A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  mode 1292 1292 mock turtle soup    
1 She speaks in this ridiculous mockney accent She speaks in this ridiculous mockney accent 她用这种荒谬的嘲笑口音说话 Tā yòng zhè zhǒng huāngmiù de cháoxiào kǒuyīn shuōhuà Она говорит в этом смешном насмешливом акценте Ona govorit v etom smeshnom nasmeshlivom aktsente
2 她模仿伦敦东区人的口音拿腔拿调地说话 tā mófǎng lúndūn dōngqū rén de kǒuyīn náqiāngnádiào de shuōhuà 她模仿伦敦东区人的口音拿腔拿调地说话 tā mófǎng lúndūn dōngqū rén de kǒuyīn náqiāngnádiào de shuōhuà Она подражала акценту Ист-Энда Лондона и заговорила Ona podrazhala aktsentu Ist-Enda Londona i zagovorila
3 mock turtle soup mock turtle soup 模拟乌龟汤 mónǐ wūguī tāng Ложный черепаховый суп Lozhnyy cherepakhovyy sup
4 a type of soup made from the head of a young cow, which is supposed to taste like soup made from turtles a type of soup made from the head of a young cow, which is supposed to taste like soup made from turtles 一种由年轻母牛头部制成的汤,应该像乌龟制成的汤一样 yī zhǒng yóu niánqīng mǔ niútóu bù zhì chéng de tāng, yīnggāi xiàng wūguī zhì chéng de tāng yīyàng тип супа из головы молодой коровы, который должен быть похож на суп из черепах tip supa iz golovy molodoy korovy, kotoryy dolzhen byt' pokhozh na sup iz cherepakh
5 仿甲鱼汤(用小牛头等加调味料做成' fǎng jiǎyú tāng (yòng xiǎo niútóu děng jiā tiáowèi liào zuò chéng)' 仿甲鱼汤(用小牛头等加调味料做成)” fǎng jiǎyú tāng (yòng xiǎo niú tóu děng jiā tiáowèi liào zuò chéng)” Суп из искусственной черепахи (с телятиной и приправами) ' Sup iz iskusstvennoy cherepakhi (s telyatinoy i pripravami) '
6 mock-up mock-up 小样 xiǎoyàng макет maket
7 a model or a copy of sth, often the same size as it, that is used for testing, or for showing people what the real thing will look like a model or a copy of sth, often the same size as it, that is used for testing, or for showing people what the real thing will look like 用于测试或向人们展示真实物品外观的模型或副本(通常与其大小相同) yòng yú cèshì huò xiàng rénmen zhǎnshì zhēnshí wùpǐn wàiguān de móxíng huò fùběn (tōngcháng yǔqí dàxiǎo xiāngtóng) модель или копия sth, часто того же размера, что и она, используемая для тестирования или для демонстрации людям, как будет выглядеть реальная вещь model' ili kopiya sth, chasto togo zhe razmera, chto i ona, ispol'zuyemaya dlya testirovaniya ili dlya demonstratsii lyudyam, kak budet vyglyadet' real'naya veshch'
8 实体模型;实尺寸模型 shítǐ móxíng; shí chǐcùn móxíng 实体模型;实尺寸模型 shítǐ móxíng; shí chǐcùn móxíng Твердая модель Tverdaya model'
9 MOD MOD MOD MOD MOD MOD
10 abbr. Ministry of Defence (the government department in Britain that is responsible for defence) abbr. Ministry of Defence (the government department in Britain that is responsible for defence) 缩写。国防部(负责国防的英国政府部门) suōxiě. Guófáng bù (fùzé guófáng de yīngguó zhèngfǔ bùmén) Аббатство Министерство обороны (правительственное ведомство в Великобритании, которое отвечает за оборону) Abbatstvo Ministerstvo oborony (pravitel'stvennoye vedomstvo v Velikobritanii, kotoroye otvechayet za oboronu)
11 (英国)国防部  (yīngguó) guófáng bù  (英国)国防部 (yīngguó) guófáng bù (Великобритания) Министерство обороны (Velikobritaniya) Ministerstvo oborony
12 缩写。 国防部(负责国防的英国政府部门) suōxiě. Guófáng bù (fùzé guófáng de yīngguó zhèngfǔ bùmén) 缩写。国防部(负责国防的英国政府部门) suōxiě. Guófáng bù (fùzé guófáng de yīngguó zhèngfǔ bùmén) Сокращения. Министерство национальной обороны (британское правительственное ведомство, ответственное за национальную оборону) Sokrashcheniya. Ministerstvo natsional'noy oborony (britanskoye pravitel'stvennoye vedomstvo, otvetstvennoye za natsional'nuyu oboronu)
13 mod  a member of a group of young people, especially in Britain in the 196Os, who wore neat, fashionable clothes and rode motor scooters mod  a member of a group of young people, especially in Britain in the 196Os, who wore neat, fashionable clothes and rode motor scooters mod是一群年轻人中的一员,特别是在196O年的英国,穿着整洁,时髦的衣服和骑摩托车 mod shì yīqún niánqīng rén zhōng de yī yuán, tèbié shì zài 196O nián de yīngguó, chuānzhuó zhěngjié, shímáo de yīfú hé qí mótuō chē Мод член группы молодых людей, особенно в Великобритании в 1960-х годах, которые носили аккуратную, модную одежду и катались на мотороллерах Mod chlen gruppy molodykh lyudey, osobenno v Velikobritanii v 1960-kh godakh, kotoryye nosili akkuratnuyu, modnuyu odezhdu i katalis' na motorollerakh
14 摩登派青年(尤指20世纪60年代英国的穿着时髦整洁骑小型摩托车的青年) módēng pài qīngnián (yóu zhǐ 20 shìjì 60 niándài yīngguó de chuānzhuó shímáo zhěngjié qí xiǎoxíng mótuō chē de qīngnián) 摩登派青年(尤指20世纪60年代英国的穿着时髦整洁骑小型摩托车的青年) módēng pài qīngnián (yóu zhǐ 20 shìjì 60 niándài yīngguó de chuānzhuó shímáo zhěngjié qí xiǎoxíng mótuō chē de qīngnián) Современная молодежь (особенно молодые люди в Великобритании, которые носили модные и аккуратные скутеры в 1960-х годах) Sovremennaya molodezh' (osobenno molodyye lyudi v Velikobritanii, kotoryye nosili modnyye i akkuratnyye skutery v 1960-kh godakh)
15 compare  compare  相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
16 rockers rockers 摇滚 yáogǔn рокеры rokery
17 modal modal 语气 yǔqì модальный modal'nyy
18 also  also  также takzhe
19 modal verb modal verb 情态动词 qíngtài dòngcí Модальный глагол Modal'nyy glagol
20 modal auxiliary modal auxiliary 模态辅助 mó tài fǔzhù Модульная вспомогательная Modul'naya vspomogatel'naya
21 modal auxiliary verb modal auxiliary verb 模态辅助动词 mó tài fǔzhù dòngcí Модульный вспомогательный глагол Modul'nyy vspomogatel'nyy glagol
22 grammar  grammar  语法 yǔfǎ грамматика grammatika
23 a verb such as can, may or will that is used with another verb (not a modal) to express possibility, permission, intention, etc. a verb such as can, may or will that is used with another verb (not a modal) to express possibility, permission, intention, etc. 动词如can,may或will将与另一个动词(非模态)一起用于表达可能性,许可,意图等。 dòngcí rú can,may huò will jiāng yǔ lìng yīgè dòngcí (fēi mó tài) yīqǐ yòng yú biǎodá kěnéng xìng, xǔkě, yìtú děng. глагол, такой как может, может или будет, который используется с другим глаголом (не модальным), чтобы выразить возможность, разрешение, намерение и т. д. glagol, takoy kak mozhet, mozhet ili budet, kotoryy ispol'zuyetsya s drugim glagolom (ne modal'nym), chtoby vyrazit' vozmozhnost', razresheniye, namereniye i t. d.
24 情态动词 Qíngtài dòngcí 情态动词 Qíngtài dòngcí Модальный глагол Modal'nyy glagol
25 Такие как Takiye kak
26 can can 能够 nénggòu может mozhet
27 may may 可以 kěyǐ может mozhet
28 huò huò или ili
29 will will jiāng воли voli
30 等,和实义动词连用表示可能、许可、意图 等 děng, hé shí yì dòngcí liányòng biǎoshì kěnéng, xǔkě, yìtú děng 等,和实义动词连用表示可能,许可,意图等 děng, hé shí yì dòngcí liányòng biǎoshì kěnéng, xǔkě, yìtú děng И т. Д. В сочетании с настоящим глаголом означает возможное, разрешение, намерение и т. Д. I t. D. V sochetanii s nastoyashchim glagolom oznachayet vozmozhnoye, razresheniye, namereniye i t. D.
31 modal modal 语气 yǔqì модальный modal'nyy
32 compare compare 相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
33 auxiliary auxiliary вспомогательный vspomogatel'nyy
34 grammar point grammar point 语法点 yǔfǎ diǎn Грамматическая точка Grammaticheskaya tochka
35 语法说明 yǔfǎ shuōmíng 语法说明 yǔfǎ shuōmíng Описание грамматики Opisaniye grammatiki
36 modal verbs modal verbs 情态动词 qíngtài dòngcí Модальные глаголы Modal'nyye glagoly
37 The modal verbs are can,  The modal verbs are can,  模态动词是可以的, mó tài dòngcí shì kěyǐ de, Модальные глаголы могут, Modal'nyye glagoly mogut,
38 could, could, 可以, kěyǐ, может, mozhet,
39 may may, 可以, kěyǐ, может, mozhet,
40 might might 威力 wēilì может быть mozhet byt'
41 must must 必须 bìxū должен dolzhen
42 ought to ought to 应该 yīnggāi должен dolzhen
43 shall shall yīng должен dolzhen
44 should should 应该 yīnggāi должен dolzhen
45 will  will  jiāng воли voli
46 and  and  и i
47 would would jiāng бы by
48 Dare, Dare, 敢, gǎn, Dare, Dare,
49 need,  need,  需要, xūyào, необходимо, neobkhodimo,
50 have to have to 不得不 bùdé bù Должен Dolzhen
51 and used to also share some of the features of modal verbs. and used to also share some of the features of modal verbs. 并且过去也分享了模态动词的一些特征。 bìngqiě guòqù yě fēnxiǎngle mó tài dòngcí de yīxiē tèzhēng. И раньше также разделял некоторые особенности модальных глаголов. I ran'she takzhe razdelyal nekotoryye osobennosti modal'nykh glagolov.
52 can Can 能够 Nénggòu может mozhet
53 could could 可以 kěyǐ может mozhet
39 may may, 可以, kěyǐ, может, mozhet,
40 might might 威力 wēilì может быть mozhet byt'
56 must must 必须 bìxū должен dolzhen
57 ought to ought to 应该 yīnggāi Отто к Otto k
58 shall shall, yīng должен, dolzhen,
59 should should, 应该, yīnggāi, следует, sleduyet,
60 will will jiāng воли voli
61 и i
62 would  would  jiāng бы by
63 尚为情态动 词 shàng wéi qíngtài dòngcí 尚为情态动词 shàng wéi qíngtài dòngcí Модальный глагол Modal'nyy glagol
64 dare dare gǎn сметь smet'
65 need need 需要 xūyào нужно nuzhno
66 have.to have.To 不得不 bùdé bù have.to have.to
67 и i
68 used to used to 以前 yǐqián Используется для Ispol'zuyetsya dlya
69 亦具着情态动词的 某些特性。 yì jùzhe qíngtài dòngcí de mǒu xiē tèxìng. 亦具着情态动词的某些特性。 yì jùzhe qíngtài dòngcí de mǒu xiē tèxìng. У этого также есть определенные особенности модальных глаголов. U etogo takzhe yest' opredelennyye osobennosti modal'nykh glagolov.
70 Modal verbs have only one form Modal verbs have only one form 模态动词只有一种形式 Mó tài dòngcí zhǐyǒu yī zhǒng xíngshì Модальные глаголы имеют только одну форму Modal'nyye glagoly imeyut tol'ko odnu formu
71 They have no ,ing,or ,ed, forms and do not add ,s, to the 3rd person singular form. They have no,ing,or,ed, forms and do not add,s, to the 3rd person singular form. 他们没有,没有,或编辑形式,也没有添加,以第三人称单数形式。 tāmen méiyǒu, méiyǒu, huò biānjí xíngshì, yě méiyǒu tiānjiā, yǐ dì sānrénchēng dānshù xíngshì. Они не имеют форм или не имеют формы и не добавляют s к форме единственного лица от третьего лица. Oni ne imeyut form ili ne imeyut formy i ne dobavlyayut s k forme yedinstvennogo litsa ot tret'yego litsa.
72 情态动词只有一种形式,没有 Qíngtài dòngcí zhǐyǒu yī zhǒng xíngshì, méiyǒu 情态动词只有一种形式,没有 Qíngtài dòngcí zhǐyǒu yī zhǒng xíngshì, méiyǒu Модальные глаголы имеют только одну форму, нет Modal'nyye glagoly imeyut tol'ko odnu formu, net
73 ,ing, ,ing, ,ING, ,ING, Инг, Ing,
74 huò huò или ili
75 ,ed ,ed biān , ред , red
76 形式,第三人称单数也不加 xíngshì, dì sānrénchēng dānshù yě bù jiā 形式,第三人称单数也不加 xíngshì, dì sānrénchēng dānshù yě bù jiā Форма, третье лицо не добавлено Forma, tret'ye litso ne dobavleno
77 he can speak three languages he can speak three languages 他会说三种语言 tā huì shuō sān zhǒng yǔyán Он может говорить на трех языках On mozhet govorit' na trekh yazykakh
78 他会说三种语言 tā huì shuō sān zhǒng yǔyán 他会说三种语言 tā huì shuō sān zhǒng yǔyán Он может говорить на трех языках On mozhet govorit' na trekh yazykakh
79 she will try and visit tomorrow she will try and visit tomorrow 她明天会去尝试 tā míngtiān huì qù chángshì Она попробует посетить завтра Ona poprobuyet posetit' zavtra
80 她明天将设法去参观 tā míngtiān jiāng shèfǎ qù cānguān 她明天将设法去参观 tā míngtiān jiāng shèfǎ qù cānguān Она постарается посетить завтра. Ona postarayetsya posetit' zavtra.
81 Modal verbs are followed by the infinitive of another verb without to. The exceptions are ought to and Modal verbs are followed by the infinitive of another verb without to. The exceptions are ought to and 模态动词之后是另一个动词的不定式,而不是。例外情况应该和 mó tài dòngcí zhīhòu shì lìng yīgè dòngcí de bùdìng shì, ér bùshì. Lìwài qíngkuàng yīnggāi hé За модальными глаголами следует инфинитив другого глагола без к. Исключения должны быть и Za modal'nymi glagolami sleduyet infinitiv drugogo glagola bez k. Isklyucheniya dolzhny byt' i
82 used to. used to. 以前。 yǐqián. Раньше Ran'she
83 情态动词后踉不带 Qíngtài dòngcí hòu liáng bù dài 情态动词后踉不带 Qíngtài dòngcí hòu liáng bù dài Модальные глаголы Modal'nyye glagoly
84 to to zhì в v
85 的动词不定式 de dòngcí bùdìng shì 的动词不定式 de dòngcí bùdìng shì Глагол инфинитив Glagol infinitiv
86 dàn dàn но no
87 ought to ought to 应该 yīnggāi Отто к Otto k
88 и i
89 used to  used to  以前 yǐqián Используется для Ispol'zuyetsya dlya
90 例外 lìwài: 例外: lìwài: Исключение: Isklyucheniye:
91 You must find a job. You must find a job. 你必须找到一份工作。 Nǐ bìxū zhǎodào yī fèn gōngzuò. Вы должны найти работу. Vy dolzhny nayti rabotu.
92 须找到一份工作 Nǐ bìxū zhǎodào yī fèn gōngzuò 你必须找到一份工作 Nǐ bìxū zhǎodào yī fèn gōngzuò Вы должны найти работу Vy dolzhny nayti rabotu
93 You ought to stop smoking You ought to stop smoking 你应该戒烟 nǐ yīnggāi jièyān Вы должны бросить курить Vy dolzhny brosit' kurit'
94 戒烟 nǐ yīngdāng jièyān 你应当戒烟 nǐ yīngdāng jièyān Вы должны бросить курить Vy dolzhny brosit' kurit'
95 应该戒烟  nǐ yīnggāi jièyān  你应该戒烟 nǐ yīnggāi jièyān Вы должны бросить курить Vy dolzhny brosit' kurit'
96 I used to smoke but I gave up two years ago I used to smoke but I gave up two years ago 我曾经吸烟,但两年前我放弃了 wǒ céngjīng xīyān, dàn liǎng nián qián wǒ fàngqìle Я курил, но бросил два года назад YA kuril, no brosil dva goda nazad
97 我过去抽烟,但两年前就戒了 wǒ guòqù chōuyān, dàn liǎng nián qián jiù jièle 我过去抽烟,但两年前就戒了 wǒ guòqù chōuyān, dàn liǎng nián qián jiù jièle Я раньше курил, но бросил два года назад. YA ran'she kuril, no brosil dva goda nazad.
98 我曾经吸烟,但两年前我放弃了 wǒ céngjīng xīyān, dàn liǎng nián qián wǒ fàngqìle 我曾经吸烟,但两年前我放弃了 wǒ céngjīng xīyān, dàn liǎng nián qián wǒ fàngqìle Я курил, но бросил два года назад. YA kuril, no brosil dva goda nazad.
99 Questions are formed without do/does in the present, or did in the.past Questions are formed without do/does in the present, or did in the.Past 问题是在目前没有做/做的情况下形成的,或者是在.past中形成的 wèntí shì zài mùqián méiyǒu zuò/zuò de qíngkuàng xià xíngchéng de, huòzhě shì zài.Past zhōng xíngchéng de Вопросы формируются без делать / делает в настоящее время, или сделал в .past Voprosy formiruyutsya bez delat' / delayet v nastoyashcheye vremya, ili sdelal v .past
100 疑问句现在时不用 yíwènjù xiànzài shí bùyòng 疑问句现在时不用 yíwènjù xiànzài shí bùyòng Вопросительное предложение сейчас не используется Voprositel'noye predlozheniye seychas ne ispol'zuyetsya
  do/does do/does 做/不 zuò/bù делать / делает delat' / delayet
102 过去时不用 guòqù shí bùyòng 过去时不用 guòqù shí bùyòng Нет необходимости в прошлом Net neobkhodimosti v proshlom
103 did did 没有 méiyǒu сделал sdelal
104 Can I invite Mary ? Can I invite Mary? 我可以邀请玛丽吗? wǒ kěyǐ yāoqǐng mǎlì ma? Могу ли я пригласить Мэри? Mogu li ya priglasit' Meri?
105 我可以邀请玛鸣? Wǒ kěyǐ yāoqǐng mǎlì míng? 我可以邀请玛丽鸣? Wǒ kěyǐ yāoqǐng mǎlì míng? Могу ли я пригласить Мэри? Mogu li ya priglasit' Meri?
106 Should I have invited Mary? Should I have invited Mary? 我应该邀请玛丽吗? Wǒ yīnggāi yāoqǐng mǎlì ma? Должен ли я пригласить Мэри? Dolzhen li ya priglasit' Meri?
107 邀请丽鸣?  Wǒ běn gāi yāoqǐng mǎlì míng?  我本该邀请玛丽鸣? Wǒ běn gāi yāoqǐng mǎlì míng? Должен ли я пригласить Мэри? Dolzhen li ya priglasit' Meri?
108 应该邀请玛丽吗 Wǒ yīnggāi yāoqǐng mǎlì ma? 我应该邀请玛丽吗? Wǒ yīnggāi yāoqǐng mǎlì ma? Должен ли я пригласить Мэри? Dolzhen li ya priglasit' Meri?
109 Negative sentences are formed with not or the short form ,n’t and do not use do/does .or did Negative sentences are formed with not or the short form,n’t and do not use do/does.Or did 否定句形成没有或简短形式,不是也不使用do / does。或者 Fǒudìng jù xíngchéng méiyǒu huò jiǎnduǎn xíngshì, bùshì yě bù shǐyòng do/ does. Huòzhě Отрицательные предложения формируются с помощью not или сокращенной формы, не используют и не используют do / do. Or did Otritsatel'nyye predlozheniya formiruyutsya s pomoshch'yu not ili sokrashchennoy formy, ne ispol'zuyut i ne ispol'zuyut do / do. Or did
110 否定句用 fǒudìng jù yòng 否定句用 fǒudìng jù yòng Отрицательное предложение Otritsatel'noye predlozheniye
111 not not не ne
112 或简约式 huò jiǎnyuē shì 或简约式 huò jiǎnyuē shì Или простой стиль Ili prostoy stil'
113 ,n’t, ,n’t, ,不, , bù, нет, net,
114 不用 bùyòng 不用 bùyòng Нет необходимости Net neobkhodimosti
115 do/does do/does 做/不 zuò/bù делать / делает delat' / delayet
116 huò huò или ili
117 did did. 没有。 méiyǒu. сделал. sdelal.
118 You will find more help with how to use modal verbs at the dictionary entries for each verb. You will find more help with how to use modal verbs at the dictionary entries for each verb. 您将在每个动词的词典条目中找到有关如何使用模态动词的更多帮助。 Nín jiàng zài měi gè dòngcí de cídiǎn tiáomù zhōng zhǎodào yǒuguān rúhé shǐyòng mó tài dòngcí de gèng duō bāngzhù. Вы найдете больше помощи в том, как использовать модальные глаголы в словарных статьях для каждого глагола. Vy naydete bol'she pomoshchi v tom, kak ispol'zovat' modal'nyye glagoly v slovarnykh stat'yakh dlya kazhdogo glagola.
119 情态动词的不同用法可参考本词典里各情态动词词条 Qíngtài dòngcí de bùtóng yòngfǎ kě cānkǎo běn cídiǎn lǐ gè qíngtài dòngcí cí tiáo 情态动词的不同用法可参考本词典里各情态动词词条 Qíngtài dòngcí de bùtóng yòngfǎ kě cānkǎo běn cídiǎn lǐ gè qíngtài dòngcí cí tiáo Для различного использования модальных глаголов, обратитесь к записям модальных глаголов в этом словаре. Dlya razlichnogo ispol'zovaniya modal'nykh glagolov, obratites' k zapisyam modal'nykh glagolov v etom slovare.
120 modality modality 形态 xíngtài модальность modal'nost'
121 modalities modalities 模式 móshì модальности modal'nosti
122 (formal) the particular way in which sth exists, is experienced or is done (formal) the particular way in which sth exists, is experienced or is done (正式的)存在,经历或完成的特定方式 (zhèngshì de) cúnzài, jīnglì huò wánchéng de tèdìng fāngshì (формальный) конкретный способ, которым существует что-то, испытано или сделано (formal'nyy) konkretnyy sposob, kotorym sushchestvuyet chto-to, ispytano ili sdelano
123 形式;样式;方式;形态 xíngshì; yàngshì; fāngshì; xíngtài 形式;样式;方式;形态 xíngshì; yàngshì; fāngshì; xíngtài Форма; стиль; форма; форма Forma; stil'; forma; forma
124 they are researching a different modality of treatment for the disease. they are researching a different modality of treatment for the disease. 他们正在研究这种疾病的不同治疗方式。 tāmen zhèngzài yánjiū zhè zhǒng jíbìng de bùtóng zhìliáo fāngshì. Они исследуют различные методы лечения этой болезни. Oni issleduyut razlichnyye metody lecheniya etoy bolezni.
125 他们正在研究这种疾病的另一种疗法 Tāmen zhèngzài yánjiū zhè zhǒng jíbìng de lìng yī zhǒng liáofǎ 他们正在研究这种疾病的另一种疗法 Tāmen zhèngzài yánjiū zhè zhǒng jíbìng de lìng yī zhǒng liáofǎ Они изучают другое лечение этой болезни. Oni izuchayut drugoye lecheniye etoy bolezni.
126 (linguistics 语言the idea expressed by modals (Linguistics yǔyán)the idea expressed by modals (语言学语言)由模态表达的想法 (Yǔyán xué yǔyán) yóu mó tài biǎodá de xiǎngfǎ (языкознание) идея, выраженная модальными (yazykoznaniye) ideya, vyrazhennaya modal'nymi
127 情态 qíngtài 情态 qíngtài настроение nastroyeniye
128 (biology) the kind of senses that the body uses to experience things (biology) the kind of senses that the body uses to experience things (生物学)身体用来体验事物的那种感官 (shēngwù xué) shēntǐ yòng lái tǐyàn shìwù dì nà zhǒng gǎnguān (биология) виды чувств, которые тело использует, чтобы испытать вещи (biologiya) vidy chuvstv, kotoryye telo ispol'zuyet, chtoby ispytat' veshchi
129 感觉模式;感觉形式 gǎnjué móshì; gǎnjué xíngshì 感觉模式;感觉形式 gǎnjué móshì; gǎnjué xíngshì Сенсорный режим Sensornyy rezhim
130 the visual and auditory modalities the visual and auditory modalities 视觉和听觉方式 shìjué hé tīngjué fāngshì Визуальные и слуховые модальности Vizual'nyye i slukhovyye modal'nosti
131 视觉和听觉 shìjué hé tīngjué 视觉和听觉 shìjué hé tīngjué Зрение и слух Zreniye i slukh
132 视觉和听觉方式 shìjué hé tīngjué fāngshì 视觉和听觉方式 shìjué hé tīngjué fāngshì Визуальный и слуховой Vizual'nyy i slukhovoy
133 mod cons (informal) especially in advertisements mod cons (informal) especially in advertisements mod cons(非正式)特别是在广告中 mod cons(fēi zhèngshì) tèbié shì zài guǎnggào zhōng Мод минусы (неформальные) особенно в рекламе Mod minusy (neformal'nyye) osobenno v reklame
  尤用于广告 yóu yòng yú guǎnggào 尤用于广告 yóu yòng yú guǎnggào Специально для рекламы Spetsial'no dlya reklamy
134 the things in a house or flat/apartment that make living there easier and more comfortable  the things in a house or flat/apartment that make living there easier and more comfortable  房子或公寓/公寓里的东西让那里的生活更轻松,更舒适 fángzi huò gōngyù/gōngyù lǐ de dōngxī ràng nàlǐ de shēnghuó gèng qīngsōng, gèng shūshì Вещи в доме или квартире / квартире, которые делают проживание там легче и комфортнее Veshchi v dome ili kvartire / kvartire, kotoryye delayut prozhivaniye tam legche i komfortneye
135 现代化的生活设备 xiàndàihuà de shēnghuó shèbèi 现代化的生活设备 xiàndàihuà de shēnghuó shèbèi Современное живое оборудование Sovremennoye zhivoye oborudovaniye
136 mode a particular way of doing sth; a particular type of sth mode a particular way of doing sth; a particular type of sth 模式一种特殊的做事方式;某种特殊的...... móshì yī zhǒng tèshū de zuòshì fāngshì; mǒu zhǒng tèshū de...... Выберите конкретный способ выполнения чего-либо; Vyberite konkretnyy sposob vypolneniya chego-libo;
137 方式;风格;样式 fāngshì; fēnggé; yàngshì 方式;风格;样式 Fāngshì; fēnggé; yàngshì Путь; стиль; стиль Put'; stil'; stil'
138 模式一种特殊的做事方式; 某种特殊的...... móshì yī zhǒng tèshū de zuòshì fāngshì; mǒu zhǒng tèshū de...... 模式一种特殊的做事方式;某种特殊的...... móshì yī zhǒng tèshū de zuòshì fāngshì; mǒu zhǒng tèshū de...... Режим особый способ делать вещи, какие-то особенные ... Rezhim osobyy sposob delat' veshchi, kakiye-to osobennyye ...
139 a mode of communication A mode of communication 沟通方式 Gōutōng fāngshì режим общения rezhim obshcheniya
140 交流方式 jiāoliú fāngshì 交流方式 jiāoliú fāngshì Способ связи Sposob svyazi
141 a mode of behaviour a mode of behaviour 一种行为方式 yī zhǒng xíngwéi fāngshì режим поведения rezhim povedeniya
142 一种行为方式 yī zhǒng xíngwéi fāngshì 一种行为方式 yī zhǒng xíngwéi fāngshì способ поведения sposob povedeniya
143 xíngwéi móshì 行为模式 xíngwéi móshì Поведенческая картина Povedencheskaya kartina
144 environment-friendly modes of transport  environment-friendly modes of transport  环保的交通方式 huánbǎo de jiāotōng fāngshì Экологически чистые виды транспорта Ekologicheski chistyye vidy transporta
145 环保型的运输模式 huánbǎo xíng de yùnshū móshì 环保型的运输模式 huánbǎo xíng de yùnshū móshì Экологически чистый вид транспорта Ekologicheski chistyy vid transporta
146 the way in which a piece of equipment is set to perform a particular task the way in which a piece of equipment is set to perform a particular task 设备设置为执行特定任务的方式 shèbèi shèzhì wèi zhíxíng tèdìng rènwù de fāngshì Способ установки оборудования для выполнения конкретной задачи Sposob ustanovki oborudovaniya dlya vypolneniya konkretnoy zadachi
147 (设备的)模式,工作状态 (shèbèi de) móshì, gōngzuò zhuàngtài (设备的)模式,工作状态 (shèbèi de) móshì, gōngzuò zhuàngtài (устройство) режим, рабочее состояние (ustroystvo) rezhim, rabocheye sostoyaniye
148 Switch the camera into the automatic mode. Switch the camera into the automatic mode. 将相机切换到自动模式。 jiàng xiàngjī qiēhuàn dào zìdòng móshì. Переключите камеру в автоматический режим. Pereklyuchite kameru v avtomaticheskiy rezhim.
149 将照相机调到自动拍摄状态 Jiāng zhàoxiàngjī diào dào zìdòng pāishè zhuàngtài 将照相机调到自动拍摄状态 Jiāng zhàoxiàngjī diào dào zìdòng pāishè zhuàngtài Включите камеру для автоматической съемки Vklyuchite kameru dlya avtomaticheskoy s"yemki
150 a particular way of feeling or behaving  a particular way of feeling or behaving  一种特殊的感觉或行为方式 yī zhǒng tèshū de gǎnjué huò xíngwéi fāngshì особый способ чувствовать или вести себя osobyy sposob chuvstvovat' ili vesti sebya
151 (情感或行为的)状态,状况 (qínggǎn huò xíngwéi de) zhuàngtài, zhuàngkuàng (情感或行为的)状态,状况 (qínggǎn huò xíngwéi de) zhuàngtài, zhuàngkuàng (эмоциональное или поведенческое) состояние, состояние (emotsional'noye ili povedencheskoye) sostoyaniye, sostoyaniye
152 to be in holiday mode to be in holiday mode 处于假日模式 chǔyú jiàrì móshì Быть в режиме отдыха Byt' v rezhime otdykha
153 处于节目的气氛中 chǔyú jiémù dì qìfēn zhōng 处于节目的气氛中 chǔyú jiémù dì qìfēn zhōng В атмосфере шоу V atmosfere shou
154 a particular style or fashion in clothes, art, etc a particular style or fashion in clothes, art, etc 衣服,艺术等的特殊风格或时尚 yīfú, yìshù děng de tèshū fēnggé huò shíshàng определенный стиль или мода в одежде, искусстве и т. д. opredelennyy stil' ili moda v odezhde, iskusstve i t. d.
155 (衣着、艺术等的)形式,风格 (yīzhuó, yìshù děng de) xíngshì, fēnggé (衣着,艺术等的)形式,风格 (yīzhuó, yìshù děng de) xíngshì, fēnggé (одежда, искусство и т. д.) форма, стиль (odezhda, iskusstvo i t. d.) forma, stil'
156 a pop video made by a director who really understands the mode a pop video made by a director who really understands the mode 一个真正了解模式的导演制作的流行视频 yīgè zhēnzhèng liǎojiě móshì de dǎoyǎn zhìzuò de liúxíng shìpín популярное видео, сделанное режиссером, который действительно понимает режим populyarnoye video, sdelannoye rezhisserom, kotoryy deystvitel'no ponimayet rezhim
157 由真正了解流行风格的导演执导的流行音乐录像带 yóu zhēnzhèng liǎojiě liúxíng fēnggé de dǎoyǎn zhídǎo de liúxíng yīnyuè lùxiàngdài 由真正了解流行风格的导演执导的流行音乐录像带 yóu zhēnzhèng liǎojiě liúxíng fēnggé de dǎoyǎn zhídǎo de liúxíng yīnyuè lùxiàngdài видео поп-музыки режиссера, который действительно знает поп-стиль video pop-muzyki rezhissera, kotoryy deystvitel'no znayet pop-stil'
158 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
159 à la mode à la mode àla模式 àla móshì а ля режим a lya rezhim
160 modish modish 流行的 liúxíng de модный modnyy
161 (technical术语)a.set of.notes in music which form a scale (technical shùyǔ)a.Set of.Notes in music which form a scale (技术术语)a。形成音阶的音乐注释 (jìshù shùyǔ)a. Xíngchéng yīnjiē de yīnyuè zhùshì (технический термин) набор нот в музыке, которые образуют шкалу (tekhnicheskiy termin) nabor not v muzyke, kotoryye obrazuyut shkalu
162 (音乐的)调式 (yīnyuè de) diàoshì (音乐的)调式 (yīnyuè de) diàoshì (музыка) режим (muzyka) rezhim
163 major/minor mode  major/minor mode  主要/次要模式 zhǔyào/cì yào móshì Основной / второстепенный режим Osnovnoy / vtorostepennyy rezhim
164 大调/小调调式 dà diào/xiǎodiào diao shì 大调/小调调式 dà diào/xiǎodiào diao shì Основные / минор модальной Osnovnyye / minor modal'noy
165 (mathematics数) (mathematics shù) (数学数) (shùxué shù) (математический номер) (matematicheskiy nomer)
166 the value that appears most frequently in a series of numbers the value that appears most frequently in a series of numbers 在一系列数字中最常出现的值 zài yī xìliè shùzì zhōng zuì cháng chūxiàn de zhí Значение, которое появляется чаще всего в серии чисел Znacheniye, kotoroye poyavlyayetsya chashche vsego v serii chisel
167 众数(一组数字中出现次数最多的数) zhòng shù (yī zǔ shùzì zhòng chūxiàn cìshù zuìduō de shù) 众数(一组数字中出现次数最多的数) zhòng shù (yī zǔ shùzì zhòng chūxiàn cìshù zuìduō de shù) Большинство (наиболее часто встречающееся число из набора чисел) Bol'shinstvo (naiboleye chasto vstrechayushcheyesya chislo iz nabora chisel)
168 model model 模型 móxíng модель model'
169 small copy small copy 小副本 xiǎo fùběn Маленькая копия Malen'kaya kopiya
171 模型 móxíng 模型 móxíng модель model'
172 a copy of sthusually smaller than the original object a copy of sth,usually smaller than the original object sth的副本,通常小于原始对象 sth de fùběn, tōngcháng xiǎoyú yuánshǐ duìxiàng копия sth, обычно меньше оригинального объекта kopiya sth, obychno men'she original'nogo ob"yekta
173 (依照实物按比例制成的)模型 (yīzhào shíwù àn bǐlì zhì chéng de) móxíng (依照实物按比例制成的)模型 (yīzhào shíwù àn bǐlì zhì chéng de) móxíng Модель (пропорциональна реальной вещи) Model' (proportsional'na real'noy veshchi)
174 a working model (one in which the parts move) of a fire engine a working model (one in which the parts move) of a fire engine 消防车的工作模型(零件移动的模型) xiāofáng chē de gōngzuò móxíng (língjiàn yídòng de móxíng) рабочая модель (в которой движутся части) пожарной машины rabochaya model' (v kotoroy dvizhutsya chasti) pozharnoy mashiny
175 消防左的活动模型 xiāofáng zuǒ de huódòng móxíng 消防左的活动模型 xiāofáng zuǒ de huódòng móxíng Огонь покинул модель активности Ogon' pokinul model' aktivnosti
176 a model aeroplane a model aeroplane 模型飞机 móxíng fēijī модель самолета model' samoleta
177 飞机模型 fēijī móxíng 飞机模型 fēijī móxíng Модель самолета Model' samoleta
178 the architect had produced a scale model of the proposed shopping complex. the architect had produced a scale model of the proposed shopping complex. 建筑师已经制作了拟议购物中心的比例模型。 jiànzhú shī yǐjīng zhìzuòle nǐyì gòuwù zhòng xīn de bǐlì móxíng. Архитектор разработал макет предлагаемого торгового комплекса. Arkhitektor razrabotal maket predlagayemogo torgovogo kompleksa.
179 建筑师为提议建设的购物中心做了一个比例模型 Jiànzhú shī wèi tíyì jiànshè de gòuwù zhòng xīn zuòle yīgè bǐlì móxíng 建筑师为提议建设的购物中心做了一个比例模型 Jiànzhú shī wèi tíyì jiànshè de gòuwù zhòng xīn zuòle yīgè bǐlì móxíng Архитектор сделал макет для предлагаемого торгового центра. Arkhitektor sdelal maket dlya predlagayemogo torgovogo tsentra.
180 design design 设计 shèjì дизайн dizayn
181 shèjì 设计 shèjì дизайн dizayn
182 a particular design or type of product  a particular design or type of product  特定设计或产品类型 tèdìng shèjì huò chǎnpǐn lèixíng конкретный дизайн или тип продукта konkretnyy dizayn ili tip produkta
183 样式;设计;型 yàngshì; shèjì; xíng 样式;设计;型 yàngshì; shèjì; xíng Стиль, дизайн, тип Stil', dizayn, tip
184 The latest models will be on display at the motor show. The latest models will be on display at the motor show. 最新车型将在车展上展出。 zuìxīn chēxíng jiàng zài chēzhǎn shàng zhǎn chū. Последние модели будут представлены на автосалоне. Posledniye modeli budut predstavleny na avtosalone.
185 最新的车型将会在次汽车展上展出 Zuìxīn de chēxíng jiāng huì zài cì qìchē zhǎn shàng zhǎn chū 最新的车型将会在次汽车展上展出 Zuìxīn de chēxíng jiāng huì zài cì qìchē zhǎn shàng zhǎn chū Последние модели будут представлены на следующем автосалоне Posledniye modeli budut predstavleny na sleduyushchem avtosalone
186 description of system description of system 系统描述 xìtǒng miáoshù Описание системы Opisaniye sistemy
187 体系描述 tǐxì miáoshù 体系描述 tǐxì miáoshù Описание системы Opisaniye sistemy
188 a simple description of a system, used for explaining how sth works or calculating what might happenetc. a simple description of a system, used for explaining how sth works or calculating what might happen,etc. 系统的简单描述,用于解释如何工作或计算可能发生的事情等。 xìtǒng de jiǎndān miáoshù, yòng yú jiěshì rúhé gōngzuò huò jìsuàn kěnéng fāshēng de shìqíng děng. простое описание системы, используемой для объяснения того, как работает или вычисляется, что может произойти, и т. д. prostoye opisaniye sistemy, ispol'zuyemoy dlya ob"yasneniya togo, kak rabotayet ili vychislyayetsya, chto mozhet proizoyti, i t. d.
189 (用于示范运作方法等的)模型 (Yòng yú shìfàn yùnzuò fāngfǎ děng de) móxíng (用于示范运作方法等的)模型 (Yòng yú shìfàn yùnzuò fāngfǎ děng de) móxíng Модель (для демонстрации эксплуатационных методов и т. Д.) Model' (dlya demonstratsii ekspluatatsionnykh metodov i t. D.)
190 a mathematical model for determining the safe level of pesticides in food a mathematical model for determining the safe level of pesticides in food 确定食品中农药安全水平的数学模型 quèdìng shípǐn zhōng nóngyào ānquán shuǐpíng de shùxué móxíng математическая модель для определения безопасного уровня пестицидов в пищевых продуктах matematicheskaya model' dlya opredeleniya bezopasnogo urovnya pestitsidov v pishchevykh produktakh
191 测算食物中农药的安全含量的数学模型 cèsuàn shíwù zhòng nóngyào de ānquán hánliàng de shùxué móxíng 测算食物中农药的安全含量的数学模型 cèsuàn shíwù zhòng nóngyào de ānquán hánliàng de shùxué móxíng Математическая модель для измерения безопасного содержания пестицидов в пищевых продуктах Matematicheskaya model' dlya izmereniya bezopasnogo soderzhaniya pestitsidov v pishchevykh produktakh
192 example to copy example to copy 复制的例子 fùzhì de lìzi Пример для копирования Primer dlya kopirovaniya
193 仿效样板 kě fǎngxiào de yàngbǎn 可仿效的样板 kě fǎngxiào de yàngbǎn Подражать модели Podrazhat' modeli
194 复制的例子  fùzhì de lìzi  复制的例子 fùzhì de lìzi Пример копирования Primer kopirovaniya
195 something such as a system that can be copied by other people something such as a system that can be copied by other people 诸如可以被其他人复制的系统之类的东西 zhūrú kěyǐ bèi qítā rén fùzhì de xìtǒng zhī lèi de dōngxī Что-то вроде системы, которая может быть скопирована другими людьми Chto-to vrode sistemy, kotoraya mozhet byt' skopirovana drugimi lyud'mi
196 样本;范例 yàngběn; fànlì 样本;范例 yàngběn; fànlì Образец, парадигма Obrazets, paradigma
197 The nation's constitution provided a model that other countries followed The nation's constitution provided a model that other countries followed 国家宪法提供了其他国家遵循的模式 guójiā xiànfǎ tígōngle qítā guójiā zūnxún de móshì Конституция страны послужила моделью, которой следовали другие страны. Konstitutsiya strany posluzhila model'yu, kotoroy sledovali drugiye strany.
198 这个国家的宪法成了别国仿效的范例 zhège guójiā de xiànfǎ chéngle bié guó fǎngxiào de fànlì 这个国家的宪法成了别国仿效的范例 zhège guójiā de xiànfǎ chéngle bié guó fǎngxiào de fànlì Конституция этой страны стала парадигмой для других стран. Konstitutsiya etoy strany stala paradigmoy dlya drugikh stran.
199 国家宪法提供了其他国家遵循的模式 guójiā xiànfǎ tígōngle qítā guójiā zūnxún de móshì 国家宪法提供了其他国家遵循的模式 guójiā xiànfǎ tígōngle qítā guójiā zūnxún de móshì Национальная конституция обеспечивает модель, которой следуют другие страны. Natsional'naya konstitutsiya obespechivayet model', kotoroy sleduyut drugiye strany.
200 (approving) a person or thing that is considered an excellent example of sth (approving) a person or thing that is considered an excellent example of sth (批准)被认为是一个很好的例子的人或事物 (pīzhǔn) bèi rènwéi shì yīgè hěn hǎo de lìzi de rén huò shìwù (одобрение) человек или вещь, которая считается отличным примером (odobreniye) chelovek ili veshch', kotoraya schitayetsya otlichnym primerom
201 模范;典型 mófàn; diǎnxíng 模范;典型 mófàn; diǎnxíng Модель, типичный Model', tipichnyy
202 it was a model clarity it was a model clarity 这是一个清晰的模型 zhè shì yīgè qīngxī de móxíng Это была модель Eto byla model'
203 这是表达清晰的范 zhè shì biǎodá qīngxī de fànlì 这是表达清晰的范例 zhè shì biǎodá qīngxī de fànlì Это яркий пример Eto yarkiy primer
204 这是一个清晰的模型 zhè shì yīgè qīngxī de móxíng 这是一个清晰的模型 zhè shì yīgè qīngxī de móxíng Это четкая модель Eto chetkaya model'
205 a model student a model student 模范学生 mófàn xuéshēng модель студент model' student
206 模范学生 mófàn xuéshēng 模范学生 mófàn xuéshēng Модель студента Model' studenta
207 模范生 mófàn shēng 模范生 mófàn shēng Модель студента Model' studenta
208 a model farm (one that has been specially designed to work well) a model farm (one that has been specially designed to work well) 一个模范农场(一个专门设计为工作良好的农场) yīgè mófàn nóngchǎng (yīgè zhuānmén shèjì wèi gōngzuò liánghǎo de nóngchǎng) модельная ферма (специально спроектированная для хорошей работы) model'naya ferma (spetsial'no sproyektirovannaya dlya khoroshey raboty)
209 示范农场 shìfàn nóngchǎng 示范农场 shìfàn nóngchǎng Демонстрационная ферма Demonstratsionnaya ferma
210 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
211 role model role model 榜样 bǎngyàng Ролевая модель Rolevaya model'
212 fashion fashion 时尚 shíshàng мода moda
213 shízhuāng 时装 shízhuāng Модное платье Modnoye plat'ye
214 时尚  shíshàng  时尚 shíshàng мода moda
215 a person whose job is to wear and show new styles of clothes and be photographed wearing them  a person whose job is to wear and show new styles of clothes and be photographed wearing them  一个人的工作是穿着并展示新款式的衣服,并穿着它们拍照 yīgè rén de gōngzuò shì chuānzhuó bìng zhǎnshì xīnkuǎn shì de yīfú, bìng chuānzhuó tāmen pāizhào человек, чья работа - носить и показывать новые стили одежды и фотографироваться в них chelovek, ch'ya rabota - nosit' i pokazyvat' novyye stili odezhdy i fotografirovat'sya v nikh
216 模特儿 mótè ér 模特儿 mótè ér модель model'
217 a fashion model a fashion model 一个时装模特 yīgè shízhuāng mótè модель model'
218 装模特儿 shízhuāng mótè ér 时装模特儿 shízhuāng mótè ér Модель Model'
219 一个时装模特 yīgè shízhuāng mótè 一个时装模特 yīgè shízhuāng mótè модель model'
220 a male model a male model 一个男模特 yīgè nán mótè мужская модель muzhskaya model'
221 男模 nán mótè ér 男模特儿 nán mótè ér Мужская модель Muzhskaya model'
222 for artist  for artist  对于艺术家 duìyú yìshùjiā Для художника Dlya khudozhnika
223 艺术 yìshùjiā de 艺术家的 yìshùjiā de Художники Khudozhniki
224 a person who is employed to be painted, drawn, photographed, etc. by an artist or photographer a person who is employed to be painted, drawn, photographed, etc. By an artist or photographer 受雇于艺术家或摄影师绘画,绘画,拍照等的人 shòu gù yú yìshùjiā huò shèyǐng shī huìhuà, huìhuà, pāizhào děng de rén человек, который работает художником или фотографом для рисования, рисования, фотографирования и т. д. chelovek, kotoryy rabotayet khudozhnikom ili fotografom dlya risovaniya, risovaniya, fotografirovaniya i t. d.
225 模特儿 mótè ér 模特儿 mótè ér модель model'
226 受雇于艺术家或摄影师绘画绘画,拍照等的人 shòu gù yú yìshùjiā huò shèyǐng shī huìhuà, huìhuà, pāizhào děng de rén 受雇于艺术家或摄影师绘画,绘画,拍照等的人 shòu gù yú yìshùjiā huò shèyǐng shī huìhuà, huìhuà, pāizhào děng de rén человек, нанятый художником или фотографом для рисования, рисования, фотографирования и т. д. chelovek, nanyatyy khudozhnikom ili fotografom dlya risovaniya, risovaniya, fotografirovaniya i t. d.
227 verb (II, I) verb (II, I) 动词(II,I) dòngcí (II,I) Глагол (II, I) Glagol (II, I)
228 work as model work as model 作为模特工作 zuòwéi mótè gōngzuò Работа моделью Rabota model'yu
229 做模特儿 zuò mótè ér 做模特儿 zuò mótè ér У модели U modeli
230 to work as a model for an artist or in the fashion industry to work as a model for an artist or in the fashion industry 作为艺术家或时尚界的典范 zuòwéi yìshùjiā huò shíshàng jiè de diǎnfàn Работать моделью для художника или в индустрии моды Rabotat' model'yu dlya khudozhnika ili v industrii mody
231 做模特 zuò mótè ér 做模特儿 zuò mótè ér У модели U modeli
232 clothes clothes 衣服 yīfú одежда odezhda
233 衣服 yīfú 衣服 yīfú одежда odezhda
234 to wear clothes in order to show them to people who might want to buy them to wear clothes in order to show them to people who might want to buy them 穿衣服,以便向想要购买它们的人展示 chuān yīfú, yǐbiàn xiàng xiǎng yào gòumǎi tāmen de rén zhǎnshì Носить одежду для того, чтобы показать ее людям, которые я бы хотел купить Nosit' odezhdu dlya togo, chtoby pokazat' yeye lyudyam, kotoryye ya by khotel kupit'
235 (向顾客穿戴展示 (xiàng gùkè) chuāndài zhǎnshì (向顾客)穿戴展示 (xiàng gùkè) chuāndài zhǎnshì Носить шоу для клиента Nosit' shou dlya kliyenta
236 The wedding gown is being modelled for us by the designer’s daughter The wedding gown is being modelled for us by the designer’s daughter 婚纱礼服正由设计师的女儿为我们塑造 hūnshā lǐfú zhèng yóu shèjì shī de nǚ'ér wèi wǒmen sùzào Свадебное платье моделирует для нас дочь дизайнера Svadebnoye plat'ye modeliruyet dlya nas doch' dizaynera
237 结婚礼服正由设计者的女儿穿在身上给我们看 jiéhūn lǐfú zhèng yóu shèjì zhě de nǚ'ér chuān zài shēnshang gěi wǒmen kàn 结婚礼服正由设计者的女儿穿在身上给我们看 jiéhūn lǐfú zhèng yóu shèjì zhě de nǚ'ér chuān zài shēnshang gěi wǒmen kàn Дочь дизайнера надевает свадебное платье, чтобы показать нам Doch' dizaynera nadevayet svadebnoye plat'ye, chtoby pokazat' nam
238 create copy create copy 创建副本 chuàngjiàn fùběn Создать копию Sozdat' kopiyu
239 复制 fùzhì 复制 fùzhì копия kopiya
240 to create a copy of an activitya situation, etc. so that you can study it before dealing with the real thing to create a copy of an activity, a situation, etc. So that you can study it before dealing with the real thing 创建活动,情境等的副本,以便在处理真实事物之前进行研究 chuàngjiàn huódòng, qíngjìng děng de fùběn, yǐbiàn zài chǔlǐ zhēnshí shìwù zhīqián jìnxíng yánjiū Чтобы создать копию действия, ситуации и т. Д., Чтобы вы могли изучить ее, прежде чем иметь дело с реальной вещью Chtoby sozdat' kopiyu deystviya, situatsii i t. D., Chtoby vy mogli izuchit' yeye, prezhde chem imet' delo s real'noy veshch'yu
241 做成模型;复制  jiāng…zuò chéng móxíng; fùzhì  将...做成模型;复制 jiāng... Zuò chéng móxíng; fùzhì Сделать модель Sdelat' model'
242 创建活动,情境等的副本,以便在处理真实事物之前进行研究 chuàngjiàn huódòng, qíngjìng děng de fùběn, yǐbiàn zài chǔlǐ zhēnshí shìwù zhīqián jìnxíng yánjiū 创建活动,情境等的副本,以便在处理真实事物之前进行研究 chuàngjiàn huódòng, qíngjìng děng de fùběn, yǐbiàn zài chǔlǐ zhēnshí shìwù zhīqián jìnxíng yánjiū Создавайте копии действий, ситуаций и т. Д., Чтобы проводить исследования, прежде чем иметь дело с реальными вещами Sozdavayte kopii deystviy, situatsiy i t. D., Chtoby provodit' issledovaniya, prezhde chem imet' delo s real'nymi veshchami
243 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
244 simulate simulate 模拟 mónǐ моделировать modelirovat'
245 The program can model a typical home page for you The program can model a typical home page for you 该程序可以为您建模典型的主页 gāi chéngxù kěyǐ wéi nín jiàn mó diǎnxíng de zhǔyè Программа может моделировать типичную домашнюю страницу для вас Programma mozhet modelirovat' tipichnuyu domashnyuyu stranitsu dlya vas
246 这个程序可以帮你制作一份典型的主页 zhège chéngxù kěyǐ bāng nǐ zhìzuò yī fèn diǎnxíng de zhǔyè 这个程序可以帮你制作一份典型的主页 zhège chéngxù kěyǐ bāng nǐ zhìzuò yī fèn diǎnxíng de zhǔyè Это приложение может помочь вам сделать типичную домашнюю страницу. Eto prilozheniye mozhet pomoch' vam sdelat' tipichnuyu domashnyuyu stranitsu.
247 clay clay 粘土 niántǔ глина glina
248 etc etc 等等 děng děng и т.д. i t.d.
249 黏土等 niántǔ děng 黏土等 niántǔ děng Глина и др. Glina i dr.
250 to shape clayetc. in order to make sth to shape clay,etc. In order to make sth 塑造粘土等。为了做某事 sùzào niántǔ děng. Wèile zuò mǒu shì Чтобы сформировать глину и т. Д., Чтобы сделать что-то Chtoby sformirovat' glinu i t. D., Chtoby sdelat' chto-to
251 将(黏土等)做成模型 jiāng (niántǔ děng) zuò chéng móxíng 将(黏土等)做成模型 jiāng (niántǔ děng) zuò chéng móxíng Сделать (глина и т. Д.) Модель Sdelat' (glina i t. D.) Model'
252 a statue modelled in bronze a statue modelled in bronze 一座青铜雕像 yīzuò qīngtóng diāoxiàng статуя по образцу бронзы statuya po obraztsu bronzy
253 青铜像 qīngtóng xiàng 青铜像 qīngtóng xiàng Бронзовая статуя Bronzovaya statuya
254 model yourself on sb to copy the behaviour, style, etc. of sb you like and respect in order to be like them  model yourself on sb to copy the behaviour, style, etc. Of sb you like and respect in order to be like them  在某人身上模仿你自己喜欢和尊重的行为,风格等,以便像他们一样 zài mǒu rén shēnshang mófǎng nǐ zìjǐ xǐhuān hé zūnzhòng de xíngwéi, fēnggé děng, yǐbiàn xiàng tāmen yīyàng Смоделируйте себя на sb, чтобы скопировать поведение и т. Д. Sb, которое вам нравится и которого вы уважаете, чтобы быть похожим на них Smodeliruyte sebya na sb, chtoby skopirovat' povedeniye i t. D. Sb, kotoroye vam nravitsya i kotorogo vy uvazhayete, chtoby byt' pokhozhim na nikh
255 仿效;以某人为榜样 fǎngxiào; yǐ mǒu rénwéi bǎngyàng 仿效;以某人为榜样 fǎngxiào; yǐ mǒu rénwéi bǎngyàng Подражать, взять кого-то в качестве примера Podrazhat', vzyat' kogo-to v kachestve primera
256 as a politician,he modelled himself on Churchill as a politician,he modelled himself on Churchill 作为一名政治家,他模仿丘吉尔 zuòwéi yī míng zhèngzhì jiā, tā mófǎng qiūjí'ěr Как политик, он по образцу Черчилля Kak politik, on po obraztsu Cherchillya
257 作为一位从政者,他以丘吉尔为榜样 zuòwéi yī wèi cóngzhèng zhě, tā yǐ qiūjí'ěr wèi bǎngyàng 作为一位从政者,他以丘吉尔为榜样 zuòwéi yī wèi cóngzhèng zhě, tā yǐ qiūjí'ěr wèi bǎngyàng Как политик он использовал Черчилля в качестве примера. Kak politik on ispol'zoval Cherchillya v kachestve primera.
258 model sth on/after sth to make sth so that it looks, works, etc. like sth else model sth on/after sth to make sth so that it looks, works, etc. Like sth else 在某事物之后做某事,以使它看起来像是工作等等 zài mǒu shìwù zhīhòu zuò mǒu shì, yǐ shǐ tā kàn qǐlái xiàng shì gōngzuò děng děng Смоделируйте sth на / после sth, чтобы сделать sth таким, чтобы он выглядел, работал и т. Д., Как sth else Smodeliruyte sth na / posle sth, chtoby sdelat' sth takim, chtoby on vyglyadel, rabotal i t. D., Kak sth else
259 模仿;仿照 mófǎng; fǎngzhào 模仿;仿照 mófǎng; fǎngzhào Подражать; смоделирована Podrazhat'; smodelirovana
260 The The gāi  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  mode 1292 1292 mock turtle soup