|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
mitt |
1288 |
1288 |
misunderstanding |
|
1 |
Don’t
misunderstand me,I am grateful for all you’ve done |
Don’t misunderstand me,I am
grateful for all you’ve done |
不要误解我,我很感激你所做的一切 |
Bùyàowùjiě wǒ,
wǒ hěn gǎnjī nǐ suǒ zuò de yīqiè |
Non ignoras, omnium gratiam ego
te feci |
2 |
别误解我的意思,我对你所做的一切都很感激 |
bié wùjiě wǒ de yìsi,
wǒ duì nǐ suǒ zuò de yīqiè dōu hěn
gǎnjī |
别误解我的意思,我对你所做的一切都很感激 |
bié wùjiě wǒ de yìsi,
wǒ duì nǐ suǒ zuò de yīqiè dōu hěn
gǎnjī |
Ne ut a me iniuriam, ego feci
vobis, omnibus gratus |
3 |
I thought he
was her husband,I must have
misumlerstood |
I thought he was her husband,I
must have misumlerstood |
我以为他是她的丈夫,我一定是误解了 |
wǒ yǐwéi tā shì
tā de zhàngfū, wǒ yīdìng shìwùjiěle |
Cogitavi eum virum: non est
enim misumlerstood |
4 |
我以为他是她丈夫,我一定是误会了 |
wǒ yǐwéi tā shì
tā zhàngfū, wǒ yīdìng shì wùhuìle |
我以为他是她丈夫,我一定是误会了 |
wǒ yǐwéi tā shì
tā zhàngfū, wǒ yīdìng shìwùhuìle |
Cogitavi eum virum, qui mihi
male intellectis |
5 |
misunderstanding |
misunderstanding |
误解 |
wùjiě |
Ambiguitatis error est |
6 |
(of/about sth)/~ (between A and
B) a situation in which a comment, an instruction, etc.
is not understood correctly |
(of/about sth)/~ (between A and
B) a situation in which a comment, an instruction, etc. Is not understood
correctly |
(of / about
sth)/〜(A和B之间)一种情况,其中评论,指令等未被正确理解 |
(of/ about sth)/〜(A hé B
zhī jiān) yī zhǒng qíngkuàng, qízhōng pínglùn,
zhǐlìng děng wèi bèi zhèngquè lǐjiě |
(De / de Ynskt mál) / * (inter
A et B) a comment in quo statu, et disciplinam, etc., non recte intellexerunt |
7 |
误解;误会 |
wùjiě; wùhuì |
误解,误会 |
wùjiě, wùhuì |
Falsas opiniones inducantur,
male intellegas |
8 |
There must be some misunderstanding,I thought I ordered the smaller
model |
There must be some
misunderstanding,I thought I ordered the smaller model |
肯定会有一些误解,我以为我订购了较小的模型 |
kěndìng huì yǒu
yīxiē wùjiě, wǒ yǐwéi wǒ dìnggòule jiào
xiǎo de móxíng |
Falsa esse aliquid putavi
minore forma iussi |
9 |
一走是搞错了,我以为我订的是更小型号的 |
yī zǒu shì gǎo
cuòle, wǒ yǐwéi wǒ dìng de shì gèng xiǎo xínghào de |
一走是搞错了,我以为我订的是更小型号的 |
yī zǒu shì gǎo
cuòle, wǒ yǐwéi wǒ dìng de shì gèng xiǎo xínghào de |
Nusquam nefas putavi minore
forma ordinata |
10 |
肯定会有一些误解,我以为我订购了较小的模型。 |
kěndìng huì yǒu
yīxiē wùjiě, wǒ yǐwéi wǒ dìnggòule jiào
xiǎo de móxíng. |
肯定会有一些误解,我以为我订购了较小的模型。 |
kěndìng huì yǒu
yīxiē wùjiě, wǒ yǐwéi wǒ dìnggòule jiào
xiǎo de móxíng. |
Oportet ponere error iussit
putavi minore forma. |
11 |
There is still
a fundamental misunderstanding about the real purpose of
this work |
There is still a fundamental
misunderstanding about the real purpose of this work |
关于这项工作的真正目的仍存在根本性的误解 |
Guānyú zhè xiàng
gōngzuò de zhēnzhèng mùdì réng cúnzài gēnběn xìng de
wùjiě |
Est etiam a fundamental
Ambiguitatis error circa verum ad hoc opus |
12 |
对于这项工作的真实目的,仍然存在着严童的误解 |
duìyú zhè xiàng gōngzuò de
zhēnshí mùdì, réngrán cúnzàizhe yán tóng de wùjiě |
对于这项工作的真实目的,仍然存在着严童的误解 |
duìyú zhè xiàng gōngzuò de
zhēnshí mùdì, réngrán cúnzàizhe yán tóng de wùjiě |
Nam ipsa ad hoc opus non esse
etiam gravi errore puer |
13 |
All contracts
are translated to avoid any misunderstanding between the
companies |
All contracts are translated to
avoid any misunderstanding between the companies |
翻译所有合同以避免公司之间的任何误解 |
fānyì suǒyǒu
hétóng yǐ bìmiǎn gōngsī zhī jiān de rènhé
wùjiě |
Contractus translati sunt omnes
cuiusvis confusionis mentium caveatur ne inter societates |
14 |
所有的合同都经过翻译,以避免公司间发生任何误解 |
suǒyǒu de hétóng
dōu jīngguò fānyì, yǐ bìmiǎn gōngsī
jiān fāshēng rènhé wùjiě |
所有的合同都经过翻译,以避免公司间发生任何误解 |
suǒyǒu de hétóng
dōu jīngguò fānyì, yǐ bìmiǎn gōngsī
jiān fāshēng rènhé wùjiě |
Omnes contractus translata
sunt, ut ne quis opinionibus ortae societates |
15 |
翻译所有合同以避免公司之间的任何误解 |
fānyì suǒyǒu
hétóng yǐ bìmiǎn gōngsī zhī jiān de rènhé
wùjiě |
翻译所有合同以避免公司之间的任何误解 |
fānyì suǒyǒu
hétóng yǐ bìmiǎn gōngsī zhī jiān de rènhé
wùjiě |
Ne ut contrahat translationem
omnium inter cuiusvis confusionis mentium caveatur turba |
16 |
a slight disagreement or
argument |
a slight disagreement or
argument |
略有不同意见或争论 |
lüè yǒu bùtóng yìjiàn huò
zhēnglùn |
disceptatione aliquam
dissensionem |
17 |
意见不一;不和;争执 |
yìjiàn bù yī; bù hé;
zhēngzhí |
意见不一;不和;争执 |
yìjiàn bù yī; bù hé;
zhēngzhí |
Dissensum dissocientur;
discordiae, lites |
18 |
We had a
little misunderstanding over the bill |
We had a little
misunderstanding over the bill |
我们对该法案有一点误解 |
wǒmen duì gāi
fǎ'àn yǒu yīdiǎn wùjiě |
Nos quoque paulum in fraudem
legis |
19 |
对这个提案的看法有点分歧 |
duì zhège tí'àn de kànfǎ
yǒudiǎn fēnqí |
对这个提案的看法有点分歧 |
duì zhège tí'àn de kànfǎ
yǒudiǎn fēnqí |
Huic paulo discrepare sentiam |
20 |
misunderstood |
misunderstood |
误解 |
wùjiě |
male intellectis |
21 |
having qualities that people do
not see or fully understand |
having qualities that people do
not see or fully understand |
具有人们看不到或完全理解的品质 |
jùyǒu rénmen kàn bù dào
huò wánquán lǐjiě de pǐnzhí |
sive habentem proprietates
plene intelligere, quod non vides |
22 |
遭误解的;不为入理解的 |
zāo wùjiě de; bù wéi
rù lǐjiě de |
遭误解的;不为入理解的 |
zāo wùjiě de; bù wéi
rù lǐjiě de |
Quod est falsum intellectum,
non intellectum ab |
23 |
a much misunderstood illness |
a much misunderstood illness |
一种被误解的疾病 |
yī zhǒng bèi
wùjiě de jíbìng |
in tantum morbo male
intellectas |
24 |
一种遭到许多人误解的疾病 |
yī zhǒng zāo dào
xǔduō rén wùjiě de jíbìng |
一种遭到许多人误解的疾病 |
yī zhǒng zāo dào
xǔduō rén wùjiě de jíbìng |
Revulso ictum praevalidum ac
multis morbo male intellectas |
25 |
一种被误解的疾病 |
yī zhǒng bèi
wùjiě de jíbìng |
一种被误解的疾病 |
yī zhǒng bèi
wùjiě de jíbìng |
Una quaedam de morbo male
intellectas |
26 |
She felt very alone and
misunderstood |
She felt very alone and
misunderstood |
她感到非常孤独和误解 |
tā gǎndào
fēicháng gūdú hé wùjiě |
Et sensi, et ipsum solum male
intellectas |
27 |
她觉得非常孤独,得不到别人的理解 |
tā juédé fēicháng
gūdú, dé bù dào biérén de lǐjiě |
她觉得非常孤独,得不到别人的理解 |
tā juédé fēicháng
gūdú, dé bù dào biérén de lǐjiě |
Ea sola sensi ipsum non aliquis
intellectus est scriptor |
28 |
misuse |
misuse |
滥用 |
lànyòng |
abusus |
29 |
the act of using sth in a
dishonest way or for the wrong purpose |
the act of using sth in a
dishonest way or for the wrong purpose |
以不诚实的方式或以错误的目的使用某事物的行为 |
yǐ bù chéngshí de
fāngshì huò yǐ cuòwù de mùdì shǐyòng mǒu shì wù de
xíngwéi |
Ynskt mál actum est usus facere
iniquum aliquid in viam aut iniuria ad rem |
30 |
误用;滥用;盗用 |
wù yòng; lànyòng; dàoyòng |
误用;滥用;盗用 |
wù yòng; lànyòng; dàoyòng |
Abutentis, abusu, furtum |
31 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
32 |
abuse |
abuse |
滥用 |
lànyòng |
abuse |
33 |
alcohol/drug misuse |
alcohol/drug misuse |
酒精/药物滥用 |
jiǔjīng/yàowù lànyòng |
alcohol / medicamento abusus, |
34 |
酗酒;滥用药物 |
xùjiǔ; lànyòng yàowù |
酗酒,滥用药物 |
xùjiǔ, lànyòng yàowù |
Vocatus abusus, pharmacum abusu |
35 |
酒精/药物滥用 |
jiǔjīng/yàowù lànyòng |
酒精/药物滥用 |
jiǔjīng/yào wù
lànyòng |
Sin / pharmacum abusu |
36 |
the misuse
of power/authority |
the misuse of power/authority |
滥用权力/权力 |
lànyòng quánlì/quánlì |
in abusu potestatis /
auctoritate |
37 |
滥用职权 |
lànyòng zhíquán |
滥用职权 |
lànyòng zhíquán |
Ex abusu potestatis |
38 |
to use sth in the wrong way or
for the wrong purpose |
to use sth in the wrong way or
for the wrong purpose |
以错误的方式或错误的目的使用某事物 |
yǐ cuòwù de fāngshì
huò cuòwù de mùdì shǐyòng mǒu shì wù |
ut perversas non pro iniuria
rem in Ynskt mál: |
39 |
误用;滥用 |
wù yòng; lànyòng |
误用,滥用 |
wù yòng, lànyòng |
Abutentis, abusu |
40 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
41 |
abuse |
abuse |
滥用 |
lànyòng |
abuse |
42 |
私的人 |
sī de rén |
私的人 |
sī de rén |
pRIVATUS |
43 |
ill treat |
ill treat |
虐待 |
nüèdài |
ill facies |
44 |
滥用 |
lànyòng |
滥用 |
lànyòng |
abuse |
45 |
individuals
who misuse power for their own ends |
individuals who misuse power
for their own ends |
为自己的目的而滥用权力的个人 |
wèi zìjǐ de mùdì ér
lànyòng quánlì de gèrén |
abutentium potestate sua
commoda privatis |
46 |
为自己的目的而滥用权力的个 |
wèi zìjǐ de mùdì ér
lànyòng quánlì de gè |
为自己的目的而滥用权力的个 |
wèi zìjǐ de mùdì ér
lànyòng quánlì de gè |
Nam cum proprio proposito et ex
abusu potestatis unius |
47 |
以权谋私的人 |
yǐquánmóusī de rén |
以权谋私的人 |
yǐquánmóusī de rén |
Ex abusu potestatis populi |
48 |
to treat sb
badly and/or unfairly |
to treat sb badly and/or
unfairly |
严重和/或不公平地对待某人 |
yánzhòng hé/huò bù
gōngpíng dì duìdài mǒu rén |
et male tractare, si et / vel
inique |
49 |
虐待 |
nüèdài |
虐待 |
nüèdài |
malae tractationis |
50 |
mite a very small creature like a
spider that lives on plants, animals, carpets, etc |
mite a very small creature like
a spider that lives on plants, animals, carpets, etc |
像蜘蛛一样生长在植物,动物,地毯等生物上的小动物 |
xiàng zhīzhū
yīyàng shēngzhǎng zài zhíwù, dòngwù, dìtǎn děng
shēngwù shàng de xiǎo dòngwù |
parum habentium simile mite
aranea plantarum, animalium stragula etc. |
51 |
螨(状似蜘蛛的微小动物,在动植物、地毯等上生活) |
mǎn (zhuàng shì
zhīzhū de wéixiǎo dòngwù, zài dòng zhíwù, dìtǎn děng
shàng shēnghuó) |
螨(状似蜘蛛的微小动物,在动植物,地毯等上生活) |
mǎn (zhuàng shì
zhīzhū de wéixiǎo dòngwù, zài dòng zhíwù, dìtǎn děng
shàng shēnghuó) |
Mites (aranea visa minima
animalia, plantae et animalia habitabat in tapete, etc.) |
52 |
像蜘蛛一样生长在植物,动物,地毯等生物上的小动物 |
xiàng zhīzhū
yīyàng shēngzhǎng zài zhíwù, dòngwù, dìtǎn děng
shēngwù shàng de xiǎo dòngwù |
像蜘蛛一样生长在植物,动物,地毯等生物上的小动物 |
xiàng zhīzhū
yīyàng shēngzhǎng zài zhíwù, dòngwù, dìtǎn děng
shēngwù shàng de xiǎo dòngwù |
Sicut araneam crescunt plantae,
et alia animalia parva organismi tapete |
53 |
house dust mites |
house dust mites |
屋尘螨 |
wū chén mǎn |
pulvis minuta domum |
54 |
房内的粉尘螨 |
fáng nèi de fěnchén
mǎn |
房内的粉尘螨 |
fáng nèi de fěnchén
mǎn |
Pulvis minuta locus |
55 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
56 |
dust mite |
dust mite |
尘螨 |
chén mǎn |
pulvis minutum reddas |
57 |
a small child
or animal, especially one that you feel sorry for |
a small child or animal,
especially one that you feel sorry for |
一个小孩或动物,特别是你感到遗憾的一个 |
yīgè xiǎohái huò
dòngwù, tèbié shì nǐ gǎndào yíhàn de yīgè |
animalis vel parva pueri,
maxime autem qui Miseret |
58 |
(可怜的)小孩子,小动杨 |
(kělián de) xiǎo
háizi, xiǎo dòng yáng |
(可怜的)小孩子,小动杨 |
(kělián de) xiǎo
háizi, xiǎo dòng yáng |
(Miserum) circumspectat
liberos, parva movens Young |
59 |
Poor little
mite! |
Poor little mite! |
可怜的小螨! |
kělián de xiǎo
mǎn! |
Parum pauper minutum reddas? |
60 |
可怜的小家伙! |
Kělián de xiǎo
jiāhuo! |
可怜的小家伙! |
Kělián de xiǎo
jiāhuo! |
Parum pauper guy! |
61 |
可怜的小螨! |
Kělián de xiǎo
mǎn! |
可怜的小螨! |
Kělián de xiǎo
mǎn! |
Parum pauper minutum reddas? |
62 |
(old
fashioned) a small amount of sth |
(Old fashioned) a small amount
of sth |
(老式的)少量...... |
(Lǎoshì de)
shǎoliàng...... |
(Vetus condita) moles parva
Ynskt mál: |
63 |
少量 |
shǎoliàng |
少量 |
Shǎoliàng |
Parva |
64 |
the place
looked a mite (a little)
expensive. |
the place looked a mite (a
little) expensive. |
这个地方看起来很贵(有点)。 |
zhège dìfāng kàn
qǐlái hěn guì (yǒudiǎn). |
mite sperantibus loco (a)
voluptua. |
65 |
这地方看上去稍微有点儿贵 |
Zhè dìfāng kàn shàngqù
shāowéi yǒudiǎn er guì |
这地方看上去稍微有点儿贵 |
Zhè dìfāng kàn shàngqù
shāowéi yǒudiǎn er guì |
Hoc est vultus paulo frenum
pretiosa |
66 |
miter |
miter |
斜切 |
xié qiē |
cidarim mundam |
67 |
mitre |
mitre |
斜切 |
xié qiē |
cidarim mundam |
68 |
mitigate (formal) to
make sth less harmful,serious, etc. |
mitigate (formal) to make sth
less harmful,serious, etc. |
缓解(正式)减少伤害,严重等 |
huǎnjiě (zhèngshì)
jiǎnshǎo shānghài, yánzhòng děng |
relevandas leniendasque
conducat (formalis), Summa theologiae, ad minus nocivis, gravis, etc. |
69 |
减轻;缓和 |
Jiǎnqīng; huǎnhé |
减轻;缓和 |
jiǎnqīng; huǎnhé |
Largimini suscipientibus
relevabor |
70 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
71 |
alleviate |
alleviate |
缓和 |
huǎnhé |
sublevare |
72 |
action to
mitigate poverty |
action to mitigate poverty |
减轻贫困的行动 |
jiǎnqīng pínkùn de
xíngdòng |
actio paupertatem permulcere |
73 |
减轻贫穷的行动 |
jiǎnqīng pínqióng de
xíngdòng |
减轻贫穷的行动 |
jiǎnqīng pínqióng de
xíngdòng |
Actio quae ipsis paupertas |
74 |
Soil erosion
mitigated by the planting of trees |
Soil erosion mitigated by the
planting of trees |
树木种植减轻了土壤侵蚀 |
shùmù zhòngzhí
jiǎnqīngle tǔrǎng qīnshí |
Mitigásti soli exesa in
virgultorum plantatio |
75 |
植树造林减轻了土壤侵蚀 |
zhíshù zàolín
jiǎnqīngle tǔrǎng qīnshí |
植树造林减轻了土壤侵蚀 |
zhíshù zàolín
jiǎnqīngle tǔrǎng qīnshí |
Afforestation redigendum soli
exesa |
76 |
树木种植减轻了土壤侵蚀 |
shùmù zhòngzhí
jiǎnqīngle tǔrǎng qīnshí |
树木种植减轻了土壤侵蚀 |
shùmù zhòngzhí
jiǎnqīngle tǔrǎng qīnshí |
Plantationis arbores redigendum
soli exesa |
77 |
mitigating |
mitigating |
缓解 |
huǎnjiě |
diminuens |
78 |
~ circumstances/factors |
~ circumstances/factors |
〜情况/因素 |
〜qíngkuàng/yīnsù |
~ Quod circumstantia / factors |
79 |
(formal or
law) circumstances or factors that provide a reason that explains
sb’s actions or a crime, and make them easier to. understand so that the
punishment may be less severe |
(formal or law) circumstances
or factors that provide a reason that explains sb’s actions or a crime, and
make them easier to. Understand so that the punishment may be less
severe |
(正式或法律)情况或因素,提供解释某人的行为或犯罪的理由,并使其更容易。了解这样惩罚可能不那么严重 |
(zhèngshì huò fǎlǜ)
qíngkuàng huò yīnsù, tígōng jiěshì mǒu rén de xíngwéi huò
fànzuì de lǐyóu, bìng shǐ qí gèng róngyì. Liǎojiě zhèyàng
chéngfá kěnéng bù nàme yánzhòng |
(Vel formalis, vel leges)
fortuna, quae possunt aut providere quod ad actiones vel si crimen est, et ut
facilius eas. Intellege et de poena sit minus gravibus |
80 |
可考轻处置的情节(或因素) |
kě kǎo qīng
chǔzhì de qíngjié (huò yīnsù) |
可考轻处置的情节(或因素) |
kě kǎo qīng
chǔzhì de qíngjié (huò yīnsù) |
Lux test potest ad insidias
animum (vel factors) |
81 |
mitigation (formal) a
reduction in how unpleasant, serious, etc. sth is |
mitigation (formal) a reduction
in how unpleasant, serious, etc. Sth
is |
缓解(正式)减少不愉快,严重等等 |
huǎnjiě (zhèngshì)
jiǎn shào bùyúkuài, yánzhòng děng děng |
mitigandam (formalis)
reductionem in quam molestum, gravis, etc. Ynskt mál est |
82 |
减轻;缓解 |
jiǎnqīng;
huǎnjiě |
减轻;缓解 |
jiǎnqīng;
huǎnjiě |
Largimini suscipientibus
relevabor |
83 |
in mitigation
(law) with the aim of making a crime seem less serious or easier to
forgive 旨在减轻罪行;意
在开脱罪责:加 |
in mitigation (law) with the
aim of making a crime seem less serious or easier to forgive zhǐ zài
jiǎnqīng zuìxíng; yì zài kāituō zuìzé: Jiā |
在缓解(法律),目的是使犯罪看起来不那么严重或更容易原谅在减轻罪行;意在开脱罪责:加 |
zài huǎnjiě
(fǎlǜ), mùdì shì shǐ fànzuì kàn qǐlái bu nàme yánzhòng
huò gèng róngyì yuánliàng zài jiǎnqīng zuìxíng; yì zài
kāituō zuìzé: Jiā |
in refrigerio (lex) intendens
facere vel facilius veniam petiit sceleribus dapibus minus grave crimen
intenditur interdum Plus |
84 |
mitigarion, the de/ence
kmyer said his client was seriously depressed at
the time of the assault. |
mitigarion, the de/ence kmyer said his
client was seriously depressed at the time of the assault. |
在该袭击事件发生时,他的客户严重抑郁。 |
zài gāi xíjí shìjiàn fāshēng
shí, tā de kèhù yánzhòng yìyù. |
mitigarion et de / eius
dixit quid intersit kmyer client esset tristari de tempore gravissime ex
impetum. |
85 |
为了减轻罪行,辩护律师说他的当事人在袭击人的时候精神极度压抑 |
Wèile jiǎnqīng
zuìxíng, biànhù lǜshī shuō tā dí dàng shì rén zài xíjí
rén de shíhòu jīngshén jídù yāyì |
为了减轻罪行,辩护律师说他的当事人在袭击人的时候精神极度压抑 |
Wèile jiǎnqīng
zuìxíng, biànhù lǜshī shuō tā dí dàng shì rén zài xíjí
rén de shíhòu jīngshén jídù yāyì |
Mitigare delictum clientis
defensionem legisperitum ad extremum repressio impetus spiritus plebs |
86 |
mitochondrion |
mitochondrion |
线粒体 |
xiànlìtǐ |
mitochondrion |
87 |
mitochondria (biology) a small part found in most cells,
in which the energy in food is released |
mitochondria (biology) a small
part found in most cells, in which the energy in food is released |
线粒体(生物学)在大多数细胞中发现的一小部分,其中食物中的能量被释放 |
xiànlìtǐ (shēngwù
xué) zài dà duōshù xìbāo zhōng fāxiàn de yī
xiǎo bùfèn, qízhōng shíwù zhòng de néngliàng bèi shìfàng |
mitochondria continent
(biologia) maxime parva pars in cellas in quibus cibus non dimisit in navitas |
88 |
(细胞内的)线粒体 |
(xìbāo nèi de)
xiànlìtǐ |
(细胞内的)线粒体 |
(xìbāo nèi de)
xiànlìtǐ |
(Intracelular) mitochondria |
89 |
mitochondrial |
mitochondrial |
线粒体 |
xiànlìtǐ |
mitochondrial |
90 |
线粒体 |
xiànlìtǐ |
线粒体 |
xiànlìtǐ |
mitochondria |
91 |
mitochondrial DNA |
mitochondrial DNA |
线粒体DNA |
xiànlìtǐ DNA |
mitochondrial DNA |
92 |
线粒体DNA |
xiànlìtǐ DNA |
线粒体DNA |
xiànlìtǐ DNA |
DNA |
93 |
mitosis(biology) the process of cell division |
mitosis(biology) the process of
cell division |
有丝分裂(生物学)细胞分裂的过程 |
yǒusīfēnliè
(shēngwù xué) xìbāo fēnliè de guòchéng |
mitosis (biologia) processus of
cell |
94 |
(细胞的)有丝分裂 |
(xìbāo de)
yǒusīfēnliè |
(细胞的)有丝分裂 |
(xìbāo de)
yǒusīfēnliè |
(Cellulae) mitosis |
95 |
有丝分裂(生物学)细胞分裂的过程 |
yǒusīfēnliè
(shēngwù xué) xìbāo fēnliè de guòchéng |
有丝分裂(生物学)细胞分裂的过程 |
yǒusīfēnliè
(shēngwù xué) xìbāo fēnliè de guòchéng |
Gramineae (biologia) processus
of cell |
96 |
mitre |
mitre |
斜切 |
xié qiē |
cidarim mundam |
97 |
miter |
miter |
斜切 |
xié qiē |
cidarim mundam |
98 |
a tall pointed
hat worn by bishops at special ceremonies as a symbol of their position and
authority |
a tall pointed hat worn by
bishops at special ceremonies as a symbol of their position and
authority |
主教们在特殊仪式上戴着一顶高大的尖帽,作为他们地位和权威的象征 |
zhǔjiàomen zài tèshū
yíshì shàng dàizhe yī dǐng gāodà de jiān mào, zuòwéi
tāmen dìwèi hé quánwēi de xiàngzhēng |
quibus longiorem acuta gerit
typum episcopi dignitatem auctoritatemque speciales ceremonias |
99 |
主教冠;牧冠 |
zhǔjiào guān; mù
guān |
主教冠;牧冠 |
zhǔjiào guān; mù
guān |
Mitre, animal agricultura
coronam |
100 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
|
mitre joint |
mitre joint |
斜接 |
xié jiē |
cidarim lineam communem |
102 |
a corner
joint, formed by two pieces of wood each cut at an angle, as in a picture
frame |
a corner joint, formed by two
pieces of wood each cut at an angle, as in a picture frame |
一个角接头,由两块木板形成,每块木板以一定角度切割,如相框一样 |
yīgè jiǎo
jiētóu, yóu liǎng kuài mùbǎn xíngchéng, měi kuài
mùbǎn yǐ yīdìng jiǎodù qiēgē, rú
xiāngkuāng yīyàng |
a iuncturam anguli, sculpturæ
inter duo ligna Conscidisti additum erit plani, ut in pictura frame |
103 |
斜接头;阳角接 |
xié jiētóu; yáng jiǎo
jiē |
斜接头;阳角接 |
xié jiētóu; yáng jiǎo
jiē |
Inclinatio iuncturam et angulus
contactus masculinum |
104 |
picture dove tail |
picture dove tail |
图片鸽子尾巴 |
túpiàn gē zǐ
wěibā |
cauda illa imago |
105 |
(technical) to join two pieces of
wood together with a mitre joint |
(technical) to join two pieces
of wood together with a mitre joint |
(技术)将两块木头连接在一起 |
(jìshù) jiāng liǎng
kuài mùtou liánjiē zài yīqǐ |
(Technical) to join duo ligna
in unum iuncta per `cidarim |
106 |
斜接 |
xié jiē |
斜接 |
xié jiē |
mitre |
107 |
mitt |
mitt |
手套 |
shǒutào |
mitt |
108 |
mitten |
mitten |
手套 |
shǒutào |
mitten |
109 |
in baseball |
in baseball |
在棒球 |
zài bàngqiú |
in baseball |
110 |
棒球 |
Bàngqiú |
棒球 |
Bàngqiú |
baseball |
111 |
a large thick
leather glove worn for catching the ball |
a large thick leather glove
worn for catching the ball |
一个厚厚的皮手套,用于接球 |
yīgè hòu hòu de pí
shǒutào, yòng yú jiē qiú |
crasso corio confectum globus
ingens globus capiendis |
112 |
接球手套;棒球手套 |
jiē qiú shǒutào;
bàngqiú shǒutào |
接球手套;棒球手套 |
jiē qiú shǒutào;
bàngqiú shǒutào |
Ball caestus, Baseball Glove |
113 |
(slang) a
hand |
(slang) a hand |
(俚语)一只手 |
(lǐyǔ) yī
zhī shǒu |
(Latin) de manu |
114 |
手 |
shǒu |
手 |
shǒu |
manibus |
115 |
I’d love to
get my mitts on one of those |
I’d love to get my mitts on one
of those |
我很想在其中一个上做我的手套 |
wǒ hěn xiǎng zài
qízhōng yīgè shàng zuò wǒ de shǒutào |
Mitts sum youd 'amo impetro
meum super unam ex illis, |
116 |
我很想得到一个那样的东西 |
wǒ hěn
xiǎngdédào yīgè nàyàng de dōngxī |
我很想得到一个那样的东西 |
wǒ hěn
xiǎngdédào yīgè nàyàng de dōngxī |
EGO youd 'amo impetro ut
aliquid ex |
117 |
我喜欢把我的手套放在其中一个上 |
wǒ xǐhuān
bǎ wǒ de shǒutào fàng zài qízhōng yīgè shàng |
我喜欢把我的手套放在其中一个上 |
wǒ xǐhuān
bǎ wǒ de shǒutào fàng zài qízhōng yīgè shàng |
Posuit me super caestus sum
similis unius |
118 |
mitten |
mitten |
手套 |
shǒutào |
mitten |
119 |
also |
also |
也 |
yě |
etiam |
120 |
mitt |
mitt |
手套 |
shǒutào |
mitt |
121 |
a type of
glove that covers tiie four lingers together and the thumb separately |
a type of glove that covers
tiie four lingers together and the thumb separately |
一种手套,一起覆盖四个铆钉和拇指 |
yī zhǒng
shǒutào, yīqǐ fùgài sì gè mǎodīng hé mǔzhǐ |
cunctantem et mundanorum
quattuor species pollicem globus operuit se |
122 |
连指手套 |
lián zhǐ shǒutào |
连指手套 |
lián zhǐ shǒutào |
mittens |
123 |
picture page
R020 |
picture page R020 |
图片页R020 |
túpiàn yè R020 |
R020 pictura page |
124 |
Mitty |
Mitty |
米蒂 |
mǐ dì |
Mitty |
125 |
Walter Mitty |
Walter Mitty |
沃尔特米蒂 |
wò'ērtè mǐ dì |
Walter Mitty |
126 |
mix |
mix |
混合 |
hùnhé |
misce |
127 |
combine |
combine |
结合 |
jiéhé |
simul |
128 |
结合 |
jiéhé |
结合 |
jiéhé |
miscere |
129 |
~ (A with B) /〜A and B (together) if two
or more substances mix or you mix them, they combine, usually in a way that
means they cannot easily be separated |
~ (A with B)/〜A and B
(together) if two or more substances mix or you mix them, they combine,
usually in a way that means they cannot easily be separated |
〜(A与B)/〜A和B(合在一起)如果两种或多种物质混合或混合它们,它们结合在一起,通常意味着它们不易分离 |
〜(A yǔ B)/〜A
hé B(hé zài yīqǐ) rúguǒ liǎng zhǒng huò duō
zhǒng wùzhí hùnhé huò hùnhé tāmen, tāmen jiéhé zài
yīqǐ, tōngcháng yìwèizhe tāmen bùyì fēnlí |
~ (A et B) / ~ A et B (unum),
vel si duæ aut plures substantiæ misce misce, composita sunt, quod plerumque
in via est non facile possunt separari |
130 |
(使)混合,掺和,融合 |
(shǐ) hùnhé, chān
huo, rónghé |
(使)混合,掺和,融合 |
(shǐ) hùnhé, chān
huo, rónghé |
(Fac) ferventem similam Solvet
sæclum integration |
131 |
Oil and water do not mix |
Oil and water do not mix |
油和水不混合 |
yóu hé shuǐ bù hùnhé |
Oleum aquae commiscentur |
132 |
油和水不混 |
yóu hé shuǐ bù hùn |
油和水不混 |
yóu hé shuǐ bù hùn |
Oleum aquae commiscentur |
133 |
油和水不柤混 |
yóu hé shuǐ bù zhā
hùn |
油和水不柤混 |
yóu hé shuǐ bù zhā
hùn |
Melinum oleum aquae
commiscentur |
|
Oil does not
mix with water. |
Oil does not mix with water. |
油不会与水混合。 |
yóu bù huì yǔ shuǐ
hùnhé. |
Olei misceri non valent aquas. |
134 |
油不融于水 |
Yóu bù róng yú shuǐ |
油不融于水 |
Yóu bù róng yú shuǐ |
Oleum non in aqua conflandum |
135 |
Mix all the
ingredients together in a bowl |
Mix all the ingredients
together in a bowl |
将所有成分混合在一起 |
jiāng suǒyǒu
chéngfèn hùnhé zài yīqǐ |
Misce omnia in alveolo |
136 |
疤所看的配料放在碗里,搅和一下 |
bā suǒ kàn de pèiliào
fàng zài wǎn lǐ, jiǎohuo yīxià |
疤所看的配料放在碗里,搅和一下 |
bā suǒ kàn de pèiliào
fàng zài wǎn lǐ, jiǎohuo yīxià |
Cicatrix spectamus, quae indita
est in patera, miscere circuitum |
137 |
if you mix blue and yellow, you get green |
if you mix blue and yellow, you
get green |
如果你混合蓝色和黄色,你会变绿 |
rúguǒ nǐ hùnhé lán sè
hé huángsè, nǐ huì biàn lǜ |
Item si misceas luteum, et
hyacintho, viridi vos adepto |
138 |
蓝色和黄色相混合就是绿色 |
lán sè hé huángsè xiàng hùnhé
jiùshì lǜsè |
蓝色和黄色相混合就是绿色 |
lán sè hé huángsè xiàng hùnhé
jiùshì lǜsè |
Caeruleo, et viridi, flavo est
misce |
139 |
I don’t like to mix business with pleasure (combine social events with doing business). |
I don’t like to mix business
with pleasure (combine social events with doing business). |
我不喜欢将商业与娱乐相结合(将社交活动与做生意相结合)。 |
wǒ bù xǐhuān
jiāng shāngyè yǔ yúlè xiāng jiéhé (jiāng
shèjiāo huódòng yǔ zuò shēngyì xiāng jiéhé). |
Non amo voluptas et miscere
negotiis (miscere socialis est certe facere negotii). |
140 |
我不喜欢将社交活动和做生意混在一块 |
Wǒ bù xǐhuān
jiāng shèjiāo huódòng hé zuò shēngyì hùnzài yīkuài |
我不喜欢将社交活动和做生意混在一块 |
Wǒ bù xǐhuān
jiāng shèjiāo huódòng hé zuò shēngyì hùnzài yīkuài |
Non ut schedulae permisceantur
et socialis activities in negotio |
141 |
~ sth (for
sb)/〜sb sth to
prepare sth by combining two or more different substances |
~ sth (for sb)/〜sb sth
to prepare sth by combining two or more different substances |
〜sth(对于sb)/〜sb
sth通过组合两种或更多种不同的物质来制备 |
〜sth(duìyú
sb)/〜sb sth tōngguò zǔhé liǎng zhǒng huò gèng
duō zhǒng bùtóng de wùzhí lái zhìbèi |
~ GN (ut si) / ~ Ynskt mál: ut
si duobus vel pluribus differentibus cessere substantiis componi parare Ynskt
mál: |
142 |
调配;配制 |
diàopèi; pèizhì |
调配;配制 |
diàopèi; pèizhì |
Patres optant similem,
praeparationem |
143 |
with this
range of paints, you can mix your own colours |
with this range of paints, you
can mix your own colours |
使用这一系列的涂料,您可以混合自己的颜色 |
shǐyòng zhè yī xìliè
de túliào, nín kěyǐ hùnhé zìjǐ de yánsè |
hac poena rhoncus potes miscere
suis coloribus |
144 |
用这一组油彩可以调配*如所需要的颜色 |
yòng zhè yī zǔ
yóucǎi kěyǐ diàopèi*rú suǒ xūyào de yánsè |
用这一组油彩可以调配*如所需要的颜色 |
yòng zhè yī zǔ
yóucǎi kěyǐ diàopèi*rú suǒ xūyào de yánsè |
Hoc coetus potest sic formari
de coloribus pingunt * quod opus fuerit |
145 |
使用这一系列的涂料,您可以混合自己的颜色 |
shǐyòng zhè yī xìliè
de túliào, nín kěyǐ hùnhé zìjǐ de yánsè |
使用这一系列的涂料,您可以混合自己的颜色 |
shǐyòng zhè yī xìliè
de túliào, nín kěyǐ hùnhé zìjǐ de yánsè |
In hac serie pingere, vos can
misce colorum tua |
146 |
Why don’t you
mix a cocktail for our guests ? |
Why don’t you mix a cocktail
for our guests? |
你为什么不为我们的客人混合鸡尾酒? |
nǐ wèishéme bù wéi
wǒmen de kèrén hùnhé jīwěijiǔ? |
Cur non miscentur cocktail
nobis convivis? |
147 |
你给客人调制鸡尾酒蛀吗? |
Nǐ gěi kèrén tiáozhì
jīwěijiǔ zhù ma? |
你给客人调制鸡尾酒蛀吗? |
Nǐ gěi kèrén tiáozhì
jīwěijiǔ zhù ma? |
Et dabo te portavit cocktail
convivis? |
148 |
你为什么不为我们的客人混合鸡尾酒? |
Nǐ wèishéme bù wéi
wǒmen de kèrén hùnhé jīwěijiǔ? |
你为什么不为我们的客人混合鸡尾酒? |
Nǐ wèishéme bù wéi
wǒmen de kèrén hùnhé jīwěijiǔ? |
Cur non miscentur cocktail
nobis convivis? |
149 |
Why don’t you
mix our guests a cocktail? |
Why don’t you mix our guests a
cocktail? |
你为什么不和我们的客人混在一起喝鸡尾酒? |
Nǐ wèishéme bù hé
wǒmen de kèrén hùnzài yīqǐ hē jīwěijiǔ? |
Cur tibi placita admiscere
cocktail convivis? |
150 |
你给客人调制鸡尾酒好吗? |
Nǐ gěi kèrén tiáozhì
jīwěijiǔ hǎo ma? |
你给客人调制鸡尾酒好吗? |
Nǐ gěi kèrén tiáozhì
jīwěijiǔ hǎo ma? |
Das convivis cocktail, bene? |
151 |
if two or more
things, people or activities do not mix, they are likely to cause problems or
danger if they are combined |
If two or more things, people
or activities do not mix, they are likely to cause problems or danger if they
are combined |
如果两个或两个以上的事物,人或活动不混合,如果它们合并,它们可能会引起问题或危险 |
Rúguǒ liǎng gè huò
liǎng gè yǐshàng de shìwù, rén huò huódòng bù hùnhé, rúguǒ
tāmen hébìng, tāmen kěnéng huì yǐnqǐ wèntí huò
wéixiǎn |
Si duobus vel pluribus rebus
aut hominibus actiones invicem non miscentur, non sunt faciendas ideo paratum
habeas cum ratione periculi, si ambo componantur |
152 |
相容;平妾相处 |
xiāng róng; píng qiè
xiāngchǔ |
相容;平妾相处 |
xiāng róng; píng qiè
xiāngchǔ |
Convenientiam, per plana
concubinam |
153 |
Children and
fireworks don't mix |
Children and fireworks don't
mix |
儿童和烟花不混合 |
értóng hé yānhuā bu
hùnhé |
Liberi et ignium non
commiscentur, |
154 |
儿童和烟花不混合 |
értóng hé yānhuā bu
hùnhé |
儿童和烟花不混合 |
értóng hé yānhuā bu
hùnhé |
Liberi et ignium non
commiscentur, |
155 |
|
|
|
|
|
156 |
孩子不宜玩焑火 |
háizi bùyí wán yān
huǒ |
孩子不宜玩焑火 |
háizi bùyí wán yān
huǒ |
Un agere filios suos igni |
157 |
meet people |
meet people |
认识人 |
rènshì rén |
populus occursum |
158 |
与人交往 |
yǔ rén jiāowǎng |
与人交往 |
yǔ rén jiāowǎng |
et populum |
159 |
认识人 |
rènshì rén |
认识人 |
rènshì rén |
populus occursum |
160 |
~ (with sb) to
meet and talk to different people, especially at social events |
~ (with sb) to meet and talk to
different people, especially at social events |
〜(与某人)见面并与不同的人交谈,特别是在社交活动中 |
〜(yǔ mǒu rén)
jiànmiàn bìng yǔ bùtóng de rén jiāotán, tèbié shì zài shèjiāo
huódòng zhōng |
~ (Et si) ad occursum populi et
aliud loqui, praesertim apud certe socialis |
161 |
交往;相处;交际 |
jiāowǎng;
xiāngchǔ; jiāojì |
交往;相处;交际 |
jiāowǎng;
xiāngchǔ; jiāojì |
Aliter autem coire, ut per;
communicationis |
162 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
163 |
socialize |
socialize |
应酬 |
yìngchóu |
socialize |
164 |
They don't mix
much with the neighbours |
They don't mix much with the
neighbours |
他们与邻居并没有多少混在一起 |
tāmen yǔ línjū
bìng méiyǒu duōshǎo hùnzài yīqǐ |
Tam vicini non commiscentur |
165 |
他们不怎么与邻居交往 |
tāmen bù zě me
yǔ línjū jiāowǎng |
他们不怎么与邻居交往 |
tāmen bù zě me
yǔ línjū jiāowǎng |
Contactus autem non finitumis |
166 |
music/sounds |
music/sounds |
音乐/声音 |
yīnyuè/shēngyīn |
Musica / sonos |
167 |
音乐;声音 |
yīnyuè;
shēngyīn |
音乐,声音 |
yīnyuè, shēngyīn |
Musica, sonus |
168 |
(technical术语)to combine different recordings of voices and/or instruments
to produce a single piece of music |
(technical shùyǔ)to
combine different recordings of voices and/or instruments to produce a single
piece of music |
(技术术语)结合不同的声音和/或乐器的录音来产生单个音乐 |
(jìshù shùyǔ) jiéhé bu
tóng de shēngyīn hé/huò yuèqì de lùyīn lái chǎnshēng
dāngè yīnyuè |
(Technical terminus) ad
coniungere diversis voces tabulas scripto et / vel fragmen musicorum organa
ad unum producendum |
169 |
混合录音; 混录;混音 |
hùnhé lùyīn; hǔn lù;
hǔn yīn |
混合录音;混录;混音 |
hùnhé lùyīn; hǔn lù;
hǔn yīn |
Recordatio miscentes, dubbing
misce stultitiam |
171 |
be/get mixed
up in sth to be/become involved in sth, especially sth
illegal or dishonest |
be/get mixed up in sth to
be/become involved in sth, especially sth illegal or dishonest |
混淆成为某事,特别是非法或不诚实 |
hùnxiáo chéngwéi mǒu shì,
tèbié shì fēifǎ huò bù chéngshí |
et / ad adepto permixtum in
Summa theologiae / Ynskt mál immisceat inferior, Summa theologiae, praesertim
contra legem facere iniquum aliquid aut |
172 |
卷入(不正当的事)与某事有牵连 |
juàn rù (bù zhèngdàng de shì)
yǔ mǒu shì yǒu qiānlián |
卷入(不正当的事)与某事有牵连 |
juàn rù (bù zhèngdàng de shì)
yǔ mǒu shì yǒu qiānlián |
Involved (unfair sunt), non est
aliquid, cum implicari |
173 |
混淆成为某事,特别是非法或不诚实 |
hùnxiáo chéngwéi mǒu shì,
tèbié shì fēifǎ huò bù chéngshí |
混淆成为某事,特别是非法或不诚实 |
hùnxiáo chéngwéi mǒu shì,
tèbié shì fēifǎ huò bù chéngshí |
Confusa circa aliquid fieri,
praesertim contra legem facere iniquum aliquid aut |
174 |
be/get mixed
up with sb to be/become friendly with or involved with
sb that other people do not approve of |
be/get mixed up with sb to
be/become friendly with or involved with sb that other people do not approve
of |
与某人友好相处或与其他人不赞同的某人有关 |
yǔ mǒu rén
yǒuhǎo xiāngchǔ huò yǔ qítā rén bù zàntóng de
mǒu rén yǒuguān |
erit / si adepto permixta cum
sit / neque fiet in amica, ut si involved cum aliis non probo, |
175 |
与(不适合的人)交往;和某人厮混 |
yǔ (bù shìhé de rén)
jiāowǎng; hé mǒu rén sīhùn |
与(不适合的人)交往;和某人厮混 |
yǔ (bù shìhé de rén)
jiāowǎng; hé mǒu rén sīhùn |
Et (misfits) mutauit, pendet,
cum aliquis |
176 |
与某人友好相处或与其他人不赞同的某人有关 |
yǔ mǒu rén
yǒuhǎo xiāngchǔ huò yǔ qítā rén bù zàntóng de
mǒu rén yǒuguān |
与某人友好相处或与其他人不赞同的某人有关 |
yǔ mǒu rén
yǒuhǎo xiāngchǔ huò yǔ qítā rén bù zàntóng de
mǒu rén yǒuguān |
Friendly cum aliquis aut
aliquis non concordant cum aliis de |
177 |
mix and match to combine things in different ways for different purposes |
mix and match to combine things
in different ways for different purposes |
混合和匹配以不同的方式组合事物以用于不同的目的 |
hùnhé hé pǐpèi yǐ
bùtóng de fāngshì zǔhé shìwù yǐ yòng yú bùtóng de mùdì |
miscere et inserere miscere
omnia in via alia ad alia proposita |
178 |
混合重组;混合搭配 |
hùnhé chóngzǔ; hùnhé
dāpèi |
混合重组;混合搭配 |
hùnhé chóngzǔ; hùnhé
dāpèi |
Mixta bibendum, misceant et
match |
179 |
You can mix and match courses to suit your requirements |
You can mix and match courses
to suit your requirements |
您可以混合搭配课程以满足您的要求 |
nín kěyǐ hùnhé
dāpèi kèchéng yǐ mǎnzú nín de yāoqiú |
Vos can miscere et par metus
cursus ad arbitrium tuum |
180 |
你可以根据自己的要求将课程重新编排 |
nǐ kěyǐ
gēnjù zìjǐ de yāoqiú jiāng kèchéng chóngxīn
biānpái |
你可以根据自己的要求将课程重新编排 |
nǐ kěyǐ
gēnjù zìjǐ de yāoqiú jiāng kèchéng chóngxīn
biānpái |
Vos can iuxta divisiones suas
necessitates dies hosce duos Tirsanus |
181 |
您可以混合搭配课程以满足您的要求 |
nín kěyǐ hùnhé
dāpèi kèchéng yǐ mǎnzú nín de yāoqiú |
您可以混合搭配课程以满足您的要求 |
nín kěyǐ hùnhé
dāpèi kèchéng yǐ mǎnzú nín de yāoqiú |
Vos can miscere et inserere in
occursum tuum requisitis cursus |
182 |
mix it (with
sb) |
mix it (with sb) |
混合它(与某人) |
hùnhé tā (yǔ mǒu
rén) |
indito permiscetoque (si est) |
183 |
mix it up
(with sb) |
mix it up (with sb) |
把它混在一起(和某人一起) |
bǎ tā hùnzài
yīqǐ (hé mǒu rén yīqǐ) |
miscere (si est) |
184 |
把它混在一起(和某人一起) |
bǎ tā hùnzài
yīqǐ (hé mǒu rén yīqǐ) |
把它混在一起(和某人一起) |
bǎ tā hùnzài
yīqǐ (hé mǒu rén yīqǐ) |
Indito permiscetoque cum (una
cum aliquis) |
185 |
to argue with
sb or cause trouble |
to argue with sb or cause
trouble |
与某人争辩或引起麻烦 |
yǔ mǒu rén
zhēngbiàn huò yǐnqǐ máfan |
vel si cum causa ista
tribulatio |
186 |
(与某人)吵架;找(某人的)
巷 |
(yǔ mǒu rén)
chǎojià; zhǎo (mǒu rén de) xiàng |
(与某人)吵架;找(某人的)巷 |
(yǔ mǒu rén)
chǎojià; zhǎo (mǒu rén de) xiàng |
(Cum aliquis) rixati fuerint,
inveniet (aliquem s) Lane |
187 |
与某人争辩或引起麻烦 |
yǔ mǒu rén
zhēngbiàn huò yǐnqǐ máfan |
与某人争辩或引起麻烦 |
yǔ mǒu rén
zhēngbiàn huò yǐnqǐ máfan |
Non litiges cum aliquis causa
tribulationis |
188 |
mix sth,in
(with sth) to add one substance to others, especially in
cooking |
mix sth,in (with sth) to add
one substance to others, especially in cooking |
混合物(与......一起)将一种物质添加到其他物质中,特别是在烹饪中 |
hùnhéwù (yǔ......
Yīqǐ) jiāng yī zhǒng wùzhí tiānjiā dào
qítā wùzhí zhōng, tèbié shì zài pēngrèn zhōng |
misce Ynskt mál: in (in Ynskt
mál) addere altera substantia in aliis, praesertim in coctione |
189 |
(烹调时)掺入,和入 |
(pēngtiáo shí) càn rù, hé
rù |
(烹调时)掺入,和入 |
(pēngtiáo shí) càn rù, hé
rù |
(Cooking) incorporatus, et |
190 |
Mix the
remaining cream in with the sauce. |
Mix the remaining cream in with
the sauce. |
将剩余的奶油与酱汁混合。 |
jiāng shèngyú de
nǎiyóu yǔ jiàng zhī hùnhé. |
Miscere cum reliquis
condimentum elit. |
191 |
把剩下的奶油掺到调味酱里 |
Bǎ shèng xià de
nǎiyóu càn dào tiáowèi jiàng lǐ |
把剩下的奶油掺到调味酱里 |
Bǎ shèng xià de
nǎiyóu càn dào tiáowèi jiàng lǐ |
Quod reliquum est butyrum
condimentum in mixto |
192 |
mix sth into
sth to combine one substance with others, especially in
cooking |
mix sth into sth to combine one
substance with others, especially in cooking |
将某种物质与其他物质混合,特别是在烹饪中 |
jiāng mǒu zhǒng
wùzhí yǔ qítā wùzhí hùnhé, tèbié shì zài pēngrèn zhōng |
Ynskt mál Ynskt mál commisce
coetus, in Deo vero in aliis, praesertim in coctione |
193 |
(烹调时)掺和,将…和入;使与…逼合 |
(pēngtiáo shí) chān
huo, jiāng…hé rù; shǐ yǔ…bī hé |
(烹调时)掺和,将...和入;使与...逼合 |
(pēngtiáo shí) chān
huo, jiāng... Hé rù; shǐ yǔ... Bī hé |
(Cooking) gaudia, et in ...;
... et quod vis proelio |
194 |
Mix the fruit
into therest of the mixture |
Mix the fruit into therest of
the mixture |
将水果混合到混合物中 |
jiāng shuǐguǒ
hùnhé dào hùnhéwù zhòng |
Miscere in therest fructus ex
mixtisque |
195 |
把水果和別的东西拌在一起 |
bǎ shuǐguǒ hé
bié de dōngxī bàn zài yīqǐ |
把水果和别的东西拌在一起 |
bǎ shuǐguǒ hé
bié de dōngxī bàn zài yīqǐ |
Alia mixta fructus |
196 |
将水果混合到剩余的混合物中 |
jiāng shuǐguǒ
hùnhé dào shèngyú de hùnhéwù zhòng |
将水果混合到剩余的混合物中 |
jiāng shuǐguǒ
hùnhé dào shèngyú de hùnhéwù zhòng |
Mixto mero reliqua fructum |
197 |
mix sth
into/to sth to produce sth by combining two or more
substances, especially in cooking |
mix sth into/to sth to produce
sth by combining two or more substances, especially in cooking |
通过组合两种或更多种物质,特别是在烹饪中混合物进入/产生某种物质 |
tōngguò zǔhé
liǎng zhǒng huò gèng duō zhǒng wùzhí, tèbié shì zài
pēngrèn zhōng hùnhéwù jìnrù/chǎnshēng mǒu zhǒng
wùzhí |
Ynskt mál in commisce / sth ad
producendum Ynskt mál: ut per duas aut plures substantiæ combining praecipue
in coctione |
198 |
(烹调时)将…混合制成 |
(pēngtiáo shí)
jiāng…hùnhé zhì chéng |
(烹调时)将...混合制成 |
(pēngtiáo shí)
jiāng... Hùnhé zhì chéng |
(Cooking) misceo ... |
199 |
synonym
blend |
synonym blend |
同义词混合 |
tóngyìcí hùnhé |
species mixtio |
200 |
Add the milk
and mix to a smooth dough. |
Add the milk and mix to a
smooth dough. |
加入牛奶,混合成光滑的面团。 |
jiārù niúnǎi, hùnhé
chéng guānghuá de miàntuán. |
Et addere lac miscere fermenti,
ut sit lenis. |
201 |
加入牛奶再揉成光滑的面团 |
Jiārù niúnǎi zài róu
chéng guānghuá de miàntuán |
加入牛奶再揉成光滑的面团 |
Jiārù niúnǎi zài róu
chéng guānghuá de miàntuán |
Deinde adde farinam lac formare |
202 |
mix sth up |
mix sth up |
混合起来 |
hùnhé qǐlái |
misce usque Ynskt mál: |
203 |
to change the
order or arrangement of a group of things, especially by mistake or in a way
that you do not want |
to change the order or
arrangement of a group of things, especially by mistake or in a way that you
do not want |
改变一组事物的顺序或安排,特别是错误地或以你不想要的方式 |
gǎibiàn yī zǔ
shìwù de shùnxù huò ānpái, tèbié shì cuòwù de huò yǐ nǐ
bùxiǎng yào de fāngshì |
Ordinatio enim coetus vel ordo
rerum mutare, praesertim per errorem aut ita, quod tu non vis |
204 |
弄错;弄乱 |
nòng cuò; nòng luàn |
弄错;弄乱 |
nòng cuò; nòng luàn |
Nefas; pulmentum |
205 |
Someone has
mixed-up all the application forms |
Someone has mixed-up all the
application forms |
有人混淆了所有的申请表格 |
yǒurén hùnxiáole
suǒyǒu de shēnqǐng biǎogé |
Aliquis habeat applicationem
formae ad omnia mixta est, |
206 |
有乂把申请表都弄乱了 |
yǒu yì bǎ
shēnqǐng biǎo dōu nòng luànle |
有乂把申请表都弄乱了 |
yǒu yì bǎ
shēnqǐng biǎo dōu nòng luànle |
Yi in application forma quae
non est viator sursum |
207 |
related noun |
related noun |
相关名词 |
xiāngguān míngcí |
nomen related |
208 |
mix up muddle |
mix up muddle |
糊里糊涂 |
hú li hútú |
fasces candelis inuoluti,
gurgite |
209 |
mix sb/sth up
(with sb/sth) to think wrongly that si)/sth is sb/sth
else |
mix sb/sth up (with sb/sth) to
think wrongly that si)/sth is sb/sth else |
混合sb / sth
up(与sb /
sth)错误地认为si)/某事是sb
/ sth else |
hùnhé sb/ sth up(yǔ sb/
sth) cuòwù de rènwéi si)/mǒu shì shì sb/ sth else |
si commisce / Ynskt mál sunt
(et si / Ynskt mál) Quod si cogitare non recte) / Ynskt mál: si est / aliud
Ynskt mál: |
210 |
误以为…是;弄错;
搞错 |
wù yǐwéi…shì; nòng cuò;
gǎo cuò |
误以为...是;弄错;搞错 |
wù yǐwéi... Shì; nòng cuò;
gǎo cuò |
... erret, sed malum: malum |
211 |
synonym confuse |
synonym confuse |
同义词混淆 |
tóngyìcí hùnxiáo |
species confundunt |
212 |
I think you
must be mixing me up with someone else |
I think you must be mixing me
up with someone else |
我想你一定是和别人混在一起了 |
wǒ xiǎng nǐ
yīdìng shì hé biérén hùnzài yīqǐle |
Ego autem cum mihi aliquis sit
miscentes |
213 |
我觉得你一定是把我错当成别人了 |
wǒ juédé nǐ
yīdìng shì bǎ wǒ cuò dàngchéng biérénle |
我觉得你一定是把我错当成别人了 |
wǒ juédé nǐ
yīdìng shì bǎ wǒ cuò dàngchéng biérénle |
Puto me habere debet aliquis
errat |
214 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
215 |
mixed up |
mixed up |
混合 |
hùnhé |
in mixto |
216 |
combination |
combination |
组合 |
zǔhé |
combination |
217 |
结'合 |
jié'hé |
结'合 |
jié'hé |
Coniunctas, combined |
218 |
a combination
of different people or things |
a combination of different
people or things |
不同的人或事物的组合 |
bùtóng de rén huò shìwù de
zǔhé |
vel diversis simul |
219 |
混合;混杂;结合 |
hùnhé; hùnzá; jiéhé |
混合;混杂;结合 |
hùnhé; hùnzá; jiéhé |
Miscentes, utique promiscue;
binding |
220 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
221 |
blend |
blend |
混合 |
hùnhé |
mixtio |
222 |
a school with
a good social mix of children |
a school with a good social mix
of children |
一所社会组合良好的学校 |
yī suǒ shèhuì
zǔhé liánghǎo de xuéxiào |
Mater boni socialis ludo
puerorum |
223 |
有不同社会阶层的孩子来上学的学校 |
yǒu bùtóng shèhuì
jiēcéng de háizi lái shàngxué de xuéxiào |
有不同社会阶层的孩子来上学的学校 |
yǒu bùtóng shèhuì
jiēcéng de háizi lái shàngxué de xuéxiào |
Diversae scholae ordinum schola
venire |
224 |
一所社会组合良好的学校 |
yī suǒ shèhuì
zǔhé liánghǎo de xuéxiào |
一所社会组合良好的学校 |
yī suǒ shèhuì
zǔhé liánghǎo de xuéxiào |
A iunctura of bonum socialis
ludum |
225 |
the town
offers a fascinating mix of old and new |
the town offers a fascinating
mix of old and new |
小镇融合了新旧元素 |
xiǎo zhèn rónghéle
xīnjiù yuánsù |
oppidum praebet nova et vetera
de attrahenti misce |
226 |
这个小镇新旧结合,很有魅力 |
zhège xiǎo zhèn
xīnjiù jiéhé, hěn yǒu mèilì |
这个小镇新旧结合,很有魅力 |
zhège xiǎo zhèn
xīnjiù jiéhé, hěn yǒu mèilì |
Simul et urbi huic
speciosissime |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
mitt |
1288 |
1288 |
misunderstanding |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|