A B     K
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  mistake 1287 1287 misunderstanding  
1 synonym confuse Synonym confuse 同义词混淆 Tóngyìcí hùnxiáo Synonim jest mylący
2 I think you must be mistaking me for someone else I think you must be mistaking me for someone else 我想你一定是误以为别人 wǒ xiǎng nǐ yīdìng shì wù yǐwéi biérén Myślę, że musisz mnie pomylić z kimś innym
3 我看,你准是认错人了 wǒ kàn, nǐ zhǔn shì rèncuò rénle 我看,你准是认错人了 wǒ kàn, nǐ zhǔn shì rèncuò rénle Rozumiem, musisz przyznać niewłaściwą osobę.
4 我想你一定是误以为别人 wǒ xiǎng nǐ yīdìng shì wù yǐwéi biérén 我想你一定是误以为别人 wǒ xiǎng nǐ yīdìng shì wù yǐwéi biérén Myślę, że musisz się mylić z innymi.
5 synonyms synonyms 同义词 tóngyìcí Nasienie
6 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 同义词辨析 tóngyìcí biànxī Analiza synonimów
7 mistake, mistake, 错误, cuòwù, Błąd,
8 error error 错误 cuòwù Błąd
9 inaccuracy inaccuracy 不准确 bù zhǔnquè Niedokładność
10 slip slip huá Slip
11 howler howler 号哭的人 háokū de rén Wyjec
12 misprint misprint 错字 cuòzì Błędny druk
13 typo typo 错字 cuòzì Literówka
14 These are all words for a word, figure or fact that is not said, written down or typed correctly These are all words for a word, figure or fact that is not said, written down or typed correctly 这些都是单词,图形或事实的所有单词,这些单词,图形或事实未被说出,写下或正确输入 zhèxiē dōu shì dāncí, túxíng huò shìshí de suǒyǒu dāncí, zhèxiē dāncí, túxíng huò shìshí wèi bèi shuō chū, xiě xià huò zhèngquè shūrù Są to słowa na słowo, figurę lub fakt, które nie są wypowiadane, zapisywane lub wpisywane poprawnie
15 以上各词均指用词数字、事实等的错误、口误、笔误 yǐshàng gè cí jūn zhǐ yòng cí shùzì, shìshí děng de cuòwù, kǒuwù, bǐwù 以上各词均指用词数字,事实等的错误,口误,笔误 yǐshàng gè cí jūn zhǐ yòng cí shùzì, shìshí děng de cuòwù, kǒuwù, bǐwù Wszystkie powyższe słowa odnoszą się do błędów, fałszerstw i literówek w używaniu słów, faktów itp.
16 mistake a word or figure that is not said or written down correctly mistake a word or figure that is not said or written down correctly 把一个没有说出来的字或图弄错了或写错了 bǎ yīgè méiyǒu shuō chūlái de zì huò tú nòng cuòle huò xiě cuòle Błędne słowo lub figurka, które nie są poprawnie napisane lub zapisane
17 指用词或数字上的错误、口误、笔误 zhǐ yòng cí huò shùzì shàng de cuòwù, kǒuwù, bǐwù 指用词或数字上的错误,口误,笔误 zhǐ yòng cí huò shùzì shàng de cuòwù, kǒuwù, bǐwù Dotyczy błędów, fałszerstw i literówek w słowach lub liczbach
18 It's a common mistake among learners of English. It's a common mistake among learners of English. 这是英语学习者的常见错误。 zhè shì yīngyǔ xuéxí zhě de chángjiàn cuòwù. To częsty błąd wśród uczniów angielskiego.
19 学英语的人常犯的错误 Xué yīngyǔ de rén cháng fàn de cuòwù 学英语的人常犯的错误 Xué yīngyǔ de rén cháng fàn de cuòwù Typowe błędy popełniane przez osoby uczące się angielskiego
20 spelling mistakes spelling mistakes 拼写错误 pīnxiě cuòwù Błędy ortograficzne
21 拼写错误 pīnxiě cuòwù 拼写错误 pīnxiě cuòwù Błędne pisanie
22 error (formal) a word, figure, etc. that is not said or written down correctly  error (formal) a word, figure, etc. That is not said or written down correctly  错误(正式)未正确说出或写下的单词,数字等 cuòwù (zhèngshì) wèi zhèngquè shuō chū huò xiě xià de dāncí, shùzì děng Błąd (formalne) słowo, figura itp., Które nie jest poprawnie napisane lub zapisane
23 指用词、数宇等的错误、误,笔误 zhǐ yòng cí, shù yǔ děng de cuòwù, kǒuwù, bǐwù 指用词,数宇等的错误,口误,笔误 zhǐ yòng cí, shù yǔ děng de cuòwù, kǒuwù, bǐwù Dotyczy błędów w słowach, liczbach itp., Błędów, literówek
24 错误(正式)未正确说出或写下的单词,数字等• cuòwù (zhèngshì) wèi zhèngquè shuō chū huò xiě xià de dāncí, shùzì děng• 错误(正式)未正确说出或写下的单词,数字等• cuòwù (zhèngshì) wèi zhèngquè shuō chū huò xiě xià de dāncí, shùzì děng• Błędy (formalne) słowa, liczby itp., Które nie są poprawnie wypowiadane lub pisane
25 There are too many errors in your work There are too many errors in your work 你的工作中有太多的错误 nǐ de gōngzuò zhōng yǒu tài duō de cuòwù W twojej pracy jest zbyt wiele błędów
26 你的工作失误太多 nǐ de gōngzuò shīwù tài duō 你的工作失误太多 nǐ de gōngzuò shīwù tài duō Masz zbyt wiele błędów w swojej pracy
27 你的工作中有太多的错误 nǐ de gōngzuò zhōng yǒu tài duō de cuòwù 你的工作中有太多的错误 nǐ de gōngzuò zhōng yǒu tài duō de cuòwù W twojej pracy jest zbyt wiele błędów.
28 Error is a more formal way of saying mistake Error is a more formal way of saying mistake 错误是一种更正式的说错误的方式 cuòwù shì yī zhǒng gēng zhèngshì de shuō cuòwù de fāngshì Błąd jest bardziej formalnym sposobem mówienia o błędzie
29 error  error  错误 cuòwù Błąd
30 wèi wèi Dla
31 mistake mistake 错误 cuòwù Błąd
32 的较正式用语。 de jiào’ zhèngshì yòngyǔ. 的较'正式用语。 de jiào'zhèngshì yòngyǔ. Więcej niż język urzędowy.
33 inaccuracy Inaccuracy 不准确 Bù zhǔnquè Niedokładność
34 (rather formal) a piece of information that is not exactly correct  (rather formal) a piece of information that is not exactly correct  (相当正式)一条不完全正确的信息 (xiāngdāng zhèngshì) yītiáo bù wánquán zhèngquè de xìnxī (raczej formalne) informacja, która nie jest dokładnie poprawna
35 輪信息不准确、.有误: lún xìnxī bù zhǔnquè,. Yǒu wù: 轮信息不准确,有误: lún xìnxī bù zhǔnquè, yǒu wù: Informacje na temat koła są niedokładne i nieprawidłowe:
36 The article is full of inaccuracies The article is full of inaccuracies 这篇文章充满了不准确之处 Zhè piān wénzhāng chōngmǎn liǎo bù zhǔnquè zhī chù Artykuł jest pełen nieścisłości
37 这篇文章里不准确的地方比比皆是 zhè piān wénzhāng lǐ bù zhǔnquè dì dìfāng bǐ bì jiē shì 这篇文章里不准确的地方比比皆是 zhè piān wénzhāng lǐ bù zhǔnquè dì dìfāng bǐ bì jiē shì Nieścisłości w tym artykule obfitują.
38 这篇文章充满了不准确之处。 zhè piān wénzhāng chōng mǎn liǎo bù zhǔnquè zhī chù. 这篇文章充满了不准确之处。 zhè piān wénzhāng chōng mǎn liǎo bù zhǔnquè zhī chù. Ten artykuł jest pełen nieścisłości.
39 slip a small mistake, usually made by being careless or not paying attention Slip a small mistake, usually made by being careless or not paying attention 滑出一个小错误,通常是由于粗心或没有注意 Huá chū yīgè xiǎo cuòwù, tōngcháng shì yóuyú cūxīn huò méiyǒu zhùyì Wsuń mały błąd, zwykle popełniany przez bycie nieostrożnym lub nie zwracającym uwagi
40 指舍因粗心诚来予以重视造成的差错疏漏、纰漏 zhǐ shě yīn cūxīn chéng lái yǔyǐ zhòngshì zàochéng de chācuò shūlòu, pīlòu 指舍因粗心诚来予以重视造成的差错疏漏,纰漏 zhǐ shě yīn cūxīn chéng lái yǔyǐ zhòngshì zàochéng de chācuò shūlòu, pīlòu Dotyczy błędów, pominięć i pominięć spowodowanych niedbalstwem
41 滑出一个小错误,通常是由于粗心或没有注意 huá chū yīgè xiǎo cuòwù, tōngcháng shì yóuyú cūxīn huò méiyǒu zhùyì 滑出一个小错误,通常是由于粗心或没有注意 huá chū yīgè xiǎo cuòwù, tōngcháng shì yóuyú cūxīn huò méiyǒu zhùyì Wysunięcie małego błędu, zwykle z powodu niedbalstwa lub braku uwagi
42 howler (informal) a stupid mistake, especially in what sb says or writes howler (informal) a stupid mistake, especially in what sb says or writes 咆哮(非正式)一个愚蠢的错误,特别是在某人说或写的时候 páoxiāo (fēi zhèngshì) yīgè yúchǔn de cuòwù, tèbié shì zài mǒu rén shuō huò xiě de shíhòu Wyją (nieformalne) głupi błąd, zwłaszcza w tym, co sb mówi lub pisze
43 尤指言或抒文中的愚蠢错 yóu zhǐ yántán huò shū wénzhōng de yúchǔn cuòwù 尤指言谈或抒文中的愚蠢错误 yóu zhǐ yántán huò shū wénzhōng de yúchǔn cuòwù Szczególnie głupie błędy w mowie lub esejach
44 咆哮(非正式)一个愚蠢的错误,特别是在某人说或写的时候 páoxiāo (fēi zhèngshì) yīgè yúchǔn de cuòwù, tèbié shì zài mǒu rén shuō huò xiě de shíhòu 咆哮(非正式)一个愚蠢的错误,特别是在某人说或写的时候 páoxiāo (fēi zhèngshì) yīgè yúchǔn de cuòwù, tèbié shì zài mǒu rén shuō huò xiě de shíhòu Ryczał (nieformalny) głupi błąd, zwłaszcza gdy ktoś mówi lub pisze
45 the report is full of howlers the report is full of howlers 报告充斥着咆哮者 bàogào chōngchìzhe páoxiāo zhě Raport jest pełen wyjec
46 靑错漏苜出 zhè fèn bàogào qīng cuòlòu mù chū 这份报告靑错漏苜出 zhè fèn bàogào qīng cuòlòu mù chū Ten raport jest błędny
47 报告充斥着咆哮者 bàogào chōngchìzhe páoxiāo zhě 报告充斥着咆哮者 bàogào chōngchìzhe páoxiāo zhě Raport wypełniony mruczkami
48 A howler is usually an embarrassing mistake which shows that the person who made it does not know sth that they really should know A howler is usually an embarrassing mistake which shows that the person who made it does not know sth that they really should know 咆哮通常是一个令人尴尬的错误,表明制造它的人不知道他们真的应该知道 páoxiāo tōngcháng shì yīgè lìng rén gāngà de cuòwù, biǎomíng zhìzào tā de rén bùzhīdào tāmen zhēn de yīnggāi zhīdào Wyjc jest zazwyczaj żenującym błędem, który pokazuje, że osoba, która go stworzyła, nie wie, że naprawdę powinna wiedzieć
49 howler  howler  号哭的人 háokū de rén Wyjec
50 通常指令人难堪的错误,表明犯错误者不知道应该知道的东西 tōngcháng zhǐlìng rén nánkān dì cuòwù, biǎomíng fàn cuòwù zhě bùzhīdào yīnggāi zhīdào de dōngxī 通常指令人难堪的错误,表明犯错误者不知道应该知道的东西 tōngcháng zhǐlìng rén nánkān dì cuòwù, biǎomíng fàn cuòwù zhě bù zhīdào yīnggāi zhīdào de dōngxī Zwykle kłopotliwy błąd, wskazujący, że osoba, która popełniła błąd, nie wie, co wiedzieć.
51 咆哮通常是一个令人尴尬的错误,表明制造它的人不知道他们真的应该知道 páoxiāo tōngcháng shì yīgè lìng rén gāngà de cuòwù, biǎomíng zhìzào tā de rén bù zhīdào tāmen zhēn de yīnggāi zhīdào 咆哮通常是一个令人尴尬的错误,表明制造它的人不知道他们真的应该知道 páoxiāo tōngcháng shì yīgè lìng rén gāngà de cuòwù, biǎomíng zhìzào tā de rén bù zhīdào tāmen zhēn de yīnggāi zhīdào Wyjc jest zazwyczaj żenującym błędem, pokazującym, że ludzie, którzy sprawiają, że nie wiedzą, że naprawdę powinni wiedzieć
52 号哭的人。 háokū de rén. 号哭的人。 háokū de rén. Płacząca osoba.
53 misprint a small mistake in a printed text  Misprint a small mistake in a printed text  错误印刷印刷文本中的小错误 Cuòwù yìnshuā yìnshuā wénběn zhōng de xiǎo cuòwù Niewłaściwy wydruk małego błędu w wydrukowanym tekście
54 指印刷文本上的错误 zhǐ yìnshuā wénběn shàng de cuòwù 指印刷文本上的错误 zhǐ yìnshuā wénběn shàng de cuòwù Dotyczy błędów w drukowanym tekście
55 typo (informal) a small mistake in a typed or printed text typo (informal) a small mistake in a typed or printed text 错字(非正式)打字或打印文本中的一个小错误 cuòzì (fēi zhèngshì) dǎzì huò dǎyìn wénběn zhōng de yīgè xiǎo cuòwù Typo (nieformalne) mały błąd w pisanym lub drukowanym tekście
56 指打字或排印文稿的小错误 zhǐ dǎzì huò páiyìn wéngǎo de xiǎo cuòwù 指打字或排印文稿的小错误 zhǐ dǎzì huò páiyìn wéngǎo de xiǎo cuòwù Odnosi się do drobnych błędów w pisaniu na maszynie lub wkładach typograficznych
57 typo mostly used by people whose work involves checking printed material before it is made into a book, magazine, etc  typo mostly used by people whose work involves checking printed material before it is made into a book, magazine, etc  在制作书籍,杂志等之前,工作涉及检查印刷材料的人主要使用的拼写错误 zài zhìzuò shūjí, zázhì děng zhīqián, gōngzuò shèjí jiǎnchá yìnshuā cáiliào de rén zhǔyào shǐyòng de pīnxiě cuòwù Literówka używana głównie przez osoby, których uczestnicy sprawdzają materiały drukowane, zanim zostaną zrobione w książce, magazynie itp
58 typo typo 错字 cuòzì Literówka
59 多为校对人勘书籍、杂志等印刷错误时使用 duō wèi jiàoduì rényuán jiàokān shūjí, zázhì děng yìnshuā cuòwù shí shǐyòng 多为校对人员校勘书籍,杂志等印刷错误时使用 duō wèi jiàoduì rényuán jiàokān shūjí, zázhì děng yìnshuā cuòwù shí shǐyòng Najczęściej używany przez korektorów do zestawiania książek, czasopism itp.
60 在制作书籍,杂志等之前,工作涉及检查印刷材料的人主要使用的拼写错误 zài zhìzuò shūjí, zázhì děng zhīqián, gōngzuò shèjí jiǎnchá yìnshuā cáiliào de rén zhǔyào shǐyòng de pīnxiě cuòwù 在制作书籍,杂志等之前,工作涉及检查印刷材料的人主要使用的拼写错误 zài zhìzuò shūjí, zázhì děng zhīqián, gōngzuò shèjí jiǎnchá yìnshuā cáiliào de rén zhǔyào shǐyòng de pīnxiě cuòwù Przed zrobieniem książek, czasopism itp. Praca związana z kontrolą materiałów drukowanych wykorzystywanych głównie przez błędy ortograficzne
61 patterns and collocations。 patterns and collocations. 模式和搭配。 móshì hé dāpèi. Wzory i kolokacje.
62 a(ri) mistake/error/inaccuracy/slip/howler/misprint/typo in sth A(ri) mistake/error/inaccuracy/slip/howler/misprint/typo in sth 一个(ri)错误/错误/不准确/滑动/咆哮/错误打印/错误...... Yīgè (ri) cuòwù/cuòwù/bù zhǔnquè/huádòng/páoxiāo/cuòwù dǎyìn/cuòwù...... a (ri) błąd / błąd / niedokładność / poślizg / wyjec / błąd druk / literówka w coś
63 a common mistake/error/typo a common mistake/error/typo 一个常见的错误/错误/拼写错误 Yīgè chángjiàn de cuòwù/cuòwù/pīnxiě cuòwù częsty błąd / błąd / literówka
64 a spelling/grammatical mistake/error a spelling/grammatical mistake/error 拼写/语法错误/错误 pīnxiě/yǔfǎ cuòwù/cuòwù błąd ortograficzny / gramatyczny / błąd
65 to make a(n) mistake/error/slip/howler/typo to make a(n) mistake/error/slip/howler/typo 制造(n)错误/错误/滑动/吼叫/错字 zhìzào (n) cuòwù/cuòwù/huádòng/hǒujiào/cuòzì Aby popełnić (n) błąd / błąd / poślizg / wyjec / literówkę
66 to contain/be full of mistakes/errors/inaccuracies/howlers/misprints/typos to contain/be full of mistakes/errors/inaccuracies/howlers/misprints/typos 包含/充满错误/错误/不准确/咆哮/错误印刷/拼写错误 bāohán/chōng mǎn cuòwù/cuòwù/bù zhǔnquè/páoxiāo/cuòwù yìnshuā/pīnxiě cuòwù Zawierać / być pełne błędów / błędów / nieścisłości / wyjec / błędów drukarskich / literówek
67 to correct the mistakes/errors/inaccuracies/ misprints/typos to correct the mistakes/errors/inaccuracies/ misprints/typos 纠正错误/错误/不准确/错误印刷/拼写错误 jiūzhèng cuòwù/cuòwù/bù zhǔnquè/cuòwù yìnshuā/pīnxiě cuòwù Aby poprawić błędy / błędy / niedokładności / błędy drukarskie / literówki
68 mistaken mistaken 错误 cuòwù Błędnie
69 about sb/sth) wrong in your opinion or judgement 〜(about sb/sth) wrong in your opinion or judgement 〜(关于sb / sth)你的意见或判断是错误的 〜(guānyú sb/ sth) nǐ de yìjiàn huò pànduàn shì cuòwù de ~ (o sb / sth) źle w twojej opinii lub wyroku
70 错误;不正确 cuòwù; bù zhèngquè 错误;不正确 cuòwù; bù zhèngquè Błąd; niepoprawny
71 You are completely mistaken about Jane You are completely mistaken about Jane 你完全错了Jane nǐ wánquán cuòle Jane Jesteś całkowicie w błędzie co do Jane
72 你对简的看法完全错了 nǐ duì jiǎn de kànfǎ wánquán cuòle 你对简的看法完全错了 nǐ duì jiǎn de kànfǎ wánquán cuòle Twoja opinia na temat Jane jest całkowicie błędna.
73 unless I’m very much mistaken, that’s Paul’s wife over there unless I’m very much mistaken, that’s Paul’s wife over there 除非我非常错误,那是保罗的妻子 chúfēi wǒ fēicháng cuòwù, nà shì bǎoluó de qīzi Chyba że się bardzo mylę, to jest żona Paula
74 要是我没太弄错的话,那边那个就是保罗的妻子 yàoshi wǒ méi tài nòng cuò dehuà, nà biān nàgè jiùshì bǎoluó de qīzi 要是我没太弄错的话,那边那个就是保罗的妻子 yàoshi wǒ méi tài nòng cuò dehuà, nà biān nàgè jiùshì bǎoluó de qīzi Jeśli się nie mylę, to tam jest żona Paula.
75 based on a wrong opinion or bad judgement based on a wrong opinion or bad judgement 基于错误的意见或错误的判断 jīyú cuòwù de yìjiàn huò cuòwù de pànduàn Oparte na złej opinii lub złym osądzie
76 错误的;被误解的  pànduàn cuòwù de; bèi wùjiě de  判断错误的;被误解的 pànduàn cuòwù de; bèi wùjiě de Błędnie osądzony
77 基于错误的意见或错误的判断 jīyú cuòwù de yìjiàn huò cuòwù de pànduàn 基于错误的意见或错误的判断 jīyú cuòwù de yìjiàn huò cuòwù de pànduàn Oparte na błędnych opiniach lub błędnych osądach
78 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonim
79 misguided misguided 误导 wùdǎo Błędne
80 mistaken views/ideas  mistaken views/ideas  错误的观点/想法 cuòwù de guāndiǎn/xiǎngfǎ Błędne poglądy / pomysły
81 错误的观点/想法 cuòwù de guāndiǎn/xiǎngfǎ 错误的观点/想法 cuòwù de guāndiǎn/xiǎngfǎ Zły widok / pomysł
82 I told her my secret in the mistaken belief that I could trust her I told her my secret in the mistaken belief that I could trust her 我错误地相信我可以信任她,告诉了她我的秘密 wǒ cuòwù de xiāngxìn wǒ kěyǐ xìnrèn tā, gàosùle tā wǒ de mìmì Powiedziałem jej mój sekret w błędnym przekonaniu, że mogę jej zaufać
83 我误以为可以相信她,就把我的秘密告诉了她 wǒ wù yǐwéi kěyǐ xiāngxìn tā, jiù bǎ wǒ de mìmì gàosùle tā 我误以为可以相信她,就把我的秘密告诉了她 wǒ wù yǐwéi kěyǐ xiāngxìn tā, jiù bǎ wǒ de mìmì gàosùle tā Błędnie myślałem, że mogę jej zaufać i powiedzieć jej mój sekret.
84 mistakenly mistakenly Błędnie
85 He mistakenly believed that his family would stand by him. He mistakenly believed that his family would stand by him. 他错误地认为他的家人会支持他。 tā cuòwù de rènwéi tā de jiārén huì zhīchí tā. Błędnie wierzył, że jego rodzina będzie przy nim.
86 他误以为他的家人会支持他 Tā wù yǐwéi tā de jiārén huì zhīchí tā 他误以为他的家人会支持他 Tā wù yǐwéi tā de jiārén huì zhīchí tā Pomyłkowo myślał, że jego rodzina go poprze.
87 mistaken identity a situation in which you think wrongly that you recognize sb or have found the person you are looking for  mistaken identity a situation in which you think wrongly that you recognize sb or have found the person you are looking for  错误的身份认为你错误地认为你认出某人或找到了你正在寻找的人的情况 cuòwù de shēnfèn rènwéi nǐ cuòwù de rènwéi nǐ rèn chū mǒu rén huò zhǎodàole nǐ zhèngzài xúnzhǎo de rén de qíngkuàng Błędna tożsamość to sytuacja, w której błędnie uważasz, że rozpoznajesz kogoś lub znalazłeś osobę, której szukasz
88 认错人: rèncuò rén: 认错人: rèncuò rén: Przyznaj niewłaściwą osobę:
89 He was shot in what seems to have been a case of mistaken identity He was shot in what seems to have been a case of mistaken identity 他被枪杀似乎是一个错误的身份 Tā bèi qiāngshā sìhū shì yīgè cuòwù de shēnfèn Został postrzelony w coś, co wydawało się być przypadkiem błędnej tożsamości
90 他像是被人认错了而遭到枪击的 tā xiàng shì bèi rén rèncuòle ér zāo dào qiāngjī de 他像是被人认错了而遭到枪击的 tā xiàng shì bèi rén rèncuòle ér zāo dào qiāngjī de Został postrzelony tak, jakby się mylił.
91 他被枪杀似乎是一个错误的身份 tā bèi qiāngshā sìhū shì yīgè cuòwù de shēnfèn 他被枪杀似乎是一个错误的身份 tā bèi qiāngshā sìhū shì yīgè cuòwù de shēnfèn Jego strzelanie wydaje się być złą tożsamością
92 mister mister 先生 xiānshēng Pan
93 Mister Mister 先生 xiānshēng Pan
94 the full form, not often used in writing, of the abbreviation  the full form, not often used in writing, of the abbreviation  缩写的完整形式,通常不用于书面形式 suōxiě de wánzhěng xíngshì, tōngcháng bùyòng yú shūmiàn xíngshì Pełna forma skrótu, rzadko używana na piśmie
95 Mr Mr 先生 xiānshēng Panie
96 先生 xiānshēng 先生 xiānshēng Pan
97 Mr  Mr  先生 xiānshēng Panie
98 的全写,书写时不常用 de quán xiě, shūxiě shí bù chángyòng 的全写,书写时不常用 de quán xiě, shūxiě shí bù chángyòng Pełne pisanie, rzadko używane podczas pisania
99 (informal) used, especially by children, to address a man whose name they do not know  (informal) used, especially by children, to address a man whose name they do not know  (非正式的)用于向一个他们不知道名字的男人讲话,特别是儿童 (fēi zhèngshì de) yòng yú xiàng yīgè tāmen bù zhīdào míngzì de nánrén jiǎnghuà, tèbié shì értóng (nieformalne) używane, zwłaszcza przez dzieci, do zwracania się do mężczyzny, którego imienia nie znają
100 (儿童常用,称呼不知姓名的男子)先生 (értóng chángyòng, chēnghu bù zhī xìngmíng de nánzǐ) xiānshēng (儿童常用,称呼不知姓名的男子)先生 (értóng chángyòng, chēnghu bù zhī xìngmíng de nánzǐ) xiānshēng (używane przez dzieci, zwane mężczyzną, który nie zna jego imienia) Pan
  Please, mister, can we have our ball back? Please, mister, can we have our ball back? 先生,先生,我们可以回球吗? xiānshēng, xiānshēng, wǒmen kěyǐ huí qiú ma? Proszę, panie, czy możemy odzyskać naszą piłkę?
102 你,先生,还给我们吗? Qiú qiú nǐ, xiānshēng, néng bǎ qiú hái gěi wǒmen ma? 球球你,先生,能把球还给我们吗? Qiú qiú nǐ, xiānshēng, néng bǎ qiú hái gěi wǒmen ma? Bal, ty, panie, możesz zwrócić nam piłkę?
103 mistime  to do sth at the wrong time, especially when this makes sth bad or unpleasant happen Mistime  to do sth at the wrong time, especially when this makes sth bad or unpleasant happen 错误的时间在错误的时间做某事,尤其是当这会使得糟糕或不愉快的事情发生时 Cuòwù de shíjiān zài cuòwù de shíjiān zuò mǒu shì, yóuqí shì dāng zhè huì shǐdé zāogāo huò bùyúkuài de shìqíng fāshēng shí Mistime, aby robić coś w niewłaściwym czasie, zwłaszcza, gdy dzieje się to źle lub nieprzyjemnie
104 在不适当的时机做;选错的时机 zài bùshìdàng de shíjī zuò; xuǎn cuò…de shíjī 在不适当的时机做;选错...的时机 zài bùshìdàng de shíjī zuò; xuǎn cuò... De shíjī W nieodpowiednim czasie, moment wyboru niewłaściwego ...
105 the horse completely mistimed the jump and threw its rider the horse completely mistimed the jump and threw its rider 这匹马完全不合理地跳了起来,扔了它的骑手 zhè pǐ mǎ wánquán bù hélǐ de tiàole qǐlái, rēngle tā de qíshǒu Koń całkowicie pomylił skok i rzucił swojego jeźdźca
106 这匹马起跳完全不是时候,把骑手摔了下来 zhè pǐ mǎ qǐtiào wánquán bù shì shíhòu, bǎ qíshǒu shuāile xiàlái 这匹马起跳完全不是时候,把骑手摔了下来 zhè pǐ mǎ qǐtiào wánquán bùshì shíhòu, bǎ qíshǒu shuāile xiàlái To nie czas, żeby koń zdjął, jeździec upadł.
107 mistiming mistiming mistiming mistiming Niedopasowanie
108 The failure of the talks was mainly due to insensitivity and mistiming The failure of the talks was mainly due to insensitivity and mistiming 谈判的失败主要是由于不敏感和时间错误造成的 tánpàn de shībài zhǔyào shi yóuyú bù mǐngǎn hé shíjiān cuòwù zàochéng de Porażka rozmów wynikała głównie z niewrażliwości i zmyślenia
109 会谈失败主要是由宇反应迟钝和时机不对 huìtán shībài zhǔyào shi yóuyǔ fǎnyìng chídùn hé shíjī bùduì 会谈失败主要是由宇反应迟钝和时机不对 huìtán shībài zhǔyào shi yóuyǔ fǎnyìng chídùn hé shíjī bùduì Niepowodzenie rozmów wynikało głównie z powolnej reakcji i niewłaściwego czasu.
110 mistle thrush mistle thrush 画眉 huàméi Mistle drozd
111 also also Również
112 missel thrush missel thrush 错误画眉 cuòwù huàméi Drozda Missel
113 a large thush(a type of bird) with spots on its front a large thush(a type of bird) with spots on its front 一个大的鹅卵石(一种鸟),前面有斑点 yīgè dà de éluǎnshí (yī zhǒng niǎo), qiánmiàn yǒu bāndiǎn duży thush (rodzaj ptaka) z plamami na przodzie
114 槲鸫(前胸有斑点 hú dōng (qián xiōng yǒu bāndiǎn) 槲鸫(前胸有斑点) hú dōng (qián xiōng yǒu bāndiǎn) 槲 鸫 (przednia skrzynia ma plamki)
115 mistle-toe mistle-toe mistle趾 mistle zhǐ Miste-toe
116 a plant with small shiny white berries that grows on other trees and is often used as a decoration at Christmas  a plant with small shiny white berries that grows on other trees and is often used as a decoration at Christmas  一种植物,有小的闪亮的白色浆果,生长在其他树上,经常在圣诞节时用作装饰 yī zhòng zhíwù, yǒu xiǎo de shǎn liàng de báisè jiāngguǒ, shēngzhǎng zài qítā shù shàng, jīngcháng zài shèngdàn jié shí yòng zuò zhuāngshì roślina z małymi błyszczącymi białymi jagodami, która rośnie na innych drzewach i jest często używana jako dekoracja na Boże Narodzenie
117 槲寄生(结白色小架果,寄生于其他树木,常用于圣诞节装饰) hú jìshēng (jié báisè xiǎo jià guǒ, jìshēng yú qítā shùmù, chángyòng yú shèngdàn jié zhuāngshì) 槲寄生(结白色小架果,寄生于其他树木,常用于圣诞节装饰) hú jìshēng (jié báisè xiǎo jià guǒ, jìshēng yú qítā shùmù, chángyòng yú shèngdàn jié zhuāngshì) Jemioła (biały mały owoc, pasożytniczy na innych drzewach, często używany do dekoracji świątecznych)
118 the tradition of kissing under the mistletoe the tradition of kissing under the mistletoe 在槲寄生下接吻的传统 zài hú jìshēng xià jiēwěn de chuántǒng Tradycja całowania pod jemiołą
119 在槲寄生枝下亲吻的习俗 zài hú jìshēng zhī xià qīnwěn de xísú 在槲寄生枝下亲吻的习俗 zài hú jìshēng zhī xià qīnwěn de xísú Zwyczaj całowania pod jemiołą
120 在槲寄生下接吻的传统 zài hú jìshēng xià jiēwěn de chuántǒng 在槲寄生下接吻的传统 zài hú jìshēng xià jiēwěn de chuántǒng Tradycja całowania pod jemiołą
121 mistook pt of mistake mistook pt of mistake 错误的错误 cuòwù de cuòwù Błędem pt błąd
122 mistral mistral 寒冷西北风 hánlěng xīběi fēng Mistral
123 寒冷西北风 hánlěng xīběi fēng 寒冷西北风 hánlěng xīběi fēng Zimny ​​wiatr północno-zachodni
124 a strong cold wind that blows through southern France, mainly in winter a strong cold wind that blows through southern France, mainly in winter 强烈的寒风吹过法国南部,主要是在冬季 qiángliè de hán fēng chuīguò fàguó nánbù, zhǔyào shi zài dōngjì silny zimny wiatr wiejący przez południową Francję, głównie zimą
125 密史脱拉风(法国南部主要出现于冬季的寒冷强风) mì shǐ tuō lā fēng (fàguó nánbù zhǔyào chūxiàn yú dōngjì de hánlěng qiángfēng) 密史脱拉风(法国南部主要出现于冬季的寒冷强风) mì shǐ tuō lā fēng (fàguó nánbù zhǔyào chūxiàn yú dōngjì de hánlěng qiángfēng) Mi Stro (wiatr na południu Francji głównie w zimne i silne wiatry w zimie)
126 强烈的寒风吹过法国南部,主要是在冬季 qiángliè de hán fēng chuīguò fàguó nánbù, zhǔyào shi zài dōngjì 强烈的寒风吹过法国南部,主要是在冬季 qiángliè de hán fēng chuīguò fàguó nánbù, zhǔyào shi zài dōngjì Silny zimny wiatr wiał przez południową Francję, głównie zimą
127 mistreat mistreat 虐待 nüèdài Mistreat
128 虐待 nüèdài 虐待 nüèdài Nadużycie
129 to treat a person or an animal in a cruel, unkind or unfair way to treat a person or an animal in a cruel, unkind or unfair way 以残忍,不友好或不公平的方式对待一个人或一个动物 yǐ cánrěn, bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng de fāngshì duìdài yīgè rén huò yīgè dòngwù Traktować osobę lub zwierzę w okrutny, nieuprzejmy lub niesprawiedliwy sposób
130 以残忍,不友好或不公平的方式对待一个人或一个动物 yǐ cánrěn, bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng de fāngshì duìdài yīgè rén huò yīgè dòngwù 以残忍,不友好或不公平的方式对待一个人或一个动物 yǐ cánrěn, bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng de fāngshì duìdài yīgè rén huò yīgè dòngwù Traktuj osobę lub zwierzę w okrutny, nieprzyjazny lub niesprawiedliwy sposób
131 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonim
132 ill treat ill treat 虐待 nüèdài Traktuję
133 maltreat maltreat 残虐 cánnüè Maltreat
  mistreatment mistreatment 虐待 nüèdài Złe traktowanie
134 mistress  mistress  情妇 qíngfù Kochanka
135 a man's (usually a married man’s) mistress is a woman that he is having a regular sexual relationship with and who is not his wife  a man's (usually a married man’s) mistress is a woman that he is having a regular sexual relationship with and who is not his wife  一个男人(通常是已婚男人)的女主人是一个与他有定期性关系而不是他的妻子的女人 yīgè nánrén (tōngcháng shì yǐ hūn nánrén) de nǚ zhǔrén shì yīgè yǔ tā yǒu dìngqí xìng guānxì ér bù shì tā de qīzi de nǚrén kochanka mężczyzny (zwykle mężczyzny żonatego) jest kobietą, z którą ma regularne stosunki seksualne i która nie jest jego żoną
136 情妇  qíngfù  情妇 qíngfù Kochanka
137 (old-fashioned) a female teacher in a school, especially a private school (old-fashioned) a female teacher in a school, especially a private school (老式的)一所学校的女教师,尤指私立学校 (lǎoshì de) yī suǒ xuéxiào de nǚ jiàoshī, yóu zhǐ sīlì xuéxiào (staromodny) nauczycielka w szkole, zwłaszcza prywatnej
138 (尤指私立学校的)女教师 (yóu zhǐ sīlì xuéxiào de) nǚ jiàoshī (尤指私立学校的)女教师 (yóu zhǐ sīlì xuéxiào de) nǚ jiàoshī Nauczycielka (zwłaszcza w szkołach prywatnych)
139 the Biology mistress  the Biology mistress  生物情妇 shēngwù qíngfù Kochanka biologii
140 生物学女教师 shēngwù xué nǚ jiàoshī 生物学女教师 shēngwù xué nǚ jiàoshī Nauczycielka biologii
141 (in the past) the female head of a house, especially one who employed servants (in the past) the female head of a house, especially one who employed servants (在过去)房子的女主管,特别是雇用仆人的女主管 (zài guòqù) fángzi de nǚ zhǔguǎn, tèbié shì gùyòng púrén de nǚ zhǔguǎn (w przeszłości) kobieca głowa domu, zwłaszcza ta, która zatrudniała służących
142 (尤指旧时雇用仆人的)女主人,主妇: (yóu zhǐ jiùshí gùyòng púrén de) nǚ zhǔrén, zhǔfù: (尤指旧时雇用仆人的)女主人,主妇: (yóu zhǐ jiùshí gùyòng púrén de) nǚ zhǔrén, zhǔfù: (zwłaszcza stary sługa) kochanka, gospodyni domowa:
143 (在过去)房子的女主管,特别是雇用仆人的女主管 (Zài guòqù) fángzi de nǚ zhǔguǎn, tèbié shì gùyòng púrén de nǚ zhǔguǎn (在过去)房子的女主管,特别是雇用仆人的女主管 (Zài guòqù) fángzi de nǚ zhǔguǎn, tèbié shì gùyòng púrén de nǚ zhǔguǎn (w przeszłości) dyrektorka domu, zwłaszcza kobieta, która zatrudniła służącego
144 the mistress of the house the mistress of the house 房子里的女主人 fángzi lǐ de nǚ zhǔrén Pani domu
145 这房于的女主人 zhè fáng yú de nǚ zhǔrén 这房于的女主人 zhè fáng yú de nǚ zhǔrén Gospodyni tego pokoju
146 the female owner of a dog or other animal the female owner of a dog or other animal 狗或其他动物的女主人 gǒu huò qítā dòngwù de nǚ zhǔrén Właścicielka psa lub innego zwierzęcia
147 (狗或其他动物的)女主入 (gǒu huò qítā dòngwù de) nǚ zhǔ rù (狗或其他动物的)女主入 (gǒu huò qítā dòngwù de) nǚ zhǔ rù Kobieta (u psa lub innego zwierzęcia)
148 狗或其他动物的女主人 gǒu huò qítā dòngwù de nǚ zhǔrén 狗或其他动物的女主人 gǒu huò qítā dòngwù de nǚ zhǔrén Pani psa lub innego zwierzęcia
149 (formal) a woman who is in a position of authority or control, or who is highly skilled in sth (formal) a woman who is in a position of authority or control, or who is highly skilled in sth (正式的)处于权威或控制地位的人,或者具有高技能的女性 (zhèngshì de) chǔyú quánwēi huò kòngzhì dìwèi de rén, huòzhě jùyǒu gāo jìnéng de nǚxìng (formalna) kobieta, która ma władzę lub kontrolę lub jest wysoko wykwalifikowana w czymś
150 有权势的女;女能人;女强人;女主宰 yǒu quánshì de nǚzǐ; nǚ néng rén; nǚ qiángrén; nǚ zhǔzǎi 有权势的女子;女能人;女强人;女主宰 yǒu quánshì de nǚzǐ; nǚ néng rén; nǚ qiángrén; nǚ zhǔzǎi Potężna kobieta, zdolna kobieta, kobieta strongman, kobieta-mistrz
151 (正式的)处于权威或控制地位的人,或者具有高技能的女性: (zhèngshì de) chǔyú quánwēi huò kòngzhì dìwèi de rén, huòzhě jùyǒu gāo jìnéng de nǚxìng: (正式的)处于权威或控制地位的人,或者具有高技能的女性: (zhèngshì de) chǔyú quánwēi huò kòngzhì dìwèi de rén, huòzhě jùyǒu gāo jìnéng de nǚxìng: (formalnie) osoba, która jest na stanowisku autorytatywnym lub kontrolującym, lub kobieta o wysokich umiejętnościach:
152 She wants to be mistress of her own affairs(to organize her own life) She wants to be mistress of her own affairs(to organize her own life) 她想成为自己事务的情妇(组织自己的生活) Tā xiǎng chéngwéi zìjǐ shìwù de qíngfù (zǔzhī zìjǐ de shēnghuó) Chce być kochanką swoich spraw (organizować własne życie)
153 她希望自己的事自己作主 tā xīwàng zìjǐ de shì zìjǐ zuò zhǔ 她希望自己的事自己作主 tā xīwàng zìjǐ de shì zìjǐ zuò zhǔ Chce być swoją
154 她想成为自己事务的情妇组织自己的生活 tā xiǎng chéngwéi zìjǐ shìwù de qíngfù (zǔzhī zìjǐ de shēnghuó) 她想成为自己事务的情妇(组织自己的生活) tā xiǎng chéngwéi zìjǐ shìwù de qíngfù (zǔzhī zìjǐ de shēnghuó) Chce być kochanką swoich spraw (organizowanie własnego życia)
155 compare compare 相比 xiāng bǐ Porównaj
156 master master zhǔ Mistrz
157 mistrial mistrial 误判 wù pàn Mistrial
158 law  law  Prawo
159 Prawo
160 a trial that is not considered valid because of a mistake in the way it has been conducted  a trial that is not considered valid because of a mistake in the way it has been conducted  由于执行方式错误而被视为无效的审判 yóuyú zhíxíng fāngshì cuòwù ér bèi shì wéi wúxiào de shěnpàn próba, która nie jest uznawana za ważną z powodu błędu w sposób, w jaki była
161 (诉讼程序错误的)无效审判 (sùsòng chéngxù cuòwù de) wúxiào shěnpàn (诉讼程序错误的)无效审判 (sùsòng chéngxù cuòwù de) wúxiào shěnpàn Nieprawidłowy okres próbny
162 a trial in which the jury cannot reach a decision  a trial in which the jury cannot reach a decision  陪审团无法做出决定的审判 péishěn tuán wúfǎ zuòchū juédìng de shěnpàn proces, w którym ława przysięgłych nie może podjąć decyzji
163 (陪审团无法作出裁决的)未决审判 (péishěn tuán wúfǎ zuòchū cáijué de) wèi jué shěnpàn (陪审团无法作出裁决的)未决审判 (péishěn tuán wúfǎ zuò chū cáijué de) wèi jué shěnpàn (Ława przysięgłych nie może wydać orzeczenia) w oczekiwaniu na proces
164 mistrust mistrust 不信任 bù xìnrèn Nieufność
165 不信任 bù xìnrèn 不信任 bù xìnrèn Nieufność
166 to have no confidence in sb/sth because you think they may be harmful; to not trust sb/sth  to have no confidence in sb/sth because you think they may be harmful; to not trust sb/sth  因为你认为他们可能有害,所以对某人没有信心;不相信某人/某事 yīnwèi nǐ rènwéi tāmen kěnéng yǒuhài, suǒyǐ duì mǒu rén méiyǒu xìnxīn; bù xiāngxìn mǒu rén/mǒu shì Nie ufać sb / sth, ponieważ myślisz, że mogą być szkodliwi, nie ufać sb / sth
167 猜疑;不信任 cāiyí; bù xìnrèn 猜疑,不信任 cāiyí, bù xìnrèn Podejrzenie
168 因为你认为他们可能有害,所以对某人没有信心; 不相信某人/某事 yīnwèi nǐ rènwéi tāmen kěnéng yǒuhài, suǒyǐ duì mǒu rén méiyǒu xìnxīn; bù xiāngxìn mǒu rén/mǒu shì 因为你认为他们可能有害,所以对某人没有信心;不相信某人/某事 yīnwèi nǐ rènwéi tāmen kěnéng yǒuhài, suǒyǐ duì mǒu rén méiyǒu xìnxīn; bù xiāngxìn mǒu rén/mǒu shì Ponieważ uważasz, że mogą być szkodliwe, więc nie masz zaufania do kogoś, nie wierz w kogoś / coś
169 synonym distrust synonym distrust 同义词不信任 tóngyìcí bù xìnrèn Nieufność synonimów
171 note at note at 不吃 bù chī Uwaga na
172 distrust distrust 怀疑 huáiyí Nieufność
173 a feeling that you cannot trust sb/sth a feeling that you cannot trust sb/sth 一种你不能相信的感觉某事 yī zhǒng nǐ bùnéng xiāngxìn de gǎnjué mǒu shì uczucie, którego nie można ufać sb / sth
174 猜疑;疑虑;不信任 cāiyí; yílǜ;: Bù xìnrèn 猜疑;疑虑;:不信任 cāiyí; yílǜ;: Bù xìnrèn Podejrzenie, wątpliwości, brak zaufania
175 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonim
176 suspicion suspicion 怀疑 huáiyí Podejrzenie
177 a climate of mistrust and fear a climate of mistrust and fear 一种不信任和恐惧的气氛 yī zhǒng bù xìnrèn hé kǒngjù de qìfēn klimat nieufności i strachu
178 充满猜疑和恐惧的氛围  chōngmǎn cāiyí hé kǒngjù de fēnwéi  充满猜疑和恐惧的氛围 chōngmǎn cāiyí hé kǒngjù de fēnwéi Atmosfera pełna podejrzeń i strachu
179 She has a deep mistrust of strangers She has a deep mistrust of strangers 她对陌生人有很深的不信任 tā duì mòshēng rén yǒu hěn shēn de bù xìnrèn Ma głęboką nieufność wobec obcych
180 她对陌生人的猜疑极深 tā duì mòshēng rén de cāiyí jí shēn 她对陌生人的猜疑极深 tā duì mòshēng rén de cāiyí jí shēn Jej podejrzenia wobec obcych są niezwykle głębokie
181 她对陌生人有很深的不信任。 tā duì mòshēng rén yǒu hěn shēn de bù xìnrèn. 她对陌生人有很深的不信任。 tā duì mòshēng rén yǒu hěn shēn de bù xìnrèn. Ma głęboką nieufność wobec obcych.
182 mistrustful  Mistrustful  不信任 Bù xìnrèn Nieufny
183 ~ (of sb/sth) Some people are very mistrusful of computers ~ (of sb/sth): Some people are very mistrusful of computers 〜(sb / sth):有些人对电脑非常不敏感 〜(sb/ sth): Yǒuxiē rén duì diànnǎo fēicháng bù mǐngǎn ~ (z sb / sth): Niektórzy ludzie są bardzo mistrusful komputerów
184 有些人对电脑很不放 yǒuxiē rén duì diànnǎo hěn bù fàngxīn 有些人对电脑很不放心 yǒuxiē rén duì diànnǎo hěn bù fàngxīn Niektórzy ludzie nie czują się swobodnie z komputerem.
185 mistrustfully mistrustfully mistrustfully mistrustfully Nieufnie
186 misty  misty  蒙蒙 méngméng Misty
187 with a lot of mist with a lot of mist 有很多雾 yǒu hěnduō wù Z dużą ilością mgły
188 多雾的;薄雾笼罩的 duō wù de; bó wù lóngzhào de 多雾的;薄雾笼罩的 duō wù de; bó wù lóngzhào de Mglisty, mglisty
189 a misty morning a misty morning 一个有雾的早晨 yīgè yǒu wù de zǎochén mglisty poranek
190 薄雾弥漫的早晨 bó wù mímàn de zǎochén 薄雾弥漫的早晨 bó wù mímàn de zǎochén Mglisty poranek
191 not clear or bright not clear or bright 不清楚或明亮 bù qīngchǔ huò míngliàng Nie jest jasny ani jasny
192 模糊的;不明晰的 móhú de; bù míngxī de 模糊的;不明晰的 móhú de; bù míngxī de Niejasne, niejasne
193 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonim
194 blurred blurred 模糊 móhú Niewyraźne
195 misty memories misty memories 朦胧的回忆 ménglóng de huíyì Mgliste wspomnienia
196 藤涵的 téng hán de jìyì 藤涵的记忆 téng hán de jìyì Pamięć Fujihan
197 胧的回忆 ménglóng de huíyì 朦胧的回忆 ménglóng de huíyì Niezręczne wspomnienia
198 (literary)his eyes grew misty (full of tears) as he talked (literary)his eyes grew misty (full of tears) as he talked (文学)他说话的时候,他的眼睛里充满了朦胧(泪流满面) (wénxué) tā shuōhuà de shíhòu, tā de yǎnjīng lǐ chōngmǎnle ménglóng (lèi liú mǎnmiàn) (literacki) jego oczy stały się mgliste (pełne łez), gdy mówił
199 他说话的时候双眼模糊了 tā shuōhuà de shíhòu shuāngyǎn móhúle 他说话的时候双眼模糊了 tā shuōhuà de shíhòu shuāngyǎn móhúle Kiedy przemówił, jego oczy były zamazane.
200 misty-eyed misty-eyed 泪眼模糊 lèiyǎn móhú Mgliste oczy
201 泪眼模糊 lèiyǎn móhú 泪眼模糊 lèiyǎn móhú Ślepe łzy
202 feeling full of emotion, as if you are going to cry feeling full of emotion, as if you are going to cry 感觉充满感情,好像你要哭 gǎnjué chōngmǎn gǎnqíng, hǎoxiàng nǐ yào kū Pełen emocji, jakbyś miał płakać
203 (十分激动)泪眼蒙昽的 (shífēn jīdòng) lèiyǎn méng lóng de (十分激动)泪眼蒙昽的 (shífēn jīdòng) lèiyǎn méng lóng de (bardzo podekscytowany) łzawe oczy
204 感觉充满感情,好像你要哭 gǎnjué chōngmǎn gǎnqíng, hǎoxiàng nǐ yào kū 感觉充满感情,好像你要哭 gǎnjué chōngmǎn gǎnqíng, hǎoxiàng nǐ yào kū Pełen emocji, jakbyś płakał
205 misunderstand misunderstand 误解 wùjiě Nie rozumiem
206 misunderstood misunderstood 误解 wùjiě Niezrozumiany
207 misunderstood misunderstood 误解 wùjiě Niezrozumiany
208 to fail to understand sb/sth correctly  to fail to understand sb/sth correctly  无法正确理解某人/某事 wúfǎ zhèngquè lǐjiě mǒu rén/mǒu shì Nie rozumieć poprawnie sb / sth
209 误解;误会 wùjiě; wùhuì 误解,误会 wùjiě, wùhuì Nieporozumienie
210 I completely misunderstood her intentions I completely misunderstood her intentions 我完全误解了她的意图 wǒ wánquán wùjiěle tā de yìtú Całkowicie źle zrozumiałem jej intencje
211 我完全误会了她的意图 wǒ wánquán wùhuìle tā de yìtú 我完全误会了她的意图 wǒ wánquán wùhuìle tā de yìtú Całkowicie źle zrozumiałem jej intencje.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  mistake 1287 1287 misunderstanding