A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  mnemonic 1290 1290 mixture    
1 mixture  Mixture  混合物 Hùnhéwù смесь smes'
2 a combination of different things  a combination of different things  不同事物的组合 bùtóng shìwù de zǔhé сочетание разных вещей sochetaniye raznykh veshchey
3 混合;结合体 hùnhé; jiéhé tǐ 混合;结合体 hùnhé; jiéhé tǐ Смешивание; сочетание Smeshivaniye; sochetaniye
4 不同事物的组合 bùtóng shìwù de zǔhé 不同事物的组合 bùtóng shìwù de zǔhé Сочетание разных вещей Sochetaniye raznykh veshchey
5 The city is a mixture of old and new buildings The city is a mixture of old and new buildings 这座城市是新旧建筑的混合体 zhè zuò chéngshì shì xīnjiù jiànzhú de hùnhé tǐ Город представляет собой смесь старых и новых зданий Gorod predstavlyayet soboy smes' starykh i novykh zdaniy
6 这座城市是新老建筑兼而有之 zhè zuò chéngshì shì xīn lǎo jiànzhú jiān ér yǒu zhī 这座城市是新老建筑兼而有之 zhè zuò chéngshì shì xīn lǎo jiànzhú jiān ér yǒu zhī Город представляет собой сочетание старых и новых зданий. Gorod predstavlyayet soboy sochetaniye starykh i novykh zdaniy.
7 We listened to the news with a mixture of surprise and horror We listened to the news with a mixture of surprise and horror 我们以惊喜和恐怖的混合方式听取了这个消息 wǒmen yǐjīngxǐ hé kǒngbù de hùnhé fāngshì tīngqǔle zhège xiāoxī Мы слушали новости со смесью удивления и ужаса My slushali novosti so smes'yu udivleniya i uzhasa
8 我们怀着惊恐突加的心情收听了这则消息 wǒmen huáizhe jīngkǒng tū jiā de xīnqíng shōutīngle zhè zé xiāoxī 我们怀着惊恐突加的心情收听了这则消息 wǒmen huáizhe jīngkǒng tū jiā de xīnqíng shōutīngle zhè zé xiāoxī Мы слушали эту новость с паникой. My slushali etu novost' s panikoy.
9 我们以惊喜和恐怖的混合方式听取了这个消息 wǒmen yǐ jīngxǐ hé kǒngbù de hùnhé fāngshì tīngqǔle zhège xiāoxī 我们以惊喜和恐怖的混合方式听取了这个消息 wǒmen yǐ jīngxǐ hé kǒngbù de hùnhé fāngshì tīngqǔle zhège xiāoxī Мы слушали эту новость в смеси удивления и ужаса. My slushali etu novost' v smesi udivleniya i uzhasa.
10 a substance made by mixing other substances together a substance made by mixing other substances together 通过将其他物质混合在一起而制成的物质 tōngguò jiāng qítā wùzhí hùnhé zài yīqǐ ér zhì chéng de wùzhí вещество, полученное путем смешивания других веществ вместе veshchestvo, poluchennoye putem smeshivaniya drugikh veshchestv vmeste
11 混合物: hùnhéwù: 混合物: hùnhéwù: Смесь: Smes':
12 cake mixture Cake mixture 蛋糕混合物 Dàngāo hùnhéwù Смесь для кекса Smes' dlya keksa
13 蛋糕粉 dàngāo fěn 蛋糕粉 dàngāo fěn Торт порошок Tort poroshok
14 蛋糕混合物 dàngāo hùnhéwù 蛋糕混合物 dàngāo hùnhéwù Смесь для кекса Smes' dlya keksa
15 Add the eggs to the mixture and beat well Add the eggs to the mixture and beat well 将鸡蛋加入混合物中并打好 jiāng jīdàn jiārù hùnhéwù zhòng bìng dǎ hǎo Добавьте яйца в смесь и хорошо взбейте Dobav'te yaytsa v smes' i khorosho vzbeyte
16 将鸡蛋加进混合料中,搅拌均匀 jiāng jīdàn jiā jìn hùnhé liào zhōng, jiǎobàn jūnyún 将鸡蛋加进混合料中,搅拌均匀 jiāng jīdàn jiā jìn hùnhé liào zhōng, jiǎobàn jūnyún Добавить яйца в смесь и хорошо перемешать Dobavit' yaytsa v smes' i khorosho peremeshat'
17 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
18 cough mixture cough mixture 咳药水 ké yàoshuǐ Смесь от кашля Smes' ot kashlya
19 (technical) a combination of two or more substances that mix together without any chemical reaction .taking place (technical) a combination of two or more substances that mix together without any chemical reaction.Taking place (技术)两种或多种物质混合在一起而没有任何化学反应的组合 (jìshù) liǎng zhǒng huò duō zhǒng wùzhí hùnhé zài yīqǐ ér méiyǒu rènhé huàxué fǎnyìng de zǔhé (технический) комбинация двух или более веществ, которые смешиваются друг с другом без химической реакции. (tekhnicheskiy) kombinatsiya dvukh ili boleye veshchestv, kotoryye smeshivayutsya drug s drugom bez khimicheskoy reaktsii.
20 混合物;集合体 hùnhéwù; jíhé tǐ 混合物;集合体 hùnhéwù; jíhé tǐ Агрегаты смеси; Agregaty smesi;
21 compare compare 相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
22 compound compound 复合 fùhé соединение soyedineniye
23 the act of mixing different substances together the act of mixing different substances together 将不同物质混合在一起的行为 jiāng bùtóng wùzhí hùnhé zài yīqǐ de xíngwéi Акт смешивания различных веществ вместе Akt smeshivaniya razlichnykh veshchestv vmeste
24 混合 hùnhé 混合 hùnhé микшировать mikshirovat'
25 mix-up (informal) a situation that is full of confu­sion, especially because sb has made a mistake  mix-up (informal) a situation that is full of confu­sion, especially because sb has made a mistake  混乱(非正式)一种充满混乱的情况,特别是因为某人犯了错误 hǔnluàn (fēi zhèngshì) yī zhǒng chōngmǎn hǔnluàn de qíngkuàng, tèbié shì yīnwèi mǒu rénfànle cuòwù Перепутать (неформально) ситуацию, которая полна путаницы, особенно потому что sb допустил ошибку Pereputat' (neformal'no) situatsiyu, kotoraya polna putanitsy, osobenno potomu chto sb dopustil oshibku
26 混乱; 杂乱 hǔnluàn; záluàn 混乱;杂乱 hǔnluàn; záluàn Путаница, беспорядочная Putanitsa, besporyadochnaya
27 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
28 muddle muddle 糊涂 hútú темнить temnit'
29 There has been a mix-up over the dates There has been a mix-up over the dates 日期已经混淆了 rìqí yǐ jīng hùnxiáole Там было перепутать даты Tam bylo pereputat' daty
30 日期完全搅乱了: rìqí wánquán jiǎoluànle: 日期完全搅乱了: rìqí wánquán jiǎoluànle: Дата была полностью расстроена: Data byla polnost'yu rasstroyena:
31 mizzen Mizzen Wéi бизань bizan'
32 also also также takzhe
33 mizen mizen mizen mizen бизань bizan'
34 (technical) (technical) (技术) (jìshù) (Технический) (Tekhnicheskiy)
35 also also также takzhe
36 mizzenmast  mizzenmast  后桅 hòu wéi бизань-мачта bizan'-machta
37 the mast of a ship that is behind the main mast the mast of a ship that is behind the main mast 在主桅杆后面的船的桅杆 zài zhǔ wéigān hòumiàn de chuán de wéigān Мачта корабля, которая находится за главной мачтой Machta korablya, kotoraya nakhoditsya za glavnoy machtoy
38 后桅;次桅 hòu wéi; cì wéi 后桅;次桅 hòu wéi; cì wéi Бизань; мачты раз Bizan'; machty raz
39 also also также takzhe
40 mizzen sail mizzen sail mizzen帆 mizzen fān Миззен парус Mizzen parus
41 a sail on the mizzen of a ship a sail on the mizzen of a ship 在船的mizzen上航行 zài chuán de mizzen shàng hángxíng Парус на борту корабля Parus na bortu korablya
42 后桅纵帆;后帆 hòu wéi zòng fān; hòu fān 后桅纵帆;后帆 hòu wéi zòng fān; hòu fān Задний парус Zadniy parus
43 ml abbr.(ml or mls) millilitre(s) ml abbr.(Ml or mls) millilitre(s) ml abbr。(ml或mls)毫升 ml abbr.(Ml huò mls) háoshēng Мл сокр. (Мл или мл) миллилитр (ы) Ml sokr. (Ml ili ml) millilitr (y)
44 毫升 háoshēng 毫升 háoshēng миллилитр millilitr
45 25 ml water 25 ml water 25毫升水 25 háoshēng shuǐ 25 мл воды 25 ml vody
46 25毫升水 25 háoshēng shuǐ 25毫升水 25 háoshēng shuǐ 25 мл воды 25 ml vody
47 MLA abbr Member of the Legislative Assembly MLA abbr Member of the Legislative Assembly MLA abbr立法议会议员 MLA abbr lìfǎ yìhuìyìyuán MLA abbr Депутат Законодательного Собрания MLA abbr Deputat Zakonodatel'nogo Sobraniya
48 立法会议员 lìfǎ huìyìyuán 立法会议员 lìfǎ huì yìyuán Член Законодательного Совета Chlen Zakonodatel'nogo Soveta
49 M'lud used when speaking to the judge in court M'lud used when speaking to the judge in court M'lud在法庭上与法官交谈时使用过 M'lud zài fǎtíng shàng yǔ fǎguān jiāotán shí shǐyòngguò M'lud используется при разговоре с судьей в суде M'lud ispol'zuyetsya pri razgovore s sud'yey v sude
50 (法庭用语)法官大人 (fǎtíng yòngyǔ) fǎguān dàrén (法庭用语)法官大人 (fǎtíng yòngyǔ) fǎguān dàrén (язык суда) судья для взрослых (yazyk suda) sud'ya dlya vzroslykh
51 M'lud在法庭上与法官交谈时使用过 M'lud zài fǎtíng shàng yǔ fǎguān jiāotán shí shǐyòngguò M'lud在法庭上与法官交谈时使用过 M'lud zài fǎtíng shàng yǔ fǎguān jiāotán shí shǐyòngguò М'луд использовал это в суде, когда разговаривал с судьей. M'lud ispol'zoval eto v sude, kogda razgovarival s sud'yey.
52 My client pleads guilty,M'lud My client pleads guilty,M'lud 我的客户认罪,M'lud wǒ de kèhù rènzuì,M'lud Мой клиент признает себя виновным, М'луд Moy kliyent priznayet sebya vinovnym, M'lud
53 法官大人,我的当事人认罪 fǎguān dàrén, wǒ dí dàng shì rén rènzuì 法官大人,我的当事人认罪 fǎguān dàrén, wǒ dí dàng shì rén rènzuì Судья, мой клиент признает себя виновным Sud'ya, moy kliyent priznayet sebya vinovnym
54 mm abbr., exclamation mm abbr., Exclamation mm abbr。,感叹 mm abbr., Gǎntàn Мм сокр., Восклицательный знак Mm sokr., Vosklitsatel'nyy znak
55 abbr. milimetres abbr. Milimetres 缩写。 milimetres suōxiě. Milimetres Сокращенные милиметры Sokrashchennyye milimetry
56 毫米 háomǐ 毫米 háomǐ миллиметр millimetr
57 rainfall 6mm  rainfall 6mm  降雨量6mm jiàngyǔ liàng 6mm Ливень 6мм Liven' 6mm
58 6 毫米的降雨量 6 háomǐ de jiàngyǔ liàng 6毫毫米的降雨量 6 háo háomǐ de jiàngyǔ liàng 6 мм осадков 6 mm osadkov
59 a 35mm camera  a 35mm camera  35毫米相机 35 háomǐ xiàngjī 35-мм камера 35-mm kamera
60 35毫米照相机 35 háomǐ zhàoxiàngjī 35毫米照相机 35 háomǐ zhàoxiàngjī 35-мм камера 35-mm kamera
61 exclamation (also mmm) the way of writing the sound /m/ that people make to show that they are listening to sb or that they agree, they are thinking, they like sth, they are not sure, etc exclamation (also mmm) the way of writing the sound/m/ that people make to show that they are listening to sb or that they agree, they are thinking, they like sth, they are not sure, etc 感叹(也是mmm)写出声音的方式/ m /人们为了表明他们正在倾听某人或他们同意,他们在思考,他们喜欢某事,他们不确定等等 gǎntàn (yěshì mmm) xiě chū shēngyīn de fāngshì/ m/rénmen wèile biǎomíng tāmen zhèngzài qīngtīng mǒu rén huò tāmen tóngyì, tāmen zài sīkǎo, tāmen xǐhuān mǒu shì, tāmen bù quèdìng děng děng Восклицательный (также ммм) способ написания звука / м /, который люди делают, чтобы показать, что они слушают кого-то или что они согласны, они думают, им нравится что-то, они не уверены, и т. Д. Vosklitsatel'nyy (takzhe mmm) sposob napisaniya zvuka / m /, kotoryy lyudi delayut, chtoby pokazat', chto oni slushayut kogo-to ili chto oni soglasny, oni dumayut, im nravitsya chto-to, oni ne uvereny, i t. D.
62 唔,嗯(书写中表示同意、思考中、喜欢、犹豫等发出的声音) wú, ń (shūxiě zhōng biǎoshì tóngyì, sīkǎo zhōng, xǐhuān, yóuyù děng fāchū de shēngyīn) 唔,嗯(书写中表示同意,思考中,喜欢,犹豫等发出的声音) wú, ń (shūxiě zhōng biǎoshì tóngyì, sīkǎo zhōng, xǐhuān, yóuyù děng fāchū de shēngyīn) Привет, гм. (В письме вы соглашаетесь, думаете, стесняетесь и т. Д.) Privet, gm. (V pis'me vy soglashayetes', dumayete, stesnyayetes' i t. D.)
63 感叹(也是mmm)写出声音的方式/ m /人们为了表明他们正在倾听某人或他们同意,他们在思考,他们喜欢某事,他们不确定等等 gǎntàn (yěshì mmm) xiě chū shēngyīn de fāngshì/ m/rénmen wèile biǎomíng tāmen zhèngzài qīngtīng mǒu rén huò tāmen tóngyì, tāmen zài sīkǎo, tāmen xǐhuān mǒu shì, tāmen bù quèdìng děng děng 感叹(也是mmm)写出声音的方式/ m /人们为了表明他们正在倾听某人或他们同意,他们在思考,他们喜欢某事,他们不确定等等 gǎntàn (yěshì mmm) xiě chū shēngyīn de fāngshì/ m/rénmen wèile biǎomíng tāmen zhèngzài qīngtīng mǒu rén huò tāmen tóngyì, tāmen zài sīkǎo, tāmen xǐhuān mǒu shì, tāmen bù quèdìng děng děng Вздох (также ммм) способ написать звук / м / людей, чтобы показать, что они слушают кого-то или они согласны, они думают, им что-то нравится, они не уверены, и т. Д. Vzdokh (takzhe mmm) sposob napisat' zvuk / m / lyudey, chtoby pokazat', chto oni slushayut kogo-to ili oni soglasny, oni dumayut, im chto-to nravitsya, oni ne uvereny, i t. D.
64 Mm, I know what you mean Mm, I know what you mean 嗯,我知道你的意思 ń, wǒ zhīdào nǐ de yìsi Я знаю, что ты имеешь в виду YA znayu, chto ty imeyesh' v vidu
65 唔,我知道你的意思 wú, wǒ zhīdào nǐ de yìsi 唔,我知道你的意思 wú, wǒ zhīdào nǐ de yìsi Эй, я знаю, что ты имеешь в виду. Ey, ya znayu, chto ty imeyesh' v vidu.
66 Mm,what lovely cake! Mm,what lovely cake! 嗯,什么可爱的蛋糕! ń, shénme kě'ài de dàngāo! Мм, какой милый торт! Mm, kakoy milyy tort!
67 唔,多好的蛋糕啊! Wú, duō hǎo de dàngāo a! 唔,多好的蛋糕啊! Wú, duō hǎo de dàngāo a! Эй, как хорош торт! Ey, kak khorosh tort!
68 嗯,什么可爱的蛋糕!  Ń, shénme kě'ài de dàngāo!  嗯,什么可爱的蛋糕! Ń, shénme kě'ài de dàngāo! Ну, какой прекрасный торт! Nu, kakoy prekrasnyy tort!
69 Mmm, I'm not so sure that's a good idea Mmm, I'm not so sure that's a good idea 嗯,我不太确定这是个好主意 Ń, wǒ bù tài quèdìng zhè shìgè hǎo zhǔyì Ммм, я не уверен, что это хорошая идея Mmm, ya ne uveren, chto eto khoroshaya ideya
70 嗯,我不知道这想法行不行 ń, wǒ bù zhīdào zhè xiǎngfǎ xíng bùxíng 嗯,我不知道这想法行不行 ń, wǒ bù zhīdào zhè xiǎngfǎ xíng bùxíng Ну, я не знаю, работает ли эта идея. Nu, ya ne znayu, rabotayet li eta ideya.
71 MMR MMR MMR MMR MMR MMR
72 abbr. abbr. 缩写。 suōxiě. сокращенный sokrashchennyy
73 measles Measles 麻疹 Mázhěn корь kor'
74 mumps mumps 腮腺炎 sāixiàn yán свинка svinka
75 rubella rubella 风疹 fēngzhěn краснуха krasnukha
76 麻疹一腿腺炎一风疹 mázhěn yī tuǐ xiàn yán yī fēngzhěn 麻疹一腿腺炎一风疹 mázhěn yī tuǐ xiàn yán yī fēngzhěn Корь, легит, краснуха Kor', legit, krasnukha
77 an MMR jab (a vaccine given to small children to prevent these three diseases) an MMR jab (a vaccine given to small children to prevent these three diseases) MMR刺戳(为小孩预防这三种疾病的疫苗) MMR cì chuō (wèi xiǎohái yùfáng zhè sān zhǒng jíbìng de yìmiáo) MMR джеб (вакцина, которую дают маленьким детям, чтобы предотвратить эти три заболевания) MMR dzheb (vaktsina, kotoruyu dayut malen'kim detyam, chtoby predotvratit' eti tri zabolevaniya)
78 麻疹一腮腺炎一风疹疫苗 mázhěn yī sāixiàn yán yī fēngzhěn yìmiáo 麻疹一腮腺炎一风疹疫苗 mázhěn yī sāixiàn yán yī fēngzhěn yìmiáo Вакцина против кори, эпидемического паротита и краснухи Vaktsina protiv kori, epidemicheskogo parotita i krasnukhi
79 MMS the abbreviation for Multimedia Messaging Service (a system for sending colour pictures and sounds as well as short written messages from one mobile phone/cellphone to another) MMS the abbreviation for Multimedia Messaging Service (a system for sending colour pictures and sounds as well as short written messages from one mobile phone/cellphone to another) MMS是多媒体信息服务(一种用于从一部手机/手机向另一部手机/手机发送彩色图片和声音以及短信息的系统)的缩写 MMS shì duōméitǐ xìnxī fúwù (yī zhǒng yòng yú cóng yī bù shǒujī/shǒujī xiàng lìng yī bù shǒujī/shǒujī fāsòng cǎisè túpiàn hé shēngyīn yǐjí duǎnxìnxī de xìtǒng) de suōxiě MMS - сокращение от Multimedia Messaging Service (система для отправки цветных изображений и звуков, а также коротких письменных сообщений с одного мобильного телефона / мобильного телефона на другой) MMS - sokrashcheniye ot Multimedia Messaging Service (sistema dlya otpravki tsvetnykh izobrazheniy i zvukov, a takzhe korotkikh pis'mennykh soobshcheniy s odnogo mobil'nogo telefona / mobil'nogo telefona na drugoy)
80 (手机)多媒体信息服务,彩信服务 (shǒujī) duōméitǐ xìnxī fúwù, cǎixìn fúwù (手机)多媒体信息服务,彩信服务 (shǒujī) duōméitǐ xìnxī fúwù, cǎixìn fúwù (мобильный телефон) мультимедийная информационная служба, услуга MMS (mobil'nyy telefon) mul'timediynaya informatsionnaya sluzhba, usluga MMS
81 (全写为Multimedia Messaging Service ) (quán xiě wèi Multimedia Messaging Service) (全写为多媒体信息服务) (quán xiě wèi duōméitǐ xìnxī fúwù) (все написано как служба мультимедийных сообщений) (vse napisano kak sluzhba mul'timediynykh soobshcheniy)
82 an MMS message  an MMS message  彩信 cǎixìn MMS-сообщение MMS-soobshcheniye
83 多媒体短信 duōméitǐ duǎnxìn 多媒体短信 duōméitǐ duǎn xìn Мультимедийное сообщение Mul'timediynoye soobshcheniye
84 He sent me an MMS He sent me an MMS 他给我发了一封彩信 tā gěi wǒ fāle yī fēng cǎixìn Он прислал мне MMS On prislal mne MMS
85 他给我发了条彩信 tā gěi wǒ fāle tiáo cǎixìn 他给我发了条彩信 tā gěi wǒ fāle tiáo cǎixìn Он отправил мне MMS-сообщение. On otpravil mne MMS-soobshcheniye.
86 MNA MNA MNA MNA МНО MNO
87 Member of the National Assembly Member of the National Assembly 国民议会议员 guómín yìhuì yìyuán Депутат Национального Собрания Deputat Natsional'nogo Sobraniya
88 国民议会议员 guómín yìhuì yì yuán 国民议会议员 guómín yìhuì yì yuán Член национального собрания Chlen natsional'nogo sobraniya
89 mnemonic  mnemonic  助记符 zhù jì fú мнемонический mnemonicheskiy
90 a word, sentence, poem, etc. that helps you to remember sth a word, sentence, poem, etc. That helps you to remember sth 一个词,句子,诗等,可以帮助你记住某事 yīgè cí, jùzi, shī děng, kěyǐ bāngzhù nǐ jì zhù mǒu shì слово, предложение, стихотворение и т. д., которые помогут вам запомнить slovo, predlozheniye, stikhotvoreniye i t. d., kotoryye pomogut vam zapomnit'
91 帮助记忆的词句(或诗歌等);助记符号 bāngzhù jìyì de cíjù (huò shīgē děng); zhù jì fúhào 帮助记忆的词句(或诗歌等);助记符号 bāngzhù jìyì de cíjù (huò shīgē děng); zhù jì fúhào Слова, которые помогают запомнить (или стихи и т. Д.); Мнемонический Slova, kotoryye pomogayut zapomnit' (ili stikhi i t. D.); Mnemonicheskiy
92 mnemonic mnemonic 助记符 zhù jì fú мнемонический mnemonicheskiy
93 a mnemonic device a mnemonic device 助记设备 zhù jì shèbèi мнемоническое устройство mnemonicheskoye ustroystvo
94 助记设备 zhù jì shèbèi 助记设备 zhù jì shèbèi Мнемоническое устройство Mnemonicheskoye ustroystvo
95 助记手 zhù jì shǒuduàn 助记手段 zhù jì shǒuduàn Мнемоника средства Mnemonika sredstva
96 MO (BrE) (also M.O. US) abbr. MO (BrE) (also M.O. US) abbr. MO(BrE)(也是M.O. US)abbr。 MO(BrE)(yěshì M.O. US)abbr. МО (BrE) (также М.О. США) сокр. MO (BrE) (takzhe M.O. SSHA) sokr.
97 medical officer Medical officer 医务人员 Yīwù rényuán Врач Vrach
98 (某机构的)专职医生 (mǒu jīgòu de) zhuānzhí yīshēng (某机构的)专职医生 (mǒu jīgòu de) zhuānzhí yīshēng Штатный врач Shtatnyy vrach
99 modus operandi modus operandi 作案手法 zuò'àn shǒufǎ Модус операнди Modus operandi
100 工作方法 gōngzuò fāngfǎ 工作方法 gōngzuò fāngfǎ Метод работы Metod raboty
  mo  (informal) a very short period of time Mo  (informal) a very short period of time mo(非正式)很短的时间 Mo(fēi zhèngshì) hěn duǎn de shíjiān Мо (неформальный) очень короткий период времени Mo (neformal'nyy) ochen' korotkiy period vremeni
102 顷刻;瞬间 qǐngkè; shùnjiān 顷刻;瞬间 qǐngkè; shùnjiān Немедленно, в тот момент, Nemedlenno, v tot moment,
103 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
104 moment moment 时刻 shíkè момент moment
105 See you in a mo! See you in a mo! 在一个mo见! zài yīgè mo jiàn! Увидимся в мес! Uvidimsya v mes!
106 一会儿见! Yīhuǐ'er jiàn! 一会儿见! Yīhuǐ'er jiàn! Увидимся позже! Uvidimsya pozzhe!
107 马上见! Mǎshàng jiàn! 马上见! Mǎshàng jiàn! До скорой встречи! Do skoroy vstrechi!
108 moa a large bird that could not fly, that was found in New Zealand but is now extinct(no longer exists) Moa a large bird that could not fly, that was found in New Zealand but is now extinct(no longer exists) moa是一只无法飞翔的大鸟,在新西兰被发现但现已灭绝(不再存在) Moa shì yī zhǐ wúfǎ fēixiáng de dà niǎo, zài xīnxīlán pī fà xiàn dàn xiàn yǐ mièjué (bù zài cúnzài) Моа крупная птица, которая не могла летать, была найдена в Новой Зеландии, но теперь вымерла (больше не существует) Moa krupnaya ptitsa, kotoraya ne mogla letat', byla naydena v Novoy Zelandii, no teper' vymerla (bol'she ne sushchestvuyet)
109 恐鸟(曾发现于新西兰,不能飞行,已灭绝) kǒng niǎo (céng fāxiàn yú xīnxīlán, bùnéng fēixíng, yǐ mièjué) 恐鸟(曾发现于新西兰,不能飞行,已灭绝) kǒng niǎo (céng fāxiàn yú xīnxīlán, bùnéng fēixíng, yǐ mièjué) Птица ужаса (найдена в Новой Зеландии, не может летать, вымерла) Ptitsa uzhasa (naydena v Novoy Zelandii, ne mozhet letat', vymerla)
110 moan moan 呻吟 shēnyín стонать stonat'
111 (of a person) to make a long deep sound, usually expressing unhappiness, suffering or sexual pleasure (of a person) to make a long deep sound, usually expressing unhappiness, suffering or sexual pleasure (一个人)发出长长的声音,通常表达不快乐,痛苦或性快感 (yīgè rén) fāchū zhǎng zhǎng de shēngyīn, tōngcháng biǎodá bù kuàilè, tòngkǔ huò xìng kuàigǎn (человека) издавать длинный глубокий звук, обычно выражая несчастье, страдание или сексуальное удовольствие (cheloveka) izdavat' dlinnyy glubokiy zvuk, obychno vyrazhaya neschast'ye, stradaniye ili seksual'noye udovol'stviye
112 呻吟 shēnyín 呻吟 shēnyín стонать stonat'
113 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
114 groan groan 呻吟 shēnyín кряхтеть kryakhtet'
115 to moan in/with pain to moan in/with pain 在痛苦中呻吟 zài tòngkǔ zhōng shēnyín Стонать от боли Stonat' ot boli
116 痛苦地呻吟 tòngkǔ de shēnyín 痛苦地呻吟 tòngkǔ de shēnyín Застонала от боли Zastonala ot boli
117 在痛苦中呻吟 zài tòngkǔ zhōng shēnyín 在痛苦中呻吟 zài tòngkǔ zhōng shēnyín Боль Bol'
118 The injured man was lying on the ground, moaning. The injured man was lying on the ground, moaning. 受伤的男子躺在地上,呻吟着。 shòushāng de nánzǐ tǎng zài dìshàng, shēnyínzhe. Пострадавший лежал на земле и стонал. Postradavshiy lezhal na zemle i stonal.
119 受伤的人躺在地上呻吟着 Shòushāng de rén tǎng zài dìshàng shēnyínzhe 受伤的人躺在地上呻吟着 Shòushāng de rén tǎng zài dìshàng shēnyínzhe Раненый мужчина лежал на полу Ranenyy muzhchina lezhal na polu
120 I might never see you again,she moaned I might never see you again,she moaned 我可能再也见不到你了,她呻吟道 wǒ kěnéng zài yě jiàn bù dào nǐle, tā shēnyín dào Я никогда не увижу тебя снова, простонала она YA nikogda ne uvizhu tebya snova, prostonala ona
121 她呻吟着说:我可能再也见不到你了 tā shēnyínzhe shuō: Wǒ kěnéng zài yě jiàn bù dào nǐle 她呻吟着说:我可能再也见不到你了 tā shēnyínzhe shuō: Wǒ kěnéng zài yě jiàn bù dào nǐle Она застонала и сказала: «Я никогда тебя больше не увижу». Ona zastonala i skazala: «YA nikogda tebya bol'she ne uvizhu».
122 〜(on) (about sth) (to sb)/〜(at sb) (informal) to complain about sth in a way that other people find annoying  〜(on) (about sth) (to sb)/〜(at sb) (informal) to complain about sth in a way that other people find annoying  〜(上)(约会)(对某人)/〜(某人)(非正式)以其他人觉得讨厌的方式抱怨某事 〜(shàng)(yuēhuì)(duì mǒu rén)/〜(mǒu rén)(fēi zhèngshì) yǐ qítā rén juédé tǎoyàn de fāngshì bàoyuàn mǒu shì ~ (on) (о чем-то) (to sb) / ~ (на sb) (неформально) жаловаться на sth так, что другие люди находят это раздражающим ~ (on) (o chem-to) (to sb) / ~ (na sb) (neformal'no) zhalovat'sya na sth tak, chto drugiye lyudi nakhodyat eto razdrazhayushchim
123 抱怨 bàoyuàn 抱怨 bàoyuàn сетовать setovat'
124 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
125 grumble grumble ворчать vorchat'
126 whine whine 抱怨 bàoyuàn ныть nyt'
127 What are you moaning on about now? What are you moaning on about now? 你现在在呻吟什么? nǐ xiànzài zài shēnyín shénme? О чем ты стонешь сейчас? O chem ty stonesh' seychas?
128 你在抱怨什么呢? Nǐ zài bàoyuàn shénme ne? 你在抱怨什么呢? Nǐ zài bàoyuàn shénme ne? На что вы жалуетесь? Na chto vy zhaluyetes'?
129 They're always moaning and groaning about how much they have to do They're always moaning and groaning about how much they have to do 他们总是呻吟着抱怨他们要做多少事情 Tāmen zǒng shì shēnyínzhe bàoyuàn tāmen yào zuò duōshǎo shìqíng Они всегда стонут и стонут о том, сколько они должны сделать Oni vsegda stonut i stonut o tom, skol'ko oni dolzhny sdelat'
130 他们总是牢骚满腹,抱怨有很多事要做 tāmen zǒng shì láosāo mǎnfù, bàoyuàn yǒu hěnduō shì yào zuò 他们总是牢骚满腹,抱怨有很多事要做 tāmen zǒng shì láosāo mǎnfù, bàoyuàn yǒu hěnduō shì yào zuò Они всегда жалуются, жалуются, что есть много дел Oni vsegda zhaluyutsya, zhaluyutsya, chto yest' mnogo del
131 Bella moaned that her feet were cold. Bella moaned that her feet were cold. 贝拉呻吟着她的脚很冷。 bèi lā shēnyínzhe tā de jiǎo hěn lěng. Белла застонала, что ее ноги были холодными. Bella zastonala, chto yeye nogi byli kholodnymi.
132 贝拉抱怨说她的脚冷 Bèi lā bàoyuàn shuō tā de jiǎo lěng 贝拉抱怨说她的脚冷 Bèi lā bàoyuàn shuō tā de jiǎo lěng Белла жалуется, что ее ноги холодные Bella zhaluyetsya, chto yeye nogi kholodnyye
133 贝拉呻吟着她的脚很冷。 bèi lā shēnyínzhe tā de jiǎo hěn lěng. 贝拉呻吟着她的脚很冷。 bèi lā shēnyínzhe tā de jiǎo hěn lěng. Белла очень холодно держит ноги. Bella ochen' kholodno derzhit nogi.
  note at Note at 不吃 Bù chī Обратите внимание на Obratite vnimaniye na
134 complain complain 抱怨 bàoyuàn пожаловаться pozhalovat'sya
135 (literary) (literary) (文艺) (wényì) (Литературный) (Literaturnyy)
136 especially of the wind especially of the wind 特别是风 tèbié shì fēng Особенно ветра Osobenno vetra
137 尤指风 yóu zhǐ fēng 尤指风 yóu zhǐ fēng Особенно ветер Osobenno veter
138 to make a long deep sound  to make a long deep sound  发出长长的声音 fāchū zhǎng zhǎng de shēngyīn Сделать длинный глубокий звук Sdelat' dlinnyy glubokiy zvuk
139 呼啸;发出萧萧声 hūxiào; fāchū xiāoxiāo shēng 呼啸;发出萧萧声 hūxiào; fāchū xiāoxiāo shēng Свист, выданный шорох Svist, vydannyy shorokh
140 发出长长的声音 fāchū zhǎng zhǎng de shēngyīn 发出长长的声音 fāchū zhǎng zhǎng de shēngyīn Сделать длинный звук Sdelat' dlinnyy zvuk
141 moaner. moaner. moaner。 moaner. нытик. nytik.
142 a long deep sound, usually expressing unhappiness, suffering or sexual pleasure  A long deep sound, usually expressing unhappiness, suffering or sexual pleasure  长深的声音,通常表达不快乐,痛苦或性快感 Zhǎng shēn de shēngyīn, tōngcháng biǎodá bù kuàilè, tòngkǔ huò xìng kuàigǎn длинный глубокий звук, обычно выражающий несчастье, страдание или сексуальное удовольствие dlinnyy glubokiy zvuk, obychno vyrazhayushchiy neschast'ye, stradaniye ili seksual'noye udovol'stviye
143 呻吟声 shēnyín shēng 呻吟声 shēnyín shēng Стоны Stony
144 synnym synnym synnym synnym synnym synnym
145 groan groan 呻吟 shēnyín кряхтеть kryakhtet'
146 a low moan of despair/anguish a low moan of despair/anguish 低沉的呻吟/痛苦 dīchén de shēnyín/tòngkǔ тихий стон отчаяния / страдания tikhiy ston otchayaniya / stradaniya
147 在系望/痛苦中发出的低沉的呻吟声 zài xì wàng/tòngkǔ zhōng fāchū de dīchén de shēnyín shēng 在系望/痛苦中发出的低沉的呻吟声 zài xì wàng/tòngkǔ zhōng fāchū de dīchén de shēnyín shēng глубокий храп в надежде / боли glubokiy khrap v nadezhde / boli
148 (informal)a complaint about sth (informal)a complaint about sth (非正式的)关于某事的投诉 (fēi zhèngshì de) guānyú mǒu shì de tóusù (неофициальная) жалоба на что-либо (neofitsial'naya) zhaloba na chto-libo
149 抱怨 bàoyuàn 抱怨 bàoyuàn сетовать setovat'
150 We had a good moan about work. We had a good moan about work. 我们对工作抱有很好的抱怨。 wǒmen duì gōngzuò bào yǒu hěn hǎo de bàoyuàn. У нас был хороший стон о работе. U nas byl khoroshiy ston o rabote.
151 我们对工作大大地抱怨了一番 Wǒmen duì gōngzuò dàdà dì bàoyuànle yī fān 我们对工作大大地抱怨了一番 Wǒmen duì gōngzuò dàdà dì bàoyuànle yī fān Мы много жаловались на работу. My mnogo zhalovalis' na rabotu.
152 his letters are full of the usual moans and groans. his letters are full of the usual moans and groans. 他的信充满了平常的呻吟和呻吟声。 tā de xìn chōngmǎnle píngcháng de shēnyín hé shēnyín shēng. Его письма полны обычных стонов и стонов. Yego pis'ma polny obychnykh stonov i stonov.
153 他的来信总是满纸怨言 Tā de láixìn zǒng shì mǎn zhǐ yuànyán 他的来信总是满纸怨言 Tā de láixìn zǒng shì mǎn zhǐ yuànyán Его письмо всегда полно жалоб Yego pis'mo vsegda polno zhalob
154 (literary) a long deep sound, especially the sound that is made by the wind (literary) a long deep sound, especially the sound that is made by the wind (文学)一种长长的声音,特别是由风声产生的声音 (wénxué) yī zhǒng zhǎng zhǎng de shēngyīn, tèbié shì yóu fēngshēng chǎnshēng de shēngyīn (литературный) длинный глубокий звук, особенно звук, издаваемый ветром (literaturnyy) dlinnyy glubokiy zvuk, osobenno zvuk, izdavayemyy vetrom
155 (尤指风的)呼啸声,萧萧声 (yóu zhǐ fēng de) hūxiào shēng, xiāoxiāo shēng (尤指风的)呼啸声,萧萧声 (yóu zhǐ fēng de) hūxiào shēng, xiāoxiāo shēng (особенно ветер) свист, Сяо Сяошэн (osobenno veter) svist, Syao Syaoshen
156 moat  moat  护城河 hùchénghé ров rov
157 a deep wide channel that was dug around a castle, etc. and filled with water to make it more difficult for enemies to attack  a deep wide channel that was dug around a castle, etc. And filled with water to make it more difficult for enemies to attack  在城堡周围挖了一个深的宽阔的通道,并且充满了水,使敌人更难以攻击 zài chéngbǎo zhōuwéi wāle yīgè shēn de kuānkuò de tōngdào, bìngqiě chōngmǎnle shuǐ, shǐ dírén gèng nányǐ gōngjí глубокий широкий канал, вырытый вокруг замка и т. д. и заполненный водой, чтобы противникам было труднее атаковать glubokiy shirokiy kanal, vyrytyy vokrug zamka i t. d. i zapolnennyy vodoy, chtoby protivnikam bylo trudneye atakovat'
158 护城河  hùchénghé  护城河 hùchénghé ров rov
159 picture page R013  picture page R013  图片页R013 túpiàn yè R013 Страница изображения R013 Stranitsa izobrazheniya R013
160 moated  moated  护城河 hùchénghé ров rov
161 a moated manor house a moated manor house 一个护城河的庄园 yīgè hùchénghé de zhuāngyuán усадьба со рвом usad'ba so rvom
162 周围有壕兩必庄园宅第 zhōuwéi yǒu háo liǎng bì zhuāngyuán zhái dì 周围有壕两必庄园宅第 zhōuwéi yǒu háo liǎng bì zhuāngyuán zhái dì Вокруг есть две обязательные усадьбы Vokrug yest' dve obyazatel'nyye usad'by
163 mob mob 暴民 bàomín чернь chern'
164 a large crowd of people, especially one that may become violent or cause trouble  a large crowd of people, especially one that may become violent or cause trouble  一大群人,特别是一个可能变得暴力或造成麻烦的人 yī dàqún rén, tèbié shì yīgè kěnéng biàn dé bàolì huò zàochéng máfan de rén большая толпа людей, особенно та, которая может стать насильственной или вызвать проблемы bol'shaya tolpa lyudey, osobenno ta, kotoraya mozhet stat' nasil'stvennoy ili vyzvat' problemy
165 人群;(尤指)暴民 rénqún;(yóu zhǐ) bàomín 人群;(尤指)暴民 rénqún;(yóu zhǐ) bàomín Толпа; (особенно) моб Tolpa; (osobenno) mob
166 an angry/unruly mob  an angry/unruly mob  愤怒/不守规矩的暴民 fènnù/bù shǒu guījǔ de bàomín Сердитая / неуправляемая толпа Serditaya / neupravlyayemaya tolpa
167 愤怒的/失控的暴民 fènnù de/shīkòng de bàomín 愤怒的/失控的暴民 fènnù de/shīkòng de bàomín Злой / неконтролируемый моб Zloy / nekontroliruyemyy mob
168 愤怒/不守规矩的暴民 fènnù/bù shǒu guījǔ de bàomín 愤怒/不守规矩的暴民 fènnù/bù shǒu guījǔ de bàomín Сердитая / неуправляемая толпа Serditaya / neupravlyayemaya tolpa
169 The mob was/were preparing to storm the building. The mob was/were preparing to storm the building. 暴徒正准备闯入建筑物。 bàotú zhèng zhǔnbèi chuǎng rù jiànzhú wù. Толпа готовилась к штурму здания. Tolpa gotovilas' k shturmu zdaniya.
171 聚集的群众准备猛攻矢大楼 Jùjí de qúnzhòng zhǔnbèi měnggōng shǐ dàlóu 聚集的群众准备猛攻矢大楼 Jùjí de qúnzhòng zhǔnbèi měnggōng shǐ dàlóu Собравшиеся толпы готовы штурмовать здание Sobravshiyesya tolpy gotovy shturmovat' zdaniye
172 暴徒正准备闯入建筑物。 bàotú zhèng zhǔnbèi chuǎng rù jiànzhú wù. 暴徒正准备闯入建筑物。 bàotú zhèng zhǔnbèi chuǎng rù jiànzhú wù. Толпа готовится ворваться в здание. Tolpa gotovitsya vorvat'sya v zdaniye.
173 an excited mob of fans An excited mob of fans 一群兴奋的粉丝 Yīqún xīngfèn de fěnsī Взволнованная толпа поклонников Vzvolnovannaya tolpa poklonnikov
174 一群激动的球迷 yīqún jīdòng de qiúmí 一群激动的球迷 yīqún jīdòng de qiúmí группа возбужденных фанатов gruppa vozbuzhdennykh fanatov
175 一群兴奋的粉丝 yīqún xīngfèn de fěnsī 一群兴奋的粉丝 yīqún xīngfèn de fěnsī группа возбужденных фанатов gruppa vozbuzhdennykh fanatov
176 mob rule (a situation in which a mob has control, rather than people in authority) mob rule (a situation in which a mob has control, rather than people in authority) 暴民统治(暴民控制的情况,而不是权威人士) bàomín tǒngzhì (bàomín kòngzhì de qíngkuàng, ér bùshì quánwēi rénshì) Правило мобов (ситуация, в которой моб имеет контроль, а не людей у ​​власти) Pravilo mobov (situatsiya, v kotoroy mob imeyet kontrol', a ne lyudey u ​​vlasti)
177 暴民统治 bàomín tǒngzhì 暴民统治 bàomín tǒngzhì Правило мобов Pravilo mobov
178 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
179 lynch mob lynch mob lynch mob lynch mob Линч моб Linch mob
180 (informal) a group of people who are similar in some way (informal) a group of people who are similar in some way (非正式的)一群在某种程度上相似的人 (fēi zhèngshì de) yīqún zài mǒu zhǒng chéngdù shàng xiàng shì de rén (неформальная) группа людей, которые в некотором роде похожи (neformal'naya) gruppa lyudey, kotoryye v nekotorom rode pokhozhi
181 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
182  gang  gang  结伙  jiéhuǒ  банда  banda
183 一群,一帮(有共同点的人 yīqún, yī bāng (yǒu gòngtóng diǎn de rén 一群,一帮(有共同点的人 yīqún, yī bāng (yǒu gòngtóng diǎn de rén группа, группа людей gruppa, gruppa lyudey
184 All the usual mob were there All the usual mob were there 所有常见的暴徒都在那里 suǒyǒu chángjiàn de bàotú dōu zài nàlǐ Все обычные толпы были там Vse obychnyye tolpy byli tam
185 所看成员都在那里 suǒ kàn chéngyuán dōu zài nàlǐ 所看成员都在那里 suǒ kàn chéngyuán dōu zài nàlǐ Члены, которые смотрят, там. Chleny, kotoryye smotryat, tam.
186 所有常见的暴徒都在那里 suǒyǒu chángjiàn de bàotú dōu zài nàlǐ 所有常见的暴徒都在那里 suǒyǒu chángjiàn de bàotú dōu zài nàlǐ Все общие бандиты там Vse obshchiye bandity tam
187 the Mob  (informal)the people involved in organized crime; the mafia the Mob  (informal)the people involved in organized crime; the mafia 暴徒(非正式)参与有组织犯罪的人;黑手党 bàotú (fēi zhèngshì) cānyù yǒu zǔzhī fànzuì de rén; hēishǒu dǎng Моб (неформальные) люди, причастные к организованной преступности, мафия Mob (neformal'nyye) lyudi, prichastnyye k organizovannoy prestupnosti, mafiya
188 犯罪团伙;黑手党, fànzuì tuánhuǒ; hēishǒu dǎng, 犯罪团伙;黑手党, fànzuì tuánhuǒ; hēishǒu dǎng, Криминальная банда, мафия, Kriminal'naya banda, mafiya,
189 a group of animals a group of animals 一群动物 yīqún dòngwù группа животных gruppa zhivotnykh
190 (动物的)群 (dòngwù de) qún (动物的)群 (dòngwù de) qún Группа животных Gruppa zhivotnykh
191 a mob of  cattle a mob of  cattle 一群牛 yīqún niú толпа крупного рогатого скота tolpa krupnogo rogatogo skota
192 一群牛 yīqún niú 一群牛 yīqún niú Группа крупного рогатого скота Gruppa krupnogo rogatogo skota
193 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim
194 flock flock qún стадо stado
195 herd herd 一群 yīqún табун tabun
196 see heavy see heavy 看得沉重 kàn dé chénzhòng См тяжелый Sm tyazhelyy
197 verb (-bb-)  if a crowd of birds or animals mob another bird or animal, they gather round it and attack it  verb (-bb-)  if a crowd of birds or animals mob another bird or animal, they gather round it and attack it  动词(-bb-)如果一群鸟或动物掠过另一只鸟或动物,它们围绕它并攻击它 dòngcí (-bb-) rúguǒ yīqún niǎo huò dòngwù lüèguò lìng yī zhǐ niǎo huò dòngwù, tāmen wéirào tā bìng gōngjí tā Глагол (-bb-) если толпа птиц или животных набрасывается на другую птицу или животное, они собираются вокруг нее и нападают на нее Glagol (-bb-) yesli tolpa ptits ili zhivotnykh nabrasyvayetsya na druguyu ptitsu ili zhivotnoye, oni sobirayutsya vokrug neye i napadayut na neye
198 (鸟群或兽群)围攻,聚众寒击 (niǎo qún huò shòu qún) wéigōng, jùzhòng hán jī (鸟群或兽群)围攻,聚众寒击 (niǎo qún huò shòu qún) wéigōng, jùzhòng hán jī (Птицы или стада) осаждали, собирая людей (Ptitsy ili stada) osazhdali, sobiraya lyudey
  动词(-bb-)如果一群鸟或动物掠过另一只鸟或动物,它们围绕它并攻击它 dòngcí (-bb-) rúguǒ yīqún niǎo huò dòngwù lüèguò lìng yī zhǐ niǎo huò dòngwù, tāmen wéirào tā bìng gōngjí tā 动词(-bb-)如果一群鸟或动物掠过另一只鸟或动物,它们围绕它并攻击它 dòngcí (-bb-) rúguǒ yīqún niǎo huò dòngwù lüèguò lìng yī zhǐ niǎo huò dòngwù, tāmen wéirào tā bìng gōngjí tā Глагол (-bb-) Если группа птиц или животных проходит над другой птицей или животным, они окружают ее и атакуют Glagol (-bb-) Yesli gruppa ptits ili zhivotnykh prokhodit nad drugoy ptitsey ili zhivotnym, oni okruzhayut yeye i atakuyut
  if a person is mobbed by a crowd of people, the crowd gathers round them in order to see them and try and get their attention  if a person is mobbed by a crowd of people, the crowd gathers round them in order to see them and try and get their attention  如果一个人被一群人围攻,人群聚集在他们周围,以便看到他们,并试着引起他们的注意 rúguǒ yīgè rén bèi yīqún rén wéigōng, rénqún jùjí zài tāmen zhōuwéi, yǐbiàn kàn dào tāmen, bìng shìzhe yǐnqǐ tāmen de zhùyì Если человек окружен толпой людей, толпа собирается вокруг них, чтобы увидеть их и попытаться привлечь их внимание. Yesli chelovek okruzhen tolpoy lyudey, tolpa sobirayetsya vokrug nikh, chtoby uvidet' ikh i popytat'sya privlech' ikh vnimaniye.
  (人群)围聚,围拢 (rénqún) wéijù, wéilǒng (人群)围聚,围拢 (rénqún) wéijù, wéilǒng (толпа) собрались вокруг (tolpa) sobralis' vokrug
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  mnemonic 1290 1290 mixture