più |
quod illa cupiebat id quod
maxime volui omnium |
Es wurde gewollt, was sie am
meisten wollte |
Ήταν
ήθελε αυτό που
ήθελε
περισσότερο
από όλα |
Ítan íthele aftó pou íthele
perissótero apó óla |
Chciałem tego, czego
najbardziej pragnęła |
Хотелось
того, чего
она хотела
больше всего |
Khotelos' togo, chego ona
khotela bol'she vsego |
it was wanted
what she wanted most of all |
C'était ce qu'elle voulait par
dessus tout |
彼女が何よりも望んでいたものが欲しかった |
彼女 が 何 より も
望んでいた もの
が 欲しかった |
かのじょ
が なに より も
のぞんでいた もの が
ほしかった |
kanojo ga nani yori mo nozondeita mono ga hoshikatta |
52 |
这就是她最想得到的 |
zhè jiùshì tā zuì
xiǎngdédào de |
这就是她最想得到的 |
zhè jiùshì tā zuì
xiǎngdédào de |
This is what she wants most. |
C'est ce qu'elle veut le plus. |
Isso é o que ela mais quer. |
Esto es lo que más quiere. |
Questo è quello che lei vuole
di più. |
Et hoc est quod ipsa maxime
voluit, |
Das will sie am liebsten. |
Αυτό
θέλει
περισσότερο. |
Aftó thélei perissótero. |
Tego chce najbardziej. |
Это
то, что она
хочет
больше
всего. |
Eto to, chto ona khochet
bol'she vsego. |
这就是她最想得到的 |
C'est ce qu'elle veut le plus. |
これが彼女が最も望んでいることです。 |
これ が 彼女 が 最も
望んでいる ことです
。 |
これ が
かのじょ が もっとも
のぞんでいる
ことです 。 |
kore ga kanojo ga mottomo nozondeiru kotodesu . |
53 |
它最想要的是她最想要的东西 |
tā zuì xiǎng yào de
shì tā zuì xiǎng yào de dōngxī |
它最想要的是她最想要的东西 |
tā zuì xiǎng yào de
shì tā zuì xiǎng yào de dōngxī |
What she wants most is what she
wants most. |
Ce qu'elle veut le plus, c'est
ce qu'elle veut le plus. |
O que ela mais quer é o que ela
mais quer. |
Lo que más quiere es lo que más
quiere. |
Quello che lei vuole di più è
quello che lei vuole di più. |
Est haec res maxime vellem
maxime voluit, |
Was sie am meisten will, ist
das, was sie am meisten will. |
Αυτό
που θέλει
περισσότερο
είναι αυτό που
θέλει περισσότερο. |
Aftó pou thélei perissótero
eínai aftó pou thélei perissótero. |
To, czego najbardziej pragnie,
jest tym, czego chce najbardziej. |
Что
она хочет
больше
всего, это то,
что она хочет
больше
всего. |
Chto ona khochet bol'she vsego,
eto to, chto ona khochet bol'she vsego. |
它最想要的是她最想要的东西 |
Ce qu'elle veut le plus, c'est
ce qu'elle veut le plus. |
彼女が一番欲しいのは彼女が一番欲しいものです。 |
彼女 が 一番 欲しい
の は 彼女 が
一番 欲しい ものです
。 |
かのじょ
が いちばん ほしい の
わ かのじょ が
いちばん ほしい
ものです 。 |
kanojo ga ichiban hoshī no wa kanojo ga ichiban hoshī monodesu
. |
54 |
The is often
left out in informal English. |
The is often left out in
informal English. |
通常以非正式英语遗漏。 |
tōngcháng yǐ fēi
zhèngshì yīngyǔ yílòu. |
The is often left out in
informal English. |
Le est souvent laissé de côté
en anglais informel. |
O é frequentemente deixado de
fora em inglês informal. |
El a menudo se deja fuera en
inglés informal. |
Viene spesso lasciato in
inglese informale. |
Et qui derelicti sunt plerumque
in Latina informal. |
Das wird oft in informellem
Englisch ausgelassen. |
Το
συχνά
παραμένει
εκτός άτυπης
αγγλικής
γλώσσας. |
To sychná paraménei ektós
átypis anglikís glóssas. |
Często jest to pomijane w
nieformalnym języku angielskim. |
Часто
не
учитывается
на
неофициальном
английском
языке. |
Chasto ne uchityvayetsya na
neofitsial'nom angliyskom yazyke. |
The is often
left out in informal English. |
Le est souvent laissé de côté
en anglais informel. |
非公式の英語ではしばしば省かれます。 |
非公式 の 英語 で は
しばしば 省かれます
。 |
ひこうしき
の えいご で わ
しばしば
はぶかれます 。 |
hikōshiki no eigo de wa shibashiba habukaremasu . |
55 |
在非正式英语中 |
Zài fēi zhèngshì
yīngyǔ zhòng |
在非正式英语中 |
Zài fēi zhèngshì
yīngyǔ zhòng |
In informal English |
En anglais informel |
Em inglês informal |
En ingles informal |
In inglese informale |
In Latina informal |
In informellem Englisch |
Σε
άτυπη αγγλικά |
Se átypi angliká |
W nieformalnym języku
angielskim |
На
неформальном
английском |
Na neformal'nom angliyskom |
在非正式英语中 |
En anglais informel |
インフォーマルな英語で |
イン フォーマルな
英語 で |
イン
ふぉうまるな えいご
で |
in fōmaruna eigo de |
56 |
the |
the |
该 |
gāi |
The |
Le |
O |
El |
il |
quod |
Die |
Το |
To |
The |
|
|
the |
Le |
の |
の |
の |
no |
57 |
常常省略 |
chángcháng shěnglüè |
常常省略 |
chángcháng shěnglüè |
Often omitted |
Souvent omis |
Frequentemente omitido |
A menudo omitido |
Spesso omesso |
Saepe omisso |
Oft weggelassen |
Συχνά
παραλείπεται |
Sychná paraleípetai |
Często pomijany |
Часто
опускается |
Chasto opuskayetsya |
常常省略 |
Souvent omis |
しばしば省略 |
しばしば 省略 |
しばしば
しょうりゃく |
shibashiba shōryaku |
58 |
(formal)very; extremely;completely |
(formal)very;
extremely;completely |
(正式的)非常;极其;彻底 |
(zhèngshì de) fēicháng;
jíqí; chèdǐ |
(formal)very;
extremely;completely |
(formel) très; extrêmement;
complètement |
(formal) muito, extremamente,
completamente |
(formal) muy; extremadamente;
completamente |
(formale) molto, estremamente,
completamente |
(Formalis) ipsum: maxime,
omnino |
(formal) sehr, extrem,
vollständig |
(επίσημη)
πολύ,
εξαιρετικά,
εντελώς |
(epísimi) polý, exairetiká,
entelós |
(formalne) bardzo; bardzo;
całkowicie |
(формально)
очень; очень;
полностью |
(formal'no) ochen'; ochen';
polnost'yu |
(formal)very; extremely;completely |
(formel) très; extrêmement;
complètement |
(正式)非常に、非常に、完全に |
( 正式 ) 非常 に 、
非常 に 、 完全
に |
(
せいしき ) ひじょう
に 、 ひじょう に 、
かんぜん に |
( seishiki ) hijō ni , hijō ni , kanzen ni |
59 |
非常;极其;完全 |
fēicháng; jíqí; wánquán |
非常;极其;完全 |
fēicháng; jíqí; wánquán |
Very; extremely; completely |
Très; extrêmement; complètement |
Muito, extremamente;
completamente |
Muy; extremadamente;
completamente |
Molto, estremamente,
completamente |
Ipsum; maxime, integrum |
Sehr, extrem, vollständig |
Πολύ,
εξαιρετικά,
εντελώς |
Polý, exairetiká, entelós |
Bardzo, bardzo, całkowicie |
Очень;
очень;
полностью |
Ochen'; ochen'; polnost'yu |
非常;极其;完全 |
Très; extrêmement; complètement |
非常に、非常に、完全に |
非常 に 、 非常 に 、
完全 に |
ひじょう
に 、 ひじょう に 、
かんぜん に |
hijō ni , hijō ni , kanzen ni |
60 |
(正式的)非常;极其;彻底 |
(zhèngshì de) fēicháng;
jíqí; chèdǐ |
(正式的)非常;极其;彻底 |
(zhèngshì de) fēicháng;
jíqí; chèdǐ |
(formal) very; extremely;
thoroughly |
(formel) très; extrêmement;
complètement |
(formal) muito, extremamente,
completamente |
(formal) muy; extremadamente; a
fondo |
(formale) molto, estremamente,
accuratamente |
(Formalis) ipsum: maxime,
integrum |
(formal) sehr, extrem,
gründlich |
(επίσημη)
πολύ,
εξαιρετικά,
σχολαστικά |
(epísimi) polý, exairetiká,
scholastiká |
(formalne) bardzo; bardzo; |
(формально)
очень, очень,
очень
тщательно |
(formal'no) ochen', ochen',
ochen' tshchatel'no |
(正式的)非常;极其;彻底 |
(formel) très; extrêmement;
complètement |
(正式)非常に、非常に、徹底的に |
( 正式 ) 非常 に 、
非常 に 、 徹底的
に |
(
せいしき ) ひじょう
に 、 ひじょう に 、
てっていてき に |
( seishiki ) hijō ni , hijō ni , tetteiteki ni |
61 |
It was most kind of you to meet me. |
It was most kind of you to meet me. |
你和我见面是最好的。 |
nǐ hé wǒ jiànmiàn shì
zuì hǎo de. |
It was most kind of you to meet
me. |
C'était très gentil de votre
part de me rencontrer. |
Foi muito gentil de sua parte
me conhecer. |
Fue muy amable de tu parte
encontrarme. |
È stato molto gentile da parte
tua incontrarmi. |
Ut quaedam fuit mihi. |
Es war sehr nett von Ihnen,
mich zu treffen. |
Ήταν
πολύ καλός που
με
συναντήσατε. |
Ítan polý kalós pou me
synantísate. |
Było mi bardzo miło,
że mnie spotkałeś. |
Это
был самый
добрый из
вас, чтобы
встретиться
со мной. |
Eto byl samyy dobryy iz vas,
chtoby vstretit'sya so mnoy. |
It was most kind of you to meet me. |
C'était très gentil de votre
part de me rencontrer. |
私に会ったのはあなたの中で一番親切でした。 |
私 に 会った の は
あなた の 中 で
一番 親切でした 。 |
わたし
に あった の わ あなた
の なか で いちばん
しんせつでした 。 |
watashi ni atta no wa anata no naka de ichiban shinsetsudeshita . |
62 |
你来接备真是太好了 |
Nǐ lái jiē bèi
zhēnshi tài hǎole |
你来接备真是太好了 |
Nǐ lái jiē bèi
zhēnshi tài hǎole |
It’s great that you come to
pick up. |
C’est génial que vous veniez
chercher. |
É ótimo que você venha pegar. |
Es genial que vengas a recoger. |
È fantastico che tu venga a
riprenderti. |
Paratus es vere bonum ad |
Es ist großartig, dass Sie zum
Abholen kommen. |
Είναι
υπέροχο που
έρχεστε να
σηκώσετε. |
Eínai ypérocho pou ércheste na
sikósete. |
To wspaniale, że
przyjeżdżasz. |
Здорово,
что ты
пришел,
чтобы
забрать. |
Zdorovo, chto ty prishel,
chtoby zabrat'. |
你来接备真是太好了 |
C’est génial que vous veniez
chercher. |
迎えに来てくれて嬉しいです。 |
迎え に 来てくれて
嬉しいです 。 |
むかえ
に きてくれて
うれしいです 。 |
mukae ni kitekurete ureshīdesu . |
63 |
你和我见面是最好的 |
nǐ hé wǒ jiànmiàn shì
zuì hǎo de |
你和我见面是最好的 |
nǐ hé wǒ jiànmiàn shì
zuì hǎo de |
It is best for you to meet me. |
Il est préférable que vous me
rencontriez. |
É melhor você me conhecer. |
Es mejor que te encuentres
conmigo. |
È meglio per te incontrarmi. |
Et te dignum est optimus |
Es ist am besten für Sie, mich
zu treffen. |
Είναι
καλύτερο να με
συναντήσεις. |
Eínai kalýtero na me
synantíseis. |
Najlepiej spotkać się
ze mną. |
Лучше
всего
встретиться
со мной. |
Luchshe vsego vstretit'sya so
mnoy. |
你和我见面是最好的 |
Il est préférable que vous me
rencontriez. |
あなたは私に会うのが最善です。 |
あなた は 私 に 会う
の が 最善です
。 |
あなた
わ わたし に あう の が
さいぜんです 。 |
anata wa watashi ni au no ga saizendesu . |
64 |
We shall most probably never meet again |
We shall most probably never meet again |
我们很可能再也不会见面了 |
wǒmen hěn kěnéng zài yě
bù huì jiànmiànle |
We shall most probably
never meet again |
Nous ne nous reverrons
probablement jamais |
Nós provavelmente nunca
mais nos encontraremos novamente |
Probablemente nunca nos
volveremos a encontrar |
Molto probabilmente non
ci incontreremo più |
Et ne nos verisimillimum
iterum conveniant; |
Wir werden uns
höchstwahrscheinlich nie wieder sehen |
Πιθανότατα
δεν θα
συναντήσουμε
ξανά ποτέ |
Pithanótata den tha synantísoume xaná poté |
Prawdopodobnie nigdy
więcej się nie spotkamy |
Скорее
всего, мы
никогда не
увидимся |
Skoreye vsego, my nikogda ne uvidimsya |
We shall most probably never meet again |
Nous ne nous reverrons
probablement jamais |
二度と会うことはないだろう |
二度と 会う こと
はないだろう |
にどと
あう こと
はないだろう |
nidoto au koto hanaidarō |
65 |
我们极有可能再也见不到面了 |
wǒmen jí yǒu
kěnéng zài yě jiàn bù dào miànle |
我们极有可能再也见不到面了 |
wǒmen jí yǒu
kěnéng zài yě jiàn bù dào miànle |
We are very likely to see no
more. |
Nous sommes très susceptibles
de ne plus voir. |
É muito provável que não
vejamos mais. |
Es muy probable que no veamos
más. |
Molto probabilmente non vedremo
più. |
Sumus plus verisimile non
videbis faciem meam |
Wir werden sehr wahrscheinlich
nicht mehr sehen. |
Είμαστε
πολύ πιθανό να
μην δούμε πια. |
Eímaste polý pithanó na min
doúme pia. |
Prawdopodobnie nie zobaczymy
więcej. |
Мы,
скорее
всего,
больше не
увидим. |
My, skoreye vsego, bol'she ne
uvidim. |
我们极有可能再也见不到面了 |
Nous sommes très susceptibles
de ne plus voir. |
私たちはこれ以上見ない可能性が非常に高いです。 |
私たち は これ 以上
見ない 可能性
が 非常 に 高いです
。 |
わたしたち
わ これ いじょう
みない かのうせい が
ひじょう に たかいです
。 |
watashitachi wa kore ijō minai kanōsei ga hijō ni
takaidesu . |
66 |
我们很可能再也不会见面了 |
wǒmen hěn kěnéng
zài yě bù huì jiànmiànle |
我们很可能再也不会见面了 |
wǒmen hěn kěnéng
zài yě bù huì jiànmiànle |
We are likely to never meet
again. |
Nous sommes susceptibles de ne
plus jamais nous revoir. |
É provável que nunca nos
encontremos novamente. |
Es probable que nunca nos
volvamos a encontrar. |
Probabilmente non ci
incontreremo più. |
Nos probabiliter numquam iterum
conveniant; |
Wir werden uns wahrscheinlich
nie wieder sehen. |
Είναι
πιθανό να μην
συναντήσουμε
ξανά ποτέ. |
Eínai pithanó na min
synantísoume xaná poté. |
Prawdopodobnie nigdy
więcej się nie spotkamy. |
Мы,
вероятно,
никогда не
встретимся
снова. |
My, veroyatno, nikogda ne
vstretimsya snova. |
我们很可能再也不会见面了 |
Nous sommes susceptibles de ne
plus jamais nous revoir. |
二度と会うことはないだろう。 |
二度と 会う こと
はないだろう 。 |
にどと
あう こと
はないだろう 。 |
nidoto au koto hanaidarō . |
67 |
This technique
looks easy, but it most certainly is not |
This technique looks easy, but
it most certainly is not |
这种技术看起来很简单,但肯定不是 |
zhè zhǒng jìshù kàn
qǐlái hěn jiǎndān, dàn kěndìng bùshì |
This technique looks easy, but
it most certainly is not |
Cette technique a l'air facile,
mais ce n'est certainement pas |
Esta técnica parece fácil, mas
certamente não é |
Esta técnica parece fácil, pero
ciertamente no lo es. |
Questa tecnica sembra facile,
ma sicuramente non lo è |
Ars vultus facilis est
certissime |
Diese Technik sieht einfach
aus, ist es aber mit Sicherheit nicht |
Αυτή η
τεχνική
φαίνεται
εύκολη, αλλά
σίγουρα δεν είναι |
Aftí i technikí faínetai
éfkoli, allá sígoura den eínai |
Ta technika wygląda na
łatwą, ale na pewno nie |
Эта
техника
выглядит
легко, но это,
безусловно,
не |
Eta tekhnika vyglyadit legko,
no eto, bezuslovno, ne |
This technique
looks easy, but it most certainly is not |
Cette technique a l'air facile,
mais ce n'est certainement pas |
このテクニックは簡単に見えますが、確かにそうではありません |
この テクニック は
簡単 に 見えますが
、 確か に そうで は
ありません |
この
テクニック わ
かんたん に
みえますが 、 たしか
に そうで わ ありません |
kono tekunikku wa kantan ni miemasuga , tashika ni sōde wa arimasen |
68 |
这项技术看上去简单,但绝不是那么回事 |
zhè xiàng jìshù kàn shàngqù
jiǎndān, dàn jué bùshì nàme huí shì |
这项技术看上去简单,但绝不是那么回事 |
zhè xiàng jìshù kàn shàngqù
jiǎndān, dàn jué bùshì nàme huí shì |
This technology looks simple,
but it is not the case. |
Cette technologie a l'air
simple, mais ce n'est pas le cas. |
Essa tecnologia parece simples,
mas não é o caso. |
Esta tecnología parece simple,
pero no es el caso. |
Questa tecnologia sembra
semplice, ma non è il caso. |
Et hoc videtur simplex ars, sed
a casu, quod minime |
Diese Technologie sieht einfach
aus, ist aber nicht der Fall. |
Αυτή η
τεχνολογία
φαίνεται απλή,
αλλά δεν
συμβαίνει. |
Aftí i technología faínetai
aplí, allá den symvaínei. |
Ta technologia wygląda
prosto, ale tak nie jest. |
Эта
технология
выглядит
просто, но
это не так. |
Eta tekhnologiya vyglyadit
prosto, no eto ne tak. |
这项技术看上去简单,但绝不是那么回事 |
Cette technologie a l'air
simple, mais ce n'est pas le cas. |
この技術は単純に見えますが、そうではありません。 |
この 技術 は 単純 に
見えますが 、
そうで は ありません
。 |
この
ぎじゅつ わ
たんじゅん に
みえますが 、 そうで
わ ありません 。 |
kono gijutsu wa tanjun ni miemasuga , sōde wa arimasen . |
69 |
(informal)
almost |
(informal) almost |
(非正式的)几乎 |
(fēi zhèngshì de)
jīhū |
(informal) almost |
(informel) presque |
(informal) quase |
(informal) casi |
(informale) quasi |
(Tacitae), fere |
(informell) fast |
(άτυπη)
σχεδόν |
(átypi) schedón |
(nieformalne) prawie |
(неформально)
почти |
(neformal'no) pochti |
(informal)
almost |
(informel) presque |
(非公式)ほとんど |
( 非公式 )
ほとんど |
(
ひこうしき )
ほとんど |
( hikōshiki ) hotondo |
70 |
几乎;差不多 |
jīhū; chàbùduō |
几乎;差不多 |
jīhū; chàbùduō |
almost the same |
Presque |
Quase |
Casi |
Quasi, quasi |
Paene paene |
Fast |
Σχεδόν |
Schedón |
Prawie |
Почти,
почти |
Pochti, pochti |
几乎;差不多 |
Presque |
ほとんど |
ほとんど |
ほとんど |
hotondo |
71 |
I go to the store most every day |
I go to the store most every day |
我每天都去商店 |
wǒ měitiān
dū qù shāngdiàn |
I go to the store most every
day |
Je vais au magasin presque tous
les jours |
Eu vou mais a loja todos os
dias |
Voy a la tienda casi todos los
días |
Vado al negozio quasi tutti i
giorni |
Magna copia quotidie ire |
Ich gehe fast jeden Tag in den
Laden |
Πάω
στο κατάστημα
πιο
καθημερινά |
Páo sto katástima pio
kathimeriná |
Codziennie chodzę do
sklepu |
Я
хожу в
магазин
больше
всего
каждый день |
YA khozhu v magazin bol'she
vsego kazhdyy den' |
I go to the store most every day |
Je vais au magasin presque tous
les jours |
私はほとんど毎日店に行きます |
私 は ほとんど
毎日店 に 行きます |
わたし
わ ほとんど
まいにちてん に
いきます |
watashi wa hotondo mainichiten ni ikimasu |
72 |
我几乎每天都去商店 |
wǒ jīhū
měitiān dū qù shāngdiàn |
我几乎每天都去商店 |
wǒ jīhū
měitiān dū qù shāngdiàn |
I go to the store almost every
day. |
Je vais au magasin presque tous
les jours. |
Eu vou à loja quase todos os
dias. |
Voy a la tienda casi todos los
días. |
Vado al negozio quasi tutti i
giorni. |
Tabernam ire quotidie |
Ich gehe fast jeden Tag in den
Laden. |
Πάω
στο κατάστημα
σχεδόν κάθε
μέρα. |
Páo sto katástima schedón káthe
méra. |
Idę do sklepu prawie
codziennie. |
Я
хожу в
магазин
почти
каждый день. |
YA khozhu v magazin pochti
kazhdyy den'. |
我几乎每天都去商店 |
Je vais au magasin presque tous
les jours. |
私はほとんど毎日店に行きます。 |
私 は ほとんど
毎日店 に 行きます 。 |
わたし
わ ほとんど
まいにちてん に
いきます 。 |
watashi wa hotondo mainichiten ni ikimasu . |
73 |
most |
most |
最 |
zuì |
Most |
La plupart |
A maioria |
La mayoría |
più |
maxime |
Die meisten |
Οι
περισσότεροι |
Oi perissóteroi |
Najbardziej |
наиболее |
naiboleye |
most |
La plupart |
ほとんど |
ほとんど |
ほとんど |
hotondo |
74 |
suffix |
suffix |
后缀 |
hòuzhuì |
Suffix |
Suffixe |
Sufixo |
Sufijo |
suffisso |
etiamne |
Suffix |
Suffix |
Suffix |
Przyrostek |
суффикс |
suffiks |
suffix |
Suffixe |
接尾辞 |
接尾 辞 |
せつび
じ |
setsubi ji |
75 |
in adjectives |
in adjectives |
在形容词中 |
zài xíngróngcí zhōng |
In adjectives |
Dans les adjectifs |
Em adjetivos |
En adjetivos |
In aggettivi |
in adjectives |
In Adjektiven |
Στα
επίθετα |
Sta epítheta |
Przymiotniki |
В
прилагательных |
V prilagatel'nykh |
in adjectives |
Dans les adjectifs |
形容詞で |
形容詞
で |
けいようし
で |
keiyōshi de |
76 |
构成形容词 |
gòuchéng xíngróngcí |
构成形容词 |
gòuchéng xíngróngcí |
Constitute adjective |
Constituer un adjectif |
Constituir adjetivo |
Constituir adjetivo |
Costituire un aggettivo |
adjectives |
Konstitutiv Adjektiv |
Δημιουργία
επίθετου |
Dimiourgía epíthetou |
Utwórz przymiotnik |
Составляют
прилагательное |
Sostavlyayut prilagatel'noye |
构成形容词 |
Constituer un adjectif |
形容詞を構成する |
形容詞 を 構成 する |
けいようし
お こうせい する |
keiyōshi o kōsei suru |
77 |
the
furthest |
the furthest |
最远的 |
zuì yuǎn de |
The furthest |
Le plus éloigné |
O mais distante |
El mas lejano |
Il più lontano |
quam extremam imperii |
Das am weitesten entfernte |
Το πιο
απομακρυσμένο |
To pio apomakrysméno |
Najdalej |
Самый
дальний |
Samyy dal'niy |
the
furthest |
Le plus éloigné |
一番遠い |
一番 遠い |
いちばん
とうい |
ichiban tōi |
78 |
最远的;最深远的 |
zuì yuǎn de;
zuìshēnyuǎn de |
最远的;最深远的 |
zuì yuǎn de;
zuìshēnyuǎn de |
Farthest; farthest |
Le plus éloigné |
Mais distante; |
Más lejos; más lejos |
Più lontano, il più lontano |
Longius pro- penitus |
Am weitesten, am weitesten |
Απομακρυσμένος,
μακρύτερος |
Apomakrysménos, makrýteros |
Najdalej, najdalej |
Самый
дальний |
Samyy dal'niy |
最远的;最深远的 |
Le plus éloigné |
最も遠い;最も遠い |
最も 遠い ; 最も
遠い |
もっとも
とうい ; もっとも
とうい |
mottomo tōi ; mottomo tōi |
79 |
最远的 |
zuì yuǎn de |
最远的 |
zuì yuǎn de |
the furthest |
Le plus éloigné |
Mais distante |
Más lejos |
il più lontano |
Remotissime |
Am weitesten |
Μακρύτερα |
Makrýtera |
Najdalej |
самый
дальний |
samyy dal'niy |
最远的 |
Le plus éloigné |
最も遠い |
最も 遠い |
もっとも
とうい |
mottomo tōi |
80 |
inmost ( the
furthest in) |
inmost (the furthest in) |
inmost(最远的) |
inmost(zuì yuǎn de) |
Inmost ( the furthest in) |
Inmost (le plus éloigné) |
No mais (o mais distante) |
Interno (el más alejado) |
Inmost (il più lontano in) |
intimo (usque ad in) |
Inmost (am weitesten innen) |
Εγγύς
(το πλέον
απομακρυσμένο) |
Engýs (to pléon apomakrysméno) |
Najdalej (najdalej w
środku) |
Inmost
(самый
дальний в) |
Inmost (samyy dal'niy v) |
inmost ( the
furthest in) |
Inmost (le plus éloigné) |
一番(一番奥) |
一番 ( 一番 奥 ) |
いちばん
( いちばん おく ) |
ichiban ( ichiban oku ) |
81 |
最深处的 |
zuì shēn chǔ de |
最深处的 |
zuì shēn chǔ de |
Deepest |
Le plus profond |
Mais profundo |
Más profundo |
il più profondo |
altissima quaeque |
Am tiefsten |
Βαθύ |
Vathý |
Najgłębszy |
глубочайшая |
glubochayshaya |
最深处的 |
Le plus profond |
最も深い |
最も 深い |
もっとも
ふかい |
mottomo fukai |
82 |
southernmost |
southernmost |
最南端 |
zuì nánduān |
Southernmost |
Plus au sud |
Mais meridional |
Más al sur |
meridionale |
meridionalis |
Südlichste |
Νότια |
Nótia |
Na południe |
самый
южный |
samyy yuzhnyy |
southernmost |
Plus au sud |
最南端 |
最南端 |
さいなんたん |
sainantan |
83 |
最南方的 |
zuì nánfāng de |
最南方的 |
zuì nánfāng de |
Southernmost |
Plus au sud |
Mais meridional |
Más al sur |
La maggior parte del sud |
most meridionali |
Südlichste |
Νότια |
Nótia |
Na południe |
Наиболее
южная |
Naiboleye yuzhnaya |
最南方的 |
Plus au sud |
最南端 |
最南端 |
さいなんたん |
sainantan |
84 |
topmost( the
furthest up/ nearest to the top |
topmost(the furthest up/
nearest to the top |
最顶部(最上面/最靠近顶部 |
zuì dǐngbù (zuì
shàngmiàn/zuì kàojìn dǐngbù |
Topmost( the furthest up/
nearest to the top |
Topmost (le plus haut / le plus
proche du sommet |
Topmost (o mais distante up /
mais próximo ao topo |
Superior (el más alejado / más
cercano a la parte superior |
In alto (il più lontano /
vicino alla cima |
et summas carpens (usque ad
sursum / vertice proximus ab oppresso |
Oben (am weitesten oben / am
nächsten oben) |
Topmost (το
πιο μακρινό /
πλησιέστερο
στην κορυφή |
Topmost (to pio makrinó /
plisiéstero stin koryfí |
Najwyżej (najdalej w
górę / najbliżej góry) |
Topmost
(самый
дальний
вверх /
ближайший к
вершине |
Topmost (samyy dal'niy vverkh /
blizhayshiy k vershine |
topmost( the
furthest up/ nearest to the top |
Topmost (le plus haut / le plus
proche du sommet |
一番上(一番上/一番上) |
一番 上 ( 一番 上 / 一
番 上 ) |
いちばん
じょう ( いちばん
じょう / いち ばん
じょう ) |
ichiban jō ( ichiban jō / ichi ban jō ) |
85 |
最高处的 |
zuì gāo chǔ de |
最高处的 |
zuì gāo chǔ de |
Highest |
Le plus élevé |
Maior |
Más alto |
Al più alto |
In excelsis deo |
Höchste |
Υψηλότερη |
Ypsilóteri |
Najwyższy |
На
самой
высокой |
Na samoy vysokoy |
最高处的 |
Le plus élevé |
最高 |
最高 |
さいこう |
saikō |
86 |
most favoured
nation |
most favoured nation |
最受青睐的国家 |
zuì shòu qīnglài de
guójiā |
Most favoured nation |
Nation la plus favorisée |
Nação mais favorecida |
Nación más favorecida |
Nazione più favorita |
firmissime gentem |
Meistbegünstigte Nation |
Το πιο
ευνοημένο
έθνος |
To pio evnoiméno éthnos |
Najbardziej uprzywilejowany
naród |
Самая
любимая
нация |
Samaya lyubimaya natsiya |
most favoured
nation |
Nation la plus favorisée |
最も恵まれた国 |
最も 恵まれた 国 |
もっとも
めぐまれた くに |
mottomo megumareta kuni |
87 |
a country to
which another country allows the most advantages in trade, because they have
a good relationship |
a country to which another
country allows the most advantages in trade, because they have a good
relationship |
另一个国家在贸易中拥有最大优势的国家,因为他们有良好的关系 |
lìng yīgè guójiā zài
màoyì zhōng yǒngyǒu zuìdà yōushì de guójiā,
yīnwèi tāmen yǒu liánghǎo de guānxì |
a country to which another
country allows the most advantages in trade, because they have a good
relationship |
un pays vers lequel un autre
pays autorise le plus d'avantages commerciaux, car ils entretiennent de
bonnes relations |
um país para o qual outro país
permite mais vantagens no comércio, porque eles têm um bom relacionamento |
un país con el que otro país
permite las mayores ventajas en el comercio, porque tienen una buena relación |
un paese in cui un altro paese
consente i maggiori vantaggi nel commercio, perché hanno una buona relazione |
patria patriae aliud ad quod
concedit maxime commoda commercia in quod boni necessitudo |
Ein Land, zu dem ein anderes
Land die meisten Handelsvorteile bietet, weil es ein gutes Verhältnis hat |
μια
χώρα στην
οποία μια άλλη
χώρα
επιτρέπει τα
περισσότερα
πλεονεκτήματα
στο εμπόριο,
επειδή έχουν
μια καλή σχέση |
mia chóra stin opoía mia álli
chóra epitrépei ta perissótera pleonektímata sto empório, epeidí échoun mia
kalí schési |
kraj, do którego inny kraj daje
najwięcej korzyści w handlu, ponieważ mają dobre relacje |
страна,
с которой
другая
страна дает
больше
преимуществ
в торговле,
потому что у
них хорошие
отношения |
strana, s kotoroy drugaya
strana dayet bol'she preimushchestv v torgovle, potomu chto u nikh khoroshiye
otnosheniya |
a country to
which another country allows the most advantages in trade, because they have
a good relationship |
un pays vers lequel un autre
pays autorise le plus d'avantages commerciaux, car ils entretiennent de
bonnes relations |
他の国が貿易において最も有利な点を認めている国、彼らは良好な関係を持っているので |
他 の 国 が 貿易
において 最も 有利な
点 を 認めている 国 、
彼ら は 良好な 関係 を
持っているので |
た の
くに が ぼうえき
において もっとも
ゆうりな てん お
みとめている くに 、
かれら わ
りょうこうな
かんけい お
もっているので |
ta no kuni ga bōeki nioite mottomo yūrina ten o mitometeiru
kuni , karera wa ryōkōna kankei o motteirunode |
88 |
(贸易)最惠国 |
(màoyì) zuìhuìguó |
(贸易)最惠国 |
(màoyì) zuìhuìguó |
(trade) MFN |
(commerce) NPF |
(comércio) MFN |
(comercio) NMF |
(commercio) MFN |
(Trade) MFN duplus |
(Handels-) MFN |
(εμπορικό)
ΜΕΚ |
(emporikó) MEK |
(handel) MFN |
(торговля)
НБН |
(torgovlya) NBN |
(贸易)最惠国 |
(commerce) NPF |
(商業)MFN |
(
商業 ) MFN |
(
しょうぎょう ) mfん |
( shōgyō ) MFN |
89 |
Mostly |
Mostly |
大多 |
dà duō |
Mostly |
Surtout |
Principalmente |
En su mayoría |
per lo più |
Plerumque |
Meistens |
Κυρίως |
Kyríos |
Głównie |
главным
образом |
glavnym obrazom |
Mostly |
Surtout |
主に |
主 に |
おも に |
omo ni |
90 |
mainly; generally |
mainly; generally |
为主;通常 |
wéi zhǔ; tōngcháng |
Mainly |
Principalement |
Principalmente |
Principalmente |
principalmente;
generalmente |
maxime, plerumque |
Hauptsächlich |
Κυρίως |
Kyríos |
Głównie |
в
основном,
как правило, |
v osnovnom, kak pravilo, |
mainly; generally |
Principalement |
主に |
主 に |
おも
に |
omo ni |
91 |
主要地;一般地;通常 |
zhǔyào dì; yībān
de; tōngcháng |
主要地,一般地,通常 |
zhǔyào dì, yībān
de, tōngcháng |
Mainly; generally; usually |
Principalement; généralement;
habituellement |
Principalmente, geralmente,
geralmente |
Principalmente; generalmente;
generalmente |
Principalmente, generalmente,
di solito |
Praesertim generaliter
generaliter |
Hauptsächlich, im Allgemeinen,
in der Regel |
Κυρίως
· γενικά ·
συνήθως |
Kyríos : geniká : syníthos |
Głównie; ogólnie; zwykle |
В
основном,
как правило,
обычно |
V osnovnom, kak pravilo,
obychno |
主要地;一般地;通常 |
Principalement; généralement;
habituellement |
主に、一般的に、通常 |
主 に 、 一般 的 に 、
通常 |
おも に
、 いっぱん てき に 、
つうじょう |
omo ni , ippan teki ni , tsūjō |
92 |
The sauce is mostl cream |
The sauce is mostl cream |
酱汁是最奶油的 |
jiàng zhī shì zuì
nǎiyóu de |
The sauce is mostl cream |
La sauce est crémeuse |
O molho é muito creme |
La salsa es más cremosa. |
La salsa è mostl crema |
In condimentum sit mostl
crepito |
Die Sauce ist meistens Sahne |
Η
σάλτσα είναι
πιο crem |
I sáltsa eínai pio crem |
Sos jest najbardziej kremowy |
Соус
мостель
кремовый |
Sous mostel' kremovyy |
The sauce is mostl cream |
La sauce est crémeuse |
ソースはモレルクリームです。 |
ソース
は
モレルクリームです 。 |
ソース
わ です 。 |
sōsu wa desu . |
93 |
这沙司圭要是奶油 |
zhè shā sī guī
yàoshi nǎiyóu |
这沙司圭要是奶油 |
zhè shā sī guī
yàoshi nǎiyóu |
This sauce is creamy |
Cette sauce est crémeuse |
Este molho é cremoso |
Esta salsa es cremosa |
Questa salsa è cremosa |
Si Canada crepito condimentum |
Diese Sauce ist cremig |
Αυτή η
σάλτσα είναι
κρεμώδης |
Aftí i sáltsa eínai kremódis |
Ten sos jest kremowy |
Этот
соус
сливочный |
Etot sous slivochnyy |
这沙司圭要是奶油 |
Cette sauce est crémeuse |
このソースはクリーミーです |
この ソース は
クリーミーです |
この
ソース わ です |
kono sōsu wa desu |
94 |
We’re mostly
out on Sundays |
We’re mostly out on Sundays |
我们大部分时间都在周日出去 |
wǒmen dà bùfèn
shíjiān dōu zài zhōu rì chūqù |
We’re mostly out on Sundays |
Nous sommes surtout dehors le
dimanche |
Estamos principalmente fora aos
domingos |
Estamos en su mayoría los
domingos |
Siamo quasi tutti fuori
domenica |
Maxime vacabant sumus diebus
dominicis |
Wir sind meistens sonntags
unterwegs |
Είμαστε
κυρίως έξω τις
Κυριακές |
Eímaste kyríos éxo tis Kyriakés |
Jesteśmy w
większości w niedziele |
Мы в
основном
гуляем по
воскресеньям |
My v osnovnom gulyayem po
voskresen'yam |
We’re mostly
out on Sundays |
Nous sommes surtout dehors le
dimanche |
私たちは主に日曜日に出かけています |
私たち は 主 に
日曜日 に 出かけています |
わたしたち
わ おも に にちようび
に でかけています |
watashitachi wa omo ni nichiyōbi ni dekaketeimasu |
95 |
我们星期天一般不在家 |
wǒmen xīngqítiān
yībān bù zàijiā |
我们星期天一般不在家 |
wǒmen xīngqítiān
yībān bù zàijiā |
We are generally not at home on
Sundays. |
Nous ne sommes généralement pas
à la maison le dimanche. |
Geralmente não estamos em casa
aos domingos. |
Generalmente no estamos en casa
los domingos. |
Di solito non siamo a casa la
domenica. |
Nos plerumque non domi die
Dominica |
Sonntags sind wir in der Regel
nicht zu Hause. |
Γενικά
δεν είμαστε
στο σπίτι τις
Κυριακές. |
Geniká den eímaste sto spíti
tis Kyriakés. |
Na ogół nie jesteśmy
w domu w niedziele. |
Обычно
мы не дома по
воскресеньям. |
Obychno my ne doma po
voskresen'yam. |
我们星期天一般不在家 |
Nous ne sommes généralement pas
à la maison le dimanche. |
私たちは一般に日曜日に家にいません。 |
私たち は 一般 に
日曜日 に 家 に
いません 。 |
わたしたち
わ いっぱん に
にちようび に いえ に
いません 。 |
watashitachi wa ippan ni nichiyōbi ni ie ni imasen . |
96 |
Mot |
Mot |
蒙特 |
méngtè |
Mot |
Mot |
Mot |
Mot |
Mot |
motus |
Mot |
Mot |
Mot |
Mot |
словцо |
slovtso |
Mot |
Mot |
Mot |
Mot |
もt |
Mot |
97 |
also |
also |
也 |
yě |
Also |
Aussi |
Também |
Tambien |
anche |
etiam |
Auch |
Επίσης |
Epísis |
Również |
также |
takzhe |
also |
Aussi |
また |
また |
また |
mata |
98 |
MOT test |
MOT test |
MOT测试 |
MOT cèshì |
MOT test |
Test technique |
Teste MOT |
Prueba MOT |
Test MOT |
DICTUM test |
TÜV Test |
Δοκιμή
MOT |
Dokimí MOT |
Test MOT |
Тест
MOT |
Test MOT |
MOT test |
Test technique |
MOTテスト |
MOT
テスト |
もt
テスト |
MOT tesuto |
99 |
a test that
any vehicle in Britain over three years old must take in order to make sure
that it is safe and in good condition (abbreviation for ‘Ministry of
Transport,) |
a test that any vehicle in
Britain over three years old must take in order to make sure that it is safe
and in good condition (abbreviation for ‘Ministry of Transport,) |
对三年以上英国的任何车辆必须进行的测试,以确保其安全且状况良好(“运输部”的缩写) |
duì sān nián yǐshàng
yīngguó de rènhé chēliàng bìxū jìnxíng de cèshì, yǐ
quèbǎo qí ānquán qiě zhuàngkuàng liánghǎo (“yùnshū
bù” de suōxiě) |
a test that any vehicle in
Britain over three years old must take in order to make sure that it is safe
and in good condition (abbreviation for ‘Ministry of Transport,) |
un test que tous les véhicules
britanniques âgés de plus de trois ans doivent passer afin de s’assurer de
leur sécurité et de leur bon état (abréviation de «Ministry of Transport,)» |
um teste que qualquer veículo
na Grã-Bretanha com mais de três anos deve fazer para garantir que esteja
seguro e em boas condições (abreviação de "Ministério dos
Transportes") |
una prueba que cualquier
vehículo en Gran Bretaña de más de tres años debe realizar para asegurarse de
que esté seguro y en buen estado (abreviatura de "Ministerio de
Transporte") |
un test che ogni veicolo in
Gran Bretagna di età superiore a tre anni deve prendere per assicurarsi che
sia sicuro e in buone condizioni (abbreviazione di "Ministry of
Transport,") |
ut nihil in Britannia vehiculum
test super trium annorum enim oportet accipere ut salvum fac quod bonum est
in conditione atque (propter abbreviationem 'Ministerio Onerariis:) |
ein Test, den ein Fahrzeug in
Großbritannien, das älter als drei Jahre ist, durchführen muss, um
sicherzustellen, dass es sicher und in gutem Zustand ist (Abkürzung für
„Ministry of Transport“) |
μια
δοκιμή που
πρέπει να
λάβει κάθε
όχημα στη Βρετανία
ηλικίας άνω
των τριών ετών
για να
βεβαιωθεί ότι
είναι ασφαλές
και σε καλή
κατάσταση
(συντομογραφία
για το
«Υπουργείο
Μεταφορών») |
mia dokimí pou prépei na lávei
káthe óchima sti Vretanía ilikías áno ton trión etón gia na vevaiotheí óti
eínai asfalés kai se kalí katástasi (syntomografía gia to «Ypourgeío
Metaforón») |
test, który musi wykonać
każdy pojazd w Wielkiej Brytanii w wieku powyżej trzech lat, aby
upewnić się, że jest bezpieczny i jest w dobrym stanie (skrót
od „Ministry of Transport”) |
испытание,
которое
должно
пройти
любое транспортное
средство в
Великобритании
старше трех
лет, чтобы
убедиться,
что оно безопасно
и в хорошем
состоянии
(сокращение
от ‘Министерство
транспорта,) |
ispytaniye, kotoroye dolzhno
proyti lyuboye transportnoye sredstvo v Velikobritanii starshe trekh let,
chtoby ubedit'sya, chto ono bezopasno i v khoroshem sostoyanii
(sokrashcheniye ot ‘Ministerstvo transporta,) |
a test that
any vehicle in Britain over three years old must take in order to make sure
that it is safe and in good condition (abbreviation for ‘Ministry of
Transport,) |
un test que tous les véhicules
britanniques âgés de plus de trois ans doivent passer afin de s’assurer de
leur sécurité et de leur bon état (abréviation de «Ministry of Transport,)» |
安全で良好な状態にあることを確認するために、3歳以上のイギリスの車両はすべて検査を受けなければならないというテスト(Ministry
of Transportの略) |
安全で 良好な 状態
に ある こと を
確認 する ため に 、 3
歳 以上 の イギリス の
車両 は すべて 検査 を
受けなければならない
という テスト ( Ministry of
Transport の 略 ) |
あんぜんで
りょうこうな
じょうたい に ある
こと お かくにん する
ため に 、 3 さい
いじょう の イギリス
の しゃりょう わ
すべて けんさ お
うけなければならない
という テスト (
みにstry おf tらんsぽrt の
りゃく ) |
anzende ryōkōna jōtai ni aru koto o kakunin suru tame ni ,
3 sai ijō no igirisu no sharyō wa subete kensa o ukenakerebanaranai
toiu tesuto ( Ministry of Transport no ryaku ) |
100 |
旧车性能检测(全写为 |
jiù chē xìngnéng
jiǎncè (quán xiě wèi |
旧车性能检测(全写为 |
jiù chē xìngnéng
jiǎncè (quán xiě wèi |
Old car performance test (full
write for |
Test de performance de la
vieille voiture (écriture complète pour |
Teste de desempenho de carros
antigos (gravação completa para |
Prueba de rendimiento del coche
antiguo (escritura completa para |
Vecchio test delle prestazioni
della macchina (scrivere per intero |
DICTUM deprehendatur (sicut
scriptum plena |
Leistungstest für alte Autos
(volles Schreiben für |
Παλιά
δοκιμή
απόδοσης
αυτοκινήτου
(πλήρης εγγραφή
για |
Paliá dokimí apódosis
aftokinítou (plíris engrafí gia |
Stary test wydajności
samochodu (pełny zapis dla |
Тест
производительности
старого
автомобиля
(полная
запись для |
Test proizvoditel'nosti starogo
avtomobilya (polnaya zapis' dlya |
旧车性能检测(全写为 |
Test de performance de la
vieille voiture (écriture complète pour |
旧車の性能試験(フルライト用 |
旧 車 の 性能 試験 (
フル ライト用 |
きゅう
くるま の せいのう
しけん ( フル
らいとよう |
kyū kuruma no seinō shiken ( furu raitoyō |
|
Ministry of
Transport, |
Ministry of Transport, |
交通运输部 |
jiāotōng yùnshū
bù |
Ministry of Transport, |
Ministère des transports, |
Ministério dos Transportes, |
Ministerio de Transportes, |
Ministero dei trasporti, |
Ministerio Transport, |
Verkehrsministerium, |
Υπουργείο
Μεταφορών, |
Ypourgeío Metaforón, |
Ministerstwo Transportu, |
Министерство
транспорта, |
Ministerstvo transporta, |
Ministry of
Transport, |
Ministère des transports, |
運輸省、 |
運輸省
、 |
うにゅしょう
、 |
unyushō , |
102 |
英国对超过三年的机动车进行的强制性检测) |
yīngguó duì chāoguò
sān nián de jī dòngchē jìnxíng de qiángzhì xìng jiǎncè) |
英国对超过三年的机动车进行的强制性检测) |
yīngguó duì chāoguò
sān nián de jī dòngchē jìnxíng de qiángzhì xìng jiǎncè) |
Mandatory testing of motor
vehicles in the UK for more than three years) |
Essais obligatoires des
véhicules à moteur au Royaume-Uni pendant plus de trois ans) |
Testes obrigatórios de veículos
motorizados no Reino Unido por mais de três anos) |
Pruebas obligatorias de
vehículos de motor en el Reino Unido durante más de tres años) |
Test obbligatorio dei veicoli a
motore nel Regno Unito per più di tre anni) |
Britannia amet enim plus quam
tres annos motor vehiculum test) |
Obligatorische Prüfung von
Kraftfahrzeugen in Großbritannien seit mehr als drei Jahren |
Υποχρεωτική
δοκιμή
μηχανοκίνητων
οχημάτων στο Ηνωμένο
Βασίλειο για
περισσότερο
από τρία έτη) |
Ypochreotikí dokimí
michanokíniton ochimáton sto Inoméno Vasíleio gia perissótero apó tría éti) |
Obowiązkowe badania
pojazdów silnikowych w Wielkiej Brytanii przez ponad trzy lata) |
Обязательное
тестирование
автотранспорта
в
Великобритании
более трех
лет) |
Obyazatel'noye testirovaniye
avtotransporta v Velikobritanii boleye trekh let) |
英国对超过三年的机动车进行的强制性检测) |
Essais obligatoires des
véhicules à moteur au Royaume-Uni pendant plus de trois ans) |
英国での自動車の3年間以上の必須テスト) |
英国 で の 自動車 の 3
年間 以上 の
必須 テスト ) |
えいこく
で の じどうしゃ の 3
ねんかん いじょう の
ひっす テスト ) |
eikoku de no jidōsha no 3 nenkan ijō no hissu tesuto ) |
103 |
I’ve got to take the car in fr its Mot |
I’ve got to take the car in fr
its Mot |
我必须把它的车带到Mot |
wǒ bìxū bǎ
tā de chē dài dào Mot |
I’ve got to take the car in fr
its Mot |
Je dois prendre la voiture en
son Mot |
Eu tenho que pegar o carro em
sua moto |
Tengo que llevar el coche en su
Mot |
Devo prendere l'auto in Mot |
Ego got ut in vehiculo es ejus
Mm |
Ich muss das Auto für seine Mot
mitnehmen |
Πρέπει
να πάρω το
αυτοκίνητο
από το Mot |
Prépei na páro to aftokínito
apó to Mot |
Muszę
wsiąść do samochodu we fr. Mot |
Я
должен
взять
машину в
свое время |
YA dolzhen vzyat' mashinu v
svoye vremya |
I’ve got to take the car in fr its Mot |
Je dois prendre la voiture en
son Mot |
私はそのモットから車を取る必要があります |
私 は その モット
から 車 を 取る
必要 が あります |
わたし
わ その もっと から
くるま お とる
ひつよう が あります |
watashi wa sono motto kara kuruma o toru hitsuyō ga arimasu |
104 |
我得把车开去进行车检 |
wǒ dé bǎ chē
kāi qù jìnxíng chē jiǎn |
我得把车开去进行车检 |
wǒ dé bǎ chē
kāi qù jìnxíng chē jiǎn |
I have to drive the car for a
car inspection. |
Je dois conduire la voiture
pour une inspection de voiture. |
Eu tenho que dirigir o carro
para uma inspeção do carro. |
Tengo que conducir el coche
para una inspección de coche. |
Devo guidare la macchina per
un'ispezione dell'automobile. |
Visitationem peragere vehiculum
coegi mihi |
Ich muss das Auto für eine
Autoinspektion fahren. |
Πρέπει
να οδηγήσω το
αυτοκίνητο
για
επιθεώρηση αυτοκινήτου. |
Prépei na odigíso to aftokínito
gia epitheórisi aftokinítou. |
Muszę jechać
samochodem w celu sprawdzenia samochodu. |
Я
должен
водить
машину для
осмотра
машины. |
YA dolzhen vodit' mashinu dlya
osmotra mashiny. |
我得把车开去进行车检 |
Je dois conduire la voiture
pour une inspection de voiture. |
車検のため車を運転しなければならない。 |
車検 の ため 車 を
運転 しなければならない
。 |
しゃけん
の ため くるま お
うんてん
しなければならない
。 |
shaken no tame kuruma o unten shinakerebanaranai . |
105 |
to pass/fail
the MOT |
to pass/fail the MOT |
通过/失败MOT |
tōngguò/shībài MOT |
To pass/fail the MOT |
Réussir / échouer le MOT |
Para passar / falhar o MOT |
Pasar / fallar el MOT |
Per passare / fallire il MOT |
ut transiet / deficient in
DICTUM |
TÜV bestanden / nicht bestanden |
Για να
περάσει /
αποτύχει το MOT |
Gia na perásei / apotýchei to
MOT |
Zdać / nie zaliczyć
MOT |
Чтобы
пройти / не
пройти ТО |
Chtoby proyti / ne proyti TO |
to pass/fail
the MOT |
Réussir / échouer le MOT |
MOTに合格/不合格にする |
MOT に 合格 / 不 合格 に
する |
もt に
ごうかく / ふ ごうかく
に する |
MOT ni gōkaku / fu gōkaku ni suru |
106 |
旧车性能检测合格/不合格 |
jiù chē xìngnéng
jiǎncè hégé/bù hégé |
旧车性能检测合格/不合格 |
jiù chē xìngnéng
jiǎncè hégé/bù hégé |
Old car performance test
pass/fail |
Ancien test de performance de
la voiture réussi / échoué |
Teste de desempenho de carro
antigo aprovado / reprovado |
La prueba de rendimiento del
coche antiguo pasa / falla |
Vecchio test di prestazioni
auto superato / fallito |
Used car perficientur
temptationis Est / Fail |
Alter Auto-Leistungstest
bestanden / nicht bestanden |
Η
δοκιμή
περάσματος /
αποτυχίας του
παλαιού αυτοκινήτου |
I dokimí perásmatos /
apotychías tou palaioú aftokinítou |
Stary test wydajności
samochodu przechodzi / kończy się niepowodzeniem |
Испытание
на
работоспособность
старого автомобиля |
Ispytaniye na rabotosposobnost'
starogo avtomobilya |
旧车性能检测合格/不合格 |
Ancien test de performance de
la voiture réussi / échoué |
旧車性能テスト合否 |
旧 車 性能 テスト
合否 |
きゅう
くるま せいのう
テスト ごうひ |
kyū kuruma seinō tesuto gōhi |
107 |
mote {old-fashioned) a very small piece of dust |
mote {old-fashioned) a very small piece of
dust |
mote
{老式的]一小块灰尘 |
mote {lǎoshì de] yī
xiǎo kuài huīchén |
Mote {old-fashioned) a very
small piece of dust |
Mote (à l'ancienne) un très
petit morceau de poussière |
Mote {old-fashioned) um pequeno
pedaço de poeira |
Mote (a la antigua) un polvo
muy pequeño. |
Mote {old-fashioned) un
piccolissimo pezzo di polvere |
{eiiciam festucam antiqui) in
plurimum parva piece of pulvis |
Mote (altmodisch) ein sehr
kleines Stück Staub |
Mote
{ντεμοντέ) ένα
πολύ μικρό
κομμάτι
σκόνης |
Mote {ntemonté) éna polý mikró
kommáti skónis |
Mote {old-fashioned) bardzo
mały kawałek kurzu |
Моте
(старомодный)
очень
маленький
кусочек
пыли |
Mote (staromodnyy) ochen'
malen'kiy kusochek pyli |
mote {old-fashioned) a very small piece of dust |
Mote (à l'ancienne) un très
petit morceau de poussière |
モテ(古風)非常に小さなほこり |
モテ ( 古風 ) 非常
に 小さな ほこり |
もて (
こふう ) ひじょう に
ちいさな ほこり |
mote ( kofū ) hijō ni chīsana hokori |
108 |
尘埃;微粒 |
chén'āi; wéilì |
尘埃,微粒 |
chén'āi, wéilì |
Dust |
La poussière |
Poeira |
Polvo |
Polvere; particelle |
Pulvis: particulas includunt |
Staub |
Σκόνη |
Skóni |
Pył |
Пыль;
частицы |
Pyl'; chastitsy |
尘埃;微粒 |
La poussière |
ほこり |
ほこり |
ほこり |
hokori |
109 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
Synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
Synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
110 |
speck |
speck |
斑点 |
bāndiǎn |
Speck |
Speck |
Pontinho |
Mota |
granello |
eiciam festucam |
Speck |
Speck |
Speck |
Speck |
пятнышко |
pyatnyshko |
speck |
Speck |
斑点 |
斑点 |
はんてん |
hanten |
111 |
motel |
motel |
汽车旅馆 |
qìchē lǚguǎn |
Motel |
Motel |
Motel |
Motel |
motel |
motel |
Motel |
Motel |
Motel |
Motel |
мотель |
motel' |
motel |
Motel |
モーテル |
モー テル |
モー
テル |
mō teru |
112 |
also |
also |
也 |
yě |
Also |
Aussi |
Também |
Tambien |
anche |
etiam |
Auch |
Επίσης |
Epísis |
Również |
также |
takzhe |
also |
Aussi |
また |
また |
また |
mata |
113 |
motor lodge |
motor lodge |
汽车旅馆 |
qìchē lǚguǎn |
Motor lodge |
Motor Lodge |
Motor Lodge |
Casa de motor |
Motor Lodge |
motricium noxiae |
Motor Lodge |
Motor Lodge |
Motor Lodge |
Motor Lodge |
Мотор
Лодж |
Motor Lodzh |
motor lodge |
Motor Lodge |
モーターロッジ |
モーター ロッジ |
モーター
ロッジ |
mōtā rojji |
114 |
also |
also |
也 |
yě |
Also |
Aussi |
Também |
Tambien |
anche |
etiam |
Auch |
Επίσης |
Epísis |
Również |
также |
takzhe |
also |
Aussi |
また |
また |
また |
mata |
115 |
motor inn |
motor inn |
汽车旅馆 |
qìchē lǚguǎn |
Motor inn |
Motor Inn |
Pousada do Motor |
Posada de motor |
Motor inn |
motricium caupona |
Motor Inn |
Motor Inn |
Motor Inn |
Motor Inn |
Моторная
гостиница |
Motornaya gostinitsa |
motor inn |
Motor Inn |
モーターイン |
モーターイン |
もうたあいん |
mōtāin |
116 |
a hotel for people who
are travelling by car, with space for parking cars near the rooms |
a hotel for people who are travelling by
car, with space for parking cars near the rooms |
酒店适合开车旅行的客人,房间附近有停车位 |
jiǔdiàn shìhé kāichē
lǚxíng de kèrén, fángjiān fùjìn yǒu tíngchē wèi |
a hotel for people who
are travelling by car, with space for parking cars near the rooms |
un hôtel pour les
personnes voyageant en voiture, avec un espace pour garer les voitures près
des chambres |
um hotel para pessoas que
viajam de carro, com espaço para estacionar carros perto dos quartos |
un hotel para personas
que viajan en automóvil, con espacio para estacionar automóviles cerca de las
habitaciones |
un hotel per le persone
che viaggiano in auto, con spazio per parcheggiare le auto vicino alle camere |
per currus a deversorium
ad iter populus qui cum ad raedam spatium cars juxta exedram thesaurorum |
Ein Hotel für Gäste, die
mit dem Auto anreisen, mit Parkmöglichkeiten für Autos in der Nähe der Zimmer |
ένα
ξενοδοχείο
για τους
ανθρώπους που
ταξιδεύουν με
αυτοκίνητο, με
χώρο
στάθμευσης
αυτοκινήτων κοντά
στα δωμάτια |
éna xenodocheío gia tous anthrópous pou
taxidévoun me aftokínito, me chóro státhmefsis aftokiníton kontá sta domátia |
hotel dla osób
podróżujących samochodem, z miejscem do parkowania samochodów w
pobliżu pokoi |
отель
для людей,
путешествующих
на машине, с
местом для
парковки
автомобилей
рядом с
номерами |
otel' dlya lyudey, puteshestvuyushchikh na
mashine, s mestom dlya parkovki avtomobiley ryadom s nomerami |
a hotel for people who
are travelling by car, with space for parking cars near the rooms |
un hôtel pour les
personnes voyageant en voiture, avec un espace pour garer les voitures près
des chambres |
車で旅行している人のためのホテルで、部屋の近くに車を駐車するスペースがあります。 |
車 で 旅行
している 人 の ため の ホテル で 、
部屋 の 近く に 車 を
駐車 する スペース が
あります 。 |
くるま
で りょこう している
ひと の ため の ホテル
で 、 へや の ちかく に
くるま お ちゅうしゃ
する スペース が
あります 。 |
kuruma de ryokō shiteiru hito no tame no hoteru de , heya no
chikaku ni kuruma o chūsha suru supēsu ga arimasu . |
117 |
汽车旅馆(附有停车设施) |
qìchē lǚguǎn (fù
yǒu tíngchē shèshī) |
汽车旅馆(附有停车设施) |
qìchē lǚguǎn (fù
yǒu tíngchē shèshī) |
Motel (with parking facilities) |
Motel (avec parking) |
Motel (com estacionamento) |
Motel (con estacionamiento) |
Motel (con parcheggio) |
Motel (in raedam) |
Motel (mit Parkmöglichkeiten) |
Motel (με
χώρο
στάθμευσης) |
Motel (me chóro státhmefsis) |
Motel (z parkingiem) |
Мотель
(с парковкой) |
Motel' (s parkovkoy) |
汽车旅馆(附有停车设施) |
Motel (avec parking) |
モーテル(駐車場あり) |
モー テル ( 駐車場
あり ) |
モー
テル (
ちゅうしゃじょう
あり ) |
mō teru ( chūshajō ari ) |
118 |
motet |
Motet |
经文歌 |
Jīng wén gē |
Motet |
Motet |
Motete |
Motete |
mottetto |
Agnus Dei |
Motette |
Motet |
Motet |
Motet |
песнопение |
pesnopeniye |
motet |
Motet |
モテット |
モテット |
もてっと |
motetto |
119 |
a short piece of
church.music, usually for voices only |
a short piece of church.Music, usually for
voices only |
一小段教堂音乐,通常只用于声音 |
yī xiǎoduàn jiàotáng yīnyuè,
tōngcháng zhǐ yòng yú shēngyīn |
a short piece of
church.music, usually for voices only |
un petit morceau de
church.music, généralement réservé aux voix |
um pequeno pedaço de
church.music, geralmente apenas para vozes |
una pieza corta de
church.music, generalmente solo para voces |
un breve pezzo di
church.music, di solito solo per voci |
unam brevem church.music
fere voces |
ein kurzes Stück
Kirchenmusik, normalerweise nur für Stimmen |
ένα
μικρό κομμάτι
εκκλησιαστικής
μουσικής, συνήθως
μόνο για φωνές |
éna mikró kommáti ekklisiastikís mousikís,
syníthos móno gia fonés |
krótki kawałek
church.music, zwykle tylko dla głosów |
короткий
фрагмент church.music,
обычно
только для голосов |
korotkiy fragment church.music, obychno
tol'ko dlya golosov |
a short piece of
church.music, usually for voices only |
un petit morceau de
church.music, généralement réservé aux voix |
church.musicの短い断片、通常は声のみ |
church . music の 短い 断片 、
通常 は 声
のみ |
ちゅrch
。 むsいc の みじかい
だんぺん 、
つうじょう わ こえ
のみ |
church . music no mijikai danpen , tsūjō wa koe nomi |
120 |
经文歌(通常为清唱) |
jīng wén gē (tōngcháng wèi
qīngchàng) |
经文歌(通常为清唱) |
jīng wén gē (tōngcháng wèi
qīngchàng) |
Scripture song (usually a
cappella) |
Chant d'écriture
(généralement a cappella) |
Canção das escrituras
(geralmente a cappella) |
Canción de las escrituras
(usualmente a capella) |
Canzone delle Scritture
(di solito a cappella) |
Missa (plerumque a
cappella) |
Schriftlied
(normalerweise a cappella) |
Τραγούδι
της Γραφής
(συνήθως a cappella) |
Tragoúdi tis Grafís (syníthos a cappella) |
Piosenka Pisma
Świętego (zwykle a cappella) |
Песня
Писания
(обычно
капелла) |
Pesnya Pisaniya (obychno kapella) |
经文歌(通常为清唱) |
Chant d'écriture
(généralement a cappella) |
聖書の歌(通常アカペラ) |
聖書 の 歌 ( 通常
アカペラ ) |
せいしょ の うた (
つうじょう あかぺら
) |
seisho no uta ( tsūjō akapera ) |
121 |
一compare |
yī compare |
一比较 |
yī bǐjiào |
a compare |
une comparaison |
uma comparação |
una comparación |
un confronto |
A comparare |
ein Vergleich |
μια
σύγκριση |
mia sýnkrisi |
porównanie |
сравнение |
sravneniye |
一compare |
une comparaison |
比較する |
比較 する |
ひかく
する |
hikaku suru |
122 |
cantata |
cantata |
颂 |
sòng |
Cantata |
Cantate |
Cantata |
Cantata |
cantata |
cantata |
Kantate |
Cantata |
Cantata |
Kantata |
кантата |
kantata |
cantata |
Cantate |
カンタータ |
カンタータ |
カンタータ |
kantāta |
123 |
moth |
moth |
蛾 |
é |
Moth |
Mite |
Mariposa |
Polilla |
falena |
consumentur velut a tinea |
Motte |
Moth |
Moth |
Ćma |
мотылек |
motylek |
moth |
Mite |
蛾 |
蛾 |
が |
ga |
124 |
a flying insect with a
long thin body and four large wings, like a butterfly, but less brightly coloured.
Moths fly mainly at night and are attracted to bright lights |
a flying insect with a long thin body and
four large wings, like a butterfly, but less brightly coloured. Moths fly
mainly at night and are attracted to bright lights |
飞翔的昆虫,身体细长,有四个大翅膀,像蝴蝶一样,但颜色不那么鲜艳。飞蛾主要在夜间飞行,被明亮的灯光吸引 |
fēixiáng de kūnchóng,
shēntǐ xì cháng, yǒu sì gè dà chìbǎng, xiàng húdié
yīyàng, dàn yánsè bù nàme xiānyàn. Fēi é zhǔyào zài
yèjiān fēixíng, bèi míngliàng de dēngguāng
xīyǐn |
a flying insect with a
long thin body and four large wings, like a butterfly, but less brightly
coloured. Moths fly mainly at night and are attracted to bright lights |
insecte volant au corps
long et mince, doté de quatre grandes ailes, à la manière d'un papillon, mais
de couleurs moins vives.Les papillons volent principalement de nuit et sont
attirés par les lumières vives |
um inseto voador com um
corpo longo e fino e quatro grandes asas, como uma borboleta, mas menos
colorida. traças voam principalmente à noite e são atraídos para as luzes
brilhantes |
Un insecto volador con un
cuerpo largo y delgado y cuatro alas grandes, como una mariposa, pero de
colores menos brillantes. Las polillas vuelan principalmente por la noche y
se sienten atraídas por las luces brillantes. |
un insetto volante con un
corpo lungo e sottile e quattro grandi ali, simile a una farfalla, ma meno
colorato. Le falene volano principalmente di notte e sono attratte da luci
brillanti |
de volucribus quattuor
magnarum alarum longo tenui sicut papilio, coloribus minus. Genus potissimum
noctu volare luminaria adamaveris |
Ein fliegendes Insekt mit
einem langen, dünnen Körper und vier großen Flügeln, ähnlich einem
Schmetterling, aber weniger hell. Motten fliegen hauptsächlich nachts und
werden von hellen Lichtern angezogen |
ένα
ιπτάμενο
έντομο με ένα
μακρύ λεπτό
σώμα και τέσσερις
μεγάλες
φτερούγες, σαν
πεταλούδα,
αλλά λιγότερο
έντονα
χρωματισμένο.
Οι σκώροι
πετούν κυρίως
τη νύχτα και
προσελκύονται
από έντονα
φώτα |
éna iptámeno éntomo me éna makrý leptó sóma
kai tésseris megáles fteroúges, san petaloúda, allá ligótero éntona
chromatisméno. Oi skóroi petoún kyríos ti nýchta kai proselkýontai apó éntona
fóta |
latający owad o
długim, cienkim ciele i czterech dużych skrzydłach, jak motyl,
ale mniej jasny.Moty latają głównie nocą i
przyciągają je jasne światła |
летающее
насекомое с
длинным
тонким телом
и четырьмя
большими
крыльями,
похожими на
бабочку, но
менее
яркого
цвета.
Бабочки летают
в основном
ночью и
привлекают
яркие огни |
letayushcheye nasekomoye s dlinnym tonkim
telom i chetyr'mya bol'shimi kryl'yami, pokhozhimi na babochku, no meneye
yarkogo tsveta. Babochki letayut v osnovnom noch'yu i privlekayut yarkiye
ogni |
a flying insect with a
long thin body and four large wings, like a butterfly, but less brightly coloured.
Moths fly mainly at night and are attracted to bright lights |
insecte volant au corps
long et mince, doté de quatre grandes ailes, à la manière d'un papillon, mais
de couleurs moins vives.Les papillons volent principalement de nuit et sont
attirés par les lumières vives |
蝶のように細長い体と4つの大きな羽を持つ飛んでいる虫、しかしそれほど鮮やかではない色がついている蛾は主に夜に飛んできて明るい光に惹かれます |
蝶 の よう に
細長い 体 と 4 つの 大きな 羽 を 持つ
飛んでいる 虫 、
しかし それほど
鮮やかで は ない 色 が
ついている 蛾 は 主 に
夜 に 飛んできて
明るい 光 に
惹かれます |
ちょう
の よう に ほそながい
からだ と 4 つの
おうきな はね お もつ
とんでいる むし 、
しかし それほど
あざやかで わ ない
いろ が ついている が わ
おも に よる に
とんできて あかるい
ひかり に ひかれます |
chō no yō ni hosonagai karada to 4 tsuno ōkina hane
o motsu tondeiru mushi , shikashi sorehodo azayakade wa nai iro ga tsuiteiru
ga wa omo ni yoru ni tondekite akarui hikari ni hikaremasu |
125 |
蛾, 飞飞 |
é, fēi fēi |
蛾,飞飞 |
é, fēi fēi |
Moth, flying |
Moth, voler |
Mariposa, voando |
Polilla volando |
Falena, volando |
Consumentur velut a tinea,
Feifei |
Motte, fliegend |
Σκώρος,
που πετάει |
Skóros, pou petáei |
Ćma, latanie |
Мотылек
летающий |
Motylek letayushchiy |
蛾, 飞飞 |
Moth, voler |
蛾、飛んで |
蛾 、 飛んで |
が 、
とんで |
ga , tonde |
126 |
飞翔的昆虫,身体细长,有四个大翅膀,像蝴蝶一样,但颜色不那么鲜艳。 飞蛾主要在夜间飞行,被明亮的灯光吸引 |
fēixiáng de kūnchóng,
shēntǐ xì cháng, yǒu sì gè dà chìbǎng, xiàng húdié
yīyàng, dàn yánsè bù nàme xiānyàn. Fēi é zhǔyào zài
yèjiān fēixíng, bèi míngliàng de dēngguāng
xīyǐn |
飞翔的昆虫,身体细长,有四个大翅膀,像蝴蝶一样,但颜色不那么鲜艳。飞蛾主要在夜间飞行,被明亮的灯光吸引 |
fēixiáng de kūnchóng,
shēntǐ xì cháng, yǒu sì gè dà chìbǎng, xiàng húdié
yīyàng, dàn yánsè bù nàme xiānyàn. Fēi é zhǔyào zài
yèjiān fēixíng, bèi míngliàng de dēngguāng
xīyǐn |
Flying insects, slender body,
have four large wings, like butterflies, but the color is not so bright.
Moths mainly fly at night and are attracted by bright lights. |
Les insectes volants, au corps
mince, ont quatre grandes ailes, comme des papillons, mais la couleur n’est
pas aussi brillante. Les papillons volent principalement la nuit et sont
attirés par des lumières vives. |
Insetos voadores, corpo
delgado, têm quatro asas grandes, como borboletas, mas a cor não é tão
brilhante. As traças voam principalmente à noite e são atraídas por luzes
brilhantes. |
Los insectos voladores, cuerpo
delgado, tienen cuatro alas grandes, como mariposas, pero el color no es tan
brillante. Las polillas vuelan principalmente por la noche y son atraídas por
luces brillantes. |
Insetti volanti, corpo snello,
hanno quattro grandi ali, come farfalle, ma il colore non è così brillante.
Le falene volano principalmente di notte e sono attratte da luci brillanti. |
Volatilia gracili corpore
magnum quatuor alas sicut papilio, color non lucet. Summa volant noctu
attrahuntur luminaria tinea |
Fliegende Insekten, schlanker
Körper, haben vier große Flügel, wie Schmetterlinge, aber die Farbe ist nicht
so hell. Motten fliegen hauptsächlich nachts und werden von hellen Lichtern
angezogen. |
Τα
ιπτάμενα
έντομα, το
λεπτό σώμα,
έχουν
τέσσερις μεγάλες
φτερούγες,
όπως οι
πεταλούδες,
αλλά το χρώμα
δεν είναι τόσο
φωτεινό. Οι
σκώροι πετούν
κυρίως τη
νύχτα και
προσελκύονται
από έντονα
φώτα. |
Ta iptámena éntoma, to leptó
sóma, échoun tésseris megáles fteroúges, ópos oi petaloúdes, allá to chróma
den eínai tóso foteinó. Oi skóroi petoún kyríos ti nýchta kai proselkýontai
apó éntona fóta. |
Latające owady,
smukłe ciało, mają cztery duże skrzydła, jak motyle,
ale kolor nie jest tak jasny. Ćmy latają głównie nocą i
przyciągają je jasne światła. |
У
летающих
насекомых
стройное
тело, есть четыре
больших
крыла,
похожие на
бабочек, но цвет
не такой
яркий.
Мотыльки в
основном летают
ночью и
привлекают
яркие огни. |
U letayushchikh nasekomykh
stroynoye telo, yest' chetyre bol'shikh kryla, pokhozhiye na babochek, no
tsvet ne takoy yarkiy. Motyl'ki v osnovnom letayut noch'yu i privlekayut
yarkiye ogni. |
飞翔的昆虫,身体细长,有四个大翅膀,像蝴蝶一样,但颜色不那么鲜艳。 飞蛾主要在夜间飞行,被明亮的灯光吸引 |
Les insectes volants, au corps
mince, ont quatre grandes ailes, comme des papillons, mais la couleur n’est
pas aussi brillante. Les papillons volent principalement la nuit et sont
attirés par des lumières vives. |
飛んでいる昆虫、細い体は、蝶のような4つの大きな羽を持っています、しかし色はそれほど明るくありません。蛾は主に夜間に飛び、明るい光に惹かれます。 |
飛んでいる 昆虫 、
細い 体 は 、
蝶 の ような 4 つの
大きな 羽 を
持っています 、
しかし 色 は それほど
明るく ありません 。
蛾 は 主 に 夜間 に
飛び 、 明るい 光 に
惹かれます 。 |
とんでいる
こんちゅう 、 ほそい
からだ わ 、 ちょう の
ような 4 つの おうきな
はね お もっています
、 しかし いろ わ
それほど あかるく
ありません 。 が わ
おも に やかん に とび
、 あかるい ひかり に
ひかれます 。 |
tondeiru konchū , hosoi karada wa , chō no yōna 4 tsuno
ōkina hane o motteimasu , shikashi iro wa sorehodo akaruku arimasen . ga
wa omo ni yakan ni tobi , akarui hikari ni hikaremasu . |
127 |
picture page R029 |
picture page R029 |
图片页R029 |
túpiàn yè R029 |
Picture page R029 |
Page de l'image R029 |
Página de imagens R029 |
Foto página r029 |
Pagina delle immagini R029 |
R029 pictura page |
Bildseite R029 |
Σελίδα
εικόνας R029 |
Selída eikónas R029 |
Strona obrazu R029 |
Картинная
страница R029 |
Kartinnaya stranitsa R029 |
picture page R029 |
Page de l'image R029 |
画像ページR029 |
画像 ページ R 029 |
がぞう
ページ r 029 |
gazō pēji R 029 |
128 |
moth-ball a small white ball made of a chemical with a strong smell,
used for keeping moths away from |
moth-ball a small white ball made of a chemical with
a strong smell, used for keeping moths away from |
蛾球是一种由具有强烈气味的化学物质制成的小白球,用于使飞蛾远离 |
é qiú shì yī zhǒng
yóu jùyǒu qiángliè qìwèi de huàxué wùzhí zhì chéng de xiǎo báiqiú,
yòng yú shǐ fēi é yuǎnlí |
Moth-ball a small white ball
made of a chemical with a strong smell, used for keeping moths away from |
Moth-ball une petite boule
blanche faite d'un produit chimique à forte odeur, utilisée pour éloigner les
papillons de nuit |
Moth-ball uma pequena bola
branca feita de um produto químico com um cheiro forte, usado para manter
traças longe de |
Moth-ball: una pequeña bola
blanca hecha de un químico con un olor fuerte, utilizada para mantener a las
polillas alejadas de |
Falena di una pallina una
pallina bianca fatta di una sostanza chimica con un forte odore, usata per
tenere lontane le tarme |
alba parva pila pila eget eos
tinea salus autem factum est cum fortis odor, propter observatio a tinea |
Mottenkugel Eine kleine weiße
Kugel aus einer Chemikalie mit starkem Geruch, die dazu dient, Motten
fernzuhalten |
Moth-ball μια
μικρή λευκή
μπάλα από μια
χημική ουσία
με έντονη οσμή,
που
χρησιμοποιείται
για τη
διατήρηση των
σκώρων μακριά
από |
Moth-ball mia mikrí lefkí bála
apó mia chimikí ousía me éntoni osmí, pou chrisimopoieítai gia ti diatírisi
ton skóron makriá apó |
Moth-ball mała biała
kula wykonana z substancji chemicznej o silnym zapachu, używana do
trzymania ćmy z dala |
Moth-ball -
маленький
белый шарик
из
химического
вещества с
сильным
запахом,
используемый
для защиты
от моли. |
Moth-ball - malen'kiy belyy
sharik iz khimicheskogo veshchestva s sil'nym zapakhom, ispol'zuyemyy dlya
zashchity ot moli. |
moth-ball a small white ball made of a chemical with a strong smell,
used for keeping moths away from |
Moth-ball une petite boule
blanche faite d'un produit chimique à forte odeur, utilisée pour éloigner les
papillons de nuit |
防虫剤から作られた小さな白いボール。 |
防虫剤 から
作られた 小さな 白い ボール 。 |
ぼうちゅうざい
から つくられた
ちいさな しろい
ボール 。 |
bōchūzai kara tsukurareta chīsana shiroi bōru . |
129 |
clothes |
clothes |
衣服 |
yīfú |
Clothes |
Les vêtements |
Roupas |
La ropa |
vestiti |
vestimenta sua |
Kleidung |
Ρούχα |
Roúcha |
Ubrania |
одежда |
odezhda |
clothes |
Les vêtements |
洋服 |
洋服 |
ようふく |
yōfuku |
130 |
卫生球;樟脑丸 |
wèishēng qiú;
zhāngnǎowán |
卫生球,樟脑丸 |
wèishēng qiú,
zhāngnǎowán |
Hygienic ball |
Balle hygiénique |
Bola higiênico |
Pelota higienica |
Palla igienica |
Mothballs, mothballs |
Hygienekugel |
Υγιεινή
μπάλα |
Ygieiní bála |
Piłka higieniczna |
Гигиенический
бал |
Gigiyenicheskiy bal |
卫生球;樟脑丸 |
Balle hygiénique |
衛生的なボール |
衛生 的な ボール |
えいせい
てきな ボール |
eisei tekina bōru |
131 |
in mothballs stored and not in use, often for a long time |
in mothballs stored and not in use, often
for a long time |
在樟脑丸存放和不使用,往往很长一段时间 |
zài zhāngnǎowán cúnfàng hé bù
shǐyòng, wǎngwǎng hěn zhǎng yīduàn shíjiān |
In mothballs stored and
not in use, often for a long time |
Dans les boules à mites
stockées et non utilisées, souvent pendant une longue période |
Em naftalina armazenados
e não em uso, muitas vezes por um longo tempo |
En bolas de naftalina
almacenadas y no en uso, a menudo durante mucho tiempo |
In naftalina
immagazzinata e non in uso, spesso per molto tempo |
mothballs stored non in
usu, saepe diu |
In Mottenkugeln gelagert
und nicht benutzt, oft für lange Zeit |
Σε
σφαίρες που
αποθηκεύονται
και δεν
χρησιμοποιούνται,
συχνά για
μεγάλο
χρονικό
διάστημα |
Se sfaíres pou apothikévontai kai den
chrisimopoioúntai, sychná gia megálo chronikó diástima |
W naftalinach
przechowywanych i nieużywanych, często przez długi czas |
В
нафталине
хранится и
не
используется,
часто в
течение
длительного
времени |
V naftaline khranitsya i ne ispol'zuyetsya,
chasto v techeniye dlitel'nogo vremeni |
in mothballs stored and not in use, often for a long time |
Dans les boules à mites
stockées et non utilisées, souvent pendant une longue période |
長期間保管されていて使用されていない防虫剤 |
長期間 保管
されていて 使用 されていない
防虫剤 |
ちょうきかん ほかん
されていて しよう
されていない
ぼうちゅうざい |
chōkikan hokan sareteite shiyō sareteinai
bōchūzai |
132 |
(长期)封存;(,长期)搁置 |
(chángqí) fēngcún;(,
chángqí) gēzhì |
(长期)封存;(,长期)搁置 |
(chángqí) fēngcún;(,
chángqí) gēzhì |
(long-term) storage; (,
long-term) shelving |
stockage (à long terme);
rayonnages (à long terme) |
armazenamento a longo prazo;
prateleiras de longo prazo |
almacenamiento (a largo plazo);
(, a largo plazo) estanterías |
(a lungo termine) stoccaggio;
(a lungo termine) scaffalature |
(Long-term) repono
(longum-term) shelved |
(langfristige) Lagerung;
(langfristige) Lagerung |
(μακροπρόθεσμη)
αποθήκευση,
(μακροπρόθεσμα)
ράφια |
(makropróthesmi) apothíkefsi,
(makropróthesma) ráfia |
(długoterminowe)
przechowywanie, (, długoterminowe) regały |
(долгосрочное)
хранение;
(долгосрочное)
стеллаж |
(dolgosrochnoye) khraneniye;
(dolgosrochnoye) stellazh |
(长期)封存;(,长期)搁置 |
stockage (à long terme);
rayonnages (à long terme) |
(長期)保管;(、長期)棚 |
( 長期 ) 保管 ;(、
長期 ) 棚 |
(
ちょうき ) ほかん
;(、 ちょうき ) たな |
( chōki ) hokan ;(, chōki ) tana |
133 |
to decide not
to use or develop sth, for a period of time, especially a piece of equipment
or a plan |
to decide not to use or develop
sth, for a period of time, especially a piece of equipment or a plan |
决定不使用或开发一段时间,特别是一件设备或计划 |
juédìng bù shǐyòng huò
kāifā yīduàn shíjiān, tèbié shì yī jiàn shèbèi huò
jìhuà |
To decide not to use or develop
sth, for a period of time, especially a piece of equipment or a plan |
Décider de ne pas utiliser ou
développer, pendant un certain temps, en particulier un équipement ou un plan |
Decidir não usar ou desenvolver
sth, por um período de tempo, especialmente um equipamento ou um plano |
Decidir no usar o desarrollar
algo por un período de tiempo, especialmente una pieza de equipo o un plan |
Decidere di non usare o
sviluppare sth, per un periodo di tempo, in particolare un pezzo di
equipaggiamento o un piano |
decernere autem non potest
usurpari vel develop Ynskt mál: quia in tempus, praesertim fragmen apparatu
aut consilium |
Sich dafür entscheiden, etw für
einen bestimmten Zeitraum nicht zu verwenden oder zu entwickeln, insbesondere
nicht für ein Gerät oder einen Plan |
Για να
αποφασίσετε
να μην
χρησιμοποιήσετε
ή να αναπτύξετε
το sth, για ένα
χρονικό
διάστημα,
ειδικά ένα κομμάτι
του
εξοπλισμού ή
ένα σχέδιο |
Gia na apofasísete na min
chrisimopoiísete í na anaptýxete to sth, gia éna chronikó diástima, eidiká
éna kommáti tou exoplismoú í éna schédio |
Zdecydować się nie
używać ani nie rozwijać czegoś przez pewien czas,
zwłaszcza sprzętu lub planu |
Решить
не
использовать
или
разрабатывать
что-либо в
течение
определенного
периода
времени,
особенно
части
оборудования
или плана |
Reshit' ne ispol'zovat' ili
razrabatyvat' chto-libo v techeniye opredelennogo perioda vremeni, osobenno
chasti oborudovaniya ili plana |
to decide not
to use or develop sth, for a period of time, especially a piece of equipment
or a plan |
Décider de ne pas utiliser ou
développer, pendant un certain temps, en particulier un équipement ou un plan |
ある期間、特に機器や計画のために、sthを使用または開発しないことを決定すること。 |
ある 期間 、 特に
機器 や 計画 の
ため に 、 sth を 使用
または 開発 しない
こと を 決定 する こと
。 |
ある
きかん 、 とくに きき
や けいかく の ため に
、 sth お しよう または
かいはつ しない こと
お けってい する こと
。 |
aru kikan , tokuni kiki ya keikaku no tame ni , sth o shiyō mataha
kaihatsu shinai koto o kettei suru koto . |
|
封存;搁置不用 |
fēngcún; gēzhì bùyòng |
封存;搁置不用 |
fēngcún; gēzhì bùyòng |
Sequestration |
Séquestration |
Sequestro |
Secuestro |
Bagagli; dormiente |
Repono, dormant |
Sequestrierung |
Καταστροφή |
Katastrofí |
Sekwestracja |
Хранение;
бездействующий |
Khraneniye; bezdeystvuyushchiy |
封存;搁置不用 |
Séquestration |
隔離 |
隔離 |
かくり |
kakuri |
134 |
The original
proposal had been mothballed years ago |
The original proposal had been
mothballed years ago |
几年前,最初的提案被封存了 |
jǐ nián qián, zuìchū
de tí'àn bèi fēngcúnle |
The original proposal had been
mothballed years ago |
La proposition initiale avait
été mise au ban il y a des années |
A proposta original tinha sido
desativada anos atrás |
La propuesta original había
sido apagada hace años. |
La proposta originale era stata
messa in disarmo anni fa |
Et originali rogationem annos
fuerat mothballed |
Der ursprüngliche Vorschlag war
vor Jahren eingemottet worden |
Η
αρχική
πρόταση είχε
παγιδευτεί
πριν από
χρόνια |
I archikí prótasi eíche
pagidefteí prin apó chrónia |
Oryginalna propozycja
została wstrzymana przed laty |
Первоначальное
предложение
было законсервировано
несколько
лет назад |
Pervonachal'noye predlozheniye
bylo zakonservirovano neskol'ko let nazad |
The original
proposal had been mothballed years ago |
La proposition initiale avait
été mise au ban il y a des années |
当初の提案は数年前に非難されていました |
当初 の 提案 は 数 年
前 に 非難 されていました |
とうしょ
の ていあん わ すう
ねん まえ に ひなん
されていました |
tōsho no teian wa sū nen mae ni hinan sareteimashita |
135 |
最初的建议几年前就束之髙阁了 |
zuìchū de jiànyì jǐ
nián qián jiù shù zhī gāo géle |
最初的建议几年前就束之髙阁了 |
zuìchū de jiànyì jǐ
nián qián jiù shù zhī gāo géle |
The original proposal was
smashed a few years ago. |
La proposition initiale a été
brisée il y a quelques années. |
A proposta original foi
esmagada há alguns anos atrás. |
La propuesta original fue
aplastada hace unos años. |
La proposta originale è stata
distrutta alcuni anni fa. |
Fascis in originali rogationem
ad paucos annos: Genesis Gao |
Der ursprüngliche Vorschlag
wurde vor einigen Jahren zerschlagen. |
Η
αρχική
πρόταση
διαλύθηκε
πριν από λίγα
χρόνια. |
I archikí prótasi dialýthike
prin apó líga chrónia. |
Oryginalna propozycja
została rozbita kilka lat temu. |
Первоначальное
предложение
было разбито
несколько
лет назад. |
Pervonachal'noye predlozheniye
bylo razbito neskol'ko let nazad. |
最初的建议几年前就束之髙阁了 |
La proposition initiale a été
brisée il y a quelques années. |
当初の提案は数年前に打ち破られました。 |
当初 の 提案 は 数 年
前 に 打ち破られました
。 |
とうしょ
の ていあん わ すう
ねん まえ に
うちやぶられました
。 |
tōsho no teian wa sū nen mae ni uchiyaburaremashita . |
136 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
Synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
Synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
137 |
shelve |
shelve |
搁置 |
gēzhì |
Shelve |
Douze |
Arquivar |
Shelve |
accantonare |
shelve |
Regale |
Ράφι |
Ráfi |
Półka |
откладывать
в долгий
ящик |
otkladyvat' v dolgiy yashchik |
shelve |
Douze |
棚 |
棚 |
たな |
tana |
138 |
moth-eaten |
moth-eaten |
虫蚀 |
chóng shí |
Moth-eaten |
Mangé |
Comido por traça |
Comido de polilla |
moth-eaten |
a tineis comesta sunt |
Mit Motten gefressen |
Μολυσμένο
από τα
σκάνδαλα |
Molysméno apó ta skándala |
Zjedzony przez mole |
изъеденный
молью |
iz"yedennyy mol'yu |
moth-eaten |
Mangé |
蛾を食べる |
蛾 を 食べる |
が お
たべる |
ga o taberu |
139 |
(of clothes, etc• |
(of clothes, etc• |
(衣服等• |
(yīfú děng• |
(of clothes, etc• |
(de vêtements, etc. • |
(de roupas, etc |
(de ropa, etc • |
(di vestiti, ecc. • |
(De vestimenta sua, etc • |
(von Kleidung usw.) |
(ρούχων,
κ.λπ.) |
(roúchon, k.lp.) |
(ubrań itp. • |
(одежды
и т. д.) |
(odezhdy i t. d.) |
(of clothes, etc• |
(de vêtements, etc. • |
(服など) |
( 服
など ) |
(
ふく など ) |
( fuku nado ) |
140 |
衣月艮等 |
yī yuè gěn děng |
衣月艮等 |
yī yuè gěn děng |
衣月艮, etc. |
月 艮, etc. |
衣 月 艮,
etc. |
衣 月 艮,
etc. |
衣 月 艮,
ecc. |
Yiyuegendeng |
衣 衣 月 usw. |
衣 月 艮,
κλπ. |
yī yuè gěn, klp. |
衣 月 艮 itd. |
Etc. 月 艮 и
т. Д. |
Etc. yuè gěn i t. D. |
衣月艮等 |
月 艮, etc. |
衣月艮など |
衣 月 艮 など |
ころも
つき うしとら など |
koromo tsuki ushitora nado |
141 |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
) |
142 |
damaged or
destroyed by moths |
damaged or destroyed by moths |
被飞蛾损坏或摧毁 |
bèi fēi é sǔnhuài huò
cuīhuǐ |
Damaged or destroyed by moths |
Endommagé ou détruit par les
papillons |
Danificado ou destruído por
traças |
Dañado o destruido por las
polillas |
Danneggiato o distrutto dalle
tarme |
corrumperentur tinea laedantur |
Durch Motten beschädigt oder
zerstört |
Καταστράφηκε
ή
καταστράφηκε
από σκώρους |
Katastráfike í katastráfike apó
skórous |
Uszkodzone lub zniszczone przez
ćmy |
Поврежденные
или
разрушенные
моли |
Povrezhdennyye ili
razrushennyye moli |
damaged or
destroyed by moths |
Endommagé ou détruit par les
papillons |
蛾による損傷または破壊 |
蛾 による 損傷
または 破壊 |
が
による そんしょう
または はかい |
ga niyoru sonshō mataha hakai |
143 |
(informal, disapproving) very old and in bad condition |
(informal, disapproving) very old and in bad
condition |
(非正式的,不赞成的)非常古老且状况不佳 |
(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de)
fēicháng gǔlǎo qiě zhuàngkuàng bù jiā |
(informal, disapproving)
very old and in bad condition |
(informel, désapprouvant)
très vieux et en mauvais état |
(informal, desaprovador)
muito velho e em mau estado |
(informal, desaprobación)
muy viejo y en mal estado |
(informali,
disapprovanti) molto vecchi e in cattive condizioni |
(Tacitae improbans)
antiquiores & in malis conditioni |
(informell,
missbilligend) sehr alt und in schlechtem Zustand |
(άτυπη,
απογοητευτική)
πολύ παλιά και
σε κακή κατάσταση |
(átypi, apogoiteftikí) polý paliá kai se
kakí katástasi |
(nieformalny,
dezaprobujący) bardzo stary i w złym stanie |
(неформально,
неодобрительно)
очень старый
и в плохом
состоянии |
(neformal'no, neodobritel'no) ochen' staryy
i v plokhom sostoyanii |
(informal, disapproving) very old and in bad condition |
(informel, désapprouvant)
très vieux et en mauvais état |
(非公式、不承認)非常に古く、状態が悪い |
( 非公式 、
不承認 ) 非常 に 古く 、 状態 が
悪い |
(
ひこうしき 、
ふしょうにん )
ひじょう に ふるく 、
じょうたい が わるい |
( hikōshiki , fushōnin ) hijō ni
furuku , jōtai ga warui |
144 |
破旧的,过时的 |
pòjiù de, guòshí de |
破旧的,过时的 |
pòjiù de, guòshí de |
Shabby, outdated |
Minable, obsolète |
Pobre, desatualizado |
En mal estado, anticuado |
Squallido, obsoleto |
Vetus, outdated |
Schäbig, veraltet |
Καθαρές,
ξεπερασμένες |
Katharés, xeperasménes |
Shabby, przestarzały |
Потертый,
устаревший |
Potertyy, ustarevshiy |
破旧的,过时的 |
Minable, obsolète |
ぼろぼろ、時代遅れ |
ぼろぼろ 、
時代遅れ |
ぼろぼろ
、 じだいおくれ |
boroboro , jidaiokure |
145 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
Synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
Synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
146 |
shabby |
shabby |
破旧 |
pòjiù |
Shabby |
Minable |
Pobre |
En mal estado |
squallido |
SORDIDUS |
Schäbig |
Καθαρές |
Katharés |
Shabby |
потертый |
potertyy |
shabby |
Minable |
ぼろぼろ |
ぼろぼろ |
ぼろぼろ |
boroboro |
147 |
mother |
mother |
母亲 |
mǔqīn |
Mother |
Mère |
Mãe |
La madre |
madre |
mater |
Mutter |
Μητέρα |
Mitéra |
Matko |
мать |
mat' |
mother |
Mère |
お母さん |
お母さん |
おかあさん |
okāsan |
148 |
a female
parent of a child or animal; a person who is acting as a mother to a
child |
a female parent of a child or
animal; a person who is acting as a mother to a child |
儿童或动物的女性父母;作为孩子母亲的人 |
értóng huò dòngwù de
nǚxìng fùmǔ; zuòwéi hái zǐ mǔqīn de rén |
a female parent of a child or
animal; a person who is acting as a mother to a child |
une femme mère d'un enfant ou
d'un animal, une personne qui agit en tant que mère d'un enfant |
uma mãe de uma criança ou
animal, uma pessoa que está agindo como mãe de uma criança |
madre de un niño o animal, una
persona que actúa como madre de un niño |
una genitrice femminile di un
bambino o di un animale, una persona che agisce da madre a un bambino |
animalis enim uel feminam
parentis et puer, qui est agens sicut mater puero |
ein weiblicher Elternteil eines
Kindes oder Tieres, eine Person, die als Mutter eines Kindes auftritt |
ένα
θηλυκό γονέα
ενός παιδιού ή
ενός ζώου · ένα
άτομο που
ενεργεί ως
μητέρα σε ένα
παιδί |
éna thilykó gonéa enós paidioú
í enós zóou : éna átomo pou energeí os mitéra se éna paidí |
kobieta rodzica dziecka lub
zwierzęcia, osoba, która zachowuje się jak matka wobec dziecka |
женщина-родитель
ребенка или
животного, лицо,
которое
выступает в
роли матери
для ребенка |
zhenshchina-roditel' rebenka
ili zhivotnogo, litso, kotoroye vystupayet v roli materi dlya rebenka |
a female
parent of a child or animal; a person who is acting as a mother to a
child |
une femme mère d'un enfant ou
d'un animal, une personne qui agit en tant que mère d'un enfant |
子供や動物の女性の親、子供の母親として行動している人 |
子供 や 動物 の 女性
の 親 、 子供
の 母親 として 行動
している 人 |
こども
や どうぶつ の
じょせい の おや 、
こども の ははおや
として こうどう
している ひと |
kodomo ya dōbutsu no josei no oya , kodomo no hahaoya toshite
kōdō shiteiru hito |
149 |
母亲;运妈 |
mǔqīn; yùn mā |
母亲;运妈 |
mǔqīn; yùn mā |
Mother |
Mère |
Mãe |
La madre |
Madre; Ma Yun |
Mater, Yun ma |
Mutter |
Μητέρα |
Mitéra |
Matko |
Мать,
Ма Юн |
Mat', Ma Yun |
母亲;运妈 |
Mère |
お母さん |
お母さん |
おかあさん |
okāsan |
150 |
I want to buy a present for my mother and
father |
I want to buy a present for my
mother and father |
我想为我的母亲和父亲买一件礼物 |
wǒ xiǎng wèi wǒ
de mǔqīn hé fùqīn mǎi yī jiàn lǐwù |
I want to buy a present for my
mother and father |
Je veux acheter un cadeau pour
ma mère et mon père |
Eu quero comprar um presente
para minha mãe e pai |
Quiero comprar un regalo para
mi madre y mi padre. |
Voglio comprare un regalo per
mia madre e mio padre |
Volo emere munera ad patrem
meum et matrem, |
Ich möchte ein Geschenk für
meine Mutter und meinen Vater kaufen |
Θέλω
να αγοράσω ένα
δώρο για τη
μητέρα και τον
πατέρα μου |
Thélo na agoráso éna dóro gia
ti mitéra kai ton patéra mou |
Chcę kupić prezent
dla mojej matki i ojca |
Я
хочу купить
подарок для
мамы и папы |
YA khochu kupit' podarok dlya
mamy i papy |
I want to buy a present for my mother and
father |
Je veux acheter un cadeau pour
ma mère et mon père |
母と父のためにプレゼントを買いたい |
母 と 父 の ため に
プレゼント を
買いたい |
はは と
ちち の ため に
プレゼント お
かいたい |
haha to chichi no tame ni purezento o kaitai |
151 |
我想给爸爸妈妈买件礼物 |
wǒ xiǎng gěi
bàba māmā mǎi jiàn lǐwù |
我想给爸爸妈妈买件礼物 |
wǒ xiǎng gěi
bàba māmā mǎi jiàn lǐwù |
I want to buy a gift for my mom
and dad. |
Je veux acheter un cadeau pour
ma mère et mon père. |
Eu quero comprar um presente
para minha mãe e meu pai. |
Quiero comprar un regalo para
mi mamá y mi papá. |
Voglio comprare un regalo per
mia madre e mio padre. |
Volo emere de munera Mom tata |
Ich möchte ein Geschenk für
meine Eltern kaufen. |
Θέλω
να αγοράσω ένα
δώρο για τη
μαμά και τον
μπαμπά μου. |
Thélo na agoráso éna dóro gia
ti mamá kai ton bampá mou. |
Chcę kupić prezent
dla mojej mamy i taty. |
Я
хочу купить
подарок для
моей мамы и
папы. |
YA khochu kupit' podarok dlya
moyey mamy i papy. |
我想给爸爸妈妈买件礼物 |
Je veux acheter un cadeau pour
ma mère et mon père. |
私は母と父のためにプレゼントを買いたいです。 |
私 は 母 と 父 の ため
に プレゼント
を 買いたいです 。 |
わたし
わ はは と ちち の ため
に プレゼント お
かいたいです 。 |
watashi wa haha to chichi no tame ni purezento o kaitaidesu . |
152 |
我想为我的母亲和父亲买件礼物 |
wǒ xiǎng wèi wǒ
de mǔqīn hé fùqīn mǎi jiàn lǐwù |
我想为我的母亲和父亲买件礼物 |
wǒ xiǎng wèi wǒ
de mǔqīn hé fùqīn mǎi jiàn lǐwù |
I want to buy a gift for my
mother and father. |
Je veux acheter un cadeau pour
ma mère et mon père. |
Eu quero comprar um presente
para minha mãe e pai. |
Quiero comprar un regalo para
mi madre y mi padre. |
Voglio comprare un regalo per
mia madre e mio padre. |
Volo emere munera ad patrem
meum et matrem, |
Ich möchte ein Geschenk für
meine Mutter und meinen Vater kaufen. |
Θέλω
να αγοράσω ένα
δώρο για τη
μητέρα και τον
πατέρα μου. |
Thélo na agoráso éna dóro gia
ti mitéra kai ton patéra mou. |
Chcę kupić prezent
dla mojej matki i ojca. |
Я
хочу купить
подарок для
мамы и папы. |
YA khochu kupit' podarok dlya
mamy i papy. |
我想为我的母亲和父亲买件礼物 |
Je veux acheter un cadeau pour
ma mère et mon père. |
母と父へのプレゼントを買いたいです。 |
母 と 父 へ の
プレゼント を 買いたいです 。 |
はは と
ちち え の プレゼント
お かいたいです 。 |
haha to chichi e no purezento o kaitaidesu . |
153 |
the
relationship between mother and baby |
the relationship between mother
and baby |
妈妈和宝宝之间的关系 |
māmā hé
bǎobǎo zhī jiān de guānxì |
The relationship between mother
and baby |
La relation mère-bébé |
A relação entre mãe e bebê |
La relación entre madre y bebé. |
La relazione tra madre e
bambino |
de relatione inter matrem et
infantem |
Die Beziehung zwischen Mutter
und Kind |
Η
σχέση μεταξύ
μητέρας και
μωρού |
I schési metaxý mitéras kai
moroú |
Związek między
matką a dzieckiem |
Отношения
между
матерью и
ребенком |
Otnosheniya mezhdu mater'yu i
rebenkom |
the
relationship between mother and baby |
La relation mère-bébé |
母親と赤ちゃんの関係 |
母親 と 赤ちゃん の
関係 |
ははおや
と あかちゃん の
かんけい |
hahaoya to akachan no kankei |
154 |
每婴关系 |
měi yīng
guānxì |
每婴关系 |
měi yīng guānxì |
Every baby relationship |
Chaque relation de bébé |
Cada relação do bebê |
Cada relación de bebé |
Ogni relazione di bambino |
Quisque parvulum atque
relationes |
Jede Babybeziehung |
Κάθε
σχέση μωρών |
Káthe schési morón |
Każda relacja dziecka |
Каждый
ребенок
отношения |
Kazhdyy rebenok otnosheniya |
每婴关系 |
Chaque relation de bébé |
すべての赤ちゃんの関係 |
すべて の 赤ちゃん
の 関係 |
すべて
の あかちゃん の
かんけい |
subete no akachan no kankei |
155 |
妈妈和宝宝之间的关系 |
māmā hé
bǎobǎo zhī jiān de guānxì |
妈妈和宝宝之间的关系 |
māmā hé
bǎobǎo zhī jiān de guānxì |
Relationship between mother and
baby |
Relation mère-bébé |
Relação entre mãe e bebê |
Relación entre madre y bebé. |
Rapporto tra madre e bambino |
In necessitudinem inter matrem
et infantem |
Beziehung zwischen Mutter und
Kind |
Σχέση
μεταξύ
μητέρας και
μωρού |
Schési metaxý mitéras kai moroú |
Związek między
matką a dzieckiem |
Отношения
между
матерью и
ребенком |
Otnosheniya mezhdu mater'yu i
rebenkom |
妈妈和宝宝之间的关系 |
Relation mère-bébé |
母親と赤ちゃんの関係 |
母親 と 赤ちゃん の
関係 |
ははおや
と あかちゃん の
かんけい |
hahaoya to akachan no kankei |
156 |
She’s the
mother of twins |
She’s the mother of twins |
她是双胞胎的母亲 |
tā shì
shuāngbāotāi de mǔqīn |
She’s the mother of twins |
Elle est la mère de jumeaux |
Ela é a mãe dos gêmeos |
Ella es la madre de los
gemelos. |
Lei è la madre di due gemelli |
Quæ est mater geminos |
Sie ist die Mutter von
Zwillingen |
Είναι
η μητέρα των
δίδυμων |
Eínai i mitéra ton dídymon |
Ona jest matką
bliźniąt |
Она
мать
близнецов |
Ona mat' bliznetsov |
She’s the
mother of twins |
Elle est la mère de jumeaux |
彼女は双子の母親です |
彼女 は 双子 の
母親です |
かのじょ
わ ふたご の
ははおやです |
kanojo wa futago no hahaoyadesu |
157 |
她有一对双胞胎 |
tā yǒuyī duì
shuāngbāotāi |
她有一对双胞胎 |
tā yǒuyī duì
shuāngbāotāi |
She has a pair of twins |
Elle a une paire de jumeaux |
Ela tem um par de gêmeos |
Ella tiene un par de gemelos |
Lei ha un paio di gemelli |
Habet geminos |
Sie hat ein Paar Zwillinge |
Έχει
ένα ζευγάρι
δίδυμα |
Échei éna zevgári dídyma |
Ma parę bliźniaków |
У нее
есть пара
близнецов |
U neye yest' para bliznetsov |
她有一对双胞胎 |
Elle a une paire de jumeaux |
彼女は双子のペアをしています |
彼女 は 双子 の ペア
を しています |
かのじょ
わ ふたご の ペア お
しています |
kanojo wa futago no pea o shiteimasu |
158 |
a mother of
three ( with three children) |
a mother of three (with three
children) |
三个孩子的母亲(有三个孩子) |
sān gè háizi de
mǔqīn (yǒusān gè háizi) |
a mother of three ( with three
children) |
une mère de trois enfants (avec
trois enfants) |
uma mãe de três filhos (com
três filhos) |
una madre de tres hijos (con
tres hijos) |
una madre di tre (con tre
figli) |
trium esse matrem (cum tres
pueri) |
eine Mutter von drei Kindern |
μια
μητέρα τριών
(με τρία παιδιά) |
mia mitéra trión (me tría
paidiá) |
matka trójki dzieci (z
trójką dzieci) |
мать
троих детей
(с тремя
детьми) |
mat' troikh detey (s tremya
det'mi) |
a mother of
three ( with three children) |
une mère de trois enfants (avec
trois enfants) |
3人の母親(3人の子供) |
3 人 の 母親 ( 3 人 の
子供 ) |
3 にん の
ははおや ( 3 にん の
こども ) |
3 nin no hahaoya ( 3 nin no kodomo ) |
159 |
三个孩子的妈妈 |
sān gè háizi de
māmā |
三个孩子的妈妈 |
sān gè háizi de
māmā |
Mother of three children |
Mère de trois enfants |
Mãe de três filhos |
Madre de tres hijos |
Madre di tre figli |
A mater trium |
Mutter von drei Kindern |
Η
μητέρα τριών
παιδιών |
I mitéra trión paidión |
Matka trójki dzieci |
Мать
троих детей |
Mat' troikh detey |
三个孩子的妈妈 |
Mère de trois enfants |
3人の子供のお母さん |
3 人 の 子供 の
お母さん |
3 にん の
こども の おかあさん |
3 nin no kodomo no okāsan |
160 |
an expectant (
pregnant) mother |
an expectant (pregnant) mother |
期待(怀孕)的母亲 |
qídài (huáiyùn) de
mǔqīn |
An expectant ( pregnant) mother |
Une femme enceinte |
Uma mãe expectante (grávida) |
Una mujer embarazada
(embarazada) |
Una donna incinta (incinta) |
an expectant (gravidam) mater |
Eine werdende (schwangere)
Mutter |
Μία
έγκυος (έγκυος)
μητέρα |
Mía énkyos (énkyos) mitéra |
Przyszła
(ciężarna) matka |
Беременная
женщина |
Beremennaya zhenshchina |
an expectant (
pregnant) mother |
Une femme enceinte |
妊娠中の母親 |
妊娠 中 の 母親 |
にんしん
ちゅう の ははおや |
ninshin chū no hahaoya |
161 |
每妇 |
měi fù |
每妇 |
měi fù |
Every woman |
Chaque femme |
Toda mulher |
Cada mujer |
Ogni donna |
quisque mulier |
Jede Frau |
Κάθε
γυναίκα |
Káthe gynaíka |
Każda kobieta |
Каждая
женщина |
Kazhdaya zhenshchina |
每妇 |
Chaque femme |
すべての女性 |
すべて の 女性 |
すべて
の じょせい |
subete no josei |
162 |
She was a wonderful mother to both her
natural and adopted children |
She was a wonderful mother to
both her natural and adopted children |
她是自然和收养孩子的好母亲 |
tā shì zìrán hé
shōuyǎng háizi de hǎo mǔqīn |
She was a wonderful mother to
both her natural and adopted children |
Elle était une mère
merveilleuse pour ses enfants naturels et adoptés |
Ela era uma mãe maravilhosa
para seus filhos naturais e adotivos |
Ella fue una madre maravillosa
para sus hijos naturales y adoptados. |
Era una madre meravigliosa per
entrambi i suoi figli naturali e adottati |
Tum ad ea quæ fuit mater
mirabilis, et naturalis fi liorum adop- tivorum |
Sie war eine wundervolle Mutter
für ihre leiblichen und adoptierten Kinder |
Ήταν
μια θαυμάσια
μητέρα τόσο
στα φυσικά όσο
και στα
υιοθετημένα
παιδιά της |
Ítan mia thavmásia mitéra tóso
sta fysiká óso kai sta yiothetiména paidiá tis |
Była wspaniałą
matką zarówno dla swoich naturalnych, jak i adoptowanych dzieci |
Она
была
прекрасной
матерью как
для своих естественных,
так и для
приемных
детей |
Ona byla prekrasnoy mater'yu
kak dlya svoikh yestestvennykh, tak i dlya priyemnykh detey |
She was a wonderful mother to both her
natural and adopted children |
Elle était une mère
merveilleuse pour ses enfants naturels et adoptés |
彼女は彼女の自然な子供と養子の子供たちの両方にとって素晴らしい母親でした |
彼女 は 彼女 の
自然な 子供 と 養子
の 子供たち の 両方
にとって 素晴らしい
母親でした |
かのじょ
わ かのじょ の
しぜんな こども と
ようし の こどもたち
の りょうほう
にとって すばらしい
ははおやでした |
kanojo wa kanojo no shizenna kodomo to yōshi no kodomotachi no
ryōhō nitotte subarashī hahaoyadeshita |
163 |
她分亲生的和领养的孩子一样好 |
tā fēn
qīnshēng de hé lǐngyǎng de háizi yīyàng hǎo |
她分亲生的和领养的孩子一样好 |
tā fēn
qīnshēng de hé lǐngyǎng de háizi yīyàng hǎo |
She is as good as the adopted
child. |
Elle est aussi bonne que
l'enfant adopté. |
Ela é tão boa quanto a criança
adotada. |
Ella es tan buena como la niña
adoptada. |
È brava come la figlia
adottiva. |
Bonum puncta, sicut et sui fi
liorum adop- tivorum |
Sie ist so gut wie das
adoptierte Kind. |
Είναι
τόσο καλό όσο
το
υιοθετημένο
παιδί. |
Eínai tóso kaló óso to
yiothetiméno paidí. |
Jest tak dobra jak adoptowane
dziecko. |
Она
так же
хороша, как
приемный
ребенок. |
Ona tak zhe khorosha, kak
priyemnyy rebenok. |
她分亲生的和领养的孩子一样好 |
Elle est aussi bonne que
l'enfant adopté. |
彼女は養子と同じぐらい良い。 |
彼女 は 養子 と 同じ
ぐらい 良い
。 |
かのじょ
わ ようし と おなじ
ぐらい よい 。 |
kanojo wa yōshi to onaji gurai yoi . |
164 |
the mother
chimpanzee caring for her young |
the mother chimpanzee caring
for her young |
母亲黑猩猩照顾她的年轻人 |
mǔqīn
hēixīngxīng zhàogù tā de niánqīng rén |
The mother chimpanzee caring
for her young |
La mère chimpanzé qui prend
soin de ses petits |
A mãe chimpanzé cuidando de
seus filhotes |
La madre chimpancé cuidando a
sus crías. |
La madre scimpanzé si prende
cura dei suoi piccoli |
mater enim eius iuvenis
chimpanzee curant, |
Die Mutter Schimpanse kümmert
sich um ihre Jungen |
Ο
μητέρας
χιμπατζής
φροντίζει για
τους νέους της |
O mitéras chimpatzís frontízei
gia tous néous tis |
Matka szympansa opiekująca
się swoimi młodymi |
Мать
шимпанзе
ухаживает
за своим
молодым |
Mat' shimpanze ukhazhivayet za
svoim molodym |
the mother
chimpanzee caring for her young |
La mère chimpanzé qui prend
soin de ses petits |
彼女の若者の世話をしている母親のチンパンジー |
彼女 の 若者 の 世話
を している
母親 の
チンパンジー |
かのじょ
の わかもの の せわ お
している ははおや の
チンパンジー |
kanojo no wakamono no sewa o shiteiru hahaoya no chinpanjī |
165 |
照料着幼崽的母猩猩 |
zhàoliàozhe yòu zǎi de
mǔ xīngxīng |
照料着幼崽的母猩猩 |
zhàoliàozhe yòu zǎi de
mǔ xīngxīng |
Female orangutan caring for
cubs |
Orang-outan femelle prenant
soin de ses petits |
Orangotango feminino cuidando
de filhotes |
Orangután hembra cuidando
cachorros |
Orangutan femminile che si
prende cura dei cuccioli |
Orangutan curam illuc catulus
leonis et mater est |
Weiblicher Orang-Utan, der für
Junge sich interessiert |
Γυναίκα
οραγγουτάγγος
που φροντίζει
για μικρά παιδιά |
Gynaíka orangoutángos pou
frontízei gia mikrá paidiá |
Kobieta opiekująca
się orangutanem dla młodych |
Самка
орангутана,
ухаживающая
за детенышами |
Samka orangutana,
ukhazhivayushchaya za detenyshami |
照料着幼崽的母猩猩 |
Orang-outan femelle prenant
soin de ses petits |
カブの世話をしている女性のオランウータン |
カブ の 世話 を
している 女性 の
オランウータン |
カブ の
せわ お している
じょせい の
オランウータン |
kabu no sewa o shiteiru josei no oranūtan |
166 |
母亲黑猩猩照顾她的年轻人 |
mǔqīn
hēixīngxīng zhàogù tā de niánqīng rén |
母亲黑猩猩照顾她的年轻人 |
mǔqīn
hēixīngxīng zhàogù tā de niánqīng rén |
Mother chimpanzee takes care of
her young |
Mère chimpanzé prend soin de
son jeune |
Mãe chimpanzé cuida de seus
filhotes |
La madre chimpancé cuida a sus
crías. |
Lo scimpanzé della mamma si
prende cura della sua giovane |
Mater eius accipit cura puer
chimpanzee |
Mutter Schimpanse kümmert sich
um ihre Jungen |
Η
μητέρα
χιμπατζή
φροντίζει
τους νέους της |
I mitéra chimpatzí frontízei
tous néous tis |
Matka szympansa dba o
swoją młodość |
Мать
шимпанзе
заботится о
своем
молодом |
Mat' shimpanze zabotitsya o
svoyem molodom |
母亲黑猩猩照顾她的年轻人 |
Mère chimpanzé prend soin de
son jeune |
母親のチンパンジーは彼女の若者の世話をします |
母親 の
チンパンジー は 彼女
の 若者 の
世話 を します |
ははおや
の チンパンジー わ
かのじょ の わかもの
の せわ お します |
hahaoya no chinpanjī wa kanojo no wakamono no sewa o shimasu |
167 |
the title of a woman who is
head of a convent (a community of nuns) |
the title of a woman who is
head of a convent (a community of nuns) |
女修道院(修女社区)的头衔 |
nǚ xiūdàoyuàn
(xiūnǚ shèqū) de tóuxián |
The title of a woman who is
head of a convent (a community of nuns) |
Le titre d'une femme à la tête
d'un couvent (une communauté de religieuses) |
O título de uma mulher que é
chefe de um convento (uma comunidade de freiras) |
El título de una mujer que es
la cabeza de un convento (una comunidad de monjas) |
Il titolo di una donna che è a
capo di un convento (una comunità di suore) |
titulum qui est caput autem
mulieris vir in quodam claustro (a Monialium communitate) |
Der Titel einer Frau, die
Leiterin eines Klosters ist (eine Gemeinschaft von Nonnen) |
Ο
τίτλος μιας
γυναίκας που
είναι
επικεφαλής
ενός μοναστηριού
(κοινότητα
μοναχών) |
O títlos mias gynaíkas pou
eínai epikefalís enós monastirioú (koinótita monachón) |
Tytuł kobiety, która jest
szefem klasztoru (wspólnota mniszek) |
Титул
женщины,
которая
является
главой монастыря
(сообщество
монахинь) |
Titul zhenshchiny, kotoraya
yavlyayetsya glavoy monastyrya (soobshchestvo monakhin') |
the title of a woman who is
head of a convent (a community of nuns) |
Le titre d'une femme à la tête
d'un couvent (une communauté de religieuses) |
修道院の長である女性の称号(修道女のコミュニティ) |
修道院 の 長である
女性 の 称号 (
修道 女 の
コミュニティ ) |
しゅうどういん
の ちょうである
じょせい の
しょうごう (
しゅうどう おんな の
コミュニティ ) |
shūdōin no chōdearu josei no shōgō (
shūdō onna no komyuniti ) |
168 |
(对女修道院院长的尊称) |
(duì nǚ xiūdàoyuàn
yuàn zhǎng de zūnchēng) |
(对女修道院院长的尊称) |
(duì nǚ xiūdàoyuàn
yuàn zhǎng de zūnchēng) |
(respect for the abbot dean) |
(respect pour l'abbé doyen) |
(respeito pelo reitor abade) |
(respeto al abad decano) |
(rispetto per l'abate dean) |
(Titulus honoris abbatia) |
(Respekt für den Dekan des
Abtes) |
(σεβασμός
για τον
ηγούμενο της
ηγουμένης) |
(sevasmós gia ton igoúmeno tis
igouménis) |
(szacunek dla dziekana opata) |
(уважение
к
настоятелю) |
(uvazheniye k nastoyatelyu) |
(对女修道院院长的尊称) |
(respect pour l'abbé doyen) |
(アボットディーンへの敬意) |
(
アボットディーン へ
の 敬意 ) |
(
あぼっとぢいん え の
けいい ) |
( abottodīn e no keī ) |
169 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また
みなさい |
mata minasai |
171 |
mother
superior |
mother superior |
母亲优越 |
mǔqīn yōuyuè |
Mother superior |
Mère supérieure |
Mãe superior |
Madre superiora |
Madre superiora |
mater superior |
Mutter Vorgesetzter |
Μητέρα
ανώτερη |
Mitéra anóteri |
Matka przełożona |
Мать
вышестоящая |
Mat' vyshestoyashchaya |
mother
superior |
Mère supérieure |
マザースーペリア |
マザースーペリア |
まざあすうぺりあ |
mazāsūperia |
172 |
at your
mother's knee when you were very young |
at your mother's knee when you
were very young |
在你很小的时候在你母亲的膝盖上 |
zài nǐ hěn xiǎo
de shíhòu zài nǐ mǔqīn de xīgài shàng |
At your mother's knee when you
were very young |
Aux genoux de ta mère quand tu
étais très jeune |
No colo da sua mãe quando você
era muito jovem |
En la rodilla de tu madre
cuando eras muy joven. |
Al ginocchio di tua madre
quando eri molto giovane |
cum esset infantulus genu
matris tua |
Am Knie deiner Mutter, als du
noch sehr jung warst |
Στο
γόνατο της
μητέρας σας
όταν ήσαστε
πολύ νέος |
Sto gónato tis mitéras sas ótan
ísaste polý néos |
Na kolanie twojej matki, kiedy
byłaś bardzo młoda |
На
коленях у
твоей
матери,
когда ты был
очень молод |
Na kolenyakh u tvoyey materi,
kogda ty byl ochen' molod |
at your
mother's knee when you were very young |
Aux genoux de ta mère quand tu
étais très jeune |
あなたが非常に若かったときあなたの母親の膝に |
あなた が 非常 に
若かった とき あなた
の 母親 の 膝 に |
あなた
が ひじょう に
わかかった とき
あなた の ははおや の
ひざ に |
anata ga hijō ni wakakatta toki anata no hahaoya no hiza ni |
173 |
小时候;孩提时 |
xiǎoshíhòu; háití shí |
小时候,孩提时 |
xiǎoshíhòu, háití shí |
Childhood; childhood |
Enfance; enfance |
Infância, infância |
Infancia infancia |
Infanzia, infanzia |
A puer, cum puer |
Kindheit, Kindheit |
Παιδική
ηλικία,
παιδική
ηλικία |
Paidikí ilikía, paidikí ilikía |
Dzieciństwo;
dzieciństwo |
Детство
детство |
Detstvo detstvo |
小时候;孩提时 |
Enfance; enfance |
子供時代、子供時代 |
子供 時代 、 子供
時代 |
こども
じだい 、 こども
じだい |
kodomo jidai , kodomo jidai |
174 |
I learnt these
songs, at my mother’s knee |
I learnt these songs, at my
mother’s knee |
我在妈妈的膝盖上学到了这些歌 |
wǒ zài māmā de
xīgài shàngxué dàole zhèxiē gē |
I learnt these songs, at my
mother’s knee |
J’ai appris ces chansons au
genou de ma mère |
Eu aprendi essas músicas no
joelho da minha mãe |
Aprendí estas canciones, en la
rodilla de mi madre. |
Ho imparato queste canzoni, al
ginocchio di mia madre |
Didici haec carmina ad genu
matris meae |
Ich habe diese Lieder am Knie
meiner Mutter gelernt |
Έμαθα
αυτά τα
τραγούδια, στο
γόνατο της
μητέρας μου |
Ématha aftá ta tragoúdia, sto
gónato tis mitéras mou |
Nauczyłem się tych
piosenek na kolanie mojej matki |
Я
выучил эти
песни у
маминого
колена |
YA vyuchil eti pesni u maminogo
kolena |
I learnt these
songs, at my mother’s knee |
J’ai appris ces chansons au
genou de ma mère |
私の母の膝で、私はこれらの歌を学びました |
私 の 母 の 膝 で 、 私
は これら の
歌 を 学びました |
わたし
の はは の ひざ で 、
わたし わ これら の
うた お まなびました |
watashi no haha no hiza de , watashi wa korera no uta o manabimashita |
175 |
我小时候学过这些歌曲 |
wǒ xiǎoshíhòu xuéguò
zhèxiē gēqǔ |
我小时候学过这些歌曲 |
wǒ xiǎoshíhòu xuéguò
zhèxiē gēqǔ |
I learned these songs when I
was young. |
J'ai appris ces chansons quand
j'étais jeune. |
Eu aprendi essas músicas quando
eu era jovem. |
Aprendí estas canciones cuando
era joven. |
Ho imparato queste canzoni
quando ero giovane. |
Me puer didici haec carmina |
Ich habe diese Lieder gelernt,
als ich jung war. |
Έμαθα
αυτά τα
τραγούδια
όταν ήμουν
νέος. |
Ématha aftá ta tragoúdia ótan
ímoun néos. |
Nauczyłem się tych
piosenek, kiedy byłem młody. |
Я
выучил эти
песни, когда
был молодым. |
YA vyuchil eti pesni, kogda byl
molodym. |
我小时候学过这些歌曲 |
J'ai appris ces chansons quand
j'étais jeune. |
私は若い頃これらの歌を学びました。 |
私 は 若い 頃 これら
の 歌 を 学びました
。 |
わたし
わ わかい ころ これら
の うた お
まなびました 。 |
watashi wa wakai koro korera no uta o manabimashita . |
176 |
the mother of
(all) sth (informal) used to emphasize that sth is very
large, unpleasant, important, etc. |
the mother of (all) sth
(informal) used to emphasize that sth is very large, unpleasant, important,
etc. |
(所有)的母亲(非正式)过去常常强调某事物是非常大的,令人不快的,重要的等等。 |
(suǒyǒu) de
mǔqīn (fēi zhèngshì) guòqù chángcháng qiángdiào mǒu shìwù
shì fēicháng dà de, lìng rén bùkuài de, zhòngyào de děng děng. |
The mother of (all) sth
(informal) used to emphasize that sth is very large, unpleasant, important,
etc. |
La mère de (tous) ça (informel)
soulignait que ça est très gros, désagréable, important, etc. |
a mãe de (todos) sth (informal)
usado para enfatizar que sth é muito grande, desagradável, importante, etc. |
La madre de (todos) algo
(informal) solía enfatizar que es muy grande, desagradable, importante, etc. |
La madre di (tutto) sth
(informale) usata per sottolineare che lo sth è molto grande, sgradevole,
importante, ecc. |
mater (all) Ynskt mál
(informal) usus est maxima interest ut luculenter notetur Ynskt mál: triste
magni momenti, etc. |
Die Mutter von (allem)
(informellen) etw betonte, dass etw sehr groß, unangenehm, wichtig usw. ist. |
Η
μητέρα του
(όλου) sth (άτυπη)
χρησιμοποίησε
για να τονίσει
ότι το sth είναι
πολύ μεγάλο,
δυσάρεστο,
σημαντικό, κλπ. |
I mitéra tou (ólou) sth (átypi)
chrisimopoíise gia na tonísei óti to sth eínai polý megálo, dysáresto,
simantikó, klp. |
Matka (wszystko) sth
(nieformalna) podkreślała, że coś jest
bardzo duże, nieprzyjemne, ważne itd. |
Мать
(всех) людей
(неформальных)
обычно подчеркивала,
что они
очень
большие,
неприятные,
важные и т. Д. |
Mat' (vsekh) lyudey
(neformal'nykh) obychno podcherkivala, chto oni ochen' bol'shiye,
nepriyatnyye, vazhnyye i t. D. |
the mother of
(all) sth (informal) used to emphasize that sth is very
large, unpleasant, important, etc. |
La mère de (tous) ça (informel)
soulignait que ça est très gros, désagréable, important, etc. |
(すべて)sth(非公式)の母は、sthが非常に大きく、不快で、重要などであることを強調していました。 |
( すべて ) sth (
非公式 ) の 母
は 、 sth が 非常 に
大きく 、 不快で 、
重要 などである こと
を 強調 していました
。 |
(
すべて ) sth (
ひこうしき ) の はは
わ 、 sth が ひじょう に
おうきく 、 ふかいで
、 じゅうよう
などである こと お
きょうちょう
していました 。 |
( subete ) sth ( hikōshiki ) no haha wa
, sth ga hijō ni ōkiku , fukaide , jūyō nadodearu koto o
kyōchō shiteimashita . |
177 |
非常大(或讨厌、重要等)的事情 |
Fēicháng dà (huò
tǎoyàn, zhòngyào děng) de shìqíng |
非常大(或讨厌,重要等)的事情 |
Fēicháng dà (huò
tǎoyàn, zhòngyào děng) de shìqíng |
Very big (or annoying,
important, etc.) thing |
Très gros (ou ennuyeux,
important, etc.) chose |
Coisa muito grande (ou chato,
importante, etc.) |
Cosa muy grande (o molesta,
importante, etc.) |
Cosa molto grande (o
fastidiosa, importante, ecc.) |
Amplissimum (vel odium:
momenti, etc.) omnia |
Sehr große (oder nervige,
wichtige, etc.) Sache |
Πολύ
μεγάλο (ή
ενοχλητικό,
σημαντικό, κλπ.)
Πράγμα |
Polý megálo (í enochlitikó,
simantikó, klp.) Prágma |
Bardzo duża (lub
denerwująca, ważna itd.) Rzecz |
Очень
большая (или
раздражающая,
важная и т. Д.)
Вещь |
Ochen' bol'shaya (ili
razdrazhayushchaya, vazhnaya i t. D.) Veshch' |
非常大(或讨厌、重要等)的事情 |
Très gros (ou ennuyeux,
important, etc.) chose |
非常に大きい(または煩わしい、重要など)こと |
非常 に 大きい (
または 煩わしい
、 重要 など ) こと |
ひじょう
に おうきい ( または
わずらわしい 、
じゅうよう など )
こと |
hijō ni ōkī ( mataha wazurawashī ,
jūyō nado ) koto |
178 |
I got stuck in the mother of all traffic jams. |
I got stuck in the mother of
all traffic jams. |
我陷入了所有交通拥堵的母亲。 |
wǒ xiànrùle
suǒyǒu jiāotōng yǒng dǔ de mǔqīn. |
I got stuck in the mother of
all traffic jams. |
Je me suis retrouvé coincé dans
la mère de tous les embouteillages. |
Eu fiquei preso na mãe de todos
os engarrafamentos. |
Me quedé atascado en la madre
de todos los embotellamientos. |
Sono rimasto bloccato nella
madre di tutti gli ingorghi. |
EGO got adhæsit in matrem
omnium jams traffic. |
Ich steckte in der Mutter aller
Staus fest. |
Έχω
κολλήσει στη
μητέρα όλων
των
κυκλοφοριακών
μαρμελάδων. |
Écho kollísei sti mitéra ólon
ton kykloforiakón marmeládon. |
Utknąłem w matce
wszystkich korków. |
Я
застрял в
матери всех
пробок. |
YA zastryal v materi vsekh
probok. |
I got stuck in the mother of all traffic jams. |
Je me suis retrouvé coincé dans
la mère de tous les embouteillages. |
私はすべての交通渋滞の母親にはまった。 |
私 は すべて の 交通
渋滞 の 母親
に はまった 。 |
わたし
わ すべて の こうつう
じゅうたい の
ははおや に はまった
。 |
watashi wa subete no kōtsū jūtai no hahaoya ni hamatta . |
179 |
我被困在最严重的一次大塞车
之中 |
Wǒ bèi kùn zài zuì
yánzhòng de yīcì dà sāichē zhī zhōng |
我被困在最严重的一次大塞车之中 |
Wǒ bèi kùn zài zuì
yánzhòng de yīcì dà sāichē zhī zhōng |
I am trapped in the most
serious traffic jam. |
Je suis pris au piège des
embouteillages les plus graves. |
Estou preso no trânsito mais
grave. |
Estoy atrapado en el atasco de
tráfico más grave. |
Sono intrappolato nel traffico
più serio. |
Negotiationis obstructio sum
capti in pessimi |
Ich bin im schwersten Stau
gefangen. |
Είμαι
παγιδευμένος
στην πιο
σοβαρή
κυκλοφοριακή
συμφόρηση. |
Eímai pagidevménos stin pio
sovarí kykloforiakí symfórisi. |
Jestem uwięziony w
najpoważniejszym korku. |
Я
попал в
самую
серьезную
пробку. |
YA popal v samuyu ser'yeznuyu
probku. |
我被困在最严重的一次大塞车
之中 |
Je suis pris au piège des
embouteillages les plus graves. |
私は最も深刻な交通渋滞に閉じ込められています。 |
私 は 最も 深刻な
交通 渋滞 に 閉じ込められています
。 |
わたし
わ もっとも
しんこくな こうつう
じゅうたい に
とじこめられています
。 |
watashi wa mottomo shinkokuna kōtsū jūtai ni
tojikomerareteimasu . |
180 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
Más en |
Più a |
multo tempore |
Mehr bei |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
Więcej na |
Больше
на |
Bol'she na |
more at |
Plus à |
もっと |
もっと |
もっと |
motto |
181 |
necessity |
necessity |
必要性 |
bìyào xìng |
Necess |
Nécessaire |
Necessário |
Necess |
necessità |
necessitate |
Notwendig |
Ανάγκη |
Anánki |
Konieczność |
необходимость |
neobkhodimost' |
necessity |
Nécessaire |
必要 |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
182 |
old |
old |
旧 |
jiù |
Old |
Vieux |
Velho |
Viejo |
vecchio |
veteris |
Alt |
Παλιά |
Paliá |
Stary |
старый |
staryy |
old |
Vieux |
古い |
古い |
ふるい |
furui |
183 |
to care for
sb/sth because you are their mother, or as if you were their mother |
to care for sb/sth because you
are their mother, or as if you were their mother |
照顾某人,因为你是他们的母亲,或者就像你是他们的母亲一样 |
zhàogù mǒu rén,
yīnwèi nǐ shì tāmen de mǔqīn, huòzhě jiù xiàng
nǐ shì tāmen de mǔqīn yīyàng |
To care for sb/sth because you
are their mother, or as if you were their mother |
S'occuper de qn / qc parce que
vous êtes leur mère ou comme si vous étiez leur mère |
Para cuidar de sb / sth porque
você é a mãe deles, ou como se você fosse a mãe deles |
Para cuidar de sb / sth porque
eres su madre, o como si fueras su madre |
Prendersi cura di sb / sth
perché sei la loro madre, o come se fossi la loro madre |
nam si curare / Ynskt mál: quia
tu es mater sua vel quasi sua mater eras |
Sich um jdn / etw zu kümmern,
weil Sie ihre Mutter sind oder als ob Sie ihre Mutter wären |
Να
φροντίζετε
για sb / sth επειδή
είστε η μητέρα
τους, ή σαν να
ήσασταν η
μητέρα τους |
Na frontízete gia sb / sth
epeidí eíste i mitéra tous, í san na ísastan i mitéra tous |
Troszczyć się o sb /
sth, ponieważ jesteś ich matką lub jakbyś był ich
matką |
Заботиться
о sb / sth, потому
что вы их
мать, или как
если бы вы
были их
матерью |
Zabotit'sya o sb / sth, potomu
chto vy ikh mat', ili kak yesli by vy byli ikh mater'yu |
to care for
sb/sth because you are their mother, or as if you were their mother |
S'occuper de qn / qc parce que
vous êtes leur mère ou comme si vous étiez leur mère |
あなたが彼らの母親であるか、まるであなたが彼らの母親であるかのように、sb
/ sthを気にする |
あなた が 彼ら の
母親である か 、
まるで あなた が 彼ら
の 母親である か の
よう に 、 sb / sth を 気 に
する |
あなた
が かれら の
ははおやである か 、
まるで あなた が
かれら の ははおやである
か の よう に 、 sb / sth お
き に する |
anata ga karera no hahaoyadearu ka , marude anata ga karera no
hahaoyadearu ka no yō ni , sb / sth o ki ni suru |
184 |
给以母亲的关爱;像母亲般地照顾 |
gěi yǐ
mǔqīn de guān'ài; xiàng mǔqīn bān de zhàogù |
给以母亲的关爱;像母亲般地照顾 |
gěi yǐ
mǔqīn de guān'ài; xiàng mǔqīn bān de zhàogù |
Give care to the mother; take
care of like a mother |
Donner des soins à la mère, en
prendre soin comme une mère |
Cuide da mãe, cuide de uma mãe |
Cuida a la madre, cuida como
una madre |
Prestare attenzione alla madre,
prendersi cura di come una madre |
Da cura matris, quasi mater ad
curam cameli |
Kümmere dich um die Mutter,
kümmere dich um wie eine Mutter |
Δώστε
προσοχή στη
μητέρα,
φροντίστε τη
μητέρα |
Dóste prosochí sti mitéra,
frontíste ti mitéra |
Daj opiekę matce, opiekuj
się jak matka |
Заботиться
о матери,
заботиться
о ней как о матери |
Zabotit'sya o materi,
zabotit'sya o ney kak o materi |
给以母亲的关爱;像母亲般地照顾 |
Donner des soins à la mère, en
prendre soin comme une mère |
母親に世話をする;母親のように世話をする |
母親 に 世話 を する
; 母親 の よう
に 世話 を する |
ははおや
に せわ お する ;
ははおや の よう に
せわ お する |
hahaoya ni sewa o suru ; hahaoya no yō ni sewa o suru |
185 |
He was a
disturbed child who needed mothering |
He was a disturbed child who
needed mothering |
他是一个需要照顾母亲的不安孩子 |
tā shì yīgè
xūyào zhàogù mǔqīn de bù'ān háizi |
He was a disturbed child who
needed mothering |
C'était un enfant perturbé qui
avait besoin d'être mère |
Ele era uma criança perturbada
que precisava ser mãe |
Era un niño perturbado que
necesitaba ser madre. |
Era un bambino disturbato che
aveva bisogno della maternità |
Opus erat, primo tristiores
turbato et pueri qui materno |
Er war ein verstörtes Kind, das
bemuttert werden musste |
Ήταν
ένα
ενοχλημένο
παιδί που
χρειαζόταν
μητρότητα |
Ítan éna enochliméno paidí pou
chreiazótan mitrótita |
Był zaniepokojonym
dzieckiem, które potrzebowało macierzyństwa |
Он
был
обеспокоенным
ребенком,
который нуждался
в
материнстве |
On byl obespokoyennym rebenkom,
kotoryy nuzhdalsya v materinstve |
He was a
disturbed child who needed mothering |
C'était un enfant perturbé qui
avait besoin d'être mère |
彼は母親を必要としていた邪魔された子供だった |
彼 は 母親 を 必要 と
していた 邪魔
された 子供だった |
かれ わ
ははおや お ひつよう
と していた じゃま
された こどもだった |
kare wa hahaoya o hitsuyō to shiteita jama sareta kodomodatta |
186 |
他是个心理失常的孩子,需要悉心照顾 |
tā shì ge xīnlǐ
shīcháng de háizi, xūyào xīxīn zhàogù |
他是个心理失常的孩子,需要悉心照顾 |
tā shì ge xīnlǐ
shīcháng de háizi, xūyào xīxīn zhàogù |
He is a child with
psychological disorders and needs to take good care of him. |
Il est un enfant souffrant de
troubles psychologiques et doit prendre bien soin de lui. |
Ele é uma criança com
distúrbios psicológicos e precisa cuidar bem dele. |
Es un niño con trastornos
psicológicos y necesita cuidarlo bien. |
È un bambino con disturbi
psicologici e ha bisogno di prendersi cura di lui. |
Animi perturbatio sit semen
necesse diligentissime |
Er ist ein Kind mit psychischen
Störungen und muss gut auf ihn aufpassen. |
Είναι
παιδί με
ψυχολογικές
διαταραχές
και χρειάζεται
να τον
φροντίσει
καλά. |
Eínai paidí me psychologikés
diatarachés kai chreiázetai na ton frontísei kalá. |
Jest dzieckiem z zaburzeniami
psychicznymi i musi się nim dobrze opiekować. |
Он
ребенок с
психологическими
расстройствами
и должен
заботиться
о нем. |
On rebenok s psikhologicheskimi
rasstroystvami i dolzhen zabotit'sya o nem. |
他是个心理失常的孩子,需要悉心照顾 |
Il est un enfant souffrant de
troubles psychologiques et doit prendre bien soin de lui. |
彼は精神障害を持つ子供で、彼の世話をする必要があります。 |
彼 は 精神 障害 を
持つ 子供 で 、
彼 の 世話 を する 必要
が あります 。 |
かれ わ
せいしん しょうがい
お もつ こども で 、
かれ の せわ お する
ひつよう が あります
。 |
kare wa seishin shōgai o motsu kodomo de , kare no sewa o suru
hitsuyō ga arimasu . |
187 |
Stop mothering me ! |
Stop mothering me ! |
别再帮我了! |
bié zài bāng wǒle! |
Stop mothering me ! |
Arrête de me nourrir! |
Pare de ser mãe! |
¡Deja de cuidarme! |
Smettila di darmi la mamma! |
Materno me prohibere! |
Hör auf, mich zu bemuttern! |
Σταματήστε
να με μητέρα! |
Stamatíste na me mitéra! |
Przestań mnie
matkować! |
Хватит
меня
кормить! |
Khvatit menya kormit'! |
Stop mothering me ! |
Arrête de me nourrir! |
私を邪魔しないで! |
私 を 邪魔 しないで
! |
わたし
お じゃま しないで ! |
watashi o jama shinaide ! |
188 |
我不要你的照顾! |
Wǒ bùyào nǐ de
zhàogù! |
我不要你的照顾! |
Wǒ bùyào nǐ de
zhàogù! |
I don't want your care! |
Je ne veux pas de tes soins! |
Eu não quero o seu cuidado! |
¡No quiero tu cuidado! |
Non voglio le tue cure! |
Nolo enim vos cura! |
Ich will deine Fürsorge nicht! |
Δεν
θέλω τη
φροντίδα σου! |
Den thélo ti frontída sou! |
Nie chcę twojej opieki! |
Я не
хочу твоей
заботы! |
YA ne khochu tvoyey zaboty! |
我不要你的照顾! |
Je ne veux pas de tes soins! |
私はあなたの世話をしたくありません! |
私 は あなた の 世話
を したく ありません
! |
わたし
わ あなた の せわ お
したく ありません ! |
watashi wa anata no sewa o shitaku arimasen ! |
189 |
motherboard |
Motherboard |
母板 |
Mǔ bǎn |
Motherboard |
Carte mère |
Motherboard |
Placa madre |
scheda madre |
motherboard |
Hauptplatine |
Μητρική
πλακέτα |
Mitrikí plakéta |
Płyta główna |
материнская
плата |
materinskaya plata |
motherboard |
Carte mère |
マザーボード |
マザー ボード |
マザー
ボード |
mazā bōdo |
190 |
(computing ) the main board of a computer,
containing all the circuits |
(computing) the main board of a
computer, containing all the circuits |
(计算)计算机的主板,包含所有电路 |
(jìsuàn) jìsuànjī de
zhǔbǎn, bāohán suǒyǒu diànlù |
(computing ) the main board of
a computer, containing all the circuits |
(informatique) la carte
principale d'un ordinateur, contenant tous les circuits |
(computação) a placa principal
de um computador, contendo todos os circuitos |
(computación) la placa
principal de una computadora, que contiene todos los circuitos |
(calcolo) la scheda madre di un
computer, contenente tutti i circuiti |
(Miscellaneous) pelagus de
tabula computer, quibus omnibus circuitibus |
(Computing) Die Hauptplatine
eines Computers, die alle Schaltkreise enthält |
(υπολογιστική)
την κύρια
πλακέτα ενός
υπολογιστή,
που περιέχει
όλα τα
κυκλώματα |
(ypologistikí) tin kýria
plakéta enós ypologistí, pou periéchei óla ta kyklómata |
(obliczanie) płyta
główna komputera, zawierająca wszystkie obwody |
(вычислительная)
основная
плата
компьютера,
содержащая
все схемы |
(vychislitel'naya) osnovnaya
plata komp'yutera, soderzhashchaya vse skhemy |
(computing ) the main board of a computer,
containing all the circuits |
(informatique) la carte
principale d'un ordinateur, contenant tous les circuits |
(計算)すべての回路を含むコンピュータのメインボード |
( 計算 ) すべて の
回路 を 含む
コンピュータ の
メイン ボード |
(
けいさん ) すべて の
かいろ お ふくむ
コンピュータ の
メイン ボード |
( keisan ) subete no kairo o fukumu konpyūta no mein
bōdo |
191 |
母板; 主板 ' |
mǔ bǎn;
zhǔbǎn' |
母板;主板' |
mǔ bǎn;
zhǔbǎn' |
Motherboard; motherboard ' |
Carte mère ' |
Placa mãe; |
Placa base; |
Scheda madre, scheda madre |
Motherboard, motherboard, |
Hauptplatine; Hauptplatine ' |
Μητρική
πλακέτα,
μητρική
πλακέτα |
Mitrikí plakéta, mitrikí
plakéta |
Płyta główna;
płyta główna |
Материнская
плата |
Materinskaya plata |
母板; 主板 ' |
Carte mère ' |
マザーボード;マザーボード |
マザー ボード ;
マザー ボード |
マザー
ボード ; マザー ボード |
mazā bōdo ; mazā bōdo |
192 |
mother country the country where you or your
family were born and which you feel a strong emotional connection with |
mother country the country
where you or your family were born and which you feel a strong emotional
connection with |
母国是您或您的家人出生的国家,与您有强烈的情感联系 |
mǔguó shì nín huò nín de
jiārén chūshēng de guójiā, yǔ nín yǒu qiángliè
de qínggǎn liánxì |
Mother country the country
where you or your family were born and which you feel a strong emotional
connection with |
Pays d'origine du pays dans
lequel vous ou votre famille êtes nés et avec lequel vous ressentez un lien
affectif fort |
País-mãe do país onde você ou
sua família nasceram e que você sente uma forte ligação emocional com |
País de origen el país donde
usted o su familia nacieron y con el que siente una fuerte conexión
emocional. |
La madrepatria è il paese in
cui tu o la tua famiglia siete nati e con cui sentite un forte legame emotivo |
patria patriae mater, in quo
natus est et tua sunt et quae vos sentio fortis connexionem cum motus |
Mutterland das Land, in dem Sie
oder Ihre Familie geboren wurden und mit dem Sie eine starke emotionale
Verbindung haben |
Μητέρα
χώρα η χώρα
στην οποία
γεννήσατε
εσείς ή η οικογένειά
σας και με την
οποία
αισθάνεστε
μια ισχυρή
συναισθηματική
σχέση |
Mitéra chóra i chóra stin opoía
gennísate eseís í i oikogéneiá sas kai me tin opoía aistháneste mia ischyrí
synaisthimatikí schési |
Macierzysty kraj, w którym
urodziłeś się ty lub twoja rodzina i z którym czujesz się
silnie emocjonalnie związany |
Родина
- страна, где
вы или ваша
семья родились
и с которой
вы
испытываете
сильную эмоциональную
связь |
Rodina - strana, gde vy ili
vasha sem'ya rodilis' i s kotoroy vy ispytyvayete sil'nuyu emotsional'nuyu
svyaz' |
mother country the country where you or your
family were born and which you feel a strong emotional connection with |
Pays d'origine du pays dans
lequel vous ou votre famille êtes nés et avec lequel vous ressentez un lien
affectif fort |
母国あなたやあなたの家族が生まれ、あなたとの強い感情的なつながりを感じている国 |
母国 あなた や
あなた の 家族 が 生まれ 、
あなた と の 強い 感情
的な つながり を
感じている 国 |
ぼこく
あなた や あなた の
かぞく が うまれ 、
あなた と の つよい
かんじょう てきな
つながり お
かんじている くに |
bokoku anata ya anata no kazoku ga umare , anata to no tsuyoi kanjō
tekina tsunagari o kanjiteiru kuni |
193 |
祖国 |
zǔguó |
祖国 |
zǔguó |
Motherland |
Patrie |
Pátria |
Patria |
madrepatria |
patria, |
Mutterland |
Η
πατρίδα |
I patrída |
Ojczyzna |
отчизна |
otchizna |
祖国 |
Patrie |
祖国 |
祖国 |
そこく |
sokoku |
194 |
the country that controls or used to control
the government of another country |
the country that controls or used to control
the government of another country |
控制或用于控制另一个国家政府的国家 |
kòngzhì huò yòng yú kòngzhì lìng yīgè
guójiā zhèngfǔ de guójiā |
The country that controls
or used to control the government of another country |
Le pays qui contrôle ou a
utilisé pour contrôler le gouvernement d'un autre pays |
O país que controla ou
controla o governo de outro país |
El país que controla o
utiliza para controlar el gobierno de otro país. |
Il paese che controlla o
utilizzato per controllare il governo di un altro paese |
ut imperium seu regimen
est control regione ad alterius regionem suam |
Das Land, das die
Regierung eines anderen Landes kontrolliert oder kontrollierte |
Η
χώρα που
ελέγχει ή
ελέγχει την
κυβέρνηση
άλλης χώρας |
I chóra pou elénchei í elénchei tin
kyvérnisi állis chóras |
Kraj, który kontroluje
lub wykorzystuje do kontrolowania rządu innego kraju |
Страна,
которая
контролирует
или использовала
для
контроля
правительства
другой
страны |
Strana, kotoraya kontroliruyet ili
ispol'zovala dlya kontrolya pravitel'stva drugoy strany |
the country that controls or used to control
the government of another country |
Le pays qui contrôle ou a
utilisé pour contrôler le gouvernement d'un autre pays |
他国の政府を統制していた、または統治していた国 |
他国 の 政府 を
統制 していた 、
または 統治 していた
国 |
たこく
の せいふ お とうせい
していた 、 または
とうち していた くに |
takoku no seifu o tōsei shiteita , mataha tōchi shiteita
kuni |
195 |
(控制别国的)母国 |
(kòngzhì bié guó de) mǔguó |
(控制别国的)母国 |
(kòngzhì bié guó de) mǔguó |
Home country (controlling
other countries) |
Pays d'origine (contrôle
des autres pays) |
País de origem
(controlando outros países) |
País de origen
(controlando otros países) |
Paese d'origine
(controllo di altri paesi) |
(Imperium aliis
regionibus) in regionem suam |
Heimatland (andere Länder
kontrollierend) |
Αρχική
χώρα (έλεγχος
άλλων χωρών) |
Archikí chóra (élenchos állon chorón) |
Kraj macierzysty
(kontrolujący inne kraje) |
Родная
страна
(контролирующая
другие страны) |
Rodnaya strana (kontroliruyushchaya drugiye
strany) |
(控制别国的)母国 |
Pays d'origine (contrôle
des autres pays) |
本国(他国を支配している) |
本国 ( 他国 を
支配 している ) |
ほんごく ( たこく お
しはい している ) |
hongoku ( takoku o shihai shiteiru ) |
196 |
motherese a simple style of
language of the type that parents use when speaking to their child |
motherese a simple style of language of the type that
parents use when speaking to their child |
motherese一种简单的语言风格,父母在与孩子交谈时使用的类型 |
motherese yī zhǒng
jiǎndān de yǔyán fēnggé, fùmǔ zài yǔ hái
zǐ jiāotán shí shǐyòng de lèixíng |
Motherese a simple style of
language of the type that parents use when speaking to their child |
Motherese un style de langage
simple du type utilisé par les parents lorsqu'ils parlent à leur enfant |
Motherese um estilo simples de
linguagem do tipo que os pais usam quando falam com seus filhos |
Motherese un estilo de lenguaje
simple del tipo que los padres usan cuando hablan con sus hijos |
Motherese uno stile di
linguaggio semplice del tipo che i genitori usano quando parlano al loro
bambino |
motherese a simplex generis
modus lingua utuntur, quod, cum parentes eorum puer loqui |
Muttersprache ist ein einfacher
Sprachstil, wie ihn Eltern verwenden, wenn sie mit ihrem Kind sprechen |
Το Motherese
είναι ένα απλό
στυλ γλώσσας
του τύπου που
χρησιμοποιούν
οι γονείς όταν
μιλούν στο
παιδί τους |
To Motherese eínai éna apló
styl glóssas tou týpou pou chrisimopoioún oi goneís ótan miloún sto paidí
tous |
Przeprowadź prosty styl
języka, jakiego używają rodzice, rozmawiając z dzieckiem |
Motherese
простой
стиль языка,
который
родители используют,
когда
разговаривают
со своим ребенком |
Motherese prostoy stil' yazyka,
kotoryy roditeli ispol'zuyut, kogda razgovarivayut so svoim rebenkom |
motherese a simple style of
language of the type that parents use when speaking to their child |
Motherese un style de langage
simple du type utilisé par les parents lorsqu'ils parlent à leur enfant |
両親が自分の子供と話すときに使用するタイプの単純な言語スタイルを強制します。 |
両親 が 自分 の 子供
と 話す とき
に 使用 する タイプ の
単純な 言語 スタイル
を 強制 します 。 |
りょうしん
が じぶん の こども と
はなす とき に しよう
する タイプ の たんじゅんな
げんご スタイル お
きょうせい します 。 |
ryōshin ga jibun no kodomo to hanasu toki ni shiyō suru taipu
no tanjunna gengo sutairu o kyōsei shimasu . |
197 |
妈妈语(家长与儿童交谈时所用的浅显易懂语言) |
māmā yǔ
(jiāzhǎng yǔ értóng jiāotán shí suǒyòng de
qiǎnxiǎn yì dǒng yǔyán) |
妈妈语(家长与儿童交谈时所用的浅显易懂语言) |
māmā yǔ
(jiāzhǎng yǔ értóng jiāotán shí suǒyòng de
qiǎnxiǎn yì dǒng yǔyán) |
Mom language (the
easy-to-understand language used by parents to talk to children) |
Langue de la mère (la langue
facile à comprendre utilisée par les parents pour parler aux enfants) |
Linguagem da mãe (a linguagem
fácil de entender usada pelos pais para conversar com as crianças) |
Lenguaje de la mamá (el
lenguaje fácil de entender que usan los padres para hablar con los niños) |
Linguaggio della mamma (il
linguaggio facile da capire usato dai genitori per parlare ai bambini) |
Lingua matrem (colloqui cum
liberis usus linguae facile) |
Muttersprache (die leicht
verständliche Sprache, mit der Eltern mit Kindern sprechen) |
Γλώσσα
μαμάς (η γλώσσα
που
χρησιμοποιείται
εύκολα από
τους γονείς
για να μιλήσει
στα παιδιά) |
Glóssa mamás (i glóssa pou
chrisimopoieítai éfkola apó tous goneís gia na milísei sta paidiá) |
Język mama (łatwy do
zrozumienia język używany przez rodziców do rozmowy z dziećmi) |
Язык
мамы
(простой для
понимания
язык, используемый
родителями
для общения
с детьми) |
YAzyk mamy (prostoy dlya
ponimaniya yazyk, ispol'zuyemyy roditelyami dlya obshcheniya s det'mi) |
妈妈语(家长与儿童交谈时所用的浅显易懂语言) |
Langue de la mère (la langue
facile à comprendre utilisée par les parents pour parler aux enfants) |
ママの言語(親が子供たちと話すのに使うわかりやすい言語) |
ママ の 言語 ( 親 が
子供たち と
話す の に 使う わかり
やすい 言語 ) |
ママ の
げんご ( おや が
こどもたち と はなす
の に つかう わかり
やすい げんご ) |
mama no gengo ( oya ga kodomotachi to hanasu no ni tsukau wakari
yasui gengo ) |
198 |
mother figure an older woman that you
go to for advice, support, help, etc., as you would to a mother |
mother figure an older woman that you go to for advice,
support, help, etc., As you would to a mother |
母亲认为你去寻求建议,支持,帮助等的老女人,就像你对母亲一样 |
mǔqīn rènwéi nǐ
qù xúnqiú jiànyì, zhīchí, bāngzhù děng de lǎo nǚrén,
jiù xiàng nǐ duì mǔqīn yīyàng |
Mother figure an older woman
that you go to for advice, support, help, etc., as you would to a mother |
Une mère pense à une femme âgée
à qui tu vas demander conseil, soutien, aide, etc., comme tu le ferais avec
une mère |
Figura materna uma mulher mais
velha que você vai para o conselho, apoio, ajuda, etc, como você faria com
uma mãe |
Madre figura como una mujer
mayor a la que acude para pedirle consejo, apoyo, ayuda, etc., como lo haría
con una madre. |
La mamma è una donna anziana a
cui rivolgere consigli, sostegno, aiuto, ecc., Come faresti con una madre |
an senior mulier ad instar
matrem quod est consilium, auxilium, auxilium, etc., usque ad quod volunt
esse matrem |
Die Mutter stellt sich eine
ältere Frau vor, zu der Sie wie zu einer Mutter gehen, um Rat, Unterstützung,
Hilfe usw. zu erhalten |
Η
μητέρα είναι
μια
ηλικιωμένη
γυναίκα στην
οποία πηγαίνετε
για συμβουλές,
υποστήριξη,
βοήθεια κ.λπ.,
όπως θα κάνατε
σε μια μητέρα |
I mitéra eínai mia ilikioméni
gynaíka stin opoía pigaínete gia symvoulés, ypostírixi, voítheia k.lp., ópos
tha kánate se mia mitéra |
Matko, starsza kobieta, do
której chodzisz po poradę, wsparcie, pomoc itp., Tak samo jak do matki |
Мать
фигурирует
у пожилой
женщины, к
которой вы
обращаетесь
за советом,
поддержкой,
помощью и т. Д.,
Как у матери. |
Mat' figuriruyet u pozhiloy
zhenshchiny, k kotoroy vy obrashchayetes' za sovetom, podderzhkoy,
pomoshch'yu i t. D., Kak u materi. |
mother figure an older woman that you
go to for advice, support, help, etc., as you would to a mother |
Une mère pense à une femme âgée
à qui tu vas demander conseil, soutien, aide, etc., comme tu le ferais avec
une mère |
母親と同じように、助言、支援、援助などのために行く年上の女性を母親が考えます |
母親 と 同じ よう に
、 助言 、 支援
、 援助 など の ため に
行く 年上 の 女性 を
母親 が 考えます |
ははおや
と おなじ よう に 、
じょげん 、 しえん 、
えんじょ など の ため に
いく としうえ の
じょせい お ははおや
が かんがえます |
hahaoya to onaji yō ni , jogen , shien , enjo nado no tame ni iku
toshiue no josei o hahaoya ga kangaemasu |
199 |
(能向其讨教、寻求支持或帮助等、的)慈母般的人 |
(néng xiàng qí tǎojiào,
xúnqiú zhīchí huò bāngzhù děng, de) címǔ bān de rén |
(能向其讨教,寻求支持或帮助等,的)慈母般的人 |
(néng xiàng qí tǎojiào,
xúnqiú zhīchí huò bāngzhù děng, de) címǔ bān de rén |
a kind-hearted person who can
ask for advice, seek support, or help. |
une personne au bon cœur qui
peut demander des conseils, demander de l'aide ou de l'aide. |
uma pessoa de bom coração que
pode pedir conselhos, procurar apoio ou ajuda. |
una persona de buen corazón que
puede pedir consejo, buscar apoyo o ayuda. |
una persona di buon cuore che
può chiedere consiglio, cercare supporto o aiuto. |
(Can eorum consilium, auxilium,
vel quaerere auxilium, etc., ex) ipsius pia intercessione hominem |
Eine gutherzige Person, die um
Rat fragen, Unterstützung suchen oder helfen kann. |
ένα
ευγενικό
άτομο που
μπορεί να
ζητήσει
συμβουλές, να
ζητήσει
βοήθεια ή να
βοηθήσει. |
éna evgenikó átomo pou boreí na
zitísei symvoulés, na zitísei voítheia í na voithísei. |
życzliwa osoba, która
może poprosić o radę, szukać wsparcia lub pomocy. |
добросердечный
человек,
который
может попросить
совета,
обратиться
за
поддержкой или
помощью. |
dobroserdechnyy chelovek,
kotoryy mozhet poprosit' soveta, obratit'sya za podderzhkoy ili pomoshch'yu. |
(能向其讨教、寻求支持或帮助等、的)慈母般的人 |
une personne au bon cœur qui
peut demander des conseils, demander de l'aide ou de l'aide. |
助言を求めたり、援助を求めたり、助けを求めることができる、やさしい人です。 |
助言 を 求め たり 、
援助 を 求め
たり 、 助け を 求める
こと が できる 、
やさしい 人です 。 |
じょげん
お もとめ たり 、
えんじょ お もとめ
たり 、 たすけ お
もとめる こと が
できる 、 やさしい
ひとです 。 |
jogen o motome tari , enjo o motome tari , tasuke o motomeru koto ga
dekiru , yasashī hitodesu . |
200 |
母亲认为你去寻求建议,支持,帮助等的老女人,就像你对母亲一样 |
mǔqīn rènwéi nǐ
qù xúnqiú jiànyì, zhīchí, bāngzhù děng de lǎo nǚrén,
jiù xiàng nǐ duì mǔqīn yīyàng |
母亲认为你去寻求建议,支持,帮助等的老女人,就像你对母亲一样 |
mǔqīn rènwéi nǐ
qù xúnqiú jiànyì, zhīchí, bāngzhù děng de lǎo nǚrén,
jiù xiàng nǐ duì mǔqīn yīyàng |
Mother thinks that you are
going to seek advice, support, help, etc. Old women, just like you are to
your mother. |
Maman pense que tu vas demander
conseil, soutien, aide, etc. Les vieilles femmes, comme toi auprès de ta
mère. |
Mãe pensa que você vai procurar
conselhos, apoio, ajuda, etc. Mulheres velhas, assim como você é com sua mãe. |
La madre cree que vas a buscar
consejo, apoyo, ayuda, etc. Mujeres mayores, igual que tú para tu madre. |
La mamma pensa che tu stia
andando a chiedere consiglio, supporto, aiuto, ecc. Donne anziane, proprio
come tu sei per tua madre. |
In Mater putavit ire ad
consilium, auxilium, auxilium, vetus mulier, sicut ad matrem suam |
Die Mutter denkt, dass Sie Rat,
Unterstützung, Hilfe usw. suchen werden. Alte Frauen, so wie Sie es mit Ihrer
Mutter tun. |
Η
μητέρα
σκέφτεται ότι
θα ζητήσετε
συμβουλές, υποστήριξη,
βοήθεια κτλ.
Γυναίκες, όπως
και εσείς είστε
στη μητέρα σας. |
I mitéra skéftetai óti tha
zitísete symvoulés, ypostírixi, voítheia ktl. Gynaíkes, ópos kai eseís eíste
sti mitéra sas. |
Matka myśli, że
będziesz szukać porady, wsparcia, pomocy itd. Starsze kobiety, tak
jak ty dla swojej matki. |
Мама
думает, что
вы будете
искать
совета, поддержки,
помощи и т. Д.
Старушки,
как и вы для своей
матери. |
Mama dumayet, chto vy budete
iskat' soveta, podderzhki, pomoshchi i t. D. Starushki, kak i vy dlya svoyey
materi. |
母亲认为你去寻求建议,支持,帮助等的老女人,就像你对母亲一样 |
Maman pense que tu vas demander
conseil, soutien, aide, etc. Les vieilles femmes, comme toi auprès de ta
mère. |
お母さんは、あなたが助言、支援、助けなどを求めようとしていると考えています。 |
お母さん は 、
あなた が 助言 、 支援 、 助け
など を 求めよう と
している と
考えています 。 |
おかあさん
わ 、 あなた が
じょげん 、 しえん 、
たすけ など お
もとめよう と
している と
かんがえています 。 |
okāsan wa , anata ga jogen , shien , tasuke nado o motomeyō to
shiteiru to kangaeteimasu . |
201 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また
みなさい |
mata minasai |
202 |
faher figure |
faher figure |
更糟糕的人物 |
gèng zāogāo de rénwù |
Faher figure |
Figure de Faher |
Figura Faher |
Figura de faher |
Figura di Faher |
faher figure |
Faher Figur |
Faher
σχήμα |
Faher schíma |
Postać Fahera |
Фигура
Фахера |
Figura Fakhera |
faher figure |
Figure de Faher |
より悪い姿 |
より 悪い 姿 |
より
わるい すがた |
yori warui sugata |
203 |
mother-fucker |
mother-fucker |
母亲笨蛋 |
mǔqīn bèndàn |
Mother-fucker |
Baiseur de mère |
Filho da puta |
Madre folladora |
figlio di puttana |
mater irrumator praetor, |
Mutter-Ficker |
Μητέρα-fucker |
Mitéra-fucker |
Skurwiel |
мать-засранец |
mat'-zasranets |
mother-fucker |
Baiseur de mère |
マザーファッカー |
マザーファッカー |
まざあfあっかあ |
mazāfakkā |
204 |
(taboo, slang) an offensive word used to insult
sb, especially a man, and to show anger or dislike |
(taboo, slang) an offensive
word used to insult sb, especially a man, and to show anger or dislike |
(禁忌,俚语)一个令人反感的词,用来侮辱某人,特别是男人,表示愤怒或不喜欢 |
(jìnjì, lǐyǔ)
yīgè lìng rén fǎngǎn de cí, yòng lái wǔrǔ mǒu
rén, tèbié shì nánrén, biǎoshì fènnù huò bù xǐhuān |
(taboo, slang) an offensive
word used to insult sb, especially a man, and to show anger or dislike |
(tabou, argot) est un mot
offensant utilisé pour insulter qn, en particulier un homme, et pour montrer
de la colère ou de l'aversion. |
(Taboo, gíria) uma palavra
ofensiva usada para sb insulto, especialmente um homem, e mostrar raiva ou
aversão |
(tabú, jerga) una palabra
ofensiva utilizada para insultar a sb, especialmente a un hombre, y para
mostrar enojo o disgusto |
(tabù, slang) una parola
offensiva usata per insultare Sai Baba, specialmente un uomo, e per mostrare
rabbia o avversione |
(RELIGIOSUS, funda iecit)
inferre contumeliam si ad verbum, praesertim hominem, et ostendere iram aut
odium |
(Tabu, Slang) ein beleidigendes
Wort, das verwendet wird, um jdn, insbesondere einen Mann, zu beleidigen und
Ärger oder Abneigung zu zeigen |
(ταμπού,
αργκό) μια
επιθετική
λέξη που
χρησιμοποιείται
για να
προσβάλει sb,
ειδικά έναν
άνθρωπο, και να
δείξει θυμό ή
αντιπάθεια |
(tampoú, arnkó) mia epithetikí
léxi pou chrisimopoieítai gia na prosválei sb, eidiká énan ánthropo, kai na
deíxei thymó í antipátheia |
(tabu, slang) obraźliwe
słowo obrażające kogoś, zwłaszcza
mężczyznę, i okazujące złość lub
niechęć |
(табу,
сленг)
оскорбительное
слово,
используемое
для
оскорбления
кого-либо,
особенно человека,
и чтобы
показать
гнев или
неприязнь |
(tabu, sleng) oskorbitel'noye
slovo, ispol'zuyemoye dlya oskorbleniya kogo-libo, osobenno cheloveka, i
chtoby pokazat' gnev ili nepriyazn' |
(taboo, slang) an offensive word used to insult
sb, especially a man, and to show anger or dislike |
(tabou, argot) est un mot
offensant utilisé pour insulter qn, en particulier un homme, et pour montrer
de la colère ou de l'aversion. |
(タブー、スラング)sb、特に男を侮辱し、怒りや嫌いを示すために使われる不快な言葉 |
( タブー 、
スラング ) sb 、 特に 男 を 侮辱 し
、 怒り や 嫌い を 示す
ため に 使われる
不快な 言葉 |
(
タブー 、 スラング )
sb 、 とくに おとこ お
ぶじょく し 、 いかり
や きらい お しめす
ため に つかわれる
ふかいな ことば |
( tabū , surangu ) sb , tokuni otoko o bujoku shi ,
ikari ya kirai o shimesu tame ni tsukawareru fukaina kotoba |
205 |
(常用于男性)浑蛋,杂种 |
(chángyòng yú nánxìng) húndàn,
zázhǒng |
(常用于男性)浑蛋,杂种 |
(chángyòng yú nánxìng) húndàn,
zázhǒng |
(usually used in men) quail
eggs, hybrids |
(généralement utilisé chez les
hommes) œufs de caille, hybrides |
(geralmente usado em homens)
ovos de codorna, híbridos |
(Usado generalmente en hombres)
Huevos de codorniz, híbridos. |
(di solito usato negli uomini)
uova di quaglia, ibridi |
(Apud viros communiter)
bastardis, bastardis |
(in der Regel bei Männern
verwendet) Wachteleier, Hybriden |
(συνήθως
χρησιμοποιούνται
σε άνδρες) αυγά
ορτυκιών,
υβρίδια |
(syníthos chrisimopoioúntai se
ándres) avgá ortykión, yvrídia |
(zwykle stosowane u
mężczyzn) jaja przepiórcze, hybrydy |
(обычно
используется
у мужчин)
перепелиные
яйца,
гибриды |
(obychno ispol'zuyetsya u
muzhchin) perepelinyye yaytsa, gibridy |
(常用于男性)浑蛋,杂种 |
(généralement utilisé chez les
hommes) œufs de caille, hybrides |
(通常男性で使用される)ウズラの卵、雑種 |
( 通常 男性 で 使用
される ) ウズラ
の 卵 、 雑種 |
(
つうじょう だんせい
で しよう される )
ウズラ の たまご 、
ざっしゅ |
( tsūjō dansei de shiyō sareru ) uzura no
tamago , zasshu |
206 |
mother hen |
mother hen |
母鸡 |
mǔ jī |
Mother hen |
Mère poule |
Galinha mãe |
Madre gallina |
Mamma gallina |
parens |
Mutter Henne |
Μητέρα
κότα |
Mitéra kóta |
Matka kura |
Наседка |
Nasedka |
mother hen |
Mère poule |
お母さん編 |
お母さん編 |
おかあさんへん |
okāsanhen |
207 |
usually disapproving) a woman who likes)。care for and protect
people and who worries about (them a lot |
usually disapproving) a woman
who likes).Care for and protect people and who worries about (them a lot |
通常不赞成)一个喜欢的女人。关心和保护人们和担心的人(他们很多 |
tōngcháng bù zànchéng)
yīgè xǐhuān de nǚrén. Guānxīn hé bǎohù
rénmen hé dānxīn de rén (tāmen hěnduō |
Usually disapproving) a woman
who likes). Care for and protect people and who worries about (them a lot |
Désapprouvant généralement) une
femme qui aime). Prendre soin de et protéger les gens et qui s'inquiète
(beaucoup) |
Geralmente desaprovando) uma
mulher que gosta). Cuidar e proteger as pessoas e quem se preocupa com elas |
Generalmente desaprobando) a
una mujer que le guste). Cuida y protege a las personas y a quienes les
preocupan (a ellos mucho |
Di solito disapprovando) una
donna a cui piace). Cura e proteggi le persone e chi si preoccupa di loro |
improbaret solet) voluerit
mulier). et qui defendat, et ad populum pertinet Isidorus (ea sit amet |
Normalerweise missbilligen)
eine Frau, die mag). Fürsorge und schütze Menschen und die sich große Sorgen
machen |
Συνήθως
αποδοκιμάζει)
μια γυναίκα
που του αρέσει).
Φροντίστε και
προστατεύστε
τους
ανθρώπους και
τους
ανθρώπους που
ανησυχούν
(πολύ |
Syníthos apodokimázei) mia
gynaíka pou tou arései). Frontíste kai prostatéfste tous anthrópous kai tous
anthrópous pou anisychoún (polý |
Zwykle dezaprobata) kobieta,
która lubi). Troszcz się i chroń ludzi i tych, którzy się o to
martwią (dużo |
Обычно
неодобрительно)
женщина,
которая любит).
Заботьтесь
о людях и
заботитесь
о них |
Obychno neodobritel'no)
zhenshchina, kotoraya lyubit). Zabot'tes' o lyudyakh i zabotites' o nikh |
usually disapproving) a woman who likes)。care for and protect
people and who worries about (them a lot |
Désapprouvant généralement) une
femme qui aime). Prendre soin de et protéger les gens et qui s'inquiète
(beaucoup) |
通常は不承認)を好む女性。人々を心配し、保護します。 |
通常 は 不承認 ) を
好む 女性 。
人々 を 心配 し 、 保護
します 。 |
つうじょう
わ ふしょうにん ) お
このむ じょせい 。
ひとびと お しんぱい
し 、 ほご します 。 |
tsūjō wa fushōnin ) o konomu josei . hitobito o
shinpai shi , hogo shimasu . |
208 |
喜欢关心人的為女;爱操心的女人 |
xǐhuān
guānxīn rén de wèi nǚ; ài cāoxīn de nǚrén |
喜欢关心人的为女;爱操心的女人 |
xǐhuān
guānxīn rén de wèi nǚ; ài cāoxīn de nǚrén |
a woman who cares about people;
a woman who cares about her |
une femme qui se soucie des
gens, une femme qui se soucie d'elle |
uma mulher que se preocupa com
as pessoas, uma mulher que se preocupa com ela |
una mujer que se preocupa por
las personas, una mujer que se preocupa por ella |
una donna che si prende cura
delle persone, una donna che si prende cura di lei |
Ut aiunt, sicut mulieres,
mulieres solliciti de caritate |
eine Frau, die sich um Menschen
kümmert, eine Frau, die sich um sie kümmert |
μια
γυναίκα που
νοιάζεται για
τους
ανθρώπους, μια
γυναίκα που
νοιάζεται γι
'αυτήν |
mia gynaíka pou noiázetai gia
tous anthrópous, mia gynaíka pou noiázetai gi 'aftín |
kobieta, która troszczy
się o ludzi, kobieta, która dba o nią |
женщина,
которая
заботится о
людях,
женщина,
которая
заботится о
ней |
zhenshchina, kotoraya
zabotitsya o lyudyakh, zhenshchina, kotoraya zabotitsya o ney |
喜欢关心人的為女;爱操心的女人 |
une femme qui se soucie des
gens, une femme qui se soucie d'elle |
人を気にする女性、自分を気にする女性 |
人 を 気 に する 女性
、 自分 を 気
に する 女性 |
ひと お
き に する じょせい 、
じぶん お き に する
じょせい |
hito o ki ni suru josei , jibun o ki ni suru josei |
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
通常不赞成)一个喜欢的女人。照顾和保护人们,担心你会对母亲产生影响 |
tōngcháng bù zànchéng)
yīgè xǐhuān de nǚrén. Zhàogù hé bǎohù rénmen,
dānxīn nǐ huì duì mǔqīn chǎnshēng
yǐngxiǎng |
通常不赞成)一个喜欢的女人。照顾和保护人们,担心你会对母亲产生影响 |
tōngcháng bù zànchéng)
yīgè xǐhuān de nǚrén. Zhàogù hé bǎohù rénmen,
dānxīn nǐ huì duì mǔqīn chǎnshēng
yǐngxiǎng |
Usually disapproved) a woman
who likes it. Take care of and protect people, worry that you will have an
impact on your mother |
Généralement désapprouvé) une
femme qui aime ça. Occupez-vous de vous et protégez les gens, craignez que
vous ayez un impact sur votre mère |
Geralmente desaprovado) uma
mulher que gosta disso. Cuide e proteja as pessoas, preocupe-se que você terá
um impacto na sua mãe |
Por lo general desaprobó) a una
mujer que le guste. Cuida y protege a las personas, preocupate de que tengas
un impacto en tu madre |
Di solito non approvato) una
donna a cui piace. Prenditi cura e proteggi le persone, preoccupati che tu
abbia un impatto su tua madre |
Plerumque in gratiam a) tamquam
mulier. Tutela pertinet, et populum, et erit mater vestra fatigo circa
impulsum |
Normalerweise missbilligt) eine
Frau, die es mag. Pass auf und schütze Menschen, mache dir Sorgen, dass du
Auswirkungen auf deine Mutter hast |
Συνήθως
απορριφθεί)
μια γυναίκα
που του αρέσει.
Φροντίστε και
προστατεύστε
τους
ανθρώπους,
ανησυχώντας
ότι θα έχετε
αντίκτυπο στη
μητέρα σας |
Syníthos aporriftheí) mia
gynaíka pou tou arései. Frontíste kai prostatéfste tous anthrópous,
anisychóntas óti tha échete antíktypo sti mitéra sas |
Zwykle odrzucona) kobieta,
która to lubi. Dbaj o ludzi i chroń ich, martw się, że
będziesz miał wpływ na swoją matkę |
Обычно
не
одобряется)
женщина,
которая любит
это.
Заботьтесь
о людях и
защищайте
их, переживайте,
что это
повлияет на
вашу мать |
Obychno ne odobryayetsya)
zhenshchina, kotoraya lyubit eto. Zabot'tes' o lyudyakh i zashchishchayte
ikh, perezhivayte, chto eto povliyayet na vashu mat' |
通常不赞成)一个喜欢的女人。照顾和保护人们,担心你会对母亲产生影响 |
Généralement désapprouvé) une
femme qui aime ça. Occupez-vous de vous et protégez les gens, craignez que
vous ayez un impact sur votre mère |
通常は不承認の女性です。あなたがあなたの母親に影響を与えることを心配し、人々の世話をし、保護する |
通常 は 不承認 の
女性です 。 あなた
が あなた の 母親 に
影響 を 与える こと を
心配 し 、 人々 の 世話
を し 、 保護 する |
つうじょう
わ ふしょうにん の
じょせいです 。
あなた が あなた の
ははおや に
えいきょう お
あたえる こと お
しんぱい し 、
ひとびと の せわ お し
、 ほご する |
tsūjō wa fushōnin no joseidesu . anata ga anata no hahaoya
ni eikyō o ataeru koto o shinpai shi , hitobito no sewa o shi , hogo
suru |
211 |
motherhood |
motherhood |
母亲 |
mǔqīn |
Motherhood |
La maternité |
Maternidade |
Maternidad |
maternità |
Lucinam iustosque |
Mutterschaft |
Μητρότητα |
Mitrótita |
Macierzyństwo |
материнство |
materinstvo |
motherhood |
La maternité |
母性 |
母性 |
ぼせい |
bosei |
212 |
the state of
being a mother |
the state of being a
mother |
作为母亲的状态 |
zuòwéi mǔqīn de
zhuàngtài |
The state of being a mother |
L'état d'être mère |
O estado de ser mãe |
El estado de ser madre. |
Lo stato di essere una madre |
de re publica non esse matrem |
Der Zustand, Mutter zu sein |
Η
κατάσταση να
είσαι μητέρα |
I katástasi na eísai mitéra |
Stan bycia matką |
Состояние
быть
матерью |
Sostoyaniye byt' mater'yu |
the state of
being a mother |
L'état d'être mère |
母親であることの状態 |
母親である こと の
状態 |
ははおやである
こと の じょうたい |
hahaoyadearu koto no jōtai |
213 |
母亲身份;母性 |
mǔqīn shēnfèn;
mǔxìng |
母亲身份;母性 |
mǔqīn shēnfèn;
mǔxìng |
Motherhood |
La maternité |
Maternidade |
Maternidad |
La maternità; la maternità |
Gignendi tempus, mater, |
Mutterschaft |
Μητρότητα |
Mitrótita |
Macierzyństwo |
Материнство,
материнство |
Materinstvo, materinstvo |
母亲身份;母性 |
La maternité |
母性 |
母性 |
ぼせい |
bosei |
214 |
Motherhood
suits her |
Motherhood suits her |
母性适合她 |
mǔxìng shìhé tā |
Motherhood suits her |
La maternité lui va bien |
A maternidade combina com ela |
La maternidad le queda |
La maternità le sta bene |
Mulieris maternitas decet ea |
Mutterschaft steht ihr |
Η
μητρότητα της
ταιριάζει |
I mitrótita tis tairiázei |
Macierzyństwo jej
odpowiada |
Материнство
ей подходит |
Materinstvo yey podkhodit |
Motherhood
suits her |
La maternité lui va bien |
母性は彼女に合っ |
母性 は 彼女 に 合っ |
ぼせい
わ かのじょ に あっ |
bosei wa kanojo ni a |
215 |
她很适合做母亲 |
tā hěn shìhé zuò
mǔqīn |
她很适合做母亲 |
tā hěn shìhé zuò
mǔqīn |
She is very suitable for mother |
Elle est très approprié pour la
mère |
Ela é muito adequada para mãe |
Ella es muy adecuada para la
madre |
Lei è molto adatta per la madre |
Matres apta est |
Sie ist sehr gut für Mutter
geeignet |
Είναι
πολύ
κατάλληλη για
τη μητέρα |
Eínai polý katállili gia ti
mitéra |
Jest bardzo odpowiednia dla
matki |
Она
очень
подходит
для мамы |
Ona ochen' podkhodit dlya mamy |
她很适合做母亲 |
Elle est très approprié pour la
mère |
彼女は母親にとても適しています |
彼女 は 母親 に
とても 適しています |
かのじょ
わ ははおや に とても
てきしています |
kanojo wa hahaoya ni totemo tekishiteimasu |
216 |
Mothering |
Mothering |
省亲 |
xǐngqīn |
Mothering |
Maternage |
Mãe |
Maternidad |
cure materne |
materno |
Bemuttern |
Μητρότητα |
Mitrótita |
Macierzyństwo |
материнская
ласка |
materinskaya laska |
Mothering |
Maternage |
お母さん |
お母さん |
おかあさん |
okāsan |
217 |
母爱 |
mǔ'ài |
母爱 |
mǔ'ài |
maternal love |
Amour maternel |
Amor materno |
Amor maternal |
Amore materno |
maternam |
Mutterliebe |
Μητέρα
αγάπη |
Mitéra agápi |
Miłość
macierzyńska |
Материнская
любовь |
Materinskaya lyubov' |
母爱 |
Amour maternel |
母方の愛 |
母方 の 愛 |
ははかた
の あい |
hahakata no ai |
218 |
the act of caring for and protecting
children or other people |
the act of caring for and protecting
children or other people |
照顾和保护儿童或其他人的行为 |
zhàogù hé bǎohù értóng huò qítā
rén de xíngwéi |
The act of caring for and
protecting children or other people |
L'acte de prendre soin et
de protéger des enfants ou d'autres personnes |
O ato de cuidar e proteger
as crianças ou outras pessoas |
El acto de cuidar y
proteger a los niños u otras personas. |
L'atto di prendersi cura e
proteggere i bambini o altre persone |
actus liberos tueatur
populus cura et |
Die Fürsorge und der
Schutz von Kindern oder anderen Menschen |
Η
πράξη της
φροντίδας και
της
προστασίας
των παιδιών ή
άλλων
ανθρώπων |
I práxi tis frontídas kai tis prostasías ton
paidión í állon anthrópon |
Akt opieki i ochrony
dzieci lub innych ludzi |
Акт
ухода и
защиты
детей или
других
людей |
Akt ukhoda i zashchity detey ili drugikh
lyudey |
the act of caring for and protecting
children or other people |
L'acte de prendre soin et
de protéger des enfants ou d'autres personnes |
子供や他の人々を世話し、保護する行為 |
子供 や 他 の 人々
を 世 話し 、 保護 する 行為 |
こども
や た の ひとびと お よ
はなし 、 ほご
する こうい |
kodomo ya ta no hitobito o yo hanashi , hogo suru
kōi |
219 |
呵护;照料 |
hēhù; zhàoliào |
呵护;照料 |
hēhù; zhàoliào |
Care |
Soins |
Cuidado |
Cuidado |
Cura, la cura |
Cura, curae |
Pflege |
Φροντίδα |
Frontída |
Troska |
Уход;
уход |
Ukhod; ukhod |
呵护;照料 |
Soins |
お手入れ |
お 手入れ |
お
ていれ |
o teire |
220 |
照顾和保护儿童或其他人的行为 |
zhàogù hé bǎohù értóng huò qítā
rén de xíngwéi |
照顾和保护儿童或其他人的行为 |
zhàogù hé bǎohù értóng huò
qítā rén de xíngwéi |
Caring for and protecting the
behaviour of children or others |
Prendre soin de et protéger le
comportement des enfants ou des autres |
Cuidar e proteger o
comportamento de crianças ou outras pessoas |
Cuidar y proteger el
comportamiento de los niños u otras personas. |
Prendersi cura e proteggere il
comportamento dei bambini o di altri |
Aliorum mores liberis
custodiverit |
Fürsorge und Schutz des
Verhaltens von Kindern oder anderen |
Φροντίδα
και προστασία
της
συμπεριφοράς
των παιδιών ή
άλλων |
Frontída kai prostasía tis
symperiforás ton paidión í állon |
Dbanie o zachowanie dzieci i
innych oraz ich ochrona |
Забота
и защита
поведения
детей или
других |
Zabota i zashchita povedeniya
detey ili drugikh |
照顾和保护儿童或其他人的行为 |
Prendre soin de et protéger le
comportement des enfants ou des autres |
子供や他の人の行動に気を配って保護する |
子供 や 他 の 人 の
行動 に 気 を 配って
保護 する |
こども
や た の ひと の
こうどう に き お
くばって ほご する |
kodomo ya ta no hito no kōdō ni ki o kubatte hogo suru |
221 |
an example of good/poor
mothering |
an example of good/poor mothering |
良好/贫穷母亲的一个例子 |
liánghǎo/pínqióng
mǔqīn de yīgè lìzi |
An example of good/poor
mothering |
Un exemple de bonne / pauvre
mère |
Um exemplo de boa / pobre mãe |
Un ejemplo de buena / mala
maternidad. |
Un esempio di buona / scarsa
maternità |
in exemplum bonorum / pauper
materno |
Ein Beispiel für gute /
schlechte Mütterlichkeit |
Ένα
παράδειγμα
καλής / φτωχής
μητρότητας |
Éna parádeigma kalís / ftochís
mitrótitas |
Przykład dobrego /
złego macierzyństwa |
Пример
хорошего /
плохого
материнства |
Primer khoroshego / plokhogo
materinstva |
an example of good/poor
mothering |
Un exemple de bonne / pauvre
mère |
良い/貧しい母親の例 |
良い / 貧しい 母親 の
例 |
よい /
まずしい ははおや の
れい |
yoi / mazushī hahaoya no rei |
222 |
良好呵护的范例;照顾不周的例子 |
liánghǎo hēhù de
fànlì; zhàogù bù zhōu de lìzi |
良好呵护的范例;照顾不周的例子 |
liánghǎo hēhù de
fànlì; zhàogù bù zhōu de lìzi |
Examples of good care; examples
of poor care |
Exemples de bons soins et
exemples de mauvais soins |
Exemplos de bons cuidados,
exemplos de maus cuidados |
Ejemplos de buena atención,
ejemplos de mala atención |
Esempi di buona cura, esempi di
scarsa cura |
Exempla curam, curam pauperum
exempla |
Beispiele für gute Pflege,
Beispiele für schlechte Pflege |
Παραδείγματα
καλής
φροντίδας ·
παραδείγματα
κακής
φροντίδας |
Paradeígmata kalís frontídas :
paradeígmata kakís frontídas |
Przykłady dobrej opieki,
przykłady złej opieki |
Примеры
хорошего
ухода,
примеры
плохого ухода |
Primery khoroshego ukhoda,
primery plokhogo ukhoda |
良好呵护的范例;照顾不周的例子 |
Exemples de bons soins et
exemples de mauvais soins |
良いケアの例、悪いケアの例 |
良い ケア の 例 、
悪い ケア の 例 |
よい
ケア の れい 、 わるい
ケア の れい |
yoi kea no rei , warui kea no rei |
223 |
良好/贫穷母亲的一个例子 |
liánghǎo/pínqióng
mǔqīn de yīgè lìzi |
良好/贫穷母亲的一个例子 |
liánghǎo/pínqióng
mǔqīn de yīgè lìzi |
An example of a good/poor
mother |
Un exemple de bonne / pauvre
mère |
Um exemplo de mãe boa / pobre |
Un ejemplo de una madre buena /
pobre. |
Un esempio di madre buona /
povera |
An exemplum bonorum / pauperem
matrem, |
Ein Beispiel für eine gute /
arme Mutter |
Ένα
παράδειγμα
μιας καλής /
φτωχής
μητέρας |
Éna parádeigma mias kalís /
ftochís mitéras |
Przykład dobrej / biednej
matki |
Пример
хорошей /
бедной
матери |
Primer khoroshey / bednoy
materi |
良好/贫穷母亲的一个例子 |
Un exemple de bonne / pauvre
mère |
良い/貧しい母親の例 |
良い / 貧しい 母親 の
例 |
よい /
まずしい ははおや の
れい |
yoi / mazushī hahaoya no rei |
224 |
Mothering
Sunday |
Mothering Sunday |
周日母亲节 |
zhōu rì mǔqīn
jié |
Mothering Sunday |
Dimanche des mères |
Domingo de Mãe |
Domingo de la madre |
Mothering Sunday |
Dominica materno |
Muttersonntag |
Μητέρα
Κυριακή |
Mitéra Kyriakí |
Niedziela macierzyńska |
Материнское
воскресенье |
Materinskoye voskresen'ye |
Mothering
Sunday |
Dimanche des mères |
日曜日のお母さん |
日曜日 の お母さん |
にちようび
の おかあさん |
nichiyōbi no okāsan |
225 |
becoming old- fashioned |
becoming old- fashioned |
变得过时了 |
biàn dé guòshíliǎo |
Becoming old- fashioned |
Devenir démodé |
Tornando-se antiquado |
Pasar de moda |
Diventando vecchio stile |
becoming old- formavit |
Altmodisch werden |
Να
γίνει
παλιομοδίτικη |
Na gínei paliomodítiki |
Staję się
staromodny |
Стать
старомодным |
Stat' staromodnym |
becoming old- fashioned |
Devenir démodé |
昔風になる |
昔風 に なる |
むかしふう に なる |
mukashifū ni naru |
226 |
Mother’S Day |
Mother’S Day |
母亲节 |
mǔqīn jié |
Mother’S Day |
Fête des mères |
Dia das Mães |
Dia de la madre |
Festa della mamma |
Mater 'Dies |
Muttertag |
Ημέρα
της Μητέρας |
Iméra tis Mitéras |
Dzień Matki |
День
матери |
Den' materi |
Mother’S Day |
Fête des mères |
母の日 |
母 の 日 |
はは の
ひ |
haha no hi |
227 |
mother-in-law |
mother-in-law |
岳母 |
yuèmǔ |
Mother-in-law |
Belle-mère |
Sogra |
Suegra |
suocera |
mater-in-legem, |
Schwiegermutter |
Η
πεθερά |
I petherá |
Teściowa |
теща |
teshcha |
mother-in-law |
Belle-mère |
義母 |
義母 |
ぎぼ |
gibo |
228 |
mothers-in-law |
mothers-in-law |
母亲岳母 |
mǔqīn yuèmǔ |
Mothers-in-law |
Belles-mères |
Sogras |
Suegras |
madri-in-law |
matres-in-legem, |
Schwiegermütter |
Οι
μητέρες |
Oi mitéres |
Teściowa |
матери
в законе |
materi v zakone |
mothers-in-law |
Belles-mères |
義母 |
義母 |
ぎぼ |
gibo |
229 |
the mother of
your husband or wife |
the mother of your husband or
wife |
你丈夫或妻子的母亲 |
nǐ zhàngfū huò
qīzi de mǔqīn |
The mother of your husband or
wife |
La mère de votre mari ou femme |
A mãe do seu marido ou esposa |
La madre de tu esposo o esposa |
La madre di tuo marito o tua
moglie |
mater tua et uxor viro |
Die Mutter Ihres Mannes oder
Ihrer Frau |
Η
μητέρα του
συζύγου σας ή
της συζύγου
σας |
I mitéra tou syzýgou sas í tis
syzýgou sas |
Matka twojego męża lub
żony |
Мать
вашего мужа
или жены |
Mat' vashego muzha ili zheny |
the mother of
your husband or wife |
La mère de votre mari ou femme |
あなたの夫または妻の母親 |
あなた の 夫 または
妻 の 母親 |
あなた
の おっと または つま
の ははおや |
anata no otto mataha tsuma no hahaoya |
230 |
婆婆;.岳母 |
pópo;. Yuèmǔ |
婆婆;岳母 |
pópo; yuèmǔ |
Mother-in-law |
Belle-mère |
Sogra |
Suegra |
Madre Sua madre ;. |
;. mater et mater eius, |
Schwiegermutter |
Η
πεθερά |
I petherá |
Teściowa |
Ее
мать ;. Мать |
Yeye mat' ;. Mat' |
婆婆;.岳母 |
Belle-mère |
義母 |
義母 |
ぎぼ |
gibo |
231 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
Comparar |
confrontare |
compare |
Vergleichen Sie |
Συγκρίνετε |
Synkrínete |
Porównaj |
сравнить |
sravnit' |
compare |
Comparer |
比較する |
比較 する |
ひかく
する |
hikaku suru |
232 |
father in law |
father in law |
岳父 |
yuèfù |
Father in law |
Beau-père |
Sogro |
Suegro |
Suocero |
cognato suo: |
Schwiegervater |
Πατέρας
του δικαίου |
Patéras tou dikaíou |
Teść |
Тесть |
Test' |
father in law |
Beau-père |
義理の父 |
義理 の 父 |
ぎり の
ちち |
giri no chichi |
233 |
mother-in-law
apartment |
mother-in-law apartment |
婆婆公寓 |
pópo gōngyù |
Mother-in-law apartment |
Appartement de belle-mère |
Apartamento de sogra |
Apartamento de suegra |
Appartamento suocera |
mater-in-legem apartment |
Schwiegermutter-Wohnung |
Μικρό
οικογενειακό
διαμέρισμα |
Mikró oikogeneiakó diamérisma |
Mieszkanie teściowej |
Квартира
свекрови |
Kvartira svekrovi |
mother-in-law
apartment |
Appartement de belle-mère |
義母のアパート |
義母 の アパート |
ぎぼ の
アパート |
gibo no apāto |
234 |
granny flat |
granny flat |
奶奶平 |
nǎinai píng |
Granny flat |
Granny flat |
Vovó plana |
Abuelita plana |
Nonna piatta |
plana granny |
Einliegerwohnung |
Μπράβο
επίπεδη |
Brávo epípedi |
Mieszkanie babci |
Бабушка
плоская |
Babushka ploskaya |
granny flat |
Granny flat |
グラニーフラット |
グラニーフラット |
ぐらにいふらっと |
guranīfuratto |
235 |
motherland (formal) the country that you were
born in and that you feel a strong emotional
connection with |
motherland (formal) the country
that you were born in and that you feel a strong emotional connection with |
祖国(正式)你出生的国家,你感受到强烈的情感联系 |
zǔguó (zhèngshì) nǐ
chūshēng de guójiā, nǐ gǎnshòu dào qiángliè de
qínggǎn liánxì |
Motherland (formal) the country
that you were born in and that you feel a strong emotional connection with |
Patrie (formel) le pays dans
lequel vous êtes né et avec lequel vous ressentez un lien affectif fort |
Pátria (formal) o país em que
você nasceu e que você sente uma forte ligação emocional com |
Patria (formal) el país en el
que nació y con el que siente una fuerte conexión emocional |
Patria (formale) il paese in
cui sei nato e con cui senti una forte connessione emotiva |
patria (formalis), qui nati
sunt in regionem, et vos sentio fortis connexionem cum motus |
Mutterland (formal) das Land,
in dem Sie geboren wurden und mit dem Sie eine starke emotionale Verbindung
haben |
Η
πατρίδα
(επίσημη) τη
χώρα που
γεννήσατε και
ότι αισθάνεστε
μια ισχυρή
συναισθηματική
σχέση με |
I patrída (epísimi) ti chóra
pou gennísate kai óti aistháneste mia ischyrí synaisthimatikí schési me |
Ojczyzna (formalnie) kraj, w
którym się urodziłeś i z którym czujesz silny związek
emocjonalny |
Родина
(формальная)
страна, в
которой вы
родились и
чувствуете
сильную
эмоциональную
связь с |
Rodina (formal'naya) strana, v
kotoroy vy rodilis' i chuvstvuyete sil'nuyu emotsional'nuyu svyaz' s |
motherland (formal) the country that you were
born in and that you feel a strong emotional
connection with |
Patrie (formel) le pays dans
lequel vous êtes né et avec lequel vous ressentez un lien affectif fort |
祖国(正式な)あなたが生まれた国、そしてあなたとの強い感情的なつながりを感じている国 |
祖国 ( 正式な )
あなた が 生まれた
国 、 そして あなた と
の 強い 感情 的な
つながり を
感じている 国 |
そこく
( せいしきな )
あなた が うまれた
くに 、 そして あなた
と の つよい
かんじょう てきな
つながり お
かんじている くに |
sokoku ( seishikina ) anata ga umareta kuni , soshite anata
to no tsuyoi kanjō tekina tsunagari o kanjiteiru kuni |
|
祖国 |
zǔguó |
祖国 |
zǔguó |
motherland |
Patrie |
Pátria |
Patria |
madrepatria |
patria, |
Mutterland |
Η
πατρίδα |
I patrída |
Ojczyzna |
отчизна |
otchizna |
祖国 |
Patrie |
祖国 |
祖国 |
そこく |
sokoku |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
moth eaten |
1306 |
1306 |
most |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|