A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  monthly 1300 1300 mons pubis          
1 mons pubis  Mons pubis  mons pubis Mons pubis Mons pubis 恥丘 恥丘 はじ おか  haji oka 
2 also also Aussi また また  また  mata 
3 mons Veneris mons Veneris mons Veneris mons Veneris Mons Veneris モンスヴェネリス モンスヴェネリス  もんすべねりす  monsuvenerisu 
4 (formal (formal (正式 (zhèngshì (formel (正式な ( 正式な  ( せいしきな  ( seishikina 
5 the curved area of fat over the joint of the pubig bones, especially in women the curved area of fat over the joint of the pubig bones, especially in women 耻骨关节上的脂肪弯曲区域,尤其是女性 chǐgǔ guānjié shàng de zhīfáng wānqū qūyù, yóuqí shì nǚxìng La zone incurvée de graisse sur l'articulation des os pubig, en particulier chez les femmes 特に女性において、恥骨の関節の上の脂肪の曲がった部分 特に 女性 において 、 恥骨  関節    脂肪 曲がった 部分  とくに じょせい において 、 ちこつ  かんせつ  うえ しぼう  まがった ぶぶん  tokuni josei nioite , chikotsu no kansetsu no ue no shibō nomagatta bubun 
6 (尤指女性的)阴阜 (yóu zhǐ nǚxìng de) yīn fù (尤指女性的)阴阜 (yóu zhǐ nǚxìng de) yīn fù Haze (surtout femelle) ヘイズ(特に女性) ヘイズ ( 特に 女性 )  へいず ( とくに じょせい )  heizu ( tokuni josei ) 
7 monster monster 怪物 guàiwù Monstre モンスター モンスター  モンスター  monsutā 
8 (in stories) (in stories) (在故事中) (zài gùshì zhōng) (en histoires) (ストーリーで) ( ストーリー で )  ( ストーリー  )  ( sutōrī de ) 
9 an imaginary creature that is very large, ugly and frightening an imaginary creature that is very large, ugly and frightening 一个非常大,丑陋和可怕的想象生物 yīgè fēicháng dà, chǒulòu hàn kěpà de xiǎngxiàng shēngwù Une créature imaginaire qui est très grande, laide et effrayante 非常に大きくて醜くて恐ろしい想像上の生き物 非常  大きくて 醜くて 恐ろしい 想像   生き物  ひじょう  おうきくて みにくくて おそろしい そうぞうじょう  いきもの  hijō ni ōkikute minikukute osoroshī sōzō  no ikimono 
10 (传说中的)怪物,怪兽 (chuánshuō zhōng de) guàiwù, guàishòu (传说中的)怪物,怪兽 (chuánshuō zhōng de) guàiwù, guàishòu monstre (légendaire), monstre (伝説)モンスター、モンスター ( 伝説 ) モンスター 、 モンスター  ( でんせつ ) モンスター 、 モンスター  ( densetsu ) monsutā , monsutā 
11 a monster with three heads a monster with three heads 一个有三个头的怪物 yīgè yǒusān gètóu de guàiwù un monstre à trois têtes 3頭のモンスター 3   モンスター  3 とう  モンスター  3  no monsutā 
12 一个有三个头的怪物 yīgè yǒusān gètóu de guàiwù 一个有三个头的怪物 yīgè yǒusān gètóu de guàiwù un monstre à trois têtes 3頭のモンスター 3   モンスター  3 とう  モンスター  3  no monsutā 
13 头怪兽 sān tóu guàishòu 三头怪兽 sān tóu guàishòu Monstre à trois têtes 三頭モンスター   モンスター  さん とう モンスター  san  monsutā 
14 prehistoric monsters  prehistoric monsters  史前怪物 shǐqián guàiwù Monstres préhistoriques 先史時代のモンスター 先史 時代  モンスター  せんし じだい  モンスター  senshi jidai no monsutā 
15 史前怪物  shǐqián guàiwù  史前怪物 shǐqián guàiwù Monstre préhistorique 先史時代のモンスター 先史 時代  モンスター  せんし じだい  モンスター  senshi jidai no monsutā 
16 an animal or a thing that is very large or ugly an animal or a thing that is very large or ugly 动物或非常大或丑的东西 dòngwù huò fēicháng dà huò chǒu de dōngxī Un animal ou une chose très grande ou laide 動物、あるいは非常に大きいか醜いもの 動物 、 あるいは 非常  大きい  醜い もの  どうぶつ 、 あるいは ひじょう  おうきい  みにくい もの  dōbutsu , aruiha hijō ni ōkī ka minikui mono 
17 庞然大物;庞大的丑怪物;丑恶的东西 pángrándàwù; pángdà de chǒu guàiwù; chǒu'è de dōngxī 庞然大物;庞大的丑怪物;丑恶的东西 pángrándàwù; pángdà de chǒu guàiwù; chǒu'è de dōngxī Monstre énorme, monstre énorme laid, chose laide 巨大モンスター、巨大醜いモンスター、醜いもの 巨大 モンスター 、 巨大 醜い モンスター 、 醜い もの  きょだい モンスター 、 きょだい みにくい モンスター 、みにくい もの  kyodai monsutā , kyodai minikui monsutā , minikui mono 
18 Their dog's an absolute monster! Their dog's an absolute monster! 他们的狗是绝对的怪物! tāmen de gǒu shì juéduì de guàiwù! Leur chien est un monstre absolu! 彼らの犬は絶対的な怪物だ! 彼ら    絶対 的な 怪物だ !  かれら  いぬ  ぜったい てきな かいぶつだ !  karera no inu wa zettai tekina kaibutsuda ! 
19 a person who is very cruel and evil. A person who is very cruel and evil. 一个非常残忍和邪恶的人。 Yīgè fēicháng cánrěn hé xié'è de rén. une personne qui est très cruelle et maléfique. とても残酷で邪悪な人。 とても 残酷で 邪悪な  。  とても ざんこくで じゃあくな ひと 。  totemo zankokude jākuna hito . 
20 恶棍;.恶魔 Ègùn;. Èmó 恶棍;恶魔 Ègùn; èmó Méchant 悪役 悪役  あくやく  akuyaku 
21 (humourous) a child who behaves badly  (humourous) a child who behaves badly  (幽默)一个行为不好的孩子 (yōumò) yīgè xíngwéi bù hǎo de háizi (humoristique) un enfant qui se comporte mal (ユーモラスな)ひどく振る舞う子供 ( ユーモラスな ) ひどく 振る舞う 子供  ( ゆうもらすな ) ひどく ふるまう こども  ( yūmorasuna ) hidoku furumau kodomo 
22 小恶魔;小坏蛋 xiǎo èmó; xiǎo huàidàn 小恶魔;小坏蛋 xiǎo èmó; xiǎo huàidàn Petit diable 小悪魔  悪魔  しょう あくま  shō akuma 
23 unusually large unusually large 异常大 yìcháng dà Inhabituellement grand 異常に大きい 異常  大きい  いじょう  おうきい  ijō ni ōkī 
24 巨大的;庞大的 jùdà de; pángdà de 巨大的;庞大的 jùdà de; pángdà de Énorme 巨大な 巨大な  きょだいな  kyodaina 
25 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
26 giant giant 巨人 jùrén Géant 巨人 巨人  きょじん  kyojin 
27 monster mushrooms monster mushrooms 怪物蘑菇 guàiwù mógū Champignons monstres モンスターマッシュルーム モンスター マッシュルーム  モンスター マッシュルーム  monsutā masshurūmu 
28 巨大的蘑蔽 jùdà de mó bì 巨大的蘑蔽 jùdà de mó bì Énorme champignon 巨大きのこ 巨大 きのこ  きょだい きのこ  kyodai kinoko 
29 monster truck monster truck 怪物卡车 guàiwù kǎchē Camion monstre モンスタートラック モンスター トラック  モンスター トラック  monsutā torakku 
30 an extremely large pick upo truck with very large wheels, often used for racing  an extremely large pick upo truck with very large wheels, often used for racing  一种非常大的皮卡车,车轮非常大,通常用于赛车 yī zhǒng fēicháng dà de píkǎchē, chēlún fēicháng dà, tōngchángyòng yú sàichē Un pick-up extrêmement grand avec de très grosses roues, souvent utilisé pour la course レース用によく使用される非常に大きな車輪を備えた非常に大きなピックアップトラック レース用  よく 使用 される 非常  大きな 車輪 備えた 非常  大きな ピックアップ トラック  れえすよう  よく しよう される ひじょう  おうきな しゃりん  そなえた ひじょう  おうきな ピックアップ トラック  rēsuyō ni yoku shiyō sareru hijō ni ōkina sharin o sonaetahijō ni ōkina pikkuappu torakku 
31 超大型卡车,大脚车(轮子巨大的大卡车,常用于赛车 chāo dàxíng kǎchē, dà jiǎo chē (lúnzi jùdà de dà kǎchē, chángyòng yú sàichē) 超大型卡车,大脚车(轮子巨大的大卡车,常用于赛车) chāo dàxíng kǎchē, dà jiǎo chē (lúnzi jùdà de dà kǎ chē, cháng yòng yú sàichē) Très gros camions, gros camions (gros camions à roues, souvent utilisés en compétition) 非常に大型のトラック、大型のトラック(車輪付きの大型トラック、レースでよく使用されます) 非常  大型  トラック 、 大型  トラック (車輪付き  大型 トラック 、 レース  よく 使用されます )  ひじょう  おうがた  トラック 、 おうがた  トラック( しゃりんつき  おうがた トラック 、 レース  よく しよう されます )  hijō ni ōgata no torakku , ōgata no torakku ( sharintsuki noōgata torakku , rēsu de yoku shiyō saremasu ) 
32 monstrosity monstrosity 怪物 guàiwù La monstruosité 怪物 怪物  かいぶつ  kaibutsu 
33 monstrosities monstrosities 怪物 guàiwù Monstruosités 怪物 怪物  かいぶつ  kaibutsu 
34 something that is very large and very ugly, especially a building something that is very large and very ugly, especially a building 非常大而且非常丑陋的东西,特别是建筑物 fēicháng dà érqiě fēicháng chǒulòu de dōngxī, tèbié shì jiànzhú wù Quelque chose qui est très grand et très laid, surtout un bâtiment 非常に大きくて醜いもの、特に建物 非常  大きくて 醜い もの 、 特に 建物  ひじょう  おうきくて みにくい もの 、 とくに たてもの  hijō ni ōkikute minikui mono , tokuni tatemono 
35 巨大而丑陋之物(尤指建筑) jùdà ér chǒulòu zhī wù (yóu zhǐ jiànzhú) 巨大而丑陋之物(尤指建筑) jùdà ér chǒulòu zhī wù (yóu zhǐ jiànzhú) Énorme et moche (surtout l'architecture) 巨大で醜い(特に建築) 巨大で 醜い ( 特に 建築 )  きょだいで みにくい ( とくに けんちく )  kyodaide minikui ( tokuni kenchiku ) 
36 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
37 eyesore eyesore 丑陋 chǒulòu Eyesore 瞳  ひとみ  hitomi 
38 a concrete monstrosity a concrete monstrosity 一个具体的怪物 yīgè jùtǐ de guàiwù une monstruosité concrète 具体的な怪物 具体 的な 怪物  ぐたい てきな かいぶつ  gutai tekina kaibutsu 
39 混凝土建成的庞大怪杨 hùnníngtǔ jiànchéng de pángdà guài yáng 混凝土建成的庞大怪杨 hùnníngtǔ jiànchéng de pángdà guài yáng Grands monstres construits en béton コンクリート製の大型モンスター コンクリート製  大型 モンスター  こんくりいとせい  おうがた モンスター  konkurītosei no ōgata monsutā 
40 monstrous  monstrous  滔天 tāotiān Monstrueux 怪しい 怪しい  あやしい  ayashī 
41 considered to be shocking and unacceptable because it is morally wrong or unfair considered to be shocking and unacceptable because it is morally wrong or unfair 被认为是令人震惊和不可接受的,因为它在道德上是错误的或不公平的 bèi rènwéi shì lìng rén zhènjīng hé bùkě jiēshòu de, yīnwèi tā zài dàodé shàng shì cuòwù de huò bùgōngpíng de Considéré choquant et inacceptable parce que moralement injuste ou injuste それは道徳的に間違っているか不公平であるため、衝撃的で容認できないと見なされます それ  道徳   間違っている  不公平である ため 、衝撃 的で 容認 できないと 見なされます  それ  どうとく てき  まちがっている  ふこうへいである ため 、 しょうげき てきで ようにん できないと みなされます  sore wa dōtoku teki ni machigatteiru ka fukōheidearu tame ,shōgeki tekide yōnin dekinaito minasaremasu 
42 互恶的;道德败坏的;骇人的 hù è de; dàodé bàihuài de; hài rén de 互恶的;道德败坏的;骇人的 hù è de; dàodé bàihuài de; hài rén de Mal, moralement corrompu, sourd 悪、道徳的に腐敗、聴覚障害者  、 道徳   腐敗 、 聴覚 障害者  あく 、 どうとく てき  ふはい 、 ちょうかく しょうがいしゃ  aku , dōtoku teki ni fuhai , chōkaku shōgaisha 
43 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
44 outragous outragous outragous outragous Outragous 卑劣な 卑劣な  ひれつな  hiretsuna 
45 a monstrous lie/injustice a monstrous lie/injustice 一种滔天的谎言/不公正 yī zhǒng tāotiān de huǎngyán/bù gōngzhèng un mensonge monstrueux / injustice ひどい嘘/不正 ひどい  / 不正  ひどい うそ / ふせい  hidoi uso / fusei 
46 天大谎;骇人听闻的不公 mítiāndàhuǎng; hàiréntīngwén de bùgōng 弥天大谎;骇人听闻的不公 mítiāndàhuǎng; hàiréntīngwén de bù gōng Grand mensonge, horrible injustice 大きなうそ、ひどい不正 大きな うそ 、 ひどい 不正  おうきな うそ 、 ひどい ふせい  ōkina uso , hidoi fusei 
47 一种滔天的谎言/不公正 yī zhǒng tāotiān de huǎngyán/bù gōngzhèng 一种滔天的谎言/不公正 yī zhǒng tāotiān de huǎngyán/bù gōngzhèng un mensonge / injustice 嘘/不正  / 不正  うそ / ふせい  uso / fusei 
48 very large very large 很大 hěn dà Très grand とても大きい とても 大きい  とても おうきい  totemo ōkī 
49 巨大的 jùdà de 巨大的 jùdà de Énorme 巨大な 巨大な  きょだいな  kyodaina 
50 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
51 gigantic gigantic 巨大 jùdà Gigantesque 巨大 巨大  きょだい  kyodai 
52 a monstrous wave a monstrous wave 一阵滔天巨浪 yīzhèn tāotiān jù làng une vague monstrueuse 巨大な波 巨大な   きょだいな なみ  kyodaina nami 
53  巨浪  jù làng  巨浪  jù làng  Vagues énormes  巨大な波   巨大な     きょだいな なみ    kyodaina nami 
54 very large, ugly and frightening  very large, ugly and frightening  非常大,丑陋和可怕 fēicháng dà, chǒulòu hàn kěpà Très grand, moche et effrayant 非常に大きく、醜く、そして恐ろしい 非常  大きく 、 醜く 、 そして 恐ろしい  ひじょう  おうきく 、 みにくく 、 そして おそろしい  hijō ni ōkiku , minikuku , soshite osoroshī 
55 与大的;丑陋的;骇人的 ryǔ dà de; chǒulòu de; hài rén de 与大的;丑陋的;骇人的 ř yǔ dà de; chǒulòu de; hài rén de Avec grand; moche; jurant 大きく、醜い、誓う 大きく、醜い、誓う 大きく、醜い、誓う Ōkiku, minikui, chikau
56 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
57 horrifying horrifying 可怕的 kěpà de Horrible 恐ろしい 恐ろしい  おそろしい  osoroshī 
58 a monstrous figure/creature a monstrous figure/creature 一个可怕的人物/生物 yīgè kěpà de rénwù/shēngwù une figure monstrueuse 巨大な人物/生き物 巨大な 人物 / 生き物  きょだいな じんぶつ / いきもの  kyodaina jinbutsu / ikimono 
59 皂矢的人影;骇人的动物 zào shǐ de rényǐng; hài rén de dòngwù 皂矢的人影;骇人的动物 zào shǐ de rényǐng; hài rén de dòngwù La figure du savon, l'animal du scorpion 石鹸の姿、サソリの動物 石鹸  姿 、 サソリ  動物  せっけん  すがた 、 サソリ  どうぶつ  sekken no sugata , sasori no dōbutsu 
60 monstrously monstrously 无情无义 wúqíng wú yì Monstrueusement 怪しげに 怪しげ に  あやしげ   ayashige ni 
61 monstrously unfair monstrously unfair 滔滔不绝 tāotāo bù jué Monstrueusement injuste ひどく不公平 ひどく 不公平  ひどく ふこうへい  hidoku fukōhei 
62 滔滔不 tāotāo bù jué 滔滔不绝 tāotāo bù jué Sans fin 無限 無限  むげん  mugen 
63 jí bù gōngzhèng 极不公正 jí bù gōngzhèng Extrêmement injuste 非常に不公平 非常  不公平  ひじょう  ふこうへい  hijō ni fukōhei 
64 monstrously fat man monstrously fat man 可怕的胖子 kěpà de pàngzi Monstrueusement gros homme 怪物デブ男 怪物 デブ   かいぶつ デブ おとこ  kaibutsu debu otoko 
65 胖得吓人的男子 pàng dé xiàrén de nánzǐ 胖得吓人的男子 pàng dé xiàrén de nánzǐ Gros homme effrayant 太った怖い人 太った 怖い   ふとった こわい ひと  futotta kowai hito 
66 montage  montage  剪辑 jiǎnjí Montage モンタージュ モンタージュ  モンタージュ  montāju 
67 剪辑 jiǎnjí 剪辑 jiǎnjí Clip クリップ クリップ  クリップ  kurippu 
68 a picture, film/movie or piece of music or writing that consists of many separate items put together, especially in an interesting or unusual combination a picture, film/movie or piece of music or writing that consists of many separate items put together, especially in an interesting or unusual combination 图片,电影/电影或一段音乐或文字,由许多单独的项目组成,特别是在一个有趣或不寻常的组合中 túpiàn, diànyǐng/diànyǐng huò yīduàn yīnyuè huò wénzì, yóu xǔduō dāndú de xiàngmù zǔchéng, tèbié shì zài yīgè yǒuqù huò bù xúncháng de zǔhé zhōng une image, un film, un film, un morceau de musique ou d'écriture composé de nombreux éléments distincts, en particulier une combinaison intéressante ou inhabituelle 特におもしろいまたは珍しい組み合わせで、一緒に置かれた多くの別々のアイテムからなる絵、映画/映画または音楽作品または執筆 特に おもしろい または 珍しい 組み合わせ  、 一緒 置かれた 多く  別々  アイテム から なる  、 映画 /映画 または 音楽 作品 または 執筆  とくに おもしろい または めずらしい くみあわせ  、 いっしょ  おかれた おうく  べつべつ  アイテム から なる  、 えいが / えいが または おんがく さくひん またはしっぴつ  tokuni omoshiroi mataha mezurashī kumiawase de , isshoni okareta ōku no betsubetsu no aitemu kara naru e , eiga /eiga mataha ongaku sakuhin mataha shippitsu 
69 蒙太奇;剪辑组合物 méngtàiqí; jiǎnjí zǔhé wù 蒙太奇;剪辑组合物 méngtàiqí; jiǎnjí zǔhé wù Montage; composition de montage モンタージュ、編集コンポジション モンタージュ 、 編集 コンポジション  モンタージュ 、 へんしゅう コンポジション  montāju , henshū konpojishon 
70 图片,电影/电影或一段音乐或文字,由许多单独的项目组成,特别是在一个有趣或不寻常的组合中 túpiàn, diànyǐng/diànyǐng huò yīduàn yīnyuè huò wénzì, yóu xǔduō dāndú de xiàngmù zǔchéng, tèbié shì zài yīgè yǒuqù huò bù xúncháng de zǔhé zhōng 图片,电影/电影或一段音乐或文字,由许多单独的项目组成,特别是在一个有趣或不寻常的组合中 túpiàn, diànyǐng/diànyǐng huò yīduàn yīnyuè huò wénzì, yóu xǔduō dāndú de xiàngmù zǔchéng, tèbié shì zài yīgè yǒuqù huò bù xúncháng de zǔhé zhōng Des images, des films / films ou un morceau de musique ou de texte composé de nombreux éléments distincts, en particulier dans une combinaison amusante ou inhabituelle 写真、映画/映画、または音楽やテキスト。多くの別々のアイテムから構成されています。 写真 、 映画 / 映画 、 または 音楽  テキスト 。 多く 別々  アイテム から 構成 されています 。  しゃしん 、 えいが / えいが 、 または おんがく  テキスト 。 おうく  べつべつ  アイテム から こうせい されています 。  shashin , eiga / eiga , mataha ongaku ya tekisuto . ōku nobetsubetsu no aitemu kara kōsei sareteimasu . 
71 a photographic montage a photographic montage 摄影蒙太奇 shèyǐng méngtàiqí un montage photographique 写真のモンタージュ 写真  モンタージュ  しゃしん  モンタージュ  shashin no montāju 
72 摄影的剪辑组合作品 shèyǐng de jiǎnjí zǔhé zuòpǐn 摄影的剪辑组合作品 shèyǐng de jiǎnjí zǔhé zuòpǐn Portfolio de retouche photo 写真編集ポートフォリオ 写真 編集 ポートフォリオ  しゃしん へんしゅう ポートフォリオ  shashin henshū pōtoforio 
73 the process of making a montage  the process of making a montage  制作蒙太奇的过程 zhìzuò méngtàiqí de guòchéng Le processus de montage モンタージュの作り方 モンタージュ  作り方  モンタージュ  つくりかた  montāju no tsukurikata 
74 剪辑;蒙太奇手法 jiǎnjí; méngtàiqí shǒufǎ 剪辑;蒙太奇手法 jiǎnjí; méngtàiqí shǒufǎ Montage; montage モンタージュ;モンタージュ モンタージュ ; モンタージュ  モンタージュ ; モンタージュ  montāju ; montāju 
75 montane montane 山地 shāndì Montagnard 山地 山地  さんち  sanchi 
76 (technical术语)connected with mountains (technical shùyǔ)connected with mountains (技术术语)与山脉相连 (jìshù shùyǔ) yǔ shānmài xiānglián (terme technique) lié à la montagne 山とつながる(専門用語)   つながる ( 専門 用語 )  やま  つながる ( せんもん ようご )  yama to tsunagaru ( senmon yōgo ) 
77 山地的;山的 shāndì de; shān de 山地的;山的 shāndì de; shān de Montagneux 山岳 山岳  さんがく  sangaku 
78 Monterey jack Monterey jack 蒙特里杰克 méngtè lǐ jiékè Monterey Jack モントレージャック モン トレー ジャック  モン トレー ジャック  mon torē jakku 
79 also also Aussi また また  また  mata 
80 Jack cheese Jack cheese 杰克奶酪 jiékè nǎilào Fromage Jack ジャックチーズ ジャック チーズ  ジャック チーズ  jakku chīzu 
81 a type of white American cheese with a mild flavour a type of white American cheese with a mild flavour 一种白色美国奶酪,味道温和 yī zhǒng báisè měiguó nǎilào, wèidào wēnhé un type de fromage blanc américain avec une saveur douce マイルドな風味を持つホワイトアメリカンチーズの一種 マイルドな 風味  持つ ホワイトアメリカンチーズ 一種   ふうみ  もつ ほわいとあめりかんちいず  いっしゅ  na fūmi o motsu howaitoamerikanchīzu no isshu 
82 蒙特雷杰寫千酪 méngtè léi jié xiě qiān lào 蒙特雷杰写千酪 méngtè léi jié xiě qiān lào Montreux écrit モントルーの書き込み モントルー の 書き込み  もんとるう  かきこみ  montorū no kakikomi 
83 month month yuè Mois 月  つき  tsuki 
84 any of the twelve periods of time into which the year is divided, for example May or June any of the twelve periods of time into which the year is divided, for example May or June 年度划分的十二个时期中的任何一个,例如五月或六月 niándù huàfēn de shí'èr gè shíqí zhōng de rènhé yīgè, lìrú wǔ yuè huò liù yuè N'importe laquelle des douze périodes au cours desquelles l'année est divisée, par exemple mai ou juin 年が分割される12の期間のいずれか。たとえば、5月または6月   分割 される 12  期間  いずれ  。 たとえば、 5  または 6   とし  ぶんかつ される 12  きかん  いずれ  。 たとえば 、 5 つき または 6 つき  toshi ga bunkatsu sareru 12 no kikan no izure ka . tatoeba ,5 tsuki mataha 6 tsuki 
85 月;月份 yuè; yuèfèn 月,月份 yuè, yuèfèn Mois 月  つき  tsuki 
86 the month of August the month of August 八月 bā yuè Le mois d'août 8月 8 月  8 つき  8 tsuki 
87 八月 bā yuèfèn 八月份 bā yuèfèn Août 8月 8 月  8 つき  8 tsuki 
88  We're moving house next month  We're moving house next month  我们下个月搬家了  wǒmen xià gè yuè bānjiāle  Nous déménageons le mois prochain  私たちは来月家を移動しています   私たち  来月家  移動 しています    わたしたち  らいげつか  いどう しています    watashitachi wa raigetsuka o idō shiteimasu 
89 我咐下个月搬家 wǒ fù xià gè yuè bānjiā 我咐下个月搬家 wǒ fù xià gè yuè bānjiā Je déménagerai le mois prochain. 私は来月移動します。   来月 移動 します 。  わたし  らいげつ いどう します 。  watashi wa raigetsu idō shimasu . 
90 She earns $1000 a month.  She earns $1000 a month.  她每个月赚1000美元。 tā měi gè yuè zhuàn 1000 měiyuán. Elle gagne 1000 $ par mois. 彼女は月に1000ドル稼いでいます。 彼女    1000 ドル 稼いでいます 。  かのじょ  つき  1000 ドル かせいでいます 。  kanojo wa tsuki ni 1000 doru kaseideimasu . 
91 她每月赚1000 Tā měi yuè zhuàn 1000 yuán 她每月赚1000元 Tā měi yuè zhuàn 1000 yuán Elle gagne 1 000 yuans par mois. 彼女は月1,000元を稼いでいる。 彼女   1 , 000   稼いでいる 。  かのじょ  つき 1  000 げん  かせいでいる 。  kanojo wa tsuki 1 , 000 gen o kaseideiru . 
92 The rent is £300 per month The rent is £300 per month 租金是每月300英镑 zūjīn shì měi yuè 300 yīngbàng Le loyer est de 300 £ par mois 家賃は月額300ポンドです 家賃  月額 300 ポンドです  やちん  げつがく 300 ぽんどです  yachin wa getsugaku 300 pondodesu 
93 租金是每月 300 英镑 zūjīn shì měi yuè 300 yīngbàng 租金是每月300英镑 zūjīn shì měi yuè 300 yīngbàng Le loyer est de 300 £ par mois 家賃は月額300ポンドです 家賃  月額 300 ポンドです  やちん  げつがく 300 ぽんどです  yachin wa getsugaku 300 pondodesu 
94 have you read this month’s,Physics World? have you read this month’s,Physics World? 你读过这个月的物理世界吗? nǐ dúguò zhège yuè de wùlǐ shìjiè ma? Avez-vous lu ce mois-ci Physics World? 今月のPhysics Worldを読んだことがありますか? 今月  Physics World  読んだ こと  あります  ?  こんげつ  physいcs をrrd  よんだ こと  あります ?  kongetsu no Physics World o yonda koto ga arimasu ka ? 
95 看过这个月的《物理世界》吗? Nǐ kànguò zhège’ yuè de “wùlǐ shìjiè” ma? 你看过这个”月的“物理世界”吗? Nǐ kànguò zhège” yuè de “wùlǐ shìjiè” ma? Avez-vous vu ce "Monde physique" du mois? あなたは今月のこの「物理的世界」を見ましたか? あなた  今月  この 「 物理  世界 」  見ました ?  あなた  こんげつ  この 「 ぶつり てき せかい 」  みました  ?  anata wa kongetsu no kono " butsuri teki sekai " omimashita ka ? 
96 读过这个月的物理世界吗 Nǐ dúguò zhège yuè de wùlǐ shìjiè ma? 你读过这个月的物理世界吗? Nǐ dúguò zhège yuè de wùlǐ shìjiè ma? Avez-vous lu le monde physique de ce mois? 今月の物理的な世界を読んだことがありますか? 今月  物理 的な 世界  読んだ こと  あります  ?  こんげつ  ぶつり てきな せかい  よんだ こと  あります  ?  kongetsu no butsuri tekina sekai o yonda koto ga arimasuka ? 
97 Prices continue to rise month after month ( over a period of several months). ■ Prices continue to rise month after month (over a period of several months). ■ 价格继续逐月上涨(在几个月的时间内)。 ■ Jiàgé jìxù zhú yuè shàngzhǎng (zài jǐ gè yuè de shíjiān nèi). ■ Les prix continuent d'augmenter mois après mois (sur plusieurs mois). 価格は毎月(数ヶ月間にわたって)上昇し続けています。 価格  毎月 (  ヶ月間 にわたって ) 上昇し続けています 。  かかく  まいつき ( すう かげつかん にわたって ) じょうしょう しつずけています 。  kakaku wa maitsuki (  kagetsukan niwatatte ) jōshōshitsuzuketeimasu . 
98 近几个月价格持续增长 Jìn jǐ gè yuè jiàgé chíxù zēngzhǎng 近几个月价格持续增长 Jìn jǐ gè yuè jiàgé chíxù zēngzhǎng Les prix continuent de croître ces derniers mois ここ数カ月の間に価格は上昇し続け ここ 数カ月    価格  上昇 し続け  ここ すうかげつ    かかく  じょうしょう しつずけ  koko sūkagetsu no ma ni kakaku wa jōshō shitsuzuke 
99 Her anxiety mounted month by month ( as each month passed)  Her anxiety mounted month by month (as each month passed)  她的焦虑逐月增加(每个月过去) tā de jiāolǜ zhú yuè zēngjiā (měi gè yuè guòqù) Tenue par mois (au fil des mois) 月ごとに開催 月ごと  開催  つきごと  かいさい  tsukigoto ni kaisai 
100 的焦虑之情逐月加重 tā de jiāolǜ zhī qíng zhú yuè jiāzhòng 她的焦虑之情逐月加重 tā de jiāolǜ zhī qíng zhú yuè jiāzhòng Son anxiété s'aggrave tous les mois. 彼女の不安は毎月悪化しています。 彼女  不安  毎月 悪化 しています 。  かのじょ  ふあん  まいつき あっか しています 。  kanojo no fuan wa maitsuki akka shiteimasu . 
  她的焦虑逐月增加(每个月过去 tā de jiāolǜ zhú yuè zēngjiā (měi gè yuè guòqù) 她的焦虑逐月增加(每个月过去) tā de jiāolǜ zhú yuè zēngjiā (měi gè yuè guòqù) Son anxiété augmente de mois en mois (tous les mois) 彼女の不安は毎月(毎月)増加します 彼女  不安  毎月 ( 毎月 ) 増加 します  かのじょ  ふあん  まいつき ( まいつき ) ぞうか します  kanojo no fuan wa maitsuki ( maitsuki ) zōka shimasu 
102 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
103 calendar month calendar month 日历月 rìlì yuè Mois du calendrier カレンダー月 カレンダー   カレンダー つき  karendā tsuki 
104 历月 rìlì yuè 日历月 rìlì yuè Mois du calendrier カレンダー月 カレンダー   カレンダー つき  karendā tsuki 
105  a period of about 30 days, for example, 3 June to 3 July  a period of about 30 days, for example, 3 June to 3 July  例如,6月3日至7月3日,约30天  lìrú,6 yuè 3 rì zhì 7 yuè 3 rì, yuē 30 tiān  une période d'environ 30 jours, par exemple du 3 juin au 3 juillet  約30日の期間、たとえば6月3日から7月3日まで    30   期間 、 たとえば 6  3  から 7  3 まで    やく 30 にち  きかん 、 たとえば 6 つき 3 にち から 7つき 3 にち まで    yaku 30 nichi no kikan , tatoeba 6 tsuki 3 nichi kara 7 tsuki3 nichi made 
106 30天的时间;一个的时间 yuē 30 tiān de shíjiān; yīgè yuè de shíjiān 约30天的时间;一个月的时间 yuē 30 tiān de shíjiān; yīgè yuè de shíjiān Environ 30 jours, un mois 約30日、1か月  30  、 1 か月  やく 30 にち 、 1 かげつ  yaku 30 nichi , 1 kagetsu 
107   例如,63日至73日,30   lìrú,6 yuè 3 rì zhì 7 yuè 3 rì, yuē 30 tiān 例如,6月3日至7月3日,约30天 lìrú,6 yuè 3 rì zhì 7 yuè 3 rì, yuē 30 tiān Par exemple, du 3 juin au 3 juillet, environ 30 jours たとえば、6月3日から7月3日まで、約30日 たとえば 、 6  3  から 7  3  まで 、  30   たとえば 、 6 つき 3 にち から 7 つき 3 にち まで 、 やく30 にち  tatoeba , 6 tsuki 3 nichi kara 7 tsuki 3 nichi made , yaku 30nichi 
108 The baby is three months old. The baby is three months old. 宝宝三个月大了。 bǎobǎo sān gè yuè dàle. Le bébé a trois mois. 赤ちゃんは3ヶ月です。 赤ちゃん  3 ヶ月です 。  あかちゃん  3 かげつです 。  akachan wa 3 kagetsudesu . 
109 这婴儿三个月大了 Zhè yīng'ér sān gè yuè dàle 这婴儿三个月大了 Zhè yīng'ér sān gè yuè dàle Ce bébé a trois mois. この赤ちゃんは3ヶ月です。 この 赤ちゃん  3 ヶ月です 。  この あかちゃん  3 かげつです 。  kono akachan wa 3 kagetsudesu . 
110 宝宝三个月大了。 bǎobǎo sān gè yuè dàle. 宝宝三个月大了。 bǎobǎo sān gè yuè dàle. Le bébé a trois mois. 赤ちゃんは3ヶ月です。 赤ちゃん  3 ヶ月です 。  あかちゃん  3 かげつです 。  akachan wa 3 kagetsudesu . 
111 a three month old baby A three month old baby 一个三个月大的婴儿 Yīgè sān gè yuè dà de yīng'ér un bébé de trois mois 生後3ヶ月の赤ちゃん 生後 3 ヶ月  赤ちゃん  せいご 3 かげつ  あかちゃん  seigo 3 kagetsu no akachan 
112 三个月大的婴儿 sān gè yuè dà de yīng'ér 三个月大的婴儿 sān gè yuè dà de yīng'ér Bébé de trois mois 生後3ヶ月の赤ちゃん 生後 3 ヶ月  赤ちゃん  せいご 3 かげつ  あかちゃん  seigo 3 kagetsu no akachan 
113 they lived in Toronto during their first few months of marriage. they lived in Toronto during their first few months of marriage. 他们在结婚的头几个月里住在多伦多。 tāmen zài jiéhūn de tóu jǐ gè yuè lǐ zhù zài duōlúnduō. Ils ont vécu à Toronto au cours de leurs premiers mois de mariage. 彼らは結婚の最初の数ヶ月間にトロントに住んでいました。 彼ら  結婚  最初   ヶ月間  トロント 住んでいました 。  かれら  けっこん  さいしょ  すう かげつかん  トロント  すんでいました 。  karera wa kekkon no saisho no  kagetsukan ni toronto nisundeimashita . 
114 他们婚后的头几个月住在多伦多 Tāmen hūn hòu de tóu jǐ gè yuè zhù zài duōlúnduō 他们婚后的头几个月住在多伦多 Tāmen hūn hòu de tóu jǐ gè yuè zhù zài duōlúnduō Ils ont vécu à Toronto pendant les premiers mois de leur mariage. 彼らは彼らの結婚の最初の数ヶ月間トロントに住んでいました。 彼ら  彼ら  結婚  最初   ヶ月間 トロント 住んでいました 。  かれら  かれら  けっこん  さいしょ  すう かげつかん トロント  すんでいました 。  karera wa karera no kekkon no saisho no  kagetsukantoronto ni sundeimashita . 
115 several months later  several months later  几个月后 jǐ gè yuè hòu Plusieurs mois plus tard 数ヶ月後  ヶ月   すう かげつ    kagetsu go 
116 个月以后 jǐ gè yuè yǐhòu 几个月以后 jǐ gè yuè yǐhòu quelques mois plus tard 数ヶ月後  ヶ月   すう かげつ    kagetsu go 
117 几个月后 jǐ gè yuè hòu 几个月后 jǐ gè yuè hòu quelques mois plus tard 数ヶ月後  ヶ月   すう かげつ    kagetsu go 
118 a six-month contract . a six-month contract. 一份为期六个月的合同。 yī fèn wéiqí liù gè yuè de hétóng. un contrat de six mois. 6ヶ月の契約 6 ヶ月  契約  6 かげつ  けいやく  6 kagetsu no keiyaku 
119 份六个月的合约 Yī fèn liù gè yuè de héyuē 一份六个月的合约 Yī fèn liù gè yuè de héyuē un contrat de six mois 6ヶ月契約 6 ヶ月 契約  6 かげつ けいやく  6 kagetsu keiyaku 
120 一份为期六个月的合同 yī fèn wéiqí liù gè yuè de hétóng 一份为期六个月的合同 yī fèn wéiqí liù gè yuè de hétóng un contrat de six mois 6ヶ月契約 6 ヶ月 契約  6 かげつ けいやく  6 kagetsu keiyaku 
121 a.month long strike a.Month long strike 一个长长的罢工 yīgè zhǎng zhǎng de bàgōng Une longue grève A.月ロングストライク A .  ロング ストライク    つき ロング ストライク  A . tsuki rongu sutoraiku 
122 长达一个月的罢 zhǎng dá yīgè yuè de bàgōng 长达一个月的罢工 zhǎng dá yīgè yuè de bàgōng une grève d'un mois 一ヶ月のストライキ  ヶ月  ストライキ  いち かげつ  ストライキ  ichi kagetsu no sutoraiki 
123 一个长长的罢工 yīgè zhǎng zhǎng de bàgōng 一个长长的罢工 yīgè zhǎng zhǎng de bàgōng une longue grève ロングストライク ロング ストライク  ロング ストライク  rongu sutoraiku 
124 He visits Paris once or twice a month He visits Paris once or twice a month 他每月访问巴黎一到两次 tā měi yuè fǎngwèn bālí yī dào liǎng cì Il se rend à Paris une ou deux fois par mois 彼は月に1、2回パリを訪れます     1 、 2  パリ  訪れます  かれ  つき  1 、 2 かい パリ  おとずれます  kare wa tsuki ni 1 , 2 kai pari o otozuremasu 
125 一个去一两次巴黎 tā yīgè yuè qù yī liǎng cì bālí 他一个月去一两次巴黎 tā yīgè yuè qù yī liǎng cì bālí Il se rendait à Paris une ou deux fois par mois. 彼は月に1、2回パリに行きました。     1 、 2  パリ  行きました 。  かれ  つき  1 、 2 かい パリ  いきました 。  kare wa tsuki ni 1 , 2 kai pari ni ikimashita . 
126 他每月访问巴黎一到两次 tā měi yuè fǎngwèn bālí yī dào liǎng cì 他每月访问巴黎一到两次 tā měi yuè fǎngwèn bālí yī dào liǎng cì Il se rend à Paris une ou deux fois par mois 彼は月に1、2回パリを訪れます     1 、 2  パリ  訪れます  かれ  つき  1 、 2 かい パリ  おとずれます  kare wa tsuki ni 1 , 2 kai pari o otozuremasu 
127 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
128 lunar month lunar month 农历月 nónglì yuè Mois lunaire 月の月     つき  つき  tsuki no tsuki 
129 months months 个月 gè yuè Mois 月  つき  tsuki 
130 a long time, especially a period of several months  a long time, especially a period of several months  很长一段时间,特别是几个月的时间 hěn zhǎng yīduàn shíjiān, tèbié shì jǐ gè yuè de shíjiān une longue période, en particulier une période de plusieurs mois 長い間、特に数ヶ月間 長い  、 特に  ヶ月間  ながい  、 とくに すう かげつかん  nagai ma , tokuni  kagetsukan 
131 数月:很长时间 shù yuè: Hěn cháng shíjiān 数月:很长时间 shù yuè: Hěn cháng shíjiān Mois: très long temps 月:とても長い時間  : とても 長い 時間  つき : とても ながい じかん  tsuki : totemo nagai jikan 
132 He had to wait for months for the visas to come through He had to wait for months for the visas to come through 他不得不等待几个月才能获得签证 tā bùdé bù děngdài jǐ gè yuè cáinéng huòdé qiānzhèng Il a dû attendre des mois pour que les visas arrivent 彼はビザが通過するのを何ヶ月も待たなければなりませんでした   ビザ  通過 する    ヶ月 待たなければなりませんでした  かれ  ビザ  つうか する   なん かげつ  またなければなりませんでした  kare wa biza ga tsūka suru no o nan kagetsu momatanakerebanarimasendeshita 
133 他不得不等待几个月才能获得签证 tā bùdé bù děngdài jǐ gè yuè cáinéng huòdé qiānzhèng 他不得不等待几个月才能获得签证 tā bùdé bù děngdài jǐ gè yuè cáinéng huòdé qiānzhèng Il doit attendre quelques mois pour obtenir un visa 彼はビザを取得するために数ヶ月待たなければなりません   ビザ  取得 する ため   ヶ月待たなければなりません  かれ  ビザ  しゅとく する ため  すう かげつ またなければなりません  kare wa biza o shutoku suru tame ni  kagetsumatanakerebanarimasen 
  他不得不等待好几个月才领能获得签证 tā bùdé bù děngdài hǎojǐ gè yuè cái lǐng néng huòdé qiānzhèng 他不得不等待好几个月才领能获得签证 tā bùdé bù děngdài hǎojǐ gè yuè cái lǐng néng huòdé qiānzhèng Il a dû attendre quelques mois pour obtenir un visa. 彼はビザを取得するために数ヶ月待たなければならなかった。   ビザ  取得 する ため   ヶ月待たなければならなかった 。  かれ  ビザ  しゅとく する ため  すう かげつ またなければならなかった 。  kare wa biza o shutoku suru tame ni  kagetsumatanakerebanaranakatta . 
134 月才领到签证 yuè cái lǐng dào qiānzhèng 月才领到签证 yuè cái lǐng dào qiānzhèng Visa est reçu seulement dans le mois ビザはその月にのみ受け取られます ビザ  その   のみ 受け取られます  ビザ  その つき  のみ うけとられます  biza wa sono tsuki ni nomi uketoraremasu 
135 it will be months before we get the results It will be months before we get the results 我们得到结果还需要几个月的时间 Wǒmen dédào jiéguǒ hái xūyào jǐ gè yuè de shíjiān Il faudra des mois avant d'obtenir les résultats 結果が出るまでに数ヶ月かかります 結果  出る まで   ヶ月 かかります  けっか  でる まで  すう かげつ かかります  kekka ga deru made ni  kagetsu kakarimasu 
136 我们要等很长时间才能得到结果 wǒmen yào děng hěn cháng shíjiān cáinéng dédào jiéguǒ 我们要等很长时间才能得到结果 wǒmen yào děng hěn cháng shíjiān cáinéng dédào jiéguǒ Nous devons attendre longtemps pour obtenir des résultats 結果を得るには長い間待たなければなりません 結果  得る   長い  待たなければなりません  けっか  える   ながい  またなければなりません  kekka o eru ni wa nagai ma matanakerebanarimasen 
137 in a month of Sundays (informal) used to emphasize that sth will never happen in a month of Sundays (informal) used to emphasize that sth will never happen 在一个星期日(非正式)用来强调某事永远不会发生 zài yīgè xīngqírì (fēi zhèngshì) yòng lái qiángdiào mǒu shì yǒngyuǎn bù huì fāshēng Dans un mois de dimanche (informel) soulignait que ça n'arrivera jamais 日曜日の月に(非公式に)sthは決して起こらないだろうと強調していました 日曜日    ( 非公式  ) sth  決して起こらないだろう  強調 していました  にちようび  つき  ( ひこうしき  ) sth  けっしておこらないだろう  きょうちょう していました  nichiyōbi no tsuki ni ( hikōshiki ni ) sth wa kesshiteokoranaidarō to kyōchō shiteimashita 
138 遥遥无期;根本不会发生 yáoyáo wúqí; gēnběn bù huì fāshēng 遥遥无期;根本不会发生 yáoyáo wúqí; gēnběn bù huì fāshēng Nulle part en vue, cela n'arrivera pas du tout どこにも見えない;それはまったく起こらないだろう どこ   見えない ; それ  まったく起こらないだろう  どこ   みえない ; それ  まったく おこらないだろう  doko ni mo mienai ; sore wa mattaku okoranaidarō 
139 you won't find it, not in a month of Sundays you won't find it, not in a month of Sundays 你不会找到它,而不是在星期日的一个月 nǐ bù huì zhǎodào tā, ér bùshì zài xīngqírì de yīgè yuè Vous ne le trouverez pas, pas dans un mois de dimanche あなたはそれを見つけることができません、日曜日の月ではありません あなた  それ  見つける こと  できません 、 日曜日    ありません  あなた  それ  みつける こと  できません 、 にちようび  つき   ありません  anata wa sore o mitsukeru koto ga dekimasen , nichiyōbi notsuki de wa arimasen 
140 你找不到它的,根本不可能找到 nǐ zhǎo bù dào tā de, gēnběn bù kěnéng zhǎodào 你找不到它的,根本不可能找到 nǐ zhǎo bù dào tā de, gēnběn bù kěnéng zhǎodào Vous ne pouvez pas le trouver, il est impossible de le trouver. あなたはそれを見つけることができません、それを見つけることは不可能です。 あなた  それ  見つける こと  できません 、 それ 見つける こと  不可能です 。  あなた  それ  みつける こと  できません 、 それ みつける こと  ふかのうです 。  anata wa sore o mitsukeru koto ga dekimasen , sore omitsukeru koto wa fukanōdesu . 
141 你不会找到它,而不是在星期日的一个月 nǐ bù huì zhǎodào tā, ér bùshì zài xīngqírì de yīgè yuè 你不会找到它,而不是在星期日的一个月 nǐ bù huì zhǎodào tā, ér bùshì zài xīngqírì de yīgè yuè Vous ne le trouverez pas, pas un mois le dimanche あなたはそれを見つけることができません、日曜日の1ヶ月ではありません あなた  それ  見つける こと  できません 、 日曜日 1 ヶ月で  ありません  あなた  それ  みつける こと  できません 、 にちようび  1 かげつで  ありません  anata wa sore o mitsukeru koto ga dekimasen , nichiyōbi no1 kagetsude wa arimasen 
142 more at more at 更多 gèng duō Plus à もっと もっと  もっと  motto 
143 flavour flavour 味道 wèidào Saveur 味  あじ  aji 
144 monthly monthly 每月一次 měi yuè yīcì Mensuel 毎月 毎月  まいつき  maitsuki 
145 happening once a month or every month happening once a month or every month 每个月或每个月发生一次 měi gè yuè huò měi gè yuè fāshēng yīcì Se passe une fois par mois ou tous les mois 月に1回または毎月起こっている   1  または 毎月 起こっている  つき  1 かい または まいつき おこっている  tsuki ni 1 kai mataha maitsuki okotteiru 
146 每月的;每月一次的 měi yuè de; měi yuè yīcì de 每月的;每月一次的 měi yuè de; měi yuè yīcì de Mensuel; mensuel 毎月;毎月 毎月 ; 毎月  まいつき ; まいつき  maitsuki ; maitsuki 
147 a monthly meeting/visit/magazine a monthly meeting/visit/magazine 每月一次的会议/访问/杂志 měi yuè yīcì de huìyì/fǎngwèn/zázhì une réunion / visite / magazine mensuelle 毎月の会議/訪問/雑誌 毎月  会議 / 訪問 / 雑誌  まいつき  かいぎ / ほうもん / ざっし  maitsuki no kaigi / hōmon / zasshi 
148 每月一次的会议/拜访;月刊 měi yuè yīcì de huìyì/bàifǎng; yuèkān 每月一次的会议/拜访;月刊 měi yuè yīcì de huìyì/bàifǎng; yuèkān Réunion / visite mensuelle, publication mensuelle 月例会議/訪問;月刊 月例 会議 / 訪問 ; 月刊  げつれい かいぎ / ほうもん ; げっかん  getsurei kaigi / hōmon ; gekkan 
149 paid, valid or calculated for one month paid, valid or calculated for one month 支付,有效或计算一个月 zhīfù, yǒuxiào huò jìsuàn yīgè yuè Payé, valide ou calculé pour un mois 1か月間支払われた、有効な、または計算された 1 か月間 支払われた 、 有効な 、 または 計算 された  1 かげつかん しはらわれた 、 ゆうこうな 、 または けいさん された  1 kagetsukan shiharawareta , yūkōna , mataha keisansareta 
150 按月结算的;有效期为一个月的 àn yuè jiésuàn de; yǒuxiàoqí wéi yīgè yuè de 按月结算的;有效期为一个月的 àn yuè jiésuàn de; yǒuxiàoqí wéi yīgè yuè de Règlement sur une base mensuelle, valable pour un mois 毎月の決済; 1か月間有効 毎月  決済 ; 1 か月間 有効  まいつき  けっさい ; 1 かげつかん ゆうこう  maitsuki no kessai ; 1 kagetsukan yūkō 
151 a monthly salary of £1 000 a monthly salary of £1 000 月薪1000英镑 yuèxīn 1000 yīngbàng un salaire mensuel de 1 000 £ 月給1千ポンド 月給 1  ポンド  げっきゅう 1 せん ポンド  gekkyū 1 sen pondo 
152 1 000英镑的月薪 1 000 yīngbàng de yuèxīn 1 000英镑的月薪 1 000 yīngbàng de yuèxīn 1 000 £ de salaire mensuel 月給1,000ポンド 月給 1 , 000 ポンド  げっきゅう 1  000 ポンド  gekkyū 1 , 000 pondo 
153 a monthly season ticket  a monthly season ticket  每月季票 měi yuèjì piào un abonnement mensuel 毎月のシーズンチケット 毎月  シーズン チケット  まいつき  シーズン チケット  maitsuki no shīzun chiketto 
154 月票  yuèpiào  月票 yuèpiào Billet mensuel 毎月のチケット 毎月  チケット  まいつき  チケット  maitsuki no chiketto 
155 Summers are hot, with monthly averages above 22 °C Summers are hot, with monthly averages above 22 °C 夏季炎热,月平均温度高于22°C xiàjì yánrè, yuè píngjūn wēndù gāo yú 22°C Les étés sont chauds, avec des moyennes mensuelles supérieures à 22 ° C 夏は暑く、毎月の平均気温は22°Cを超えます。   暑く 、 毎月  平均 気温  22 ° C  超えます 。 なつ  あつく 、 まいつき  へいきん きおん  22 ° c こえます 。  natsu wa atsuku , maitsuki no heikin kion wa 22 ° C okoemasu . 
156 夏天很热,月平均温度在22摄氏度以上 xiàtiān hěn rè, yuè píngjūn wēndù zài 22 shèshìdù yǐshàng 夏天很热,月平均温度在22摄氏度以上 xiàtiān hěn rè, yuè píngjūn wēndù zài 22 shèshìdù yǐshàng L'été est très chaud, la température moyenne mensuelle est supérieure à 22 degrés Celsius 夏はとても暑いです。毎月の平均気温は22度を超えています   とても 暑いです 。 毎月  平均 気温  22  超えています  なつ  とても あついです 。 まいつき  へいきん きおん 22   こえています  natsu wa totemo atsuidesu . maitsuki no heikin kion wa 22do o koeteimasu 
157 every month or once a month  every month or once a month  每月或每月一次 měi yuè huò měi yuè yīcì Tous les mois ou une fois par mois 毎月または月に1回 毎月 または   1   まいつき または つき  1 かい  maitsuki mataha tsuki ni 1 kai 
158 每个月;每月一次 měi gè yuè; měi yuè yīcì 每个月,每月一次 měi gè yuè, měi yuè yīcì Tous les mois, une fois par mois 毎月、月に1回 毎月 、   1   まいつき 、 つき  1 かい  maitsuki , tsuki ni 1 kai 
159 She gets paid monthly She gets paid monthly 她每月获得报酬 tā měi yuè huòdé bàochóu Elle est payée mensuellement 彼女は毎月支払いを受けます 彼女  毎月 支払い  受けます  かのじょ  まいつき しはらい  うけます  kanojo wa maitsuki shiharai o ukemasu 
160 她按月领薪水 tā àn yuè lǐng xīnshuǐ 她按月领薪水 tā àn yuè lǐng xīnshuǐ Elle reçoit un salaire mensuel 彼女は毎月の給料を受け取ります 彼女  毎月  給料  受け取ります  かのじょ  まいつき  きゅうりょう  うけとります  kanojo wa maitsuki no kyūryō o uketorimasu 
161 monthlies monthlies 月刊 yuèkān Les mois 月例 月例  げつれい  getsurei 
162 a magazine published once a month a magazine published once a month 一本杂志每月出版一次 yī běn zázhì měi yuè chūbǎn yīcì un magazine publié une fois par mois 月に一度発行される雑誌   一度 発行 される 雑誌  つき  いちど はっこう される ざっし  tsuki ni ichido hakkō sareru zasshi 
163 月刊 yuèkān 月刊 yuèkān Numéro mensuel 月刊 月刊  げっかん  gekkan 
164 the fashion monthlies the fashion monthlies 时尚月刊 shíshàng yuèkān La mode mensuelle ファッション月間 ファッション 月間  ファッション げっかん  fasshon gekkan 
165 装月刊. shízhuāng yuèkān. 时装月刊。 shízhuāng yuèkān. Mode mensuelle. 毎月のファッション。 毎月  ファッション 。  まいつき  ファッション 。  maitsuki no fasshon . 
166 时尚月刊 Shíshàng yuèkān 时尚月刊 Shíshàng yuèkān Mode mensuel 毎月のファッション 毎月  ファッション  まいつき  ファッション  maitsuki no fasshon 
167 monty monty 蒙蒂 méng dì Monty モンティ モンティ  もんてぃ  monti 
168 the full monty the full monty 光猪六壮士 guāng zhū liù zhuàngshì Le plein monty フルモンティ フルモンティ  ふるもんてぃ  furumonti 
169 the full amount that people expect or want the full amount that people expect or want 人们期望或想要的全部金额 rénmen qīwàng huò xiǎng yào de quánbù jīn'é Le montant total attendu ou souhaité par les gens 人々が期待または望む全額 人々  期待 または 望む 全額  ひとびと  きたい または のぞむ ぜんがく  hitobito ga kitai mataha nozomu zengaku 
171 所期望的一切;全部 suǒ qīwàng de yīqiè; quánbù 所期望的一切;全部 suǒ qīwàng de yīqiè; quánbù Tout prévu, tout 期待されるすべて、すべて 期待 される すべて 、 すべて  きたい される すべて 、 すべて  kitai sareru subete , subete 
172 They'll do the full monty (take off all their clothes) you pay them enough. They'll do the full monty (take off all their clothes) you pay them enough. 他们会为你付出足够的钱而做完整的monty(脱掉所有衣服)。 tāmen huì wèi nǐ fùchū zúgòu de qián ér zuò wánzhěng de monty(tuō diào suǒyǒuyīfú). Ils vont faire le plein mois (enlever tous leurs vêtements) vous les payez assez. 彼らはあなたがそれらを十分に支払う完全な罰金を支払う(彼らのすべての服を脱ぐ)。 彼ら  あなた  それら  十分  支払う 完全な 罰金 支払う ( 彼ら  すべて    脱ぐ ) 。  かれら  あなた  それら  じゅうぶん  しはらう かんぜんな ばっきん  しはらう ( かれら  すべて  ふく ぬぐ ) 。  karera wa anata ga sorera o jūbun ni shiharau kanzennabakkin o shiharau ( karera no subete no fuku o nugu ) . 
173 如果你给足够的钱,她们会把所有的衣服脱光 Rúguǒ nǐ gěi zúgòu de qián, tāmen huì bǎ suǒyǒu de yīfú tuōguāng 如果你给足够的钱,她们会把所有的衣服脱光 Rúguǒ nǐ gěi zúgòu de qián, tāmen huì bǎ suǒyǒu de yīfú tuōguāng Si vous donnez assez d'argent, ils enlèveront tous les vêtements. あなたが十分なお金を与えるならば、彼らはすべての服を脱ぎ捨てます。 あなた  十分な お金  与えるならば 、 彼ら  すべて   脱ぎ捨てます 。  あなた  じゅうぶんな おかね  あたえるならば 、 かれら  すべて  ふく  ぬぎすてます 。  anata ga jūbunna okane o ataerunaraba , karera wa subeteno fuku o nugisutemasu . 
174 monument monument 纪念碑 jìniànbēi Monument 記念碑 記念碑  きねんひ  kinenhi 
175 纪念碑 jìniànbēi 纪念碑 jìniànbēi Monument 記念碑 記念碑  きねんひ  kinenhi 
176 ~ (to sb/sth) a building, column, statue, etc. built to remind people of a famous person or event ~ (to sb/sth) a building, column, statue, etc. Built to remind people of a famous person or event 建筑物,柱子,雕像等,以提醒人们一个名人或事件 jiànzhú wù, zhùzi, diāoxiàng děng, yǐ tíxǐng rénmen yīgè míngrén huò shìjiàn ~ (à qn / qn) un bâtiment, une colonne, une statue, etc. construit pour rappeler aux gens une personne ou un événement célèbre 〜(sb / sthまで)有名な人物や出来事を人々に思い出させるために建てられた建物、柱、彫像など 〜 ( sb / sth まで ) 有名な 人物  出来事  人々 思い出させる ため  建てられた 建物 、  、 彫像 など 〜 ( sb / sth まで ) ゆうめいな じんぶつ  できごと ひとびと  おもいださせる ため  たてられた たてもの、 はしら 、 ちょうぞう など  〜 ( sb / sth made ) yūmeina jinbutsu ya dekigoto ohitobito ni omoidasaseru tame ni taterareta tatemono ,hashira , chōzō nado 
177 纪念碑(或馆堂像等) jìniànbēi (huò guǎn táng xiàng děng) 纪念碑(或馆堂像等) jìniànbēi (huò guǎn táng xiàng děng) Monument (ou statue de musée, etc.) 記念碑(または美術館の像など) 記念碑 ( または 美術館   など )  きねんひ ( または びじゅつかん  ぞう など )  kinenhi ( mataha bijutsukan no  nado ) 
178 建筑物,柱子,雕像等,以提醒人们一个名人或事件 jiànzhú wù, zhùzi, diāoxiàng děng, yǐ tíxǐng rénmen yīgè míngrén huò shìjiàn 建筑物,柱子,雕像等,以提醒人们一个名人或事件 jiànzhú wù, zhùzi, diāoxiàng děng, yǐ tíxǐng rénmen yīgè míngrén huò shìjiàn Bâtiments, piliers, statues, etc. pour rappeler aux gens une célébrité ou un événement 人々に有名人やイベントを思い出させるための建物、柱、彫像など 人々  有名人  イベント  思い出させる ため  建物、  、 彫像 など  ひとびと  ゆうめいじん  イベント  おもいださせるため  たてもの 、 はしら 、 ちょうぞう など  hitobito ni yūmeijin ya ibento o omoidasaseru tame notatemono , hashira , chōzō nado 
179 A monument to him was erected in St Paul'scathedral A monument to him was erected in St Paul'scathedral 他的一座纪念碑竖立在圣保罗的大教堂中 tā de yīzuò jìniànbēi shùlì zài shèngbǎoluó de dà jiàotáng zhōng Un monument à sa mémoire a été érigé à la cathédrale Saint-Paul. セントポール大聖堂に彼への記念碑が建てられました。 セント ポール  聖堂     記念碑 建てられました 。  セント ポール だい せいどう  かれ   きねんひ  たてられました 。  sento pōru dai seidō ni kare e no kinenhi ga tateraremashita
180 在圣保罗大教堂为他修了一座纪查碑 zài shèngbǎoluó dà jiàotáng wèi tā xiūle yīzuò jì chá bēi 在圣保罗大教堂为他修了一座纪查碑 zài shèngbǎoluó dà jiàotáng wèi tā xiūle yīzuò jì chá bēi Il a construit un mémorial pour lui dans la cathédrale Saint-Paul. 彼はセントポール大聖堂に記念碑を建てました。   セント ポール  聖堂  記念碑  建てました 。  かれ  セント ポール だい せいどう  きねんひ  たてました 。  kare wa sento pōru dai seidō ni kinenhi o tatemashita . 
181 a building that has special historical importance  a building that has special historical importance  具有特殊历史意义的建筑物 jùyǒu tèshū lìshǐ yìyì de jiànzhú wù un bâtiment qui a une importance historique particulière 特別な歴史的重要性を持つ建物 特別な 歴史  重要性  持つ 建物  とくべつな れきし てき じゅうようせい  もつ たてもの  tokubetsuna rekishi teki jūyōsei o motsu tatemono 
182 历史遗迹;有历史价值的建筑 lìshǐ yíjī; yǒu lìshǐ jiàzhí de jiànzhú 历史遗迹;有历史价值的建筑 lìshǐ yíjī; yǒu lìshǐ jiàzhí de jiànzhú Sites historiques, bâtiments de valeur historique 史跡、歴史的価値のある建物 史跡 、 歴史  価値  ある 建物  しせき 、 れきし てき かち  ある たてもの  shiseki , rekishi teki kachi no aru tatemono 
183 an ancient monument an ancient monument 古老的纪念碑 gǔlǎo de jìniànbēi Un monument ancien 古代の記念碑 古代  記念碑  こだい  きねんひ  kodai no kinenhi 
184 古迹 gǔjī 古迹 gǔjī Monument 記念碑 記念碑  きねんひ  kinenhi 
185 to sth a thing that remains as a good example of sb’s qualities or of what they did  〜to sth a thing that remains as a good example of sb’s qualities or of what they did  〜某事物仍然是某人的品质或他们所做的一个很好的例子 〜mǒu shìwù réngrán shì mǒu rén de pǐnzhí huò tāmen suǒ zuò de yīgè hěn hǎo de lìzi ~ que quelque chose reste un bon exemple des qualités de qn ou de ce qu’ils ont fait 〜sbの資質や彼らがしたことの良い例として残っていること 〜 sb  資質  彼ら  した こと  良い  として残っている こと  〜 sb  ししつ  かれら  した こと  よい れい としてのこっている こと  〜 sb no shishitsu ya karera ga shita koto no yoi rei toshitenokotteiru koto 
186 丰碑;永久的成范 fēngbēi; yǒngjiǔ de chéng fàn 丰碑;永久的成范 fēngbēi; yǒngjiǔ de chéng fàn Monument monumental 記念碑 記念碑  きねんひ  kinenhi 
187 These recordings are a monument to his talent as a pianist. These recordings are a monument to his talent as a pianist. 这些录音是他作为钢琴家的才能的纪念碑。 zhèxiē lùyīn shì tā zuòwéi gāngqín jiā de cáinéng de jìniànbēi. Ces enregistrements sont un monument à son talent de pianiste. これらの録音はピアニストとしての彼の才能への記念碑です。 これら  録音  ピアニスト として    才能  記念碑です 。  これら  ろくおん  ピアニスト として  かれ  さいのう   きねんひです 。  korera no rokuon wa pianisuto toshite no kare no sainō e nokinenhidesu . 
188 这些录音是展现他钢琴家才华的不朽之作 Zhèxiē lùyīn shì zhǎnxiàn tā gāngqín jiā cáihuá de bùxiǔ zhī zuò 这些录音是展现他钢琴家才华的不朽之作 Zhèxiē lùyīn shì zhǎnxiàn tā gāngqín jiā cáihuá de bùxiǔ zhī zuò Ces enregistrements sont un spectacle immortel de son talent de pianiste. これらの録音は彼のピアニストの才能の不滅のショーです。 これら  録音    ピアニスト  才能  不滅 ショーです 。  これら  ろくおん  かれ  ピアニスト  さいのう ふめつ  しょうです 。  korera no rokuon wa kare no pianisuto no sainō no fumetsuno shōdesu . 
189 monumental monumental 纪念 jìniàn Monumentale 記念碑 記念碑  きねんひ  kinenhi 
190 very important and having a great influence, especially as. the result of years of work very important and having a great influence, especially as. The result of years of work 非常重要并且影响很大,尤其是。多年工作的结果 fēicháng zhòngyào bìngqiě yǐngxiǎng hěn dà, yóuqí shì. Duōnián gōngzuò de jiéguǒ Très important et ayant une grande influence, notamment comme résultat de plusieurs années de travail 特に長年の仕事の結果として、非常に重要で大きな影響力を持っています 特に 長年  仕事  結果 として 、 非常  重要で大きな 影響力  持っています  とくに ながねん  しごと  けっか として 、 ひじょう じゅうようで おうきな えいきょうりょく  もっています  tokuni naganen no shigoto no kekka toshite , hijō ni jūyōdeōkina eikyōryoku o motteimasu 
191 重要的;意义深远的;不朽的 zhòngyào de; yìyì shēnyuǎn de; bùxiǔ de 重要的;意义深远的;不朽的 zhòngyào de; yìyì shēnyuǎn de; bùxiǔ de Important; profond; immortel 重要、深遠、不滅 重要 、 深遠 、 不滅  じゅうよう 、 しねん 、 ふめつ  jūyō , shinen , fumetsu 
192 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
193 historic historic 历史性 lìshǐ xìng Son historique 彼の歴史的な   歴史 的な  かれ  れきし てきな  kare no rekishi tekina 
194 Gibbons monumental work The Rise and Fall of the Roman Empire Gibbons monumental work The Rise and Fall of the Roman Empire 吉本斯纪念性作品罗马帝国的兴衰 jíběn sī jìniàn xìng zuòpǐn luómǎ dìguó de xīngshuāi Gibbon oeuvre monumentale L'ascension et la chute de l'empire romain ギボンズ記念碑作品ローマ帝国の隆盛と崩壊 ギボンズ 記念碑 作品 ローマ帝国  隆盛  崩壊  ギボンズ きねんひ さくひん ろうまていこく  りゅうせい ほうかい  gibonzu kinenhi sakuhin rōmateikoku no ryūsei to hōkai 
195 吉本的不朽著作《罗马帝国衰亡史 jíběn de bùxiǔ zhùzuò “luómǎ dìguó shuāiwáng shǐ” 吉本的不朽著作“罗马帝国衰亡史” jíběn de bùxiǔ zhùzuò “luómǎ dìguó shuāiwáng shǐ” L'œuvre immortelle de Gibbon "L'histoire du déclin et de la chute de l'empire romain" ギボンの不滅作品「ローマ帝国の衰退と堕落の歴史」 ギボン  不滅 作品 「 ローマ帝国  衰退  堕落 歴史 」  ぎぼん  ふめつ さくひん 「 ろうまていこく  すいたい だらく  れきし 」  gibon no fumetsu sakuhin " rōmateikoku no suitai to darakuno rekishi " 
196 very large, good, bad, .stupid, etc very large, good, bad, .Stupid, etc 非常大,好,坏,。愚蠢等等 fēicháng dà, hǎo, huài,. Yúchǔn děng děng Très grand, bon, mauvais, .supide, etc. 非常に大きい、良い、悪い、愚かな人など 非常  大きい 、 良い 、 悪い 、 愚かな  など  ひじょう  おうきい 、 よい 、 わるい 、 おろかな ひとなど  hijō ni ōkī , yoi , warui , orokana hito nado 
197 非常大(或好、 环、蠢等)的 fēicháng dà (huò hǎo, huán, chǔn děng) de 非常大(或好,环,蠢等)的 fēicháng dà (huò hǎo, huán, chǔn děng) de Très grand (ou bon, anneau, stupide, etc.) 非常に大きい(または良い、リング、バカなど) 非常  大きい ( または 良い 、 リング 、 バカ など )  ひじょう  おうきい ( または よい 、 リング 、 バカ など )  hijō ni ōkī ( mataha yoi , ringu , baka nado ) 
198 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
199 major major 重大的 zhòngdà de Major 専攻 専攻  せんこう  senkō 
200 a book of monumental significance a book of monumental significance 一本具有纪念意义的书 yī běn jùyǒu jìniàn yìyì de shū un livre d'une importance monumentale 記念碑的な意味の本 記念碑 的な 意味    きねんひ てきな いみ  ほん  kinenhi tekina imi no hon 
201 本意义非凡的书 yī běn yìyì fēifán de shū 一本意义非凡的书 yī běn yìyì fēifán de shū Un livre extraordinaire 素晴らしい本 素晴らしい   すばらしい ほん  subarashī hon 
202 一本具有纪念意义的书 yī běn jùyǒu jìniàn yìyì de shū 一本具有纪念意义的书 yī běn jùyǒu jìniàn yìyì de shū un livre commémoratif 記念本 記念   きねん ほん  kinen hon 
203 We have a monumental task ahead of us. We have a monumental task ahead of us. 我们面前有一项艰巨的任务。 wǒmen miànqián yǒuyī xiàng jiānjù de rènwù. Nous avons une tâche monumentale devant nous. 私達は私達の前に記念碑的な仕事をしています。 私達  私達    記念碑 的な 仕事  しています 。  わたしたち  わたしたち  まえ  きねんひ てきな しごと  しています 。  watashitachi wa watashitachi no mae ni kinenhi tekinashigoto o shiteimasu . 
204 极其繁重的工作在等着我们 Jíqí fánzhòng de gōngzuò zài děngzhe wǒmen 极其繁重的工作在等着我们 Jíqí fánzhòng de gōngzuò zài děngzhe wǒmen Un travail extrêmement lourd nous attend 私たちを待っている非常に重い仕事 私たち  待っている 非常  重い 仕事  わたしたち  まっている ひじょう  おもい しごと  watashitachi o matteiru hijō ni omoi shigoto 
205 it seems like an act of monumental folly it seems like an act of monumental folly 这似乎是一种具有纪念意义的愚蠢行为 zhè sìhū shì yī zhǒng jùyǒu jìniàn yìyì de yúchǔn xíngwéi Cela ressemble à un acte de folie monumentale 愚かな愚かな行為のようです 愚かな 愚かな 行為  ようです  おろかな おろかな こうい  ようです  orokana orokana kōi no yōdesu 
206 这似乎是一种非常愚蠢的行为 zhè sìhū shì yī zhǒng fēicháng yúchǔn de xíngwéi 这似乎是一种非常愚蠢的行为 zhè sìhū shì yī zhǒng fēicháng yúchǔn de xíngwéi Cela semble être un acte très stupide これは非常に愚かな行為のようです これ  非常  愚かな 行為  ようです  これ  ひじょう  おろかな こうい  ようです  kore wa hijō ni orokana kōi no yōdesu 
207 这似乎是一种具有纪念意义的愚蠢行为 zhè sìhū shì yī zhǒng jùyǒu jìniàn yìyì de yúchǔn xíngwéi 这似乎是一种具有纪念意义的愚蠢行为 zhè sìhū shì yī zhǒng jùyǒu jìniàn yìyì de yúchǔn xíngwéi Cela semble être un acte stupide mémorable. これは記憶に残る愚かな行為のようです。 これ  記憶  残る 愚かな 行為  ようです 。  これ  きおく  のこる おろかな こうい  ようです 。  kore wa kioku ni nokoru orokana kōi no yōdesu . 
208 appearing in or serving as a monument appearing in or serving as a monument 出现在或作为纪念碑 chūxiàn zài huò zuòwéi jìniànbēi Paraissant ou servant de monument 記念碑に現れる、または記念碑としての役割 記念碑  現れる 、 または 記念碑 として  役割  きねんひ  あらわれる 、 または きねんひ として  やくわり  kinenhi ni arawareru , mataha kinenhi toshite no yakuwari 
209 作为纪念碑的;纪念碑上的 zuòwéi jìniànbēi de; jìniànbēi shàng de 作为纪念碑的;纪念碑上的 zuòwéi jìniànbēi de; jìniànbēi shàng de En tant que monument; sur le monument 記念碑として;記念碑に 記念碑 として ; 記念碑   きねんひ として ; きねんひ   kinenhi toshite ; kinenhi ni 
210 a monumental inscription/tomb  a monumental inscription/tomb  一个巨大的铭文/墓 yīgè jùdà de míngwén/mù une inscription monumentale / tombe 記念碑的な碑文/墓 記念碑 的な 碑文 /墓  きねんひ てきな ひぶん   kinenhi tekina hibun bo 
211 碑文; 陵墓 bēiwén; língmù 碑文;陵墓 bēi wén; língmù Inscription 碑文 碑文  ひぶん  hibun 
212 a monumental mason (a person who makes monuments)  a monumental mason (a person who makes monuments)  纪念碑(纪念碑的人) jìniànbēi (jìniànbēi de rén) un maçon monumental (une personne qui fait des monuments) 記念碑的な石工(記念碑を作る人) 記念碑 的な 石工 ( 記念碑  作る  )  きねんひ てきな せっこう ( きねんひ  つくる ひと )  kinenhi tekina sekkō ( kinenhi o tsukuru hito ) 
213 纪念碑石工 jìniànbēi shígōng 纪念碑石工 jìniànbēi shígōng Monument maçonnerie 記念碑の石積み 記念碑  石積み  きねんひ  いしつみ  kinenhi no ishitsumi 
214 纪念碑(纪念碑的人) jìniànbēi (jìniànbēi de rén) 纪念碑(纪念碑的人) jìniànbēi (jìniànbēi de rén) Monument (homme du monument) 記念碑(記念碑の人) 記念碑 ( 記念碑   )  きねんひ ( きねんひ  ひと )  kinenhi ( kinenhi no hito ) 
215 monumentally monumentally 身世 shēnshì Monumentale 記念碑的に 記念碑    きねんひ てき   kinenhi teki ni 
216 身世 shēnshì 身世 shēnshì Expérience de vie 人生経験 人生 経験  じんせい けいけん  jinsei keiken 
217 (used to describe negative qualities) (used to describe negative qualities) (用于描述负面品质) (yòng yú miáoshù fùmiàn pǐnzhí) (utilisé pour décrire les qualités négatives) (否定的な性質を説明するために使用されます) ( 否定 的な 性質  説明 する ため  使用 されます )  ( ひてい てきな せいしつ  せつめい する ため  しようされます )  ( hitei tekina seishitsu o setsumei suru tame ni shiyōsaremasu ) 
218 extremely extremely 非常 fēicháng Extrêmement 非常に 非常 に  ひじょう   hijō ni 
219 非常 fēicháng 非常 fēicháng Très とても とても  とても  totemo 
220 (用于表述负面性质)极端地,极度地 (yòng yú biǎoshù fùmiàn xìngzhì) jíduān de, jídù de (用于表述负面性质)极端地,极度地 (yòng yú biǎoshù fùmiàn xìngzhì) jíduān de, jídù de (utilisé pour exprimer la nature négative) extrêmement, extrêmement 非常に、極端に 非常  、 極端   ひじょう  、 きょくたん   hijō ni , kyokutan ni 
221 (用于描述负面品质) (yòng yú miáoshù fùmiàn pǐnzhí) (用于描述负面品质) (yòng yú miáoshù fùmiàn pǐnzhí) (utilisé pour décrire la qualité négative) (悪い品質を表すために使用されます) ( 悪い 品質  表す ため  使用 されます )  ( わるい ひんしつ  あらわす ため  しよう されます ) ( warui hinshitsu o arawasu tame ni shiyō saremasu ) 
222 monumentally difficult/stupid monumentally difficult/stupid 难以置信的/愚蠢的 nányǐ zhìxìn de/yúchǔn de Monumentalement difficile / stupide 記念碑的に難しい/愚かな 記念碑   難しい / 愚かな  きねんひ てき  むずかしい / おろかな  kinenhi teki ni muzukashī / orokana 
223 极其困难/愚蠢 jíqí kùnnán/yúchǔn 极其困难/愚蠢 jíqí kùnnán/yúchǔn Extrêmement difficile / stupide 非常に難しい/バカ 非常  難しい / バカ  ひじょう  むずかしい / バカ  hijō ni muzukashī / baka 
224 moo  moo  mōu Moo 武  たけし  takeshi 
225 moos moos 穆斯 mù sī Moos ムース ムース  ムース  mūsu 
226 the long deep sound made by a cow  the long deep sound made by a cow  一头母牛发出的长长的声音 yītóu mǔ niú fāchū de cháng zhǎng de shēngyīn Le son profond et long d'une vache 牛によって作られた長く深い音  によって 作られた 長く 深い   うし によって つくられた ながく ふかい おと  ushi niyotte tsukurareta nagaku fukai oto 
227 牛叫声)哞 niú jiào shēng) mōu 牛叫声)哞 niú jiào shēng) mōu Vache pleure) 哞 牛が泣く)哞   泣く )   うし  なく )   ushi ga naku )  
228 穆斯 mù sī 穆斯 mù sī Orignal ムース ムース  ムース  mūsu 
229 一头母牛发出的长长的声音 yītóu mǔ niú fāchū de cháng zhǎng de shēngyīn 一头母牛发出的长长的声音 yītóu mǔ niú fāchū de cháng zhǎng de shēngyīn un long son de vache 牛からの長い音  から  長い   うし から  ながい おと  ushi kara no nagai oto 
230 moo  moo  mōu Moo 武  たけし  takeshi 
231 mooch mooch 揩油 kāiyóu Mooch ムーチ ムーチ  むうち  mūchi 
232 (informal)to walk slowly with no particular purpose; to be some- where not doing very much  (informal)to walk slowly with no particular purpose; to be some- where not doing very much  (非正式的)慢慢走,没有特别的目的;在某些地方做得不够 (fēi zhèngshì de) màn man zǒu, méiyǒu tèbié de mùdì; zài mǒu xiē dìfāng zuò dé bùgòu (informel) marcher lentement sans but particulier, être quelque part sans faire grand chose 何もしないでゆっくり歩く(非公式)   しないで ゆっくり 歩く ( 非公式 )  なに  しないで ゆっくり あるく ( ひこうしき )  nani mo shinaide yukkuri aruku ( hikōshiki ) 
233 溜达;闲逛  liūda; xiánguàng  溜达;闲逛 liūda; xiánguàng Balade 散歩 散歩  さんぽ  sanpo 
234 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
235 potter potter 制陶工人 zhì táo gōngrén Potier 陶工 陶工  とうこう  tōkō 
236 He’s happy to mooch around the house all day He’s happy to mooch around the house all day 他很乐意整天在房子里玩耍 tā hěn lèyì zhěng tiān zài fángzi lǐ wánshuǎ Il est content de passer toute la journée à la maison 彼は一日中家の中を移動して嬉しいです   一日中家    移動 して 嬉しいです  かれ  いちにちじゅうか  なか  いどう して うれしいです  kare wa ichinichijūka no naka o idō shite ureshīdesu 
237 他就愿意在家里闲待着 tā jiù yuànyì zài jiālǐ xián dàizhuó 他就愿意在家里闲待着 tā jiù yuànyì zài jiālǐ xián dàizhuó Il est prêt à rester à la maison 彼は家にいても構わないと思っている     いて  構わない  思っている  かれ  いえ  いて  かまわない  おもっている  kare wa ie ni ite mo kamawanai to omotteiru 
238 ~ (sth) (off sb)to get money, food, etc. from sb else instead of paying for it yourself ~ (sth) (off sb)to get money, food, etc. From sb else instead of paying for it yourself 〜(某事物)(关闭)从某人那里获得金钱,食物等,而不是自己付钱 〜(mǒu shìwù)(guānbì) cóng mǒu rén nàlǐ huòdé jīnqián, shíwù děng, ér bùshì zìjǐ fù qián ~ (qch) (off qb) obtenir de l'argent, de la nourriture, etc. de qn au lieu de payer vous-même 自分で支払うのではなく、sbからお金、食べ物などを得るための〜(sth)(sbから) 自分  支払う ので はなく 、 sb から お金 、 食べ物など  得る ため  〜 ( sth ) ( sb から )  じぶん  しはらう ので はなく 、 sb から おかね 、 たべもの など  える ため  〜 ( sth ) ( sb から )  jibun de shiharau node hanaku , sb kara okane , tabemononado o eru tame no 〜 ( sth ) ( sb kara ) 
239 白吃(或用等);要别人白给(金钱、食物等 bái chī (huò yòng děng); yào biérén bái gěi (jīnqián, shíwù děng 白吃(或用等);要别人白给(金钱,食物等 bái chī (huò yòng děng); yào biérén bái gěi (jīnqián, shíwù děng Mangez blanc (ou utilisez), donnez aux autres blanc (argent, nourriture, etc.) 白を食べる(または使う)、白を食べる(お金、食べ物など)   食べる ( または 使う ) 、   食べる ( お金、 食べ物 など )  しろ  たべる ( または つかう ) 、 しろ  たべる ( おかね 、 たべもの など )  shiro o taberu ( mataha tsukau ) , shiro o taberu (okane , tabemono nado ) 
240 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
241 cadge cadge 乞讨 qǐtǎo Cadge キャッジ キャッジ  きゃjじ  kyajji 
242 He’s always mooching off his friends He’s always mooching off his friends 他总是嘲笑他的朋友 tā zǒng shì cháoxiào tā de péngyǒu Il est toujours en train de moquer de ses amis 彼はいつも友達をだらしにしています   いつも 友達  だらし  しています  かれ  いつも ともだち  だらし  しています  kare wa itsumo tomodachi o darashi ni shiteimasu 
243 他总是向朋友讨钱花 tā zǒng shì xiàng péngyǒu tǎo qián huā 他总是向朋友讨钱花 tā zǒng shì xiàng péngyǒu tǎo qián huā Il demande toujours de l'argent à ses amis 彼はいつも友達にお金を頼む   いつも 友達  お金  頼む  かれ  いつも ともだち  おかね  たのむ  kare wa itsumo tomodachi ni okane o tanomu 
244 mood mood 心情 xīnqíng Humeur 気分 気分  きぶん  kibun 
245 the way you are feeling at a particular time  the way you are feeling at a particular time  你在特定时间的感受方式 nǐ zài tèdìng shíjiān de gǎnshòu fāngshì La façon dont vous vous sentez à un moment donné あなたが特定の時間に感じている方法 あなた  特定  時間  感じている 方法  あなた  とくてい  じかん  かんじている ほうほう  anata ga tokutei no jikan ni kanjiteiru hōhō 
246 情緒;心情 qíngxù; xīnqíng 情绪;心情 qíngxù; xīnqíng Émotion 感情 感情  かんじょう  kanjō 
247 She's in a good mood today (happy and friendly)• She's in a good mood today (happy and friendly)• 她今天心情很好(快乐和友好)• tā jīntiān xīnqíng hěn hǎo (kuàilè he yǒuhǎo)• Elle est de bonne humeur aujourd'hui (heureuse et amicale) • 彼女は今日いい気分でいらっしゃいます(幸せでフレンドリー)• 彼女  今日 いい 気分  いらっしゃいます ( 幸せでフレンドリー )   かのじょ  きょう いい きぶん  いらっしゃいます ( しあわせで フレンドリー )   kanojo wa kyō ī kibun de irasshaimasu ( shiawasedefurendorī )  
248 她今天心情很好 tā jīntiān xīnqíng hěn hǎo 她今天心情很好 tā jīntiān xīnqíng hěn hǎo Elle est de bonne humeur aujourd'hui. 彼女は今日いい気分です。 彼女  今日 いい 気分です 。  かのじょ  きょう いい きぶんです 。  kanojo wa kyō ī kibundesu . 
249 He's always in a bad mood (unhappy, or angry and impatient) He's always in a bad mood (unhappy, or angry and impatient) 他总是心情不好(不开心,或生气和不耐烦) tā zǒng shì xīnqíng bù hǎo (bù kāixīn, huò shēngqì hé bù nàifán) Il est toujours de mauvaise humeur (malheureux, ou fâché et impatient) 彼はいつも機嫌が悪い(不幸、または怒って焦る)   いつも 機嫌  悪い ( 不幸 、 または 怒って 焦る)  かれ  いつも きげん  わるい ( ふこう 、 または おこって あせる )  kare wa itsumo kigen ga warui ( fukō , mataha okotteaseru ) 
250 他总是情绪不好 tā zǒng shì qíngxù bù hǎo 他总是情绪不好 tā zǒng shì qíngxù bù hǎo Il est toujours de mauvaise humeur 彼はいつも機嫌が悪い   いつも 機嫌  悪い  かれ  いつも きげん  わるい  kare wa itsumo kigen ga warui 
251 to be in a fool/filthy mood to be in a fool/filthy mood 傻瓜/肮脏的心情 shǎguā/āng zāng de xīnqíng Être d'humeur idiote / crasseuse ばかげた/不潔な気分になる ばかげた / 不潔な 気分  なる  ばかげた / ふけつな きぶん  なる  bakageta / fuketsuna kibun ni naru 
252 情绪很差 qíngxù hěn chà 情绪很差 qíngxù hěn chà Très mauvaise humeur とても機嫌が悪い とても 機嫌  悪い  とても きげん  わるい  totemo kigen ga warui 
253 Some addicts suffer violent mood swings (changes of mood)deprived of the drug. Some addicts suffer violent mood swings (changes of mood)deprived of the drug. 一些上瘾者遭受暴力情绪波动(情绪变化)而被剥夺了药物。 yīxiē shàngyǐn zhě zāoshòu bàolì qíngxù bōdòng (qíngxù biànhuà) ér bèi bōduóle yàowù. Certains toxicomanes souffrent de sautes d'humeur violentes (changements d'humeur) privés de la drogue. 中毒者の中には、薬物を奪われた暴力的な気分変動(気分の変化)に苦しむ人もいます。 中毒者     、 薬物  奪われた 暴力 的な 気分変動 ( 気分  変化 )  苦しむ   います 。  ちゅうどくしゃ  なか   、 やくぶつ  うばわれた ぼうりょく てきな きぶん へんどう ( きぶん  へんか ) くるしむ ひと  います 。  chūdokusha no naka ni wa , yakubutsu o ubawaretabōryoku tekina kibun hendō ( kibun no henka ) nikurushimu hito mo imasu . 
254 —些吸毒成瘾的人一旦没有毒品就会出现情绪的激烈波动 —Xiē xīdú chéng yǐn de rén yīdàn méiyǒu dúpǐn jiù huì chūxiàn qíngxù de jīliè bōdòng  - 些吸毒成瘾的人一旦没有毒品就会出现情绪的激烈波动  - Xiē xīdú chéng yǐn de rén yīdàn méiyǒu dúpǐn jiù huì chūxiàn qíngxù de jīliè bōdòng - Certaines personnes toxicomanes connaîtront des fluctuations émotionnelles intenses une fois qu'elles n'auront plus de drogue.  - 麻薬中毒になっている人の中には、麻薬を飲まないと激しい感情的な変動を経験する人がいます。 - 麻薬 中毒  なっている      、 麻薬 飲まないと 激しい 感情 的な 変動  経験 する  います 。  - まやく ちゅうどく  なっている ひと  なか   、 まやく  のまないと はげしい かんじょう てきな へんどう けいけん する ひと  います 。  - mayaku chūdoku ni natteiru hito no naka ni wa , mayaku onomanaito hageshī kanjō tekina hendō o keiken suru hito gaimasu . 
255 一些上瘾者遭受暴力情绪波动(情绪变化)而被剥夺了药物 yīxiē shàngyǐn zhě zāoshòu bàolì qíngxù bōdòng (qíngxù biànhuà) ér bèi bōduóle yàowù 一些上瘾者遭受暴力情绪波动(情绪变化)而被剥夺了药物 yīxiē shàngyǐn zhě zāoshòu bàolì qíngxù bōdòng (qíngxù biànhuà) ér bèi bōduóle yàowù Certains toxicomanes sont privés de drogue en raison de violentes fluctuations de l'humeur (changements d'humeur) 一部の中毒者は、激しい気分変動(気分の変化)によって薬物を奪われています 一部  中毒者  、 激しい 気分 変動 ( 気分  変化 )によって 薬物  奪われています  いちぶ  ちゅうどくしゃ  、 はげしい きぶん へんどう( きぶん  へんか ) によって やくぶつ  うばわれています  ichibu no chūdokusha wa , hageshī kibun hendō ( kibun nohenka ) niyotte yakubutsu o ubawareteimasu 
256 I’m just not in the mood for a party tonight I’m just not in the mood for a party tonight 我今晚不想参加派对 wǒ jīn wǎn bùxiǎng cānjiā pàiduì Je ne suis tout simplement pas d'humeur à faire la fête ce soir 今夜はパーティーの気分ではない 今夜  パーティー  気分  はない  こにゃ  パーティー  きぶん  はない  konya wa pātī no kibun de hanai 
257 我今晚就是没心情参加聚舍 wǒ jīn wǎn jiùshì méi xīnqíng cānjiā jù shě 我今晚就是没心情参加聚舍 wǒ jīn wǎn jiùshì méi xīnqíng cānjiā jù shě Je ne suis pas d'humeur à participer à la construction ce soir. 今夜はビルに参加する気分ではありません。 今夜  ビル  参加 する 気分   ありません 。  こにゃ  ビル  さんか する きぶん   ありません 。  konya wa biru ni sanka suru kibun de wa arimasen . 
258 he was in no mood for being polite to visitors he was in no mood for being polite to visitors 他没有心情对参观者礼貌 tā méiyǒu xīnqíng duì cānguān zhě lǐmào Il n'était pas d'humeur à être poli avec les visiteurs 彼は訪問者に丁寧であることに気分が悪かった   訪問者  丁寧である こと  気分  悪かった  かれ  ほうもんしゃ  ていねいである こと  きぶん わるかった  kare wa hōmonsha ni teineidearu koto ni kibun ga warukatta
259 他当时没心思以扎待客 tā dāngshí méi xīnsī yǐ zhā dài kè 他当时没心思以扎待客 tā dāngshí méi xīnsī yǐ zhā dài kè Il ne pensait pas à l'hospitalité à l'époque. 当時、彼はおもてなしについて考えていませんでした。 当時 、   おもてなし について 考えていませんでした。  とうじ 、 かれ  おもてなし について かんがえていませんでした 。  tōji , kare wa omotenashi nitsuite kangaeteimasendeshita . 
260 a period of being angry or impatient  a period of being angry or impatient  生气或不耐烦的一段时间 shēngqì huò bù nàifán de yīduàn shíjiān une période de colère ou d'impatience 怒っているか焦ることのある期間 怒っている  焦る こと  ある 期間  おこっている  あせる こと  ある きかん  okotteiru ka aseru koto no aru kikan 
261 坏心;坏脾气 huài xīnjìng; huài píqì 坏心境;坏脾气 huài xīnjìng; huài píqì Mauvaise humeur 機嫌が悪い、気分が悪い 機嫌  悪い 、 気分  悪い  きげん  わるい 、 きぶん  わるい  kigen ga warui , kibun ga warui 
262 生气或不耐烦的一段时间: shēngqì huò bù nàifán de yīduàn shíjiān: 生气或不耐烦的一段时间: shēngqì huò bù nàifán de yīduàn shíjiān: En colère ou impatient pendant un moment: しばらくの間怒ったり焦ったりする: しばらく   怒っ たり 焦っ たり する :  しばらく   おこっ たり あせっ たり する :  shibaraku no ma okot tari aset tari suru : 
263 I wonder why he’s in such a mood today I wonder why he’s in such a mood today 我想知道为什么他今天心情如此 Wǒ xiǎng zhīdào wèishéme tā jīntiān xīnqíng rúcǐ Je me demande pourquoi il est tellement d'humeur aujourd'hui 今日彼がそんな気分になっているのはなぜだろうか 今日   そんな 気分  なっている   なぜだろう  きょう かれ  そんな きぶん  なっている   なぜだろう   kyō kare ga sonna kibun ni natteiru no wa nazedarō ka 
264 我不知道他为什么今天脾气萃么环 wǒ bù zhīdào tā wèishéme jīntiān píqì cuì me huán 我不知道他为什么今天脾气萃么环 wǒ bù zhīdào tā wèishéme jīntiān píqì cuì me huán Je ne sais pas pourquoi il est trempé aujourd'hui. 今日彼がなぜ怒っているのか私にはわからない。 今日   なぜ 怒っている      わからない 。  きょう かれ  なぜ おこっている   わたし   わからない 。  kyō kare ga naze okotteiru no ka watashi ni wa wakaranai . 
265 She was in one of her moods (one of her regular periods of being angry or impatient) She was in one of her moods (one of her regular periods of being angry or impatient) 她有一种情绪(她经常生气或不耐烦的一个时期) tā yǒuyī zhǒng qíngxù (tā jīngcháng shēngqì huò bù nàifán de yīgè shíqí) Elle était dans une de ses humeurs (une de ses périodes habituelles de colère ou d'impatience) 彼女は彼女の気分の1つにいた(怒りまたはせっかちな彼女の通常の期間の1つ) 彼女  彼女  気分  1つ  いた ( 怒り またはせっかちな 彼女  通常  期間  1つ )  かのじょ  かのじょ  きぶん    いた ( いかり または せっかちな かのじょ  つうじょう  きかん   ) kanojo wa kanojo no kibun no tsu ni ita ( ikari matahasekkachina kanojo no tsūjō no kikan no tsu ) 
266 她又闹情绪 tā yòu nào qíngxùle 她又闹情绪了 tā yòu nào qíngxùle Elle est à nouveau en difficulté. 彼女はまた困っている。 彼女  また 困っている 。  かのじょ  また こまっている 。  kanojo wa mata komatteiru . 
267 她有一种情(她经常生气或不耐烦的一个时期 tā yǒuyī zhǒng qíngxù (tā jīngcháng shēngqì huò bù nàifán de yīgè shíqí 她有一种情绪(她经常生气或不耐烦的一个时期 tā yǒu yī zhǒng qíngxù (tā jīngcháng shēngqì huò bù nàifán de yīgè shíqí Elle a une émotion (période pendant laquelle elle est souvent en colère ou impatiente) 彼女は感情を持っています(彼女がしばしば怒っているか焦ることがある期間) 彼女  感情  持っています ( 彼女  しばしば怒っている  焦る こと  ある 期間 )  かのじょ  かんじょう  もっています ( かのじょ  しばしば おこっている  あせる こと  ある きかん )  kanojo wa kanjō o motteimasu ( kanojo ga shibashibaokotteiru ka aseru koto ga aru kikan ) 
268 the waya group of people feel about sth; the atmosphere in a place or among a .group of people. the way,a group of people feel about sth; the atmosphere in a place or among a.Group of people. 一路上,一群人感觉到某事;一个地方或一群人的气氛。 yī lùshàng, yīqún rén gǎnjué dào mǒu shì; yīgè dìfāng huò yīqún rén de qìfēn. La façon dont un groupe de personnes se sent à propos de qch, l’atmosphère dans un lieu ou parmi un groupe de personnes. そのように、人々のグループはsthについて感じる;場所の中のまたは人々のグループの中の雰囲気。 その よう  、 人々  グループ  sth について 感じる; 場所    または 人々  グループ    雰囲気。  その よう  、 ひとびと  グループ  sth について かんじる ; ばしょ  なか  または ひとびと  グループ  なか  ふにき 。  sono  ni , hitobito no gurūpu wa sth nitsuite kanjiru ;basho no naka no mataha hitobito no gurūpu no naka nofuniki . 
269 气氛;氛围 Qìfēn; fēnwéi 气氛;氛围 Qìfēn; fēnwéi L'atmosphère 雰囲気 雰囲気  ふにき  funiki 
270 The mood of the meeting was distinctly pessimistic. The mood of the meeting was distinctly pessimistic. 会议的气氛非常悲观。 huìyì de qìfēn fēicháng bēiguān. L’atmosphère de la réunion était nettement pessimiste. 会議の雰囲気は明らかに悲観的でした。 会議  雰囲気  明らか  悲観 的でした 。  かいぎ  ふにき  あきらか  ひかん てきでした 。  kaigi no funiki wa akiraka ni hikan tekideshita . 
271 这次会议的气氛显然很悲观 Zhè cì huìyì de qìfēn xiǎnrán hěn bēiguān 这次会议的气氛显然很悲观 Zhè cì huìyì de qìfēn xiǎnrán hěn bēiguān L’atmosphère de cette réunion est évidemment très pessimiste この会議の雰囲気は明らかに非常に悲観的です。 この 会議  雰囲気  明らか  非常  悲観 的です 。 この かいぎ  ふにき  あきらか  ひじょう  ひかんてきです 。 kono kaigi no funiki wa akiraka ni hijō ni hikan tekidesu .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  monthly 1300 1300 mons pubis