|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
mood altering |
1301 |
1301 |
moot |
abc image |
1 |
The movie
captures the mood of the interwar years Perfectly |
The movie captures the mood of
the interwar years Perfectly |
这部电影完美地捕捉了两次世界大战之间的情绪 |
Zhè bù diànyǐng
wánměi dì bǔzhuōle liǎng cì shìjiè dàzhàn zhī
jiān de qíngxù |
Der Film fängt die Stimmung der
Zwischenkriegszeit perfekt ein |
2 |
这部电影恰如其分地捕捉到了两次世界大战中间这些牟的氛围 |
zhè bù diànyǐng qiàrúqífèn
de bǔzhuō dàole liǎng cì shìjiè dàzhàn zhōngjiān
zhèxiē móu de fēnwéi |
这部电影恰如其分地捕捉到了两次世界大战中间这些牟的氛围 |
zhè bù diànyǐng qiàrúqífèn
de bǔzhuō dàole liǎng cì shìjiè dàzhàn zhōngjiān
zhèxiē móu de fēnwéi |
Dieser Film fängt die peinliche
Atmosphäre zwischen den beiden Weltkriegen ein. |
3 |
这部电影完美地捕捉了两次世界大战之间的情绪 |
zhè bù diànyǐng
wánměi dì bǔzhuōle liǎng cì shìjiè dàzhàn zhī
jiān de qíngxù |
这部电影完美地捕捉了两次世界大战之间的情绪 |
zhè bù diànyǐng
wánměi dì bǔzhuōle liǎng cì shìjiè dàzhàn zhī
jiān de qíngxù |
Dieser Film fängt die Emotionen
zwischen den beiden Weltkriegen perfekt ein. |
4 |
(grammar语法)any of the sets of verb forms that show whether what is said
or written is certain,possible, necessary,etc |
(grammar yǔfǎ)any of
the sets of verb forms that show whether what is said or written is
certain,possible, necessary,etc |
(语法语法)任何一组动词形式,表明所说或所写的内容是否确定,可能,必要等 |
(yǔfǎ yǔfǎ)
rènhé yī zǔ dòngcí xíngshì, biǎomíng suǒ shuō huò
suǒ xiě de nèiróng shìfǒu quèdìng, kěnéng, bìyào
děng |
(Grammatik Grammatik) eine der
Mengen von Verbformen, die zeigen, ob das Gesagte oder Geschriebene sicher,
möglich, notwendig usw. ist |
5 |
表达语气的动词屈折变化 |
biǎodá yǔqì de dòngcí
qūzhé biànhuà |
表达语气的动词屈折变化 |
biǎodá yǔqì de dòngcí
qūzhé biànhuà |
Verbwechsel im Verbausdruck |
6 |
(grammar语法)one of the
categories of verb use that expresses facts, orders, questions, wishes or
conditions |
(grammar yǔfǎ)one of the
categories of verb use that expresses facts, orders, questions, wishes or
conditions |
(语法语法)表达事实,命令,问题,愿望或条件的动词使用类别之一 |
(yǔfǎ yǔfǎ) biǎodá
shìshí, mìnglìng, wèntí, yuànwàng huò tiáojiàn de dòngcí shǐyòng lèibié
zhī yī |
(der Grammatik) eine der
Kategorien des Verbgebrauchs, die Tatsachen, Ordnungen, Fragen, Wünsche oder
Bedingungen ausdrückt |
7 |
(动词的)语气 |
(dòngcí de) yǔqì |
(动词的)语气 |
(dòngcí de) yǔqì |
Ton (Verb) |
8 |
the indicative/ imperarive/subjunctive mood |
the indicative/
imperarive/subjunctive mood |
指示性/阻碍/虚拟语气 |
zhǐshì
xìng/zǔ'ài/xūnǐ yǔqì |
Die indikative / imperarive /
Konjunktivstimmung |
9 |
陈述/祈使/虚拟语气 |
chénshù/qí
shǐ/xūnǐ yǔqì |
陈述/祈使/虚拟语气 |
chénshù/qí
shǐ/xūnǐ yǔqì |
Anweisung / Imperativ /
virtueller Ton |
10 |
mood-altering |
mood-altering |
改变情绪 |
gǎibiàn qíngxù |
Stimmungsverändernd |
11 |
of drugs |
of drugs |
药物 |
yàowù |
Von Drogen |
12 |
药物 |
yàowù |
药物 |
yàowù |
Droge |
13 |
having an
effect on your mood |
having an effect on your mood |
对你的心情产生影响 |
duì nǐ de xīnqíng
chǎnshēng yǐngxiǎng |
Einfluss auf deine Stimmung |
14 |
对情绪有影响的;改变情绪的 |
duì qíngxù yǒu
yǐngxiǎng de; gǎibiàn qíngxù de |
对情绪有影响的;改变情绪的 |
duì qíngxù yǒu
yǐngxiǎng de; gǎibiàn qíngxù de |
Emotionen beeinflussen; |
15 |
对你的心情产生影响 |
duì nǐ de xīnqíng
chǎnshēng yǐngxiǎng |
对你的心情产生影响 |
duì nǐ de xīnqíng
chǎnshēng yǐngxiǎng |
Beeinflussen Sie Ihre Stimmung |
16 |
mood-altering substances |
mood-altering substances |
情绪改变物质 |
qíngxù gǎibiàn wùzhí |
Stimmungsverändernde Substanzen |
17 |
改变情绪的物质 |
gǎibiàn qíngxù de
wùzhí |
改变情绪的物质 |
gǎibiàn qíngxù de wùzhí |
Emotionale Substanz |
18 |
mood music |
mood music |
心情音乐 |
xīnqíng yīnyuè |
Stimmungsmusik |
19 |
popular music
intended to create a particular atmosphere, especially a relaxed or romantic
one |
popular music intended to
create a particular atmosphere, especially a relaxed or romantic one |
旨在营造特定氛围的流行音乐,尤指轻松或浪漫的氛围 |
zhǐ zài yíngzào tèdìng
fēnwéi de liúxíng yīnyuè, yóu zhǐ qīngsōng huò
làngmàn de fēnwéi |
Popmusik, die eine besondere
Atmosphäre schaffen soll, besonders eine entspannte oder romantische |
20 |
情调音乐;气氛音乐 |
qíngdiào yīnyuè;
qìfēn yīnyuè |
情调音乐;气氛音乐 |
qíngdiào yīnyuè;
qìfēn yīnyuè |
Emotionale Musik |
21 |
旨在营造特定氛围的流行音乐,尤指轻松或浪漫的氛围 |
zhǐ zài yíngzào tèdìng
fēnwéi de liúxíng yīnyuè, yóu zhǐ qīngsōng huò
làngmàn de fēnwéi |
旨在营造特定氛围的流行音乐,尤指轻松或浪漫的氛围 |
zhǐ zài yíngzào tèdìng
fēnwéi de liúxíng yīnyuè, yóu zhǐ qīngsōng huò
làngmàn de fēnwéi |
Eine populäre Musik, die eine
besondere Atmosphäre schaffen soll, insbesondere eine entspannte oder
romantische Atmosphäre. |
22 |
moody,moodier,moodiest |
moody,moodier,moodiest |
喜怒无常,喜怒无常让沉闷的, |
xǐnùwúcháng,
xǐnùwúcháng ràng chénmèn de, |
Stimmungsvoller, launischer,
launischer |
23 |
having moods
that change quickly and often |
having moods that change
quickly and often |
有快速和经常变化的情绪 |
yǒu kuàisù hé
jīngcháng biànhuà de qíngxù |
Stimmungen haben, die sich
schnell und oft ändern |
24 |
情绪多变的;喜怒无常的 |
qíngxù duō biàn de;
xǐnùwúcháng de |
情绪多变的;喜怒无常的 |
qíngxù duō biàn de;
xǐnùwúcháng de |
Emotionale Veränderung,
launisch |
25 |
Moody people
are difficult to deal with |
Moody people are difficult to
deal with |
喜怒无常的人很难处理 |
xǐnùwúcháng de rén
hěn nán chu lǐ |
Stimmungsvolle Menschen sind
schwer zu behandeln |
26 |
喜怒无常的人很难打交道 |
xǐnùwúcháng de rén
hěn nán dǎjiāodào |
喜怒无常的人很难打交道 |
xǐnùwúcháng de rén
hěn nán dǎjiāodào |
Stimmungsvolle Menschen sind
schwer zu bewältigen |
27 |
喜怒无常的人很难处理 |
xǐnùwúcháng de rén
hěn nán chu lǐ |
喜怒无常的人很难处理 |
xǐnùwúcháng de rén
hěn nán chu lǐ |
Stimmungsvolle Menschen sind
schwer zu bewältigen |
28 |
bad-tempered
or upset, often for no particular reason |
bad-tempered or upset, often
for no particular reason |
脾气暴躁或不安,往往没有特别的原因 |
píqì bàozào huò bù'ān,
wǎngwǎng méiyǒu tèbié de yuányīn |
Schlecht gelaunt oder
verärgert, oft ohne besonderen Grund |
29 |
脾气坏的;郁郁寡欢的 |
píqì huài de; yùyù
guǎhuān de |
脾气坏的;郁郁寡欢的 |
píqì huài de; yùyù
guǎhuān de |
Mürrisch, unglücklich |
30 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
31 |
grumpy |
grumpy |
性情乖戾的 |
xìngqíng guāilì de |
Mürrisch |
32 |
Why are you so
moody today? |
Why are you so moody
today? |
你今天为什么这么喜怒无常? |
nǐ jīntiān
wèishéme zhème xǐnùwúcháng? |
Warum bist du heute so
launisch? |
33 |
你令天怎么这么闷闷不乐啊? |
Nǐ lìng tiān
zěnme zhème mènmènbùlè a? |
你令天怎么这么闷闷不乐啊? |
Nǐ lìng tiān
zěnme zhème mènmènbùlè a? |
Wie macht man den Himmel so
unglücklich? |
34 |
你今天为什么这么喜怒无常? |
Nǐ jīntiān
wèishéme zhème xǐnùwúcháng? |
你今天为什么这么喜怒无常? |
Nǐ jīntiān
wèishéme zhème xǐnùwúcháng? |
Warum bist du heute so
launisch? |
35 |
of a
film/movie,piece of
music or place |
Of a film/movie,piece of music
or place |
电影/电影,音乐或地方 |
Diànyǐng/diànyǐng,
yīnyuè huò dìfāng |
Von einem Film / Film,
Musikstück oder Ort |
36 |
电影、音乐或场所) |
diànyǐng, yīnyuè huò
chǎngsuǒ) |
电影,音乐或场所) |
diànyǐng, yīnyuè huò
chǎngsuǒ) |
Film, Musik oder Ort) |
37 |
电影/电影,音乐或地方 |
diànyǐng/diànyǐng,
yīnyuè huò dìfāng |
电影/电影,音乐或地方 |
diànyǐng/diànyǐng,
yīnyuè huò dìfāng |
Film / Film, Musik oder Ort |
38 |
suggesting
particular emotions, especially sad ones |
suggesting particular emotions,
especially sad ones |
暗示特别情绪,特别是悲伤情绪 |
ànshì tèbié qíngxù, tèbié shì
bēishāng qíngxù |
Besondere Gefühle vorschlagen,
besonders traurige |
39 |
表现出…情调的;感伤的;抑郁的;令人悲伤的 |
biǎoxiàn chū…qíngdiào
de; gǎnshāng de; yìyù de; lìng rén bēishāng de |
表现出......情调的,感伤的,抑郁的,令人悲伤的 |
biǎoxiàn chū......
Qíngdiào de, gǎnshāng de, yìyù de, lìng rén bēishāng de |
Ausgedrückt, sentimental,
sentimental, depressiv, traurig |
40 |
暗示特别情绪,特别是悲伤情绪 |
ànshì tèbié qíngxù, tèbié shì
bēishāng qíngxù |
暗示特别情绪,特别是悲伤情绪 |
ànshì tèbié qíngxù, tèbié shì
bēishāng qíngxù |
Besondere Gefühle ausdrücken,
besonders Traurigkeit |
41 |
moodily |
moodily |
易生气地 |
yì shēngqì de |
Stimmungsvoll |
42 |
He stared moodily into the fire |
He stared moodily into the fire |
他情绪低落地盯着火堆 |
tā qíngxù dīluò dì
dīng zháohuǒ duī |
Er starrte launisch ins Feuer |
43 |
他忧郁地盯着火光 |
tā yōuyù de dīng
zháohuǒguāng |
他忧郁地盯着火光 |
tā yōuyù de dīng
zháohuǒguāng |
Er starrte die Flammen
melancholisch an |
44 |
他情绪低落地盯着火堆 |
tā qíngxù dīluò dì
dīng zháo huǒ duī |
他情绪低落地盯着火堆 |
tā qíngxù dīluò dì
dīng zháo huǒ duī |
Er starrt auf das Feuer |
45 |
moodiness |
moodiness |
喜怒无常 |
xǐnùwúcháng |
Laune |
46 |
mooli |
mooli |
白萝卜 |
bái luóbo |
Mooli |
47 |
also |
also |
也 |
yě |
Auch |
48 |
daikon |
daikon |
白萝卜 |
bái luóbo |
Daikon |
49 |
a long white
root vegetable that you can eat |
a long white root vegetable
that you can eat |
你可以吃的长白根菜 |
nǐ kěyǐ chī
de cháng bái gēncài |
ein langes weißes Wurzelgemüse,
das Sie essen können |
50 |
白萝卜(也称,大根,) |
bái luóbo (yě chēng,
dàgēn,) |
白萝卜(也称,大根,) |
bái luóbo (yě chēng,
dàgēn,) |
Weißer Rettich (auch als große
Wurzel bekannt) |
51 |
picture page R019 |
picture page R019 |
图片页R019 |
túpiàn yè R019 |
Bildseite R019 |
52 |
moon |
moon |
月亮 |
yuèliàng |
Mond |
53 |
usually |
usually |
平时 |
píngshí |
Normalerweise |
54 |
the moon |
the moon |
月亮 |
yuèliàng |
Der Mond |
55 |
also |
also |
也 |
yě |
Auch |
56 |
the Moon |
the Moon |
月亮 |
yuèliàng |
Der Mond |
57 |
the round
object that moves around the earth once every 27_1/2 days and shines at night by light reflected from the sun |
the round object that moves
around the earth once every 27_1/2 days and shines at night by light
reflected from the sun |
每27_1 /
2天绕地球移动一次的圆形物体,晚上被太阳反射的光线照射 |
měi 27_1/ 2 tiān rào
dìqiú yídòng yīcì de yuán xíng wùtǐ, wǎnshàng bèi tàiyáng
fǎnshè de guāngxiàn zhàoshè |
Das runde Objekt, das sich alle
27_1 / 2 Tage um die Erde bewegt und nachts durch das von der Sonne
reflektierte Licht scheint |
58 |
月球 |
yuèqiú |
月球 |
yuèqiú |
Mond |
59 |
the surface of
the moon |
the surface of the moon |
月球表面 |
yuèqiú biǎomiàn |
Die Oberfläche des Mondes |
60 |
月球表面 |
yuèqiú biǎomiàn |
月球表面 |
yuèqiú biǎomiàn |
Mondoberfläche |
61 |
a moon landing |
a moon landing |
登月 |
dēng yuè |
eine Mondlandung |
62 |
月球登陆 |
yuèqiú dēnglù |
月球登陆 |
yuèqiú dēnglù |
Mondlandung |
63 |
the moon as it
appears in the sky at a particular time |
the moon as it appears in the
sky at a particular time |
月亮在特定时间出现在天空中 |
yuèliàng zài tèdìng
shíjiān chūxiàn zài tiānkōng zhōng |
Der Mond, wie er zu einer
bestimmten Zeit am Himmel erscheint |
64 |
月亮;月相 |
yuèliàng; yuè xiàng |
月亮,月相 |
yuèliàng, yuè xiàng |
Mond |
65 |
a crescent moon |
a crescent moon |
一个新月 |
yīgè xīn yuè |
ein Halbmond |
66 |
一个新月 |
yīgè xīn yuè |
一个新月 |
yīgè xīn yuè |
ein neuer Mond |
67 |
新月 |
xīn yuè |
新月 |
xīn yuè |
Neumond |
68 |
There's no
moon tonight ( no moon can be seen) |
There's no moon tonight (no
moon can be seen) |
今晚没有月亮(没有月亮可见) |
jīn wǎn méiyǒu
yuèliàng (méiyǒu yuèliàng kějiàn) |
Heute Nacht ist kein Mond (kein
Mond ist zu sehen) |
69 |
今晚看不见月亮 |
jīn wǎn kàn bùjiàn
yuèliàng |
今晚看不见月亮 |
jīn wǎn kàn bùjiàn
yuèliàng |
Ich kann heute Nacht den Mond
nicht sehen |
70 |
the light of
the moon I could just make
out shapes and outlines |
the light of the moon I could
just make out shapes and outlines |
月亮之光我可以看出形状和轮廓 |
yuèliàng zhī guāng
wǒ kěyǐ kàn chū xíngzhuàng hé lúnkuò |
Das Licht des Mondes konnte ich
nur Formen und Umrisse erkennen |
71 |
月光下,我只能分辨出物体的轮廓 |
yuèguāng xià, wǒ
zhǐ néng fēnbiàn chū wùtǐ de lúnkuò |
月光下,我只能分辨出物体的轮廓 |
yuèguāng xià, wǒ
zhǐ néng fēnbiàn chū wùtǐ de lúnkuò |
Im Mondlicht kann ich nur den
Umriss des Objekts unterscheiden. |
72 |
月亮之光我可以看出形状和轮廓 |
yuèliàng zhī guāng
wǒ kěyǐ kàn chū xíngzhuàng hé lúnkuò |
月亮之光我可以看出形状和轮廓 |
yuèliàng zhī guāng
wǒ kěyǐ kàn chū xíngzhuàng hé lúnkuò |
Das Licht des Mondes, ich kann
die Form und Umrisse sehen |
73 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Siehe auch |
74 |
full moon |
full moon |
满月 |
mǎnyuè |
Vollmond |
75 |
half moon |
half moon |
半月 |
bànyuè |
Halbmond |
76 |
new moon |
new moon |
新月 |
xīn yuè |
Neumond |
77 |
a natural
satellite that moves around a planet other than the earth |
a natural satellite that moves
around a planet other than the earth |
一颗围绕地球以外行星移动的天然卫星 |
yī kē wéirào dìqiú
yǐwài háng xīng yídòng de tiānrán wèixīng |
ein natürlicher Satellit, der
sich um einen anderen Planeten als die Erde bewegt |
78 |
卫星 |
wèixīng |
卫星 |
wèixīng |
Satellit |
79 |
How many moons
does Jupiter have? |
How many moons does Jupiter
have? |
木星有多少个卫星? |
mùxīng yǒu
duōshǎo gè wèixīng? |
Wie viele Monde hat Jupiter? |
80 |
木星有多少颗卫星? |
Mùxīng yǒu
duōshǎo kē wèixīng? |
木星有多少颗卫星? |
Mùxīng yǒu
duōshǎo kē wèixīng? |
Wie viele Satelliten hat
Jupiter? |
81 |
ask, cry,
etc.for the 'moon (informal)
to ask for sth that is difficult or impossible to
get or achieve |
Ask, cry, etc.For the'moon
(informal) to ask for sth that is difficult or impossible to get or
achieve |
问,哭,等等'月亮(非正式)要求......难以或不可能获得或实现 |
Wèn, kū, děng
děng'yuèliàng (fēi zhèngshì) yāoqiú...... Nányǐ huò bù
kěnéng huòdé huò shíxiàn |
Bitten Sie, weinen Sie usw. um
den Mond (informell), um nach etwas zu fragen, das schwierig oder unmöglich
zu bekommen oder zu erreichen ist |
82 |
想做办不到的事情;想要得不到的东西 |
xiǎng zuò bàn bù dào de
shìqíng; xiǎng yào dé bù dào de dōngxī |
想做办不到的事情;想要得不到的东西 |
xiǎng zuò bàn bù dào de
shìqíng; xiǎng yào dé bù dào de dōngxī |
Ich will etwas, was ich nicht
kann, ich will es nicht. |
83 |
moons ago (/literary) a very long time
ago |
moons ago (/literary) a very
long time ago |
很久以前(或文学)很久以前 |
hěnjiǔ yǐqián
(huò wénxué) hěnjiǔ yǐqián |
Vor Monden (/ literarisch) eine
sehr lange Zeit |
84 |
很久以前 |
hěnjiǔ yǐqián |
很久以前 |
hěnjiǔ yǐqián |
Vor langer Zeit |
85 |
over the moon (informal) extremely happy and excited |
over the moon (informal)
extremely happy and excited |
在月球上(非正式)非常高兴和兴奋 |
zài yuèqiú shàng (fēi
zhèngshì) fēicháng gāoxìng hé xīngfèn |
Über den Mond (informell) sehr
glücklich und aufgeregt |
86 |
欣喜若狂 |
xīnxǐ ruò kuáng |
欣喜若狂 |
xīnxǐ ruò kuáng |
Ekstatisch |
87 |
在月球上(非正式)非常高兴和兴奋 |
zài yuèqiú shàng (fēi
zhèngshì) fēicháng gāoxìng hé xīngfèn |
在月球上(非正式)非常高兴和兴奋 |
zài yuèqiú shàng (fēi
zhèngshì) fēicháng gāoxìng hé xīngfèn |
Sehr glücklich und aufgeregt
auf dem Mond (informell) |
88 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Mehr bei |
89 |
once |
once |
一旦 |
yīdàn |
Einmal |
90 |
promise |
promise |
诺言 |
nuòyán |
Promis |
91 |
(informal) to
show your bottom to people in a public piace as a joke or an insult |
(informal) to show your bottom
to people in a public piace as a joke or an insult |
(非正式的)向公众展示你的底层作为一个笑话或侮辱 |
(fēi zhèngshì de) xiàng
gōngzhòng zhǎnshì nǐ de dǐcéng zuòwéi yīgè xiàohuà
huò wǔrǔ |
(informell), um den Leuten in
der Öffentlichkeit als Scherz oder Beleidigung den Hintern zu zeigen |
92 |
以屁股示人(在公共场所进行的恶作剧或侮辱) |
yǐ pìgu shìrén (zài
gōnggòng chǎngsuǒ jìnxíng de èzuòjù huò wǔrǔ) |
以屁股示人(在公共场所进行的恶作剧或侮辱) |
yǐ pìgu shìrén (zài
gōnggòng chǎngsuǒ jìnxíng de èzuòjù huò wǔrǔ) |
Show als Person (Streich oder
Beleidigung an einem öffentlichen Ort) |
93 |
moon
about/around (informal) to spend time doing nothing or walking around with no
particular purpose, especially because you are unhappy |
moon about/around (informal) to
spend time doing nothing or walking around with no particular purpose,
especially because you are unhappy |
月亮周围(非正式)花时间无所事事或四处走动没有特别的目的,特别是因为你不开心 |
yuèliàng zhōuwéi (fēi
zhèngshì) huā shíjiān wúsuǒshìshì huò sìchù zǒudòng
méiyǒu tèbié de mùdì, tèbié shì yīnwèi nǐ bù kāixīn |
Moon about / around
(informell), um Zeit damit zu verbringen, nichts zu tun oder ohne besonderen
Zweck herumzulaufen, besonders weil Sie unglücklich sind |
94 |
(尤指无精打采地)闲逛,消磨时光 |
(yóu zhǐ wú jīng
dǎ cài dì) xiánguàng, xiāomó shíguāng |
(尤指无精打采地)闲逛,消磨时光 |
(yóu zhǐ wú jīng
dǎ cài dì) xiánguàng, xiāomó shíguāng |
(Besonders lustlos) Wandern,
Zeit totzuschlagen |
95 |
月亮周围(非正式)花时间无所事事或四处走动没有特别的目的,特别是因为你不开心 |
yuèliàng zhōuwéi (fēi
zhèngshì) huā shíjiān wúsuǒshìshì huò sìchù zǒudòng
méiyǒu tèbié de mùdì, tèbié shì yīnwèi nǐ bù kāixīn |
月亮周围(非正式)花时间无所事事或四处走动没有特别的目的,特别是因为你不开心 |
yuèliàng zhōuwéi (fēi
zhèngshì) huā shíjiān wúsuǒshìshì huò sìchù zǒudòng
méiyǒu tèbié de mùdì, tèbié shì yīnwèi nǐ bù kāixīn |
Rund um den Mond (informell)
Zeit zu verbringen, nichts zu tun oder herumzulaufen, hat keinen besonderen
Zweck, vor allem, weil Sie nicht glücklich sind |
96 |
moon over sb (informal) to spend time thinking about sb that you love,
especially when other people think this is silly or annoying |
moon over sb (informal) to
spend time thinking about sb that you love, especially when other people
think this is silly or annoying |
某人(非正式)花时间思考你所爱的人,特别是当其他人认为这是愚蠢或讨厌的时候 |
mǒu rén (fēi
zhèngshì) huā shíjiān sīkǎo nǐ suǒ ài de rén,
tèbié shì dāng qítā rén rènwéi zhè shì yúchǔn huò tǎoyàn
de shíhòu |
Moon over jdn (informell), um
Zeit mit dem Nachdenken über jdn zu verbringen, den du liebst, besonders wenn
andere Leute denken, dass dies albern oder nervig ist |
97 |
痴痴地思念(所爱的人) |
chī chī de
sīniàn (suǒ ài de rén) |
痴痴地思念(所爱的人) |
chī chī de
sīniàn (suǒ ài de rén) |
Ich vermisse dich (geliebte
person) |
98 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
99 |
pine for |
pine for |
松树 |
sōngshù |
Kiefer für |
100 |
moon-beam a stream of light from the moon |
moon-beam a stream of light
from the moon |
月光照射来自月球的光流 |
yuèguāng zhàoshè láizì
yuèqiú de guāng liú |
Mondstrahl ein Lichtstrahl vom
Mond |
|
(一道)月光 |
(yīdào) yuèguāng |
(一道)月光 |
(yīdào) yuèguāng |
Mondschein |
102 |
moon boot |
moon boot |
月亮靴 |
yuèliàng xuē |
Mondstiefel |
103 |
a thick warm
boot made of cloth or plastic, worn in snow or cold weather |
a thick warm boot made of cloth
or plastic, worn in snow or cold weather |
厚厚的保暖靴,由布或塑料制成,在雪地或寒冷天气下穿着 |
hòu hòu de bǎonuǎn
xuē, yóubù huò sùliào zhì chéng, zài xuě dì huò hánlěng
tiānqì xià chuānzhuó |
Ein dicker warmer Stiefel aus
Stoff oder Kunststoff, der bei Schnee oder kaltem Wetter getragen wird |
104 |
雪地靴;棉靴 |
xuě dì xuē; mián
xuē |
雪地靴;棉靴 |
xuě dì xuē; mián
xuē |
Schneeschuhe |
105 |
Moon Festival |
Moon Festival |
中秋节 |
zhōngqiū jié |
Mondfest |
106 |
a Chinese
festival that takes place in the autumn/fall |
a Chinese festival that takes
place in the autumn/fall |
中秋节将在秋/秋季举行 |
zhōngqiū jié jiàng
zài qiū/qiūjì jǔxíng |
Ein chinesisches Festival, das
im Herbst / Herbst stattfindet |
107 |
中秋节 |
zhōngqiū jié |
中秋节 |
zhōngqiū jié |
Mittherbstfest |
108 |
moong |
moong |
moong |
moong |
Moong |
109 |
mung |
mung |
绿豆 |
lǜdòu |
Mung |
110 |
Moonie an offensive word for a member of the Unification Church |
Moonie an offensive word for a member of the
Unification Church |
Moonie是统一教会成员的一个令人反感的词 |
Moonie shì tǒngyī
jiàohuì chéngyuán de yīgè lìng rén fǎngǎn de cí |
Moonie ein beleidigendes Wort
für ein Mitglied der Vereinigungskirche |
111 |
文鲜明信徒(含冒犯意) |
wén xiānmíng xìntú (hán
màofàn yì) |
文鲜明信徒(含冒犯意) |
wén xiānmíng xìntú (hán
màofàn yì) |
Wen Mingming-Gläubige
(einschließlich Vergehen) |
112 |
moonie |
moonie |
弹珠 |
dàn zhū |
Moonie |
113 |
do a moonie |
do a moonie |
做一个月亮 |
zuò yīgè yuèliàng |
Mach einen Moonie |
114 |
(informal)to
show your naked bottom in public |
(informal)to show your naked
bottom in public |
(非正式的)在公共场合露出你的裸体 |
(fēi zhèngshì de) zài
gōnggòng chǎnghé lùchū nǐ de luǒtǐ |
(informell) um deinen nackten
Po in der Öffentlichkeit zu zeigen |
115 |
moonless |
moonless |
月黑风高 |
yuè hēi fēng gāo |
Mondlos |
116 |
without a moon that can
be seen |
without a moon that can be seen |
没有可以看到的月亮 |
méiyǒu kěyǐ kàn dào de
yuèliàng |
Ohne einen Mond, der
gesehen werden kann |
117 |
无月亮的 |
Wú yuèliàng de |
无月亮的 |
Wú yuèliàng de |
Kein Mond |
118 |
a moonless
night/sky |
a moonless night/sky |
一个没有月亮的夜空 |
yīgè méiyǒu yuèliàng
de yèkōng |
eine mondlose Nacht / Himmel |
119 |
没有月亮的夜晚/天空 |
méiyǒu yuèliàng de
yèwǎn/tiānkōng |
没有月亮的夜晚/天空 |
méiyǒu yuèliàng de
yèwǎn/tiānkōng |
Nacht ohne Mond / Himmel |
120 |
一个没有月亮的夜空 |
yīgè méiyǒu yuèliàng
de yèkōng |
一个没有月亮的夜空 |
yīgè méiyǒu yuèliàng
de yèkōng |
ein Nachthimmel ohne Mond |
121 |
moonlight the lighl; of the moon |
moonlight the lighl; of the
moon |
月光下的lighl;月亮 |
yuèguāng xià de lighl;
yuèliàng |
Mondschein das Licht des Mondes |
122 |
月光 |
yuèguāng |
月光 |
yuèguāng |
Mondschein |
123 |
to go for a walk by moonlight/in the
moonlight |
to go for a walk by
moonlight/in the moonlight |
在月光下/在月光下散步 |
zài yuèguāng xià/zài
yuèguāng xià sànbù |
Bei Mondschein / im Mondschein
spazieren gehen |
124 |
在月光下散步 |
zài yuèguāng xià
sànbù |
在月光下散步 |
zài yuèguāng xià sànbù |
Im Mondlicht spazieren |
125 |
see flit |
see flit |
见fl |
jiàn fl |
Siehe flit |
126 |
(moon
lighted,moon*lighted |
(moon lighted,moon*lighted |
(月亮点亮,月亮*点燃 |
(yuèliàng diǎn liàng,
yuèliàng*diǎnrán |
(Mond beleuchtet, Mond *
beleuchtet |
127 |
(informal) to have
a second job that you do secretly, usually without paying tax on the extra
money that you earn |
(informal) to have a second job
that you do secretly, usually without paying tax on the extra money that you
earn |
(非正式的)你要秘密做第二份工作,通常不需要为你赚到的额外收入纳税 |
(fēi zhèngshì de) nǐ
yào mìmì zuò dì èr fèn gōngzuò, tōngcháng bù xūyào wèi nǐ
zhuàn dào de éwài shōurù nàshuì |
(informell) einen zweiten Job
zu haben, den Sie heimlich erledigen, in der Regel ohne Steuern auf das
zusätzliche Geld, das Sie verdienen |
128 |
(暗中)兼职,从事第二职业 |
(ànzhōng) jiānzhí,
cóngshì dì èr zhíyè |
(暗中)兼职,从事第二职业 |
(ànzhōng) jiānzhí,
cóngshì dì èr zhíyè |
(geheime) Teilzeitbeschäftigung
in der zweiten Besetzung |
129 |
moonlit |
moonlit |
月光下的 |
yuèguāng xià de |
Mondlicht |
130 |
lit by the
moon |
lit by the moon |
被月亮照亮 |
bèi yuèliàng zhào liàng |
Vom Mond beleuchtet |
131 |
月光照耀的 |
yuèguāng zhàoyào de |
月光照耀的 |
yuèguāng zhàoyào de |
Mondschein |
132 |
a moonlit night/beach |
a moonlit night/beach |
一个月光下的夜晚/海滩 |
yīgè yuèguāng xià de
yèwǎn/hǎitān |
eine mondhelle Nacht / Strand |
133 |
月光照耀的夜晚/海滨 |
yuèguāng zhàoyào de
yèwǎn/hǎibīn |
月光照耀的夜晚/海滨 |
yuèguāng zhàoyào de
yèwǎn/hǎibīn |
Mondnacht / Meer |
|
一个月光下的夜晚/海滩漓 |
yīgè yuèguāng xià de
yèwǎn/hǎitān lí |
一个月光下的夜晚/海滩漓 |
yīgè yuèguāng xià de
yèwǎn/hǎitān lí |
eine mondnacht / strand beach |
134 |
moonscape |
moonscape |
月球表面 |
yuèqiú biǎomiàn |
Mondlandschaft |
135 |
a view of the surface
of the moon |
a view of the surface of the moon |
月球表面的视图 |
yuèqiú biǎomiàn de shìtú |
ein blick auf die
mondoberfläche |
136 |
月球表面景色 |
yuèqiú biǎomiàn
jǐngsè |
月球表面景色 |
yuèqiú biǎomiàn
jǐngsè |
Mondoberfläche anzeigen |
137 |
an area of
land that is empty, with no trees, water, etc., and looks like the surface of
the moon |
an area of land that is empty,
with no trees, water, etc., And looks like the surface of the moon |
一片空旷的土地,没有树木,水等,看起来就像是月球的表面 |
yīpiàn kōngkuàng de
tǔdì, méiyǒu shùmù, shuǐ děng, kàn qǐlái jiù xiàng
shì yuèqiú de biǎomiàn |
Eine Fläche, die leer ist,
keine Bäume, kein Wasser usw. hat und wie die Oberfläche des Mondes aussieht |
138 |
像月球表面一样荒凉的地区 |
xiàng yuèqiú biǎomiàn
yīyàng huāngliáng dì dìqū |
像月球表面一样荒凉的地区 |
xiàng yuèqiú biǎomiàn
yīyàng huāngliáng dì dìqū |
Ein ödes Gebiet wie die
Mondoberfläche |
139 |
moonshine |
moonshine |
空想 |
kōngxiǎng |
Mondschein |
140 |
(old-fashioned) |
(old-fashioned) |
(老式) |
(lǎoshì) |
(altmodisch) |
141 |
whisky or
other strong alcoholic drinks made and sold illegally |
whisky or other strong
alcoholic drinks made and sold illegally |
威士忌或其他强烈的酒精饮料非法制造和销售 |
wēishìjì huò qítā
qiángliè de jiǔjīng yǐnliào fēifǎ zhìzào hé
xiāoshòu |
Whiskey oder andere stark
alkoholische Getränke, die illegal hergestellt und verkauft wurden |
142 |
非法酿制并销售的威士忌(或其他烈酒);私酿酒 |
fēifǎ niàng zhì bìng
xiāoshòu di wēishìjì (huò qítā liè jiǔ); sī
niàngjiǔ |
非法酿制并销售的威士忌(或其他烈酒);私酿酒 |
fēifǎ niàng zhì bìng
xiāoshòu di wēishìjì (huò qítā liè jiǔ); sī
niàngjiǔ |
Whiskey (oder andere
Spirituosen), der illegal gebraut und verkauft wurde; |
143 |
silly talk |
silly talk |
愚蠢的谈话 |
yúchǔn de tánhuà |
Dummes Gerede |
144 |
蠢话;胡言乱语 |
chǔnhuà; húyán luàn
yǔ |
蠢话;胡言乱语 |
chǔnhuà; húyán luàn
yǔ |
Dumm, Kauderwelsch |
145 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
146 |
non sense |
non sense |
没有意义 |
méiyǒu yìyì |
Unsinn |
147 |
moon-stone a smooth white shiny semi precious stone |
moon-stone a smooth white shiny semi precious stone |
月亮石一块光滑的白色闪亮的半宝石 |
yuèliàng shí yīkuài
guānghuá de báisè shǎn liàng de bàn bǎoshí |
Mondstein ein glatter weißer
glänzender Halbedelstein |
148 |
月长石 |
yuè cháng shí |
月长石 |
yuè cháng shí |
Mondstein |
149 |
moon-struck |
moon-struck |
月亮来袭 |
yuèliàng lái xí |
Vom Mond getroffen |
150 |
lightly crazy, especially
because you are in love |
lightly crazy, especially
because you are in love |
轻轻地疯了,特别是因为你恋爱了 |
qīng qīng de
fēngle, tèbié shì yīnwèi nǐ liàn'àile |
Leicht verrückt, vor allem,
weil du verliebt bist |
151 |
(尤指因爱)发痴始 |
(yóu zhǐ yīn ài)
fāchī shǐ |
(尤指因爱)发痴始 |
(yóu zhǐ yīn ài)
fāchī shǐ |
(vor allem wegen der Liebe) |
152 |
moon-walk |
moon-walk |
月球行走 |
yuèqiú xíngzǒu |
Mondspaziergang |
153 |
to walk on the moon |
to walk on the moon |
走在月球上 |
zǒu zài yuèqiú shàng |
Auf dem Mond laufen |
154 |
作月球行走 |
zuò yuèqiú xíngzǒu |
作月球行走 |
zuò yuèqiú xíngzǒu |
Auf dem Mond spazieren |
155 |
to do a dance movement which
consists of walking backwards, sliding the feet smoothly over the floor |
to do a dance movement which
consists of walking backwards, sliding the feet smoothly over the floor |
做一个舞蹈运动,包括向后走,在地板上平滑地滑动脚 |
zuò yīgè wǔdǎo
yùndòng, bāokuò xiàng hòu zǒu, zài dìbǎn shàng pínghuá dì
huádòng jiǎo |
Eine Tanzbewegung ausführen,
bei der man rückwärts geht und die Füße glatt über den Boden gleitet |
156 |
(舞蹈时)走太空步 |
(wǔdǎo shí) zǒu
tàikōng bù |
(舞蹈时)走太空步 |
(wǔdǎo shí) zǒu
tàikōng bù |
(während des Tanzes) den
Raumschritt gehen |
157 |
moonwalk |
moonwalk |
太空步 |
tàikōng bù |
Mondspaziergang |
158 |
Moor a member of a race of Muslim people living in NorthWest Africa
who entered and took control of part of Spain in the 8th century |
Moor a member of a race of
Muslim people living in NorthWest Africa who entered and took control of part
of Spain in the 8th century |
Moor是居住在西北非的一群穆斯林人的成员,他们在8世纪进入并控制了西班牙的部分地区 |
Moor shì jūzhù zài
xīběi fēi de yīqún mùsīlín rén de chéngyuán,
tāmen zài 8 shìjì jìnrù bìng kòngzhìle xībānyá de bùfèn
dìqū |
Verankern Sie ein Mitglied
einer in Nordwestafrika lebenden muslimischen Rasse, die im 8. Jahrhundert
einen Teil Spaniens eroberte |
159 |
摩尔人(居住在非洲西北部的穆斯林,曾于8世纪侵占西班牙部分地区 |
mó'ěr rén (jūzhù zài
fēizhōu xīběibù de mùsīlín, céng yú 8 shìjì
qīnzhàn xībānyá bùfèn dìqū |
摩尔人(居住在非洲西北部的穆斯林,曾于8世纪侵占西班牙部分地区 |
mó'ěr rén (jūzhù zài
fēizhōu xīběibù de mùsīlín, céng yú 8 shìjì
qīnzhàn xībānyá bùfèn dìqū |
Mauren (ein im Nordwesten
Afrikas lebender Muslim, der im 8. Jahrhundert in einen Teil Spaniens
einfiel) |
160 |
Moorish |
Moorish |
摩尔人的 |
mó'ěr rén de |
Maurisch |
161 |
the Moorish
architecture of Cordoba |
the Moorish architecture of
Cordoba |
科尔多瓦的摩尔式建筑 |
kē ěr duō
wǎ de mó'ěr shì jiànzhú |
Die maurische Architektur von
Cordoba |
162 |
科尔多瓦市的摩尔式建筑 |
kē ěr duō
wǎ shì de mó'ěr shì jiànzhú |
科尔多瓦市的摩尔式建筑 |
kē ěr duō
wǎ shì de mó'ěr shì jiànzhú |
Maurische Architektur in der
Stadt von Cordoba |
163 |
moor |
moor |
泊 |
pō |
Moor |
164 |
a high open
area of land that is not used for farming, especially an area covered with
rough grass and heather |
a high open area of land that
is not used for farming, especially an area covered with rough grass and
heather |
高阔的土地,不用于耕种,特别是覆盖着粗糙的草和石南花的地区 |
gāo kuò de tǔdì,
bùyòng yú gēngzhòng, tèbié shì fùgàizhe cūcāo de cǎo hé
shínánhuā dì dìqū |
Eine hohe, offene Fläche, die
nicht landwirtschaftlich genutzt wird, insbesondere eine Fläche, die mit
rauem Gras und Heidekraut bedeckt ist |
165 |
旷野;荒野;高沼;漠泽 |
kuàngyě;
huāngyě; gāo zhǎo; mò zé |
旷野;荒野;高沼;漠泽 |
kuàngyě;
huāngyě; gāo zhǎo; mò zé |
Wildnis, Wildnis, Moorland; |
166 |
the north york
moors |
the north york moors |
北约尔荒野 |
běiyuē ěr
huāngyě |
Der Norden von York macht fest |
167 |
北约克郡的漠泽 |
běiyuēkè jùn de mò zé |
北约克郡的漠泽 |
běiyuēkè jùn de mò zé |
Wüste in North Yorkshire |
168 |
北约尔荒野 |
běi yuē ěr
huāngyě |
北约尔荒野 |
běi yuē ěr
huāngyě |
Wildnis von North York |
169 |
to go /or a
walk on the moors |
to go/or a walk on the moors |
在荒野上散步/散步 |
zài huāngyě shàng
sànbù/sànbù |
Auf die Moore gehen / oder
spazieren gehen |
171 |
到旷野去散步 |
dào kuàngyě qù sànbù |
到旷野去散步 |
dào kuàngyě qù sànbù |
Gehen Sie in die Wildnis
spazieren |
172 |
moorland |
moorland |
荒地 |
huāngdì |
Moorland |
173 |
moor and rough
grassland |
moor and rough grassland |
沼泽和粗糙的草原 |
zhǎozé hé cūcāo
de cǎoyuán |
Moor und raues Grasland |
174 |
高沼地及莽*苍的草原 |
gāo zhǎodì jí
mǎng*cāng de cǎoyuán |
高沼地及莽*苍的草原 |
gāo zhǎodì jí
mǎng*cāng de cǎoyuán |
Moorland und Grünland |
175 |
沼泽和粗糙的草原 |
zhǎozé hé cūcāo
de cǎoyuán |
沼泽和粗糙的草原 |
zhǎozé hé cūcāo
de cǎoyuán |
Sumpf und raue Wiese |
176 |
~ sth (to sth) to attach a boat,
ship, etc., jto a fixed object or to the land with a rope, or anchor it |
~ sth (to sth) to attach a
boat, ship, etc., Jto a fixed object or to the land with a rope, or anchor it |
〜某人(某某人)将一艘船,一艘船等,j用一根绳子固定在固定的物体上或固定在土地上 |
〜mǒu rén (mǒu
mǒu rén) jiāng yī sōu chuán, yī sōu chuán
děng,j yòng yī gēn shéng zǐ gùdìng zài gùdìng de
wùtǐ shàng huò gùdìng zài tǔdì shàng |
~ etw (zu etw), um ein Boot,
Schiff usw. an einem festen Gegenstand oder mit einem Seil an Land zu
befestigen oder zu verankern |
177 |
(使)停泊;系泊 |
(shǐ) tíngbó; jì bó |
(使)停泊;系泊 |
(shǐ) tíngbó; jì bó |
Festmachen |
178 |
synonym tie up |
synonym tie up |
同义词绑定 |
tóngyìcí bǎng dìng |
Synonym fesseln |
179 |
We moored off
the north coast of the island |
We moored off the north coast
of the island |
我们停泊在岛屿的北部海岸 |
wǒmen tíngbó zài
dǎoyǔ de běibù hǎi'àn |
Wir machten vor der Nordküste
der Insel fest |
180 |
我们停泊在岛的北部岸边 |
wǒmen tíngbó zài dǎo
de běi bù àn biān |
我们停泊在岛的北部岸边 |
wǒmen tíngbó zài dǎo
de běi bù àn biān |
Wir liegen am Nordufer der
Insel |
181 |
A number of fishing boats were moored to the quay |
A number of fishing boats were
moored to the quay |
许多渔船停泊在码头 |
xǔduō yúchuán tíngbó
zài mǎtóu |
Eine Reihe von Fischerbooten
lagerte am Kai |
182 |
很多渔船系泊在码头 |
hěnduō yúchuán jì bó
zài mǎtóu |
很多渔船系泊在码头 |
hěnduō yúchuán jì bó
zài mǎtóu |
Viele Fischerboote machten am
Pier fest |
183 |
许多渔船停泊在码头。 |
xǔduō yúchuán tíngbó
zài mǎtóu. |
许多渔船停泊在码头。 |
xǔduō yúchuán tíngbó
zài mǎtóu. |
Viele Fischerboote liegen am
Dock. |
184 |
moorhen |
Moorhen |
雌红松鸡 |
Cí hóng sōng jī |
Teichhuhn |
185 |
a small black
bird with a short reddish-yellow beak that lives on or
near water |
a small black bird with a short
reddish-yellow beak that lives on or near water |
一种小的黑色小鸟,有一个短的红黄色喙,生活在水面上或附近 |
yī zhǒng xiǎo de
hēisè xiǎo niǎo, yǒu yīgè duǎn de hóng huángsè
huì, shēnghuó zài shuǐmiàn shàng huò fùjìn |
Ein kleiner schwarzer Vogel mit
einem kurzen rotgelben Schnabel, der auf oder in der Nähe von Wasser lebt |
186 |
黑水鸡;泽鸡;苏格兰雷鸟;红松鸡 |
hēi shuǐ jī; zé
jī; sūgélán léi niǎo; hóng sōng jī |
黑水鸡;泽鸡;苏格兰雷鸟;红松鸡 |
hēi shuǐ jī; zé
jī; sūgélán léi niǎo; hóng sōng jī |
Schwarzwasserhuhn, Zeji,
schottischer Thunderbird, Auerhahn |
187 |
mooring |
mooring |
停泊 |
tíngbó |
Festmachen |
188 |
moorings |
moorings |
系泊 |
jì bó |
Liegeplätze |
189 |
系泊 |
jì bó |
系泊 |
jì bó |
Festmachen |
190 |
the ropes,
chains, etc. by which a ship or boat is moored |
the ropes, chains, etc. By
which a ship or boat is moored |
船舶或船只停泊的绳索,链条等 |
chuánbó huò chuánzhī
tíngbó de shéngsuǒ, liàntiáo děng |
Die Seile, Ketten usw., mit
denen ein Schiff oder Boot festgemacht ist |
191 |
系泊用具 |
jì bó yòngjù |
系泊用具 |
jì bó yòngjù |
Festmacher |
192 |
船舶或船只停泊的绳索,链条等 |
chuánbó huò chuánzhī
tíngbó de shéngsuǒ, liàntiáo děng |
船舶或船只停泊的绳索,链条等 |
chuánbó huò chuánzhī
tíngbó de shéngsuǒ, liàntiáo děng |
Seile, Ketten usw. |
193 |
The boat
slipped its moorings and drifted out to sea |
The boat slipped its moorings
and drifted out to sea |
这艘船滑下了它的系泊设备并漂到了大海 |
zhè sōu chuán huá xiàle
tā de jì bó shèbèi bìng piào dàole dàhǎi |
Das Boot verrutschte seine
Anlegestellen und trieb zur See hinaus |
194 |
船的系泊绳索滑落,船漂向大海 |
chuán de jì bó shéngsuǒ
huáluò, chuán piào xiàng dàhǎi |
船的系泊绳索滑落,船漂向大海 |
chuán de jì bó shéngsuǒ
huáluò, chuán piào xiàng dàhǎi |
Das Festmacher-Seil des
Schiffes rutschte ab und das Boot trieb zum Meer. |
195 |
这艘船滑下了它的系泊设备并漂到了大海 |
zhè sōu chuán huá xiàle
tā de jì bó shèbèi bìng piào dàole dàhǎi |
这艘船滑下了它的系泊设备并漂到了大海 |
zhè sōu chuán huá xiàle
tā de jì bó shèbèi bìng piào dàole dàhǎi |
Das Schiff löste sich von
seiner Anlegestelle und schwamm zum Meer. |
196 |
the place
where a ship or boat is moored |
the place where a ship or boat
is moored |
船舶或船只停泊的地方 |
chuánbó huò chuánzhī
tíngbódì dìfāng |
Der Ort, an dem ein Schiff oder
Boot festgemacht hat |
197 |
停泊处;系泊区 |
tíngbó chù; jì bó qū |
停泊处;系泊区 |
tíngbó chù; jì bó qū |
Liegeplatz; Liegeplatz |
198 |
private
moorings |
private moorings |
私人停泊 |
sīrén tíngbó |
Private Liegeplätze |
199 |
私人停泊区 |
sīrén tíngbó qū |
私人停泊区 |
sīrén tíngbó qū |
Privater Parkplatz |
200 |
to find a
mooring |
to find a mooring |
找一个系泊设备 |
zhǎo yīgè jì bó
shèbèi |
Einen Liegeplatz finden |
201 |
找一个鲁泊地 |
zhǎo yīgè lǔ
bódì |
找一个鲁泊地 |
zhǎo yīgè lǔ bó
dì |
Auf der Suche nach einem
Lupoland |
202 |
mooring ropes |
mooring ropes |
系泊绳索 |
jì bó shéngsuǒ |
Festmacher |
203 |
停泊区的绳索 |
tíngbó qū de shéngsuǒ |
停泊区的绳索 |
tíngbó qū de shéngsuǒ |
Seil in den Liegeplatz |
204 |
moorland |
moorland |
荒地 |
huāngdì |
Moorland |
205 |
also |
also |
也 |
yě |
Auch |
206 |
moor |
moor |
泊 |
pō |
Moor |
207 |
land that
consists of moors |
land that consists of moors |
由荒原组成的土地 |
yóu huāngyuán zǔchéng
de tǔdì |
Land, das aus Mooren besteht |
208 |
高沼地 |
gāo zhǎodì |
高沼地 |
gāo zhǎodì |
Moorland |
209 |
walking across
open moorland |
walking across open moorland |
穿过开放的沼泽地 |
chuānguò kāifàng de
zhǎozé de |
Über offenes Moor gehen |
210 |
穿越开阔的高沼地 |
chuānyuè kāikuò de
gāo zhǎodì |
穿越开阔的高沼地 |
chuānyuè kāikuò de
gāo zhǎodì |
Überquerung der offenen
Heidelandschaft |
211 |
moose |
moose |
驼鹿 |
tuólù |
Elch |
212 |
moose |
moose |
驼鹿 |
tuólù |
Elch |
213 |
驼鹿 |
tuólù |
驼鹿 |
tuólù |
Elch |
214 |
a large deer that lives in North America. In
Europe and Asia it is called an elk |
a large deer that lives in
North America. In Europe and Asia it is called an elk |
一种生活在北美的大型鹿。在欧洲和亚洲,它被称为麋鹿 |
yī zhǒng
shēnghuó zài běiměi de dàxíng lù. Zài ōuzhōu hé
yàzhōu, tā bèi chēng wèi mílù |
Ein großer Hirsch, der in
Nordamerika lebt und in Europa und Asien als Elch bezeichnet wird |
215 |
蛇鹿
(产于北美;在欧洲和亚洲称为麋鹿) |
shé lù (chǎn yú
běiměi; zài ōuzhōu hé yàzhōu chēng wèi mílù) |
蛇鹿(产于北美;在欧洲和亚洲称为麋鹿) |
shé lù (chǎn yú
běiměi; zài ōuzhōu hé yàzhōu chēng wèi mílù) |
Schlangenhirsch (hergestellt in
Nordamerika; genannt Elch in Europa und Asien) |
216 |
一种生活在北美的大型鹿。
在欧洲和亚洲,它被称为麋鹿 |
yī zhǒng
shēnghuó zài běiměi de dàxíng lù. Zài ōuzhōu hé
yàzhōu, tā bèi chēng wèi mílù |
一种生活在北美的大型鹿。在欧洲和亚洲,它被称为麋鹿 |
yī zhǒng
shēnghuó zài běiměi de dàxíng lù. Zài ōuzhōu hé
yàzhōu, tā bèi chēng wèi mílù |
Ein großes Reh, das in
Nordamerika lebt. In Europa und Asien heißt es Elch |
217 |
picture elk |
picture elk |
图片麋鹿 |
túpiàn mílù |
Bild Elch |
218 |
moose milk |
moose milk |
驼鹿牛奶 |
tuólù niúnǎi |
Elchmilch |
219 |
驼鹿牛奶 |
tuólù niúnǎi |
驼鹿牛奶 |
tuólù niúnǎi |
Elchmilch |
220 |
an alcoholic
drink made by mixing rum with
milk |
an alcoholic drink made by
mixing rum with milk |
朗姆酒与牛奶混合制成的酒精饮料 |
lǎng mǔ jiǔ
yǔ niúnǎi hùnhé zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào |
Ein alkoholisches Getränk aus
Rum und Milch |
221 |
驼鹿奶酒(用朗姆酒和牛奶调制而成 |
tuólù nǎijiǔ (yòng
lǎng mǔ jiǔ hé niúnǎi tiáozhì ér chéng |
驼鹿奶酒(用朗姆酒和牛奶调制而成 |
tuólù nǎijiǔ (yòng
lǎng mǔ jiǔ hé niúnǎi tiáozhì ér chéng |
Elchmilchwein (hergestellt mit
Rum und Milch) |
222 |
朗姆酒与牛奶混合制成的酒精饮料 |
lǎng mǔ jiǔ
yǔ niúnǎi hùnhé zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào |
朗姆酒与牛奶混合制成的酒精饮料 |
lǎng mǔ jiǔ
yǔ niúnǎi hùnhé zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào |
Alkoholisches Getränk aus Rum
mit Milch gemischt |
223 |
any strong
alcoholic drink which is made at. home |
any strong alcoholic drink
which is made at. Home |
任何强烈的酒精饮料。家 |
rènhé qiángliè de
jiǔjīng yǐnliào. Jiā |
Jedes starke alkoholische
Getränk, das zu Hause hergestellt wird |
224 |
家酿酒 |
jiā niàngjiǔ |
家酿酒 |
jiā niàngjiǔ |
Hauswein |
225 |
moot |
moot |
没有实际意义 |
méiyǒu shíjì yìyì |
Moot |
226 |
unlikely to
happen and therefore not worth considering |
unlikely to happen and
therefore not worth considering |
不太可能发生,因此不值得考虑 |
bù tài kěnéng
fāshēng, yīncǐ bù zhídé kǎolǜ |
Im Gegensatz zu passieren und
daher nicht erwägenswert |
227 |
(因不大可能备生而)无考虑意义的 |
(yīn bù dà kěnéng bèi
shēng ér) wú kǎolǜ yìyì de |
(因不大可能备生而)无考虑意义的 |
(yīn bù dà kěnéng bèi
shēng ér) wú kǎolǜ yìyì de |
(weil es unwahrscheinlich ist,
vorbereitet zu sein) |
228 |
He argued that
the issue had become moot since the board had changed
its policy |
He argued that the issue had
become moot since the board had changed its policy |
他认为,自董事会改变政策以来,这个问题已经没有实际意义了 |
tā rènwéi, zì
dǒngshìhuì gǎibiàn zhěng cè yǐlái, zhège wèntí
yǐjīng méiyǒu shíjì yìyìle |
Er argumentierte, dass das
Thema strittig geworden sei, seit der Vorstand seine Politik geändert habe |
229 |
他争辩说这项议题已变得毫无实际意义,因为董事会已经改变了政策 |
tā zhēngbiàn
shuō zhè xiàng yìtí yǐ biàn dé háo wú shíjì yìyì, yīnwèi
dǒngshìhuì yǐjīng gǎibiànle zhèngcè |
他争辩说这项议题已变得毫无实际意义,因为董事会已经改变了政策 |
tā zhēngbiàn shuō
zhè xiàng yìtí yǐ biàn dé háo wú shíjì yìyì, yīnwèi dǒngshìhuì
yǐjīng gǎibiànle zhèngcè |
Er argumentierte, dass das
Problem bedeutungslos geworden ist, weil der Vorstand seine Politik geändert
hat. |
230 |
a moot
point/question |
a moot point/question |
一个有争议的问题 |
yīgè yǒu zhēngyì
de wèntí |
ein strittiger Punkt / Frage |
231 |
a matter about
which there may be disagreement or confusion |
a matter about which there may
be disagreement or confusion |
可能存在分歧或混淆的问题 |
kěnéng cúnzài fēnqí
huò hùnxiáo de wèntí |
eine Angelegenheit, über die es
zu Meinungsverschiedenheiten oder Verwirrung kommen kann |
232 |
悬而未决的事;有争议的问题 |
xuán'érwèijué de shì; yǒu
zhēngyì de wèntí |
悬而未决的事;有争议的问题 |
xuán'érwèijué de shì; yǒu
zhēngyì de wèntí |
Ungelöste Fragen, kontroverse
Fragen |
233 |
{formal) to suggest an idea for people to discuss |
{formal) to suggest an idea for
people to discuss |
{正式)建议人们讨论的想法 |
{zhèngshì) jiànyì rénmen
tǎolùn de xiǎngfǎ |
eine Idee vorschlagen, über die
die Leute diskutieren können |
234 |
提出…供讨论 |
tíchū…gōng
tǎolùn |
提出...供讨论 |
tíchū... Gōng
tǎolùn |
Vorschlagen ... zur Diskussion |
|
|
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|