A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  mnemonic 1290 1290 mixture          
1 mixture  Mixture  混合物 Hùnhéwù Mélange 混合物 こんごうぶつ  kongōbutsu   
2 a combination of different things  a combination of different things  不同事物的组合 bùtóng shìwù de zǔhé une combinaison de différentes choses 異なる もの  組み合わせ  ことなる もの  くみあわせ  kotonaru mono no kumiawase   
3 混合;结合体 hùnhé; jiéhé tǐ 混合;结合体 hùnhé; jiéhé tǐ Mélange ミキシング  ミキシング  mikishingu   
4 不同事物的组合 bùtóng shìwù de zǔhé 不同事物的组合 bùtóng shìwù de zǔhé Combinaison de différentes choses 異なる もの  組み合わせ  ことなる もの  くみあわせ  kotonaru mono no kumiawase   
5 The city is a mixture of old and new buildings The city is a mixture of old and new buildings 这座城市是新旧建筑的混合体 zhè zuò chéngshì shì xīnjiù jiànzhú de hùnhé tǐ La ville est un mélange d'anciens et de nouveaux bâtiments   新旧  建物  混在 しています  まち  しんきゅう  たてもの  こんざい しています  machi wa shinkyū no tatemono ga konzai shiteimasu 
6 这座城市是新老建筑兼而有之 zhè zuò chéngshì shì xīn lǎo jiànzhú jiān ér yǒu zhī 这座城市是新老建筑兼而有之 zhè zuò chéngshì shì xīn lǎo jiànzhú jiān ér yǒu zhī La ville est une combinaison d'anciens et de nouveaux bâtiments.   古い もの  新しい もの  混在 しています 。  まち  ふるい もの  あたらしい もの  こんざい しています 。  machi wa furui mono to atarashī mono ga konzai shiteimasu  
7 We listened to the news with a mixture of surprise and horror We listened to the news with a mixture of surprise and horror 我们以惊喜和恐怖的混合方式听取了这个消息 wǒmen yǐjīngxǐ hé kǒngbù de hùnhé fāngshì tīngqǔle zhège xiāoxī Nous avons écouté les nouvelles avec un mélange de surprise et d'horreur 私たち  驚き  恐怖  混ざった ニュース  聞いた  わたしたち  おどろき  きょうふ  まざった ニュース きいた  watashitachi wa odoroki to kyōfu no mazatta nyūsu o kīta   
8 我们怀着惊恐突加的心情收听了这则消息 wǒmen huáizhe jīngkǒng tū jiā de xīnqíng shōutīngle zhè zé xiāoxī 我们怀着惊恐突加的心情收听了这则消息 wǒmen huáizhe jīngkǒng tū jiā de xīnqíng shōutīngle zhè zé xiāoxī Nous avons écouté cette nouvelle avec panique. 私たち  この ニュース  パニック  聞いた 。  わたしたち  この ニュース  パニック  きいた 。  watashitachi wa kono nyūsu o panikku de kīta .   
9 我们以惊喜和恐怖的混合方式听取了这个消息 wǒmen yǐ jīngxǐ hé kǒngbù de hùnhé fāngshì tīngqǔle zhège xiāoxī 我们以惊喜和恐怖的混合方式听取了这个消息 wǒmen yǐ jīngxǐ hé kǒngbù de hùnhé fāngshì tīngqǔle zhège xiāoxī Nous avons écouté cette nouvelle avec un mélange de surprise et d'horreur. 私たち  この ニュース  驚き  恐怖  混在 聞いた 。  わたしたち  この ニュース  おどろき  きょうふ  こんざい  きいた 。  watashitachi wa kono nyūsu o odoroki to kyōfu no konzai dekīta .   
10 a substance made by mixing other substances together a substance made by mixing other substances together 通过将其他物质混合在一起而制成的物质 tōngguò jiāng qítā wùzhí hùnhé zài yīqǐ ér zhì chéng de wùzhí une substance fabriquée en mélangeant d'autres substances   物質  混ぜ合わせた 物質    ぶっしつ  まぜあわせた ぶっしつ  ta no busshitsu o mazeawaseta busshitsu   
11 混合物: hùnhéwù: 混合物: hùnhéwù: Mélange: 混合物 :  こんごうぶつ :  kongōbutsu :   
12 cake mixture Cake mixture 蛋糕混合物 Dàngāo hùnhéwù Mélange de gâteau ケーキ ミックス  ケーキ ミックス  kēki mikkusu   
13 蛋糕粉 dàngāo fěn 蛋糕粉 dàngāo fěn Poudre à gâteau ケーキ パウダー  ケーキ パウダー  kēki paudā   
14 蛋糕混合物 dàngāo hùnhéwù 蛋糕混合物 dàngāo hùnhéwù Mélange de gâteau ケーキ ミックス  ケーキ ミックス  kēki mikkusu   
15 Add the eggs to the mixture and beat well Add the eggs to the mixture and beat well 将鸡蛋加入混合物中并打好 jiāng jīdàn jiārù hùnhéwù zhòng bìng dǎ hǎo Ajouter les oeufs au mélange et bien battre   混合物  加えて よく 打つ  たまご  こんごうぶつ  くわえて よく うつ  tamago o kongōbutsu ni kuwaete yoku utsu   
16 将鸡蛋加进混合料中,搅拌均匀 jiāng jīdàn jiā jìn hùnhé liào zhōng, jiǎobàn jūnyún 将鸡蛋加进混合料中,搅拌均匀 jiāng jīdàn jiā jìn hùnhé liào zhōng, jiǎobàn jūnyún Ajouter les œufs au mélange et bien mélanger   ミックス  加えて よく 混ぜる  たまご  ミックス  くわえて よく まぜる  tamago o mikkusu ni kuwaete yoku mazeru   
17 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
18 cough mixture cough mixture 咳药水 ké yàoshuǐ Mélange Toux  混合  せき こんごう  seki kongō   
19 (technical) a combination of two or more substances that mix together without any chemical reaction .taking place (technical) a combination of two or more substances that mix together without any chemical reaction.Taking place (技术)两种或多种物质混合在一起而没有任何化学反应的组合 (jìshù) liǎng zhǒng huò duō zhǒng wùzhí hùnhé zài yīqǐ ér méiyǒu rènhé huàxué fǎnyìng de zǔhé (technique) une combinaison de deux ou plusieurs substances qui se mélangent sans réaction chimique. ( 技術  ) 化学 反応 なしで 一緒  混ざる 2つ 以上 物質  組み合わせ 。  ( ぎじゅつ てき ) かがく はんのう なしで いっしょ  まざる  いじょう  ぶっしつ  くみあわせ 。  ( gijutsu teki ) kagaku hannō nashide issho ni mazaru tsuijō no busshitsu no kumiawase .   
20 混合物;集合体 hùnhéwù; jíhé tǐ 混合物;集合体 hùnhéwù; jíhé tǐ Mélange 混合物  こんごうぶつ  kongōbutsu   
21 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru   
22 compound compound 复合 fùhé Composé 化合物  かごうぶつ  kagōbutsu   
23 the act of mixing different substances together the act of mixing different substances together 将不同物质混合在一起的行为 jiāng bùtóng wùzhí hùnhé zài yīqǐ de xíngwéi Le fait de mélanger différentes substances 異なる 物質  混ぜ合わせる 行為  ことなる ぶっしつ  まぜあわせる こうい  kotonaru busshitsu o mazeawaseru kōi   
24 混合 hùnhé 混合 hùnhé Mélanger ミックス  ミックス  mikkusu   
25 mix-up (informal) a situation that is full of confu­sion, especially because sb has made a mistake  mix-up (informal) a situation that is full of confu­sion, especially because sb has made a mistake  混乱(非正式)一种充满混乱的情况,特别是因为某人犯了错误 hǔnluàn (fēi zhèngshì) yī zhǒng chōngmǎn hǔnluàn de qíngkuàng, tèbié shì yīnwèi mǒu rénfànle cuòwù Confusion (informelle): une situation confuse, en particulier parce que sb a commis une erreur. 混乱 ( 非公式 ) 混乱  満ちた 状況 、 特に sb 間違えた ため  こんらん ( ひこうしき ) こんらん  みちた じょうきょう 、 とくに sb  まちがえた ため  konran ( hikōshiki ) konran ni michita jōkyō , tokuni sb gamachigaeta tame   
26 混乱; 杂乱 hǔnluàn; záluàn 混乱;杂乱 hǔnluàn; záluàn Chaos カオス  カオス  kaosu   
27 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
28 muddle muddle 糊涂 hútú Embrouiller 混乱 する  こんらん する  konran suru 
29 There has been a mix-up over the dates There has been a mix-up over the dates 日期已经混淆了 rìqí yǐ jīng hùnxiáole Il y a eu une confusion entre les dates 日付  混同 されています  ひずけ  こんどう されています  hizuke ga kondō sareteimasu 
30 日期完全搅乱了: rìqí wánquán jiǎoluànle: 日期完全搅乱了: rìqí wánquán jiǎoluànle: La date était complètement fâchée: 日付  完全  怒っていました :  ひずけ  かんぜん  おこっていました :  hizuke wa kanzen ni okotteimashita :   
31 mizzen Mizzen Wéi Mizzen 水仙  すいせん  suisen   
32 also also Aussi また  また  mata 
33 mizen mizen mizen mizen Mizen  ぜん  み ぜん  mi zen   
34 (technical) (technical) (技术) (jìshù) (technique) ( テクニカル )  ( テクニカル )  ( tekunikaru )   
35 also also Aussi また  また  mata   
36 mizzenmast  mizzenmast  后桅 hòu wéi Mizzenmast 水仙 マスト  すいせん マスト  suisen masuto   
37 the mast of a ship that is behind the main mast the mast of a ship that is behind the main mast 在主桅杆后面的船的桅杆 zài zhǔ wéigān hòumiàn de chuán de wéigān Le mât d'un navire qui se trouve derrière le mât principal メイン マスト  後ろ  ある   マスト  メイン マスト  うしろ  ある ふね  マスト  mein masuto no ushiro ni aru fune no masuto   
38 后桅;次桅 hòu wéi; cì wéi 后桅;次桅 hòu wéi; cì wéi Après 後 に     go ni   
39 also also Aussi また  また  mata   
40 mizzen sail mizzen sail mizzen帆 mizzen fān Voile d'artimon 水仙    すいせん    suisen no ho   
41 a sail on the mizzen of a ship a sail on the mizzen of a ship 在船的mizzen上航行 zài chuán de mizzen shàng hángxíng une voile sur le brise-lames d'un navire   水仙    ふね  すいせん    fune no suisen no ho   
42 后桅纵帆;后帆 hòu wéi zòng fān; hòu fān 后桅纵帆;后帆 hòu wéi zòng fān; hòu fān Voile arrière 後部 セール  こうぶ セール  kōbu sēru   
43 ml abbr.(ml or mls) millilitre(s) ml abbr.(Ml or mls) millilitre(s) ml abbr。(ml或mls)毫升 ml abbr.(Ml huò mls) háoshēng Ml ml (ml ou mls) millilitre (s) Ml 略語 ( ml または ml ) ミリリットル  mr りゃくご ( mr または mr ) ミリリットル  Ml ryakugo ( ml mataha ml ) miririttoru   
44 毫升 háoshēng 毫升 háoshēng Ml Ml  mr  Ml   
45 25 ml water 25 ml water 25毫升水 25 háoshēng shuǐ 25 ml d'eau 25 ml の 水  25 mr  みず  25 ml no mizu   
46 25毫升水 25 háoshēng shuǐ 25毫升水 25 háoshēng shuǐ 25 ml d'eau 25 ml の 水  25 mr  みず  25 ml no mizu   
47 MLA abbr Member of the Legislative Assembly MLA abbr Member of the Legislative Assembly MLA abbr立法议会议员 MLA abbr lìfǎ yìhuìyìyuán Député abbr membre de l'Assemblée législative MLA メンバー 議会 議員  mら メンバー ぎかい ぎいん  MLA menbā gikai gīn   
48 立法会议员 lìfǎ huìyìyuán 立法会议员 lìfǎ huì yìyuán Membre du conseil législatif 立法 評議会 メンバー  りっぽう ひょうぎかい メンバー  rippō hyōgikai menbā   
49 M'lud used when speaking to the judge in court M'lud used when speaking to the judge in court M'lud在法庭上与法官交谈时使用过 M'lud zài fǎtíng shàng yǔ fǎguān jiāotán shí shǐyòngguò M'lud a utilisé pour parler au juge au tribunal 法廷  裁判官    する とき  使われる  ほうてい  さいばんかん  はなし  する とき  つかわれる  hōtei de saibankan to hanashi o suru toki ni tsukawareru   
50 (法庭用语)法官大人 (fǎtíng yòngyǔ) fǎguān dàrén (法庭用语)法官大人 (fǎtíng yòngyǔ) fǎguān dàrén (langue du tribunal) juge adulte ( 裁判所  言語 ) 裁判官 アダルト  ( さいばんしょ  げんご ) さいばんかん アダルト  ( saibansho no gengo ) saibankan adaruto   
51 M'lud在法庭上与法官交谈时使用过 M'lud zài fǎtíng shàng yǔ fǎguān jiāotán shí shǐyòngguò M'lud在法庭上与法官交谈时使用过 M'lud zài fǎtíng shàng yǔ fǎguān jiāotán shí shǐyòngguò M'lud l'a utilisé devant un tribunal pour parler à un juge. 裁判官    する とき 、 M ' lud  法廷  それ 使いました 。  さいばんかん  はなし  する とき 、 m ' るd  ほうてい それ  つかいました 。  saibankan to hanashi o suru toki , M ' lud wa hōtei de sore otsukaimashita .   
52 My client pleads guilty,M'lud My client pleads guilty,M'lud 我的客户认罪,M'lud wǒ de kèhù rènzuì,M'lud Mon client plaide coupable, M'lud   依頼人  有罪  認めます 、 M ' lud  わたし  いらいじん  ゆうざい  みとめます 、 m ' るd  watashi no iraijin wa yūzai o mitomemasu , M ' lud 
53 法官大人,我的当事人认罪 fǎguān dàrén, wǒ dí dàng shì rén rènzuì 法官大人,我的当事人认罪 fǎguān dàrén, wǒ dí dàng shì rén rènzuì Juge, mon client plaide coupable 裁判官 、   依頼人  有罪  認めます  さいばんかん 、 わたし  いらいじん  ゆうざい  みとめます  saibankan , watashi no iraijin wa yūzai o mitomemasu   
54 mm abbr., exclamation mm abbr., Exclamation mm abbr。,感叹 mm abbr., Gǎntàn Mm abbr., Exclamation 略語 、 感嘆   りゃくご 、 かんたん   ryakugo , kantan fu   
55 abbr. milimetres abbr. Milimetres 缩写。 milimetres suōxiě. Milimetres Abbrimètres Abbr 。 milimetres  あっbr 。 みりめtれs  Abbr . milimetres 
56 毫米 háomǐ 毫米 háomǐ Millimètre ミリメートル  ミリメートル  mirimētoru   
57 rainfall 6mm  rainfall 6mm  降雨量6mm jiàngyǔ liàng 6mm Précipitations 6mm 降雨量 6 mm  こううりょう 6 っm  koūryō 6 mm   
58 6 毫米的降雨量 6 háomǐ de jiàngyǔ liàng 6毫毫米的降雨量 6 háo háomǐ de jiàngyǔ liàng 6 mm de pluie 6 mm の 降雨  6 っm  こうう  6 mm no koū   
59 a 35mm camera  a 35mm camera  35毫米相机 35 háomǐ xiàngjī une caméra 35mm 35 mm カメラ  35 っm カメラ  35 mm kamera   
60 35毫米照相机 35 háomǐ zhàoxiàngjī 35毫米照相机 35 háomǐ zhàoxiàngjī Caméra 35mm 35 mm カメラ  35 っm カメラ  35 mm kamera   
61 exclamation (also mmm) the way of writing the sound /m/ that people make to show that they are listening to sb or that they agree, they are thinking, they like sth, they are not sure, etc exclamation (also mmm) the way of writing the sound/m/ that people make to show that they are listening to sb or that they agree, they are thinking, they like sth, they are not sure, etc 感叹(也是mmm)写出声音的方式/ m /人们为了表明他们正在倾听某人或他们同意,他们在思考,他们喜欢某事,他们不确定等等 gǎntàn (yěshì mmm) xiě chū shēngyīn de fāngshì/ m/rénmen wèile biǎomíng tāmen zhèngzài qīngtīng mǒu rén huò tāmen tóngyì, tāmen zài sīkǎo, tāmen xǐhuān mǒu shì, tāmen bù quèdìng děng děng Exclamation (aussi mmm) la façon d’écrire le son / m / que les gens font pour montrer qu’ils écoutent sb ou qu’ils sont d’accord, ils pensent, ils aiment ça, ils ne sont pas sûrs, etc. 彼ら  sb  聞いている こと 、 または 同意 していること 、 彼ら  考えている こと 、 彼ら  考えていること 、 彼ら  確信 していない こと など  示す ため 人々  作る   かれら  sb  きいている こと 、 または どうい していること 、 かれら  かんがえている こと 、 かれら  かんがえている こと 、 かれら  かくしん していない こと などお しめす ため  ひとびと  つくる おと  karera ga sb o kīteiru koto , mataha dōi shiteiru koto , kareraga kangaeteiru koto , karera wa kangaeteiru koto , karerawa kakushin shiteinai koto nado o shimesu tame ni hitobitoga tsukuru oto 
62 唔,嗯(书写中表示同意、思考中、喜欢、犹豫等发出的声音) wú, ń (shūxiě zhōng biǎoshì tóngyì, sīkǎo zhōng, xǐhuān, yóuyù děng fāchū de shēngyīn) 唔,嗯(书写中表示同意,思考中,喜欢,犹豫等发出的声音) wú, ń (shūxiě zhōng biǎoshì tóngyì, sīkǎo zhōng, xǐhuān, yóuyù děng fāchū de shēngyīn) Hé, euh. (Dans l'écriture, vous êtes d'accord, pensez, aimez, hésitez, etc.) こんにちは 、 ( この 文章    、 あなた  同意します 、 思う よう  、 躊躇 する 、  )  こんにちは 、 ( この ぶんしょう  なか  、 あなた どうい します 、 おもう よう  、 ちゅうちょ する 、 ひとし )  konnichiha , ( kono bunshō no naka de , anata wa dōishimasu , omō  ni , chūcho suru , hitoshi )   
63 感叹(也是mmm)写出声音的方式/ m /人们为了表明他们正在倾听某人或他们同意,他们在思考,他们喜欢某事,他们不确定等等 gǎntàn (yěshì mmm) xiě chū shēngyīn de fāngshì/ m/rénmen wèile biǎomíng tāmen zhèngzài qīngtīng mǒu rén huò tāmen tóngyì, tāmen zài sīkǎo, tāmen xǐhuān mǒu shì, tāmen bù quèdìng děng děng 感叹(也是mmm)写出声音的方式/ m /人们为了表明他们正在倾听某人或他们同意,他们在思考,他们喜欢某事,他们不确定等等 gǎntàn (yěshì mmm) xiě chū shēngyīn de fāngshì/ m/rénmen wèile biǎomíng tāmen zhèngzài qīngtīng mǒu rén huò tāmen tóngyì, tāmen zài sīkǎo, tāmen xǐhuān mǒu shì, tāmen bù quèdìng děng děng Soupir (aussi mmm) le moyen d'écrire le son / m / les gens pour montrer qu'ils écoutent quelqu'un ou ils sont d'accord, ils pensent, ils aiment quelque chose, ils ne sont pas sûrs, etc. 彼ら       傾けている 、 または 同意している 、 彼ら  考えている 、 彼ら    好んでいる 、 彼ら  確信 していない など  示す ため   ( mmm ) 書く 方法  かれら  だれ   みみ  かたむけている 、 または どうい している 、 かれら  かんがえている 、 かれら  なに   このんでいる 、 かれら  かくしん していない など  しめす ため  おと  ( っm ) かく ほうほう  karera ga dare ka ni mimi o katamuketeiru , mataha dōishiteiru , karera ga kangaeteiru , karera ga nani ka okonondeiru , karera ga kakushin shiteinai nado o shimesutame ni oto o ( mmm ) kaku hōhō   
64 Mm, I know what you mean Mm, I know what you mean 嗯,我知道你的意思 ń, wǒ zhīdào nǐ de yìsi Mm, je sais ce que tu veux dire うーん 、   あなた    意味 する  知っている  ううん 、 わたし  あなた  なに  いみ する   しっている  ūn , watashi wa anata ga nani o imi suru no ka shitteiru   
65 唔,我知道你的意思 wú, wǒ zhīdào nǐ de yìsi 唔,我知道你的意思 wú, wǒ zhīdào nǐ de yìsi Hey, je sais ce que tu veux dire. こんにちは 、   あなた    意味 する  知っています 。  こんにちは 、 わたし  あなた  なに  いみ する  しっています 。  konnichiha , watashi wa anata ga nani o imi suru no kashitteimasu .   
66 Mm,what lovely cake! Mm,what lovely cake! 嗯,什么可爱的蛋糕! ń, shénme kě'ài de dàngāo! Mm, quel beau gâteau! うーん 、 なんて 素敵な ケーキ !  ううん 、 なんて すてきな ケーキ !  ūn , nante sutekina kēki !   
67 唔,多好的蛋糕啊! Wú, duō hǎo de dàngāo a! 唔,多好的蛋糕啊! Wú, duō hǎo de dàngāo a! Hé, comme c'est bon le gâteau! こんにちは 、 ケーキ  どれ ​​ ほど おいしいです  。  こんにちは 、 ケーキ  どれ ​​ ほど おいしいです  。  konnichiha , kēki wa dore ​​ hodo oishīdesu ka .   
68 嗯,什么可爱的蛋糕!  Ń, shénme kě'ài de dàngāo!  嗯,什么可爱的蛋糕! Ń, shénme kě'ài de dàngāo! Eh bien, quel beau gâteau! まあ 、 なんて 素敵な ケーキでしょう 。  まあ 、 なんて すてきな けえきでしょう 。  mā , nante sutekina kēkideshō .   
69 Mmm, I'm not so sure that's a good idea Mmm, I'm not so sure that's a good idea 嗯,我不太确定这是个好主意 Ń, wǒ bù tài quèdìng zhè shìgè hǎo zhǔyì Mmm, je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée うーん 、   それ  良い 考えである こと  あまり確信 していない  ううん 、 わたし  それ  よい かんがえである こと あまり かくしん していない  ūn , watashi wa sore ga yoi kangaedearu koto o amarikakushin shiteinai   
70 嗯,我不知道这想法行不行 ń, wǒ bù zhīdào zhè xiǎngfǎ xíng bùxíng 嗯,我不知道这想法行不行 ń, wǒ bù zhīdào zhè xiǎngfǎ xíng bùxíng Eh bien, je ne sais pas si cette idée fonctionne. まあ 、   この 考え  うまく いく  どう わからない 。  まあ 、 わたし  この かんがえ  うまく いく  どう わからない 。  mā , watashi wa kono kangae ga umaku iku ka dō kawakaranai .   
71 MMR MMR MMR MMR MMR MMR  っmr  MMR   
72 abbr. abbr. 缩写。 suōxiě. Abbr. Abbr 。  あっbr 。  Abbr . 
73 measles Measles 麻疹 Mázhěn Rougeole はしか  はしか  hashika   
74 mumps mumps 腮腺炎 sāixiàn yán Oreillons おたふく 風邪  おたふく かぜ  otafuku kaze 
75 rubella rubella 风疹 fēngzhěn Rubéole 風疹  ふうしん  fūshin   
76 麻疹一腿腺炎一风疹 mázhěn yī tuǐ xiàn yán yī fēngzhěn 麻疹一腿腺炎一风疹 mázhěn yī tuǐ xiàn yán yī fēngzhěn Rougeole, une légite, une rubéole はしか 、 脚炎 、 風疹  はしか 、 あしえん 、 ふうしん  hashika , ashien , fūshin   
77 an MMR jab (a vaccine given to small children to prevent these three diseases) an MMR jab (a vaccine given to small children to prevent these three diseases) MMR刺戳(为小孩预防这三种疾病的疫苗) MMR cì chuō (wèi xiǎohái yùfáng zhè sān zhǒng jíbìng de yìmiáo) Un vaccin ROR (vaccin administré à de jeunes enfants pour prévenir ces trois maladies) MMR ジャブ ( これら 3つ  病気  予防 する ため 小さな 子供  与えられる ワクチン )  っmr ジャブ ( これら   びょうき  よぼう する ため ちいさな こども  あたえられる ワクチン )  MMR jabu ( korera tsu no byōki o yobō suru tame nichīsana kodomo ni ataerareru wakuchin )   
78 麻疹一腮腺炎一风疹疫苗 mázhěn yī sāixiàn yán yī fēngzhěn yìmiáo 麻疹一腮腺炎一风疹疫苗 mázhěn yī sāixiàn yán yī fēngzhěn yìmiáo Vaccin contre la rougeole, les oreillons et la rubéole はしか - おたふく 風邪 - 風疹 ワクチン  はしか - おたふく かぜ - ふうしん ワクチン  hashika - otafuku kaze - fūshin wakuchin   
79 MMS the abbreviation for Multimedia Messaging Service (a system for sending colour pictures and sounds as well as short written messages from one mobile phone/cellphone to another) MMS the abbreviation for Multimedia Messaging Service (a system for sending colour pictures and sounds as well as short written messages from one mobile phone/cellphone to another) MMS是多媒体信息服务(一种用于从一部手机/手机向另一部手机/手机发送彩色图片和声音以及短信息的系统)的缩写 MMS shì duōméitǐ xìnxī fúwù (yī zhǒng yòng yú cóng yī bù shǒujī/shǒujī xiàng lìng yī bù shǒujī/shǒujī fāsòng cǎisè túpiàn hé shēngyīn yǐjí duǎnxìnxī de xìtǒng) de suōxiě MMS est l'abréviation de Multimedia Messaging Service (un système permettant d'envoyer des images et des sons en couleur ainsi que de courts messages écrits d'un téléphone mobile à un autre). MMS Multimedia Messaging Service (マルチメディアメッセージングサービス )  略称 (カラー  写真  音声 、 および 携帯 電話 / 携帯 電話から   携帯 電話   短い 書き込み メッセージ 送信 システム )  っms むrてぃめぢあ めっさぎんg せrびcえ ( まるちめぢあめっせえじんぐさあびす )  りゃくしょう ( カラー しゃしん  おんせい 、 および けいたい でんわ / けいたいでんわ から べつ  けいたい でんわ   みじかい かきこみ メッセージ  そうしん システム )  MMS Multimedia Messaging Service (maruchimediamessējingusābisu ) no ryakushō ( karā noshashin to onsei , oyobi keitai denwa / keitai denwa karabetsu no keitai denwa e no mijikai kakikomi messēji nosōshin shisutemu )   
80 (手机)多媒体信息服务,彩信服务 (shǒujī) duōméitǐ xìnxī fúwù, cǎixìn fúwù (手机)多媒体信息服务,彩信服务 (shǒujī) duōméitǐ xìnxī fúwù, cǎixìn fúwù service d'information multimédia (téléphone mobile), service MMS ( 携帯 電話 ) マルチメディア 情報 サービス 、 MMSサービス  ( けいたい でんわ ) マルチメディア じょうほう サービス 、 っms サービス  ( keitai denwa ) maruchimedia jōhō sābisu , MMS sābisu   
81 (全写为Multimedia Messaging Service ) (quán xiě wèi Multimedia Messaging Service) (全写为多媒体信息服务) (quán xiě wèi duōméitǐ xìnxī fúwù) (tous écrits en tant que service de messagerie multimédia) ( すべて マルチメディアメッセージングサービス として書かれている )  ( すべて まるちめぢあめっせえじんぐさあびす として かかれている )  ( subete maruchimediamessējingusābisu toshitekakareteiru )   
82 an MMS message  an MMS message  彩信 cǎixìn Un message MMS MMS メッセージ  っms メッセージ  MMS messēji   
83 多媒体短信 duōméitǐ duǎnxìn 多媒体短信 duōméitǐ duǎn xìn Message multimédia マルチメディア メッセージ  マルチメディア メッセージ  maruchimedia messēji   
84 He sent me an MMS He sent me an MMS 他给我发了一封彩信 tā gěi wǒ fāle yī fēng cǎixìn Il m'a envoyé un MMS     MMS  送った  かれ  わたし  っms  おくった  kare wa watashi ni MMS o okutta   
85 他给我发了条彩信 tā gěi wǒ fāle tiáo cǎixìn 他给我发了条彩信 tā gěi wǒ fāle tiáo cǎixìn Il m'a envoyé un message MMS.     MMS メッセージ  送った 。  かれ  わたし  っms メッセージ  おくった 。  kare wa watashi ni MMS messēji o okutta .   
86 MNA MNA MNA MNA Député MNA  mな  MNA 
87 Member of the National Assembly Member of the National Assembly 国民议会议员 guómín yìhuì yìyuán Membre de l'Assemblée nationale 国会 議員  こっかい ぎいん  kokkai gīn   
88 国民议会议员 guómín yìhuì yì yuán 国民议会议员 guómín yìhuì yì yuán Membre de l'assemblée nationale 国会 議員  こっかい ぎいん  kokkai gīn 
89 mnemonic  mnemonic  助记符 zhù jì fú Mnémonique ニーモニック  にいもにっく  nīmonikku   
90 a word, sentence, poem, etc. that helps you to remember sth a word, sentence, poem, etc. That helps you to remember sth 一个词,句子,诗等,可以帮助你记住某事 yīgè cí, jùzi, shī děng, kěyǐ bāngzhù nǐ jì zhù mǒu shì un mot, une phrase, un poème, etc. qui vous aide à vous rappeler de ça あなた  sth  覚える   役立つ 単語 、  、 など  あなた  sth  おぼえる   やくだつ たんご 、 ぶん 、 など  anata ga sth o oboeru no ni yakudatsu tango , bun , shinado 
91 帮助记忆的词句(或诗歌等);助记符号 bāngzhù jìyì de cíjù (huò shīgē děng); zhù jì fúhào 帮助记忆的词句(或诗歌等);助记符号 bāngzhù jìyì de cíjù (huò shīgē děng); zhù jì fúhào Mots qui aident à mémoriser (ou poésie, etc.); mnémonique 暗記  役立つ 言葉 ( または  など ) ;ニーモニック  あんき  やくだつ ことば ( または  など ) ; にいもにっく  anki ni yakudatsu kotoba ( mataha shi nado ) ;nīmonikku   
92 mnemonic mnemonic 助记符 zhù jì fú Mnémonique ニーモニック  にいもにっく  nīmonikku 
93 a mnemonic device a mnemonic device 助记设备 zhù jì shèbèi un dispositif mnémonique ニーモニックデバイス  にいもにっくでばいす  nīmonikkudebaisu   
94 助记设备 zhù jì shèbèi 助记设备 zhù jì shèbèi Dispositif mnémonique ニーモニックデバイス  にいもにっくでばいす  nīmonikkudebaisu   
95 助记手 zhù jì shǒuduàn 助记手段 zhù jì shǒuduàn Souvenirs 思い出  おもいで  omoide   
96 MO (BrE) (also M.O. US) abbr. MO (BrE) (also M.O. US) abbr. MO(BrE)(也是M.O. US)abbr。 MO(BrE)(yěshì M.O. US)abbr. MO (BrE) (également M.O. US), abbr. MO ( BrE ) ( また M . O . US ) 略語 。  MO ( BrE ) ( また えむ . おう . US ) りゃくご。  MO ( BrE ) ( mata emu . ō . US ) ryakugo . 
97 medical officer Medical officer 医务人员 Yīwù rényuán Médecin militaire 医療 担当者  いりょう たんとうしゃ  iryō tantōsha   
98 (某机构的)专职医生 (mǒu jīgòu de) zhuānzhí yīshēng (某机构的)专职医生 (mǒu jīgòu de) zhuānzhí yīshēng Médecin à temps plein 専任 医師  せんにん いし  sennin ishi   
99 modus operandi modus operandi 作案手法 zuò'àn shǒufǎ Modus operandi 手口  てぐち  teguchi   
100 工作方法 gōngzuò fāngfǎ 工作方法 gōngzuò fāngfǎ Méthode de travail 作業 方法  さぎょう ほうほう  sagyō hōhō   
  mo  (informal) a very short period of time Mo  (informal) a very short period of time mo(非正式)很短的时间 Mo(fēi zhèngshì) hěn duǎn de shíjiān Mo (informel) une très courte période Mo ( インフォーマル ) ごく 短時間   ( いんふぉうまる ) ごく たんじかん  Mo ( infōmaru ) goku tanjikan   
102 顷刻;瞬间 qǐngkè; shùnjiān 顷刻;瞬间 qǐngkè; shùnjiān Moment 瞬間  しゅんかん  shunkan   
103 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
104 moment moment 时刻 shíkè Moment 瞬間  しゅんかん  shunkan 
105 See you in a mo! See you in a mo! 在一个mo见! zài yīgè mo jiàn! On se voit dans un mois! mo で 会いましょう !    あいましょう !  mo de aimashō !   
106 一会儿见! Yīhuǐ'er jiàn! 一会儿见! Yīhuǐ'er jiàn! A plus tard! またね 。  またね 。  matane .   
107 马上见! Mǎshàng jiàn! 马上见! Mǎshàng jiàn! A bientôt! じゃ 、 またね 。  じゃ 、 またね 。  ja , matane .   
108 moa a large bird that could not fly, that was found in New Zealand but is now extinct(no longer exists) Moa a large bird that could not fly, that was found in New Zealand but is now extinct(no longer exists) moa是一只无法飞翔的大鸟,在新西兰被发现但现已灭绝(不再存在) Moa shì yī zhǐ wúfǎ fēixiáng de dà niǎo, zài xīnxīlán pī fà xiàn dàn xiàn yǐ mièjué (bù zài cúnzài) Moa un grand oiseau qui ne pouvait pas voler, qui a été trouvé en Nouvelle-Zélande mais est maintenant éteint (n'existe plus) 飛ぶ こと  できなかった 大きい  、 それ ニュージーランド  発見 されたが   絶滅 している( もはや 存在 しない ) モア  とぶ こと  できなかった おうきい とり 、 それ  ニュージーランド  はっけん されたが いま  ぜつめつ している ( もはや そんざい しない ) もあ  tobu koto ga dekinakatta ōkī tori , sore wa nyūjīrando dehakken saretaga ima wa zetsumetsu shiteiru ( mohayasonzai shinai ) moa   
109 恐鸟(曾发现于新西兰,不能飞行,已灭绝) kǒng niǎo (céng fāxiàn yú xīnxīlán, bùnéng fēixíng, yǐ mièjué) 恐鸟(曾发现于新西兰,不能飞行,已灭绝) kǒng niǎo (céng fāxiàn yú xīnxīlán, bùnéng fēixíng, yǐ mièjué) Oiseau de la terreur (trouvé en Nouvelle-Zélande, ne peut pas voler, est éteint) 恐怖   ( ニュージーランド  発見 、 飛べない 、絶滅 )  きょうふ  とり ( ニュージーランド  はっけん 、 とべない 、 ぜつめつ )  kyōfu no tori ( nyūjīrando de hakken , tobenai , zetsumetsu)   
110 moan moan 呻吟 shēnyín Moan うめき声  うめきごえ  umekigoe   
111 (of a person) to make a long deep sound, usually expressing unhappiness, suffering or sexual pleasure (of a person) to make a long deep sound, usually expressing unhappiness, suffering or sexual pleasure (一个人)发出长长的声音,通常表达不快乐,痛苦或性快感 (yīgè rén) fāchū zhǎng zhǎng de shēngyīn, tōngcháng biǎodá bù kuàilè, tòngkǔ huò xìng kuàigǎn (d'une personne) pour émettre un son long et profond, exprimant généralement le malheur, la souffrance ou le plaisir sexuel (   ) 長くて 深い   出す こと 、 通常  不幸、 苦しみ 、 または 性的 快楽  表現 する こと  ( ひと  ) ながくて ふかい おと  だす こと 、 つうじょう  ふこう 、 くるしみ 、 または せいてき かいらく ひょうげん する こと  ( hito no ) nagakute fukai oto o dasu koto , tsūjō wa fukōkurushimi , mataha seiteki kairaku o hyōgen suru koto   
112 呻吟 shēnyín 呻吟 shēnyín geindre 喝采  かっさい  kassai   
113 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
114 groan groan 呻吟 shēnyín Groan うめき声  うめきごえ  umekigoe 
115 to moan in/with pain to moan in/with pain 在痛苦中呻吟 zài tòngkǔ zhōng shēnyín Gémir dans / avec douleur 痛み  うめき声  あげる    いたみ  うめきごえ  あげる    itami ni umekigoe o ageru ni wa   
116 痛苦地呻吟 tòngkǔ de shēnyín 痛苦地呻吟 tòngkǔ de shēnyín Douloureusement 痛い ほど  いたい ほど  itai hodo   
117 在痛苦中呻吟 zài tòngkǔ zhōng shēnyín 在痛苦中呻吟 zài tòngkǔ zhōng shēnyín Dans la douleur 痛み に  いたみ   itami ni   
118 The injured man was lying on the ground, moaning. The injured man was lying on the ground, moaning. 受伤的男子躺在地上,呻吟着。 shòushāng de nánzǐ tǎng zài dìshàng, shēnyínzhe. Le blessé gisait sur le sol et gisait sur le sol. 怪我人  うめきながら 地面  横たわっていた 。  けがじん  うめきながら じめん  よこたわっていた 。  kegajin wa umekinagara jimen ni yokotawatteita . 
119 受伤的人躺在地上呻吟着 Shòushāng de rén tǎng zài dìshàng shēnyínzhe 受伤的人躺在地上呻吟着 Shòushāng de rén tǎng zài dìshàng shēnyínzhe Homme blessé gisant sur le sol 負傷 した       なっています  ふしょう した おとこ  ゆか  よこ  なっています  fushō shita otoko ga yuka ni yoko ni natteimasu   
120 I might never see you again,she moaned I might never see you again,she moaned 我可能再也见不到你了,她呻吟道 wǒ kěnéng zài yě jiàn bù dào nǐle, tā shēnyín dào Je ne te reverrai peut-être jamais, gémit-elle   二度と あなた  会えない かも しれない 、 彼女 うめき声  上げた  わたし  にどと あなた  あえない かも しれない 、 かのじょ  うめきごえ  あげた  watashi wa nidoto anata ni aenai kamo shirenai , kanojo waumekigoe o ageta   
121 她呻吟着说:我可能再也见不到你了 tā shēnyínzhe shuō: Wǒ kěnéng zài yě jiàn bù dào nǐle 她呻吟着说:我可能再也见不到你了 tā shēnyínzhe shuō: Wǒ kěnéng zài yě jiàn bù dào nǐle Elle gémit et dit: Je ne te reverrai peut-être jamais. 彼女  うめき声  上げて 言った :   二度とあなた  会う こと はない かも しれません 。  かのじょ  うめきごえ  あげて いった : わたし  にどと あなた  あう こと はない かも しれません 。  kanojo wa umekigoe o agete itta : watashi wa nidoto anatani au koto hanai kamo shiremasen .   
122 〜(on) (about sth) (to sb)/〜(at sb) (informal) to complain about sth in a way that other people find annoying  〜(on) (about sth) (to sb)/〜(at sb) (informal) to complain about sth in a way that other people find annoying  〜(上)(约会)(对某人)/〜(某人)(非正式)以其他人觉得讨厌的方式抱怨某事 〜(shàng)(yuēhuì)(duì mǒu rén)/〜(mǒu rén)(fēi zhèngshì) yǐ qítā rén juédé tǎoyàn de fāngshì bàoyuàn mǒu shì ~ (sur) (à propos de) (à qn) / ~ (à qn) (informel) pour se plaindre de qn d'une manière que d'autres trouvent gênante 〜 ( on ) (  sth ) ( sb  )/〜( sb  ) (非公式 )     迷惑  かける ような 文句  言う 〜 ( おん ) ( やく sth ) ( sb  )/〜( sb  ) ( ひこうしき )   ひと  めいわく  かける ような もんく  いう  〜 ( on ) ( yaku sth ) ( sb e )/〜( sb de ) (hikōshiki ) ta no hito ni meiwaku o kakeru yōna monku o iu
123 抱怨 bàoyuàn 抱怨 bàoyuàn Se plaindre 不満  ふまん  fuman   
124 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
125 grumble grumble Râler つぶやく  つぶやく  tsubuyaku   
126 whine whine 抱怨 bàoyuàn Whine 泣く  なく  naku   
127 What are you moaning on about now? What are you moaning on about now? 你现在在呻吟什么? nǐ xiànzài zài shēnyín shénme? De quoi gémissez-vous maintenant? あなた     嘆いています  ?  あなた  いま なに  なげいています  ?  anata wa ima nani o nageiteimasu ka ?   
128 你在抱怨什么呢? Nǐ zài bàoyuàn shénme ne? 你在抱怨什么呢? Nǐ zài bàoyuàn shénme ne? De quoi te plains-tu? あなた   について 不平  言っています  ?  あなた  なに について ふへい  いっています  ?  anata wa nani nitsuite fuhei o itteimasu ka ?   
129 They're always moaning and groaning about how much they have to do They're always moaning and groaning about how much they have to do 他们总是呻吟着抱怨他们要做多少事情 Tāmen zǒng shì shēnyínzhe bàoyuàn tāmen yào zuò duōshǎo shìqíng Ils gémissent et gémissent toujours au sujet de tout ce qu'ils doivent faire 彼ら  いつも 彼ら  しなければならない ことについて うめき声  うめき声  しています  かれら  いつも かれら  しなければならない こと について うめきごえ  うめきごえ  しています  karera wa itsumo karera ga shinakerebanaranai kotonitsuite umekigoe to umekigoe o shiteimasu 
130 他们总是牢骚满腹,抱怨有很多事要做 tāmen zǒng shì láosāo mǎnfù, bàoyuàn yǒu hěnduō shì yào zuò 他们总是牢骚满腹,抱怨有很多事要做 tāmen zǒng shì láosāo mǎnfù, bàoyuàn yǒu hěnduō shì yào zuò Ils se plaignent toujours, se plaignant qu'il y a beaucoup à faire 彼ら  いつも 不平  言っていますし 、 やるべき こと たくさん あると 不平  言っています  かれら  いつも ふへい  いっていますし 、 やるべき こと  たくさん あると ふへい  いっています  karera wa itsumo fuhei o itteimasushi , yarubeki koto gatakusan aruto fuhei o itteimasu   
131 Bella moaned that her feet were cold. Bella moaned that her feet were cold. 贝拉呻吟着她的脚很冷。 bèi lā shēnyínzhe tā de jiǎo hěn lěng. Bella gémit que ses pieds étaient froids. ベラ    冷たい  うめきました 。  ベラ  あし  つめたい  うめきました 。  bera wa ashi ga tsumetai to umekimashita .   
132 贝拉抱怨说她的脚冷 Bèi lā bàoyuàn shuō tā de jiǎo lěng 贝拉抱怨说她的脚冷 Bèi lā bàoyuàn shuō tā de jiǎo lěng Bella se plaint d'avoir froid aux pieds ベラ    冷たいと 文句  言う  ベラ  あし  つめたいと もんく  いう  bera wa ashi ga tsumetaito monku o iu   
133 贝拉呻吟着她的脚很冷。 bèi lā shēnyínzhe tā de jiǎo hěn lěng. 贝拉呻吟着她的脚很冷。 bèi lā shēnyínzhe tā de jiǎo hěn lěng. Bella a les pieds très froids. ベラ    とても 冷たい まま  している 。  ベラ  あし  とても つめたい まま  している 。  bera wa ashi o totemo tsumetai mama ni shiteiru .   
  note at Note at 不吃 Bù chī Note à  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
134 complain complain 抱怨 bàoyuàn Se conformer 従う  したがう  shitagau   
135 (literary) (literary) (文艺) (wényì) (littéraire) ( 文学 )  ( ぶんがく )  ( bungaku ) 
136 especially of the wind especially of the wind 特别是风 tèbié shì fēng Surtout du vent 特に    とくに かぜ   tokuni kaze no   
137 尤指风 yóu zhǐ fēng 尤指风 yóu zhǐ fēng Surtout le vent 特に   とくに かぜ  tokuni kaze   
138 to make a long deep sound  to make a long deep sound  发出长长的声音 fāchū zhǎng zhǎng de shēngyīn Faire un son long et profond 長く 深い   作る  ながく ふかい おと  つくる  nagaku fukai oto o tsukuru   
139 呼啸;发出萧萧声 hūxiào; fāchū xiāoxiāo shēng 呼啸;发出萧萧声 hūxiào; fāchū xiāoxiāo shēng Sifflement 口笛  吹く  くちぶえ  ふく  kuchibue o fuku   
140 发出长长的声音 fāchū zhǎng zhǎng de shēngyīn 发出长长的声音 fāchū zhǎng zhǎng de shēngyīn Faire un long son 長い   出す  ながい おと  だす  nagai oto o dasu   
141 moaner. moaner. moaner。 moaner. Moaner. Moaner  もあねr  Moaner   
142 a long deep sound, usually expressing unhappiness, suffering or sexual pleasure  A long deep sound, usually expressing unhappiness, suffering or sexual pleasure  长深的声音,通常表达不快乐,痛苦或性快感 Zhǎng shēn de shēngyīn, tōngcháng biǎodá bù kuàilè, tòngkǔ huò xìng kuàigǎn un son long et profond, exprimant généralement le malheur, la souffrance ou le plaisir sexuel 長くて 深い  、 通常  不幸 、 苦しみ 、 または 性的快楽  表す  ながくて ふかい おと 、 つうじょう  ふこう 、 くるしみ、 または せいてき かいらく  あらわす  nagakute fukai oto , tsūjō wa fukō , kurushimi , matahaseiteki kairaku o arawasu   
143 呻吟声 shēnyín shēng 呻吟声 shēnyín shēng Bourdonnement ハミング  ハミング  hamingu   
144 synnym synnym synnym synnym Synnym 同義語  どうぎご  dōgigo   
145 groan groan 呻吟 shēnyín Groan うめき声  うめきごえ  umekigoe 
146 a low moan of despair/anguish a low moan of despair/anguish 低沉的呻吟/痛苦 dīchén de shēnyín/tòngkǔ un faible gémissement de désespoir / angoisse 絶望 / 苦悩  うめき声  低い  ぜつぼう / くのう  うめきごえ  ひくい  zetsubō / kunō no umekigoe ga hikui   
147 在系望/痛苦中发出的低沉的呻吟声 zài xì wàng/tòngkǔ zhōng fāchū de dīchén de shēnyín shēng 在系望/痛苦中发出的低沉的呻吟声 zài xì wàng/tòngkǔ zhōng fāchū de dīchén de shēnyín shēng un ronflement profond dans l'espoir / douleur 希望 / 痛み  深く いびき  かく  きぼう / いたみ  ふかく いびき  かく  kibō / itami o fukaku ibiki o kaku   
148 (informal)a complaint about sth (informal)a complaint about sth (非正式的)关于某事的投诉 (fēi zhèngshì de) guānyú mǒu shì de tóusù (informel) une plainte à propos de qc ( 非公式 ) sth に関する 苦情  ( ひこうしき ) sth にかんする くじょう  ( hikōshiki ) sth nikansuru kujō   
149 抱怨 bàoyuàn 抱怨 bàoyuàn Se plaindre 不満  ふまん  fuman   
150 We had a good moan about work. We had a good moan about work. 我们对工作抱有很好的抱怨。 wǒmen duì gōngzuò bào yǒu hěn hǎo de bàoyuàn. Nous avons eu un bon gémissement sur le travail. 私たち  仕事 について 良い 愚痴  言いました 。  わたしたち  しごと について よい ぐち  いいました 。  watashitachi wa shigoto nitsuite yoi guchi o īmashita .   
151 我们对工作大大地抱怨了一番 Wǒmen duì gōngzuò dàdà dì bàoyuànle yī fān 我们对工作大大地抱怨了一番 Wǒmen duì gōngzuò dàdà dì bàoyuànle yī fān Nous nous sommes beaucoup plaints du travail. 私たち  その 仕事 について 多く  不満  述べた 。  わたしたち  その しごと について おうく  ふまん  のべた 。  watashitachi wa sono shigoto nitsuite ōku no fuman onobeta .   
152 his letters are full of the usual moans and groans. his letters are full of the usual moans and groans. 他的信充满了平常的呻吟和呻吟声。 tā de xìn chōngmǎnle píngcháng de shēnyín hé shēnyín shēng. Ses lettres sont pleines des gémissements et des gémissements habituels.   手紙  いつも  うめき声  うめき声 いっぱいです 。  かれ  てがみ  いつも  うめきごえ  うめきごえ いっぱいです 。  kare no tegami wa itsumo no umekigoe to umekigoe deippaidesu . 
153 他的来信总是满纸怨言 Tā de láixìn zǒng shì mǎn zhǐ yuànyán 他的来信总是满纸怨言 Tā de láixìn zǒng shì mǎn zhǐ yuànyán Sa lettre est toujours pleine de plaintes   手紙  いつも 不満  いっぱいです  かれ  てがみ  いつも ふまん  いっぱいです  kare no tegami wa itsumo fuman ga ippaidesu   
154 (literary) a long deep sound, especially the sound that is made by the wind (literary) a long deep sound, especially the sound that is made by the wind (文学)一种长长的声音,特别是由风声产生的声音 (wénxué) yī zhǒng zhǎng zhǎng de shēngyīn, tèbié shì yóu fēngshēng chǎnshēng de shēngyīn (littéraire) un son long et profond, en particulier le son produit par le vent ( 文学 ) 長く 深い  、 特に  によって 作られる   ( ぶんがく ) ながく ふかい おと 、 とくに かぜ によってつくられる おと  ( bungaku ) nagaku fukai oto , tokuni kaze niyottetsukurareru oto   
155 (尤指风的)呼啸声,萧萧声 (yóu zhǐ fēng de) hūxiào shēng, xiāoxiāo shēng (尤指风的)呼啸声,萧萧声 (yóu zhǐ fēng de) hūxiào shēng, xiāoxiāo shēng (surtout le vent) sifflant, Xiao Xiaosheng ( 特に  ) 口笛  吹く 、    ( とくに かぜ ) くちぶえ  ふく 、 あかつき あかつき  ( tokuni kaze ) kuchibue o fuku , akatsuki akatsuki   
156 moat  moat  护城河 hùchénghé Moat    お ほり  hori   
157 a deep wide channel that was dug around a castle, etc. and filled with water to make it more difficult for enemies to attack  a deep wide channel that was dug around a castle, etc. And filled with water to make it more difficult for enemies to attack  在城堡周围挖了一个深的宽阔的通道,并且充满了水,使敌人更难以攻击 zài chéngbǎo zhōuwéi wāle yīgè shēn de kuānkuò de tōngdào, bìngqiě chōngmǎnle shuǐ, shǐ dírén gèng nányǐ gōngjí un canal large et profond qui a été creusé autour d'un château, etc. et rempli d'eau pour rendre l'attaque plus difficile pour les ennemis  など  周り  掘られ 、   攻撃  にくく するため    いっぱい  なった 深く 広い 水路  しろ など  まわり  ほられ 、 てき  こうげき  にくく する ため  みず  いっぱい  なった ふかく ひろいすいろ  shiro nado no mawari ni horare , teki ga kōgeki shi nikukusuru tame ni mizu de ippai ni natta fukaku hiroi suiro   
158 护城河  hùchénghé  护城河 hùchénghé Moat    お ほり  hori   
159 picture page R013  picture page R013  图片页R013 túpiàn yè R013 Page de l'image R013 画像 ページ R 013  がぞう ページ r 013  gazō pēji R 013   
160 moated  moated  护城河 hùchénghé Moated 係留  けいりゅう  keiryū   
161 a moated manor house a moated manor house 一个护城河的庄园 yīgè hùchénghé de zhuāngyuán un manoir entouré de douves 係留 マナー ハウス  けいりゅう マナー ハウス  keiryū manā hausu   
162 周围有壕兩必庄园宅第 zhōuwéi yǒu háo liǎng bì zhuāngyuán zhái dì 周围有壕两必庄园宅第 zhōuwéi yǒu háo liǎng bì zhuāngyuán zhái dì Il y a deux manoirs incontournables autour 周り  2つ  必需品 マナー ハウス  あります  まわり    ひつじゅひん マナー ハウス  あります  mawari ni tsu no hitsujuhin manā hausu ga arimasu   
163 mob mob 暴民 bàomín Mob 暴徒  ぼうと  bōto 
164 a large crowd of people, especially one that may become violent or cause trouble  a large crowd of people, especially one that may become violent or cause trouble  一大群人,特别是一个可能变得暴力或造成麻烦的人 yī dàqún rén, tèbié shì yīgè kěnéng biàn dé bàolì huò zàochéng máfan de rén une foule nombreuse, en particulier de personnes pouvant devenir violentes ou causer des ennuis 大勢  人々 、 特に 暴力   なっ たり トラブル 引き起こし たり する 人々  たいせい  ひとびと 、 とくに ぼうりょく てき  なっ たり トラブル  ひきおこし たり する ひとびと  taisei no hitobito , tokuni bōryoku teki ni nat tari toraburu ohikiokoshi tari suru hitobito   
165 人群;(尤指)暴民 rénqún;(yóu zhǐ) bàomín 人群;(尤指)暴民 rénqún;(yóu zhǐ) bàomín Foule; (surtout) mob 群衆 ;( 特に ) 暴徒  ぐんしゅう ;( とくに ) ぼうと  gunshū ;( tokuni ) bōto   
166 an angry/unruly mob  an angry/unruly mob  愤怒/不守规矩的暴民 fènnù/bù shǒu guījǔ de bàomín Une foule en colère / indisciplinée 怒って /手  負えない 暴徒  おこって しゅ  おえない ぼうと  okotte shu ni oenai bōto   
167 愤怒的/失控的暴民 fènnù de/shīkòng de bàomín 愤怒的/失控的暴民 fènnù de/shīkòng de bàomín Mob en colère / hors de contrôle 怒って / 暴走 暴徒  おこって / ぼうそう ぼうと  okotte / bōsō bōto   
168 愤怒/不守规矩的暴民 fènnù/bù shǒu guījǔ de bàomín 愤怒/不守规矩的暴民 fènnù/bù shǒu guījǔ de bàomín Mob en colère / indiscipliné 怒って /手  負えない 暴徒  おこって しゅ  おえない ぼうと  okotte shu ni oenai bōto   
169 The mob was/were preparing to storm the building. The mob was/were preparing to storm the building. 暴徒正准备闯入建筑物。 bàotú zhèng zhǔnbèi chuǎng rù jiànzhú wù. La foule se préparait / s'apprêtait à prendre d'assaut le bâtiment. 暴徒  建物  襲撃 する 準備  していた 。  ぼうと  たてもの  しゅうげき する じゅんび  していた 。  bōto wa tatemono o shūgeki suru junbi o shiteita .   
171 聚集的群众准备猛攻矢大楼 Jùjí de qúnzhòng zhǔnbèi měnggōng shǐ dàlóu 聚集的群众准备猛攻矢大楼 Jùjí de qúnzhòng zhǔnbèi měnggōng shǐ dàlóu Des foules prêtes à prendre d'assaut le bâtiment 群衆  建物  襲撃 する 準備  できて  ぐんしゅう  たてもの  しゅうげき する じゅんび  できて  gunshū wa tatemono o shūgeki suru junbi ga dekite   
172 暴徒正准备闯入建筑物。 bàotú zhèng zhǔnbèi chuǎng rù jiànzhú wù. 暴徒正准备闯入建筑物。 bàotú zhèng zhǔnbèi chuǎng rù jiànzhú wù. La foule se prépare à pénétrer dans le bâtiment. 暴徒  建物  侵入 する 準備  しています 。  ぼうと  たてもの  しんにゅう する じゅんび  しています 。  bōto wa tatemono ni shinnyū suru junbi o shiteimasu .   
173 an excited mob of fans An excited mob of fans 一群兴奋的粉丝 Yīqún xīngfèn de fěnsī Une foule de fans enthousiastes ファン  興奮 した 暴徒  ファン  こうふん した ぼうと  fan no kōfun shita bōto   
174 一群激动的球迷 yīqún jīdòng de qiúmí 一群激动的球迷 yīqún jīdòng de qiúmí un groupe de fans enthousiastes 興奮 している ファン  グループ  こうふん している ファン  グループ  kōfun shiteiru fan no gurūpu   
175 一群兴奋的粉丝 yīqún xīngfèn de fěnsī 一群兴奋的粉丝 yīqún xīngfèn de fěnsī un groupe de fans enthousiastes 興奮 している ファン  グループ  こうふん している ファン  グループ  kōfun shiteiru fan no gurūpu   
176 mob rule (a situation in which a mob has control, rather than people in authority) mob rule (a situation in which a mob has control, rather than people in authority) 暴民统治(暴民控制的情况,而不是权威人士) bàomín tǒngzhì (bàomín kòngzhì de qíngkuàng, ér bùshì quánwēi rénshì) Règle de foule (situation dans laquelle une foule contrôle, plutôt que des personnes en position d'autorité) 暴徒  支配 ( 権威  ある 人々  はなく 、 暴徒 支配 している 状況 )  ぼうと  しはい ( けに  ある ひとびと  はなく 、 ぼうと  しはい している じょうきょう )  bōto no shihai ( keni no aru hitobito de hanaku , bōto gashihai shiteiru jōkyō )   
177 暴民统治 bàomín tǒngzhì 暴民统治 bàomín tǒngzhì Règle de la foule 暴徒  支配  ぼうと  しはい  bōto no shihai   
178 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai   
179 lynch mob lynch mob lynch mob lynch mob Lynch mob リンチモブ  りんちもぶ  rinchimobu 
180 (informal) a group of people who are similar in some way (informal) a group of people who are similar in some way (非正式的)一群在某种程度上相似的人 (fēi zhèngshì de) yīqún zài mǒu zhǒng chéngdù shàng xiàng shì de rén (informel) un groupe de personnes qui se ressemblent d'une certaine manière ( 非公式 ) 何らかの   似ている 人々  グループ  ( ひこうしき ) なんらかの かたち  にている ひとびと グループ  ( hikōshiki ) nanrakano katachi de niteiru hitobito nogurūpu   
181 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
182  gang  gang  结伙  jiéhuǒ  Gang   ギャング    ギャング    gyangu   
183 一群,一帮(有共同点的人 yīqún, yī bāng (yǒu gòngtóng diǎn de rén 一群,一帮(有共同点的人 yīqún, yī bāng (yǒu gòngtóng diǎn de rén un groupe, un groupe de personnes グループ 、 人々  グループ  グループ 、 ひとびと  グループ  gurūpu , hitobito no gurūpu   
184 All the usual mob were there All the usual mob were there 所有常见的暴徒都在那里 suǒyǒu chángjiàn de bàotú dōu zài nàlǐ Toute la foule habituelle était là いつも  暴徒   そこ  いた  いつも  ぼうと  みな そこ  いた  itsumo no bōto wa mina soko ni ita   
185 所看成员都在那里 suǒ kàn chéngyuán dōu zài nàlǐ 所看成员都在那里 suǒ kàn chéngyuán dōu zài nàlǐ Les membres qui regardent sont là. 見ている メンバー  います 。  みている メンバー  います 。  miteiru menbā ga imasu .   
186 所有常见的暴徒都在那里 suǒyǒu chángjiàn de bàotú dōu zài nàlǐ 所有常见的暴徒都在那里 suǒyǒu chángjiàn de bàotú dōu zài nàlǐ Tous les voyous sont là すべて  一般 的な 刺客  そこ  います  すべて  いっぱん てきな しかく  そこ  います  subete no ippan tekina shikaku wa soko ni imasu   
187 the Mob  (informal)the people involved in organized crime; the mafia the Mob  (informal)the people involved in organized crime; the mafia 暴徒(非正式)参与有组织犯罪的人;黑手党 bàotú (fēi zhèngshì) cānyù yǒu zǔzhī fànzuì de rén; hēishǒu dǎng La foule (informelle) les personnes impliquées dans le crime organisé; la mafia 暴徒 ( 非公式 ) 組織 犯罪  関与 する 人々 ; マフィア ぼうと ( ひこうしき ) そしき はんざい  かにょ する ひとびと ; マフィア  bōto ( hikōshiki ) soshiki hanzai ni kanyo suru hitobito ;mafia   
188 犯罪团伙;黑手党, fànzuì tuánhuǒ; hēishǒu dǎng, 犯罪团伙;黑手党, fànzuì tuánhuǒ; hēishǒu dǎng, Gang criminel, mafia, 刑事 ギャング 、 マフィア 、  けいじ ギャング 、 マフィア 、  keiji gyangu , mafia ,   
189 a group of animals a group of animals 一群动物 yīqún dòngwù un groupe d'animaux 動物  グループ  どうぶつ  グループ  dōbutsu no gurūpu 
190 (动物的)群 (dòngwù de) qún (动物的)群 (dòngwù de) qún Groupe d'animaux 動物  グループ  どうぶつ  グループ  dōbutsu no gurūpu   
191 a mob of  cattle a mob of  cattle 一群牛 yīqún niú une foule de bétail   暴徒  うし  ぼうと  ushi no bōto   
192 一群牛 yīqún niú 一群牛 yīqún niú Groupe de bétail   グループ  うし  グループ  ushi no gurūpu   
193 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
194 flock flock qún Troupeau 群れ  むれ  mure   
195 herd herd 一群 yīqún Troupeau 群れ  むれ  mure   
196 see heavy see heavy 看得沉重 kàn dé chénzhòng Voir lourd 重い  おもい  omoi   
197 verb (-bb-)  if a crowd of birds or animals mob another bird or animal, they gather round it and attack it  verb (-bb-)  if a crowd of birds or animals mob another bird or animal, they gather round it and attack it  动词(-bb-)如果一群鸟或动物掠过另一只鸟或动物,它们围绕它并攻击它 dòngcí (-bb-) rúguǒ yīqún niǎo huò dòngwù lüèguò lìng yī zhǐ niǎo huò dòngwù, tāmen wéirào tā bìng gōngjí tā Verbe (-bb-) si une foule d'oiseaux ou d'animaux rassemble un autre oiseau ou animal, ils se rassemblent autour de lui et l'attaquent 動詞 (- bb -) たくさん    動物  、    動物  群がった 場合 、 彼ら  それ  一周 して 攻撃します  どうし (- っb -) たくさん  とり  どうぶつ  、  とり  どうぶつ  むらがった ばあい 、 かれら  それ いっしゅう して こうげき します  dōshi (- bb -) takusan no tori ya dōbutsu ga , ta no tori yadōbutsu o muragatta bāi , karera wa sore o isshū shitekōgeki shimasu   
198 (鸟群或兽群)围攻,聚众寒击 (niǎo qún huò shòu qún) wéigōng, jùzhòng hán jī (鸟群或兽群)围攻,聚众寒击 (niǎo qún huò shòu qún) wéigōng, jùzhòng hán jī (Oiseaux ou troupeaux) assiégés, rassemblant des gens (   群れ ) 包囲 された 人々  集める  ( とり  むれ ) ほうい された ひとびと  あつめる  ( tori ya mure ) hōi sareta hitobito o atsumeru   
  动词(-bb-)如果一群鸟或动物掠过另一只鸟或动物,它们围绕它并攻击它 dòngcí (-bb-) rúguǒ yīqún niǎo huò dòngwù lüèguò lìng yī zhǐ niǎo huò dòngwù, tāmen wéirào tā bìng gōngjí tā 动词(-bb-)如果一群鸟或动物掠过另一只鸟或动物,它们围绕它并攻击它 dòngcí (-bb-) rúguǒ yīqún niǎo huò dòngwù lüèguò lìng yī zhǐ niǎo huò dòngwù, tāmen wéirào tā bìng gōngjí tā Verbe (-bb-) Si un groupe d'oiseaux ou d'animaux passe au-dessus d'un autre oiseau ou animal, ils l'entourent et l'attaquent 動詞 (- bb -) ある   動物  集団     動物    通過 すると 、 彼ら  それ  囲み それ 攻撃 する  どうし (- っb -) ある とり  どうぶつ  しゅうだん べつ  とり  どうぶつ  うえ  つうか すると 、 かれら  それ  かこみ それ  こうげき する  dōshi (- bb -) aru tori ya dōbutsu no shūdan ga betsu notori ya dōbutsu no ue o tsūka suruto , karera wa sore okakomi sore o kōgeki suru   
  if a person is mobbed by a crowd of people, the crowd gathers round them in order to see them and try and get their attention  if a person is mobbed by a crowd of people, the crowd gathers round them in order to see them and try and get their attention  如果一个人被一群人围攻,人群聚集在他们周围,以便看到他们,并试着引起他们的注意 rúguǒ yīgè rén bèi yīqún rén wéigōng, rénqún jùjí zài tāmen zhōuwéi, yǐbiàn kàn dào tāmen, bìng shìzhe yǐnqǐ tāmen de zhùyì Si une personne est assaillie par une foule, la foule se rassemble autour d'elle pour la voir et essayer d'attirer son attention.   群衆    群がっている 場合 、 群衆  それら 見て 彼ら  注意  引く よう  する ため  それら 集めます 。  ひと  ぐんしゅう  なか  むらがっている ばあい 、 ぐんしゅう  それら  みて かれら  ちゅうい  ひく よう  する ため  それら  あつめます 。  hito ga gunshū no naka ni muragatteiru bāi , gunshū wasorera o mite karera no chūi o hiku  ni suru tame nisorera o atsumemasu . 
  (人群)围聚,围拢 (rénqún) wéijù, wéilǒng (人群)围聚,围拢 (rénqún) wéijù, wéilǒng (foule) rassemblés autour, entourés ( 群衆 ) まわり  集まり 、 囲まれて ( ぐんしゅう ) まわり  あつまり 、 かこまれて ( gunshū ) mawari ni atsumari , kakomarete  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  mnemonic 1290 1290 mixture