A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  monomania 1299 1299 monsoon          
1 He went into a long monologue about life in America He went into a long monologue about life in America 他谈到了关于美国生活的长篇独白 Tā tán dàole guānyú měiguó shēnghuó de chángpiān dúbái Il entra dans un long monologue sur la vie en Amérique 彼はアメリカでの生活について長い独り言をした 彼はアメリカでの生活について長い独り言をした かれ  アメリカ   せいかつ について ながい ひとりごと  した  kare wa amerika de no seikatsu nitsuite nagai hitorigoto oshita 
2 他开始滔滔不绝地谈起美国的生活 tā kāishǐ tāotāo bù juédì tán qǐ měiguó de shēnghuó 他开始滔滔不绝地谈起美国的生活 tā kāishǐ tāotāo bù juédì tán qǐ měiguó de shēnghuó Il a commencé à parler de la vie aux États-Unis. 彼はアメリカでの生活について話し始めました。   アメリカ   生活 について 話し始めました 。  かれ  アメリカ   せいかつ について はなしはじめました 。  kare wa amerika de no seikatsu nitsuitehanashihajimemashita . 
3 a long speech in a play, film/movie, etc. spoken by one actor, especially when alone  a long speech in a play, film/movie, etc. Spoken by one actor, especially when alone  演员,电影/电影等长篇演讲,由一位演员讲话,特别是在独自演出时 yǎnyuán, diànyǐng/diànyǐng děng chángpiān yǎnjiǎng, yóu yī wèi yǎnyuán jiǎnghuà, tèbié shì zài dúzì yǎnchū shí un long discours dans une pièce de théâtre, un film / film, etc. prononcé par un acteur, surtout lorsqu'il est seul 一人の俳優が話す劇、映画、映画などでの長いスピーチ、特に一人では    俳優  話す  、 映画 、 映画 など   長いスピーチ 、 特に  人で   いち にん  はいゆう  はなす げき 、 えいが 、 えいがなど   ながい スピーチ 、 とくに いち にんで   ichi nin no haiyū ga hanasu geki , eiga , eiga nado de nonagai supīchi , tokuni ichi ninde wa 
4 (戏剧、电影等的)独白 (xìjù, diànyǐng děng de) dúbái (戏剧,电影等的)独白 (xìjù, diànyǐng děng de) dúbái Monologue (drame, film, etc.) モノローグ(ドラマ、映画など) モノローグ ( ドラマ 、 映画 など )  モノローグ ( ドラマ 、 えいが など )  monorōgu ( dorama , eiga nado ) 
5 演员,电影/电影等长篇演讲,由一位演员讲话,特别是在独自演出时 yǎnyuán, diànyǐng/diànyǐng děng chángpiān yǎnjiǎng, yóu yī wèi yǎnyuán jiǎnghuà, tèbié shì zài dúzì yǎnchū shí 演员,电影/电影等长篇演讲,由一位演员讲话,特别是在独自演出时 yǎnyuán, diànyǐng/diànyǐng děng chángpiān yǎnjiǎng, yóu yī wèi yǎnyuán jiǎnghuà, tèbié shì zài dúzì yǎnchū shí Acteur, film / film, etc., un discours d'un acteur, surtout lorsqu'il se produit seul 俳優、映画、映画など、俳優による演説、特に一人で演じる場合 俳優 、 映画 、 映画 など 、 俳優 による 演説 、 特に 一人  演じる 場合  はいゆう 、 えいが 、 えいが など 、 はいゆう による えんぜつ 、 とくに いち にん  えんじる ばあい  haiyū , eiga , eiga nado , haiyū niyoru enzetsu , tokuni ichinin de enjiru bāi 
6 a dramatic story, especially in verse,told or performed by one person a dramatic story, especially in verse,told or performed by one person 一个戏剧性的故事,特别是在诗歌中,由一个人讲述或表演 yīgè xìjùxìng de gùshì, tèbié shì zài shīgē zhōng, yóu yīgèrén jiǎngshù huò biǎoyǎn une histoire dramatique, particulièrement en vers, racontée ou interprétée par une personne ドラマティックな物語、特に一節の話 ドラマティックな 物語 、 特に 一節     ものがたり 、 とくに いっせつ  はなし  na monogatari , tokuni issetsu no hanashi 
7 独角戏 dújiǎoxì 独角戏 dújiǎoxì One-man show ワンマンショー ワンマン ショー  ワンマン ショー  wanman shō 
8 a dramatic monologue a dramatic monologue 戏剧性的独白 xìjùxìng de dúbái un monologue dramatique 劇的な独白 劇的な 独白  げきてきな どくはく  gekitekina dokuhaku 
9 戏剧性的独白 xìjùxìng de dúbái 戏剧性的独白 xìjùxìng de dúbái Monologue dramatique 劇的な独白 劇的な 独白  げきてきな どくはく  gekitekina dokuhaku 
10 戏剧独白 xìjù dúbái 戏剧独白 xìjù dúbái Drame Monologue ドラマモノローグ ドラマ モノローグ  ドラマ モノローグ  dorama monorōgu 
11 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
12  dialogue  dialogue  对话  duìhuà  Le dialogue  対話   対話    たいわ    taiwa 
13 soliloquy soliloquy 独白 dúbái Monologue 独り言 独り言  ひとりごと  hitorigoto 
14 monomania monomania 对一事的热狂 duì yīshì de rè kuáng Monomania モノマニア モノマニア  モノマニア  monomania 
15 (psychology )too much interest in or enthusiasm for just one thing so that it is not healthy (psychology xīn)too much interest in or enthusiasm for just one thing so that it is not healthy (心理学心)对一件事情过于兴趣或热情,以至于它不健康 (xīnlǐ xué xīn) duì yī jiàn shìqíng guòyú xìngqù huò rèqíng, yǐ zhìyú tā bùjiànkāng (psychologie) trop d’intérêt ou d’enthousiasme pour une seule chose, de sorte que ce n’est pas sain (心理学)健康ではないようにただ一つのことにあまりにも多くの興味や熱意 ( 心理学 ) 健康で はない よう  ただ 一つ  こと あまりに  多く  興味  熱意  ( しんりがく ) けんこうで はない よう  ただ ひとつ こと  あまりに  おうく  きょうみ  ねつい  ( shinrigaku ) kenkōde hanai  ni tada hitotsu no koto niamarini mo ōku no kyōmi ya netsui 
16 单狂,偏狂(非理性的固执) dān kuáng, piān kuáng (fēi lǐxìng de gùzhí) 单狂,偏狂(非理性的固执) dān kuáng, piān kuáng (fēi lǐxìng de gùzhí) Seul fou, fou (têtu irrationnel) シングルマッド、マッド(非合理的頑固) シングルマッド 、 マッド ( 非合理  頑固 )  しんぐるまっど 、 まっど ( ひごうり てき がんこ )  shingurumaddo , maddo ( higōri teki ganko ) 
17 mononucleosis mononucleosis 单核细胞增多 dān hé xìbāo zēngduō La mononucléose 単核球症  核球症  たん かくだましょう  tan kakudamashō 
18 (medical)  (medical yī)  (医疗医) (yīliáo yī) (docteur en médecine) (医師) ( 医師 )  ( いし )  ( ishi ) 
19 glandular fever glandular fever 腺热 xiàn rè Fièvre glandulaire 腺熱 腺熱  せんねつ  sennetsu 
20 monophonic  monophonic  单音 dān yīn Monophonique モノラル モノラル  モノラル  monoraru 
21 [music )mono [music yīn)mono [音音]单声道 [yīn yīn] dān shēng dào [ton de musique) mono 【楽音)モノラル 【 楽音 ) モノラル  【 がくおん ) モノラル  【 gakuon ) monoraru 
22 monophthong (phonetics 语音)a speech sound that consists of only one vowel sound, for example the sound /u:/ in queue monophthong (phonetics yǔyīn)a speech sound that consists of only one vowel sound, for example the sound/u:/ In queue monophthong(phonetics语音)一种只包含一个元音的语音,例如声音/ u:/ in queue monophthong(phonetics yǔyīn) yī zhǒng zhǐ bāohán yīgè yuán yīn de yǔyīn, lìrú shēngyīn/ u:/ In queue Monophthong (voix phonétique) un son de parole composé d'une seule voyelle, par exemple le son / u: / en file d'attente Monophthong(ふりがな)音声が1つの母音だけで構成されているスピーチサウンド。たとえば、キュ​​ー内の/ u:/というサウンド Monophthong ( ふりがな ) 音声  1つ  母音 だけ 構成 されている スピーチ サウンド 。 たとえば 、 キュ ​​ー内  / u :/ という サウンド  ものphtほんg ( ふりがな ) おんせい    ぼいん だけで こうせい されている スピーチ サウンド 。 たとえば 、きゅ ​​ ない  /  :/ という サウンド  Monophthong ( furigana ) onsei ga tsu no boin dake dekōsei sareteiru supīchi saundo . tatoeba , kyu ​​ nai no / u :/toiu saundo 
23 monophthongphonetics语音)一种只包含一个元音的语音,例如声音/ u/ in queue monophthong(phonetics yǔyīn) yī zhǒng zhǐ bāohán yīgè yuán yīn de yǔyīn, lìrú shēngyīn/ u:/ In queue monophthong(phonetics语音)一种只包含一个元音的语音,例如声音/ u:/在队列中 monophthong(phonetics yǔyīn) yī zhǒng zhǐ bāohán yīgè yuán yīn de yǔyīn, lìrú shēngyīn/ u:/Zài duìliè zhōng Monophthong (phonétique) une voix qui ne contient qu'une seule voyelle, telle que son / u: / dans la file d'attente Monophthong(phonetics)待ち行列にsound / u:/のように母音が1つだけ含まれる音声 Monophthong ( phonetics ) 待ち 行列  sound / u :/ よう  母音  1つ だけ 含まれる 音声  ものphtほんg ( pほねてぃcs ) まち ぎょうれつ  そうんd /  :/  よう  ぼいん   だけ ふくまれる おんせい Monophthong ( phonetics ) machi gyōretsu ni sōnd / u:/ no  ni boin ga tsu dake fukumareru onsei 
24 dānyuán yīn 单元音 dānyuán yīn Son unité ユニット音 ユニット音  ゆにっとうん  yunittōn 
25 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
26 diphtong diphtong diphtong diphtong Diphtong Diphtong Diphtong  ぢphとんg  Diphtong 
27 triphthong triphthong triphthong triphthong Triphthong Triphthong Triphthong  tりphtほんg  Triphthong 
28 monophthongal monophthongal monophthongal monophthongal Monophthongal モノフォンガル モノフォンガル  ものふぉんがる  monofongaru 
29 monoplane an early type of plane with one set of wings monoplane an early type of plane with one set of wings 单翼飞机是一种具有一组机翼的早期飞机 dān yì fēijī shì yī zhǒng jùyǒu yī zǔ jī yì de zǎoqí fēijī Monoplane, un type d'avion ancien avec un jeu d'ailes 単葉機一組の翼を持つ初期型の飛行機 単葉機      持つ 初期型  飛行機  たにょうき いち くみ  つばさ  もつ しょきがた  ひこうき  tanyōki ichi kumi no tsubasa o motsu shokigata no hikōki 
30 单翼飞机 dān yì fēijī 单翼飞机 dān yì fēijī Monoplan 単葉機 単葉機  たにょうき  tanyōki 
31 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
32 biplane biplane 复翼飞机 fù yì fēijī Biplan 複葉機 複葉機  ふくようき  fukuyōki 
33 monopolist monopolist 独占者 dúzhàn zhě Monopoleur 独占者 独占者  どくせんしゃ  dokusensha 
34 (technical) a person or company that has a monopoly (technical) a person or company that has a monopoly (技术)拥有垄断权的个人或公司 (jìshù) yǒngyǒu lǒngduàn quán de gè rén huò gōngsī (technique) une personne ou une entreprise qui a un monopole (技術的)独占を持っている人または会社 ( 技術  ) 独占  持っている  または 会社  ( ぎじゅつ てき ) どくせん  もっている ひと または かいしゃ  ( gijutsu teki ) dokusen o motteiru hito mataha kaisha 
35 垄断者;专卖者;专营者 lǒngduàn zhě; zhuānmài zhě; zhuānyíng zhě 垄断者;专卖者;专营者 lǒngduàn zhě; zhuānmài zhě; zhuānyíng zhě Monopoleur, monopoleur, franchisé 独占者;独占者;フランチャイジー 独占者 ; 独占者 ; フランチャイジー  どくせんしゃ ; どくせんしゃ ; ふらんちゃいじい  dokusensha ; dokusensha ; furanchaijī 
36 monopolistic monopolistic 垄断 lǒngduàn Monopolistique 独占的 独占   どくせん てき  dokusen teki 
37 (formal) controlling or trying to get complete control over sth, especially an industry or a company. (formal) controlling or trying to get complete control over sth, especially an industry or a company. (正式)控制或试图完全控制某些行业或公司。 (zhèngshì) kòngzhì huò shìtú wánquán kòngzhì mǒu xiē hángyè huò gōngsī. (formel) contrôler ou essayer d’obtenir un contrôle complet sur qch, en particulier un secteur ou une entreprise. (正式に)sth、特に産業や会社を完全に管理または管理しようとすること。 ( 正式  ) sth 、 特に 産業  会社  完全  管理または 管理 しよう  する こと 。  ( せいしき  ) sth 、 とくに さんぎょう  かいしゃ かんぜん  かんり または かんり しよう  する こと 。  ( seishiki ni ) sth , tokuni sangyō ya kaisha o kanzen nikanri mataha kanri shiyō to suru koto . 
38 垄断的;控制的;独占的 Lǒngduàn de; kòngzhì de; dúzhàn de 垄断的;控制的;独占的 Lǒngduàn de; kòngzhì de; dúzhàn de Monopolistique, contrôlée, monopolistique 独占、統制、独占 独占 、 統制 、 独占  どくせん 、 とうせい 、 どくせん  dokusen , tōsei , dokusen 
39 monopolize monopolize 独占 dúzhàn Monopoliser 独占 独占  どくせん  dokusen 
40 monopolise monopolise 独占 dúzhàn Monopoliser 独占 独占  どくせん  dokusen 
41 to have or take control of the largest part of sth so that other people are prevented from sharing it to have or take control of the largest part of sth so that other people are prevented from sharing it 拥有或控制某一部分,以防止其他人分享它 yǒngyǒu huò kòngzhì mǒu yībùfèn, yǐ fángzhǐ qítā rén fēnxiǎng tā Avoir ou prendre le contrôle de la plus grande partie de qch afin d'empêcher les autres de la partager 他の人が共有できないように、sthの大部分を所有または管理する     共有 できない よう  、 sth   部分 所有 または 管理 する    ひと  きょうゆう できない よう  、 sth  だいぶぶん  しょゆう または かんり する  ta no hito ga kyōyū dekinai  ni , sth no dai bubun o shoyūmataha kanri suru 
42 独占;垄断;包办 dúzhàn; lǒngduàn; bāobàn 独占;垄断;包办 dúzhàn; lǒngduàn; bāobàn Monopole; Monopole 独占;独占; 独占 ; 独占 ;  どくせん ; どくせん ;  dokusen ; dokusen ; 
43 Men traditionally monopolized jobs fn the panting industry Men traditionally monopolized jobs fn the panting industry 男人传统上垄断了气喘吁吁的行业 nánrén chuántǒng shàng lǒngduànle qì chuǎnxūxū de hángyè Les hommes monopolisaient traditionnellement les emplois dans l'industrie haletante 男性が伝統的に喘ぎ産業で独占した仕事 男性  伝統   喘ぎ 産業  独占 した 仕事  だんせい  でんとう てき  あえぎ さんぎょう  どくせん した しごと  dansei ga dentō teki ni aegi sangyō de dokusen shitashigoto 
44 在传统上,男人包揽了印刷行业中的所有工作 zài chuántǒng shàng, nánrén bāolǎnle yìnshuā hángyè zhōng de suǒyǒu gōngzuò 在传统上,男人包揽了印刷行业中的所有工作 zài chuántǒng shàng, nánrén bāolǎnle yìnshuā hángyè zhōng de suǒyǒu gōngzuò Traditionnellement, les hommes ont pris tout le travail dans l’imprimerie. 伝統的に、男性は印刷業界の仕事をすべて引き受けてきました。 伝統   、 男性  印刷 業界  仕事  すべて引き受けてきました 。  でんとう てき  、 だんせい  いんさつ ぎょうかい  しごと  すべて ひきうけてきました 。  dentō teki ni , dansei wa insatsu gyōkai no shigoto o subetehikiuketekimashita . 
45 as usual she completely monopolized the conversation as usual she completely monopolized the conversation 像往常一样,她完全垄断了谈话 xiàng wǎngcháng yīyàng, tā wánquán lǒngduànle tánhuà Comme d'habitude, elle a complètement monopolisé la conversation いつものように彼女は会話を完全に独占しました いつも  よう  彼女  会話  完全  独占 しました  いつも  よう  かのじょ  かいわ  かんぜん  どくせん しました  itsumo no  ni kanojo wa kaiwa o kanzen ni dokusenshimashita 
46 她积往常一样,垄断了这次逢话 tā jī wǎngcháng yīyàng, lǒngduànle zhè cì féng huà 她积往常一样,垄断​​了这次逢话 tā jī wǎngcháng yīyàng, lǒngduàn​​le zhè cì féng huà Elle a toujours monopolisé cette fois. 彼女はいつも今回独占しています。 彼女  いつも 今回 独占 しています 。  かのじょ  いつも こんかい どくせん しています 。  kanojo wa itsumo konkai dokusen shiteimasu . 
47 像往常一样,她完全垄断了谈话 xiàng wǎngcháng yīyàng, tā wánquán lǒngduànle tánhuà 像往常一样,她完全垄断了谈话 xiàng wǎngcháng yīyàng, tā wánquán lǒngduànle tánhuà Comme d'habitude, elle a complètement monopolisé la conversation. いつものように、彼女は会話を完全に独占しました。 いつも  よう  、 彼女  会話  完全  独占しました 。  いつも  よう  、 かのじょ  かいわ  かんぜん  どくせん しました 。  itsumo no  ni , kanojo wa kaiwa o kanzen ni dokusenshimashita . 
48 to have or take a large part of sb’s attention or time so that they are unable to speak to or deal with other people to have or take a large part of sb’s attention or time so that they are unable to speak to or deal with other people 拥有或占用某人的注意力或时间,使他们无法与其他人说话或打交道 yǒngyǒu huò zhànyòng mǒu rén de zhùyì lì huò shíjiān, shǐ tāmen wúfǎ yǔ qítā rén shuōhuà huò dǎjiāodào Avoir ou prendre une grande partie de l’attention ou du temps de qn afin qu’ils ne puissent ni parler ni traiter avec d’autres personnes 彼らが他の人々と話をしたり、他の人々と話をしたりすることができないように、sbの注意または時間の大部分を持つか、またはとるために 彼ら    人々     たり 、   人々    たり する こと  できない よう  、 sb  注意または 時間   部分  持つ  、 または とる ため  かれら    ひとびと  はなし   たり 、   ひとびと  はなし   たり する こと  できない よう  、sb  ちゅうい または じかん  だい ぶぶん  もつ  、または とる ため   karera ga ta no hitobito to hanashi o shi tari , ta no hitobitoto hanashi o shi tari suru koto ga dekinai  ni , sb no chūimataha jikan no dai bubun o motsu ka , mataha toru tame ni
49 占去(某人的大部分注意力 或时间 )独占;霸占;使无法摆脱 zhàn qù (mǒu rén de dà bùfèn zhùyì lì huò shíjiān) dúzhàn; bàzhàn; shǐ wúfǎ bǎituō 占去(某人的大部分注意力或时间)独占;霸占;使无法摆脱 zhàn qù (mǒu rén de dà bùfèn zhùyì lì huò shíjiān) dúzhàn; bàzhàn; shǐ wúfǎ bǎituō Reprendre (principalement l'attention ou le temps) monopoliser, occuper, empêcher de se débarrasser de (人の注意や時間の大部分を)独占し、占領し、追い払うことを不可能にする (   注意  時間   部分  ) 独占  、 占領 、 追い払う こと  不可能  する  ( ひと  ちゅうい  じかん  だい ぶぶん  ) どくせん  、 せんりょう  、 おいはらう こと  ふかのう する  ( hito no chūi ya jikan no dai bubun o ) dokusen shi ,senryō shi , oiharau koto o fukanō ni suru 
50 monopolization monopolization 垄断 lǒngduàn Monopolisation 独占 独占  どくせん  dokusen 
51 monopolisation monopolisation 垄断 lǒngduàn La monopolisation 独占 独占  どくせん  dokusen 
52 monopoly monopoly 垄断 lǒngduàn Monopole 独占 独占  どくせん  dokusen 
53 monopolies monopolies 垄断 lǒngduàn Les monopoles 独占 独占  どくせん  dokusen 
54 (in/of/on sth) (in/of/on sth) (in / of / on ......) (in/ of/ on......) (en / de / sur qch) (内/内/外) ( 内 /内 /外 )  ( うち ない がい )  ( uchi nai gai ) 
55 business business shāng 经营商 Jīngyíng shāng Affaires ビジネス ビジネス  ビジネス  bijinesu 
56 the complete control oif trade in particular goods or the supply of a particular service; a type of goods or a service that is controlled in this way the complete control oif trade in particular goods or the supply of a particular service; a type of goods or a service that is controlled in this way 完全控制特定商品的贸易或特定服务的供应;以这种方式控制的一类商品或服务 wánquán kòngzhì tèdìng shāngpǐn de màoyì huò tèdìng fúwù de gōngyìng; yǐ zhè zhǒng fāngshì kòngzhì de yī lèi shāngpǐn huò fúwù Le contrôle complet du commerce de biens particuliers ou de la fourniture d'un service particulier; un type de biens ou un service ainsi contrôlé 特定の商品または特定のサービスの提供における完全な管理またはそのように管理されている商品の種類またはサービス 特定  商品 または 特定  サービス  提供 における完全な 管理 または その よう  管理 されている 商品 種類 または サービス  とくてい  しょうひん または とくてい  サービス  ていきょう における かんぜんな かんり または その よう かんり されている しょうひん  しゅるい または サービス  tokutei no shōhin mataha tokutei no sābisu no teikyōniokeru kanzenna kanri mataha sono  ni kanri sareteirushōhin no shurui mataha sābisu 
57 垄断;专营服务;被垄断的商品(或服务 lǒngduàn; zhuānyíng fúwù; bèi lǒngduàn de shāngpǐn (huò fúwù 垄断;专营服务;被垄断的商品(或服务 lǒngduàn; zhuānyíng fúwù; bèi lǒngduàn de shāngpǐn (huò fúwù Monopole, service de franchise, produits (ou services) monopolisés 独占、フランチャイズサービス、独占商品(またはサービス) 独占 、 フランチャイズ サービス 、 独占 商品 ( またはサービス )  どくせん 、 フランチャイズ サービス 、 どくせん しょうひん ( または サービス )  dokusen , furanchaizu sābisu , dokusen shōhin ( matahasābisu ) 
58 in the past central government had a monopoly on television broadcasting in the past central government had a monopoly on television broadcasting 在过去,中央政府垄断了电视广播 zài guòqù, zhōngyāng zhèngfǔ lǒngduànle diànshì guǎngbò Par le passé, le gouvernement central avait le monopole de la radiodiffusion télévisuelle 過去に中央政府はテレビ放送を独占していました 過去  中央 政府  テレビ 放送  独占 していました  かこ  ちゅうおう せいふ  テレビ ほうそう  どくせんしていました  kako ni chūō seifu wa terebi hōsō o dokusen shiteimashita 
59 过去,中央政府对电视节目播放实行垄断 guòqù, zhōngyāng zhèngfǔ duì diànshì jiémù bòfàng shíxíng lǒngduàn 过去,中央政府对电视节目播放实行垄断 guòqù, zhōngyāng zhèngfǔ duì diànshì jiémù bòfàng shíxíng lǒngduàn Dans le passé, le gouvernement central avait imposé un monopole sur la diffusion de programmes de télévision. 過去に、中央政府はテレビ番組の放送に独占を課した。 過去  、 中央 政府  テレビ 番組  放送  独占 課した 。  かこ  、 ちゅうおう せいふ  テレビ ばんぐみ  ほうそう  どくせん  かした 。  kako ni , chūō seifu wa terebi bangumi no hōsō ni dokuseno kashita . 
60 electricity, gas and water were considered to be natural monopolies electricity, gas and water were considered to be natural monopolies 电力,天然气和水被认为是自然垄断 diànlì, tiānránqì hé shuǐ bèi rènwéi shì zìrán lǒngduàn L'électricité, le gaz et l'eau étaient considérés comme des monopoles naturels 電気、ガス、水は自然の独占であると考えられていた 電気 、 ガス 、   自然  独占である 考えられていた  でんき 、 ガス 、 みず  しぜん  どくせんである  かんがえられていた  denki , gasu , mizu wa shizen no dokusendearu tokangaerareteita 
61 电、煤气和水垄断经营过去被认为是理所当然的 diàn, méiqì hé shuǐ lǒngduàn jīngyíng guòqù bèi rènwéi shì lǐsuǒdāngrán de 电,煤气和水垄断经营过去被认为是理所当然的 diàn, méiqì hé shuǐ lǒngduàn jīngyíng guòqù bèi rènwéi shì lǐsuǒdāngrán de Les opérations monopolistiques d’électricité, de gaz et d’eau étaient considérées comme allant de soi. 電気、ガス、水道の独占事業は当然のことと考えられている 電気 、 ガス 、 水道  独占 事業  当然  こと 考えられている  でんき 、 ガス 、 すいどう  どくせん じぎょう  とうぜん  こと  かんがえられている  denki , gasu , suidō no dokusen jigyō wa tōzen no koto tokangaerareteiru 
62 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
63 duopoly duopoly 双寡头垄断 shuāng guǎtóu lǒngduàn Duopole 複占    ふく うらない  fuku uranai 
64 in/of/on sth the complete control, possession or use of sth; a thing that belongs only to one person or group and that other people cannot share  〜in/of/on sth the complete control, possession or use of sth; a thing that belongs only to one person or group and that other people cannot share  完全控制,拥有或使用......一个只属于一个人或一组而另一个人无法分享的东西 wánquán kòngzhì, yǒngyǒu huò shǐyòng...... Yīgè zhǐ shǔyú yīgè rén huò yī zǔ ér lìng yīgè rén wúfǎ fēnxiǎng de dōngxī ~ de / sur / sur le plein contrôle, la possession ou l’utilisation de celle-ci, une chose qui appartient à une seule personne ou à un groupe et que d’autres personnes ne peuvent pas partager 〜完全な統制、所有または使用(1人または1人のグループにのみ属し、他の人と共有できないこと) 〜 完全な 統制 、 所有 または 使用 ( 1  または 1  グループ  のみ 属し 、     共有 できないこと )  〜 かんぜんな とうせい 、 しょゆう または しよう ( 1 にん または 1 にん  グループ  のみ ぞくし 、   ひと きょうゆう できない こと )  〜 kanzenna tōsei , shoyū mataha shiyō ( 1 nin mataha 1nin no gurūpu ni nomi zokushi , ta no hito to kyōyū dekinaikoto ) 
65 独占;专利;专利品 dúzhàn; zhuānlì; zhuānlì pǐn 独占;专利;专利品 dúzhàn; zhuānlì; zhuānlì pǐn Exclusif; brevet; produit breveté 独占、特許、特許製品 独占 、 特許 、 特許 製品  どくせん 、 とっきょ 、 とっきょ せいひん  dokusen , tokkyo , tokkyo seihin 
66 Managers do not have a monopoly on stress. Managers do not have a monopoly on stress. 经理人没有压力的垄断。 jīnglǐ rén méiyǒu yālì de lǒngduàn. Les gestionnaires n’ont pas le monopole du stress. 経営者はストレスを独占していない。 経営者  ストレス  独占 していない 。  けいえいしゃ  ストレス  どくせん していない 。  keieisha wa sutoresu o dokusen shiteinai . 
67 并不只经营管理者有压力 Bìng bù zhǐshì jīngyíng guǎnlǐ zhě yǒu yālì 并不只是经营管理者有压力 Bìng bù zhǐshì jīngyíng guǎnlǐ zhě yǒu yālì Il n’ya pas que les chefs d’entreprise sous pression プレッシャーを受けているのはビジネスマネージャだけではありません プレッシャー  受けている   ビジネス マネージャだけで  ありません  プレッシャー  うけている   ビジネス マネージャ だけで  ありません  puresshā o uketeiru no wa bijinesu manēja dakede waarimasen 
68 经理人没有压力的垄断。 jīnglǐ rén méiyǒu yālì de lǒngduàn. 经理人没有压力的垄断。 jīnglǐ rén méiyǒu yālì de lǒngduàn. Les gestionnaires n'ont pas le monopole de la pression. マネージャーは圧力の独占を持っていません。 マネージャー  圧力  独占  持っていません 。  マネージャー  あつりょく  どくせん  もっていません 。  manējā wa atsuryoku no dokusen o motteimasen . 
69 good education should not be the monopoly of the rich Good education should not be the monopoly of the rich 良好的教育不应该是富人的垄断 Liánghǎo de jiàoyù bù yìng gāi shì fù rén de lǒngduàn Une bonne éducation ne doit pas être le monopole des riches 良い教育は金持ちの独占ではないはずです 良い 教育  金持ち  独占   ない はずです  よい きょういく  かねもち  どくせん   ない はずです  yoi kyōiku wa kanemochi no dokusen de wa nai hazudesu 
70 良好的教育不应该成为富人的专利 liánghǎo de jiàoyù bù yìng gāi chéngwéi fù rén de zhuānlì 良好的教育不应该成为富人的专利 liánghǎo de jiàoyù bù yìng gāi chéngwéi fù rén de zhuānlì Une bonne éducation ne doit pas devenir un brevet pour les riches 良い教育は金持ちの特許になるべきではない 良い 教育  金持ち  特許  なるべきで はない  よい きょういく  かねもち  とっきょ  なるべきで はない  yoi kyōiku wa kanemochi no tokkyo ni narubekide hanai 
71 Monopoly  Monopoly  垄断 lǒngduàn Monopole 独占 独占  どくせん  dokusen 
72 a board game a board game 棋盘游戏 qípán yóuxì un jeu de société ボードゲーム ボード ゲーム  ボード ゲーム  bōdo gēmu 
73 in which players have to pretend to buy and sell land and houses, using pieces of paper that look like money “ in which players have to pretend to buy and sell land and houses, using pieces of paper that look like money “ 其中玩家必须假装购买和出售土地和房屋,使用看似钱的纸张“ qízhōng wánjiā bìxū jiǎzhuāng gòumǎi hé chūshòu tǔdì hé fángwū, shǐyòng kàn shì qián de zhǐzhāng “ Dans lequel les joueurs doivent prétendre acheter et vendre des terrains et des maisons en utilisant des morceaux de papier qui ressemblent à de l'argent お金のように見える紙切れを使って、土地と家を売買するふりをしなければならないプレーヤー お金  よう  見える 紙切れ  使って 、 土地   売買 する ふり  しなければならない プレーヤー  おかね  よう  みえる かみきれ  つかって 、 とち いえ  ばいばい する ふり  しなければならない プレーヤー  okane no  ni mieru kamikire o tsukatte , tochi to ie obaibai suru furi o shinakerebanaranai purēyā 
74 大富翁(棋类游戏,游戏者以玩具钞票买卖房地产) dà fùwēng (qí lèi yóuxì, yóuxì zhě yǐ wánjù chāopiào mǎimài fángdìchǎn) 大富翁(棋类游戏,游戏者以玩具钞票买卖房地产) dà fùwēng (qí lèi yóuxì, yóuxì zhě yǐ wánjù chāopiào mǎimài fángdìchǎn) Monopoly (jeux d'échecs, joueurs achètent et vendent de l'immobilier avec des billets de banque jouets) 独占(チェスゲーム、プレイヤーはおもちゃの紙幣を使って不動産を売買します) 独占 ( チェス ゲーム 、 プレイヤー  おもちゃ  紙幣 使って 不動産  売買 します )  どくせん ( チェス ゲーム 、 プレイヤー  おもちゃ  しへい  つかって ふどうさん  ばいばい します )  dokusen ( chesu gēmu , pureiyā wa omocha no shihei otsukatte fudōsan o baibai shimasu ) 
75 Monopoly money Monopoly money 垄断资金 lǒngduàn zījīn Argent de monopole 独占金 独占金  どくせんきん  dokusenkin 
76 money that does not really exist or has no real value money that does not really exist or has no real value 没有真正存在或没有实际价值的钱 méiyǒu zhēnzhèng cúnzài huò méiyǒushíjì jiàzhí de qián Argent qui n'existe pas vraiment ou qui n'a pas de valeur réelle 実際には存在しない、または実際の価値がないお金 実際   存在 しない 、 または 実際  価値  ないお金  じっさい   そんざい しない 、 または じっさい  かち ない おかね  jissai ni wa sonzai shinai , mataha jissai no kachi ga naiokane 
77 假钞票;无卖际价值的钱 jiǎ chāopiào; wú mài jì jiàzhí de qián 假钞票;无卖际价值的钱 jiǎ chāopiào; wú mài jì jiàzhí de qián Faux billets; argent sans valeur de vente 偽の紙幣、価値を売っていないお金   紙幣 、 価値  売っていない お金  にせ  しへい 、 かち  うっていない おかね  nise no shihei , kachi o utteinai okane 
78 Inflation was so high that the notes were like Monopoly money Inflation was so high that the notes were like Monopoly money 通货膨胀是如此之高,以至于票据就像大富翁一样 tōnghuò péngzhàng shì rúcǐ zhī gāo, yǐ zhìyú piàojù jiù xiàng dà fùwēng yīyàng L’inflation était si élevée que les billets ressemblaient à de la monnaie de monopole インフレは非常に高かったのでメモは独占金のようでした インフレ  非常  高かったので メモ  独占金 ようでした  インフレ  ひじょう  たかかったので メモ  どくせんきん  ようでした  infure wa hijō ni takakattanode memo wa dokusenkin noyōdeshita 
79 通货膨胀严重,货币变得跟,大富翁,游戏红票无异 tōnghuò péngzhàng yánzhòng, huòbì biàn dé gēn, dà fùwēng, yóuxì hóng chāopiào wú yì 通货膨胀严重,货币变得跟,大富翁,游戏红钞票无异 tōnghuò péngzhàng yánzhòng, huòbì biàn dé gēn, dà fùwēng, yóuxì hóng chāopiào wú yì L'inflation est grave, l'argent est devenu, le monopole, les billets de banque rouges ne sont pas différents インフレは深刻で、お金は独占的になり、ゲームの赤い紙幣は何の違いもありません。 インフレ  深刻で 、 お金  独占   なり 、 ゲーム 赤い 紙幣    違い  ありません 。  インフレ  しんこくで 、 おかね  どくせん てき  なり、 ゲーム  あかい しへい  なに  ちがい  ありません 。  infure wa shinkokude , okane wa dokusen teki ni nari ,gēmu no akai shihei wa nani no chigai mo arimasen . 
80 通货膨胀是如此之高,以至于票据就像大富翁一样 tōnghuò péngzhàng shì rúcǐ zhī gāo, yǐ zhìyú piàojù jiù xiàng dà fùwēng yīyàng 通货膨胀是如此之高,以至于票据就像大富翁一样 tōnghuò péngzhàng shì rúcǐ zhī gāo, yǐ zhìyú piàojù jiù xiàng dà fùwēng yīyàng L'inflation est si élevée que les factures sont comme un monopole インフレが非常に高いので、請求書は独占的です インフレ  非常  高いので 、 請求書  独占 的です  インフレ  ひじょう  たかいので 、 せいきゅうしょ どくせん てきです  infure ga hijō ni takainode , seikyūsho wa dokusen tekidesu 
81 From the toy money used in the board game Monopoly From the toy money used in the board game Monopoly 从棋盘游戏Monopoly中使用的玩具钱 cóng qípán yóuxì Monopoly zhōng shǐyòng de wánjù qián De la monnaie utilisée dans le jeu de société Monopoly ボードゲームMonopolyで使用されるおもちゃのお金から ボード ゲーム Monopoly  使用 される おもちゃ  お金から  ボード ゲーム ものぽry  しよう される おもちゃ  おかね から  bōdo gēmu Monopoly de shiyō sareru omocha no okanekara 
82 源自,大富翁;游戏中使用的玩具钱 yuán zì, dà fùwēng; yóuxì zhōng shǐyòng de wánjù qián 源自,大富翁;游戏中使用的玩具钱 yuán zì, dà fùwēng; yóuxì zhōng shǐyòng de wánjù qián De, Monopoly; argent de jeu utilisé dans le jeu から、独占、ゲームで使用されるおもちゃのお金 から 、 独占 、 ゲーム  使用 される おもちゃ  お金  から 、 どくせん 、 ゲーム  しよう される おもちゃ おかね  kara , dokusen , gēmu de shiyō sareru omocha no okane 
83 monorail monorail 单轨 dānguǐ Monorail モノレール モノレール  モノレール  monorēru 
84 a railway/railroad system in which trains travel along a track consisting of a single rail, usually one placed high above the ground a railway/railroad system in which trains travel along a track consisting of a single rail, usually one placed high above the ground 铁路/铁路系统,其中列车沿着由单个轨道组成的轨道行进,通常一个轨道高于地面 tiělù/tiělù xìtǒng, qízhōng lièchē yánzhe yóu dāngè guǐdào zǔchéng de guǐdào héng jìn, tōngcháng yīgè guǐdào gāo yú dìmiàn un système de chemin de fer dans lequel les trains circulent sur une voie composée d'un seul rail, généralement placé à une altitude élevée 列車が1本の線路からなる線路に沿って移動する鉄道/鉄道システム。通常、1本は地上から高い位置に配置されている。 列車  1   線路 から なる 線路  沿って 移動 する鉄道 / 鉄道 システム 。 通常 、 1   地上 から 高い位置  配置 されている 。  れっしゃ  1 ほん  せんろ から なる せんろ  そって いどう する てつどう / てつどう システム 。 つうじょう 、 1ほん  ちじょう から たかい いち  はいち されている 。 ressha ga 1 hon no senro kara naru senro ni sotte idō surutetsudō / tetsudō shisutemu . tsūjō , 1 hon wa chijō karatakai ichi ni haichi sareteiru . 
85 单轨铁路(通常为高架 dānguǐ tiělù (tōngcháng wèi gāojià) 单轨铁路(通常为高架) dānguǐ tiělù (tōngcháng wèi gāojià) Monorail (généralement élevé) モノレール(通常高架) モノレール ( 通常 高架 )  モノレール ( つうじょう こうか )  monorēru ( tsūjō kōka ) 
86 a train used in a monorail system a train used in a monorail system 用于单轨系统的火车 yòng yú dānguǐ xìtǒng de huǒchē un train utilisé dans un système monorail モノレールシステムで使用される電車 モノレール システム  使用 される 電車  モノレール システム  しよう される でんしゃ  monorēru shisutemu de shiyō sareru densha 
87 单轨列车 dānguǐ lièchē 单轨列车 dānguǐ lièchē Train monorail モノレール列車 モノレール 列車  モノレール れっしゃ  monorēru ressha 
88 monosemy monosemy 单义 dān yì Monosemy モノセミー モノセミー  ものせみい  monosemī 
89 单义 dān yì 单义 dān yì Sens unique 一つの意味 一つ  意味  ひとつ  いみ  hitotsu no imi 
90 (linguistics) the fact of having only one meaning (linguistics) the fact of having only one meaning (语言学)只有一个含义的事实 (yǔyán xué) zhǐyǒu yīgè hányì de shìshí (linguistique) le fait de n'avoir qu'un seul sens (言語学)一つの意味しか持たないという事実 ( 言語学 ) 一つ  意味 しか 持たない という 事実  ( げんごがく ) ひとつ  いみ しか もたない という じじつ  ( gengogaku ) hitotsu no imi shika motanai toiu jijitsu 
91 单义;单义现象 dān yì xìng; dān yì xiànxiàng 单义性;单义现象 dān yì xìng; dān yì xiànxiàng Uni-sens ユニセンス ユニ センス  ユニ センス  yuni sensu 
92 monoski  monoski  monoski monoski Monoski モノスキー モノ スキー  モノ スキー  mono sukī 
93 a wide ski on which.you put both your feet a wide ski on which.You put both your feet 一个宽阔的滑雪场,你放下双脚 yīgè kuānkuò de huáxuě chǎng, nǐ fàngxià shuāng jiǎo un ski large sur lequel vous posez les deux pieds あなたが両方のあなたの足を置く広いスキー あなた  両方  あなた    置く 広い スキー  あなた  りょうほう  あなた  あし  おく ひろい スキー  anata ga ryōhō no anata no ashi o oku hiroi sukī 
94 单板滑雪板 dān bǎn huáxuěbǎn 单板滑雪板 dān bǎn huáxuěbǎn Surf des neiges スノーボード スノーボード  スノーボード  sunōbōdo 
95 monoskiing monoskiing monoskiing monoskiing Monoski モノスキー モノ スキー  モノ スキー  mono sukī 
96 monosodium glutamate  monosodium glutamate  谷氨酸钠 gǔ ān suān nà Glutamate monosodique グルタミン酸ナトリウム グルタミン酸 ナトリウム  ぐるたみんさん ナトリウム  gurutaminsan natoriumu 
97 (abbr.MSG) a chemical that is sometimes added to food to improve its flavour  (abbr.MSG) a chemical that is sometimes added to food to improve its flavour  (abbr.MSG)一种化学物质,有时会添加到食物中以改善其风味 (abbr.MSG) yī zhǒng huàxué wùzhí, yǒu shí huì tiānjiā dào shíwù zhòng yǐ gǎishàn qí fēngwèi (abbr.MSG) un produit chimique qui est parfois ajouté à la nourriture pour améliorer sa saveur (abbr.MSG)風味を改善するために時々食品に添加される化学物質 ( abbr . MSG ) 風味  改善 する ため  時々 食品 添加 される 化学 物質  ( あっbr  msg ) ふうみ  かいぜん する ため  ときどき しょくひん  てんか される かがく ぶっしつ  ( abbr . MSG ) fūmi o kaizen suru tame ni tokidokishokuhin ni tenka sareru kagaku busshitsu 
98 谷氨酸一钠;谷氨酸钠;味精;味素 gǔ ān suān yī nà; gǔ ān suān nà; wèijīng; wèi sù 谷氨酸一钠;谷氨酸钠;味精;味素 gǔ ān suān yī nà; gǔ ān suān nà; wèijīng; wèi sù Glutamate monosodique; glutamate de sodium; glutamate monosodique; グルタミン酸ナトリウム;グルタミン酸ナトリウム;グルタミン酸ナトリウム; グルタミン酸 ナトリウム ; グルタミン酸 ナトリウム ;グルタミン酸 ナトリウム ;  ぐるたみんさん ナトリウム ; ぐるたみんさん ナトリウム ;ぐるたみんさん ナトリウム ;  gurutaminsan natoriumu ; gurutaminsan natoriumu ;gurutaminsan natoriumu ; 
99 mono.syllabic  mono.Syllabic 单音 dān yīn Mono.syllabic モノシラビック モノシラビック  ものしらびっく  monoshirabikku 
100 having only one syllable  Having only one syllable  只有一个音节 Zhǐyǒu yīgè yīnjié N'ayant qu'une syllabe 1音節のみ 1 音節 のみ  1 おんせつ のみ  1 onsetsu nomi 
  单音节的 dān yīnjié de 单音节的 dān yīnjié de Monosyllabique 単音節 単音節  たのんぶし  tanonbushi 
102 a monosyllabic word  a monosyllabic word  一个单音节词 yīgè dān yīnjié cí un mot monosyllabique 単音節語  音節語  たん おんせつご  tan onsetsugo 
103 单音节词  dān yīnjié cí  单音节词 dān yīnjié cí Mot monosyllabique 単音節語  音節語  たん おんせつご  tan onsetsugo 
104 of a person or their way of speaking  of a person or their way of speaking  一个人或他们说话的方式 yīgè rén huò tāmen shuōhuà de fāngshì D'une personne ou de leur façon de parler 人やその話し方   その 話し方  ひと  その はなしかた  hito ya sono hanashikata 
105 人或说话方式 rén huò shuōhuà fāngshì 人或说话方式 rén huò shuōhuà fāngshì Personnes ou façons de parler 人や話し方   話し方  ひと  はなしかた  hito ya hanashikata 
106 saying very little, in a. way that appears rude to other people saying very little, in a. Way that appears rude to other people 说得很少,在一个。对别人显得粗鲁的方式 shuō dé hěn shǎo, zài yīgè. Duì biérén xiǎndé cūlǔ de fāngshì Chanter très peu, d'une manière qui semble impolie envers les autres 他人には失礼に見えるような、非常に小さな歌唱 他人   失礼  見える ような 、 非常  小さな 歌唱  たにん   しつれい  みえる ような 、 ひじょう  ちいさな かしょう  tanin ni wa shitsurei ni mieru yōna , hijō ni chīsana kashō 
107 寡言少语的;说话少而无礼的 guǎyán shǎo yǔ de; shuōhuà shǎo ér wú lǐ de 寡言少语的;说话少而无礼的 guǎyán shǎo yǔ de; shuōhuà shǎo ér wú lǐ de Parler moins et grossier 少なく話すと失礼 少なく 話すと 失礼  すくなく はなすと しつれい  sukunaku hanasuto shitsurei 
108 mono syllable mono syllable 单音节 dān yīnjié Mono syllabe 単音節 単音節  たのんぶし  tanonbushi 
109 a word with only.one syllable, for example,itor ,no, a word with only.One syllable, for example,it,or,no, 只有一个音节的单词,例如,它,或者,不, zhǐyǒu yīgè yīnjié de dāncí, lìrú, tā, huòzhě, bù, un mot avec seulement.une syllabe, par exemple, it ou non, only.oneの音節を持つ単語、たとえばそれ、またはno、 only . one  音節  持つ 単語 、 たとえば それ 、または no 、  おんry  おね  おんせつ  もつ たんご 、 たとえば それ、 または  、  only . one no onsetsu o motsu tango , tatoeba sore ,mataha no , 
110 单音节词 dān yīnjié cí 单音节词 dān yīnjié cí Mot monosyllabique 単音節語  音節語  たん おんせつご  tan onsetsugo 
111 monotheism monotheism 一神教 yīshénjiào Monothéisme 一神教 一神教  いっしんきょう  isshinkyō 
112 the belief that there is only one God the belief that there is only one God 认为只有一个上帝 rènwéi zhǐyǒu yīgè shàngdì La croyance qu'il n'y a qu'un seul Dieu ただ一人の神がいるという信念 ただ      いる という 信念  ただ いち にん  かみ  いる という しんねん  tada ichi nin no kami ga iru toiu shinnen 
113 一神教;一神论 yīshénjiào; yī shén lùn 一神教;一神论 yīshénjiào; yī shén lùn Monothéisme 一神教 一神教  いっしんきょう  isshinkyō 
114 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
115 polytheism polytheism 多神教 duōshénjiào Polythéisme 多神教 多神教  たしんきょう  tashinkyō 
116 monotheist monotheist 一神论 yī shén lùn Monothéiste 一神教 一神教  いっしんきょう  isshinkyō 
117 monotheistic monotheistic 一神教 yīshénjiào Monothéiste 一神教 一神教  いっしんきょう  isshinkyō 
118 monotone monotone 单调 dāndiào Monotone モノトーン モノトーン  モノトーン  monotōn 
119 a dull sound or way of speaking in which the tone and volume remain the same and therefore seem boring  a dull sound or way of speaking in which the tone and volume remain the same and therefore seem boring  沉闷的声音或说话的方式,音调和音量保持不变,因此看起来很无聊 chénmèn de shēngyīn huò shuōhuà de fāngshì, yīn tiáo hé yīnliàng bǎochí bù biàn, yīncǐ kàn qǐlái hěn wúliáo un son sourd ou une manière de parler dans laquelle le ton et le volume restent les mêmes et paraissent donc ennuyeux 音と音量が同じままであるため退屈に見える鈍い音や話し方   音量  同じ ままである ため 退屈  見える 鈍い  話し方  おと  おんりょう  おなじ ままである ため たいくつ みえる にぶい おと  はなしかた  oto to onryō ga onaji mamadearu tame taikutsu ni mierunibui oto ya hanashikata 
120 单调;单调的声音 dāndiào; dāndiào de shēngyīn 单调;单调的声音 dāndiào; dāndiào de shēngyīn Monotone, son monotone 単調、単調なサウンド 単調 、 単調な サウンド  たんちょう 、 たんちょうな サウンド  tanchō , tanchōna saundo 
121 He spoke in a flat monotone He spoke in a flat monotone 他单调说话 tā dāndiào shuōhuà Il a parlé dans un monotone plat 彼は平らな単調に話した   平らな 単調  話した  かれ  たいらな たんちょう  はなした  kare wa tairana tanchō ni hanashita 
122 他说话单调低沉 tā shuōhuà dāndiào dīchén 他说话单调低沉 tā shuōhuà dāndiào dīchén Il parle monotonement bas 彼は単調に低いと話す   単調  低いと 話す  かれ  たんちょう  ひくいと はなす  kare wa tanchō ni hikuito hanasu 
123 他单调说话。 tā dāndiào shuōhuà. 他单调说话。 tā dāndiào shuōhuà. Il parle de façon monotone. 彼は単調に話します。   単調  話します 。  かれ  たんちょう  はなします 。  kare wa tanchō ni hanashimasu . 
124 without any changes or differences in sound or colour  Without any changes or differences in sound or colour  声音或颜色没有任何变化或差异 Shēngyīn huò yánsè méiyǒu rènhé biànhuà huò chāyì Sans changement ni différence de son ou de couleur 音や色に変化や違いがない     変化  違い  ない  おと  いろ  へんか  ちがい  ない  oto ya iro ni henka ya chigai ga nai 
125 (声音或色彩)单调的 (shēngyīn huò sècǎi) dāndiào de (声音或色彩)单调的 (shēngyīn huò sècǎi) dāndiào de (son ou couleur) monotone (音色)単調 ( 音色 ) 単調  ( ねいろ ) たんちょう  ( neiro ) tanchō 
126 He spoke in a monotone drawl He spoke in a monotone drawl 他用单调的方式说话 tā yòng dāndiào de fāngshì shuōhuà Il a parlé dans une voix traînante monotone 彼は単調なドロールで話しました   単調な ドロール  話しました  かれ  たんちょうな ドロール  はなしました  kare wa tanchōna dorōru de hanashimashita 
127 他用慢吞吞又单调的语气说语 tā yòng màn tūn tūn yòu dāndiào de yǔqì shuō yǔ 他用慢吞吞又单调的语气说语 tā yòng màn tūn tūn yòu dāndiào de yǔqì shuō yǔ Il parla d'un ton lent et monotone 彼はゆっくりとした単調な口調で話しました   ゆっくり  した 単調な 口調  話しました  かれ  ゆっくり  した たんちょうな くちょう  はなしました  kare wa yukkuri to shita tanchōna kuchō de hanashimashita
128 monotone engravings monotone engravings 单调雕刻 dāndiào diāokè Gravures monotones モノトーンの彫刻 モノトーン  彫刻  モノトーン  ちょうこく  monotōn no chōkoku 
129 单调的版画 dāndiào de bǎnhuà 单调的版画 dāndiào de bǎnhuà Impression monotone 単調な印刷 単調な 印刷  たんちょうな いんさつ  tanchōna insatsu 
130 monotonous monotonous 单调 dāndiào Monotone 単調 単調  たんちょう  tanchō 
131 never changing and therefore boring  never changing and therefore boring  从不改变,因此无聊 cóng bù gǎibiàn, yīncǐ wúliáo Jamais changeant et donc ennuyeux 決して変わらず、したがって退屈 決して 変わらず 、 したがって 退屈  けっして かわらず 、 したがって たいくつ  kesshite kawarazu , shitagatte taikutsu 
132 单调乏味的 dāndiào fáwèi de 单调乏味的 dāndiào fáwèi de Monotone 単調 単調  たんちょう  tanchō 
133 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
  dull dull 平淡 píngdàn Terne 鈍い 鈍い  にぶい  nibui 
134 repetitious repetitious 重复 chóngfù Répétitif 繰り返し 繰り返し  くりかえし  kurikaeshi 
135 a monotonous voice/diet/routine a monotonous voice/diet/routine 单调的声音/饮食/日常生活 dāndiào de shēngyīn/yǐnshí/rìcháng shēnghuó une voix monotone / régime / routine 単調な声/ダイエット/日常 単調な  / ダイエット / 日常  たんちょうな こえ / ダイエット / にちじょう  tanchōna koe / daietto / nichijō 
136 单调乏味的声章/饮食/日常事务 dāndiào fáwèi de shēng zhāng/yǐnshí/rìcháng shìwù 单调乏味的声章/饮食/日常事务 dāndiào fáwèi de shēng zhāng/yǐnshí/rìcháng shìwù Voix monotone / régime / affaires quotidiennes 単調な声/ダイエット/日常業務 単調な  / ダイエット / 日常 業務  たんちょうな こえ / ダイエット / にちじょう ぎょうむ  tanchōna koe / daietto / nichijō gyōmu 
137 monotonous work monotonous work 单调的工作 dāndiào de gōngzuò Travail monotone 単調な仕事 単調な 仕事  たんちょうな しごと  tanchōna shigoto 
138 单七乏味的工作 dān qī fáwèi de gōngzuò 单七乏味的工作 dān qī fáwèi de gōngzuò Seul sept travail ennuyeux シングル7退屈な仕事 シングル 7 退屈な 仕事  シングル 7 たいくつな しごと  shinguru 7 taikutsuna shigoto 
139 单调的工作 dāndiào de gōngzuò 单调的工作 dāndiào de gōngzuò Travail monotone 単調な仕事 単調な 仕事  たんちょうな しごと  tanchōna shigoto 
140 new secretaries came and went,with monotonous regularly new secretaries came and went,with monotonous regularly 新任秘书来去匆匆,经常单调 xīnrèn mìshū lái qù cōngcōng, jīngcháng dāndiào De nouvelles secrétaires vont et viennent, avec monotone régulièrement 定期的に単調な状態で、新しい秘書が出入りしました 定期   単調な 状態  、 新しい 秘書  出入りしました  ていき てき  たんちょうな じょうたい  、 あたらしいひしょ  でいり しました  teiki teki ni tanchōna jōtai de , atarashī hisho ga deirishimashita 
141 秘书不停地更换,令人厌颊 mìshū bù tíng de gēnghuàn, lìng rén yàn jiá 秘书不停地更换,令人厌颊 mìshū bù tíng de gēnghuàn, lìng rén yàn jiá La secrétaire changeait sans cesse, irritant les joues 秘書は頬を刺激しながら変化し続けた 秘書    刺激 しながら 変化 し続けた  ひしょ  ほう  しげき しながら へんか しつずけた  hisho wa  o shigeki shinagara henka shitsuzuketa 
142 monotonously monotonously 单调 dāndiào Monotone 単調に 単調 に  たんちょう   tanchō ni 
143 monotony monotony 单调 dāndiào Monotonie 単調 単調  たんちょう  tanchō 
144 boring lack of variety  boring lack of variety  无聊缺乏多样性 wúliáo quēfá duōyàng xìng Ennuyeux manque de variété 退屈な品種不足 退屈な 品種 不足  たいくつな ひんしゅ ふそく  taikutsuna hinshu fusoku 
145 单调乏味;千篇一律 dāndiào fáwèi; qiānpiānyīlǜ 单调乏味;千篇一律 dāndiào fáwèi; qiānpiānyīlǜ Monotone; monotone 単調;単調 単調 ; 単調  たんちょう ; たんちょう  tanchō ; tanchō 
146 She watches television to eve the.monotony of everyday life She watches television to eve the.Monotony of everyday life 她看电视的时候就是日常生活的单调 tā kàn diànshì de shíhòu jiùshì rìcháng shēnghuó de dāndiào Elle regarde la télévision pour découvrir la monotonie de la vie quotidienne. 彼女はテレビを見て毎日の生活の単調さを知る。 彼女  テレビ  見て 毎日  生活  単調   知る。  かのじょ  テレビ  みて まいにち  せいかつ  たんちょう   しる 。  kanojo wa terebi o mite mainichi no seikatsu no tanchō sa oshiru . 
147 她天天靠看电视来解闷儿 tā tiāntiān kào kàn diànshì lái jiěmèn er 她天天靠看电视来解闷儿 tā tiāntiān kào kàn diànshì lái jiěmèn er Elle compte sur la télévision tous les jours pour s'ennuyer. 彼女は退屈するために毎日テレビを見ることに頼っています。 彼女  退屈 する ため  毎日テレビ  見る こと 頼っています 。  かのじょ  たいくつ する ため  まいにちてれび  みること  たよっています 。  kanojo wa taikutsu suru tame ni mainichiterebi o miru kotoni tayotteimasu . 
148 monotreme monotreme 单孔类动物 dān kǒng lèi dòngwù Monotreme 単数 単数  たんすう  tansū 
149 (technical 未语) (technical wèi yǔ) (技术未语) (jìshù wèi yǔ) (technique non parlé) (技術的な話はされていません) ( 技術 的な   されていません )  ( ぎじゅつ てきな はなし  されていません )  ( gijutsu tekina hanashi wa sareteimasen ) 
150 a class of animal including the echidna and the platypus, which lays eggs, but also gives milk to its babies a class of animal including the echidna and the platypus, which lays eggs, but also gives milk to its babies 包括针鼹和鸭嘴兽在内的一类动物,它产卵,但也为其婴儿提供牛奶 bāokuò zhēn yǎn hé yāzuǐshòu zài nèi de yī lèi dòngwù, tā chǎn luǎn, dàn yě wéi qí yīng'ér tígōng niúnǎi une classe d'animaux comprenant l'échidné et l'ornithorynque, qui pond des œufs mais donne aussi du lait à ses bébés 卵を産むだけでなく、その乳児にミルクを与える、エキドナやカモノハシを含む動物の一種   産む だけでなく 、 その 乳児  ミルク  与える、 エキドナ  カモノハシ  含む 動物  一種  たまご  うむ だけでなく 、 その にゅうじ  ミルク あたえる 、 えきどな  カモノハシ  ふくむ どうぶつ いっしゅ  tamago o umu dakedenaku , sono nyūji ni miruku o ataeru ,ekidona ya kamonohashi o fukumu dōbutsu no isshu 
151 单孔目动物(卵生哺乳动物) dān kǒng mù dòngwù (luǎnshēng bǔrǔ dòngwù) 单孔目动物(卵生哺乳动物) dān kǒng mù dòngwù (luǎnshēng bǔrǔ dòngwù) Monopode (mammifère ovipare) 一脚(卵形哺乳類)   ( 卵形 哺乳類 )  いち きゃく ( たまごがた ほにゅうるい )  ichi kyaku ( tamagogata honyūrui ) 
152 mono-un-saturated fat  mono-un-saturated fat  单不饱和脂肪 dān bù bǎohé zhīfáng Graisse mono-non saturée モノ不飽和脂肪 モノ  飽和 脂肪  モノ ふ ほうわ しぼう  mono fu hōwa shibō 
153 a type of fat found, for example, in olives and nuts, which does not encourage the harmful development of cholesterol a type of fat found, for example, in olives and nuts, which does not encourage the harmful development of cholesterol 例如,在橄榄和坚果中发现的一种脂肪,它不会促进胆固醇的有害发展 lìrú, zài gǎnlǎn hé jiānguǒ zhōng fāxiàn de yī zhǒng zhīfáng, tā bù huì cùjìn dǎngùchún de yǒuhài fāzhǎn un type de graisse trouvée, par exemple, dans les olives et les noix, qui n'encourage pas le développement nocif du cholestérol オリーブやナッツなどに含まれる脂肪の一種。コレステロールの有害な発生を促進しません。 オリーブ  ナッツ など  含まれる 脂肪  一種 。コレステロール  有害な 発生  促進 しません 。  オリーブ  ナッツ など  ふくまれる しぼう  いっしゅ。 コレステロール  ゆうがいな はっせい  そくしん しません 。  orību ya nattsu nado ni fukumareru shibō no isshu .koresuterōru no yūgaina hassei o sokushin shimasen . 
154 单不饱和脂肪(橄榄和坚果等中所含脂肪,不会促进胆固醇的有害增长) dān bù bǎohé zhīfáng (gǎnlǎn hé jiānguǒ děng zhōng suǒ hán zhīfáng, bù huì cùjìn dǎngùchún de yǒuhài zēngzhǎng) 单不饱和脂肪(橄榄和坚果等中所含脂肪,不会促进胆固醇的有害增长) dān bù bǎohé zhīfáng (gǎnlǎn hé jiānguǒ děng zhōng suǒ hán zhīfáng, bù huì cùjìn dǎngùchún de yǒuhài zēngzhǎng) Les graisses monoinsaturées (graisses contenues dans les olives et les noix, ne favorisent pas la croissance néfaste du cholestérol) 一価不飽和脂肪(オリーブやナッツに含まれる脂肪、コレステロールの有害な成長を促進しない) 一価  飽和 脂肪 ( オリーブ  ナッツ  含まれる脂肪 、 コレステロール  有害な 成長  促進 しない ) いっか ふ ほうわ しぼう ( オリーブ  ナッツ  ふくまれる しぼう 、 コレステロール  ゆうがいな せいちょう そくしん しない )  ikka fu hōwa shibō ( orību ya nattsu ni fukumareru shibō ,koresuterōru no yūgaina seichō o sokushin shinai ) 
155 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
156 polyunsaturated fat polyunsaturated fat 多不饱和脂肪 duō bù bǎohé zhīfáng Graisses polyinsaturées 多価不飽和脂肪    飽和 脂肪  た あたい ふ ほうわ しぼう  ta atai fu hōwa shibō 
157 saturated fat saturated fat 饱和脂肪 bǎohé zhīfáng Graisse saturée 飽和脂肪 飽和 脂肪  ほうわ しぼう  hōwa shibō 
158 trans fat  trans fat  反式脂肪 fǎn shì zhīfáng Gras trans トランス脂肪 トランス 脂肪  トランス しぼう  toransu shibō 
159 monozygotic twin  monozygotic twin  单卵双胞胎 dān luǎn shuāngbāotāi Jumeau monozygote 一卵性双生児 一卵性双生児  いちらんせいそうせいじ  ichiranseisōseiji 
160 also also Aussi また また  また  mata 
161 monozygous twin monozygous twin 单卵双胞胎 dān luǎn shuāngbāotāi Jumeau monozygote 一卵性双生児 一卵性双生児  いちらんせいそうせいじ  ichiranseisōseiji 
162 (technical术语) (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) (terminologie technique) (技術用語) ( 技術 用語 )  ( ぎじゅつ ようご )  ( gijutsu yōgo ) 
163 identical twin identical twin 同卵双胞胎 tóng luǎn shuāngbāotāi Jumeau identique 同一のツイン 同一  ツイン  どういつ  ツイン  dōitsu no tsuin 
164 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
165 dizygotic twin dizygotic twin 双卵双胞胎 shuāng luǎn shuāngbāotāi Jumeau Dizygotic 二卵性双子  卵性 双子   たまごせい ふたご  ni tamagosei futago 
166 the Monroe Doctrine the Monroe Doctrine 门罗主义 mén luó zhǔyì La doctrine de Monroe モンロー教義 モンロー 教義  モンロー きょうぎ  monrō kyōgi 
167  a part of US foreign policy that states that the US will act to protect its own interests in N and S America  a part of US foreign policy that states that the US will act to protect its own interests in N and S America  美国外交政策的一部分,表明美国将采取行动保护自己在美国和南美洲的利益  měiguó wàijiāo zhèngcè de yībùfèn, biǎomíng měiguó jiāng cǎiqǔ xíngdòng bǎohù zìjǐ zài měiguó hé nán měizhōu de lìyì  une partie de la politique étrangère des États-Unis qui stipule que les États-Unis agiront pour protéger leurs propres intérêts en Amérique du Nord et du Sud  米国は、南北アメリカに対する自らの利益を保護するように行動するとしているとしているという米国の外交政策の一部   米国  、 南北 アメリカ に対する 自ら  利益  保護する よう  行動 する  している  している という米国  外交 政策  一部    べいこく  、 なんぼく アメリカ にたいする みずから りえき  ほご する よう  こうどう する  している している という べいこく  がいこう せいさく  いちぶ    beikoku wa , nanboku amerika nitaisuru mizukara no riekio hogo suru  ni kōdō suru to shiteiru to shiteiru toiubeikoku no gaikō seisaku no ichibu 
168 门罗主义(美国外交政策,表明会采取行动维护其在南、北美洲的利益 mén luó zhǔyì (měiguó wàijiāo zhèngcè, biǎomíng huì cǎiqǔ xíngdòng wéihù qí zài nán, běi měizhōu de lìyì) 门罗主义(美国外交政策,表明会采取行动维护其在南,北美洲的利益) mén luó zhǔyì (měiguó wàijiāo zhèngcè, biǎomíng huì cǎiqǔ xíngdòng wéihù qí zài nán, běi měizhōu de lìyì) Monroéisme (politique étrangère américaine indiquant que des mesures seront prises pour protéger ses intérêts en Amérique du Sud et du Nord) Monroeism(アメリカの外交政策、南北アメリカに対する利益を保護するための措置が講じられることを示している) Monroeism ( アメリカ  外交 政策 、 南北 アメリカに対する 利益  保護 する ため  措置  講じられること  示している )  もんろえいsm ( アメリカ  がいこう せいさく 、 なんぼく アメリカ にたいする りえき  ほご する ため  そち こうじられる こと  しめしている )  Monroeism ( amerika no gaikō seisaku , nanboku amerikanitaisuru rieki o hogo suru tame no sochi ga kōjirareru kotoo shimeshiteiru ) 
169 From the name of US President James Monroe, who first stated the policy in 1823. From the name of US President James Monroe, who first stated the policy in 1823. 来自美国总统詹姆斯·门罗的名字,他于1823年首次提出这项政策。 láizì měiguó zǒngtǒng zhānmǔsī·mén luó de míngzì, tā yú 1823 nián shǒucì tíchū zhè xiàng zhèngcè. Du nom du président américain James Monroe, qui a déclaré la politique pour la première fois en 1823. 1823年に最初に政策を述べたアメリカ大統領ジェームズモンローの名前から。 1823   最初  政策  述べた アメリカ 大統領ジェームズモンロー  名前 から 。  1823 ねん  さいしょ  せいさく  のべた アメリカ だいとうりょう jええむずもんろう  なまえ から 。  1823 nen ni saisho ni seisaku o nobeta amerika daitōryōjēmuzumonrō no namae kara . 
171 源自美国总统詹姆斯门罗 Yuán zì měiguó zǒngtǒng zhānmǔsī mén luó 源自美国总统詹姆斯门罗 Yuán zì měiguó zǒngtǒng zhānmǔsī mén luó James Monroe ジェームズモンロー ジェームズ モンロー  ジェームズ モンロー  jēmuzu monrō 
172 (james Monroe) (james Monroe) (詹姆斯梦露) (zhānmǔsī mèng lù) (James Monroe) (ジェームズ・モンロー) ( ジェームズ ・ モンロー )  ( ジェームズ ・ モンロー )  ( jēmuzu monrō ) 
173 的名字,他于1823年首次宣布这一政策 de míngzì, tā yú 1823 nián shǒucì xuānbù zhè yī zhèngcè 的名字,他于1823年首次宣布这一政策 de míngzì, tā yú 1823 nián shǒucì xuānbù zhè yī zhèngcè Nom, il a d'abord annoncé cette politique en 1823 名前、彼は最初1823年にこの方針を発表しました 名前 、   最初 1823   この 方針  発表しました  なまえ 、 かれ  さいしょ 1823 ねん  この ほうしん はっぴょう しました  namae , kare wa saisho 1823 nen ni kono hōshin o happyōshimashita 
174 Monsignor  Monsignor  阁下 géxià Monseigneur モンシニョール モンシニョール  もんしにょうる  monshinyōru 
175 (Mgr) used as a title when speaking to or about a priest of high rank in the Roman Catholic Church  (Mgr) used as a title when speaking to or about a priest of high rank in the Roman Catholic Church  (经理)在与罗马天主教会的高级牧师交谈时使用,作为头衔 (jīnglǐ) zài yǔ luómǎ tiānzhǔjiào huì de gāojí mùshī jiāotán shí shǐyòng, zuòwéi tóuxián (Mgr) utilisé comme titre lorsqu'il parle à un prêtre de haut rang de l'Église catholique romaine ou à son sujet (Mgr)ローマカトリック教会の高位の聖職者と話をするとき、またはその聖職者について話をするときの称号として使われる ( Mgr ) ローマ カトリック 教会  高位  聖職者   する とき 、 または その 聖職者 について  する とき  称号 として 使われる  ( mgr ) ローマ カトリック きょうかい  こうい  せいしょくしゃ  はなし  する とき 、 または その せいしょくしゃ について はなし  する とき  しょうごう としてつかわれる  ( Mgr ) rōma katorikku kyōkai no kōi no seishokusha tohanashi o suru toki , mataha sono seishokusha nitsuitehanashi o suru toki no shōgō toshite tsukawareru 
176 大人(罗马天主教会授予某些圣职人员的荣衔) dàrén (luómǎ tiānzhǔjiào huì shòuyǔ mǒu xiē shèng zhí rényuán de róng xián) 大人(罗马天主教会授予某些圣职人员的荣衔) dàrén (luómǎ tiānzhǔjiào huì shòuyǔ mǒu xiē shèng zhí rényuán de róng xián) Adulte (l'Église catholique romaine a attribué le titre de certains membres du clergé) 成人(ローマカトリック教会が特定の聖職者の称号を授与) 成人 ( ローマ カトリック 教会  特定  聖職者 称号  授与 )  せいじん ( ローマ カトリック きょうかい  とくてい せいしょくしゃ  しょうごう  じゅよ )  seijin ( rōma katorikku kyōkai ga tokutei no seishokushano shōgō o juyo ) 
177 monsoon monsoon 雨季 yǔjì La mousson モンスーン モンスーン  モンスーン  monsūn 
178 a period of heavy rain in summer in S Asia; the rain that falls during this period a period of heavy rain in summer in S Asia; the rain that falls during this period 亚洲夏季多雨的一段时间;在此期间下雨 yàzhōu xiàjì duōyǔ de yīduàn shíjiān; zài cǐ qíjiān xià yǔ une période de fortes pluies en été en Asie du Sud-Est; la pluie qui tombe pendant cette période 南アジアの夏の大雨の期間;この期間中に降る雨  アジア    大雨  期間 ; この 期間   降る  みなみ アジア  なつ  おうあめ  きかん ; この きかんちゅう  ふる あめ  minami ajia no natsu no ōame no kikan ; kono kikan chū nifuru ame 
179 (南亚地区的)雨季,雨季的降雨 (nányà dìqū de) yǔjì, yǔjì de jiàngyǔ (南亚地区的)雨季,雨季的降雨 (nányà dìqū de) yǔjì, yǔjì de jiàngyǔ Saison des pluies (en Asie du Sud), saison des pluies 梅雨(南アジア)、梅雨 梅雨 (  アジア ) 、 梅雨  つゆ ( みなみ アジア ) 、 つゆ  tsuyu ( minami ajia ) , tsuyu 
180 a wind in S Asia that blows from the south-west in summer, bringing rain, and the north-east in winter a wind in S Asia that blows from the south-west in summer, bringing rain, and the north-east in winter S亚洲的一股风在夏季从西南方向吹来,带来下雨,冬季从东北方向吹来 S yàzhōu de yī gǔ fēng zài xiàjì cóng xīnán fāngxiàng chuī lái, dài lái xià yǔ, dōngjì cóng dōngběi fāngxiàng chuī lái un vent dans le sud de l'Asie qui souffle du sud-ouest en été avec la pluie et du nord-est en hiver 南アジアでは夏に南西から吹いて雨が降り、冬には北東の風が吹く  アジア     南西 から 吹いて   降り 、   北東    吹く  みなみ アジア   なつ  なんせい から ふいて あめ ふり 、 ふゆ   ほくとう  かぜ  ふく  minami ajia de wa natsu ni nansei kara fuite ame ga furi ,fuyu ni wa hokutō no kaze ga fuku 
181 季风,季节风(盛行于南亚地区,夏季刮西南风,带来雨水,冬季刮东北风) jìfēng, jìjié fēng (shèngxíng yú nányà dìqū, xiàjì guā xīnán fēng, dài lái yǔshuǐ, dōngjì guā dōngběi fēng) 季风,季节风(盛行于南亚地区,夏季刮西南风,带来雨水,冬季刮东北风) jìfēng, jìjié fēng (shèngxíng yú nányà dìqū, xiàjì guā xīnán fēng, dài lái yǔshuǐ, dōngjì guā dōngběi fēng) Mousson, vent saisonnier (prédominant en Asie du Sud, souffle du sud-ouest en été, apporte de la pluie, souffle du nord-est en hiver) 季節風の季節風(南アジアでは夏に南西の風を吹き、雨を降らせ、冬には北東の風を吹き付ける) 季節風  季節風 (  アジア     南西   吹き 、   降らせ 、    北東   吹き付ける )  きせつふう  きせつふう ( みなみ アジア   なつ なんせい  かぜ  ふき 、 あめ  ふらせ 、 ふゆ   ほくとう  かぜ  ふきつける ) kisetsufū no kisetsufū ( minami ajia de wa natsu ni nanseino kaze o fuki , ame o furase , fuyu ni wa hokutō no kaze ofukitsukeru )
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  monomania 1299 1299 monsoon