|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
mix |
1289 |
1289 |
mixing desk |
|
|
1 |
a pair of wool
mix socks(made of wool and other materials) |
A pair of wool mix socks(made
of wool and other materials) |
一双羊毛混合袜子(羊毛和其他材料制成) |
Yīshuāng yángmáo
hùnhé wàzi (yángmáo hé qítā cáiliào zhì chéng) |
пара
носков из
шерстяной
смеси (из
шерсти и других
материалов) |
para noskov iz sherstyanoy
smesi (iz shersti i drugikh materialov) |
2 |
一双羊毛混纺袜子 |
yīshuāng yángmáo
hùnfǎng wàzi |
一双羊毛混纺袜子 |
yīshuāng yángmáo
hùnfǎng wàzi |
пара
шерстяных
носков |
para sherstyanykh noskov |
3 |
a combination
of things that you need to make sth, often sold as a powder to which you add
water, etc. |
a combination of things that
you need to make sth, often sold as a powder to which you add water, etc. |
你需要做的事情的组合,通常作为你加水的粉末出售,等等。 |
nǐ xūyào zuò de
shìqíng de zǔhé, tōngcháng zuòwéi nǐ jiāshuǐ de
fěnmò chūshòu, děng děng. |
комбинация
вещей,
которые вам
нужно сделать,
часто
продаются в
виде
порошка, в
который вы
добавляете
воду и т. д. |
kombinatsiya veshchey, kotoryye
vam nuzhno sdelat', chasto prodayutsya v vide poroshka, v kotoryy vy
dobavlyayete vodu i t. d. |
4 |
配料,混合料
(常为粉状) |
Pèiliào, hùnhé liào (cháng wèi
fěn zhuàng) |
配料,混合料(常为粉状) |
Pèiliào, hùnhé liào (cháng wèi
fěn zhuàng) |
Ингредиенты,
смеси (часто
порошкообразные) |
Ingrediyenty, smesi (chasto
poroshkoobraznyye) |
5 |
a cake mix |
a cake mix |
蛋糕混合 |
dàngāo hùnhé |
торт
смесь |
tort smes' |
6 |
蛋糕粉 |
dàngāo fěn |
蛋糕粉 |
dàngāo fěn |
Торт
порошок |
Tort poroshok |
7 |
cement mix |
cement mix |
水泥混合物 |
shuǐní hùnhéwù |
Цементная
смесь |
Tsementnaya smes' |
8 |
水泥配料 |
shuǐní pèiliào |
水泥配料 |
shuǐní pèiliào |
Цементные
ингредиенты |
Tsementnyye ingrediyenty |
9 |
in popular
music |
in popular music |
在流行音乐中 |
zài liúxíng yīnyuè
zhōng |
В
популярной
музыке |
V populyarnoy muzyke |
10 |
流行音乐 |
liúxíng yīnyuè |
流行音乐 |
liúxíng yīnyuè |
Поп
музыка |
Pop muzyka |
11 |
在流行音乐中 |
zài liúxíng yīnyuè
zhōng |
在流行音乐中 |
zài liúxíng yīnyuè
zhōng |
В
поп-музыке |
V pop-muzyke |
12 |
remix |
remix |
混音 |
hǔn yīn |
ремикс |
remiks |
13 |
at |
at |
在 |
zài |
в |
v |
14 |
remix |
remix |
混音 |
hǔn yīn |
ремикс |
remiks |
15 |
the particular
way that instruments and voices are arranged in a piece of music |
the particular way that
instruments and voices are arranged in a piece of music |
乐器和声音在一段音乐中排列的特殊方式 |
yuèqì hé shēngyīn zài
yīduàn yīnyuè zhōng páiliè de tèshū fāngshì |
Особый
способ,
которым
инструменты
и голоса
расположены
в
музыкальном
произведении |
Osobyy sposob, kotorym
instrumenty i golosa raspolozheny v muzykal'nom proizvedenii |
16 |
混录;混音 |
hǔn lù; hǔn yīn |
混录,混音 |
hǔn lù, hǔn yīn |
Смешанная
запись |
Smeshannaya zapis' |
17 |
an arrangement
of several songs or pieces of music into one continuous piece, especially for
dancing |
an arrangement of several songs
or pieces of music into one continuous piece, especially for dancing |
将几首歌曲或一些音乐片段排列成一个连续的片段,特别是用于舞蹈 |
jiāng jǐ shǒu
gēqǔ huò yīxiē yīnyuè piànduàn páiliè chéng
yīgè liánxù de piànduàn, tèbié shì yòng yú wǔdǎo |
Аранжировка
нескольких
песен или
музыкальных
произведений
в одно
непрерывное
произведение,
особенно
для танцев |
Aranzhirovka neskol'kikh pesen
ili muzykal'nykh proizvedeniy v odno nepreryvnoye proizvedeniye, osobenno
dlya tantsev |
18 |
乐曲组合,连奏;,连唱 |
yuèqǔ zǔhé, lián
zòu;, lián chàng |
乐曲组合,连奏;,连唱 |
yuèqǔ zǔhé, lián
zòu;, lián chàng |
Музыкальная
композиция,
легато; |
Muzykal'naya kompozitsiya,
legato; |
19 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
синонимов |
sinonimov |
20 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
Анализ
синонимов |
Analiz sinonimov |
21 |
mix |
mix |
混合 |
hùnhé |
микшировать |
mikshirovat' |
22 |
stir |
stir |
搅拌 |
jiǎobàn |
переполох |
perepolokh |
23 |
mingle |
mingle |
交融 |
jiāoróng |
смешиваться |
smeshivat'sya |
24 |
blend |
blend |
混合 |
hùnhé |
смесь |
smes' |
25 |
These words all refer to
substances, qualities, ideas or feelings combining or being combined. |
These words all refer to
substances, qualities, ideas or feelings combining or being combined. |
这些词语都指的是结合或组合的物质,品质,想法或感受。 |
zhèxiē cíyǔ dōu
zhǐ de shì jiéhé huò zǔhé de wùzhí, pǐnzhí, xiǎngfǎ
huò gǎnshòu. |
Все
эти слова
относятся к
веществам,
качествам,
идеям или
чувствам,
которые
объединяются
или
объединяются. |
Vse eti slova otnosyatsya k
veshchestvam, kachestvam, ideyam ili chuvstvam, kotoryye
ob"yedinyayutsya ili ob"yedinyayutsya. |
26 |
以上各词均指物质、品质、想法或情感的混合、掺合、融合 |
Yǐshàng gè cí jūn
zhǐ wùzhí, pǐnzhí, xiǎngfǎ huò qínggǎn de hùnhé, càn
hé, rónghé |
以上各词均指物质,品质,想法或情感的混合,掺合,融合 |
Yǐshàng gè cí jūn
zhǐ wùzhí, pǐnzhí, xiǎngfǎ huò qínggǎn de hùnhé, càn
hé, rónghé |
Каждое
из
приведенных
выше слов
относится к
смеси,
смешиванию
и слиянию
материи, качества,
мысли или
эмоции. |
Kazhdoye iz privedennykh vyshe
slov otnositsya k smesi, smeshivaniyu i sliyaniyu materii, kachestva, mysli
ili emotsii. |
27 |
mix to combine two or more substances, qualities, ideas or
feelings, usually in a way that means they cannot easily be separated; to be
combined in this way |
mix to combine two or more
substances, qualities, ideas or feelings, usually in a way that means they
cannot easily be separated; to be combined in this way |
将两种或多种物质,质量,想法或感觉混合在一起,通常意味着它们不易分离;以这种方式结合起来 |
jiāng liǎng
zhǒng huò duō zhǒng wùzhí, zhìliàng, xiǎngfǎ huò
gǎnjué hùnhé zài yīqǐ, tōngcháng yìwèizhe tāmen bùyì
fēnlí; yǐ zhè zhǒng fāngshì jiéhé qǐlái |
Смешайте,
чтобы
объединить
две или
более субстанции,
качества,
идеи или
чувства,
обычно
таким
образом,
чтобы они не
могли быть
разделены; |
Smeshayte, chtoby
ob"yedinit' dve ili boleye substantsii, kachestva, idei ili chuvstva,
obychno takim obrazom, chtoby oni ne mogli byt' razdeleny; |
28 |
指(使)两种或以上物质、品质、想法或情感等混合、,掺合、融合 |
zhǐ (shǐ) liǎng
zhǒng huò yǐshàng wùzhí, pǐnzhí, xiǎngfǎ huò
qínggǎn děng hùnhé,, càn hé, rónghé |
指(使)两种或以上物质,品质,想法或情感等混合,,掺合,融合 |
zhǐ (shǐ) liǎng
zhǒng huò yǐshàng wùzhí, pǐnzhí, xiǎngfǎ huò
qínggǎn děng hùnhé,, càn hé, rónghé |
Смешивать,
смешивать
или
смешивать
два или
более
вещества,
качества,
идеи или
эмоции. |
Smeshivat', smeshivat' ili
smeshivat' dva ili boleye veshchestva, kachestva, idei ili emotsii. |
29 |
将两种或多种物质,质量,想法或感觉混合在一起,通常意味着它们不易分离;
以这种方式结合起来 |
jiāng liǎng
zhǒng huò duō zhǒng wùzhí, zhìliàng, xiǎngfǎ huò
gǎnjué hùnhé zài yīqǐ, tōngcháng yìwèizhe tāmen bùyì
fēnlí; yǐ zhè zhǒng fāngshì jiéhé qǐlái |
将两种或多种物质,质量,想法或感觉混合在一起,通常意味着它们不易分离;以这种方式结合起来 |
jiāng liǎng
zhǒng huò duō zhǒng wùzhí, zhìliàng, xiǎngfǎ huò
gǎnjué hùnhé zài yīqǐ, tōngcháng yìwèizhe tāmen bùyì
fēnlí; yǐ zhè zhǒng fāngshì jiéhé qǐlái |
Смешивание
двух или
более
веществ,
качеств,
идей или
чувств
вместе
обычно
означает, что
их нелегко
разделить,
объединить
таким образом |
Smeshivaniye dvukh ili boleye
veshchestv, kachestv, idey ili chuvstv vmeste obychno oznachayet, chto ikh
nelegko razdelit', ob"yedinit' takim obrazom |
30 |
Mix all the ingredients together in bowl |
Mix all the ingredients together in bowl |
将所有成分混合在一起 |
jiāng suǒyǒu chéngfèn hùnhé
zài yīqǐ |
Смешайте
все
ингредиенты
в миске |
Smeshayte vse ingrediyenty v miske |
31 |
把所有的配料放在碗里,搅和一下 |
bǎ suǒyǒu de
pèiliào fàng zài wǎn lǐ, jiǎohuo yīxià |
把所有的配料放在碗里,搅和一下 |
bǎ suǒyǒu de
pèiliào fàng zài wǎn lǐ, jiǎohuo yīxià |
Положите
все
ингредиенты
в миску и
перемешайте |
Polozhite vse ingrediyenty v
misku i peremeshayte |
32 |
oil and water
do notmix |
oil and water do notmix |
油和水不混合 |
yóu hé shuǐ bù hùnhé |
Масло
и вода не
смешиваются |
Maslo i voda ne smeshivayutsya |
33 |
油和水不相融 |
yóu hé shuǐ bù xiāng
róng |
油和水不相融 |
yóu hé shuǐ bù xiāng
róng |
Масло
и вода не
смешиваются |
Maslo i voda ne smeshivayutsya |
34 |
stir to move a liquid or substance around, using a spoon or sth
similar, in order to mix it thoroughly 指搅动、搅和、搅拌(液体或物质) |
stir to move a liquid or
substance around, using a spoon or sth similar, in order to mix it thoroughly
zhǐ jiǎodòng, jiǎohuo, jiǎobàn (yètǐ huò wùzhí) |
用勺子或类似物搅拌以移动液体或物质,以便将其彻底混合。指搅动,搅和,搅拌(液体或物质) |
yòng sháozi huò lèisì wù
jiǎobàn yǐ yídòng yètǐ huò wùzhí, yǐbiàn jiāng qí
chèdǐ hùnhé. Zhǐ jiǎodòng, jiǎohuo, jiǎobàn
(yètǐ huò wùzhí) |
Размешайте,
чтобы
переместить
жидкость или
вещество,
используя
ложку или
что-то подобное,
чтобы
тщательно
перемешать |
Razmeshayte, chtoby peremestit'
zhidkost' ili veshchestvo, ispol'zuya lozhku ili chto-to podobnoye, chtoby
tshchatel'no peremeshat' |
35 |
She stirred her tea |
She stirred her tea |
她搅拌了她的茶 |
tā jiǎobànle tā
de chá |
Она
помешивала
чай |
Ona pomeshivala chay |
36 |
她搅了搅茶 |
tā jiǎole jiǎo
chá |
她搅了搅茶 |
tā jiǎole jiǎo
chá |
Она
помешивала
чай |
Ona pomeshivala chay |
37 |
mingle |
mingle |
交融 |
jiāoróng |
смешиваться |
smeshivat'sya |
38 |
to combine or
be combined |
to combine or be combined |
结合或组合 |
jiéhé huò zǔhé |
Комбинировать
или
комбинировать |
Kombinirovat' ili kombinirovat' |
39 |
指(使)混合.掺合,融合 |
zhǐ (shǐ) hùnhé. Càn
hé, rónghé |
指(使)混合。掺合,融合 |
zhǐ (shǐ) hùnhé. Càn
hé, rónghé |
Смешать,
смешать,
смешать |
Smeshat', smeshat', smeshat' |
40 |
Mingle can be used to talk about sounds, colours, feelings, ideas,
qualities or substances. It is used in written English to talk about how a
scene or event appears to sb or how they experience it |
Mingle can be used to talk
about sounds, colours, feelings, ideas, qualities or substances. It is used
in written English to talk about how a scene or event appears to sb or how
they experience it |
Mingle可以用来谈论声音,颜色,感觉,想法,品质或物质。它用于书面英语,以讨论场景或事件如何出现或者如何体验它 |
Mingle kěyǐ yòng lái
tánlùn shēngyīn, yánsè, gǎnjué, xiǎngfǎ, pǐnzhí
huò wùzhí. Tā yòng yú shūmiàn yīngyǔ, yǐ tǎolùn
chǎngjǐng huò shìjiàn rúhé chūxiàn huòzhě rúhé tǐyàn
tā |
Он
используется
на
письменном
английском
языке, чтобы
рассказать
о качествах,
которые
может
показывать
сцена или
событие, или
о том, как они
это
переживают. |
On ispol'zuyetsya na pis'mennom
angliyskom yazyke, chtoby rasskazat' o kachestvakh, kotoryye mozhet
pokazyvat' stsena ili sobytiye, ili o tom, kak oni eto perezhivayut. |
41 |
mingle |
mingle |
交融 |
jiāoróng |
смешиваться |
smeshivat'sya |
42 |
免 |
<miǎn |
<免 |
<miǎn |
<-Free |
<-Free |
43 |
可用以指声音、颜色情感、想法、品质或物质等交织在一起,用于书面英语表示对某一场景或事件的感受或经历 |
kěyòng yǐ zhǐ
shēngyīn, yánsè qínggǎn, xiǎngfǎ, pǐnzhí huò
wùzhí děng jiāozhī zài yīqǐ, yòng yú shūmiàn
yīngyǔ biǎoshì duì mǒu yī chǎngjǐng huò shìjiàn
de gǎnshòu huò jīnglì |
可用以指声音,颜色情感,想法,品质或物质等交织在一起,用于书面英语表示对某一场景或事件的感受或经历 |
kěyòng yǐ zhǐ
shēngyīn, yánsè qínggǎn, xiǎngfǎ, pǐnzhí huò
wùzhí děng jiāozhī zài yīqǐ, yòng yú shūmiàn
yīngyǔ biǎoshì duì mǒu yī chǎngjǐng huò shìjiàn
de gǎnshòu huò jīnglì |
Может
использоваться
для
обозначения
звука,
цветовых
эмоций,
мыслей,
качеств или
веществ,
используемых
в
письменном
английском
языке для
выражения
чувств или
переживаний
по поводу
сцены или
события. |
Mozhet ispol'zovat'sya dlya
oboznacheniya zvuka, tsvetovykh emotsiy, mysley, kachestv ili veshchestv,
ispol'zuyemykh v pis'mennom angliyskom yazyke dlya vyrazheniya chuvstv ili
perezhivaniy po povodu stseny ili sobytiya. |
44 |
Mingle可以用来谈论声音,颜色,感觉,想法,品质或物质。
它用于书面英语,以讨论场景或事件如何出现或者如何体验它 |
Mingle kěyǐ yòng lái
tánlùn shēngyīn, yánsè, gǎnjué, xiǎngfǎ, pǐnzhí
huò wùzhí. Tā yòng yú shūmiàn yīngyǔ, yǐ tǎolùn
chǎngjǐng huò shìjiàn rúhé chūxiàn huòzhě rúhé tǐyàn
tā |
Mingle可以用来谈论声音,颜色,感觉,想法,品质或物质。它用于书面英语,以讨论场景或事件如何出现或者如何体验它 |
Mingle kěyǐ yòng lái
tánlùn shēngyīn, yánsè, gǎnjué, xiǎngfǎ, pǐnzhí
huò wùzhí. Tā yòng yú shūmiàn yīngyǔ, yǐ tǎolùn
chǎngjǐng huò shìjiàn rúhé chūxiàn huòzhě rúhé tǐyàn
tā |
Mingle
можно
использовать
для
разговоров
о звуке,
цвете,
ощущении,
мысли,
качестве
или содержании.
Он
используется
на
письменном
английском
языке для
обсуждения
того, как происходит
сцена или
событие или
как его пережить |
Mingle mozhno ispol'zovat' dlya
razgovorov o zvuke, tsvete, oshchushchenii, mysli, kachestve ili soderzhanii.
On ispol'zuyetsya na pis'mennom angliyskom yazyke dlya obsuzhdeniya togo, kak
proiskhodit stsena ili sobytiye ili kak yego perezhit' |
45 |
交融 |
jiāoróng |
交融 |
jiāoróng |
смесь |
smes' |
46 |
sounds of
laughter and singing mingled in the evening air |
sounds of laughter and singing
mingled in the evening air |
在傍晚的空气中混合着笑声和歌声 |
zài bàngwǎn de kōngqì
zhòng hùnhézhù xiào shēng hé gēshēng |
Звуки
смеха и
пения
смешались в
вечернем воздухе |
Zvuki smekha i peniya
smeshalis' v vechernem vozdukhe |
47 |
笑声和歌声交织在夜空中 |
xiào shēng hé
gēshēng jiāozhī zài yèkōng zhōng |
笑声和歌声交织在夜空中 |
xiào shēng hé
gēshēng jiāozhī zài yèkōng zhōng |
Смех
и пение
переплетаются
в ночном
небе |
Smekh i peniye perepletayutsya
v nochnom nebe |
48 |
He felt a kind
of happiness mingled with regret |
He felt a kind of happiness
mingled with regret |
他感到遗憾地感到一种幸福 |
tā gǎndào yíhàn de
gǎndào yī zhǒng xìngfú |
Он
чувствовал
какое-то
счастье,
смешанное с
сожалением |
On chuvstvoval kakoye-to
schast'ye, smeshannoye s sozhaleniyem |
49 |
他感到既高兴又遗憾 |
tā gǎndào jì
gāoxìng yòu yíhàn |
他感到既高兴又遗憾 |
tā gǎndào jì
gāoxìng yòu yíhàn |
Он
чувствует
себя
счастливым
и достойным сожаления |
On chuvstvuyet sebya
schastlivym i dostoynym sozhaleniya |
50 |
blend to mix two or more substances or flavours together; to be
mixed together |
blend to mix two or more
substances or flavours together; to be mixed together |
将两种或多种物质或香料混合在一起;混在一起 |
jiāng liǎng
zhǒng huò duō zhǒng wùzhí huò xiāngliào hùnhé zài
yīqǐ; hùnzài yīqǐ |
Смешайте,
чтобы
смешать два
или более
вещества
или
ароматизатора
вместе,
чтобы смешать
вместе |
Smeshayte, chtoby smeshat' dva
ili boleye veshchestva ili aromatizatora vmeste, chtoby smeshat' vmeste |
51 |
指(使)两种或以上物质或味道混合、掺食 |
zhǐ (shǐ) liǎng
zhǒng huò yǐshàng wùzhí huò wèidào hùnhé, càn shí |
指(使)两种或以上物质或味道混合,掺食 |
zhǐ (shǐ) liǎng
zhǒng huò yǐshàng wùzhí huò wèidào hùnhé, càn shí |
Смешать
или смешать
два или
более
вещества
или вкуса |
Smeshat' ili smeshat' dva ili
boleye veshchestva ili vkusa |
52 |
blend the
flour with the milk to make a smooth paste |
blend the flour with the milk
to make a smooth paste |
将面粉与牛奶混合,制成光滑的糊状物 |
jiāng miànfěn yǔ
niúnǎi hùnhé, zhì chéng guānghuá de hú zhuàng wù |
Смешайте
муку с
молоком,
чтобы
получилась гладкая
паста. |
Smeshayte muku s molokom,
chtoby poluchilas' gladkaya pasta. |
53 |
把面粉和牛奶调成均勻的面糊 |
bǎ miànfěn hé
niúnǎi diào chéng jūnyún de miànhú |
把面粉和牛奶调成均匀的面糊 |
bǎ miànfěn hé
niúnǎi diào chéng jūnyún de miànhú |
Настройте
муку и
молоко в
однородное
жидкое
тесто. |
Nastroyte muku i moloko v
odnorodnoye zhidkoye testo. |
54 |
mix or blend ? |
mix or blend? |
混合还是混合? |
hùnhé háishì hùnhé? |
Смешать
или смешать? |
Smeshat' ili smeshat'? |
55 |
用 |
Yòng |
用 |
Yòng |
использование |
ispol'zovaniye |
56 |
mix |
mix |
混合 |
hùnhé |
микшировать |
mikshirovat' |
57 |
还是 |
háishì |
还是 |
háishì |
или |
ili |
58 |
blend ? |
blend? |
混合? |
hùnhé? |
Смешать? |
Smeshat'? |
59 |
If you blend things when you are cooking
you usually combine them more completely than if you just mix them. Mix can be used to talk about
colours, feelings or qualities as well as food and substances. In this
meaning blend is
mostly used in the context of cooking. It is also used to talk about art,
music, fashion, etc. with the meaning of 'combine in an attractive way |
If you blend things when you
are cooking you usually combine them more completely than if you just mix
them. Mix can be used to talk about colours, feelings or qualities as well as
food and substances. In this meaning blend is mostly used in the context of
cooking. It is also used to talk about art, music, fashion, etc. With the
meaning of'combine in an attractive way |
如果你在烹饪时混合了东西,通常比将它们混合时更完全地混合。混合物可用于谈论颜色,感觉或品质以及食物和物质。在这个意义上,混合物主要用于烹饪。它也被用来谈论艺术,音乐,时尚等,具有“以有吸引力的方式结合”的含义 |
Rúguǒ nǐ zài
pēngrèn shí hùnhéle dōngxī, tōngcháng bǐ jiāng
tāmen hùnhé shí gèng wánquán de hùnhé. Hùnhéwù kěyòng yú tánlùn
yánsè, gǎnjué huò pǐnzhí yǐjí shíwù hé wùzhí. Zài zhège yìyì
shàng, hùnhéwù zhǔyào yòng yú pēngrèn. Tā yě bèi yòng lái
tánlùn yìshù, yīnyuè, shíshàng děng, jùyǒu “yǐ yǒu
xīyǐn lì de fāngshì jiéhé” de hányì |
Если
вы
смешиваете
вещи во
время
приготовления
пищи, вы
обычно
комбинируете
их больше,
чем просто
смешиваете
их. Смесь
может использоваться,
чтобы
говорить о
цветах, чувствах
или
качествах, а
также о еде и
веществах. В
этом смысле
смесь в
основном
используется
в контексте
Он также
используется
для
разговоров
об
искусстве,
музыке, моде
и т. Д. В
значении
«объединить
в
привлекательной
форме». |
Yesli vy smeshivayete veshchi
vo vremya prigotovleniya pishchi, vy obychno kombiniruyete ikh bol'she, chem
prosto smeshivayete ikh. Smes' mozhet ispol'zovat'sya, chtoby govorit' o
tsvetakh, chuvstvakh ili kachestvakh, a takzhe o yede i veshchestvakh. V etom
smysle smes' v osnovnom ispol'zuyetsya v kontekste On takzhe ispol'zuyetsya
dlya razgovorov ob iskusstve, muzyke, mode i t. D. V znachenii
«ob"yedinit' v privlekatel'noy forme». |
60 |
烹饪时用 |
pēngrèn shí yòng |
烹饪时用 |
pēngrèn shí yòng |
Для
приготовления |
Dlya prigotovleniya |
61 |
blend |
blend |
混合 |
hùnhé |
смесь |
smes' |
62 |
表示把各种材料完全掺和到一起, |
biǎoshì bǎ gè
zhǒng cáiliào wánquán chān huo dào yīqǐ, |
表示把各种材料完全掺和到一起, |
biǎoshì bǎ gè
zhǒng cáiliào wánquán chān huo dào yīqǐ, |
Представляя
полное
смешивание
различных
материалов
вместе, |
Predstavlyaya polnoye
smeshivaniye razlichnykh materialov vmeste, |
63 |
用 |
yòng |
用 |
yòng |
использование |
ispol'zovaniye |
64 |
mix |
mix |
混合 |
hùnhé |
микшировать |
mikshirovat' |
65 |
只表示将这些东西混合在一起 |
zhǐ biǎoshì
jiāng zhèxiē dōngxī hùnhé zài yīqǐ |
只表示将这些东西混合在一起 |
zhǐ biǎoshì
jiāng zhèxiē dōngxī hùnhé zài yīqǐ |
Просто
означает
смешивать
эти вещи
вместе |
Prosto oznachayet smeshivat'
eti veshchi vmeste |
66 |
mix |
mix |
混合 |
hùnhé |
микшировать |
mikshirovat' |
67 |
可指将食物、物质混合在一起,也可指颜色、情感、品
质融合在一起。在这一含义中, |
kě zhǐ jiāng
shíwù, wùzhí hùnhé zài yīqǐ, yě kě zhǐ yánsè,
qínggǎn, pǐn zhì rónghé zài yīqǐ. Zài zhè yī hányì
zhōng, |
可指将食物,物质混合在一起,也可指颜色,情感,品质融合在一起。在这一含义中, |
kě zhǐ jiāng
shíwù, wùzhí hùnhé zài yīqǐ, yě kě zhǐ yánsè,
qínggǎn, pǐnzhí rónghé zài yīqǐ. Zài zhè yī hányì
zhōng, |
Это
может
относиться
к смешению
пищи и вещества,
или к
сочетанию
цвета,
эмоций и
качества. В
этом смысле |
Eto mozhet otnosit'sya k
smesheniyu pishchi i veshchestva, ili k sochetaniyu tsveta, emotsiy i
kachestva. V etom smysle |
68 |
blend |
blend |
混合 |
hùnhé |
смесь |
smes' |
69 |
主要用于烹饪语
境。 |
zhǔyào yòng yú
pēngrèn yǔ jìng. |
主要用于烹饪语境。 |
zhǔyào yòng yú
pēngrèn yǔ jìng. |
В
основном
используется
в
кулинарных
контекстах. |
V osnovnom ispol'zuyetsya v
kulinarnykh kontekstakh. |
70 |
blend |
Blend |
混合 |
Hùnhé |
смесь |
smes' |
71 |
亦可用以表示艺术、音乐、时尚等融合和协调 |
yì kěyòng yǐ
biǎoshì yìshù, yīnyuè, shíshàng děng rónghé hé xiétiáo |
亦可用以表示艺术,音乐,时尚等融合和协调 |
yì kěyòng yǐ
biǎoshì yìshù, yīnyuè, shíshàng děng rónghé hé xiétiáo |
Может
также
использоваться
для
представления
интеграции
и
координации
искусства,
музыки, моды
и т. Д. |
Mozhet takzhe ispol'zovat'sya
dlya predstavleniya integratsii i koordinatsii iskusstva, muzyki, mody i t.
D. |
72 |
patterns and
collocations |
patterns and collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
Узоры
и
коллокации |
Uzory i kollokatsii |
73 |
to
mix/mingle/blend (sth) with sth |
to mix/mingle/blend (sth) with
sth |
混合/混合/混合(某事物)...... |
hùnhé/hùnhé/hùnhé (mǒu
shìwù)...... |
Смешать
/ смешать /
смешать
(что-то) с
чем-то |
Smeshat' / smeshat' / smeshat'
(chto-to) s chem-to |
74 |
to
mix/stir/mingle/blend sth into sth |
to mix/stir/mingle/blend sth
into sth |
混合/搅拌/混合/混合...... |
Hùnhé/jiǎobàn/hùnhé/hùnhé...... |
Смешать
/ перемешать /
смешать /
смешать |
Smeshat' / peremeshat' /
smeshat' / smeshat' |
75 |
to
mix/stir/mingle/blend sth together |
to mix/stir/mingle/blend sth
together |
混合/搅拌/混合/混合在一起 |
Hùnhé/jiǎobàn/hùnhé/hùnhé
zài yīqǐ |
Смешать
/ перемешать /
смешать /
смешать что-либо
вместе |
Smeshat' / peremeshat' /
smeshat' / smeshat' chto-libo vmeste |
76 |
to
mix/stir/blend sth thoroughly/well/gently |
to mix/stir/blend sth
thoroughly/well/gently |
彻底地混合/搅拌/混合/充分/轻柔地混合 |
chèdǐ dì
hùnhé/jiǎobàn/hùnhé/chōngfèn/qīngróu de hùnhé |
Смешать
/ размешать /
смешать
что-либо
тщательно /
хорошо /
осторожно |
Smeshat' / razmeshat' /
smeshat' chto-libo tshchatel'no / khorosho / ostorozhno |
77 |
to
mix/stir/blend ingredients |
to mix/stir/blend ingredients |
混合/搅拌/混合成分 |
hùnhé/jiǎobàn/hùnhé
chéngfèn |
Смешать
/ размешать /
смешать
ингредиенты |
Smeshat' / razmeshat' /
smeshat' ingrediyenty |
78 |
to
mix/mingle/blend flavours |
to mix/mingle/blend flavours |
混合/混合/混合口味 |
hùnhé/hùnhé/hùnhé kǒuwèi |
Смешать
/ смешать /
смешать
вкусы |
Smeshat' / smeshat' / smeshat'
vkusy |
79 |
to mix/blend colours |
to mix/blend colours |
混合/混合颜色 |
hùnhé/hùnhé yánsè |
Смешивать
/ смешивать
цвета |
Smeshivat' / smeshivat' tsveta |
80 |
mixed/mingled feelings |
mixed/mingled feelings |
混合/混合的感觉 |
hùnhé/hùnhé de gǎnjué |
Смешанные
/ смешанные
чувства |
Smeshannyye / smeshannyye
chuvstva |
81 |
mixed |
mixed |
杂 |
Zá |
смешанный |
smeshannyy |
82 |
having both
good and bad qualities or feelings |
Having both good and bad
qualities or feelings |
既有好的也有坏的品质或感受 |
Jì yǒu hǎo de
yěyǒu huài de pǐnzhí huò gǎnshòu |
Наличие
как хороших,
так и плохих
качеств или
чувств |
Nalichiye kak khoroshikh, tak i
plokhikh kachestv ili chuvstv |
83 |
混合的;混杂的 |
hùnhé de; hùnzá de |
混合的;混杂的 |
hùnhé de; hùnzá de |
Смешанная;
смешанная |
Smeshannaya; smeshannaya |
84 |
The weather
has been very mixed recently. |
The weather has been very mixed
recently. |
最近天气变得非常混乱。 |
zuìjìn tiānqì biàn dé
fēicháng hǔnluàn. |
Погода
была очень
смешанной в
последнее время. |
Pogoda byla ochen' smeshannoy v
posledneye vremya. |
85 |
最近天气常是阴晴不定 |
Zuìjìn tiānqì cháng shì
yīn qíng bùdìng |
最近天气常是阴晴不定 |
Zuìjìn tiānqì cháng shì
yīn qíng bùdìng |
Погода
часто
облачная и
неопределенная. |
Pogoda chasto oblachnaya i
neopredelennaya. |
86 |
最近天气变得非常混乱。 |
zuìjìn tiānqì biàn dé
fēicháng hǔnluàn. |
最近天气变得非常混乱。 |
zuìjìn tiānqì biàn dé
fēicháng hǔnluàn. |
Погода
в последнее
время стала
очень запутанной. |
Pogoda v posledneye vremya
stala ochen' zaputannoy. |
87 |
I still have
mixed feelings about going to Brazil (I am not sure what to think) |
I still have mixed feelings
about going to Brazil (I am not sure what to think) |
我对去巴西的感觉仍然很复杂(我不知道该怎么想) |
Wǒ duì qù bāxī
de gǎnjué réngrán hěn fùzá (wǒ bù zhīdào gāi
zěnme xiǎng) |
У
меня все еще
смешанные
чувства по
поводу поездки
в Бразилию (я
не уверен,
что думать) |
U menya vse yeshche smeshannyye
chuvstva po povodu poyezdki v Braziliyu (ya ne uveren, chto dumat') |
88 |
去不去巴西,我仍然拿不定主意 |
qù bù qù bāxī,
wǒ réngrán ná bùdìng zhǔyì |
去不去巴西,我仍然拿不定主意 |
qù bù qù bāxī,
wǒ réngrán ná bùdìng zhǔyì |
Я не
могу
поехать в
Бразилию, я
все еще не могу
решить. |
YA ne mogu poyekhat' v
Braziliyu, ya vse yeshche ne mogu reshit'. |
89 |
the play was
given a mixed reception by
the critics (some
liked it, some did not). |
the play was given a mixed
reception by the critics (some liked it, some did not). |
这部剧被评论家们所接受(有些人喜欢,有些人没有)。 |
zhè bù jù bèi pínglùn
jiāmen suǒ jiēshòu (yǒuxiē rén xǐhuān,
yǒuxiē rén méiyǒu). |
Критики
восприняли
пьесу
смешанно
(кому-то
понравилось,
кому-то нет). |
Kritiki vosprinyali p'yesu
smeshanno (komu-to ponravilos', komu-to net). |
90 |
剧评人对这出戏的评价毁誉参半 |
Jù píng rén duì zhè chū xì
de píngjià huǐyù cānbàn |
剧评人对这出戏的评价毁誉参半 |
Jù píng rén duì zhè chū xì
de píngjià huǐyù cānbàn |
Рецензент
оценивает
пьесу
неоднозначно. |
Retsenzent otsenivayet p'yesu
neodnoznachno. |
91 |
British athletes had mixed fortunes in yesterday's competition |
British athletes had mixed
fortunes in yesterday's competition |
昨天的比赛中,英国运动员的命运不一 |
zuótiān de bǐsài
zhōng, yīngguó yùndòngyuán de mìngyùn bù yī |
Британские
спортсмены
испытали
смешанные
состояния
на
вчерашних
соревнованиях |
Britanskiye sportsmeny ispytali
smeshannyye sostoyaniya na vcherashnikh sorevnovaniyakh |
92 |
英国运动员在昨天的比赛中有输有贏 |
yīngguó yùndòngyuán zài
zuótiān de bǐsài zhōng yǒu shū yǒu yíng |
英国运动员在昨天的比赛中有输有赢 |
yīngguó yùndòngyuán zài
zuótiān de bǐsài zhōng yǒu shū yǒu yíng |
Британские
спортсмены
проиграли и
выиграли во
вчерашнем
матче |
Britanskiye sportsmeny
proigrali i vyigrali vo vcherashnem matche |
93 |
昨天的比赛中,英国运动员的命运不一 |
zuótiān de bǐsài
zhōng, yīngguó yùndòngyuán de mìngyùn bù yī |
昨天的比赛中,英国运动员的命运不一 |
zuótiān de bǐsài
zhōng, yīngguó yùndòngyuán de mìngyùn bù yī |
Во
вчерашней
игре судьба
британских
спортсменов
была иной. |
Vo vcherashney igre sud'ba
britanskikh sportsmenov byla inoy. |
94 |
consisting of
different kinds of people, for example, people from different races and
cultures |
consisting of different kinds
of people, for example, people from different races and cultures |
由不同种类的人组成,例如,来自不同种族和文化的人 |
yóu bu tóng zhǒnglèi de
rén zǔchéng, lìrú, láizì bùtóng zhǒngzú hé wénhuà de rén |
Состоит
из разных
людей,
например,
людей разных
рас и
культур |
Sostoit iz raznykh lyudey,
naprimer, lyudey raznykh ras i kul'tur |
95 |
人员混杂兩;
由不同种族的人组成的 |
rényuán hùnzá liǎng; yóu
bu tóng zhǒngzú de rén zǔchéng de |
人员混杂两;由不同种族的人组成的 |
rényuán hùnzá liǎng; yóu
bu tóng zhǒngzú de rén zǔchéng de |
Смешанный
персонал,
состоящий
из людей разных
рас |
Smeshannyy personal,
sostoyashchiy iz lyudey raznykh ras |
96 |
a mixed community |
a mixed community |
混合社区 |
hùnhé shèqū |
смешанное
сообщество |
smeshannoye soobshchestvo |
97 |
多文化的社区 |
duō wénhuà de shèqū |
多文化的社区 |
duō wénhuà de shèqū |
Многокультурное
сообщество |
Mnogokul'turnoye soobshchestvo |
98 |
混合社区 |
hùnhé shèqū |
混合社区 |
hùnhé shèqū |
Смешанное
сообщество |
Smeshannoye soobshchestvo |
99 |
people of mixed race |
people of mixed race |
混血人士 |
hùnxiě rénshì |
Люди
смешанной
расы |
Lyudi smeshannoy rasy |
100 |
不同种族的人 |
bùtóng zhǒngzú de rén |
不同种族的人 |
bùtóng zhǒngzú de rén |
Люди
разных рас |
Lyudi raznykh ras |
|
a mixed marriage (between two people of different races or religions) |
A mixed marriage (between two
people of different races or religions) |
混合婚姻(两个不同种族或宗教的人之间) |
Hùnhé hūnyīn
(liǎng gè bùtóng zhǒngzú huò zōngjiào de rén zhī
jiān) |
смешанный
брак (между
двумя
людьми
разных рас
или религий) |
smeshannyy brak (mezhdu dvumya
lyud'mi raznykh ras ili religiy) |
102 |
异族(或异教)通婚 |
yìzú (huò yì jiào)
tōnghūn |
异族(或异教)通婚 |
yìzú (huò yì jiào)
tōnghūn |
Межрасовый
(или
языческий)
брак |
Mezhrasovyy (ili yazycheskiy)
brak |
103 |
consisting of
different types of the same thing |
consisting of different types
of the same thing |
由不同类型的同一件事组成 |
yóu bu tóng lèixíng de
tóngyī jiàn shì zǔchéng |
Состоит
из разных
типов
одного и
того же |
Sostoit iz raznykh tipov odnogo
i togo zhe |
104 |
混合的;
掺杂在一起的 |
hùnhé de; chān zá zài
yīqǐ de |
混合的;掺杂在一起的 |
hùnhé de; chān zá zài
yīqǐ de |
Смешанный,
легированные
вместе |
Smeshannyy, legirovannyye
vmeste |
105 |
a mixed
salad |
a mixed salad |
混合沙拉 |
hùnhé shālā |
смешанный
салат |
smeshannyy salat |
106 |
什锦色拉 |
shíjǐn sèlā |
什锦色拉 |
shíjǐn sèlā |
Ассорти
из салатов |
Assorti iz salatov |
107 |
for for both
males and females |
for for both males and females |
适用于男性和女性 |
shìyòng yú nánxìng hé
nǚxìng |
Для
мужчин и
женщин |
Dlya muzhchin i zhenshchin |
108 |
男女混杂的;男女混合的 |
nánnǚ hùnzá de; nánnǚ
hùnhé de |
男女混杂的;男女混合的 |
nánnǚ hùnzá de; nánnǚ
hùnhé de |
Смешанный
у мужчин и
женщин;
смешанный |
Smeshannyy u muzhchin i
zhenshchin; smeshannyy |
109 |
a mixed school |
a mixed school |
一所混合学校 |
yī suǒ hùnhé xuéxiào |
смешанная
школа |
smeshannaya shkola |
110 |
男女同校的学校 |
nánnǚ tóng xiào de xuéxiào |
男女同校的学校 |
nánnǚ tóng xiào de xuéxiào |
Школа
образования |
Shkola obrazovaniya |
111 |
一所混合学校◊ |
yī suǒ hùnhé xuéxiào
◊ |
一所混合学校◊ |
yī suǒ hùnhé xuéxiào
◊ |
смешанная
школа◊ |
smeshannaya shkola◊ |
112 |
I'd rather not
talk about ft in mixed company. |
I'd rather not talk about ft in
mixed company. |
我不想在混合公司谈论ft。 |
wǒ bùxiǎng zài hùnhé
gōngsī tánlùn ft. |
Я бы
предпочел
не говорить
о футах в
смешанной
компании. |
YA by predpochel ne govorit' o
futakh v smeshannoy kompanii. |
113 |
在男女混杂的场合,我不愿意谈论这件事 |
Zài nánnǚ hùnzá de
chǎnghé, wǒ bù yuànyì tánlùn zhè jiàn shì |
在男女混杂的场合,我不愿意谈论这件事 |
Zài nánnǚ hùnzá de
chǎnghé, wǒ bù yuànyì tánlùn zhè jiàn shì |
Я не
хочу
говорить об
этом в
смешанной
ситуации. |
YA ne khochu govorit' ob etom v
smeshannoy situatsii. |
114 |
mixed-ability |
mixed-ability |
混合能力 |
hùnhé nénglì |
смешанная
способность |
smeshannaya sposobnost' |
115 |
with or for
students who have different levels of ability |
with or for students who have
different levels of ability |
与或具有不同能力水平的学生 |
yǔ huò jùyǒu bùtóng
nénglì shuǐpíng de xuéshēng |
С или
для
студентов,
которые
имеют
разные уровни
способностей |
S ili dlya studentov, kotoryye
imeyut raznyye urovni sposobnostey |
116 |
学生能力不一的;为各种水平的学生的 |
xuéshēng nénglì bù yī
de; wèi gè zhǒng shuǐpíng de xuéshēng de |
学生能力不一的;为各种水平的学生的 |
xuéshēng nénglì bù yī
de; wèi gè zhǒng shuǐpíng de xuéshēng de |
Студенты
имеют
разные
способности,
для студентов
всех
уровней |
Studenty imeyut raznyye
sposobnosti, dlya studentov vsekh urovney |
117 |
a mixed-ability class |
a mixed-ability class |
混合能力课程 |
hùnhé nénglì kèchéng |
класс
смешанных
способностей |
klass smeshannykh sposobnostey |
118 |
学生能力水平不一的班级 |
xuéshēng nénglì
shuǐpíng bù yī de bānjí |
学生能力水平不一的班级 |
xuéshēng nénglì
shuǐpíng bù yī de bānjí |
Занятия
с
различными
уровнями
студенческих
способностей |
Zanyatiya s razlichnymi
urovnyami studencheskikh sposobnostey |
119 |
mixed-ability teaching |
mixed-ability teaching |
混合能力教学 |
hùnhé nénglì jiàoxué |
Смешанное
обучение |
Smeshannoye obucheniye |
120 |
针对能力参差不齐的学生的教学 |
zhēnduì nénglì
cēncī bù qí de xuéshēng de jiàoxué |
针对能力参差不齐的学生的教学 |
zhēnduì nénglì
cēncī bù qí de xuéshēng de jiàoxué |
Обучение
для
студентов с
различными
способностями |
Obucheniye dlya studentov s
razlichnymi sposobnostyami |
121 |
混合能力教学 |
hùnhé nénglì jiàoxué |
混合能力教学 |
hùnhé nénglì jiàoxué |
Смешанная
способность
обучения |
Smeshannaya sposobnost'
obucheniya |
122 |
mixed bag (informal) a collection of things or people
of very different types |
mixed bag (informal) a
collection of things or people of very different types |
混合袋(非正式)一组东西或不同类型的人 |
hùnhé dài (fēi zhèngshì)
yī zǔ dōngxī huò bùtóng lèixíng de rén |
Смешанная
сумка
(неформальная)
коллекция вещей
или людей
самых
разных
типов |
Smeshannaya sumka
(neformal'naya) kollektsiya veshchey ili lyudey samykh raznykh tipov |
123 |
混合体;;大杂絵 |
hùnhé tǐ;; dà zá huì |
混合体;;大杂絵 |
hùnhé tǐ;; dà zá huì |
Смешанное
тело |
Smeshannoye telo |
124 |
mixed blessing something that has advantages and
disadvantages |
mixed blessing something that
has advantages and disadvantages |
混合祝福有利有弊 |
hùnhé zhùfú yǒulì yǒu
bì |
Смешанное
благословение
то, что имеет
свои
преимущества
и
недостатки |
Smeshannoye blagosloveniye to,
chto imeyet svoi preimushchestva i nedostatki |
125 |
利弊并存之事;祸福参半之事 |
lìbì bìngcún zhī shì; huò
fú cānbàn zhī shì |
利弊并存之事;祸福参半之事 |
lìbì bìngcún zhī shì; huò
fú cānbàn zhī shì |
Плюсы
и минусы
сосуществования; |
Plyusy i minusy
sosushchestvovaniya; |
126 |
mixed doubles |
mixed doubles |
混合双打 |
hùnhé shuāngdǎ |
Смешанные
пары |
Smeshannyye pary |
127 |
in tennis, etc |
in tennis, etc |
在网球等 |
zài wǎngqiú děng |
В
теннис и т. Д. |
V tennis i t. D. |
128 |
网球等 |
wǎngqiú děng |
网球等 |
wǎngqiú děng |
Теннис
и др. |
Tennis i dr. |
129 |
a game in
which a man and a woman play together against another man and woman |
a game in which a man and a
woman play together against another man and woman |
一个男人和一个女人一起对抗另一个男人和女人的游戏 |
yīgè nánrén hé yīgè
nǚrén yīqǐ duìkàng lìng yīgè nánrén hé nǚrén de
yóuxì |
игра,
в которой
мужчина и
женщина
играют вместе
против
другого
мужчины и
женщины |
igra, v kotoroy muzhchina i
zhenshchina igrayut vmeste protiv drugogo muzhchiny i zhenshchiny |
130 |
混合双打 |
hùnhé shuāngdǎ |
混合双打 |
hùnhé shuāngdǎ |
Смешанные
пары |
Smeshannyye pary |
131 |
mixed economy an economic system in a country
in which some companies are owned by the state and some are private |
mixed economy an economic
system in a country in which some companies are owned by the state and some
are private |
混合经济是一个国家的经济体系,其中一些公司由国家所有,一些公司是私有的 |
hùnhé jīngjì shì yīgè
guójiā de jīngjì tǐxì, qízhōng yīxiē
gōngsī yóu guójiā suǒyǒu, yīxiē
gōngsī shì sīyǒu de |
Смешанная
экономика
экономическая
система в
стране, в
которой
некоторые
компании принадлежат
государству,
а некоторые
являются
частными |
Smeshannaya ekonomika
ekonomicheskaya sistema v strane, v kotoroy nekotoryye kompanii prinadlezhat
gosudarstvu, a nekotoryye yavlyayutsya chastnymi |
132 |
混合经济(国有与私营企业并*的经济体系) |
hùnhé jīngjì (guóyǒu
yǔ sīyíng qǐyè bìng*de jīngjì tǐxì) |
混合经济(国有与私营企业并*的经济体系) |
hùnhé jīngjì (guóyǒu
yǔ sīyíng qǐyè bìng*de jīngjì tǐxì) |
Смешанная
экономика
(государственные
и частные
компании и
экономические
системы) |
Smeshannaya ekonomika
(gosudarstvennyye i chastnyye kompanii i ekonomicheskiye sistemy) |
133 |
混合经济是一个国家的经济体系,其中一些公司由国家所有,一些公司是私有的 |
hùnhé jīngjì shì yīgè
guójiā de jīngjì tǐxì, qízhōng yīxiē
gōngsī yóu guójiā suǒyǒu, yīxiē
gōngsī shì sīyǒu de |
混合经济是一个国家的经济体系,其中一些公司由国家所有,一些公司是私有的 |
hùnhé jīngjì shì yīgè
guójiā de jīngjì tǐxì, qízhōng yīxiē
gōngsī yóu guójiā suǒyǒu, yīxiē
gōngsī shì sīyǒu de |
Смешанная
экономика -
это
экономическая
система
страны,
часть
которой
принадлежит
государству,
а часть -
частной |
Smeshannaya ekonomika - eto
ekonomicheskaya sistema strany, chast' kotoroy prinadlezhit gosudarstvu, a
chast' - chastnoy |
|
mixed farming |
mixed farming |
混合农业 |
hùnhé nóngyè |
Смешанное
сельское
хозяйство |
Smeshannoye sel'skoye
khozyaystvo |
134 |
a system of
farming in which farmers both grow crops and keep animals |
a system of farming in which
farmers both grow crops and keep animals |
农业系统,农民种植庄稼和饲养动物 |
nóngyè xìtǒng, nóngmín
zhòngzhí zhuāngjià hé sìyǎng dòngwù |
система
земледелия,
в которой
фермеры выращивают
урожай и
держат
животных |
sistema zemledeliya, v kotoroy
fermery vyrashchivayut urozhay i derzhat zhivotnykh |
135 |
(耕种和畜牧的)混合农业 |
(gēngzhòng hé xùmù de)
hùnhé nóngyè |
(耕种和畜牧的)混合农业 |
(gēngzhòng hé xùmù de)
hùnhé nóngyè |
Смешанное
сельское
хозяйство
(сельское хозяйство
и
животноводство) |
Smeshannoye sel'skoye
khozyaystvo (sel'skoye khozyaystvo i zhivotnovodstvo) |
136 |
农业系统,农民种植庄稼和饲养动物 |
nóngyè xìtǒng, nóngmín
zhòngzhí zhuāngjià hé sìyǎng dòngwù |
农业系统,农民种植庄稼和饲养动物 |
nóngyè xìtǒng, nóngmín
zhòngzhí zhuāngjià hé sìyǎng dòngwù |
Сельскохозяйственные
системы,
фермеры сажают
урожай и
разводят
животных |
Sel'skokhozyaystvennyye
sistemy, fermery sazhayut urozhay i razvodyat zhivotnykh |
137 |
mixed grill a hot dish of different types of meat and vegetables tliat
have been grilled |
mixed grill a hot dish of
different types of meat and vegetables tliat have been grilled |
混合烧烤不同类型的肉和蔬菜tliat烤热菜 |
hùnhé shāokǎo bùtóng
lèixíng de ròu hé shūcài tliat kǎo rè cài |
Смешанный
гриль
горячее
блюдо из
различных
видов мяса и
овощей,
приготовленные
на гриле |
Smeshannyy gril' goryacheye
blyudo iz razlichnykh vidov myasa i ovoshchey, prigotovlennyye na grile |
138 |
烤条排 |
kǎo tiáo pái |
烤条排 |
kǎo tiáo pái |
Жареная
полоска |
Zharenaya poloska |
139 |
a mixed grill
of bacon, sausages, tomatoes and mushrooms |
a mixed grill of bacon,
sausages, tomatoes and mushrooms |
混合的培根,香肠,西红柿和蘑菇 |
hùnhé de péigēn,
xiāngcháng, xīhóngshì hé mógū |
смешанный
гриль с
беконом,
колбасками,
помидорами
и грибами |
smeshannyy gril' s bekonom,
kolbaskami, pomidorami i gribami |
140 |
由咸熏肉、香肠、番茄和蘑菇做成的烤杂排 |
yóu xián xūn ròu,
xiāngcháng, fānqié hé mógū zuò chéng de kǎo zá pái |
由咸熏肉,香肠,番茄和蘑菇做成的烤杂排 |
yóu xián xūn ròu,
xiāngcháng, fānqié hé mógū zuò chéng de kǎo zá pái |
Шницель
гриль из
соленого
сала,
колбасы, помидоров
и грибов |
Shnitsel' gril' iz solenogo
sala, kolbasy, pomidorov i gribov |
141 |
混合的培根,香肠,西红柿和蘑菇 |
hùnhé de péigēn,
xiāngcháng, xīhóngshì hé mógū |
混合的培根,香肠,西红柿和蘑菇 |
hùnhé de péigēn,
xiāngcháng, xīhóngshì hé mógū |
Смешанный
бекон,
колбаса,
помидоры и
грибы |
Smeshannyy bekon, kolbasa,
pomidory i griby |
142 |
mixed metaphor |
mixed metaphor |
混合的比喻 |
hùnhé de bǐyù |
Смешанная
метафора |
Smeshannaya metafora |
143 |
混合的比喻 |
hùnhé de bǐyù |
混合的比喻 |
hùnhé de bǐyù |
Смешанная
метафора |
Smeshannaya metafora |
144 |
a combination
of two or more metaphors or idioms that produces a ridiculous effect, for
example, He put his foot down with a firm hand |
a combination of two or more
metaphors or idioms that produces a ridiculous effect, for example, He put
his foot down with a firm hand |
两个或两个以上隐喻或成语的组合,产生一种荒谬的效果,例如,他用坚定的手放下他的脚 |
liǎng gè huò liǎng gè
yǐshàng yǐnyù huò chéngyǔ de zǔhé, chǎnshēng
yī zhǒng huāngmiù de xiàoguǒ, lìrú, tā yòng
jiāndìng de shǒu fàngxià tā de jiǎo |
комбинация
двух или
более
метафор или
идиом,
которая
производит
смешной
эффект, например,
он опустил
ногу
твердой
рукой |
kombinatsiya dvukh ili boleye
metafor ili idiom, kotoraya proizvodit smeshnoy effekt, naprimer, on opustil
nogu tverdoy rukoy |
145 |
混合隐喻;多重隐喻 |
hùnhé yǐnyù; duōchóng
yǐnyù |
混合隐喻;多重隐喻 |
hùnhé yǐnyù; duōchóng
yǐnyù |
Смешанная
метафора |
Smeshannaya metafora |
146 |
两个或两个以上隐喻或成语的组合,产生一种荒谬的效果,例如,他用坚定的手放下他的脚 |
liǎng gè huò liǎng gè
yǐshàng yǐnyù huò chéngyǔ de zǔhé, chǎnshēng
yī zhǒng huāngmiù de xiàoguǒ, lìrú, tā yòng
jiāndìng de shǒu fàngxià tā de jiǎo |
两个或两个以上隐喻或成语的组合,产生一种荒谬的效果,例如,他用坚定的手放下他的脚 |
liǎng gè huò liǎng gè
yǐshàng yǐnyù huò chéngyǔ de zǔhé, chǎnshēng
yī zhǒng huāngmiù de xiàoguǒ, lìrú, tā yòng
jiāndìng de shǒu fàngxià tā de jiǎo |
Сочетание
двух или
более
метафор или
идиом
производит
смешной
эффект,
например, он
ставит ноги
твердой
рукой |
Sochetaniye dvukh ili boleye
metafor ili idiom proizvodit smeshnoy effekt, naprimer, on stavit nogi
tverdoy rukoy |
147 |
mixed
number |
mixed number |
混合数字 |
hùnhé shùzì |
Смешанный
номер |
Smeshannyy nomer |
148 |
(mathematics)a number consisting of a whole number and a proper
fraction,for example |
(mathematics)a number
consisting of a whole number and a proper fraction,for example |
(数学)例如,由整数和适当分数组成的数字 |
(shùxué) lìrú, yóu
zhěngshù hé shìdàng fēnshù zǔchéng de shùzì |
(математика)
число,
состоящее
из целого
числа и
правильной
дроби,
например |
(matematika) chislo,
sostoyashcheye iz tselogo chisla i pravil'noy drobi, naprimer |
149 |
3 1/4带分数 |
3 1/4 dài fēnshù |
3 1/4带分数 |
3 1/4 dài fēnshù |
3 1/4 со
счетом |
3 1/4 so schetom |
150 |
mixed-up (informal) confused because of mental,
emotional or social problems |
mixed-up (informal) confused because of mental,
emotional or social problems |
混淆(非正式)因心理,情感或社会问题而混淆 |
hùnxiáo (fēi zhèngshì)
yīn xīnlǐ, qínggǎn huò shèhuì wèntí ér hùnxiáo |
Смешанная
(неформальная)
путаница
из-за психических,
эмоциональных
или
социальных проблем |
Smeshannaya (neformal'naya)
putanitsa iz-za psikhicheskikh, emotsional'nykh ili sotsial'nykh problem |
151 |
糊涂的;迷惑不解的;头脑不清楚的 |
hútú de; míhuò bù jiě de;
tóunǎo bù qīngchǔ de |
糊涂的;迷惑不解的;头脑不清楚的 |
hútú de; míhuò bù jiě de;
tóunǎo bù qīngchǔ de |
Смущен,
смущен,
неясен |
Smushchen, smushchen, neyasen |
152 |
a mixed-up
kid/teenager |
a mixed-up kid/teenager |
一个混蛋的孩子/少年 |
yīgè húndàn de
háizi/shàonián |
смешанный
ребенок /
подросток |
smeshannyy rebenok / podrostok |
153 |
迷茫的孩子/劣少年 |
mímáng de háizi/liè shàonián |
迷茫的孩子/劣少年 |
mímáng de háizi/liè shàonián |
Смущенный
ребенок /
подчиненный |
Smushchennyy rebenok /
podchinennyy |
154 |
一个混蛋的孩子/少年 |
yīgè húndàn de
háizi/shàonián |
一个混蛋的孩子/少年 |
yīgè húndàn de
háizi/shàonián |
придурок
ребенок /
несовершеннолетний |
pridurok rebenok /
nesovershennoletniy |
155 |
mixer a machine or device used for
mixing things |
mixer a machine or device used
for mixing things |
搅拌机用于混合物的机器或设备 |
jiǎobànjī yòng yú
hùnhéwù de jīqì huò shèbèi |
Миксер
машина или
устройство,
используемое
для
смешивания
вещей |
Mikser mashina ili ustroystvo,
ispol'zuyemoye dlya smeshivaniya veshchey |
156 |
搅拌器;混合器: |
jiǎobàn qì; hùnhé qì: |
搅拌器;混合器: |
jiǎobàn qì; hùnhé qì: |
Смеситель |
Smesitel' |
157 |
a food mixer |
A food mixer |
食物搅拌机 |
Shíwù jiǎobànjī |
миксер
для еды |
mikser dlya yedy |
158 |
食物搅拌器 |
shíwù jiǎobàn qì |
食物搅拌器 |
shíwù jiǎobàn qì |
Миксер
для еды |
Mikser dlya yedy |
159 |
a mixer tap (one in which hot and cold water can be mixed together before
it comes out of the pipe) |
a mixer tap (one in which hot
and cold water can be mixed together before it comes out of the pipe) |
一个水龙头(热水和冷水可以在从水管出来之前混合在一起) |
yīgè shuǐlóngtóu (rè
shuǐ hé lěngshuǐ kěyǐ zài cóng shuǐguǎn
chūlái zhīqián hùnhé zài yīqǐ) |
смеситель
(в котором
можно
смешать
горячую и
холодную
воду до того,
как она
выйдет из трубы) |
smesitel' (v kotorom mozhno
smeshat' goryachuyu i kholodnuyu vodu do togo, kak ona vyydet iz truby) |
160 |
冷热水混合龙头 |
lěng rè shuǐ hùnhé
lóngtóu |
冷热水混合龙头 |
lěng rè shuǐ hùnhé
lóngtóu |
Смеситель
горячей и
холодной
воды |
Smesitel' goryachey i kholodnoy
vody |
161 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
162 |
cement mixer |
cement mixer |
水泥搅拌车 |
shuǐní jiǎobàn
chē |
Бетономешалка |
Betonomeshalka |
163 |
a drink such
as fruit juice that is not alcoholic and that can be mixed with alcohol |
a drink such as fruit juice
that is not alcoholic and that can be mixed with alcohol |
果汁等饮料,不含酒精,可与酒精混合饮用 |
guǒzhī děng
yǐnliào, bù hán jiǔjīng, kě yǔ jiǔjīng
hùnhé yǐnyòng |
напиток,
такой как
фруктовый
сок, который
не является
алкогольным
и может быть
смешан с
алкоголем |
napitok, takoy kak fruktovyy
sok, kotoryy ne yavlyayetsya alkogol'nym i mozhet byt' smeshan s alkogolem |
164 |
调酒用的饮料 |
tiáo jiǔ yòng de
yǐnliào |
调酒用的饮料 |
tiáo jiǔ yòng de
yǐnliào |
Напиток
напиток |
Napitok napitok |
165 |
:low-calorie mixers |
:Low-calorie mixers |
:低热量混合器 |
: Dī rèliàng hùnhé qì |
:
низкокалорийные
смесители |
: nizkokaloriynyye smesiteli |
166 |
低热量调酒配料 |
dī rèliàng tiáo jiǔ
pèiliào |
低热量调酒配料 |
dī rèliàng tiáo jiǔ
pèiliào |
Низкокалорийные
ингредиенты
для барменов |
Nizkokaloriynyye ingrediyenty
dlya barmenov |
167 |
(technical ) a device used for mixing together different sound or picture
signals in order to produce a single sound or picture; a person whose job is
to operate this device |
(technical) a device used for
mixing together different sound or picture signals in order to produce a
single sound or picture; a person whose job is to operate this device |
(技术)一种用于将不同声音或图像信号混合在一起以产生单个声音或图像的装置;一个人的工作是操作这个设备 |
(jìshù) yī zhǒng yòng
yú jiāng bùtóng shēngyīn huò túxiàng xìnhào hùnhé zài
yīqǐ yǐ chǎnshēng dāngè shēngyīn huò
túxiàng de zhuāngzhì; yīgè rén de gōngzuò shì cāozuò zhège
shèbèi |
(техническое)
устройство,
используемое
для
микширования
различных
звуковых
или графических
сигналов с
целью
создания
единого
звука или
изображения;
лицо, чья
работа заключается
в
управлении
этим
устройством |
(tekhnicheskoye) ustroystvo,
ispol'zuyemoye dlya mikshirovaniya razlichnykh zvukovykh ili graficheskikh
signalov s tsel'yu sozdaniya yedinogo zvuka ili izobrazheniya; litso, ch'ya
rabota zaklyuchayetsya v upravlenii etim ustroystvom |
168 |
声音(或图像)混合器;声音(或图像)混合操作员 |
shēngyīn (huò
túxiàng) hùnhé qì; shēngyīn (huò túxiàng) hùnhé cāozuò yuán |
声音(或图像)混合器;声音(或图像)混合操作员 |
shēngyīn (huò
túxiàng) hùnhé qì; shēngyīn (huò túxiàng) hùnhé cāozuò yuán |
Микшер
звука (или
изображения),
оператор микширования
звука (или
изображения) |
Miksher zvuka (ili
izobrazheniya), operator mikshirovaniya zvuka (ili izobrazheniya) |
169 |
(技术)一种用于将不同声音或图像信号混合在一起以产生单个声音或图像的装置;
一个人的工作是操作这个设备 |
(jìshù) yī zhǒng yòng
yú jiāng bùtóng shēngyīn huò túxiàng xìnhào hùnhé zài
yīqǐ yǐ chǎnshēng dāngè shēngyīn huò
túxiàng de zhuāngzhì; yīgè rén de gōngzuò shì cāozuò zhège
shèbèi |
(技术)一种用于将不同声音或图像信号混合在一起以产生单个声音或图像的装置;一个人的工作是操作这个设备 |
(jìshù) yī zhǒng yòng
yú jiāng bùtóng shēngyīn huò túxiàng xìnhào hùnhé zài
yīqǐ yǐ chǎnshēng dāngè shēngyīn huò
túxiàng de zhuāngzhì; yīgè rén de gōngzuò shì cāozuò zhège
shèbèi |
(техническое)
устройство
для
смешивания
различных
звуков или
сигналов
изображения
вместе для
создания
единого
звука или изображения,
работа
которого
заключается
в управлении
устройством |
(tekhnicheskoye) ustroystvo
dlya smeshivaniya razlichnykh zvukov ili signalov izobrazheniya vmeste dlya
sozdaniya yedinogo zvuka ili izobrazheniya, rabota kotorogo zaklyuchayetsya v
upravlenii ustroystvom |
171 |
a good/bad
mixer a person who finds it easy/difficult to talk to
people they do not know, for example at a party |
a good/bad mixer a person who
finds it easy/difficult to talk to people they do not know, for example at a
party |
一个好/坏的混音器,一个人发现很容易/很难与他们不认识的人交谈,例如在派对上 |
yīgè hǎo/huài de
hǔn yīn qì, yīgè rén fà xiàn hěn róngyì/hěn nàn
yǔ tāmen bù rènshì de rén jiāotán, lìrú zài pàiduì shàng |
хороший
/ плохой
миксер -
человек,
которому трудно
/ трудно
разговаривать
с людьми, которых
он не знает,
например, на
вечеринке |
khoroshiy / plokhoy mikser -
chelovek, kotoromu trudno / trudno razgovarivat' s lyud'mi, kotorykh on ne
znayet, naprimer, na vecherinke |
172 |
擅长/不擅长交际的人 |
shàncháng/bù shàncháng
jiāojì de rén |
擅长/不擅长交际的人 |
shàncháng/bù shàncháng
jiāojì de rén |
человек,
который
хорош в / не
хорош в
общении |
chelovek, kotoryy khorosh v /
ne khorosh v obshchenii |
173 |
一个好/坏的混音器,一个人发现很容易/很难与他们不认识的人交谈,例如在派对上' |
yīgè hǎo/huài de
hǔn yīn qì, yīgè rén fà xiàn hěn róngyì/hěn nàn
yǔ tāmen bù rènshì de rén jiāotán, lìrú zài pàiduì shàng' |
一个好/坏的混音器,一个人发现很容易/很难与他们不认识的人交谈,例如在派对上” |
yīgè hǎo/huài de
hǔn yīn qì, yīgè rén fà xiàn hěn róngyì/hěn nàn
yǔ tāmen bù rènshì de rén jiāotán, lìrú zài pàiduì shàng” |
Хороший
/ плохой
миксер,
легко /
трудно говорить
с людьми,
которых они
не знают,
например, на
вечеринке. |
Khoroshiy / plokhoy mikser,
legko / trudno govorit' s lyud'mi, kotorykh oni ne znayut, naprimer, na
vecherinke. |
174 |
mixing
bowl |
mixing bowl |
搅拌碗 |
jiǎobàn wǎn |
Миска |
Miska |
175 |
a large bowl
for mixing food in |
a large bowl for mixing food in |
一个用于混合食物的大碗 |
yīgè yòng yú hùnhé shíwù
de dà wǎn |
большая
миска для
смешивания
еды в |
bol'shaya miska dlya
smeshivaniya yedy v |
176 |
(混合食物的)大碗,海碗 |
(hùnhé shíwù de) dà wǎn,
hǎiwǎn |
(混合食物的)大碗,海碗 |
(hùnhé shíwù de) dà wǎn,
hǎiwǎn |
Большая
чаша
(смешанная
еда), морская
чаша |
Bol'shaya chasha (smeshannaya
yeda), morskaya chasha |
177 |
picture page015 |
picture page015 |
图片第015页 |
túpiàn dì 015 yè |
Изображение
страницы015 |
Izobrazheniye stranitsy015 |
178 |
mixing desk a piece of electronic equipment
for mixing sounds, used especially when recording music or to improve its sound after recording it |
mixing desk a piece of
electronic equipment for mixing sounds, used especially when recording music
or to improve its sound after recording it |
混合台用于混合声音的电子设备,尤其用于录制音乐或录制后改善声音 |
hùnhé tái yòng yú hùnhé
shēngyīn de diànzǐ shèbèi, yóuqí yòng yú lùzhì yīnyuè huò
lùzhì hòu gǎishàn shēngyīn |
Микшерный
пульт - часть
электронного
оборудования
для
микширования
звуков,
особенно
используемая
при записи
музыки или
для улучшения
ее звука
после
записи. |
Mikshernyy pul't - chast'
elektronnogo oborudovaniya dlya mikshirovaniya zvukov, osobenno
ispol'zuyemaya pri zapisi muzyki ili dlya uluchsheniya yeye zvuka posle
zapisi. |
179 |
混录台;调音台 |
hǔn lù tái; diào yīn
tái |
混录台;调音台 |
hǔn lù tái; diào yīn
tái |
Смесительная
станция |
Smesitel'naya stantsiya |
180 |
混合台用于混合声音的电子设备,尤其用于录制音乐或录制后改善声音 |
hùnhé tái yòng yú hùnhé
shēngyīn de diànzǐ shèbèi, yóuqí yòng yú lùzhì yīnyuè huò
lùzhì hòu gǎishàn shēngyīn |
混合台用于混合声音的电子设备,尤其用于录制音乐或录制后改善声音 |
hùnhé tái yòng yú hùnhé
shēngyīn de diànzǐ shèbèi, yóuqí yòng yú lùzhì yīnyuè huò
lùzhì hòu gǎishàn shēngyīn |
Гибридная
станция для
микширования
звуковой
электроники,
особенно
для записи
музыки или
улучшения
звука после
записи |
Gibridnaya stantsiya dlya
mikshirovaniya zvukovoy elektroniki, osobenno dlya zapisi muzyki ili
uluchsheniya zvuka posle zapisi |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
mix |
1289 |
1289 |
mixing desk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|