|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
mode |
1292 |
1292 |
mock turtle soup |
|
|
1 |
She speaks in
this ridiculous mockney accent |
She speaks in this ridiculous
mockney accent |
她用这种荒谬的嘲笑口音说话 |
Tā yòng zhè zhǒng
huāngmiù de cháoxiào kǒuyīn shuōhuà |
Она
говорит в
этом
смешном
насмешливом
акценте |
Ona govorit v etom smeshnom
nasmeshlivom aktsente |
2 |
她模仿伦敦东区人的口音拿腔拿调地说话 |
tā mófǎng lúndūn
dōngqū rén de kǒuyīn náqiāngnádiào de shuōhuà |
她模仿伦敦东区人的口音拿腔拿调地说话 |
tā mófǎng lúndūn
dōngqū rén de kǒuyīn náqiāngnádiào de shuōhuà |
Она
подражала
акценту
Ист-Энда
Лондона и заговорила |
Ona podrazhala aktsentu
Ist-Enda Londona i zagovorila |
3 |
mock turtle
soup |
mock turtle soup |
模拟乌龟汤 |
mónǐ wūguī
tāng |
Ложный
черепаховый
суп |
Lozhnyy cherepakhovyy sup |
4 |
a type of soup
made from the head of a young cow, which is supposed to taste like soup made
from turtles |
a type of soup made from the
head of a young cow, which is supposed to taste like soup made from turtles |
一种由年轻母牛头部制成的汤,应该像乌龟制成的汤一样 |
yī zhǒng yóu
niánqīng mǔ niútóu bù zhì chéng de tāng, yīnggāi
xiàng wūguī zhì chéng de tāng yīyàng |
тип
супа из
головы
молодой
коровы,
который должен
быть похож
на суп из
черепах |
tip supa iz golovy molodoy
korovy, kotoryy dolzhen byt' pokhozh na sup iz cherepakh |
5 |
仿甲鱼汤(用小牛头等加调味料做成)' |
fǎng jiǎyú tāng
(yòng xiǎo niútóu děng jiā tiáowèi liào zuò chéng)' |
仿甲鱼汤(用小牛头等加调味料做成)” |
fǎng jiǎyú tāng
(yòng xiǎo niú tóu děng jiā tiáowèi liào zuò chéng)” |
Суп
из
искусственной
черепахи (с
телятиной и
приправами) ' |
Sup iz iskusstvennoy cherepakhi
(s telyatinoy i pripravami) ' |
6 |
mock-up |
mock-up |
小样 |
xiǎoyàng |
макет |
maket |
7 |
a model or a
copy of sth, often the same size as it, that is used for testing, or for
showing people what the real thing will look like |
a model or a copy of sth, often
the same size as it, that is used for testing, or for showing people what the
real thing will look like |
用于测试或向人们展示真实物品外观的模型或副本(通常与其大小相同) |
yòng yú cèshì huò xiàng rénmen
zhǎnshì zhēnshí wùpǐn wàiguān de móxíng huò fùběn
(tōngcháng yǔqí dàxiǎo xiāngtóng) |
модель
или копия sth,
часто того
же размера,
что и она,
используемая
для
тестирования
или для
демонстрации
людям, как
будет
выглядеть
реальная
вещь |
model' ili kopiya sth, chasto
togo zhe razmera, chto i ona, ispol'zuyemaya dlya testirovaniya ili dlya
demonstratsii lyudyam, kak budet vyglyadet' real'naya veshch' |
8 |
实体模型;实尺寸模型 |
shítǐ móxíng; shí
chǐcùn móxíng |
实体模型;实尺寸模型 |
shítǐ móxíng; shí
chǐcùn móxíng |
Твердая
модель |
Tverdaya model' |
9 |
MOD |
MOD |
MOD |
MOD |
MOD |
MOD |
10 |
abbr. Ministry of Defence (the
government department in Britain that is responsible for defence) |
abbr. Ministry of Defence (the
government department in Britain that is responsible for defence) |
缩写。国防部(负责国防的英国政府部门) |
suōxiě. Guófáng bù
(fùzé guófáng de yīngguó zhèngfǔ bùmén) |
Аббатство
Министерство
обороны
(правительственное
ведомство в
Великобритании,
которое
отвечает за
оборону) |
Abbatstvo Ministerstvo oborony
(pravitel'stvennoye vedomstvo v Velikobritanii, kotoroye otvechayet za
oboronu) |
11 |
(英国)国防部 |
(yīngguó) guófáng bù |
(英国)国防部 |
(yīngguó) guófáng bù |
(Великобритания)
Министерство
обороны |
(Velikobritaniya) Ministerstvo
oborony |
12 |
缩写。
国防部(负责国防的英国政府部门) |
suōxiě. Guófáng bù
(fùzé guófáng de yīngguó zhèngfǔ bùmén) |
缩写。国防部(负责国防的英国政府部门) |
suōxiě. Guófáng bù
(fùzé guófáng de yīngguó zhèngfǔ bùmén) |
Сокращения.
Министерство
национальной
обороны
(британское
правительственное
ведомство,
ответственное
за
национальную
оборону) |
Sokrashcheniya. Ministerstvo
natsional'noy oborony (britanskoye pravitel'stvennoye vedomstvo,
otvetstvennoye za natsional'nuyu oboronu) |
13 |
mod a member of a group of young people, especially in Britain in
the 196Os, who wore neat, fashionable clothes and rode motor scooters |
mod a member of a group of young people,
especially in Britain in the 196Os, who wore neat, fashionable clothes and
rode motor scooters |
mod是一群年轻人中的一员,特别是在196O年的英国,穿着整洁,时髦的衣服和骑摩托车 |
mod shì yīqún
niánqīng rén zhōng de yī yuán, tèbié shì zài 196O nián de
yīngguó, chuānzhuó zhěngjié, shímáo de yīfú hé qí
mótuō chē |
Мод
член группы
молодых
людей,
особенно в Великобритании
в 1960-х годах,
которые
носили аккуратную,
модную
одежду и
катались на
мотороллерах |
Mod chlen gruppy molodykh
lyudey, osobenno v Velikobritanii v 1960-kh godakh, kotoryye nosili
akkuratnuyu, modnuyu odezhdu i katalis' na motorollerakh |
14 |
摩登派青年(尤指20世纪60年代英国的穿着时髦整洁骑小型摩托车的青年) |
módēng pài qīngnián
(yóu zhǐ 20 shìjì 60 niándài yīngguó de chuānzhuó shímáo
zhěngjié qí xiǎoxíng mótuō chē de qīngnián) |
摩登派青年(尤指20世纪60年代英国的穿着时髦整洁骑小型摩托车的青年) |
módēng pài qīngnián
(yóu zhǐ 20 shìjì 60 niándài yīngguó de chuānzhuó shímáo
zhěngjié qí xiǎoxíng mótuō chē de qīngnián) |
Современная
молодежь
(особенно
молодые люди
в
Великобритании,
которые
носили модные
и
аккуратные
скутеры в 1960-х
годах) |
Sovremennaya molodezh'
(osobenno molodyye lyudi v Velikobritanii, kotoryye nosili modnyye i
akkuratnyye skutery v 1960-kh godakh) |
15 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
16 |
rockers |
rockers |
摇滚 |
yáogǔn |
рокеры |
rokery |
17 |
modal |
modal |
语气 |
yǔqì |
модальный |
modal'nyy |
18 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
19 |
modal verb |
modal verb |
情态动词 |
qíngtài dòngcí |
Модальный
глагол |
Modal'nyy glagol |
20 |
modal
auxiliary |
modal auxiliary |
模态辅助 |
mó tài fǔzhù |
Модульная
вспомогательная |
Modul'naya vspomogatel'naya |
21 |
modal
auxiliary verb |
modal auxiliary verb |
模态辅助动词 |
mó tài fǔzhù dòngcí |
Модульный
вспомогательный
глагол |
Modul'nyy vspomogatel'nyy
glagol |
22 |
grammar |
grammar |
语法 |
yǔfǎ |
грамматика |
grammatika |
23 |
a verb such as
can, may or will
that is used with another verb (not a modal) to
express possibility, permission, intention, etc. |
a verb such as can, may or will
that is used with another verb (not a modal) to express possibility,
permission, intention, etc. |
动词如can,may或will将与另一个动词(非模态)一起用于表达可能性,许可,意图等。 |
dòngcí rú can,may huò will
jiāng yǔ lìng yīgè dòngcí (fēi mó tài) yīqǐ
yòng yú biǎodá kěnéng xìng, xǔkě, yìtú děng. |
глагол,
такой как
может, может
или будет, который
используется
с другим
глаголом (не
модальным),
чтобы
выразить
возможность,
разрешение,
намерение и
т. д. |
glagol, takoy kak mozhet,
mozhet ili budet, kotoryy ispol'zuyetsya s drugim glagolom (ne modal'nym),
chtoby vyrazit' vozmozhnost', razresheniye, namereniye i t. d. |
24 |
情态动词 |
Qíngtài dòngcí |
情态动词 |
Qíngtài dòngcí |
Модальный
глагол |
Modal'nyy glagol |
25 |
如 |
rú |
如 |
rú |
Такие
как |
Takiye kak |
26 |
can |
can |
能够 |
nénggòu |
может |
mozhet |
27 |
may |
may |
可以 |
kěyǐ |
может |
mozhet |
28 |
或 |
huò |
或 |
huò |
или |
ili |
29 |
will |
will |
将 |
jiāng |
воли |
voli |
30 |
等,和实义动词连用表示可能、许可、意图
等 |
děng, hé shí yì dòngcí
liányòng biǎoshì kěnéng, xǔkě, yìtú děng |
等,和实义动词连用表示可能,许可,意图等 |
děng, hé shí yì dòngcí
liányòng biǎoshì kěnéng, xǔkě, yìtú děng |
И т. Д.
В сочетании
с настоящим
глаголом
означает
возможное,
разрешение,
намерение и
т. Д. |
I t. D. V sochetanii s
nastoyashchim glagolom oznachayet vozmozhnoye, razresheniye, namereniye i t.
D. |
31 |
modal |
modal |
语气 |
yǔqì |
модальный |
modal'nyy |
32 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
33 |
auxiliary |
auxiliary |
辅 |
fǔ |
вспомогательный |
vspomogatel'nyy |
34 |
grammar point |
grammar point |
语法点 |
yǔfǎ diǎn |
Грамматическая
точка |
Grammaticheskaya tochka |
35 |
语法说明 |
yǔfǎ shuōmíng |
语法说明 |
yǔfǎ shuōmíng |
Описание
грамматики |
Opisaniye grammatiki |
36 |
modal verbs |
modal verbs |
情态动词 |
qíngtài dòngcí |
Модальные
глаголы |
Modal'nyye glagoly |
37 |
The modal verbs are can, |
The modal verbs are can, |
模态动词是可以的, |
mó tài dòngcí shì
kěyǐ de, |
Модальные
глаголы
могут, |
Modal'nyye glagoly mogut, |
38 |
could, |
could, |
可以, |
kěyǐ, |
может, |
mozhet, |
39 |
may |
may, |
可以, |
kěyǐ, |
может, |
mozhet, |
40 |
might |
might |
威力 |
wēilì |
может
быть |
mozhet byt' |
41 |
must |
must |
必须 |
bìxū |
должен |
dolzhen |
42 |
ought to |
ought to |
应该 |
yīnggāi |
должен |
dolzhen |
43 |
shall |
shall |
应 |
yīng |
должен |
dolzhen |
44 |
should |
should |
应该 |
yīnggāi |
должен |
dolzhen |
45 |
will |
will |
将 |
jiāng |
воли |
voli |
46 |
and |
and |
和 |
hé |
и |
i |
47 |
would |
would |
将 |
jiāng |
бы |
by |
48 |
Dare, |
Dare, |
敢, |
gǎn, |
Dare, |
Dare, |
49 |
need, |
need, |
需要, |
xūyào, |
необходимо, |
neobkhodimo, |
50 |
have to |
have to |
不得不 |
bùdé bù |
Должен |
Dolzhen |
51 |
and used to
also share some of the features of modal verbs. |
and used to also share some of
the features of modal verbs. |
并且过去也分享了模态动词的一些特征。 |
bìngqiě guòqù yě
fēnxiǎngle mó tài dòngcí de yīxiē tèzhēng. |
И
раньше
также
разделял
некоторые
особенности
модальных
глаголов. |
I ran'she takzhe razdelyal
nekotoryye osobennosti modal'nykh glagolov. |
52 |
can |
Can |
能够 |
Nénggòu |
может |
mozhet |
53 |
could |
could |
可以 |
kěyǐ |
может |
mozhet |
39 |
may |
may, |
可以, |
kěyǐ, |
может, |
mozhet, |
40 |
might |
might |
威力 |
wēilì |
может
быть |
mozhet byt' |
56 |
must |
must |
必须 |
bìxū |
должен |
dolzhen |
57 |
ought to |
ought to |
应该 |
yīnggāi |
Отто
к |
Otto k |
58 |
shall、 |
shall, |
应 |
yīng |
должен, |
dolzhen, |
59 |
should、 |
should, |
应该, |
yīnggāi, |
следует, |
sleduyet, |
60 |
will |
will |
将 |
jiāng |
воли |
voli |
61 |
和 |
hé |
和 |
hé |
и |
i |
62 |
would |
would |
将 |
jiāng |
бы |
by |
63 |
尚为情态动
词 |
shàng wéi qíngtài dòngcí |
尚为情态动词 |
shàng wéi qíngtài dòngcí |
Модальный
глагол |
Modal'nyy glagol |
64 |
dare |
dare |
敢 |
gǎn |
сметь |
smet' |
65 |
need |
need |
需要 |
xūyào |
нужно |
nuzhno |
66 |
have.to |
have.To |
不得不 |
bùdé bù |
have.to |
have.to |
67 |
和 |
hé |
和 |
hé |
и |
i |
68 |
used to |
used to |
以前 |
yǐqián |
Используется
для |
Ispol'zuyetsya dlya |
69 |
亦具着情态动词的
某些特性。 |
yì jùzhe qíngtài dòngcí de
mǒu xiē tèxìng. |
亦具着情态动词的某些特性。 |
yì jùzhe qíngtài dòngcí de
mǒu xiē tèxìng. |
У
этого также
есть
определенные
особенности
модальных
глаголов. |
U etogo takzhe yest'
opredelennyye osobennosti modal'nykh glagolov. |
70 |
Modal verbs
have only one form |
Modal verbs have only one form |
模态动词只有一种形式 |
Mó tài dòngcí zhǐyǒu
yī zhǒng xíngshì |
Модальные
глаголы
имеют
только одну
форму |
Modal'nyye glagoly imeyut
tol'ko odnu formu |
71 |
They have no ,ing,or ,ed, forms and do not add ,s, to the 3rd person singular form. |
They have no,ing,or,ed, forms
and do not add,s, to the 3rd person singular form. |
他们没有,没有,或编辑形式,也没有添加,以第三人称单数形式。 |
tāmen méiyǒu,
méiyǒu, huò biānjí xíngshì, yě méiyǒu tiānjiā,
yǐ dì sānrénchēng dānshù xíngshì. |
Они
не имеют
форм или не
имеют формы
и не добавляют
s к форме
единственного
лица от третьего
лица. |
Oni ne imeyut form ili ne
imeyut formy i ne dobavlyayut s k forme yedinstvennogo litsa ot tret'yego
litsa. |
72 |
情态动词只有一种形式,没有 |
Qíngtài dòngcí zhǐyǒu
yī zhǒng xíngshì, méiyǒu |
情态动词只有一种形式,没有 |
Qíngtài dòngcí zhǐyǒu
yī zhǒng xíngshì, méiyǒu |
Модальные
глаголы
имеют
только одну
форму, нет |
Modal'nyye glagoly imeyut
tol'ko odnu formu, net |
73 |
,ing, |
,ing, |
,ING, |
,ING, |
Инг, |
Ing, |
74 |
或 |
huò |
或 |
huò |
или |
ili |
75 |
,ed |
,ed |
编 |
biān |
, ред |
, red |
76 |
形式,第三人称单数也不加 |
xíngshì, dì
sānrénchēng dānshù yě bù jiā |
形式,第三人称单数也不加 |
xíngshì, dì
sānrénchēng dānshù yě bù jiā |
Форма,
третье лицо
не
добавлено |
Forma, tret'ye litso ne
dobavleno |
77 |
he can speak
three languages |
he can speak three languages |
他会说三种语言 |
tā huì shuō sān
zhǒng yǔyán |
Он
может
говорить на
трех языках |
On mozhet govorit' na trekh
yazykakh |
78 |
他会说三种语言 |
tā huì shuō sān
zhǒng yǔyán |
他会说三种语言 |
tā huì shuō sān
zhǒng yǔyán |
Он
может
говорить на
трех языках |
On mozhet govorit' na trekh
yazykakh |
79 |
she will try
and visit tomorrow |
she will try and visit tomorrow |
她明天会去尝试 |
tā míngtiān huì qù
chángshì |
Она
попробует
посетить
завтра |
Ona poprobuyet posetit' zavtra |
80 |
她明天将设法去参观 |
tā míngtiān
jiāng shèfǎ qù cānguān |
她明天将设法去参观 |
tā míngtiān
jiāng shèfǎ qù cānguān |
Она
постарается
посетить
завтра. |
Ona postarayetsya posetit'
zavtra. |
81 |
Modal verbs
are followed by the infinitive of another verb without to. The exceptions are
ought to and |
Modal verbs are followed by the
infinitive of another verb without to. The exceptions are ought to and |
模态动词之后是另一个动词的不定式,而不是。例外情况应该和 |
mó tài dòngcí zhīhòu shì
lìng yīgè dòngcí de bùdìng shì, ér bùshì. Lìwài qíngkuàng
yīnggāi hé |
За
модальными
глаголами
следует
инфинитив
другого
глагола без
к.
Исключения
должны быть
и |
Za modal'nymi glagolami
sleduyet infinitiv drugogo glagola bez k. Isklyucheniya dolzhny byt' i |
82 |
used to. |
used to. |
以前。 |
yǐqián. |
Раньше |
Ran'she |
83 |
情态动词后踉不带 |
Qíngtài dòngcí hòu liáng bù dài |
情态动词后踉不带 |
Qíngtài dòngcí hòu liáng bù dài |
Модальные
глаголы |
Modal'nyye glagoly |
84 |
to |
to |
至 |
zhì |
в |
v |
85 |
的动词不定式 |
de dòngcí bùdìng shì |
的动词不定式 |
de dòngcí bùdìng shì |
Глагол
инфинитив |
Glagol infinitiv |
86 |
但 |
dàn |
但 |
dàn |
но |
no |
87 |
ought to |
ought to |
应该 |
yīnggāi |
Отто
к |
Otto k |
88 |
和 |
hé |
和 |
hé |
и |
i |
89 |
used to |
used to |
以前 |
yǐqián |
Используется
для |
Ispol'zuyetsya dlya |
90 |
例外: |
lìwài: |
例外: |
lìwài: |
Исключение: |
Isklyucheniye: |
91 |
You must find a job. |
You must find a job. |
你必须找到一份工作。 |
Nǐ bìxū zhǎodào
yī fèn gōngzuò. |
Вы
должны
найти
работу. |
Vy dolzhny nayti rabotu. |
92 |
你必须找到一份工作 |
Nǐ bìxū zhǎodào
yī fèn gōngzuò |
你必须找到一份工作 |
Nǐ bìxū zhǎodào
yī fèn gōngzuò |
Вы
должны
найти
работу |
Vy dolzhny nayti rabotu |
93 |
You ought to stop smoking |
You ought to stop smoking |
你应该戒烟 |
nǐ yīnggāi
jièyān |
Вы
должны
бросить
курить |
Vy dolzhny brosit' kurit' |
94 |
你应当戒烟 |
nǐ yīngdāng
jièyān |
你应当戒烟 |
nǐ yīngdāng
jièyān |
Вы
должны
бросить
курить |
Vy dolzhny brosit' kurit' |
95 |
你应该戒烟 |
nǐ yīnggāi
jièyān |
你应该戒烟 |
nǐ yīnggāi
jièyān |
Вы
должны
бросить
курить |
Vy dolzhny brosit' kurit' |
96 |
I used to
smoke but I gave up two years ago |
I used to smoke but I gave up
two years ago |
我曾经吸烟,但两年前我放弃了 |
wǒ céngjīng
xīyān, dàn liǎng nián qián wǒ fàngqìle |
Я
курил, но
бросил два
года назад |
YA kuril, no brosil dva goda
nazad |
97 |
我过去抽烟,但两年前就戒了 |
wǒ guòqù
chōuyān, dàn liǎng nián qián jiù jièle |
我过去抽烟,但两年前就戒了 |
wǒ guòqù
chōuyān, dàn liǎng nián qián jiù jièle |
Я
раньше
курил, но
бросил два
года назад. |
YA ran'she kuril, no brosil dva
goda nazad. |
98 |
我曾经吸烟,但两年前我放弃了 |
wǒ céngjīng
xīyān, dàn liǎng nián qián wǒ fàngqìle |
我曾经吸烟,但两年前我放弃了 |
wǒ céngjīng
xīyān, dàn liǎng nián qián wǒ fàngqìle |
Я
курил, но
бросил два
года назад. |
YA kuril, no brosil dva goda
nazad. |
99 |
Questions are
formed without do/does in the present, or did in the.past |
Questions are formed without
do/does in the present, or did in the.Past |
问题是在目前没有做/做的情况下形成的,或者是在.past中形成的 |
wèntí shì zài mùqián
méiyǒu zuò/zuò de qíngkuàng xià xíngchéng de, huòzhě shì zài.Past
zhōng xíngchéng de |
Вопросы
формируются
без делать /
делает в настоящее
время, или
сделал в .past |
Voprosy formiruyutsya bez
delat' / delayet v nastoyashcheye vremya, ili sdelal v .past |
100 |
疑问句现在时不用 |
yíwènjù xiànzài shí bùyòng |
疑问句现在时不用 |
yíwènjù xiànzài shí bùyòng |
Вопросительное
предложение
сейчас не используется |
Voprositel'noye predlozheniye
seychas ne ispol'zuyetsya |
|
do/does |
do/does |
做/不 |
zuò/bù |
делать
/ делает |
delat' / delayet |
102 |
过去时不用 |
guòqù shí bùyòng |
过去时不用 |
guòqù shí bùyòng |
Нет
необходимости
в прошлом |
Net neobkhodimosti v proshlom |
103 |
did |
did |
没有 |
méiyǒu |
сделал |
sdelal |
104 |
Can I invite
Mary ? |
Can I invite Mary? |
我可以邀请玛丽吗? |
wǒ kěyǐ
yāoqǐng mǎlì ma? |
Могу
ли я
пригласить
Мэри? |
Mogu li ya priglasit' Meri? |
105 |
我可以邀请玛丽鸣? |
Wǒ kěyǐ
yāoqǐng mǎlì míng? |
我可以邀请玛丽鸣? |
Wǒ kěyǐ
yāoqǐng mǎlì míng? |
Могу
ли я
пригласить
Мэри? |
Mogu li ya priglasit' Meri? |
106 |
Should I have
invited Mary? |
Should I have invited Mary? |
我应该邀请玛丽吗? |
Wǒ yīnggāi
yāoqǐng mǎlì ma? |
Должен
ли я
пригласить
Мэри? |
Dolzhen li ya priglasit' Meri? |
107 |
我本该邀请玛丽鸣? |
Wǒ běn gāi
yāoqǐng mǎlì míng? |
我本该邀请玛丽鸣? |
Wǒ běn gāi
yāoqǐng mǎlì míng? |
Должен
ли я
пригласить
Мэри? |
Dolzhen li ya priglasit' Meri? |
108 |
我应该邀请玛丽吗? |
Wǒ yīnggāi
yāoqǐng mǎlì ma? |
我应该邀请玛丽吗? |
Wǒ yīnggāi
yāoqǐng mǎlì ma? |
Должен
ли я
пригласить
Мэри? |
Dolzhen li ya priglasit' Meri? |
109 |
Negative
sentences are formed with not or the short form ,n’t and do not use do/does
.or did |
Negative sentences are formed
with not or the short form,n’t and do not use do/does.Or did |
否定句形成没有或简短形式,不是也不使用do
/ does。或者 |
Fǒudìng jù xíngchéng
méiyǒu huò jiǎnduǎn xíngshì, bùshì yě bù shǐyòng do/
does. Huòzhě |
Отрицательные
предложения
формируются
с помощью not
или
сокращенной
формы, не
используют
и не
используют do /
do. Or did |
Otritsatel'nyye predlozheniya
formiruyutsya s pomoshch'yu not ili sokrashchennoy formy, ne ispol'zuyut i ne
ispol'zuyut do / do. Or did |
110 |
否定句用 |
fǒudìng jù yòng |
否定句用 |
fǒudìng jù yòng |
Отрицательное
предложение |
Otritsatel'noye predlozheniye |
111 |
not |
not |
不 |
bù |
не |
ne |
112 |
或简约式 |
huò jiǎnyuē shì |
或简约式 |
huò jiǎnyuē shì |
Или
простой
стиль |
Ili prostoy stil' |
113 |
,n’t, |
,n’t, |
,不, |
, bù, |
нет, |
net, |
114 |
不用 |
bùyòng |
不用 |
bùyòng |
Нет
необходимости |
Net neobkhodimosti |
115 |
do/does |
do/does |
做/不 |
zuò/bù |
делать
/ делает |
delat' / delayet |
116 |
或 |
huò |
或 |
huò |
или |
ili |
117 |
did。 |
did. |
没有。 |
méiyǒu. |
сделал. |
sdelal. |
118 |
You will find
more help with how to use modal verbs at the dictionary entries for each verb. |
You will find more help with
how to use modal verbs at the dictionary entries for each verb. |
您将在每个动词的词典条目中找到有关如何使用模态动词的更多帮助。 |
Nín jiàng zài měi gè
dòngcí de cídiǎn tiáomù zhōng zhǎodào yǒuguān rúhé
shǐyòng mó tài dòngcí de gèng duō bāngzhù. |
Вы
найдете
больше
помощи в том,
как использовать
модальные
глаголы в
словарных
статьях для
каждого
глагола. |
Vy naydete bol'she pomoshchi v
tom, kak ispol'zovat' modal'nyye glagoly v slovarnykh stat'yakh dlya kazhdogo
glagola. |
119 |
情态动词的不同用法可参考本词典里各情态动词词条 |
Qíngtài dòngcí de bùtóng
yòngfǎ kě cānkǎo běn cídiǎn lǐ gè qíngtài
dòngcí cí tiáo |
情态动词的不同用法可参考本词典里各情态动词词条 |
Qíngtài dòngcí de bùtóng
yòngfǎ kě cānkǎo běn cídiǎn lǐ gè qíngtài
dòngcí cí tiáo |
Для
различного
использования
модальных глаголов,
обратитесь
к записям
модальных глаголов
в этом
словаре. |
Dlya razlichnogo ispol'zovaniya
modal'nykh glagolov, obratites' k zapisyam modal'nykh glagolov v etom
slovare. |
120 |
modality |
modality |
形态 |
xíngtài |
модальность |
modal'nost' |
121 |
modalities |
modalities |
模式 |
móshì |
модальности |
modal'nosti |
122 |
(formal) the particular way in which sth exists, is experienced or is
done |
(formal) the particular way in
which sth exists, is experienced or is done |
(正式的)存在,经历或完成的特定方式 |
(zhèngshì de) cúnzài,
jīnglì huò wánchéng de tèdìng fāngshì |
(формальный)
конкретный
способ,
которым существует
что-то,
испытано
или сделано |
(formal'nyy) konkretnyy sposob,
kotorym sushchestvuyet chto-to, ispytano ili sdelano |
123 |
形式;样式;方式;形态 |
xíngshì; yàngshì; fāngshì;
xíngtài |
形式;样式;方式;形态 |
xíngshì; yàngshì; fāngshì;
xíngtài |
Форма;
стиль; форма;
форма |
Forma; stil'; forma; forma |
124 |
they are researching a different modality of treatment for the disease. |
they are researching a
different modality of treatment for the disease. |
他们正在研究这种疾病的不同治疗方式。 |
tāmen zhèngzài yánjiū
zhè zhǒng jíbìng de bùtóng zhìliáo fāngshì. |
Они
исследуют
различные
методы
лечения этой
болезни. |
Oni issleduyut razlichnyye
metody lecheniya etoy bolezni. |
125 |
他们正在研究这种疾病的另一种疗法 |
Tāmen zhèngzài yánjiū
zhè zhǒng jíbìng de lìng yī zhǒng liáofǎ |
他们正在研究这种疾病的另一种疗法 |
Tāmen zhèngzài yánjiū
zhè zhǒng jíbìng de lìng yī zhǒng liáofǎ |
Они
изучают
другое
лечение
этой
болезни. |
Oni izuchayut drugoye lecheniye
etoy bolezni. |
126 |
(linguistics 语言)the idea expressed by modals |
(Linguistics yǔyán)the
idea expressed by modals |
(语言学语言)由模态表达的想法 |
(Yǔyán xué yǔyán) yóu
mó tài biǎodá de xiǎngfǎ |
(языкознание)
идея,
выраженная
модальными |
(yazykoznaniye) ideya,
vyrazhennaya modal'nymi |
127 |
情态 |
qíngtài |
情态 |
qíngtài |
настроение |
nastroyeniye |
128 |
(biology)
the kind of senses that the body uses to experience things |
(biology) the kind of senses
that the body uses to experience things |
(生物学)身体用来体验事物的那种感官 |
(shēngwù xué)
shēntǐ yòng lái tǐyàn shìwù dì nà zhǒng gǎnguān |
(биология)
виды чувств,
которые
тело использует,
чтобы
испытать
вещи |
(biologiya) vidy chuvstv,
kotoryye telo ispol'zuyet, chtoby ispytat' veshchi |
129 |
感觉模式;感觉形式 |
gǎnjué móshì; gǎnjué
xíngshì |
感觉模式;感觉形式 |
gǎnjué móshì; gǎnjué
xíngshì |
Сенсорный
режим |
Sensornyy rezhim |
130 |
the visual and
auditory modalities |
the visual and auditory
modalities |
视觉和听觉方式 |
shìjué hé tīngjué
fāngshì |
Визуальные
и слуховые
модальности |
Vizual'nyye i slukhovyye
modal'nosti |
131 |
视觉和听觉 |
shìjué hé tīngjué |
视觉和听觉 |
shìjué hé tīngjué |
Зрение
и слух |
Zreniye i slukh |
132 |
视觉和听觉方式 |
shìjué hé tīngjué
fāngshì |
视觉和听觉方式 |
shìjué hé tīngjué
fāngshì |
Визуальный
и слуховой |
Vizual'nyy i slukhovoy |
133 |
mod cons
(informal) especially in advertisements |
mod cons (informal) especially
in advertisements |
mod
cons(非正式)特别是在广告中 |
mod cons(fēi zhèngshì)
tèbié shì zài guǎnggào zhōng |
Мод
минусы
(неформальные)
особенно в
рекламе |
Mod minusy (neformal'nyye)
osobenno v reklame |
|
尤用于广告 |
yóu yòng yú guǎnggào |
尤用于广告 |
yóu yòng yú guǎnggào |
Специально
для рекламы |
Spetsial'no dlya reklamy |
134 |
the things in
a house or flat/apartment that make living there easier and more
comfortable |
the things in a house or
flat/apartment that make living there easier and more comfortable |
房子或公寓/公寓里的东西让那里的生活更轻松,更舒适 |
fángzi huò
gōngyù/gōngyù lǐ de dōngxī ràng nàlǐ de
shēnghuó gèng qīngsōng, gèng shūshì |
Вещи
в доме или
квартире /
квартире,
которые
делают
проживание
там легче и
комфортнее |
Veshchi v dome ili kvartire /
kvartire, kotoryye delayut prozhivaniye tam legche i komfortneye |
135 |
现代化的生活设备 |
xiàndàihuà de shēnghuó
shèbèi |
现代化的生活设备 |
xiàndàihuà de shēnghuó
shèbèi |
Современное
живое
оборудование |
Sovremennoye zhivoye
oborudovaniye |
136 |
mode a particular way of doing sth; a particular type of sth |
mode a particular way of doing
sth; a particular type of sth |
模式一种特殊的做事方式;某种特殊的...... |
móshì yī zhǒng
tèshū de zuòshì fāngshì; mǒu zhǒng tèshū de...... |
Выберите
конкретный
способ
выполнения
чего-либо; |
Vyberite konkretnyy sposob
vypolneniya chego-libo; |
137 |
方式;风格;样式 |
fāngshì; fēnggé;
yàngshì |
方式;风格;样式 |
Fāngshì; fēnggé;
yàngshì |
Путь;
стиль; стиль |
Put'; stil'; stil' |
138 |
模式一种特殊的做事方式;
某种特殊的...... |
móshì yī zhǒng
tèshū de zuòshì fāngshì; mǒu zhǒng tèshū de...... |
模式一种特殊的做事方式;某种特殊的...... |
móshì yī zhǒng
tèshū de zuòshì fāngshì; mǒu zhǒng tèshū de...... |
Режим
особый
способ
делать вещи,
какие-то особенные
... |
Rezhim osobyy sposob delat'
veshchi, kakiye-to osobennyye ... |
139 |
a mode of
communication |
A mode of communication |
沟通方式 |
Gōutōng fāngshì |
режим
общения |
rezhim obshcheniya |
140 |
交流方式 |
jiāoliú fāngshì |
交流方式 |
jiāoliú fāngshì |
Способ
связи |
Sposob svyazi |
141 |
a mode of behaviour |
a mode of behaviour |
一种行为方式 |
yī zhǒng xíngwéi
fāngshì |
режим
поведения |
rezhim povedeniya |
142 |
一种行为方式 |
yī zhǒng xíngwéi
fāngshì |
一种行为方式 |
yī zhǒng xíngwéi
fāngshì |
способ
поведения |
sposob povedeniya |
143 |
行为模式 |
xíngwéi móshì |
行为模式 |
xíngwéi móshì |
Поведенческая
картина |
Povedencheskaya kartina |
144 |
environment-friendly
modes of transport |
environment-friendly modes of
transport |
环保的交通方式 |
huánbǎo de
jiāotōng fāngshì |
Экологически
чистые виды
транспорта |
Ekologicheski chistyye vidy
transporta |
145 |
环保型的运输模式 |
huánbǎo xíng de
yùnshū móshì |
环保型的运输模式 |
huánbǎo xíng de
yùnshū móshì |
Экологически
чистый вид
транспорта |
Ekologicheski chistyy vid
transporta |
146 |
the way in
which a piece of equipment is set to perform a particular task |
the way in which a piece of
equipment is set to perform a particular task |
设备设置为执行特定任务的方式 |
shèbèi shèzhì wèi zhíxíng
tèdìng rènwù de fāngshì |
Способ
установки
оборудования
для выполнения
конкретной
задачи |
Sposob ustanovki oborudovaniya
dlya vypolneniya konkretnoy zadachi |
147 |
(设备的)模式,工作状态 |
(shèbèi de) móshì, gōngzuò
zhuàngtài |
(设备的)模式,工作状态 |
(shèbèi de) móshì, gōngzuò
zhuàngtài |
(устройство)
режим,
рабочее
состояние |
(ustroystvo) rezhim, rabocheye
sostoyaniye |
148 |
Switch the
camera into the automatic mode. |
Switch the camera into the
automatic mode. |
将相机切换到自动模式。 |
jiàng xiàngjī qiēhuàn
dào zìdòng móshì. |
Переключите
камеру в
автоматический
режим. |
Pereklyuchite kameru v
avtomaticheskiy rezhim. |
149 |
将照相机调到自动拍摄状态 |
Jiāng zhàoxiàngjī
diào dào zìdòng pāishè zhuàngtài |
将照相机调到自动拍摄状态 |
Jiāng zhàoxiàngjī
diào dào zìdòng pāishè zhuàngtài |
Включите
камеру для
автоматической
съемки |
Vklyuchite kameru dlya
avtomaticheskoy s"yemki |
150 |
a particular
way of feeling or behaving |
a particular way of feeling or
behaving |
一种特殊的感觉或行为方式 |
yī zhǒng tèshū
de gǎnjué huò xíngwéi fāngshì |
особый
способ
чувствовать
или вести
себя |
osobyy sposob chuvstvovat' ili
vesti sebya |
151 |
(情感或行为的)状态,状况 |
(qínggǎn huò xíngwéi de)
zhuàngtài, zhuàngkuàng |
(情感或行为的)状态,状况 |
(qínggǎn huò xíngwéi de)
zhuàngtài, zhuàngkuàng |
(эмоциональное
или
поведенческое)
состояние,
состояние |
(emotsional'noye ili
povedencheskoye) sostoyaniye, sostoyaniye |
152 |
to be in holiday mode |
to be in holiday mode |
处于假日模式 |
chǔyú jiàrì móshì |
Быть
в режиме
отдыха |
Byt' v rezhime otdykha |
153 |
处于节目的气氛中 |
chǔyú jiémù dì qìfēn
zhōng |
处于节目的气氛中 |
chǔyú jiémù dì qìfēn
zhōng |
В
атмосфере
шоу |
V atmosfere shou |
154 |
a particular style or fashion
in clothes, art, etc |
a particular style or fashion
in clothes, art, etc |
衣服,艺术等的特殊风格或时尚 |
yīfú, yìshù děng de
tèshū fēnggé huò shíshàng |
определенный
стиль или
мода в
одежде, искусстве
и т. д. |
opredelennyy stil' ili moda v
odezhde, iskusstve i t. d. |
155 |
(衣着、艺术等的)形式,风格 |
(yīzhuó, yìshù děng
de) xíngshì, fēnggé |
(衣着,艺术等的)形式,风格 |
(yīzhuó, yìshù děng
de) xíngshì, fēnggé |
(одежда,
искусство и
т. д.) форма,
стиль |
(odezhda, iskusstvo i t. d.)
forma, stil' |
156 |
a pop video
made by a director who really understands the mode |
a pop video made by a director
who really understands the mode |
一个真正了解模式的导演制作的流行视频 |
yīgè zhēnzhèng
liǎojiě móshì de dǎoyǎn zhìzuò de liúxíng shìpín |
популярное
видео,
сделанное
режиссером,
который
действительно
понимает
режим |
populyarnoye video, sdelannoye
rezhisserom, kotoryy deystvitel'no ponimayet rezhim |
157 |
由真正了解流行风格的导演执导的流行音乐录像带 |
yóu zhēnzhèng
liǎojiě liúxíng fēnggé de dǎoyǎn zhídǎo de
liúxíng yīnyuè lùxiàngdài |
由真正了解流行风格的导演执导的流行音乐录像带 |
yóu zhēnzhèng
liǎojiě liúxíng fēnggé de dǎoyǎn zhídǎo de
liúxíng yīnyuè lùxiàngdài |
видео
поп-музыки
режиссера,
который
действительно
знает
поп-стиль |
video pop-muzyki rezhissera,
kotoryy deystvitel'no znayet pop-stil' |
158 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
159 |
à la mode |
à la mode |
àla模式 |
àla móshì |
а ля
режим |
a lya rezhim |
160 |
modish |
modish |
流行的 |
liúxíng de |
модный |
modnyy |
161 |
(technical术语)a.set of.notes in music which form a scale |
(technical shùyǔ)a.Set
of.Notes in music which form a scale |
(技术术语)a。形成音阶的音乐注释 |
(jìshù shùyǔ)a. Xíngchéng
yīnjiē de yīnyuè zhùshì |
(технический
термин)
набор нот в
музыке, которые
образуют
шкалу |
(tekhnicheskiy termin) nabor
not v muzyke, kotoryye obrazuyut shkalu |
162 |
(音乐的)调式 |
(yīnyuè de) diàoshì |
(音乐的)调式 |
(yīnyuè de) diàoshì |
(музыка)
режим |
(muzyka) rezhim |
163 |
major/minor
mode |
major/minor mode |
主要/次要模式 |
zhǔyào/cì yào móshì |
Основной
/
второстепенный
режим |
Osnovnoy / vtorostepennyy
rezhim |
164 |
大调/小调调式 |
dà diào/xiǎodiào diao shì |
大调/小调调式 |
dà diào/xiǎodiào diao shì |
Основные
/ минор
модальной |
Osnovnyye / minor modal'noy |
165 |
(mathematics数) |
(mathematics shù) |
(数学数) |
(shùxué shù) |
(математический
номер) |
(matematicheskiy nomer) |
166 |
the value that appears most
frequently in a series of numbers |
the value that appears most
frequently in a series of numbers |
在一系列数字中最常出现的值 |
zài yī xìliè shùzì
zhōng zuì cháng chūxiàn de zhí |
Значение,
которое
появляется
чаще всего в серии
чисел |
Znacheniye, kotoroye
poyavlyayetsya chashche vsego v serii chisel |
167 |
众数(一组数字中出现次数最多的数) |
zhòng shù (yī zǔ
shùzì zhòng chūxiàn cìshù zuìduō de shù) |
众数(一组数字中出现次数最多的数) |
zhòng shù (yī zǔ
shùzì zhòng chūxiàn cìshù zuìduō de shù) |
Большинство
(наиболее
часто
встречающееся
число из
набора
чисел) |
Bol'shinstvo (naiboleye chasto
vstrechayushcheyesya chislo iz nabora chisel) |
168 |
model |
model |
模型 |
móxíng |
модель |
model' |
169 |
small copy |
small copy |
小副本 |
xiǎo fùběn |
Маленькая
копия |
Malen'kaya kopiya |
171 |
模型 |
móxíng |
模型 |
móxíng |
модель |
model' |
172 |
a copy of sth,usually smaller than the
original object |
a copy of sth,usually smaller
than the original object |
sth的副本,通常小于原始对象 |
sth de fùběn,
tōngcháng xiǎoyú yuánshǐ duìxiàng |
копия
sth, обычно
меньше
оригинального
объекта |
kopiya sth, obychno men'she
original'nogo ob"yekta |
173 |
(依照实物按比例制成的)模型 |
(yīzhào shíwù àn bǐlì
zhì chéng de) móxíng |
(依照实物按比例制成的)模型 |
(yīzhào shíwù àn bǐlì
zhì chéng de) móxíng |
Модель
(пропорциональна
реальной
вещи) |
Model' (proportsional'na
real'noy veshchi) |
174 |
a working model (one in which the
parts move) of a fire engine |
a working model (one in which
the parts move) of a fire engine |
消防车的工作模型(零件移动的模型) |
xiāofáng chē de
gōngzuò móxíng (língjiàn yídòng de móxíng) |
рабочая
модель (в
которой
движутся
части) пожарной
машины |
rabochaya model' (v kotoroy
dvizhutsya chasti) pozharnoy mashiny |
175 |
消防左的活动模型 |
xiāofáng zuǒ de
huódòng móxíng |
消防左的活动模型 |
xiāofáng zuǒ de
huódòng móxíng |
Огонь
покинул
модель
активности |
Ogon' pokinul model' aktivnosti |
176 |
a model
aeroplane |
a model aeroplane |
模型飞机 |
móxíng fēijī |
модель
самолета |
model' samoleta |
177 |
飞机模型 |
fēijī móxíng |
飞机模型 |
fēijī móxíng |
Модель
самолета |
Model' samoleta |
178 |
the architect
had produced a scale model of the proposed shopping complex. |
the architect had produced a
scale model of the proposed shopping complex. |
建筑师已经制作了拟议购物中心的比例模型。 |
jiànzhú shī
yǐjīng zhìzuòle nǐyì gòuwù zhòng xīn de bǐlì móxíng. |
Архитектор
разработал
макет
предлагаемого
торгового
комплекса. |
Arkhitektor razrabotal maket
predlagayemogo torgovogo kompleksa. |
179 |
建筑师为提议建设的购物中心做了一个比例模型 |
Jiànzhú shī wèi tíyì
jiànshè de gòuwù zhòng xīn zuòle yīgè bǐlì móxíng |
建筑师为提议建设的购物中心做了一个比例模型 |
Jiànzhú shī wèi tíyì
jiànshè de gòuwù zhòng xīn zuòle yīgè bǐlì móxíng |
Архитектор
сделал
макет для
предлагаемого
торгового
центра. |
Arkhitektor sdelal maket dlya
predlagayemogo torgovogo tsentra. |
180 |
design |
design |
设计 |
shèjì |
дизайн |
dizayn |
181 |
设计 |
shèjì |
设计 |
shèjì |
дизайн |
dizayn |
182 |
a particular design or type of
product |
a particular design or type of
product |
特定设计或产品类型 |
tèdìng shèjì huò
chǎnpǐn lèixíng |
конкретный
дизайн или
тип
продукта |
konkretnyy dizayn ili tip
produkta |
183 |
样式;设计;型 |
yàngshì; shèjì; xíng |
样式;设计;型 |
yàngshì; shèjì; xíng |
Стиль,
дизайн, тип |
Stil', dizayn, tip |
184 |
The latest models will be on display at the
motor show. |
The latest models will be on
display at the motor show. |
最新车型将在车展上展出。 |
zuìxīn chēxíng jiàng
zài chēzhǎn shàng zhǎn chū. |
Последние
модели
будут
представлены
на автосалоне. |
Posledniye modeli budut
predstavleny na avtosalone. |
185 |
最新的车型将会在次汽车展上展出 |
Zuìxīn de chēxíng
jiāng huì zài cì qìchē zhǎn shàng zhǎn chū |
最新的车型将会在次汽车展上展出 |
Zuìxīn de chēxíng
jiāng huì zài cì qìchē zhǎn shàng zhǎn chū |
Последние
модели
будут
представлены
на следующем
автосалоне |
Posledniye modeli budut
predstavleny na sleduyushchem avtosalone |
186 |
description of system |
description of system |
系统描述 |
xìtǒng miáoshù |
Описание
системы |
Opisaniye sistemy |
187 |
体系描述 |
tǐxì miáoshù |
体系描述 |
tǐxì miáoshù |
Описание
системы |
Opisaniye sistemy |
188 |
a simple
description of a system, used for explaining how sth works or calculating
what might happen,etc. |
a simple description of a
system, used for explaining how sth works or calculating what might
happen,etc. |
系统的简单描述,用于解释如何工作或计算可能发生的事情等。 |
xìtǒng de
jiǎndān miáoshù, yòng yú jiěshì rúhé gōngzuò huò jìsuàn
kěnéng fāshēng de shìqíng děng. |
простое
описание
системы,
используемой
для
объяснения
того, как
работает
или вычисляется,
что может
произойти, и
т. д. |
prostoye opisaniye sistemy,
ispol'zuyemoy dlya ob"yasneniya togo, kak rabotayet ili vychislyayetsya,
chto mozhet proizoyti, i t. d. |
189 |
(用于示范运作方法等的)模型 |
(Yòng yú shìfàn yùnzuò
fāngfǎ děng de) móxíng |
(用于示范运作方法等的)模型 |
(Yòng yú shìfàn yùnzuò
fāngfǎ děng de) móxíng |
Модель
(для
демонстрации
эксплуатационных
методов и т. Д.) |
Model' (dlya demonstratsii
ekspluatatsionnykh metodov i t. D.) |
190 |
a mathematical
model for determining the safe level of pesticides in food |
a mathematical model for
determining the safe level of pesticides in food |
确定食品中农药安全水平的数学模型 |
quèdìng shípǐn zhōng
nóngyào ānquán shuǐpíng de shùxué móxíng |
математическая
модель для
определения
безопасного
уровня
пестицидов
в пищевых продуктах |
matematicheskaya model' dlya
opredeleniya bezopasnogo urovnya pestitsidov v pishchevykh produktakh |
191 |
测算食物中农药的安全含量的数学模型 |
cèsuàn shíwù zhòng nóngyào de
ānquán hánliàng de shùxué móxíng |
测算食物中农药的安全含量的数学模型 |
cèsuàn shíwù zhòng nóngyào de
ānquán hánliàng de shùxué móxíng |
Математическая
модель для
измерения
безопасного
содержания
пестицидов
в пищевых
продуктах |
Matematicheskaya model' dlya
izmereniya bezopasnogo soderzhaniya pestitsidov v pishchevykh produktakh |
192 |
example to copy |
example to copy |
复制的例子 |
fùzhì de lìzi |
Пример
для
копирования |
Primer dlya kopirovaniya |
193 |
可仿效的样板 |
kě fǎngxiào de
yàngbǎn |
可仿效的样板 |
kě fǎngxiào de
yàngbǎn |
Подражать
модели |
Podrazhat' modeli |
194 |
复制的例子 |
fùzhì de lìzi |
复制的例子 |
fùzhì de lìzi |
Пример
копирования |
Primer kopirovaniya |
195 |
something such as a system that
can be copied by other people |
something such as a system that
can be copied by other people |
诸如可以被其他人复制的系统之类的东西 |
zhūrú kěyǐ bèi
qítā rén fùzhì de xìtǒng zhī lèi de dōngxī |
Что-то
вроде
системы,
которая
может быть
скопирована
другими
людьми |
Chto-to vrode sistemy, kotoraya
mozhet byt' skopirovana drugimi lyud'mi |
196 |
样本;范例 |
yàngběn; fànlì |
样本;范例 |
yàngběn; fànlì |
Образец,
парадигма |
Obrazets, paradigma |
197 |
The nation's constitution provided a model that other countries followed |
The nation's constitution
provided a model that other countries followed |
国家宪法提供了其他国家遵循的模式 |
guójiā xiànfǎ
tígōngle qítā guójiā zūnxún de móshì |
Конституция
страны
послужила
моделью, которой
следовали
другие
страны. |
Konstitutsiya strany posluzhila
model'yu, kotoroy sledovali drugiye strany. |
198 |
这个国家的宪法成了别国仿效的范例 |
zhège guójiā de
xiànfǎ chéngle bié guó fǎngxiào de fànlì |
这个国家的宪法成了别国仿效的范例 |
zhège guójiā de
xiànfǎ chéngle bié guó fǎngxiào de fànlì |
Конституция
этой страны
стала
парадигмой
для других
стран. |
Konstitutsiya etoy strany stala
paradigmoy dlya drugikh stran. |
199 |
国家宪法提供了其他国家遵循的模式 |
guójiā xiànfǎ
tígōngle qítā guójiā zūnxún de móshì |
国家宪法提供了其他国家遵循的模式 |
guójiā xiànfǎ
tígōngle qítā guójiā zūnxún de móshì |
Национальная
конституция
обеспечивает
модель,
которой
следуют
другие
страны. |
Natsional'naya konstitutsiya
obespechivayet model', kotoroy sleduyut drugiye strany. |
200 |
(approving) a person or thing that is
considered an excellent example of sth |
(approving) a person or thing
that is considered an excellent example of sth |
(批准)被认为是一个很好的例子的人或事物 |
(pīzhǔn) bèi rènwéi
shì yīgè hěn hǎo de lìzi de rén huò shìwù |
(одобрение)
человек или
вещь,
которая
считается
отличным
примером |
(odobreniye) chelovek ili
veshch', kotoraya schitayetsya otlichnym primerom |
201 |
模范;典型 |
mófàn; diǎnxíng |
模范;典型 |
mófàn; diǎnxíng |
Модель,
типичный |
Model', tipichnyy |
202 |
it was a model
clarity |
it was a model clarity |
这是一个清晰的模型 |
zhè shì yīgè
qīngxī de móxíng |
Это
была модель |
Eto byla model' |
203 |
这是表达清晰的范例 |
zhè shì biǎodá
qīngxī de fànlì |
这是表达清晰的范例 |
zhè shì biǎodá
qīngxī de fànlì |
Это
яркий
пример |
Eto yarkiy primer |
204 |
这是一个清晰的模型 |
zhè shì yīgè
qīngxī de móxíng |
这是一个清晰的模型 |
zhè shì yīgè
qīngxī de móxíng |
Это
четкая
модель |
Eto chetkaya model' |
205 |
a model
student |
a model student |
模范学生 |
mófàn xuéshēng |
модель
студент |
model' student |
206 |
模范学生 |
mófàn xuéshēng |
模范学生 |
mófàn xuéshēng |
Модель
студента |
Model' studenta |
207 |
模范生 |
mófàn shēng |
模范生 |
mófàn shēng |
Модель
студента |
Model' studenta |
208 |
a model farm (one that has been specially designed to work well) |
a model farm (one that has been
specially designed to work well) |
一个模范农场(一个专门设计为工作良好的农场) |
yīgè mófàn nóngchǎng
(yīgè zhuānmén shèjì wèi gōngzuò liánghǎo de
nóngchǎng) |
модельная
ферма
(специально
спроектированная
для хорошей
работы) |
model'naya ferma (spetsial'no
sproyektirovannaya dlya khoroshey raboty) |
209 |
示范农场 |
shìfàn nóngchǎng |
示范农场 |
shìfàn nóngchǎng |
Демонстрационная
ферма |
Demonstratsionnaya ferma |
210 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
211 |
role model |
role model |
榜样 |
bǎngyàng |
Ролевая
модель |
Rolevaya model' |
212 |
fashion |
fashion |
时尚 |
shíshàng |
мода |
moda |
213 |
时装 |
shízhuāng |
时装 |
shízhuāng |
Модное
платье |
Modnoye plat'ye |
214 |
时尚 |
shíshàng |
时尚 |
shíshàng |
мода |
moda |
215 |
a person whose
job is to wear and show new styles of clothes and be photographed wearing
them |
a person whose job is to wear
and show new styles of clothes and be photographed wearing them |
一个人的工作是穿着并展示新款式的衣服,并穿着它们拍照 |
yīgè rén de gōngzuò
shì chuānzhuó bìng zhǎnshì xīnkuǎn shì de yīfú, bìng
chuānzhuó tāmen pāizhào |
человек,
чья работа -
носить и
показывать
новые стили
одежды и
фотографироваться
в них |
chelovek, ch'ya rabota - nosit'
i pokazyvat' novyye stili odezhdy i fotografirovat'sya v nikh |
216 |
模特儿 |
mótè ér |
模特儿 |
mótè ér |
модель |
model' |
217 |
a fashion
model |
a fashion model |
一个时装模特 |
yīgè shízhuāng mótè |
модель |
model' |
218 |
时装模特儿 |
shízhuāng mótè ér |
时装模特儿 |
shízhuāng mótè ér |
Модель |
Model' |
219 |
一个时装模特 |
yīgè shízhuāng mótè |
一个时装模特 |
yīgè shízhuāng mótè |
модель |
model' |
220 |
a male model |
a male model |
一个男模特 |
yīgè nán mótè |
мужская
модель |
muzhskaya model' |
221 |
男模特儿 |
nán mótè ér |
男模特儿 |
nán mótè ér |
Мужская
модель |
Muzhskaya model' |
222 |
for artist |
for artist |
对于艺术家 |
duìyú yìshùjiā |
Для
художника |
Dlya khudozhnika |
223 |
艺术家的 |
yìshùjiā de |
艺术家的 |
yìshùjiā de |
Художники |
Khudozhniki |
224 |
a person who is employed to be
painted, drawn, photographed, etc. by an artist or photographer |
a person who is employed to be
painted, drawn, photographed, etc. By an artist or photographer |
受雇于艺术家或摄影师绘画,绘画,拍照等的人 |
shòu gù yú yìshùjiā huò
shèyǐng shī huìhuà, huìhuà, pāizhào děng de rén |
человек,
который
работает
художником
или фотографом
для
рисования,
рисования,
фотографирования
и т. д. |
chelovek, kotoryy rabotayet
khudozhnikom ili fotografom dlya risovaniya, risovaniya, fotografirovaniya i
t. d. |
225 |
模特儿 |
mótè ér |
模特儿 |
mótè ér |
модель |
model' |
226 |
受雇于艺术家或摄影师绘画,绘画,拍照等的人 |
shòu gù yú yìshùjiā huò
shèyǐng shī huìhuà, huìhuà, pāizhào děng de rén |
受雇于艺术家或摄影师绘画,绘画,拍照等的人 |
shòu gù yú yìshùjiā huò
shèyǐng shī huìhuà, huìhuà, pāizhào děng de rén |
человек,
нанятый
художником
или
фотографом
для
рисования,
рисования,
фотографирования
и т. д. |
chelovek, nanyatyy khudozhnikom
ili fotografom dlya risovaniya, risovaniya, fotografirovaniya i t. d. |
227 |
verb (II, I) |
verb (II, I) |
动词(II,I) |
dòngcí (II,I) |
Глагол
(II, I) |
Glagol (II, I) |
228 |
work as model |
work as model |
作为模特工作 |
zuòwéi mótè gōngzuò |
Работа
моделью |
Rabota model'yu |
229 |
做模特儿 |
zuò mótè ér |
做模特儿 |
zuò mótè ér |
У
модели |
U modeli |
230 |
to work as a
model for an artist or in the fashion industry |
to work as a model for an
artist or in the fashion industry |
作为艺术家或时尚界的典范 |
zuòwéi yìshùjiā huò
shíshàng jiè de diǎnfàn |
Работать
моделью для
художника
или в индустрии
моды |
Rabotat' model'yu dlya
khudozhnika ili v industrii mody |
231 |
做模特儿 |
zuò mótè ér |
做模特儿 |
zuò mótè ér |
У
модели |
U modeli |
232 |
clothes |
clothes |
衣服 |
yīfú |
одежда |
odezhda |
233 |
衣服 |
yīfú |
衣服 |
yīfú |
одежда |
odezhda |
234 |
to wear
clothes in order to show them to people who might want to buy them |
to wear clothes in order to
show them to people who might want to buy them |
穿衣服,以便向想要购买它们的人展示 |
chuān yīfú,
yǐbiàn xiàng xiǎng yào gòumǎi tāmen de rén zhǎnshì |
Носить
одежду для
того, чтобы
показать ее
людям,
которые я бы
хотел
купить |
Nosit' odezhdu dlya togo,
chtoby pokazat' yeye lyudyam, kotoryye ya by khotel kupit' |
235 |
(向顾客)穿戴展示 |
(xiàng gùkè) chuāndài
zhǎnshì |
(向顾客)穿戴展示 |
(xiàng gùkè) chuāndài
zhǎnshì |
Носить
шоу для
клиента |
Nosit' shou dlya kliyenta |
236 |
The wedding
gown is being modelled for us by the designer’s daughter |
The wedding gown is being
modelled for us by the designer’s daughter |
婚纱礼服正由设计师的女儿为我们塑造 |
hūnshā lǐfú
zhèng yóu shèjì shī de nǚ'ér wèi wǒmen sùzào |
Свадебное
платье
моделирует
для нас дочь дизайнера |
Svadebnoye plat'ye modeliruyet
dlya nas doch' dizaynera |
237 |
结婚礼服正由设计者的女儿穿在身上给我们看 |
jiéhūn lǐfú zhèng yóu
shèjì zhě de nǚ'ér chuān zài shēnshang gěi
wǒmen kàn |
结婚礼服正由设计者的女儿穿在身上给我们看 |
jiéhūn lǐfú zhèng yóu
shèjì zhě de nǚ'ér chuān zài shēnshang gěi
wǒmen kàn |
Дочь
дизайнера
надевает
свадебное
платье,
чтобы
показать
нам |
Doch' dizaynera nadevayet
svadebnoye plat'ye, chtoby pokazat' nam |
238 |
create copy |
create copy |
创建副本 |
chuàngjiàn fùběn |
Создать
копию |
Sozdat' kopiyu |
239 |
复制 |
fùzhì |
复制 |
fùzhì |
копия |
kopiya |
240 |
to create a
copy of an activity, a
situation, etc. so that you can study it before dealing with the real thing |
to create a copy of an
activity, a situation, etc. So that you can study it before dealing with the
real thing |
创建活动,情境等的副本,以便在处理真实事物之前进行研究 |
chuàngjiàn huódòng, qíngjìng
děng de fùběn, yǐbiàn zài chǔlǐ zhēnshí shìwù
zhīqián jìnxíng yánjiū |
Чтобы
создать
копию
действия,
ситуации и т. Д.,
Чтобы вы
могли
изучить ее,
прежде чем
иметь дело с
реальной
вещью |
Chtoby sozdat' kopiyu
deystviya, situatsii i t. D., Chtoby vy mogli izuchit' yeye, prezhde chem
imet' delo s real'noy veshch'yu |
241 |
将…做成模型;复制 |
jiāng…zuò chéng móxíng;
fùzhì |
将...做成模型;复制 |
jiāng... Zuò chéng móxíng;
fùzhì |
Сделать
модель |
Sdelat' model' |
242 |
创建活动,情境等的副本,以便在处理真实事物之前进行研究 |
chuàngjiàn huódòng, qíngjìng
děng de fùběn, yǐbiàn zài chǔlǐ zhēnshí shìwù
zhīqián jìnxíng yánjiū |
创建活动,情境等的副本,以便在处理真实事物之前进行研究 |
chuàngjiàn huódòng, qíngjìng
děng de fùběn, yǐbiàn zài chǔlǐ zhēnshí shìwù
zhīqián jìnxíng yánjiū |
Создавайте
копии
действий,
ситуаций и т.
Д., Чтобы
проводить
исследования,
прежде чем иметь
дело с
реальными
вещами |
Sozdavayte kopii deystviy,
situatsiy i t. D., Chtoby provodit' issledovaniya, prezhde chem imet' delo s
real'nymi veshchami |
243 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
244 |
simulate |
simulate |
模拟 |
mónǐ |
моделировать |
modelirovat' |
245 |
The program
can model a typical home page for you |
The program can model a typical
home page for you |
该程序可以为您建模典型的主页 |
gāi chéngxù kěyǐ
wéi nín jiàn mó diǎnxíng de zhǔyè |
Программа
может
моделировать
типичную домашнюю
страницу
для вас |
Programma mozhet modelirovat'
tipichnuyu domashnyuyu stranitsu dlya vas |
246 |
这个程序可以帮你制作一份典型的主页 |
zhège chéngxù kěyǐ
bāng nǐ zhìzuò yī fèn diǎnxíng de zhǔyè |
这个程序可以帮你制作一份典型的主页 |
zhège chéngxù kěyǐ
bāng nǐ zhìzuò yī fèn diǎnxíng de zhǔyè |
Это
приложение
может
помочь вам
сделать типичную
домашнюю
страницу. |
Eto prilozheniye mozhet pomoch'
vam sdelat' tipichnuyu domashnyuyu stranitsu. |
247 |
clay |
clay |
粘土 |
niántǔ |
глина |
glina |
248 |
etc |
etc |
等等 |
děng děng |
и т.д. |
i t.d. |
249 |
黏土等 |
niántǔ děng |
黏土等 |
niántǔ děng |
Глина
и др. |
Glina i dr. |
250 |
to shape clay,etc. in order to make sth |
to shape clay,etc. In order to
make sth |
塑造粘土等。为了做某事 |
sùzào niántǔ děng.
Wèile zuò mǒu shì |
Чтобы
сформировать
глину и т. Д.,
Чтобы сделать
что-то |
Chtoby sformirovat' glinu i t.
D., Chtoby sdelat' chto-to |
251 |
将(黏土等)做成模型 |
jiāng (niántǔ
děng) zuò chéng móxíng |
将(黏土等)做成模型 |
jiāng (niántǔ
děng) zuò chéng móxíng |
Сделать
(глина и т. Д.)
Модель |
Sdelat' (glina i t. D.) Model' |
252 |
a statue
modelled in bronze |
a statue modelled in bronze |
一座青铜雕像 |
yīzuò qīngtóng
diāoxiàng |
статуя
по образцу
бронзы |
statuya po obraztsu bronzy |
253 |
青铜像 |
qīngtóng xiàng |
青铜像 |
qīngtóng xiàng |
Бронзовая
статуя |
Bronzovaya statuya |
254 |
model yourself
on sb to copy the behaviour, style, etc. of sb you like
and respect in order to be like them |
model yourself on sb to copy the
behaviour, style, etc. Of sb you like and respect in order to be like
them |
在某人身上模仿你自己喜欢和尊重的行为,风格等,以便像他们一样 |
zài mǒu rén shēnshang
mófǎng nǐ zìjǐ xǐhuān hé zūnzhòng de xíngwéi,
fēnggé děng, yǐbiàn xiàng tāmen yīyàng |
Смоделируйте
себя на sb,
чтобы
скопировать
поведение и
т. Д. Sb, которое
вам
нравится и
которого вы
уважаете,
чтобы быть
похожим на
них |
Smodeliruyte sebya na sb, chtoby
skopirovat' povedeniye i t. D. Sb, kotoroye vam nravitsya i kotorogo vy
uvazhayete, chtoby byt' pokhozhim na nikh |
255 |
仿效;以某人为榜样 |
fǎngxiào; yǐ mǒu
rénwéi bǎngyàng |
仿效;以某人为榜样 |
fǎngxiào; yǐ mǒu
rénwéi bǎngyàng |
Подражать,
взять
кого-то в
качестве
примера |
Podrazhat', vzyat' kogo-to v
kachestve primera |
256 |
as a politician,he modelled himself on Churchill |
as a politician,he modelled
himself on Churchill |
作为一名政治家,他模仿丘吉尔 |
zuòwéi yī míng zhèngzhì
jiā, tā mófǎng qiūjí'ěr |
Как
политик, он
по образцу
Черчилля |
Kak politik, on po obraztsu
Cherchillya |
257 |
作为一位从政者,他以丘吉尔为榜样 |
zuòwéi yī wèi cóngzhèng
zhě, tā yǐ qiūjí'ěr wèi bǎngyàng |
作为一位从政者,他以丘吉尔为榜样 |
zuòwéi yī wèi cóngzhèng
zhě, tā yǐ qiūjí'ěr wèi bǎngyàng |
Как
политик он
использовал
Черчилля в
качестве
примера. |
Kak politik on ispol'zoval
Cherchillya v kachestve primera. |
258 |
model sth
on/after sth to make sth so that it looks, works, etc.
like sth else |
model sth on/after sth to make
sth so that it looks, works, etc. Like sth else |
在某事物之后做某事,以使它看起来像是工作等等 |
zài mǒu shìwù zhīhòu
zuò mǒu shì, yǐ shǐ tā kàn qǐlái xiàng shì
gōngzuò děng děng |
Смоделируйте
sth на / после sth,
чтобы
сделать sth таким,
чтобы он
выглядел,
работал и т. Д.,
Как sth else |
Smodeliruyte sth na / posle sth,
chtoby sdelat' sth takim, chtoby on vyglyadel, rabotal i t. D., Kak sth else |
259 |
模仿;仿照 |
mófǎng; fǎngzhào |
模仿;仿照 |
mófǎng; fǎngzhào |
Подражать;
смоделирована |
Podrazhat'; smodelirovana |
260 |
The |
The |
该 |
gāi |
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
mode |
1292 |
1292 |
mock turtle soup |
|
|
|
|
|
|
|
|
|