|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
moralize |
1303 |
1303 |
mori |
|
1 |
moralize |
Moralize |
说教 |
Shuōjiào |
mai |
2 |
moralise |
moralise |
道德吧 |
dàodé ba |
moralise |
3 |
(usually disapproving) to tell other people what is right and wrong especially in
order to empha- size. that your opinions are correct |
(usually disapproving) to tell
other people what is right and wrong especially in order to empha- size. That
your opinions are correct |
(通常不赞成)告诉别人什么是对与错,特别是为了强调。你的意见是正确的 |
(tōngcháng bù zànchéng)
gàosù biérén shénme shì duì yǔ cuò, tèbié shì wèile qiángdiào. Nǐ
de yìjiàn shì zhèngquè de |
(Usually tibi displiceat)
dicere fas et nefas quae aliis maxime ut empha- magnitudine. Quod tuum &
sententiæ nostræ rectæ |
4 |
进行道德说教 |
jìnxíng dàodé shuōjiào |
进行道德说教 |
jìnxíng dàodé shuōjiào |
moralis prædicatio |
5 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
6 |
preach |
preach |
传道 |
chuándào |
defensionem evangelii |
7 |
morally |
morally |
道德 |
dàodé |
honestum |
8 |
according to principles
of good behaviour and
what is considered to be right or wrong |
according to principles of good behaviour
and what is considered to be right or wrong |
根据良好行为原则和被认为是对或错的原则 |
gēnjù liánghǎo xíngwéi yuánzé hé
bèi rènwéi shì duì huò cuò de yuánzé |
secundum principia et
bonam conscientiam habetur |
9 |
道义上;道德上 |
dàoyì shàng; dàodé shàng |
道义上;道德上 |
dàoyì shàng; dàodé shàng |
Ratione ethica spectata,
honestum, |
10 |
to act morally |
to act morally |
在道德上行事 |
zài dàodé shàng xíngshì |
moraliter agere |
11 |
循规蹈矩 |
xúnguīdǎojǔ |
循规蹈矩 |
xúnguīdǎojǔ |
conversari |
12 |
morally
right/wrong/justified/unacceptabie |
morally
right/wrong/justified/unacceptabie |
道德正确/错误/合理/不可接受 |
dàodé
zhèngquè/cuòwù/hélǐ/bùkě jiēshòu |
honestum / malum / iustificatus
/ unacceptabie |
13 |
从道义上讲是正确的/错误的/正当兩/不可接受的 |
cóng dàoyì shàng jiǎng shì
zhèngquè de/cuòwù de/zhèngdàng liǎng/bùkě jiēshòu de |
从道义上讲是正确的/错误的/正当两/不可接受的 |
cóng dàoyì shàng jiǎng shì
zhèngquè de/cuòwù de/zhèngdàng liǎng/bùkě jiēshòu de |
Est honestum / malum / Just duo
/ inconveniens |
14 |
He felt
morally responsible for the accident. |
He felt morally responsible for
the accident. |
他对事故负有道德责任。 |
tā duì shìgù fù yǒu
dàodé zérèn. |
Sensit ille casus set reus. |
15 |
他觉得在道义上应对这次事故负责 |
Tā juédé zài dàoyì shàng
yìngduì zhè cì shìgù fùzé |
他觉得在道义上应对这次事故负责 |
Tā juédé zài dàoyì shàng
yìngduì zhè cì shìgù fùzé |
Qui casus moraliter hoc sensit
reus |
16 |
the .moral
majority |
the.Moral majority |
大多数人 |
dà duōshù rén |
ad maioris .moral |
17 |
the largest
group of people in a
society, considered as having very traditional ideas about moral matters,
religion, sexual behaviour, etc. |
the largest group of people in
a society, considered as having very traditional ideas about moral matters,
religion, sexual behaviour, etc. |
社会中最大的一群人,被认为对道德问题,宗教,性行为等有非常传统的看法。 |
shèhuì zhōng zuìdà de
yīqún rén, bèi rènwéi duì dàodé wèntí, zōngjiào, xìng xíngwéi
děng yǒu fēicháng chuántǒng de kànfǎ. |
de maxima coetus populi in
societatem, admodum consideretur ut habens traditional ideas de moribus,
religione, per turpitudinem properabant, etc. |
18 |
(对道德、宗教、性行为等)持传统观念的最大群体 |
(Duì dàodé, zōngjiào, xìng
xíngwéi děng) chí chuántǒng guānniàn de zuìdà qúntǐ |
(对道德,宗教,性行为等)持传统观念的最大群体 |
(Duì dàodé, zōngjiào, xìng
xíngwéi děng) chí chuántǒng guānniàn de zuìdà qúntǐ |
(Moralis, religionem, sexus,
etc.) tenuit notio traditione accepta maxima coetus |
19 |
moral
philosophy |
moral philosophy |
道德哲学 |
dàodé zhéxué |
moralis philosophia |
20 |
the branch of
philosophy concerned with moral principles that control
or influence a person’s behaviour |
the branch of philosophy
concerned with moral principles that control or influence a person’s
behaviour |
哲学的一个分支,涉及控制或影响一个人行为的道德原则 |
zhéxué de yīgè
fēnzhī, shèjí kòngzhì huò yǐngxiǎng yīgè rén xíngwéi
de dàodé yuánzé |
ea parte philosophiae moralis
principiis esse, quae ad mores et inficiant hominem scriptor |
21 |
伦逢学 |
lún féng xué |
伦逢学 |
lún féng xué |
Omnis ludum Lun |
22 |
moral support |
moral support |
道义上的支持 |
dàoyì shàng de zhīchí |
moralis firmamentum |
23 |
the act of
giving encouragement by showing your approval and interest, rather than by
giving financial or practical support |
the act of giving encouragement
by showing your approval and interest, rather than by giving financial or
practical support |
通过表明您的批准和利益而不是通过提供财务或实际支持来给予鼓励的行为 |
tōngguò biǎomíng nín
de pīzhǔn hé lìyì ér bùshì tōngguò tígōng cáiwù huò shíjì
zhīchí lái jǐyǔ gǔlì de xíngwéi |
dans actum est de te invita
dicere showing exhortationem, et cura, potius quam practical sive financial
firmamentum a dante |
24 |
道义上的支持;精神支持 |
dàoyì shàng de zhīchí;
jīngshén zhīchí |
道义上的支持;精神支持 |
dàoyì shàng de zhīchí;
jīngshén zhīchí |
Moralis firmamentum, motus
firmamentum |
25 |
My sister came
along just to give me some moral support |
My sister came along just to
give me some moral support |
我姐姐过来只是为了给我一些道义上的支持 |
wǒ jiějiě guòlái
zhǐshì wèile gěi wǒ yīxiē dàoyì shàng de zhīchí |
Soror mea est una tantum
moralis firmamentum quidam ad me, |
26 |
我姐姐只是过来给我一些道义上的支持 |
wǒ jiějiě
zhǐshì guòlái gěi wǒ yīxiē dàoyì shàng de
zhīchí |
我姐姐只是过来给我一些道义上的支持 |
wǒ jiějiě
zhǐshì guòlái gěi wǒ yīxiē dàoyì shàng de
zhīchí |
Sicut est mihi soror mea est ex
aliqua moralis firmamentum |
27 |
我姐姐过来只是为了给我一些道义上的支持 |
wǒ jiějiě guòlái
zhǐshì wèile gěi wǒ yīxiē dàoyì shàng de zhīchí |
我姐姐过来只是为了给我一些道义上的支持 |
wǒ jiějiě guòlái
zhǐshì wèile gěi wǒ yīxiē dàoyì shàng de zhīchí |
Sicut est mihi soror mea est
aliqua moralis firmamentum |
28 |
moral victory |
moral victory |
道德胜利 |
dàodé shènglì |
moralis victoria |
29 |
a situation in
which your ideas or principles are proved to be right and fair, even though
you may not have succeeded where practical results are concerned |
a situation in which your ideas
or principles are proved to be right and fair, even though you may not have
succeeded where practical results are concerned |
在某种情况下,您的想法或原则被证明是正确和公平的,即使您在实际结果方面可能没有成功 |
zài mǒu zhǒng
qíngkuàng xià, nín de xiǎngfǎ huò yuánzé bèi zhèngmíng shì zhèngquè
hé gōngpíng de, jíshǐ nín zài shíjì jiéguǒ fāngmiàn
kěnéng méiyǒu chénggōng |
in quo statu tuo, aut
principiis ideas licita probantur esse ac ius et aequi, etsi tibi non
solliciti sint interpositi obtinuere exsecuti sunt |
30 |
道义上的胜利 |
dàoyì shàng de shènglì |
道义上的胜利 |
dàoyì shàng de shènglì |
moralis victoria |
31 |
morass |
morass |
沼泽 |
zhǎozé |
que fiebant paludis |
32 |
沼泽 |
zhǎozé |
沼泽 |
zhǎozé |
palus |
33 |
an unpleasant
and complicated situation that is difficult to escape from |
an unpleasant and complicated
situation that is difficult to escape from |
一种难以摆脱的令人不快和复杂的情况 |
yī zhǒng nányǐ
bǎituō de lìng rén bùkuài hé fùzá de qíngkuàng |
res dura et ingratum effugere
difficilius |
34 |
困境;陥阱 |
kùnjìng; xiàn jǐng |
困境;陥阱 |
kùnjìng; xiàn jǐng |
Praedicamentum, tam Xian |
35 |
一种难以摆脱的令人不快和复杂的情况 |
yī zhǒng nányǐ
bǎituō de lìng rén bùkuài hé fùzá de qíngkuàng |
一种难以摆脱的令人不快和复杂的情况 |
yī zhǒng nányǐ
bǎituō de lìng rén bùkuài hé fùzá de qíngkuàng |
Quidam iniucundum et difficile
ad tollendum adiuncta |
36 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
37 |
web |
web |
卷筒纸 |
juǎn tǒng zhǐ |
web |
38 |
a dangerous area of low soft wet land |
a dangerous area of low soft wet land |
低软弱湿地的危险区域 |
dī ruǎnruò shīdì de
wéixiǎn qūyù |
Maximum udo terrae
spatium periculosum mollis |
39 |
沼泽 |
zhǎozé |
沼泽 |
zhǎozé |
palus |
40 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
41 |
bog |
bog |
沼泽 |
zhǎozé |
palus obducat |
42 |
quagmire |
quagmire |
沼泽 |
zhǎozé |
quaesturas |
43 |
moratorium |
moratorium |
暂停 |
zàntíng |
instaurationem decennalis |
44 |
moratoriums |
moratoriums |
暂停 |
zàntíng |
moratoriums |
45 |
moratoria ~ (on sth) a temporary stopping of an activity, especially by official
agreement |
moratoria ~ (on sth) a
temporary stopping of an activity, especially by official agreement |
暂停〜(某事)临时停止活动,特别是通过官方协议 |
zàntíng〜(mǒu shì)
línshí tíngzhǐ huódòng, tèbié shì tōngguò guānfāng xiéyì |
moratoria ~ (in Ynskt mál) est
tempus et statum, praesertim publica pactum |
46 |
暂停,中止(尤指经官方同意的) |
zàntíng, zhōngzhǐ
(yóu zhǐ jīng guānfāng tóngyì de) |
暂停,中止(尤指经官方同意的) |
zàntíng, zhōngzhǐ
(yóu zhǐ jīng guānfāng tóngyì de) |
Suspendat, relinqueris sola (c
publice constat) |
47 |
暂停〜(某事)临时停止活动,特别是通过官方协议 |
zàntíng〜(mǒu shì)
línshí tíngzhǐ huódòng, tèbié shì tōngguò guānfāng xiéyì |
暂停〜(某事)临时停止活动,特别是通过官方协议 |
zàntíng〜(mǒu shì)
línshí tíngzhǐ huódòng, tèbié shì tōngguò guānfāng xiéyì |
Qui divertit, ~ (aliquid) est
tempus per prohibere actiones, maxime per officialem protocol |
48 |
the convention called for a two-year
moratorium on commercial whaling |
the convention called for a
two-year moratorium on commercial whaling |
该公约要求暂停商业捕鲸两年 |
gāi gōngyuē
yāoqiú zàntíng shāngyè bǔ jīng liǎng nián |
vocavit duos placitum est ad
instaurationem decennalis commercial whaling |
49 |
会议呼吁两年内暂停商业捕鲸活动 |
huìyì hūyù liǎng
niánnèi zàntíng shāngyè bǔ jīng huódòng |
会议呼吁两年内暂停商业捕鲸活动 |
huìyì hūyù liǎng
niánnèi zàntíng shāngyè bǔ jīng huódòng |
Instaurationem decennalis
commercial whaling in conventu vocavit duos annos |
50 |
该公约要求暂停商业捕鲸两年。 |
gāi gōngyuē
yāoqiú zàntíng shāngyè bǔ jīng liǎng nián. |
该公约要求暂停商业捕鲸两年。 |
gāi gōngyuē
yāoqiú zàntíng shāngyè bǔ jīng liǎng nián. |
Requirit commercial
instaurationem decennalis quod Monasterium whaling duobus annis. |
51 |
moray |
Moray |
海鳗 |
Hǎi mán |
moray |
52 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
53 |
moray eel |
moray eel |
海鳗 |
hǎi mán |
Moray eel Rhinomuraena |
54 |
a type of eel
that hides among rocks in tropical waters |
a type of eel that hides among
rocks in tropical waters |
一种鳗鱼,隐藏在热带水域的岩石中 |
yī zhǒng mányú,
yǐncáng zài rèdài shuǐyù de yánshí zhōng |
qui celat aquae in in tropicae
saxa species a cel |
55 |
海鳝(栖于热带水域岩礁间的鳗类) |
hǎi shàn (qī yú rèdài
shuǐyù yánjiāo jiān de mán lèi) |
海鳝(栖于热带水域岩礁间的鳗类) |
hǎi shàn (qī yú rèdài
shuǐyù yánjiāo jiān de mán lèi) |
Moraviae (ed habitat in in
tropicae inter aquas scopulum) |
56 |
morbid |
morbid |
病态 |
bìngtài |
£ fectus morbosi |
57 |
病态 |
bìngtài |
病态 |
bìngtài |
status morbosus |
58 |
having or
expressing a strong interest in sad or unpleasant things, especially disease
or death |
having or expressing a strong
interest in sad or unpleasant things, especially disease or death |
对悲伤或不愉快的事物,特别是疾病或死亡表示强烈兴趣 |
duì bēishāng huò
bùyúkuài de shìwù, tèbié shì jíbìng huò sǐwáng biǎoshì qiángliè
xìngqù |
expressing sive habentem fortis
interest in res tristis et molesta, praesertim morbum aut mortem |
59 |
病态的;不正常的 |
bìngtài de; bù zhèngcháng de |
病态的;不正常的 |
bìngtài de; bù zhèngcháng de |
Infirmum, alius |
60 |
对悲伤或不愉快的事物,特别是疾病或死亡表示强烈兴趣 |
duì bēishāng huò
bùyúkuài de shìwù, tèbié shì jíbìng huò sǐwáng biǎoshì qiángliè
xìngqù |
对悲伤或不愉快的事物,特别是疾病或死亡表示强烈兴趣 |
duì bēishāng huò
bùyúkuài de shìwù, tèbié shì jíbìng huò sǐwáng biǎoshì qiángliè
xìngqù |
Nam sive tristis ingrata
loquentis maxime expressit fortis interest in morbum aut mortem |
61 |
he might a morbid fascination with blood |
he might a morbid fascination
with blood |
他可能是一种病态的血腥迷恋 |
tā kěnéng shì yī
zhǒng bìngtài de xuèxīng míliàn |
uti sanguinis morbidus fascino |
62 |
他对血有着一种病态的喜好 |
tā duì xuè yǒuzhe
yī zhǒng bìngtài de xǐhào |
他对血有着一种病态的喜好 |
tā duì xuè yǒuzhe
yī zhǒng bìngtài de xǐhào |
Qui sciens sed languens
sanguinis ad gustum |
63 |
He might even
die!Don’t be so morbid |
He might even die!Don’t be so
morbid |
他甚至可能会死!不要那么病态 |
tā shènzhì kěnéng huì
sǐ! Bùyào nàme bìngtài |
Ipse morietur ne tam prava |
64 |
他甚至会死的。别胡思乱想 |
tā shènzhì huì sǐ de.
Bié húsīluànxiǎng |
他甚至会死的。别胡思乱想 |
tā shènzhì huì sǐ de.
Bié húsīluànxiǎng |
Et potest etiam mori. Non
cranky |
65 |
(medical医) |
(medical yī) |
(医疗医) |
(yīliáo yī) |
(Medical medicorum) |
66 |
connected with
disease |
connected with disease |
与疾病有关 |
yǔ jíbìng
yǒuguān |
pertinent ad morbum |
67 |
病的;与疾病有关的 |
bìng de; yǔ jíbìng
yǒuguān de |
病的;与疾病有关的 |
bìng de; yǔ jíbìng
yǒuguān de |
Morbus, morbus relatas |
68 |
morbidity |
morbidity |
发病率 |
fābìng lǜ |
IMBECILLITAS |
69 |
morbidly |
morbidly |
病态 |
bìngtài |
morbidly |
70 |
mordant |
mordant |
媒染剂 |
méirǎn jì |
mordax |
71 |
(formal) critical and unkind, but funny |
(formal) critical and unkind,
but funny |
(正式的)批评和不友善,但有趣 |
(zhèngshì de) pīpíng hé bù
yǒushàn, dàn yǒuqù |
(Formalis) et mali discrimine,
sed ridiculam |
72 |
尖刻而又成趣的;讽刺幽默的 |
jiānkè ér yòu chéngqù de;
fèngcì yōumò de |
尖刻而又成趣的;讽刺幽默的 |
jiānkè ér yòu chéngqù de;
fèngcì yōumò de |
Interesting, sed in utraque
parte acutus, irrisorie humor |
73 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
74 |
caustic |
caustic |
尖刻 |
jiānkè |
idque adurentibus |
75 |
His mordant
wit appealed to students |
His mordant wit appealed to
students |
他的诙谐机智吸引了学生 |
tā de huīxié
jīzhì xīyǐnle xuéshēng |
Mordax discipuli eius ingenii
appellasset Caesarem |
76 |
他那尖刻的妙语受到学生的欢迎 |
tā nà jiānkè de
miàoyǔ shòudào xuéshēng de huānyíng |
他那尖刻的妙语受到学生的欢迎 |
tā nà jiānkè de
miàoyǔ shòudào xuéshēng de huānyíng |
Eius ingenii receptus alumni
asperrimam |
77 |
他的诙谐机智吸引了学生 |
tā de huīxié
jīzhì xīyǐnle xuéshēng |
他的诙谐机智吸引了学生 |
tā de huīxié
jīzhì xīyǐnle xuéshēng |
Lepidum profecto allicit
vehementerque discipuli eius |
78 |
mordantly |
mordantly |
mordantly |
mordantly |
mordantly |
79 |
mordent |
mordent |
mordent |
mordent |
mordent |
80 |
(music ) |
(music) |
(音乐) |
(yīnyuè) |
(Book) |
81 |
a musical
decoration in which either the note above or below is played as well as the
written note |
a musical decoration in which
either the note above or below is played as well as the written note |
一种音乐装饰,其中播放上面或下面的音符以及书面音符 |
yī zhǒng yīnyuè
zhuāngshì, qízhōng bòfàng shàngmiàn huò xiàmiàn de yīnfú
yǐjí shūmiàn yīnfú |
de ornatu omni musicis, quae
aut supra aut infra est, nota played sicut scriptum quoque nota |
82 |
波音 |
bōyīn |
波音 |
bōyīn |
Boeing |
83 |
more |
more |
更多 |
gèng duō |
magis |
84 |
used as the
comparative of ,much, |
used as the comparative
of,much, |
用作比较的,很多, |
yòng zuò bǐjiào de,
hěnduō, |
comparative sicut usus est,
multam: |
85 |
a lot of |
a lot of |
许多 |
xǔduō |
multum |
86 |
many |
many |
许多 |
xǔduō |
multis |
87 |
much、 |
much, |
许多, |
xǔduō, |
amplius, |
88 |
a lot of |
a lot of |
许多 |
xǔduō |
multum |
89 |
和 |
hé |
和 |
hé |
autem |
90 |
many |
many |
许多 |
xǔduō |
multis |
91 |
的比较级 |
de bǐjiào jí |
的比较级 |
de bǐjiào jí |
cum comparatiuo |
92 |
〜(sth/of sth)
(than .;. ) |
〜(sth/of sth) (than.;. ) |
〜(某某事)(比......)。 |
〜(mǒu mǒu
shì)(bǐ......). |
~ (GN / ex Ynskt mál) (quam,
..) |
93 |
a larger
number or amount of |
A larger number or amount
of |
更大数量或数量 |
Gèng dà shùliàng huò shùliàng |
vel pluribus moles |
94 |
(数量等)更多的,更大的 |
(shùliàng děng) gèng
duō de, gèng dà de |
(数量等)更多的,更大的 |
(shùliàng děng) gèng
duō de, gèng dà de |
() Multum in parvo amplius,
magis |
95 |
更大数量或数量 |
gèng dà shùliàng huò shùliàng |
更大数量或数量 |
gèng dà shùliàng huò shùliàng |
Numero copia maior |
96 |
more bread/cars |
more bread/cars |
更多面包/汽车 |
gèng duō
miànbāo/qìchē |
more panem / cars |
97 |
更多的面包/汽 |
gèng duō de
miànbāo/qì |
更多的面包/汽 |
gèng duō de
miànbāo/qì |
Magis panem / fumo |
98 |
only two more
days to go! |
only two more days to go! |
再过两天! |
zàiguò liǎng tiān! |
ut tantum duo dies! |
99 |
仅仅剩下两天了! |
Jǐnjǐn shèng xià
liǎng tiānle! |
仅仅剩下两天了! |
Jǐnjǐn shèng xià
liǎng tiānle! |
Reliquis duobus tantum! |
100 |
with more
money than sense |
With more money than sense |
有更多的钱而不是感觉 |
Yǒu gèng duō de qián
ér bùshì gǎnjué |
plus quam in sensu |
|
金钱多于智慧的人 |
Jīnqián duō yú zhìhuì
de rén |
金钱多于智慧的人 |
Jīnqián duō yú zhìhuì
de rén |
Pecuniam quam sapientiam |
102 |
有更多的钱而不是感觉 |
yǒu gèng duō de qián
ér bùshì gǎnjué |
有更多的钱而不是感觉 |
yǒu gèng duō de qián
ér bùshì gǎnjué |
Habemus magis quam pecunias
sensu |
103 |
I can't stand
much more of this. |
I can't stand much more of
this. |
我不能忍受这个。 |
wǒ bùnéng rěnshòu
zhège. |
Non possum resistere quanto
plus sunt. |
104 |
我可承受不了太多这样的事 |
Wǒ kě chéngshòu
bùliǎo tài duō zhèyàng de shì |
我可承受不了太多这样的事 |
Wǒ kě chéngshòu
bùliǎo tài duō zhèyàng de shì |
Non possum praestare nimium
tale aliquid |
105 |
She earns a
lot more than I do |
She earns a lot more than I do |
她的收入比我多得多 |
tā de shōurù bǐ
wǒ duō dé duō |
Meretur multus magis quam facio |
106 |
她赚的钱比我多多了 |
tā zhuàn de qián bǐ
wǒ duōduōle |
她赚的钱比我多多了 |
tā zhuàn de qián bǐ
wǒ duōduōle |
Meretur multus magis quam I |
107 |
她的收入比我多得多 |
tā de shōurù bǐ
wǒ duō dé duō |
她的收入比我多得多 |
tā de shōurù bǐ
wǒ duō dé duō |
Meretur multus magis quam I |
108 |
there is room for no more than three cars |
there is room for no more than
three cars |
有不超过三辆车的空间 |
yǒu bù chāoguò
sān liàng chē de kōngjiān |
nam locus ibi non plus tres
cars |
109 |
这地方只能停放三辆车 |
zhè dìfāng zhǐ néng
tíngfàng sān liàng chē |
这地方只能停放三辆车 |
zhè dìfāng zhǐ néng
tíngfàng sān liàng chē |
Hoc loco non solum parked cars
tribus |
110 |
有不超过三辆车的空间 |
yǒu bù chāoguò
sān liàng chē de kōngjiān |
有不超过三辆车的空间 |
yǒu bù chāoguò
sān liàng chē de kōngjiān |
Plus cars non sunt ex spatio
tria |
111 |
I hope we'll see more of you (see you again or more often). |
I hope we'll see more of you
(see you again or more often). |
我希望我们会看到更多的你(再次见到你或更常见)。 |
wǒ xīwàng wǒmen
huì kàn dào gèng duō de nǐ (zàicì jiàn dào nǐ huò gèng
chángjiàn). |
Spero enim te videbo ultra
vestrum (neque videre vos saepius). |
112 |
希望我们能经常见面 |
Xīwàng wǒmen néng
jīngcháng jiànmiàn |
希望我们能经常见面 |
Xīwàng wǒmen néng
jīngcháng jiànmiàn |
Spero nos videre possimus |
113 |
more and more continuing to become larger in number or amount |
more and more continuing to
become larger in number or amount |
越来越多的人继续变得更大或数量更多 |
yuè lái yuè duō de rén
jìxù biàn dé gèng dà huò shùliàng gèng duō |
ad facti sive in numero copia
maior magis ac magis continuing |
114 |
(数量上)越来越多 |
(shùliàng shàng) yuè lái yuè
duō |
(数量上)越来越多 |
(shùliàng shàng) yuè lái yuè
duō |
(Number) magis ac magis |
115 |
More and more
people are using the Internet |
More and more people are using
the Internet |
越来越多的人使用互联网 |
yuè lái yuè duō de rén
shǐyòng hùliánwǎng |
Magis ac magis populus es usura
in Internet |
116 |
越来越多人在使用互联网 |
yuè lái yuè duō rén zài
shǐyòng hùliánwǎng |
越来越多人在使用互联网 |
yuè lái yuè duō rén zài
shǐyòng hùliánwǎng |
Magis ac magis populus uti
Internet |
117 |
越来越多的人使用互联网 |
yuè lái yuè duō de rén
shǐyòng hùliánwǎng |
越来越多的人使用互联网 |
yuè lái yuè duō de rén
shǐyòng hùliánwǎng |
Magis ac magis populus uti
Internet |
118 |
She spends
more and more rime alone in her room |
She spends more and more rime
alone in her room |
她在她的房间里独自花费越来越多的时间 |
tā zài tā de
fángjiān lǐ dúzì huāfèi yuè lái yuè duō de shíjiān |
Crebriusque illa sola tempore,
et in cubiculum |
119 |
她一个人待在屋里的时间越来越多 |
tā yīgè rén dài zài
wū li de shíjiān yuè lái yuè duō |
她一个人待在屋里的时间越来越多 |
tā yīgè rén dài zài
wū li de shíjiān yuè lái yuè duō |
Sola erat in domo illa amplius,
maius |
120 |
~ (than ... )
used to form the comparative of adjectives and adverbs
with two or more syllables |
~ (than... ) Used to form the
comparative of adjectives and adverbs with two or more syllables |
〜(比......)用来形成两个或多个音节的形容词和副词的比较 |
〜(bǐ......) Yòng
lái xíngchéng liǎng gè huò duō gè yīnjié de xíngróngcí hé fùcí
de bǐjiào |
~ (Quam ...) ad formare duo aut
comparativus adiectivis adverbiis et sillabis |
121 |
(与两个或两个以上音节的形容词或副词连用,构成比较级)更 |
(yǔ liǎng gè huò
liǎng gè yǐshàng yīnjié de xíngróngcí huò fùcí liányòng,
gòuchéng bǐjiào jí) gèng |
(与两个或两个以上音节的形容词或副词连用,构成比较级)更 |
(yǔ liǎng gè huò
liǎng gè yǐshàng yīnjié de xíngróngcí huò fùcí liányòng,
gòuchéng bǐjiào jí) gèng |
(Cum duo adverbia sint, sive
adjectiva vel vocibus, quae faciunt comparative) magis |
122 |
She was far
more intelligent than her sister |
She was far more intelligent
than her sister |
她比她姐姐聪明得多 |
tā bǐ tā
jiějiě cōngmíng dé duō |
Multo magis quam erat soror
intelligentes |
123 |
她比她姐姐聪明多了 |
tā bǐ tā
jiějiě cōngmíng duōle |
她比她姐姐聪明多了 |
tā bǐ tā
jiějiě cōngmíng duōle |
Soror est smarter quam plures |
124 |
He read the
letter more carefully the second time |
He read the letter more
carefully the second time |
他第二次更仔细地读了这封信 |
tā dì èr cì gèng zǐxì
de dúle zhè fēng xìn |
Qui magis diligenter legere
epistulam in secundo |
125 |
他把信又更仔细地看了一遍 |
tā bǎ xìn yòu gèng
zǐxì de kànle yībiàn |
他把信又更仔细地看了一遍 |
tā bǎ xìn yòu gèng
zǐxì de kànle yībiàn |
Et posuit illud in littera, et
magis diligenter legere |
126 |
他第二次更仔细地读了这封信。 |
tā dì èr cì gèng zǐxì
de dúle zhè fēng xìn. |
他第二次更仔细地读了这封信。 |
tā dì èr cì gèng zǐxì
de dúle zhè fēng xìn. |
Et secundum litteram magis
diligenter legere. |
127 |
to a greater
degree than sth else; to a greater degree than usual |
To a greater degree than sth
else; to a greater degree than usual |
比其他更大的程度;比平常更大的程度 |
Bǐ qítā gèng dà de
chéngdù; bǐ píngcháng gèng dà de chéngdù |
Summa magis quam aliud:
solitoque magis |
128 |
(程度上)更强,更多 |
(chéngdù shàng) gèng qiáng,
gèng duō |
(程度上)更强,更多 |
(chéngdù shàng) gèng qiáng,
gèng duō |
(Adscriptorum amplitudo)
fortior, magis |
129 |
I like her more than her husband |
I like her more than her
husband |
我比她的丈夫更喜欢她 |
wǒ bǐ tā de
zhàngfū gèng xǐhuān tā |
Ego amo illam plus quam vir eam |
130 |
我喜欢她表于喜欢她丈夫 |
wǒ xǐhuān
tā biǎo yú xǐhuān tā zhàngfū |
我喜欢她表于喜欢她丈夫 |
wǒ xǐhuān
tā biǎo yú xǐhuān tā zhàngfū |
Ego similis vigilate eam quasi
virum |
131 |
a course for
more advanced students |
a course for more advanced
students |
为更高级的学生开设的课程 |
wèi gèng gāojí de
xuéshēng kāishè de kèchéng |
Alumni provectioris cursum |
132 |
为更高程度的学生设置的课程 |
wèi gèng gāo chéngdù de
xuéshēng shèzhì de kèchéng |
为更高程度的学生设置的课程 |
wèi gèng gāo chéngdù de
xuéshēng shèzhì de kèchéng |
A superiore gradu curriculum
vitae paro of discipulus |
133 |
It had more the appearance of a deliberate crime than of an accident |
It had more the appearance of a
deliberate crime than of an accident |
它更像是故意犯罪而非事故 |
tā gèng xiàng shìgùyì
fànzuì ér fēi shìgù |
Magis enim consilium specie
accidentis crimen |
|
这件事看来是故意犯罪,而不是事故 |
zhè jiàn shì kàn lái shìgùyì
fànzuì, ér bùshì shì gù |
这件事看来是故意犯罪,而不是事故 |
zhè jiàn shì kàn lái shì gùyì
fànzuì, ér bùshì shì gù |
Videtur quod crimen esse
voluntariam, non accidente |
134 |
you repeat
that once more ( one more time)? |
you repeat that once more (one
more time)? |
你再一次重复一次(再一次)? |
nǐ zài yīcì chóngfù
yīcì (zài yīcì)? |
te statim ultra reddere, (unum
tempus)? |
135 |
你能再重复一遍吗? |
Nǐ néng zài chóngfù
yībiàn ma? |
你能再重复一遍吗? |
Nǐ néng zài chóngfù
yībiàn ma? |
Quia potest repetere? |
136 |
你再一次重复一次(再一次)? |
Nǐ zài yīcì chóngfù
yīcì (zài yīcì)? |
你再一次重复一次(再一次)? |
Nǐ zài yīcì chóngfù
yīcì (zài yīcì)? |
Semel iterum repetere (iterum)? |
137 |
I had no
complaints and no more (neither) did Tom |
I had no complaints and no more
(neither) did Tom |
我没有抱怨,也没有(汤姆) |
Wǒ méiyǒu bàoyuàn,
yě méiyǒu (tāngmǔ) |
Et querelis nihil ultra (neque)
Tom fecit |
138 |
我没什么怨言,汤姆也没有 |
wǒ méishénme yuànyán,
tāngmǔ yě méiyǒu |
我没什么怨言,汤姆也没有 |
wǒ méishénme yuànyán,
tāngmǔ yě méiyǒu |
Non habeo querelarum, Tom non |
139 |
Signing the
forms is little more than (only) a formality |
Signing the forms is little
more than (only) a formality |
签署表格只是(仅)一种形式 |
qiānshǔ biǎogé
zhǐshì (jǐn) yī zhǒng xíngshì |
Signum crucis super formas non
minus quam (non) formale |
140 |
在那些表格上签名只是一种形式 |
zài nàxiē biǎogé
shàng qiānmíng zhǐshì yī zhǒng xíngshì |
在那些表格上签名只是一种形式 |
zài nàxiē biǎogé
shàng qiānmíng zhǐshì yī zhǒng xíngshì |
In ea est enim ratio tables
signature |
141 |
I’m more than happy (extremely happy) to take you there in my car• |
I’m more than happy (extremely
happy) to take you there in my car• |
我非常高兴(非常高兴)带你去我的车里• |
wǒ fēicháng
gāoxìng (fēicháng gāoxìng) dài nǐ qù wǒ de chē
lǐ• |
Ego sum plus quam felix (maxime
felix) ad • currus in te |
142 |
我非常乐意用我的车带你去那儿 |
wǒ fēicháng lèyì yòng
wǒ de chē dài nǐ qù nà'er |
我非常乐意用我的车带你去那儿 |
wǒ fēicháng lèyì yòng
wǒ de chē dài nǐ qù nà'er |
Ego sum valde felix currus apud
te est |
143 |
我非常高兴(非常高兴)带你去我的车里 |
wǒ fēicháng
gāoxìng (fēicháng gāoxìng) dài nǐ qù wǒ de chē
lǐ |
我非常高兴(非常高兴)带你去我的车里 |
wǒ fēicháng
gāoxìng (fēicháng gāoxìng) dài nǐ qù wǒ de chē
lǐ |
Curabitur sit amet ipsum (ipsum
beatus) vos accipere currus |
144 |
She was more than a little shaken (extremely shaken) by the experience. |
She was more than a little
shaken (extremely shaken) by the experience. |
根据经验,她受到了一点震动(极度动摇)。 |
gēnjù jīngyàn,
tā shòudàole yīdiǎn zhèndòng (jídù dòngyáo). |
Et paulo plus quam vento
agitatam (maxime concussa) per experientiam. |
145 |
这次经历对她产生了极大的震动 |
Zhè cì jīnglì duì tā
chǎnshēngle jí dà de zhèndòng |
这次经历对她产生了极大的震动 |
Zhè cì jīnglì duì tā
chǎnshēngle jí dà de zhèndòng |
Haec experientia illa magna
inpulsa |
146 |
(formal) I will torment you no more (no
longer) |
(formal) I will torment you no more (no
longer) |
(正式)我不会再折磨你了(不再) |
(zhèngshì) wǒ bù huì zài zhémó
nǐle (bù zài) |
(Formalis) Ego autem illi
te amplius (non) |
147 |
我再也不会让你痛苦了 |
wǒ zài yě bù huì ràng
nǐ tòngkǔle |
我再也不会让你痛苦了 |
wǒ zài yě bù huì ràng
nǐ tòngkǔle |
Non ego te dolor |
148 |
(正式)我不会再折磨你了(不再) |
(zhèngshì) wǒ bù huì zài
zhémó nǐle (bù zài) |
(正式)我不会再折磨你了(不再) |
(zhèngshì) wǒ bù huì zài
zhémó nǐle (bù zài) |
(Formalis), non ego illi te
(iam) |
149 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
150 |
any more |
any more |
更多 |
gèng duō |
ultra |
151 |
more and more continuing to become larger in number or amount |
more and more continuing to
become larger in number or amount |
越来越多的人继续变得更大或数量更多 |
yuè lái yuè duō de rén
jìxù biàn dé gèng dà huò shùliàng gèng duō |
ad facti sive in numero copia
maior magis ac magis continuing |
152 |
(数量上)越来越多 |
(shùliàng shàng) yuè lái yuè
duō |
(数量上)越来越多 |
(shùliàng shàng) yuè lái yuè
duō |
(Number) magis ac magis |
153 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
154 |
increasingly |
increasingly |
日益 |
rìyì |
increasingly |
155 |
I was becoming
more and more irritated by his behaviour |
I was becoming more and more
irritated by his behaviour |
我的行为越来越激怒了我 |
wǒ de xíngwéi yuè lái yuè
jīnùle wǒ |
Me decet magis et magis
irritati eius mores |
156 |
我对他的行为越来越感到恼火 |
wǒ duì tā de xíngwéi
yuè lái yuè gǎndào nǎohuǒ |
我对他的行为越来越感到恼火 |
wǒ duì tā de xíngwéi
yuè lái yuè gǎndào nǎohuǒ |
Sentio magis quod magis mores
sui aduersus |
157 |
more or less |
more or less |
或多或少 |
huò duō huò shǎo |
plus minusve |
158 |
或多或少 |
huò duō huò shǎo |
或多或少 |
huò duō huò shǎo |
Plus minusve |
159 |
almost |
almost |
几乎 |
jīhū |
fere |
160 |
几乎;差不多 |
jīhū; chàbùduō |
几乎;差不多 |
jīhū; chàbùduō |
Paene paene |
161 |
几乎 |
jīhū |
几乎 |
jīhū |
fere |
162 |
I’ve more
or.less finished the book |
I’ve more or.Less finished the
book |
我还有更多或者没有完成这本书 |
wǒ hái yǒu gèng
duō huòzhě méiyǒu wánchéng zhè běn shū |
Maior sum liber complevit
or.less |
163 |
我差不多己经读完这本书了 |
wǒ chàbùduō jǐ
jīng dú wán zhè běn shūle |
我差不多己经读完这本书了 |
wǒ chàbùduō jǐ
jīng dú wán zhè běn shūle |
Ego quasi conpleveris legere
librum istum |
164 |
我还有更多或者没有完成这本书 |
wǒ hái yǒu gèng
duō huòzhě méiyǒu wánchéng zhè běn shū |
我还有更多或者没有完成这本书 |
wǒ hái yǒu gèng
duō huòzhě méiyǒu wánchéng zhè běn shū |
Aut non est in me plus libri
consummare |
165 |
approximately |
approximately |
大约 |
dàyuē |
circa |
166 |
大概;夫约 |
dàgài; fū yuē |
大概;夫约 |
dàgài; fū yuē |
Probabiliter, de virum |
167 |
She could earn
$200a night, more or less |
She could earn $200a night,
more or less |
她或多或少可以赚200美元一晚 |
tā huò duō huò
shǎo kěyǐ zhuàn 200 měiyuán yī wǎn |
Posset $ 200a earn noctem plus
minusve |
168 |
她一晚上大约能挣200元 |
tā yī wǎnshàng
dàyuē néng zhēng 200 yuán |
她一晚上大约能挣200元 |
tā yī wǎnshàng
dàyuē néng zhēng 200 yuán |
Et congregavit de CC Yuan per
noctem |
169 |
她或多或少可以赚200美元一晚 |
tā huò duō huò
shǎo kěyǐ zhuàn 200 měiyuán yī wǎn |
她或多或少可以赚200美元一晚 |
tā huò duō huò
shǎo kěyǐ zhuàn 200 měiyuán yī wǎn |
Ea plus minusve potest earn a $
CC nocte |
171 |
the more,
less, etc. , the more, less, etc. ... used to show that
two things change to the same degree |
the more, less, etc. , The
more, less, etc. ... Used to show that two things change to the same
degree |
越多,越少等等,越多,越少等......用来表明两件事情的变化程度相同 |
yuè duō, yuè shǎo
děng děng, yuè duō, yuè shǎo děng...... Yòng lái
biǎomíng liǎng jiàn shìqíng de biànhuà chéngdù xiāngtóng |
eo magis, minus, etc., eo
magis, minus, etc. Duo sunt, ut ostendam ... ad gradum mutata est in ejusdem |
172 |
越…,越…;愈…,愈… |
yuè…, yuè…; yù…, yù… |
越......越......;愈...愈... |
yuè...... Yuè......; Yù...
Yù... |
More ... More ..., eo plus ...,
eo plus ... |
173 |
the more she thought about it, the more depressed she became• |
the more she thought about it,
the more depressed she became• |
她越是想到这一点,她就越沮丧• |
Tā yuè shì xiǎngdào
zhè yīdiǎn, tā jiù yuè jǔsàng• |
putavit de eo magis, quod ipsa
est • tristior |
174 |
这件事她越想越感到沮丧 |
zhè jiàn shì tā yuè
xiǎng yuè gǎndào jǔsàng |
这件事她越想越感到沮丧 |
zhè jiàn shì tā yuè
xiǎng yuè gǎndào jǔsàng |
Non fuit quod non crescebat
quotidie, et pudore cooperti |
175 |
The less said
about the whole thing, the happier I'll be. |
The less said about the whole
thing, the happier I'll be. |
整个事情越少越好,我会更开心。 |
zhěnggè shìqíng yuè
shǎo yuè hǎo, wǒ huì gèng kāixīn. |
Minus quod aliquid dicitur de
toto, quod non beatior erit. |
176 |
对这整件事情谈得越少,我越高兴 |
Duì zhè zhěng jiàn shìqíng
tán dé yuè shǎo, wǒ yuè gāoxìng |
对这整件事情谈得越少,我越高兴 |
Duì zhè zhěng jiàn shìqíng
tán dé yuè shǎo, wǒ yuè gāoxìng |
Disputatio de hoc totum minus
est, eo magis mihi conplacui |
177 |
what is more used to add a point that is even more important |
what is more used to add a
point that is even more important |
什么更习惯于添加一个更重要的点 |
shénme gèng xíguàn yú
tiānjiā yīgè gèng zhòngyào de diǎn |
quid ultra addere illud
colligat usum, ut magis etiam |
178 |
更有甚者;更为重要恥是 |
gèng yǒu shén zhě;
gèng wéi zhòngyào chǐ shì |
更有甚者;更为重要耻是 |
gèng yǒu shén zhě;
gèng wéi zhòngyào chǐ shì |
Quid est, quod magis ad
verecundiam |
179 |
You ’re wrong,
and what’s more you know it! |
You’re wrong, and what’s more
you know it! |
你错了,你知道的更多! |
nǐ cuòle, nǐ
zhīdào de gèng duō! |
Tu 're iniuria est, et quid
suus' magis scis! |
180 |
你错了!而且你明明知道你错了! |
Nǐ cuòle! Érqiě
nǐ míngmíng zhīdào nǐ cuòle! |
你错了!而且你明明知道你错了! |
Nǐ cuòle! Érqiě
nǐ míngmíng zhīdào nǐ cuòle! |
Tu erras? Et tu durus es nefas! |
181 |
moreish (informal) if food or drink is moreish, it
tastes so good that you want to have more of it |
Moreish (informal) if food or
drink is moreish, it tastes so good that you want to have more of it |
更多(非正式)如果食物或饮料更多,它的味道非常好,你想要更多 |
Gèng duō (fēi
zhèngshì) rúguǒ shíwù huò yǐnliào gèng duō, tā de wèidào
fēicháng hǎo, nǐ xiǎng yào gèng duō |
moreish (tacitae) moreish si
cibus vel potus, gustat magis vis est boni |
182 |
(食物、饮料滋味好)令人想再吃的 |
(shíwù, yǐnliào zīwèi
hǎo) lìng rén xiǎng zài chī de |
(食物,饮料滋味好)令人想再吃的 |
(shíwù, yǐnliào zīwèi
hǎo) lìng rén xiǎng zài chī de |
(Cibus, bonus est hauriet
gustare) est similis manducare ex |
183 |
morel |
morel |
羊肚菌 |
yáng dǔ jūn |
morel |
184 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
185 |
morel mushroom |
morel mushroom |
羊肚菌 |
yáng dǔ jūn |
morel boletus |
186 |
a type of mushroom that you can eat, with a top that is full of holes |
a type of mushroom that you can
eat, with a top that is full of holes |
你可以吃的一种蘑菇,顶部有一个洞 |
nǐ kěyǐ chī
de yī zhǒng mógū, dǐngbù yǒu yīgè dòng |
a genus tubere, quod creavit te
potest comedunt, quod cum summo est fungosa |
187 |
羊肚菌 |
yáng dǔ jūn |
羊肚菌 |
yáng dǔ jūn |
Morellum negotiatorem |
188 |
morello |
morello |
莫雷洛 |
mò léi luò |
Morello |
189 |
morellos |
morellos |
morellos |
morellos |
morellos |
190 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
191 |
morello cherry |
morello cherry |
更多樱桃 |
gèng duō yīngtáo |
Morello cerasus |
192 |
a type of dark
cherry |
a type of dark cherry |
一种黑樱桃 |
yī zhǒng hēi
yīngtáo |
genus a tenebris cerasus |
193 |
欧洲黑樱杉 |
ōuzhōu hēi
yīng shān |
欧洲黑樱杉 |
ōuzhōu hēi
yīng shān |
Europae nigrum cerasus abies |
194 |
more-over |
more-over |
此外 |
cǐwài |
magis in- |
195 |
formal |
formal |
正式 |
zhèngshì |
formal |
196 |
used to
introduce some new information that adds to or supports what you have said
previously |
used to introduce some new
information that adds to or supports what you have said previously |
用于介绍一些新信息,这些信息可以增加或支持您之前所说的内容 |
yòng yú jièshào yīxiē
xīn xìnxī, zhèxiē xìnxī kěyǐ zēngjiā
huò zhīchí nín zhīqián suǒ shuō de nèiróng |
solebat eum de novo inducere,
ut adiungit vel sustinet ea quae ante dixisti notitia |
197 |
此外;而且 |
cǐwài; érqiě |
此外;而且 |
cǐwài; érqiě |
Insuper et |
198 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
199 |
in addition |
in addition |
此外 |
cǐwài |
praeter |
200 |
A talented,
artist, he was, moreover, a writer of some note |
A talented, artist, he was,
moreover, a writer of some note |
作为一名才华横溢的艺术家,他还是一位笔记作家 |
zuòwéi yī míng
cáihuáhéngyì de yìshùjiā, tā háishì yī wèi bǐjì
zuòjiā |
De ingenio artificis et
praeterea aliquot nobiles scriptores |
201 |
他是一位有才每的艺术家,同时也是颇有名气的作家 |
tā shì yī wèi
yǒu cái měi de yìshùjiā, tóngshí yěshì pǒ yǒu
míngqì de zuòjiā |
他是一位有才每的艺术家,同时也是颇有名气的作家 |
tā shì yī wèi
yǒu cái měi de yìshùjiā, tóngshí yěshì pǒ yǒu
míngqì de zuòjiā |
Et omnis artifex est ingenio,
sed etiam satis indicare sententiae |
202 |
mores |
mores |
习俗 |
xísú |
moresque fovendos provehantur |
203 |
习俗 |
xísú |
习俗 |
xísú |
more |
204 |
(formal) the customs and behaviour that
are considered typical of a particular social group or community |
(formal) the customs and
behaviour that are considered typical of a particular social group or
community |
(正式的)被认为是特定社会群体或社区典型的习俗和行为 |
(zhèngshì de) bèi rènwéi shì
tèdìng shèhuì qúntǐ huò shèqū diǎnxíng de xísú hé xíngwéi |
(Formalis) mores et
consuetudines in maxime de sociali coetus vel ordinis considerari autem
civitatis |
205 |
风俗习惯;传统 |
fēngsú xíguàn;
chuántǒng |
风俗习惯;传统 |
fēngsú xíguàn;
chuántǒng |
Consuetudines; traditional |
206 |
(正式的)被认为是特定社会群体或社区典型的习俗和行为 |
(zhèngshì de) bèi rènwéi shì
tèdìng shèhuì qúntǐ huò shèqū diǎnxíng de xísú hé xíngwéi |
(正式的)被认为是特定社会群体或社区典型的习俗和行为 |
(zhèngshì de) bèi rènwéi shì
tèdìng shèhuì qúntǐ huò shèqū diǎnxíng de xísú hé xíngwéi |
(Formalis) consideretur ut
typical of certo socialis coetus vel consuetudines et mores civitatis |
207 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
208 |
conventions |
conventions |
公约 |
gōngyuē |
Conventiones |
209 |
morganatic |
morganatic |
贵贱通婚的 |
guìjiàn tōnghūn de |
Morganatic |
210 |
(technical术语) |
(technical shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(Technical term) |
211 |
of a marriage |
of a marriage |
结婚 |
jiéhūn |
de matrimonii |
212 |
治姻 |
zhì yīn |
治姻 |
zhì yīn |
governance nuptias |
213 |
in which the title or
possessions of the partner who has higher social rank will not be passed on
to the other partner, or to their children |
in which the title or
possessions of the partner who has higher social rank will not be passed on
to the other partner, or to their children |
其中具有较高社会地位的合伙人的所有权或财产不会转嫁给其他合伙人或其子女 |
qízhōng jùyǒu jiào
gāo shèhuì dìwèi de héhuǒ rén de suǒyǒuquán huò
cáichǎn bù huì zhuǎnjià gěi qítā héhuǒ rén huò qí
zǐnǚ |
in quo titulo vel praedia, qui
habet socium socialis altiorem gradum ad alterum cognoscendum transmitterent
particeps, non aut ad liberos |
214 |
贵不传贱的(社会地位较低的一方或其子女不能继承对方的头衔或财产) |
guì bù chuán jiàn de (shèhuì
dìwèi jiào dī de yīfāng huò qí zǐnǚ bùnéng jìchéng
duìfāng de tóuxián huò cáichǎn) |
贵不传贱的(社会地位较低的一方或其子女不能继承对方的头衔或财产) |
guì bù chuán jiàn de (shèhuì
dìwèi jiào dī de yīfāng huò qí zǐnǚ bùnéng jìchéng
duìfāng de tóuxián huò cáichǎn) |
Fieri non ignobilis (ordinis
inferioris partis alterius rei vel non possidebunt parvuli titulo) |
215 |
morgue |
morgue |
停尸房 |
tíng shī fáng |
morgue |
216 |
a building in
which dead bodies are kept before they are buried or cremated(burned) |
a building in which dead bodies
are kept before they are buried or cremated(burned) |
在埋葬或火化(烧毁)之前保存尸体的建筑物 |
zài máizàng huò huǒhuà
(shāohuǐ) zhīqián bǎocún shītǐ de jiànzhú wù |
aedificium aut quo corpora
continentur cremata sepeliuntur prius (combusserunt) |
217 |
停尸房;太平间 |
tíng shī fáng;
tàipíngjiān |
停尸房;太平间 |
tíng shī fáng;
tàipíngjiān |
Morgue: exequie |
218 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
219 |
mortuary |
mortuary |
停尸间 |
tíng shī jiān |
exequie |
220 |
a place where dead
bodies that have been found are kept until they can be identified |
a place where dead bodies that have been
found are kept until they can be identified |
发现尸体的地方,直到可以识别出来 |
fāxiàn shītǐ dì dìfāng,
zhídào kěyǐ shìbié chūlái |
locus, ubi sunt, qui
inventi sunt corpora mortuorum non est invenire prius servanda |
221 |
(供辨认尸首的)陈尸所 |
(gōng biànrèn
shīshǒu de) chén shī suǒ |
(供辨认尸首的)陈尸所 |
(gōng biànrèn
shīshǒu de) chén shī suǒ |
(Quia idem est finis cadaverum)
morgue |
222 |
MORI |
MORI |
MORI |
MORI |
Mori |
223 |
Market and
Opinion Research International (an organization that finds out public opinion
by asking a typical group of people questions) |
Market and Opinion Research
International (an organization that finds out public opinion by asking a
typical group of people questions) |
市场和意见研究国际(通过询问典型的一群人问题来发现公众意见的组织) |
shìchǎng hé yìjiàn
yánjiū guójì (tōngguò xúnwèn diǎnxíng de yīqún rén wèntí
lái fāxiàn gōngzhòng yìjiàn de zǔzhī) |
Et opinione Market Research
Internationalis (organization in ea reperit per manum publicam sententiam
rogabat est typical of coetus populum quaestiones) |
224 |
摩利调查公司,市场与民意调查国际(全写为 |
mólì diàochá gōngsī,
shìchǎng yǔ mínyì diàochá guójì (quán xiě wèi |
摩利调查公司,市场与民意调查国际(全写为 |
mólì diàochá gōngsī,
shìchǎng yǔ mínyì diàochá guójì (quán xiě wèi |
Cicero investigationis erant,
et internationale forum publicum iudicium lustrat (sicut scriptum plena |
225 |
Market and
Opinion Research International ) |
Market and Opinion Research
International) |
市场与意见研究国际) |
shìchǎng yǔ yìjiàn
yánjiū guójì) |
Forum International Research et
opinione) |
226 |
A MORI poll showed 68% of the
people opposed the ban |
A MORI poll showed 68% of the people opposed the ban |
MORI民意调查显示,68%的人反对禁令 |
MORI mínyì diàochá
xiǎnshì,68%de rén fǎnduì jìnlìng |
A Mori tondere ostendit LXVIII%
populi quod opponitur ban |
227 |
摩利公司的民意测验显示,有68%的人反对这一禁令 |
mólì gōngsī de mínyì
cèyàn xiǎnshì, yǒu 68%de rén fǎnduì zhè yī jìnlìng |
摩利公司的民意测验显示,有68%的人反对这一禁令 |
mólì gōngsī de mínyì
cèyàn xiǎnshì, yǒu 68%de rén fǎnduì zhè yī jìnlìng |
Cicero LXVIII% of populus
scriptor tondere ostendit quod opponitur ad ban |
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
moralize |
1303 |
1303 |
mori |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|