|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
|
mistake |
1287 |
1287 |
misunderstanding |
|
|
|
|
1 |
synonym
confuse |
Synonym confuse |
同义词混淆 |
Tóngyìcí hùnxiáo |
Synonym confuse |
Synonyme confondre |
Sinônimo confundir |
Sinónimo confundir |
2 |
I think you
must be mistaking me for someone else |
I think you must be mistaking
me for someone else |
我想你一定是误以为别人 |
wǒ xiǎng nǐ
yīdìng shì wù yǐwéi biérén |
I think you must be mistaking
me for someone else |
Je pense que vous devez me
prendre pour quelqu'un d'autre |
Eu acho que você deve estar me
confundindo com outra pessoa |
Creo que debes estar
confundiéndome con otra persona. |
3 |
我看,你准是认错人了 |
wǒ kàn, nǐ zhǔn
shì rèncuò rénle |
我看,你准是认错人了 |
wǒ kàn, nǐ zhǔn
shì rèncuò rénle |
I see, you must admit the wrong
person. |
Je vois, vous devez admettre la
mauvaise personne. |
Eu vejo, você deve admitir a
pessoa errada. |
Ya veo, debes admitir a la
persona equivocada. |
4 |
我想你一定是误以为别人 |
wǒ xiǎng nǐ
yīdìng shì wù yǐwéi biérén |
我想你一定是误以为别人 |
wǒ xiǎng nǐ
yīdìng shì wù yǐwéi biérén |
I think you must be mistaken
for others. |
Je pense que vous devez être
confondu avec les autres. |
Eu acho que você deve ser
confundido com os outros. |
Creo que debes confundirte con
los demás. |
5 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
Semen |
Le sperme |
Sêmen |
Semen |
6 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
Analysis of synonyms |
Analyse des synonymes |
Análise de sinônimos |
Análisis de sinónimos |
7 |
mistake, |
mistake, |
错误, |
cuòwù, |
Mistake, |
Erreur, |
Erro |
Error |
8 |
error |
error |
错误 |
cuòwù |
Error |
Erreur |
Erro |
Error |
9 |
inaccuracy |
inaccuracy |
不准确 |
bù zhǔnquè |
Inaccuracy |
Imprécision |
Imprecisão |
Inexactitud |
10 |
slip |
slip |
滑 |
huá |
Slip |
Glisser |
Escorregar |
Deslizamiento |
11 |
howler |
howler |
号哭的人 |
háokū de rén |
Howler |
Hurlement |
Berrador |
Aullador |
12 |
misprint |
misprint |
错字 |
cuòzì |
Misprint |
Erreur d'impression |
Erro de impressão |
Errar |
13 |
typo |
typo |
错字 |
cuòzì |
Typo |
Faute de frappe |
Erro de digitação |
Error tipográfico |
14 |
These are all
words for a word, figure or fact that is not said, written down or typed
correctly |
These are all words for a word,
figure or fact that is not said, written down or typed correctly |
这些都是单词,图形或事实的所有单词,这些单词,图形或事实未被说出,写下或正确输入 |
zhèxiē dōu shì
dāncí, túxíng huò shìshí de suǒyǒu dāncí, zhèxiē
dāncí, túxíng huò shìshí wèi bèi shuō chū, xiě xià huò
zhèngquè shūrù |
These are all words for a word,
figure or fact that is not said, written down or typed correctly |
Ce sont tous des mots pour un
mot, une figure ou un fait qui n'est pas dit, écrit ou dactylographié
correctement |
Estas são todas as palavras
para uma palavra, figura ou fato que não é dito, escrito ou digitado
corretamente |
Estas son palabras para una
palabra, figura o hecho que no se dice, está escrito o escrito correctamente. |
15 |
以上各词均指用词数字、事实等的错误、口误、笔误 |
yǐshàng gè cí jūn
zhǐ yòng cí shùzì, shìshí děng de cuòwù, kǒuwù, bǐwù |
以上各词均指用词数字,事实等的错误,口误,笔误 |
yǐshàng gè cí jūn
zhǐ yòng cí shùzì, shìshí děng de cuòwù, kǒuwù, bǐwù |
All of the above words refer to
mistakes, spoofs, and typos in the use of words, facts, etc. |
Tous les mots ci-dessus font
référence à des erreurs, des parodies et des fautes de frappe dans
l'utilisation de mots, de faits, etc. |
Todas as palavras acima
referem-se a erros, spoofs e erros de digitação no uso de palavras, fatos,
etc. |
Todas las palabras anteriores
se refieren a errores, falsificaciones y errores tipográficos en el uso de
palabras, hechos, etc. |
16 |
mistake a word or figure that is not said or written down correctly |
mistake a word or figure that
is not said or written down correctly |
把一个没有说出来的字或图弄错了或写错了 |
bǎ yīgè méiyǒu
shuō chūlái de zì huò tú nòng cuòle huò xiě cuòle |
Mistake a word or figure that
is not said or written down correctly |
Erreur dans un mot ou une
figure qui n'est pas dit ou écrit correctement |
Erro uma palavra ou figura que
não é dito ou escrito corretamente |
Haz un error en una palabra o
figura que no se ha dicho o escrito correctamente |
17 |
指用词或数字上的错误、口误、笔误 |
zhǐ yòng cí huò shùzì
shàng de cuòwù, kǒuwù, bǐwù |
指用词或数字上的错误,口误,笔误 |
zhǐ yòng cí huò shùzì
shàng de cuòwù, kǒuwù, bǐwù |
Refers to mistakes, spoofs, and
typos in words or numbers |
Fait référence aux erreurs,
parodontes et fautes de frappe en mots ou en chiffres |
Refere-se a erros,
falsificações e erros de digitação em palavras ou números |
Se refiere a errores,
falsificaciones y errores tipográficos en palabras o números |
18 |
It's a common
mistake among learners of English. |
It's a common mistake among
learners of English. |
这是英语学习者的常见错误。 |
zhè shì yīngyǔ xuéxí
zhě de chángjiàn cuòwù. |
It's a common mistake among
learners of English. |
C'est une erreur commune parmi
les apprenants d'anglais. |
É um erro comum entre os alunos
de inglês. |
Es un error común entre los
estudiantes de inglés. |
19 |
学英语的人常犯的错误 |
Xué yīngyǔ de rén
cháng fàn de cuòwù |
学英语的人常犯的错误 |
Xué yīngyǔ de rén
cháng fàn de cuòwù |
Common mistakes made by people
who learn English |
Erreurs courantes commises par
des personnes qui apprennent l'anglais |
Erros comuns cometidos por
pessoas que aprendem inglês |
Errores comunes cometidos por
personas que aprenden inglés. |
20 |
spelling
mistakes |
spelling mistakes |
拼写错误 |
pīnxiě cuòwù |
Spelling mistakes |
Fautes d'orthographe |
Erros ortográficos |
Errores de ortografía |
21 |
拼写错误 |
pīnxiě cuòwù |
拼写错误 |
pīnxiě cuòwù |
Spelling mistake |
Mal orthographié |
Misspelling |
Falta de ortografía |
22 |
error (formal) a word, figure, etc. that
is not said or written down correctly |
error (formal) a word, figure,
etc. That is not said or written down correctly |
错误(正式)未正确说出或写下的单词,数字等 |
cuòwù (zhèngshì) wèi zhèngquè
shuō chū huò xiě xià de dāncí, shùzì děng |
Error (formal) a word, figure,
etc. that is not said or written down correctly |
Erreur (formelle) d'un mot,
d'une figure, etc. qui n'est pas dit ou écrit correctement |
Erro (formal) uma palavra,
figura, etc. que não seja dita ou escrita corretamente |
Error (formal) una palabra,
figura, etc. que no se ha dicho o escrito correctamente |
23 |
指用词、数宇等的错误、口误,笔误 |
zhǐ yòng cí, shù yǔ
děng de cuòwù, kǒuwù, bǐwù |
指用词,数宇等的错误,口误,笔误 |
zhǐ yòng cí, shù yǔ
děng de cuòwù, kǒuwù, bǐwù |
Refers to errors in words,
numbers, etc., mistakes, typos |
Fait référence à des erreurs
dans les mots, les chiffres, etc., des erreurs, des fautes de frappe |
Refere-se a erros em palavras,
números, etc., erros, erros de digitação |
Se refiere a errores en
palabras, números, etc., errores, errores tipográficos. |
24 |
错误(正式)未正确说出或写下的单词,数字等• |
cuòwù (zhèngshì) wèi zhèngquè
shuō chū huò xiě xià de dāncí, shùzì děng• |
错误(正式)未正确说出或写下的单词,数字等• |
cuòwù (zhèngshì) wèi zhèngquè
shuō chū huò xiě xià de dāncí, shùzì děng• |
Mistakes (formal) words,
numbers, etc. that are not correctly spoken or written |
Erreurs (formelles) de mots, de
chiffres, etc. qui ne sont pas parlés ou écrits correctement |
Erros (formais) palavras,
números, etc. que não são corretamente falados ou escritos |
Errores (formales) palabras,
números, etc. que no se hablan o escriben correctamente |
25 |
There are too
many errors in your work |
There are too many errors in
your work |
你的工作中有太多的错误 |
nǐ de gōngzuò
zhōng yǒu tài duō de cuòwù |
There are too many errors in
your work |
Il y a trop d'erreurs dans
votre travail |
Existem muitos erros no seu
trabalho |
Hay demasiados errores en tu
trabajo. |
26 |
你的工作失误太多 |
nǐ de gōngzuò
shīwù tài duō |
你的工作失误太多 |
nǐ de gōngzuò
shīwù tài duō |
You have too many mistakes in
your work |
Vous avez trop d'erreurs dans
votre travail |
Você tem muitos erros no seu
trabalho |
Tienes demasiados errores en tu
trabajo. |
27 |
你的工作中有太多的错误 |
nǐ de gōngzuò
zhōng yǒu tài duō de cuòwù |
你的工作中有太多的错误 |
nǐ de gōngzuò
zhōng yǒu tài duō de cuòwù |
There are too many mistakes in
your work. |
Il y a trop d'erreurs dans
votre travail. |
Existem muitos erros no seu
trabalho. |
Hay demasiados errores en tu
trabajo. |
28 |
Error is a more formal way of saying mistake |
Error is a more formal way of
saying mistake |
错误是一种更正式的说错误的方式 |
cuòwù shì yī zhǒng
gēng zhèngshì de shuō cuòwù de fāngshì |
Error is a more formal way of
saying mistake |
L'erreur est un moyen plus
formel de dire une erreur |
Erro é uma maneira mais formal
de dizer erro |
El error es una forma más
formal de decir error. |
29 |
error |
error |
错误 |
cuòwù |
Error |
Erreur |
Erro |
Error |
30 |
为 |
wèi |
为 |
wèi |
for |
Pour |
Para |
Para |
31 |
mistake |
mistake |
错误 |
cuòwù |
Mistake |
Erreur |
Erro |
Error |
32 |
的较’ 正式用语。 |
de jiào’ zhèngshì yòngyǔ. |
的较'正式用语。 |
de jiào'zhèngshì yòngyǔ. |
More than the official
language. |
Plus que la langue officielle. |
Mais que a língua oficial. |
Más que el idioma oficial. |
33 |
inaccuracy |
Inaccuracy |
不准确 |
Bù zhǔnquè |
Inaccuracy |
Imprécision |
Imprecisão |
Inexactitud |
34 |
(rather
formal) a piece of information that is not exactly
correct |
(rather formal) a piece of
information that is not exactly correct |
(相当正式)一条不完全正确的信息 |
(xiāngdāng zhèngshì)
yītiáo bù wánquán zhèngquè de xìnxī |
(rather formal) a piece of
information that is not exactly correct |
(plutôt formel) une information
qui n'est pas tout à fait correcte |
(formal) uma informação que não
é exatamente correta |
(más bien formal) una
información que no es exactamente correcta |
35 |
輪信息不准确、.有误: |
lún xìnxī bù
zhǔnquè,. Yǒu wù: |
轮信息不准确,有误: |
lún xìnxī bù zhǔnquè,
yǒu wù: |
Wheel information is inaccurate
and incorrect: |
Les informations sur la roue
sont inexactes et incorrectes: |
As informações da roda são
imprecisas e incorretas: |
La información de la rueda es
inexacta e incorrecta: |
36 |
The article is full of inaccuracies |
The article is full of
inaccuracies |
这篇文章充满了不准确之处 |
Zhè piān wénzhāng
chōngmǎn liǎo bù zhǔnquè zhī chù |
The article is full of
inaccuracies |
L'article est plein
d'inexactitudes |
O artigo está cheio de
imprecisões |
El artículo está lleno de
inexactitudes. |
37 |
这篇文章里不准确的地方比比皆是 |
zhè piān wénzhāng
lǐ bù zhǔnquè dì dìfāng bǐ bì jiē shì |
这篇文章里不准确的地方比比皆是 |
zhè piān wénzhāng
lǐ bù zhǔnquè dì dìfāng bǐ bì jiē shì |
The inaccuracies in this
article abound. |
Les inexactitudes dans cet
article abondent. |
As imprecisões neste artigo são
abundantes. |
Las inexactitudes en este
artículo abundan. |
38 |
这篇文章充满了不准确之处。 |
zhè piān wénzhāng
chōng mǎn liǎo bù zhǔnquè zhī chù. |
这篇文章充满了不准确之处。 |
zhè piān wénzhāng
chōng mǎn liǎo bù zhǔnquè zhī chù. |
This article is full of
inaccuracies. |
Cet article est plein
d'inexactitudes. |
Este artigo está cheio de
imprecisões. |
Este artículo está lleno de
inexactitudes. |
39 |
slip a small mistake, usually made by being careless or not paying
attention |
Slip a small mistake, usually
made by being careless or not paying attention |
滑出一个小错误,通常是由于粗心或没有注意 |
Huá chū yīgè
xiǎo cuòwù, tōngcháng shì yóuyú cūxīn huò méiyǒu
zhùyì |
Slip a small mistake, usually
made by being careless or not paying attention |
Glisser une petite erreur,
généralement commise par négligence ou par manque d'attention |
Coloque um pequeno erro,
geralmente cometido por ser descuidado ou sem prestar atenção |
Deslice un pequeño error,
usualmente cometido por ser descuidado o no prestar atención |
40 |
指舍因粗心诚来予以重视造成的差错疏漏、纰漏 |
zhǐ shě yīn
cūxīn chéng lái yǔyǐ zhòngshì zàochéng de chācuò
shūlòu, pīlòu |
指舍因粗心诚来予以重视造成的差错疏漏,纰漏 |
zhǐ shě yīn
cūxīn chéng lái yǔyǐ zhòngshì zàochéng de chācuò
shūlòu, pīlòu |
Refers to errors, omissions,
and omissions caused by carelessness |
Fait référence aux erreurs,
omissions et omissions causées par la négligence |
Refere-se a erros, omissões e
omissões causadas por descuido |
Se refiere a errores, omisiones
y omisiones causadas por descuido. |
41 |
滑出一个小错误,通常是由于粗心或没有注意 |
huá chū yīgè
xiǎo cuòwù, tōngcháng shì yóuyú cūxīn huò méiyǒu
zhùyì |
滑出一个小错误,通常是由于粗心或没有注意 |
huá chū yīgè
xiǎo cuòwù, tōngcháng shì yóuyú cūxīn huò méiyǒu
zhùyì |
Sliding out a small mistake,
usually due to carelessness or lack of attention |
Eliminer une petite erreur,
généralement par négligence ou par manque d'attention |
Correndo um pequeno erro,
geralmente devido a descuido ou falta de atenção |
Resolver un pequeño error,
generalmente debido a un descuido o falta de atención |
42 |
howler (informal) a stupid mistake,
especially in what sb says or writes |
howler (informal) a stupid
mistake, especially in what sb says or writes |
咆哮(非正式)一个愚蠢的错误,特别是在某人说或写的时候 |
páoxiāo (fēi
zhèngshì) yīgè yúchǔn de cuòwù, tèbié shì zài mǒu rén
shuō huò xiě de shíhòu |
Howler (informal) a stupid
mistake, especially in what sb says or writes |
Howler (informel) une erreur
stupide, en particulier dans ce que qn dit ou écrit |
Howler (informal) um erro
estúpido, especialmente no que o sb diz ou escreve |
Howler (informal): un error
estúpido, especialmente en lo que dice o escribe sb |
43 |
尤指言谈或抒文中的愚蠢错误 |
yóu zhǐ yántán huò
shū wénzhōng de yúchǔn cuòwù |
尤指言谈或抒文中的愚蠢错误 |
yóu zhǐ yántán huò
shū wénzhōng de yúchǔn cuòwù |
Especially stupid mistakes in
speech or essays |
Erreurs de langage ou d'essais
particulièrement stupides |
Erros especialmente estúpidos
na fala ou ensaios |
Errores especialmente estúpidos
en el habla o ensayos. |
44 |
咆哮(非正式)一个愚蠢的错误,特别是在某人说或写的时候 |
páoxiāo (fēi
zhèngshì) yīgè yúchǔn de cuòwù, tèbié shì zài mǒu rén
shuō huò xiě de shíhòu |
咆哮(非正式)一个愚蠢的错误,特别是在某人说或写的时候 |
páoxiāo (fēi
zhèngshì) yīgè yúchǔn de cuòwù, tèbié shì zài mǒu rén
shuō huò xiě de shíhòu |
Roar (informal) a stupid
mistake, especially when someone says or writes |
Roar (informel) une erreur
stupide, surtout quand quelqu'un dit ou écrit |
Rugido (informal) um erro
estúpido, especialmente quando alguém diz ou escreve |
Rugir (informal) un error
estúpido, especialmente cuando alguien dice o escribe |
45 |
the report is
full of howlers |
the report is full of howlers |
报告充斥着咆哮者 |
bàogào chōngchìzhe
páoxiāo zhě |
The report is full of howlers |
Le rapport est plein de
hurleurs |
O relatório está cheio de
bugios |
El informe está lleno de
aulladores. |
46 |
这份报告靑错漏苜出 |
zhè fèn bàogào qīng cuòlòu
mù chū |
这份报告靑错漏苜出 |
zhè fèn bàogào qīng cuòlòu
mù chū |
This report is wrong |
Ce rapport est faux |
Este relatório está errado |
Este informe es incorrecto |
47 |
报告充斥着咆哮者 |
bàogào chōngchìzhe
páoxiāo zhě |
报告充斥着咆哮者 |
bàogào chōngchìzhe
páoxiāo zhě |
Report filled with growlers |
Rapport rempli de bourguignons |
Relatório preenchido com
growlers |
Informe lleno de gruñones |
48 |
A howler is usually an embarrassing
mistake which shows that the person who made it does not know sth that they
really should know |
A howler is usually an
embarrassing mistake which shows that the person who made it does not know
sth that they really should know |
咆哮通常是一个令人尴尬的错误,表明制造它的人不知道他们真的应该知道 |
páoxiāo tōngcháng shì
yīgè lìng rén gāngà de cuòwù, biǎomíng zhìzào tā de rén
bùzhīdào tāmen zhēn de yīnggāi zhīdào |
A howler is usually an
embarrassing mistake which shows that the person who made it does not know
sth that they really should know |
Un hurleur est généralement une
erreur embarrassante qui montre que la personne qui l'a fait ne sait pas ce
qu'elle devrait savoir. |
Um bugio é geralmente um erro
embaraçoso que mostra que a pessoa que o fez não sabe que ele realmente
deveria saber |
Un aullador suele ser un error
vergonzoso que muestra que la persona que lo hizo no sabe qué es lo que
realmente debe saber. |
49 |
howler |
howler |
号哭的人 |
háokū de rén |
Howler |
Hurlement |
Berrador |
Aullador |
50 |
通常指令人难堪的错误,表明犯错误者不知道应该知道的东西 |
tōngcháng zhǐlìng rén
nánkān dì cuòwù, biǎomíng fàn cuòwù zhě bùzhīdào
yīnggāi zhīdào de dōngxī |
通常指令人难堪的错误,表明犯错误者不知道应该知道的东西 |
tōngcháng zhǐlìng rén
nánkān dì cuòwù, biǎomíng fàn cuòwù zhě bù zhīdào
yīnggāi zhīdào de dōngxī |
Usually an embarrassing error,
indicating that the person who made the mistake does not know what to know. |
Habituellement, une erreur
embarrassante indique que la personne qui a commis l'erreur ne sait pas quoi
savoir. |
Geralmente um erro embaraçoso,
indicando que a pessoa que cometeu o erro não sabe o que deve saber. |
Por lo general, es un error
embarazoso, que indica que la persona que cometió el error no sabe qué debe
saber. |
51 |
咆哮通常是一个令人尴尬的错误,表明制造它的人不知道他们真的应该知道 |
páoxiāo tōngcháng shì
yīgè lìng rén gāngà de cuòwù, biǎomíng zhìzào tā de rén
bù zhīdào tāmen zhēn de yīnggāi zhīdào |
咆哮通常是一个令人尴尬的错误,表明制造它的人不知道他们真的应该知道 |
páoxiāo tōngcháng shì
yīgè lìng rén gāngà de cuòwù, biǎomíng zhìzào tā de rén
bù zhīdào tāmen zhēn de yīnggāi zhīdào |
Howler is usually an
embarrassing mistake, showing that the people who make it don't know they
really should know |
Howler est généralement une
erreur embarrassante, montrant que ceux qui le font ne savent pas qu’ils
devraient savoir. |
O bug geralmente é um erro
embaraçoso, mostrando que as pessoas que o fazem não sabem que realmente
deveriam saber |
Howler suele ser un error
vergonzoso, mostrando que las personas que lo hacen no saben que realmente
deberían saberlo. |
52 |
号哭的人。 |
háokū de rén. |
号哭的人。 |
háokū de rén. |
The crying person. |
La personne qui pleure. |
A pessoa chorando. |
La persona que llora. |
53 |
misprint a small mistake in a printed text |
Misprint a small mistake in a
printed text |
错误印刷印刷文本中的小错误 |
Cuòwù yìnshuā yìnshuā
wénběn zhōng de xiǎo cuòwù |
Misprint a small mistake in a
printed text |
Erreur d'impression d'une
petite erreur dans un texte imprimé |
Erro ao imprimir um pequeno
erro em um texto impresso |
Imprima mal un pequeño error en
un texto impreso |
54 |
指印刷文本上的错误 |
zhǐ yìnshuā
wénběn shàng de cuòwù |
指印刷文本上的错误 |
zhǐ yìnshuā
wénběn shàng de cuòwù |
Refers to errors in printed
text |
Fait référence aux erreurs dans
le texte imprimé |
Refere-se a erros no texto
impresso |
Se refiere a errores en el
texto impreso. |
55 |
typo (informal) a small mistake in a
typed or printed text |
typo (informal) a small mistake
in a typed or printed text |
错字(非正式)打字或打印文本中的一个小错误 |
cuòzì (fēi zhèngshì)
dǎzì huò dǎyìn wénběn zhōng de yīgè xiǎo cuòwù |
Typo (informal) a small mistake
in a typed or printed text |
Typo (informel) une petite
erreur dans un texte tapé ou imprimé |
Erro tipográfico (informal) um
pequeno erro em um texto digitado ou impresso |
Error tipográfico (informal) en
un texto escrito o impreso. |
56 |
指打字或排印文稿的小错误 |
zhǐ dǎzì huò páiyìn
wéngǎo de xiǎo cuòwù |
指打字或排印文稿的小错误 |
zhǐ dǎzì huò páiyìn
wéngǎo de xiǎo cuòwù |
Refers to small mistakes in
typing or typographical contributions |
Fait référence à de petites
erreurs de frappe ou de contributions typographiques |
Refere-se a pequenos erros na
digitação ou contribuições tipográficas |
Se refiere a pequeños errores
en la escritura o contribuciones tipográficas. |
57 |
typo mostly used by people whose work involves checking printed
material before it is made into a book, magazine, etc |
typo mostly used by people
whose work involves checking printed material before it is made into a book,
magazine, etc |
在制作书籍,杂志等之前,工作涉及检查印刷材料的人主要使用的拼写错误 |
zài zhìzuò shūjí, zázhì
děng zhīqián, gōngzuò shèjí jiǎnchá yìnshuā cáiliào
de rén zhǔyào shǐyòng de pīnxiě cuòwù |
Typo mostly used by people
whose work participants checking printed material before it is made into a
book, magazine, etc |
Typo principalement utilisé par
les personnes dont les participants au travail vérifient les documents
imprimés avant de les transformer en un livre, un magazine, etc. |
Typo usado principalmente por
pessoas cujos participantes do trabalho verificam o material impresso antes
dele ser transformado em livro, revista etc. |
Error tipográfico utilizado
principalmente por personas cuyos participantes verifican el material impreso
antes de convertirlo en un libro, una revista, etc. |
58 |
typo |
typo |
错字 |
cuòzì |
Typo |
Faute de frappe |
Erro de digitação |
Error tipográfico |
59 |
多为校对人员校勘书籍、杂志等印刷错误时使用 |
duō wèi jiàoduì rényuán
jiàokān shūjí, zázhì děng yìnshuā cuòwù shí shǐyòng |
多为校对人员校勘书籍,杂志等印刷错误时使用 |
duō wèi jiàoduì rényuán
jiàokān shūjí, zázhì děng yìnshuā cuòwù shí shǐyòng |
Mostly used by proofreaders to
collate books, magazines, etc. |
Principalement utilisé par les
correcteurs pour rassembler des livres, des magazines, etc. |
Usado principalmente pelos
revisores para agrupar livros, revistas, etc. |
Utilizado principalmente por
correctores de pruebas para recopilar libros, revistas, etc. |
60 |
在制作书籍,杂志等之前,工作涉及检查印刷材料的人主要使用的拼写错误 |
zài zhìzuò shūjí, zázhì
děng zhīqián, gōngzuò shèjí jiǎnchá yìnshuā cáiliào
de rén zhǔyào shǐyòng de pīnxiě cuòwù |
在制作书籍,杂志等之前,工作涉及检查印刷材料的人主要使用的拼写错误 |
zài zhìzuò shūjí, zázhì
děng zhīqián, gōngzuò shèjí jiǎnchá yìnshuā cáiliào
de rén zhǔyào shǐyòng de pīnxiě cuòwù |
Before making books, magazines,
etc., the work involved in the inspection of printed materials mainly used by
the spelling mistakes |
Avant de faire des livres, des
magazines, etc., le travail impliqué dans l'inspection des documents imprimés
utilisés principalement par les fautes d'orthographe |
Antes de fazer livros,
revistas, etc., o trabalho envolvido na inspeção de materiais impressos usado
principalmente pelos erros ortográficos |
Antes de hacer libros,
revistas, etc., el trabajo involucrado en la inspección de materiales
impresos utilizados principalmente por los errores de ortografía. |
61 |
patterns and
collocations。 |
patterns and collocations. |
模式和搭配。 |
móshì hé dāpèi. |
Patterns and collocations. |
Patterns et collocations. |
Padrões e colocações. |
Patrones y colocaciones. |
62 |
a(ri)
mistake/error/inaccuracy/slip/howler/misprint/typo in sth |
A(ri)
mistake/error/inaccuracy/slip/howler/misprint/typo in sth |
一个(ri)错误/错误/不准确/滑动/咆哮/错误打印/错误...... |
Yīgè (ri) cuòwù/cuòwù/bù
zhǔnquè/huádòng/páoxiāo/cuòwù dǎyìn/cuòwù...... |
a(ri)
mistake/error/inaccuracy/slip/howler/misprint/typo in sth |
une (ri) erreur / erreur /
inexactitude / glissement / hurlement / erreur d'impression / faute de frappe
dans qc |
um (ri) erro / erro /
imprecisão / escorregão / furo / erro de impressão / erro de digitação em sth |
un (ri) error / error /
inexactitud / deslizamiento / aullador / error de imprenta / error
tipográfico en algo |
63 |
a common mistake/error/typo |
a common mistake/error/typo |
一个常见的错误/错误/拼写错误 |
Yīgè chángjiàn de
cuòwù/cuòwù/pīnxiě cuòwù |
a common mistake/error/typo |
une erreur commune / erreur /
faute de frappe |
um erro / erro / erro de
digitação comum |
un error común / error / error
tipográfico |
64 |
a spelling/grammatical mistake/error |
a spelling/grammatical
mistake/error |
拼写/语法错误/错误 |
pīnxiě/yǔfǎ
cuòwù/cuòwù |
a spelling/grammatical
mistake/error |
une faute d'orthographe /
grammaticale |
uma ortografia / erro
gramatical / erro |
una ortografía / error
gramatical / error |
65 |
to make a(n)
mistake/error/slip/howler/typo |
to make a(n)
mistake/error/slip/howler/typo |
制造(n)错误/错误/滑动/吼叫/错字 |
zhìzào (n)
cuòwù/cuòwù/huádòng/hǒujiào/cuòzì |
To make a(n)
mistake/error/slip/howler/typo |
Faire une erreur / erreur /
glisser / hurler / faute de frappe |
Para cometer um (n) erro / erro
/ erro / erro / erro de digitação |
Para cometer un (n) error /
error / slip / howler / typo |
66 |
to contain/be full of mistakes/errors/inaccuracies/howlers/misprints/typos |
to contain/be full of
mistakes/errors/inaccuracies/howlers/misprints/typos |
包含/充满错误/错误/不准确/咆哮/错误印刷/拼写错误 |
bāohán/chōng mǎn
cuòwù/cuòwù/bù zhǔnquè/páoxiāo/cuòwù yìnshuā/pīnxiě
cuòwù |
To contain/be full of
mistakes/errors/inaccuracies/howlers/misprints/typos |
Pour contenir / être plein
d'erreurs / erreurs / inexactitudes / hurleurs / erreurs d'impression /
fautes de frappe |
Para conter / estar cheio de
erros / erros / imprecisões / bugios / erros de impressão / erros de
digitação |
Para contener / estar lleno de
errores / errores / inexactitudes / aulladores / erratas / errores
tipográficos |
67 |
to correct the mistakes/errors/inaccuracies/
misprints/typos |
to correct the
mistakes/errors/inaccuracies/ misprints/typos |
纠正错误/错误/不准确/错误印刷/拼写错误 |
jiūzhèng cuòwù/cuòwù/bù
zhǔnquè/cuòwù yìnshuā/pīnxiě cuòwù |
To correct the
mistakes/errors/inaccuracies/ misprints/typos |
Corriger les erreurs / erreurs
/ inexactitudes / erreurs typographiques / fautes de frappe |
Para corrigir os erros / erros
/ imprecisões / erros de impressão / erros de digitação |
Para corregir los errores /
errores / inexactitudes / erratas / errores tipográficos |
68 |
mistaken |
mistaken |
错误 |
cuòwù |
Mistaken |
Se tromper |
Equivocado |
Equivocado |
69 |
〜(about sb/sth) wrong in
your opinion or judgement |
〜(about sb/sth) wrong in
your opinion or judgement |
〜(关于sb
/
sth)你的意见或判断是错误的 |
〜(guānyú sb/ sth)
nǐ de yìjiàn huò pànduàn shì cuòwù de |
~(about sb/sth) wrong in your
opinion or judgement |
~ (à propos de qc / qc) faux
dans votre opinion ou jugement |
~ (sobre sb / sth) errado em
sua opinião ou julgamento |
~ (sobre sb / sth) mal en su
opinión o juicio |
70 |
错误;不正确 |
cuòwù; bù zhèngquè |
错误;不正确 |
cuòwù; bù zhèngquè |
Error; incorrect |
Erreur; incorrect |
Erro: incorreto |
Error; incorrecto |
71 |
You are completely mistaken about Jane |
You are completely mistaken
about Jane |
你完全错了Jane |
nǐ wánquán cuòle Jane |
You are completely mistaken
about Jane |
Tu te trompes complètement à
propos de Jane |
Você está completamente
enganado sobre Jane |
Estás completamente equivocado
acerca de Jane |
72 |
你对简的看法完全错了 |
nǐ duì jiǎn de
kànfǎ wánquán cuòle |
你对简的看法完全错了 |
nǐ duì jiǎn de
kànfǎ wánquán cuòle |
Your opinion on Jane is
completely wrong. |
Votre opinion sur Jane est
complètement fausse. |
Sua opinião sobre Jane está
completamente errada. |
Tu opinión sobre Jane está
completamente equivocada. |
73 |
unless I’m very much mistaken, that’s Paul’s wife over there |
unless I’m very much mistaken,
that’s Paul’s wife over there |
除非我非常错误,那是保罗的妻子 |
chúfēi wǒ
fēicháng cuòwù, nà shì bǎoluó de qīzi |
Unless I’m very much mistaken,
that’s Paul’s wife over there |
Sauf erreur de ma part, c’est
la femme de Paul là-bas |
A menos que eu esteja muito
enganado, essa é a esposa de Paul lá |
A menos que esté muy
equivocado, esa es la esposa de Paul allí. |
74 |
要是我没太弄错的话,那边那个就是保罗的妻子 |
yàoshi wǒ méi tài nòng cuò
dehuà, nà biān nàgè jiùshì bǎoluó de qīzi |
要是我没太弄错的话,那边那个就是保罗的妻子 |
yàoshi wǒ méi tài nòng cuò
dehuà, nà biān nàgè jiùshì bǎoluó de qīzi |
If I am not mistaken, the one
over there is Paul’s wife. |
Si je ne me trompe pas,
celle-là est la femme de Paul. |
Se não estou enganado, aquele
ali é a esposa de Paul. |
Si no me equivoco, la de allá
es la esposa de Paul. |
75 |
based on a
wrong opinion or bad judgement |
based on a wrong opinion or bad
judgement |
基于错误的意见或错误的判断 |
jīyú cuòwù de yìjiàn huò
cuòwù de pànduàn |
Based on a wrong opinion or bad
judgement |
Basé sur une mauvaise opinion
ou un mauvais jugement |
Baseado em uma opinião errada
ou mau julgamento |
Basado en una opinión
equivocada o mal juicio |
76 |
判断错误的;被误解的 |
pànduàn cuòwù de; bèi
wùjiě de |
判断错误的;被误解的 |
pànduàn cuòwù de; bèi
wùjiě de |
Misjudged |
Mal jugé |
Mal julgado |
Mal juzgado |
77 |
基于错误的意见或错误的判断 |
jīyú cuòwù de yìjiàn huò
cuòwù de pànduàn |
基于错误的意见或错误的判断 |
jīyú cuòwù de yìjiàn huò
cuòwù de pànduàn |
Based on wrong opinions or
wrong judgments |
Basé sur des opinions fausses
ou des jugements erronés |
Baseado em opiniões erradas ou
julgamentos errados |
Basado en opiniones equivocadas
o juicios equivocados. |
78 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
79 |
misguided |
misguided |
误导 |
wùdǎo |
Misguided |
Égaré |
Desorientado |
Equivocado |
80 |
mistaken
views/ideas |
mistaken views/ideas |
错误的观点/想法 |
cuòwù de
guāndiǎn/xiǎngfǎ |
Mistaken views/ideas |
Vues erronées / idées |
Visões / ideias equivocadas |
Opiniones / ideas erróneas |
81 |
错误的观点/想法 |
cuòwù de
guāndiǎn/xiǎngfǎ |
错误的观点/想法 |
cuòwù de
guāndiǎn/xiǎngfǎ |
Wrong view / idea |
Mauvaise vue / idée |
Visão errada / ideia |
Vista / idea errónea |
82 |
I told her my secret in the
mistaken belief that I could trust her |
I told her my secret in the
mistaken belief that I could trust her |
我错误地相信我可以信任她,告诉了她我的秘密 |
wǒ cuòwù de xiāngxìn
wǒ kěyǐ xìnrèn tā, gàosùle tā wǒ de mìmì |
I told her my secret in the
mistaken belief that I could trust her |
Je lui ai dit mon secret dans
la croyance erronée que je pouvais lui faire confiance |
Eu disse a ela meu segredo na
crença equivocada de que eu poderia confiar nela |
Le conté mi secreto creyendo
erróneamente que podía confiar en ella. |
83 |
我误以为可以相信她,就把我的秘密告诉了她 |
wǒ wù yǐwéi
kěyǐ xiāngxìn tā, jiù bǎ wǒ de mìmì gàosùle
tā |
我误以为可以相信她,就把我的秘密告诉了她 |
wǒ wù yǐwéi
kěyǐ xiāngxìn tā, jiù bǎ wǒ de mìmì gàosùle
tā |
I mistakenly thought that I
could trust her and told her my secret. |
J'ai pensé à tort que je
pouvais lui faire confiance et lui ai dit mon secret. |
Eu erroneamente pensei que eu
poderia confiar nela e disse-lhe o meu segredo. |
Pensé erróneamente que podía
confiar en ella y le conté mi secreto. |
84 |
mistakenly |
mistakenly |
误 |
wù |
Mistakenly |
À tort |
Equivocadamente |
Erróneamente |
85 |
He mistakenly believed that his family would stand by him. |
He mistakenly believed that his
family would stand by him. |
他错误地认为他的家人会支持他。 |
tā cuòwù de rènwéi tā
de jiārén huì zhīchí tā. |
He mistakenly believed that his
family would stand by him. |
Il croyait à tort que sa
famille le soutiendrait. |
Ele erroneamente acreditava que
sua família iria ficar ao lado dele. |
Creía erróneamente que su
familia lo apoyaría. |
86 |
他误以为他的家人会支持他 |
Tā wù yǐwéi tā
de jiārén huì zhīchí tā |
他误以为他的家人会支持他 |
Tā wù yǐwéi tā
de jiārén huì zhīchí tā |
He mistakenly thought that his
family would support him. |
Il pensait à tort que sa
famille le soutiendrait. |
Ele erroneamente pensou que sua
família iria apoiá-lo. |
Pensó erróneamente que su
familia lo apoyaría. |
87 |
mistaken
identity a situation in which you think wrongly that you
recognize sb or have found the person you are looking for |
mistaken identity a situation
in which you think wrongly that you recognize sb or have found the person you
are looking for |
错误的身份认为你错误地认为你认出某人或找到了你正在寻找的人的情况 |
cuòwù de shēnfèn rènwéi
nǐ cuòwù de rènwéi nǐ rèn chū mǒu rén huò zhǎodàole
nǐ zhèngzài xúnzhǎo de rén de qíngkuàng |
Mistaken identity a situation
in which you think wrongly that you recognize sb or have found the person you
are looking for |
Identité erronée une situation
dans laquelle vous pensez à tort que vous reconnaissez qn ou avez trouvé la
personne que vous recherchez |
Identidade equivocada uma
situação em que você pensa erradamente que você reconhece sb ou encontrou a
pessoa que você está procurando |
Identidad errónea es una
situación en la que piensa erróneamente que reconoce a alguien o ha
encontrado a la persona que está buscando. |
88 |
认错人: |
rèncuò rén: |
认错人: |
rèncuò rén: |
wrong person: |
Admettre la mauvaise personne: |
Admitir a pessoa errada: |
Admita a la persona equivocada: |
89 |
He was shot in
what seems to have been a case of mistaken identity |
He was shot in what seems to
have been a case of mistaken identity |
他被枪杀似乎是一个错误的身份 |
Tā bèi qiāngshā
sìhū shì yīgè cuòwù de shēnfèn |
He was shot in what seems to
have been a case of mistaken identity |
Il a été abattu dans ce qui
semble avoir été un cas d'identité erronée |
Ele foi baleado no que parece
ter sido um caso de identidade equivocada |
Le dispararon en lo que parece
haber sido un caso de identidad errónea. |
90 |
他像是被人认错了而遭到枪击的 |
tā xiàng shì bèi rén
rèncuòle ér zāo dào qiāngjī de |
他像是被人认错了而遭到枪击的 |
tā xiàng shì bèi rén
rèncuòle ér zāo dào qiāngjī de |
He was shot as if he had been
mistaken. |
Il a été abattu comme s'il
s'était trompé. |
Ele foi baleado como se tivesse
se enganado. |
Le dispararon como si se
hubiera equivocado. |
91 |
他被枪杀似乎是一个错误的身份 |
tā bèi qiāngshā
sìhū shì yīgè cuòwù de shēnfèn |
他被枪杀似乎是一个错误的身份 |
tā bèi qiāngshā
sìhū shì yīgè cuòwù de shēnfèn |
His shooting seems to be a
wrong identity |
Son tir semble être une fausse
identité |
Seu tiroteio parece ser uma
identidade errada |
Su tiroteo parece ser una
identidad equivocada. |
92 |
mister |
mister |
先生 |
xiānshēng |
Mister |
Monsieur |
Senhor |
Señor |
93 |
Mister |
Mister |
先生 |
xiānshēng |
Mister |
Monsieur |
Senhor |
Señor |
94 |
the full form,
not often used in writing, of the abbreviation |
the full form, not often used
in writing, of the abbreviation |
缩写的完整形式,通常不用于书面形式 |
suōxiě de
wánzhěng xíngshì, tōngcháng bùyòng yú shūmiàn xíngshì |
The full form, not often used
in writing, of the abbreviation |
La forme complète, rarement
utilisée par écrit, de l'abréviation |
A forma completa, não usada
frequentemente por escrito, da abreviatura |
La forma completa, no utilizada
a menudo por escrito, de la abreviatura. |
95 |
Mr |
Mr |
先生 |
xiānshēng |
Mr |
Monsieur |
Senhor |
Señor |
96 |
先生 |
xiānshēng |
先生 |
xiānshēng |
Mr |
Monsieur |
O senhor |
Señor |
97 |
Mr |
Mr |
先生 |
xiānshēng |
Mr |
Monsieur |
Senhor |
Señor |
98 |
的全写,书写时不常用 |
de quán xiě,
shūxiě shí bù chángyòng |
的全写,书写时不常用 |
de quán xiě,
shūxiě shí bù chángyòng |
Full writing, not commonly used
when writing |
Écriture complète, pas
couramment utilisée lors de l'écriture |
Escrita completa, não comumente
usada ao escrever |
Escritura completa, no se
utiliza comúnmente al escribir |
99 |
(informal)
used, especially by children, to address a man whose name they do not
know |
(informal) used, especially by
children, to address a man whose name they do not know |
(非正式的)用于向一个他们不知道名字的男人讲话,特别是儿童 |
(fēi zhèngshì de) yòng yú
xiàng yīgè tāmen bù zhīdào míngzì de nánrén jiǎnghuà,
tèbié shì értóng |
(informal) used, especially by
children, to address a man whose name they do not know |
(informel) utilisé, en
particulier par les enfants, pour s'adresser à un homme dont ils ne
connaissent pas le nom |
(informal) usado, especialmente
por crianças, para abordar um homem cujo nome eles não conhecem |
(informal) utilizado,
especialmente por los niños, para dirigirse a un hombre cuyo nombre desconoce |
100 |
(儿童常用,称呼不知姓名的男子)先生 |
(értóng chángyòng, chēnghu
bù zhī xìngmíng de nánzǐ) xiānshēng |
(儿童常用,称呼不知姓名的男子)先生 |
(értóng chángyòng, chēnghu
bù zhī xìngmíng de nánzǐ) xiānshēng |
(used by children, called a man
who does not know his name) Mr. |
(utilisé par les enfants,
appelé un homme qui ne connaît pas son nom) M. |
(usado por crianças, chamado
homem que não sabe o nome dele) |
(utilizado por niños, llamado
un hombre que no sabe su nombre) Sr. |
|
Please, mister, can we have our ball back? |
Please, mister, can we have our
ball back? |
先生,先生,我们可以回球吗? |
xiānshēng,
xiānshēng, wǒmen kěyǐ huí qiú ma? |
Please, mister, can we have our
ball back? |
S'il vous plaît, monsieur,
pouvons-nous avoir notre balle de retour? |
Por favor, senhor, podemos ter
a nossa bola de volta? |
Por favor, señor, ¿podemos
recuperar nuestro balón? |
102 |
球球你,先生,能把球还给我们吗? |
Qiú qiú nǐ,
xiānshēng, néng bǎ qiú hái gěi wǒmen ma? |
球球你,先生,能把球还给我们吗? |
Qiú qiú nǐ,
xiānshēng, néng bǎ qiú hái gěi wǒmen ma? |
Ball, you, sir, can you return
the ball to us? |
Ball, vous, monsieur,
pouvez-vous nous renvoyer la balle? |
Bola, senhor, pode devolver a
bola para nós? |
Bola, usted, señor, ¿puede
devolvernos la bola? |
103 |
mistime to do sth at the wrong
time, especially when this makes sth bad or unpleasant happen |
Mistime to do sth at the wrong time, especially
when this makes sth bad or unpleasant happen |
错误的时间在错误的时间做某事,尤其是当这会使得糟糕或不愉快的事情发生时 |
Cuòwù de shíjiān zài cuòwù
de shíjiān zuò mǒu shì, yóuqí shì dāng zhè huì shǐdé
zāogāo huò bùyúkuài de shìqíng fāshēng shí |
Mistime to do sth at the wrong
time, especially when this makes sth bad or unpleasant happen |
Mistime à faire qch au mauvais
moment, surtout quand cela fait qch mal ou désagréable arriver |
Mistime para fazer sth na hora
errada, especialmente quando isso faz algo ruim ou desagradável acontecer |
Mistime para hacer algo en el
momento equivocado, especialmente cuando esto hace que algo malo o
desagradable suceda |
104 |
在不适当的时机做;选错…的时机 |
zài bùshìdàng de shíjī
zuò; xuǎn cuò…de shíjī |
在不适当的时机做;选错...的时机 |
zài bùshìdàng de shíjī
zuò; xuǎn cuò... De shíjī |
At an inappropriate time; the
timing of choosing the wrong... |
À un moment inapproprié, le
moment choisi pour choisir le mauvais ... |
Em um momento inadequado, o
momento de escolher o errado ... |
En un momento inadecuado, el
momento de elegir el mal ... |
105 |
the horse completely mistimed the jump and threw its rider |
the horse completely mistimed
the jump and threw its rider |
这匹马完全不合理地跳了起来,扔了它的骑手 |
zhè pǐ mǎ wánquán bù
hélǐ de tiàole qǐlái, rēngle tā de qíshǒu |
The horse completely mistimed
the jump and threw its rider |
Le cheval a complètement mal
interprété le saut et a jeté son cavalier |
O cavalo confundiu
completamente o pulo e jogou seu cavaleiro |
El caballo erró por completo el
salto y lanzó a su jinete. |
106 |
这匹马起跳完全不是时候,把骑手摔了下来 |
zhè pǐ mǎ qǐtiào
wánquán bù shì shíhòu, bǎ qíshǒu shuāile xiàlái |
这匹马起跳完全不是时候,把骑手摔了下来 |
zhè pǐ mǎ qǐtiào
wánquán bùshì shíhòu, bǎ qíshǒu shuāile xiàlái |
It’s not a time for the horse
to take off. The rider fell down. |
Ce n’est pas le moment pour le
cheval de décoller, le cavalier est tombé. |
Não é hora do cavalo decolar, o
ciclista caiu. |
No es un momento para que el
caballo despegue. El jinete se cayó. |
107 |
mistiming |
mistiming |
mistiming |
mistiming |
Mismiting |
Mismiting |
Mismiting |
Desajustar |
108 |
The failure of
the talks was mainly due to insensitivity and mistiming |
The failure of the talks was
mainly due to insensitivity and mistiming |
谈判的失败主要是由于不敏感和时间错误造成的 |
tánpàn de shībài
zhǔyào shi yóuyú bù mǐngǎn hé shíjiān cuòwù zàochéng de |
The failure of the talks was
mainly due to insensitivity and mistiming |
L’échec des discussions était
principalement dû à l’insensibilité et à la confusion |
O fracasso das negociações se
deveu principalmente à insensibilidade e à confusão |
El fracaso de las
conversaciones se debió principalmente a la insensibilidad y al maltrato. |
109 |
会谈失败主要是由宇反应迟钝和时机不对 |
huìtán shībài zhǔyào
shi yóuyǔ fǎnyìng chídùn hé shíjī bùduì |
会谈失败主要是由宇反应迟钝和时机不对 |
huìtán shībài zhǔyào
shi yóuyǔ fǎnyìng chídùn hé shíjī bùduì |
The failure of the talks was
mainly due to the slow response and the wrong timing. |
L'échec des discussions était
principalement dû à la lenteur de la réponse et au mauvais timing. |
O fracasso das conversações foi
principalmente devido à resposta lenta e ao timing errado. |
El fracaso de las
conversaciones se debió principalmente a la respuesta lenta y al momento
incorrecto. |
110 |
mistle thrush |
mistle thrush |
画眉 |
huàméi |
Mistle thrush |
Muguet |
Tordo-das-neves |
Mistle Thrush |
111 |
also |
also |
也 |
yě |
Also |
Aussi |
Também |
Tambien |
112 |
missel thrush |
missel thrush |
错误画眉 |
cuòwù huàméi |
Missel thrush |
Muguet |
Tordo Missel |
Missel thrush |
113 |
a large
thush(a type of bird) with spots on its front |
a large thush(a type of bird)
with spots on its front |
一个大的鹅卵石(一种鸟),前面有斑点 |
yīgè dà de éluǎnshí
(yī zhǒng niǎo), qiánmiàn yǒu bāndiǎn |
a large thush(a type of bird)
with spots on its front |
un grand thush (un type
d'oiseau) avec des taches sur son front |
um grande thush (um tipo de
ave) com manchas na sua frente |
un gran zumbido (un tipo de
ave) con manchas en su frente |
114 |
槲鸫(前胸有斑点) |
hú dōng (qián xiōng
yǒu bāndiǎn) |
槲鸫(前胸有斑点) |
hú dōng (qián xiōng
yǒu bāndiǎn) |
槲鸫 (the front
chest has spots) |
鸫 (la poitrine avant a
des taches) |
鸫 鸫 (o peito da
frente tem manchas) |
槲 鸫 (el pecho
frontal tiene manchas) |
115 |
mistle-toe |
mistle-toe |
mistle趾 |
mistle zhǐ |
Mistle-toe |
Brin d'orteil |
Dedos da mistura |
Mistle-toe |
116 |
a plant with
small shiny white berries that
grows on other trees and is often used as a decoration at Christmas |
a plant with small shiny white
berries that grows on other trees and is often used as a decoration at
Christmas |
一种植物,有小的闪亮的白色浆果,生长在其他树上,经常在圣诞节时用作装饰 |
yī zhòng zhíwù, yǒu
xiǎo de shǎn liàng de báisè jiāngguǒ,
shēngzhǎng zài qítā shù shàng, jīngcháng zài shèngdàn jié
shí yòng zuò zhuāngshì |
a plant with small shiny white
berries that grows on other trees and is often used as a decoration at
Christmas |
une plante avec de petites
baies blanches brillantes qui poussent sur d'autres arbres et est souvent
utilisée comme décoration à Noël |
uma planta com pequenas bagas
brancas brilhantes que cresce em outras árvores e é frequentemente usada como
decoração no Natal |
Una planta con pequeñas bayas
blancas brillantes que crece en otros árboles y se usa a menudo como
decoración en Navidad. |
117 |
槲寄生(结白色小架果,寄生于其他树木,常用于圣诞节装饰) |
hú jìshēng (jié báisè
xiǎo jià guǒ, jìshēng yú qítā shùmù, chángyòng yú
shèngdàn jié zhuāngshì) |
槲寄生(结白色小架果,寄生于其他树木,常用于圣诞节装饰) |
hú jìshēng (jié báisè
xiǎo jià guǒ, jìshēng yú qítā shùmù, chángyòng yú
shèngdàn jié zhuāngshì) |
Mistletoe (white small fruit,
parasitic on other trees, often used for Christmas decorations) |
Gui (petit fruit blanc,
parasite sur d'autres arbres, souvent utilisé pour les décorations de Noël) |
Visco (fruta branca pequena,
parasita em outras árvores, usada frequentemente para decorações de Natal) |
Muérdago (fruta pequeña blanca,
parásita en otros árboles, a menudo utilizada para decoraciones navideñas) |
118 |
the tradition
of kissing under the mistletoe |
the tradition of kissing under
the mistletoe |
在槲寄生下接吻的传统 |
zài hú jìshēng xià
jiēwěn de chuántǒng |
The tradition of kissing under
the mistletoe |
La tradition de s'embrasser
sous le gui |
A tradição de beijar debaixo do
visco |
La tradición de besar bajo el
muérdago. |
119 |
在槲寄生枝下亲吻的习俗 |
zài hú jìshēng zhī
xià qīnwěn de xísú |
在槲寄生枝下亲吻的习俗 |
zài hú jìshēng zhī
xià qīnwěn de xísú |
The custom of kissing under the
mistletoe |
La coutume de s'embrasser sous
le gui |
O costume de beijar sob o visco |
La costumbre de besar bajo el
muérdago. |
120 |
在槲寄生下接吻的传统 |
zài hú jìshēng xià
jiēwěn de chuántǒng |
在槲寄生下接吻的传统 |
zài hú jìshēng xià
jiēwěn de chuántǒng |
The tradition of kissing under
the mistletoe |
La tradition de s'embrasser
sous le gui |
A tradição de beijar debaixo do
visco |
La tradición de besar bajo el
muérdago. |
121 |
mistook pt of mistake |
mistook pt of mistake |
错误的错误 |
cuòwù de cuòwù |
Mistook pt of mistake |
Mistook pt d'erreur |
Mistook pt de erro |
Error de error |
122 |
mistral |
mistral |
寒冷西北风 |
hánlěng xīběi
fēng |
Mistral |
Mistral |
Mistral |
Mistral |
123 |
寒冷西北风 |
hánlěng xīběi
fēng |
寒冷西北风 |
hánlěng xīběi
fēng |
Cold northwest wind |
Vent froid du nord-ouest |
Vento noroeste frio |
Viento del noroeste frío |
124 |
a strong cold
wind that blows through southern France, mainly in winter |
a strong cold wind that blows
through southern France, mainly in winter |
强烈的寒风吹过法国南部,主要是在冬季 |
qiángliè de hán fēng
chuīguò fàguó nánbù, zhǔyào shi zài dōngjì |
a strong cold wind that blows
through southern France, mainly in winter |
un fort vent froid qui souffle
dans le sud de la France, principalement en hiver |
um forte vento frio que sopra
pelo sul da França, principalmente no inverno |
Un fuerte viento frío que sopla
a través del sur de Francia, principalmente en invierno. |
125 |
密史脱拉风(法国南部主要出现于冬季的寒冷强风) |
mì shǐ tuō lā
fēng (fàguó nánbù zhǔyào chūxiàn yú dōngjì de
hánlěng qiángfēng) |
密史脱拉风(法国南部主要出现于冬季的寒冷强风) |
mì shǐ tuō lā
fēng (fàguó nánbù zhǔyào chūxiàn yú dōngjì de
hánlěng qiángfēng) |
Mi Stro (wind in the south of
France mainly in the cold and strong winds in winter) |
Mi Stro (vent dans le sud de la
France principalement par les vents froids et forts en hiver) |
Mi Stro (vento no sul da França
principalmente nos ventos frios e fortes no inverno) |
Mi Stro (viento en el sur de
Francia, principalmente en los vientos fríos y fuertes en invierno) |
126 |
强烈的寒风吹过法国南部,主要是在冬季 |
qiángliè de hán fēng
chuīguò fàguó nánbù, zhǔyào shi zài dōngjì |
强烈的寒风吹过法国南部,主要是在冬季 |
qiángliè de hán fēng
chuīguò fàguó nánbù, zhǔyào shi zài dōngjì |
A strong cold wind blew through
southern France, mainly in winter |
Un fort vent froid soufflait
dans le sud de la France, principalement en hiver |
Um forte vento frio soprou pelo
sul da França, principalmente no inverno |
Un fuerte viento frío soplaba
en el sur de Francia, principalmente en invierno |
127 |
mistreat |
mistreat |
虐待 |
nüèdài |
Mistreat |
Maltraiter |
Maltrato |
Maltrato |
128 |
虐待 |
nüèdài |
虐待 |
nüèdài |
Abuse |
Abus |
Abuso |
Abuso |
129 |
to treat a
person or an animal in a cruel, unkind or unfair way |
to treat a person or an animal
in a cruel, unkind or unfair way |
以残忍,不友好或不公平的方式对待一个人或一个动物 |
yǐ cánrěn, bù
yǒuhǎo huò bù gōngpíng de fāngshì duìdài yīgè rén
huò yīgè dòngwù |
To treat a person or an animal
in a cruel, unkind or unfair way |
Traiter une personne ou un
animal de manière cruelle, cruelle ou injuste |
Para tratar uma pessoa ou um
animal de maneira cruel, indelicada ou injusta |
Tratar a una persona o un
animal de manera cruel, cruel o injusta. |
130 |
以残忍,不友好或不公平的方式对待一个人或一个动物 |
yǐ cánrěn, bù
yǒuhǎo huò bù gōngpíng de fāngshì duìdài yīgè rén
huò yīgè dòngwù |
以残忍,不友好或不公平的方式对待一个人或一个动物 |
yǐ cánrěn, bù
yǒuhǎo huò bù gōngpíng de fāngshì duìdài yīgè rén
huò yīgè dòngwù |
Treat a person or an animal in
a cruel, unfriendly or unfair manner |
Traiter une personne ou un
animal de manière cruelle, inamicale ou injuste |
Trate uma pessoa ou um animal
de maneira cruel, hostil ou injusta |
Tratar a una persona o un
animal de una manera cruel, hostil o injusta. |
131 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
132 |
ill treat |
ill treat |
虐待 |
nüèdài |
Il treat |
Il traiter |
Il treat |
Trataré |
133 |
maltreat |
maltreat |
残虐 |
cánnüè |
Maltreat |
Maltraitance |
Maltrato |
Maltrato |
|
mistreatment |
mistreatment |
虐待 |
nüèdài |
Mistreatment |
Les mauvais traitements |
Maus-tratos |
Maltrato |
134 |
mistress |
mistress |
情妇 |
qíngfù |
Mistress |
Maîtresse |
Amante |
Amante |
135 |
a man's
(usually a married man’s) mistress is a woman that he is having a regular
sexual relationship with and who is not his wife |
a man's (usually a married
man’s) mistress is a woman that he is having a regular sexual relationship
with and who is not his wife |
一个男人(通常是已婚男人)的女主人是一个与他有定期性关系而不是他的妻子的女人 |
yīgè nánrén
(tōngcháng shì yǐ hūn nánrén) de nǚ zhǔrén shì
yīgè yǔ tā yǒu dìngqí xìng guānxì ér bù shì tā
de qīzi de nǚrén |
a man's (usually a married
man’s) mistress is a woman that he is having a regular sexual relationship
with and who is not his wife |
la maîtresse d'un homme
(généralement un homme marié) est une femme avec laquelle il entretient des
relations sexuelles régulières et qui n'est pas sa femme |
a amante de um homem
(geralmente de um homem casado) é uma mulher com quem ele está tendo uma
relação sexual regular e que não é sua esposa |
la amante de un hombre
(generalmente un hombre casado) es una mujer con la que tiene una relación
sexual regular y que no es su esposa |
136 |
情妇 |
qíngfù |
情妇 |
qíngfù |
Mistress |
Maîtresse |
Amante |
Amante |
137 |
(old-fashioned) a female teacher in a school, especially a private school |
(old-fashioned) a female
teacher in a school, especially a private school |
(老式的)一所学校的女教师,尤指私立学校 |
(lǎoshì de) yī
suǒ xuéxiào de nǚ jiàoshī, yóu zhǐ sīlì xuéxiào |
(old-fashioned) a female
teacher in a school, especially a private school |
(ancienne) enseignante dans une
école, en particulier une école privée |
(old-fashioned) uma professora
em uma escola, especialmente uma escola particular |
(a la antigua) una maestra en
una escuela, especialmente una escuela privada |
138 |
(尤指私立学校的)女教师 |
(yóu zhǐ sīlì xuéxiào
de) nǚ jiàoshī |
(尤指私立学校的)女教师 |
(yóu zhǐ sīlì xuéxiào
de) nǚ jiàoshī |
Female teacher (especially in
private schools) |
Enseignante (surtout dans les
écoles privées) |
Professora (especialmente em
escolas particulares) |
Maestra (especialmente en
escuelas privadas) |
139 |
the Biology
mistress |
the Biology mistress |
生物情妇 |
shēngwù qíngfù |
The Biology mistress |
La maîtresse de biologie |
A amante de biologia |
La amante de la biología |
140 |
生物学女教师 |
shēngwù xué nǚ
jiàoshī |
生物学女教师 |
shēngwù xué nǚ
jiàoshī |
Biology female teacher |
Biologie enseignante |
Professora de Biologia |
Profesora de biologia |
141 |
(in the past)
the female head of a house, especially one who employed servants |
(in the past) the female head
of a house, especially one who employed servants |
(在过去)房子的女主管,特别是雇用仆人的女主管 |
(zài guòqù) fángzi de nǚ
zhǔguǎn, tèbié shì gùyòng púrén de nǚ zhǔguǎn |
(in the past) the female head
of a house, especially one who employed servants |
(autrefois) la femme chef de
maison, surtout celle qui employait des domestiques |
(no passado) a chefe feminina
de uma casa, especialmente uma que empregava servos |
(en el pasado) la jefa de una
mujer, especialmente una que empleaba sirvientes |
142 |
(尤指旧时雇用仆人的)女主人,主妇: |
(yóu zhǐ jiùshí gùyòng
púrén de) nǚ zhǔrén, zhǔfù: |
(尤指旧时雇用仆人的)女主人,主妇: |
(yóu zhǐ jiùshí gùyòng
púrén de) nǚ zhǔrén, zhǔfù: |
(especially the old servant)
mistress, housewife: |
(surtout la vieille servante)
maîtresse, femme au foyer: |
(especialmente o antigo servo)
amante, dona de casa: |
(Especialmente el viejo
sirviente) ama, ama de casa: |
143 |
(在过去)房子的女主管,特别是雇用仆人的女主管 |
(Zài guòqù) fángzi de nǚ
zhǔguǎn, tèbié shì gùyòng púrén de nǚ zhǔguǎn |
(在过去)房子的女主管,特别是雇用仆人的女主管 |
(Zài guòqù) fángzi de nǚ
zhǔguǎn, tèbié shì gùyòng púrén de nǚ zhǔguǎn |
(in the past) female director
of the house, especially the female supervisor who hired a servant |
(autrefois) femme directrice de
la maison, en particulier la superviseure qui a engagé un serviteur |
(no passado) diretora feminina
da casa, especialmente a supervisora que contratou uma
empregada |
(en el pasado) directora
femenina de la casa, especialmente la supervisora que contrató
a una sirvienta |
144 |
the mistress of the house |
the mistress of the house |
房子里的女主人 |
fángzi lǐ de nǚ
zhǔrén |
The mistress of the house |
La maîtresse de la maison |
A amante da casa |
La dueña de la casa |
145 |
这房于的女主人 |
zhè fáng yú de nǚ
zhǔrén |
这房于的女主人 |
zhè fáng yú de nǚ
zhǔrén |
The hostess of this room |
L'hôtesse de cette chambre |
A anfitriã deste quarto |
La anfitriona de esta sala. |
146 |
the female
owner of a dog or other animal |
the female owner of a dog or
other animal |
狗或其他动物的女主人 |
gǒu huò qítā dòngwù
de nǚ zhǔrén |
The female owner of a dog or
other animal |
La femme propriétaire d'un
chien ou d'un autre animal |
A proprietária de um cão ou
outro animal |
La mujer dueña de un perro u
otro animal. |
147 |
(狗或其他动物的)女主入 |
(gǒu huò qítā dòngwù
de) nǚ zhǔ rù |
(狗或其他动物的)女主入 |
(gǒu huò qítā dòngwù
de) nǚ zhǔ rù |
Female (in dog or other animal) |
Femelle (chien ou autre animal) |
Feminino (no cão ou outro
animal) |
Hembra (en perro u otro animal) |
148 |
狗或其他动物的女主人 |
gǒu huò qítā dòngwù
de nǚ zhǔrén |
狗或其他动物的女主人 |
gǒu huò qítā dòngwù
de nǚ zhǔrén |
Mistress of a dog or other
animal |
Maîtresse d'un chien ou d'un
autre animal |
Amante de um cão ou outro
animal |
Ama de un perro u otro animal |
149 |
(formal) a
woman who is in a position of authority or control, or who is highly skilled
in sth |
(formal) a woman who is in a
position of authority or control, or who is highly skilled in sth |
(正式的)处于权威或控制地位的人,或者具有高技能的女性 |
(zhèngshì de) chǔyú
quánwēi huò kòngzhì dìwèi de rén, huòzhě jùyǒu gāo jìnéng
de nǚxìng |
(formal) a woman who is in a
position of authority or control, or who is highly skilled in sth |
(formelle) une femme qui est en
position d'autorité ou de contrôle, ou qui est hautement qualifiée en qh |
(formal) uma mulher que está em
uma posição de autoridade ou controle, ou que é altamente qualificada em |
(formal) una mujer que está en
una posición de autoridad o control, o que está altamente capacitada en algo |
150 |
有权势的女子;女能人;女强人;女主宰 |
yǒu quánshì de
nǚzǐ; nǚ néng rén; nǚ qiángrén; nǚ zhǔzǎi |
有权势的女子;女能人;女强人;女主宰 |
yǒu quánshì de
nǚzǐ; nǚ néng rén; nǚ qiángrén; nǚ zhǔzǎi |
Powerful woman; female capable
person; female strongman; female master |
Femme puissante; femme capable;
homme fort; femme maître |
Mulher poderosa, femininas,
capaz, person ;, femininas, strongman, femininas, mestre |
Mujer poderosa; persona
femenina capaz; hombre fuerte femenino; maestra femenina |
151 |
(正式的)处于权威或控制地位的人,或者具有高技能的女性: |
(zhèngshì de) chǔyú
quánwēi huò kòngzhì dìwèi de rén, huòzhě jùyǒu gāo jìnéng
de nǚxìng: |
(正式的)处于权威或控制地位的人,或者具有高技能的女性: |
(zhèngshì de) chǔyú
quánwēi huò kòngzhì dìwèi de rén, huòzhě jùyǒu gāo jìnéng
de nǚxìng: |
(formal) a person who is in an
authoritative or controlling position, or a woman with high skills: |
(formel) une personne occupant
un poste faisant autorité ou contrôlant, ou une femme hautement qualifiée: |
(formal) uma pessoa que está em
uma posição autoritária ou controladora, ou uma mulher com altas habilidades: |
(formal) una persona que está
en una posición autoritaria o de control, o una mujer con altas habilidades: |
152 |
She wants to
be mistress of her own affairs(to organize her own life) |
She wants to be mistress of her
own affairs(to organize her own life) |
她想成为自己事务的情妇(组织自己的生活) |
Tā xiǎng chéngwéi
zìjǐ shìwù de qíngfù (zǔzhī zìjǐ de shēnghuó) |
She wants to be mistress of her
own affairs(to organize her own life) |
Elle veut être maîtresse de ses
propres affaires (organiser sa propre vie) |
Ela quer ser amante de seus
próprios assuntos (para organizar sua própria vida) |
Quiere ser dueña de sus propios
asuntos (organizar su propia vida). |
153 |
她希望自己的事自己作主 |
tā xīwàng zìjǐ
de shì zìjǐ zuò zhǔ |
她希望自己的事自己作主 |
tā xīwàng zìjǐ
de shì zìjǐ zuò zhǔ |
She wants to be her own |
Elle veut être la sienne |
Ela quer ser ela própria |
Ella quiere ser su propia |
154 |
她想成为自己事务的情妇(组织自己的生活) |
tā xiǎng chéngwéi
zìjǐ shìwù de qíngfù (zǔzhī zìjǐ de shēnghuó) |
她想成为自己事务的情妇(组织自己的生活) |
tā xiǎng chéngwéi
zìjǐ shìwù de qíngfù (zǔzhī zìjǐ de shēnghuó) |
She wants to be the mistress of
her own affairs (organizing her own life) |
Elle veut être la maîtresse de
ses propres affaires (organiser sa propre vie) |
Ela quer ser a amante de seus
próprios assuntos (organizar sua própria vida) |
Ella quiere ser la dueña de sus
propios asuntos (organizar su propia vida) |
155 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
Comparar |
156 |
master |
master |
主 |
zhǔ |
Master |
Maître |
Mestre |
Maestro |
157 |
mistrial |
mistrial |
误判 |
wù pàn |
Mistrial |
Mistrial |
Mistrial |
Mistrial |
158 |
law |
law |
法 |
fǎ |
Law |
Loi |
Lei |
La ley |
159 |
律 |
lǜ |
律 |
lǜ |
law |
Loi |
Lei |
La ley |
160 |
a trial that
is not considered valid because of a mistake in the way it has been
conducted |
a trial that is not considered
valid because of a mistake in the way it has been conducted |
由于执行方式错误而被视为无效的审判 |
yóuyú zhíxíng fāngshì
cuòwù ér bèi shì wéi wúxiào de shěnpàn |
a trial that is not considered
valid because of a mistake in the way it has been |
un procès qui n'est pas
considéré comme valide en raison d'une erreur dans la façon dont il a été |
um julgamento que não é
considerado válido devido a um erro na forma como foi |
un juicio que no se considera
válido debido a un error en la forma en que se ha |
161 |
(诉讼程序错误的)无效审判 |
(sùsòng chéngxù cuòwù de)
wúxiào shěnpàn |
(诉讼程序错误的)无效审判 |
(sùsòng chéngxù cuòwù de)
wúxiào shěnpàn |
Invalid trial |
Essai invalide |
Teste inválido |
Juicio inválido |
162 |
a trial in
which the jury cannot reach
a decision |
a trial in which the jury
cannot reach a decision |
陪审团无法做出决定的审判 |
péishěn tuán wúfǎ
zuòchū juédìng de shěnpàn |
a trial in which the jury
cannot reach a decision |
un procès dans lequel le jury
ne peut pas prendre de décision |
um julgamento em que o júri não
pode chegar a uma decisão |
Un juicio en el que el jurado
no puede llegar a una decisión. |
163 |
(陪审团无法作出裁决的)未决审判 |
(péishěn tuán wúfǎ
zuòchū cáijué de) wèi jué shěnpàn |
(陪审团无法作出裁决的)未决审判 |
(péishěn tuán wúfǎ
zuò chū cáijué de) wèi jué shěnpàn |
(The jury cannot make a ruling)
pending trial |
(Le jury ne peut pas se
prononcer) en attendant le procès |
(O júri não pode tomar uma
decisão), aguardando julgamento |
(El jurado no puede tomar una
decisión) pendiente de juicio. |
164 |
mistrust |
mistrust |
不信任 |
bù xìnrèn |
Mistrust |
Méfiance |
Desconfiança |
Desconfianza |
165 |
不信任 |
bù xìnrèn |
不信任 |
bù xìnrèn |
Distrust |
Méfiance |
Desconfiança |
Desconfianza |
166 |
to have no
confidence in sb/sth because you think they may be harmful; to not trust
sb/sth |
to have no confidence in sb/sth
because you think they may be harmful; to not trust sb/sth |
因为你认为他们可能有害,所以对某人没有信心;不相信某人/某事 |
yīnwèi nǐ rènwéi
tāmen kěnéng yǒuhài, suǒyǐ duì mǒu rén
méiyǒu xìnxīn; bù xiāngxìn mǒu rén/mǒu shì |
To have no confidence in sb/sth
because you think they may be harmful; to not trust sb/sth |
Ne pas faire confiance à qn /
qc parce que tu penses qu'ils peuvent être nocifs; ne pas faire confiance à
qn / qn |
Não ter confiança em sb / sth
porque você acha que eles podem ser prejudiciais, não confiar em sb / sth |
No tener confianza en sb / sth
porque crees que pueden ser perjudiciales, no confiar en sb / sth |
167 |
猜疑;不信任 |
cāiyí; bù xìnrèn |
猜疑,不信任 |
cāiyí, bù xìnrèn |
Suspicion |
Soupçon |
Suspeita |
Sospecha |
168 |
因为你认为他们可能有害,所以对某人没有信心;
不相信某人/某事 |
yīnwèi nǐ rènwéi
tāmen kěnéng yǒuhài, suǒyǐ duì mǒu rén
méiyǒu xìnxīn; bù xiāngxìn mǒu rén/mǒu shì |
因为你认为他们可能有害,所以对某人没有信心;不相信某人/某事 |
yīnwèi nǐ rènwéi
tāmen kěnéng yǒuhài, suǒyǐ duì mǒu rén
méiyǒu xìnxīn; bù xiāngxìn mǒu rén/mǒu shì |
Because you think they may be
harmful, so you don’t have confidence in someone; don’t believe in
someone/something |
Parce que vous pensez qu'ils
peuvent être nocifs, vous n'avez donc pas confiance en quelqu'un, ne croyez
pas en quelqu'un / quelque chose |
Porque você acha que eles podem
ser prejudiciais, então você não tem confiança em alguém, não acredita em
alguém / alguma coisa |
Porque crees que pueden ser
perjudiciales, por lo que no tienes confianza en alguien, no crees en alguien
/ algo |
169 |
synonym
distrust |
synonym distrust |
同义词不信任 |
tóngyìcí bù xìnrèn |
Synonym distrust |
Méfiance synonyme |
Desconfiança de sinônimo |
Sinónimo desconfianza |
171 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Note at |
Note à |
Nota em |
Nota en |
172 |
distrust |
distrust |
怀疑 |
huáiyí |
Distrust |
Méfiance |
Desconfiança |
Desconfianza |
173 |
a feeling that
you cannot trust sb/sth |
a feeling that you cannot trust
sb/sth |
一种你不能相信的感觉某事 |
yī zhǒng nǐ
bùnéng xiāngxìn de gǎnjué mǒu shì |
a feeling that you cannot trust
sb/sth |
un sentiment que vous ne pouvez
pas faire confiance à qn / qc |
uma sensação de que você não
pode confiar em sb / sth |
un sentimiento de que no puedes
confiar en alguien / algo |
174 |
猜疑;疑虑;:不信任 |
cāiyí; yílǜ;: Bù
xìnrèn |
猜疑;疑虑;:不信任 |
cāiyí; yílǜ;: Bù
xìnrèn |
Suspicion; doubt; no trust |
Soupçon, doute, pas de
confiance |
Suspeita, dúvida, sem confiança |
Sospecha, duda, no confianza. |
175 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
176 |
suspicion |
suspicion |
怀疑 |
huáiyí |
Suspicion |
Soupçon |
Suspeita |
Sospecha |
177 |
a climate of mistrust and fear |
a climate of mistrust and fear |
一种不信任和恐惧的气氛 |
yī zhǒng bù xìnrèn hé
kǒngjù de qìfēn |
a climate of mistrust and fear |
un climat de méfiance et de
peur |
um clima de desconfiança e medo |
Un clima de desconfianza y
miedo. |
178 |
充满猜疑和恐惧的氛围 |
chōngmǎn cāiyí
hé kǒngjù de fēnwéi |
充满猜疑和恐惧的氛围 |
chōngmǎn cāiyí
hé kǒngjù de fēnwéi |
An atmosphere full of suspicion
and fear |
Une atmosphère pleine de
suspicion et de peur |
Uma atmosfera cheia de
desconfiança e medo |
Un ambiente lleno de sospecha y
miedo. |
179 |
She has a deep
mistrust of strangers |
She has a deep mistrust of
strangers |
她对陌生人有很深的不信任 |
tā duì mòshēng rén
yǒu hěn shēn de bù xìnrèn |
She has a deep mistrust of
strangers |
Elle a une profonde méfiance
envers les étrangers |
Ela tem uma profunda
desconfiança de estranhos |
Ella tiene una profunda
desconfianza hacia los extraños. |
180 |
她对陌生人的猜疑极深 |
tā duì mòshēng rén de
cāiyí jí shēn |
她对陌生人的猜疑极深 |
tā duì mòshēng rén de
cāiyí jí shēn |
Her suspicions about strangers
are extremely deep |
Ses soupçons sur les étrangers
sont extrêmement profonds |
Suas suspeitas sobre estranhos
são extremamente profundas |
Sus sospechas sobre los
extraños son extremadamente profundas. |
181 |
她对陌生人有很深的不信任。 |
tā duì mòshēng rén
yǒu hěn shēn de bù xìnrèn. |
她对陌生人有很深的不信任。 |
tā duì mòshēng rén
yǒu hěn shēn de bù xìnrèn. |
She has a deep distrust of
strangers. |
Elle a une profonde méfiance
envers les étrangers. |
Ela tem uma profunda
desconfiança de estranhos. |
Ella tiene una profunda
desconfianza de los extraños. |
182 |
mistrustful |
Mistrustful |
不信任 |
Bù xìnrèn |
Mistrustful |
Méfiant |
Desconfiado |
Desconfiado |
183 |
~ (of sb/sth): Some people are very mistrusful of
computers |
~ (of sb/sth): Some people are
very mistrusful of computers |
〜(sb /
sth):有些人对电脑非常不敏感 |
〜(sb/ sth):
Yǒuxiē rén duì diànnǎo fēicháng bù mǐngǎn |
~ (of sb/sth): Some people are
very mistrusful of computers |
~ (de qn / qn): Certaines
personnes se moquent beaucoup des ordinateurs |
~ (de sb / sth): Algumas
pessoas são muito mal-intencionadas de computadores |
~ (de sb / sth): Algunas
personas desconfían mucho de las computadoras |
184 |
有些人对电脑很不放心 |
yǒuxiē rén duì
diànnǎo hěn bù fàngxīn |
有些人对电脑很不放心 |
yǒuxiē rén duì
diànnǎo hěn bù fàngxīn |
Some people are not at ease
with the computer. |
Certaines personnes ne sont pas
à l'aise avec l'ordinateur. |
Algumas pessoas não estão à
vontade com o computador. |
Algunas personas no están a
gusto con la computadora. |
185 |
mistrustfully |
mistrustfully |
mistrustfully |
mistrustfully |
Mistrustfully |
Méfiant |
Com desconfiança |
Con desconfianza |
186 |
misty |
misty |
蒙蒙 |
méngméng |
Misty |
Brumeux |
Enevoado |
Brumoso |
187 |
with a lot of
mist |
with a lot of mist |
有很多雾 |
yǒu hěnduō wù |
With a lot of mist |
Avec beaucoup de brouillard |
Com muita neblina |
Con mucha niebla |
188 |
多雾的;薄雾笼罩的 |
duō wù de; bó wù lóngzhào
de |
多雾的;薄雾笼罩的 |
duō wù de; bó wù lóngzhào
de |
Misty; misty |
Brumeux |
Enevoado; enevoado |
Brumoso |
189 |
a misty
morning |
a misty morning |
一个有雾的早晨 |
yīgè yǒu wù de
zǎochén |
a misty morning |
un matin brumeux |
uma manhã nublada |
una mañana brumosa |
190 |
薄雾弥漫的早晨 |
bó wù mímàn de zǎochén |
薄雾弥漫的早晨 |
bó wù mímàn de zǎochén |
Misty morning |
Matin brumeux |
Manhã nublada |
Mañana brumosa |
191 |
not clear or
bright |
not clear or bright |
不清楚或明亮 |
bù qīngchǔ huò
míngliàng |
Not clear or bright |
Pas clair ou brillant |
Não claro ou brilhante |
No claro o brillante |
192 |
模糊的;不明晰的 |
móhú de; bù míngxī de |
模糊的;不明晰的 |
móhú de; bù míngxī de |
Vague; unclear |
Vague; pas clair |
Vago, pouco claro |
Ambiguo |
193 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
194 |
blurred |
blurred |
模糊 |
móhú |
Blurred |
Flou |
Turva |
Borrosa |
195 |
misty memories |
misty memories |
朦胧的回忆 |
ménglóng de huíyì |
Misty memories |
Souvenirs brumeux |
Memórias nebulosas |
Recuerdos brumosos |
196 |
藤涵的记忆 |
téng hán de jìyì |
藤涵的记忆 |
téng hán de jìyì |
The memory of Fujihan |
La mémoire de Fujihan |
A memória de Fujihan |
La memoria de Fujihan. |
197 |
朦胧的回忆 |
ménglóng de huíyì |
朦胧的回忆 |
ménglóng de huíyì |
Awkward memories |
Souvenirs maladroits |
Memórias estranhas |
Recuerdos incómodos |
198 |
(literary)his eyes grew misty
(full of tears) as he talked |
(literary)his eyes grew misty
(full of tears) as he talked |
(文学)他说话的时候,他的眼睛里充满了朦胧(泪流满面) |
(wénxué) tā shuōhuà
de shíhòu, tā de yǎnjīng lǐ chōngmǎnle ménglóng
(lèi liú mǎnmiàn) |
(literary)his eyes grew misty
(full of tears) as he talked |
(littéraire) ses yeux devinrent
brumeux (pleins de larmes) alors qu'il parlait |
(literário) seus olhos ficaram
enevoados (cheios de lágrimas) enquanto falava |
(literario) sus ojos se
nublaron (llenos de lágrimas) mientras hablaba |
199 |
他说话的时候双眼模糊了 |
tā shuōhuà de shíhòu
shuāngyǎn móhúle |
他说话的时候双眼模糊了 |
tā shuōhuà de shíhòu
shuāngyǎn móhúle |
When he spoke, his eyes were
blurred. |
Quand il parla, ses yeux
étaient flous. |
Quando ele falou, seus olhos
estavam embaçados. |
Cuando habló, sus ojos estaban
borrosos. |
200 |
misty-eyed |
misty-eyed |
泪眼模糊 |
lèiyǎn móhú |
Misty-eyed |
Aux yeux brumeux |
Olhos enevoados |
Ojos brumosos |
201 |
泪眼模糊 |
lèiyǎn móhú |
泪眼模糊 |
lèiyǎn móhú |
Blind tears |
Larmes aveugles |
Lágrimas cegas |
Lágrimas ciegas |
202 |
feeling full of emotion, as if
you are going to cry |
feeling full of emotion, as if
you are going to cry |
感觉充满感情,好像你要哭 |
gǎnjué chōngmǎn
gǎnqíng, hǎoxiàng nǐ yào kū |
Feeling full of emotion, as if
you are going to cry |
Se sentir plein d'émotion,
comme si vous allez pleurer |
Sentindo-se cheio de emoção,
como se você fosse chorar |
Sentirse lleno de emoción, como
si fueras a llorar. |
203 |
(十分激动)泪眼蒙昽的 |
(shífēn jīdòng)
lèiyǎn méng lóng de |
(十分激动)泪眼蒙昽的 |
(shífēn jīdòng)
lèiyǎn méng lóng de |
(very excited) tearful eyes |
(très excité) yeux larmoyants |
(muito excitado) olhos
lacrimosos |
(muy excitados) ojos llorosos |
204 |
感觉充满感情,好像你要哭 |
gǎnjué chōngmǎn
gǎnqíng, hǎoxiàng nǐ yào kū |
感觉充满感情,好像你要哭 |
gǎnjué chōngmǎn
gǎnqíng, hǎoxiàng nǐ yào kū |
Feeling full of emotions, as if
you are crying |
Se sentir plein d'émotions,
comme si tu pleurais |
Sentindo-se cheio de emoções,
como se estivesse chorando |
Sentirse lleno de emociones,
como si estuvieras llorando. |
205 |
misunderstand |
misunderstand |
误解 |
wùjiě |
Misunderstand |
Mal comprendre |
Mal-entendido |
Entender mal |
206 |
misunderstood |
misunderstood |
误解 |
wùjiě |
Misunderstood |
Mal compris |
Mal entendido |
Mal entendido |
207 |
misunderstood |
misunderstood |
误解 |
wùjiě |
Misunderstood |
Mal compris |
Mal entendido |
Mal entendido |
208 |
to fail to understand sb/sth
correctly |
to fail to understand sb/sth
correctly |
无法正确理解某人/某事 |
wúfǎ zhèngquè
lǐjiě mǒu rén/mǒu shì |
To fail to understand sb/sth
correctly |
Ne pas comprendre sb / sth
correctement |
Para não entender corretamente
sb / sth |
Para no entender sb / sth
correctamente |
209 |
误解;误会 |
wùjiě; wùhuì |
误解,误会 |
wùjiě, wùhuì |
Misunderstanding |
Malentendu |
Mal-entendido |
Malentendido |
210 |
I completely misunderstood her intentions |
I completely misunderstood her
intentions |
我完全误解了她的意图 |
wǒ wánquán wùjiěle
tā de yìtú |
I completely misunderstood her
intentions |
J'ai complètement mal compris
ses intentions |
Eu entendi completamente suas
intenções |
Malinterpreté completamente sus
intenciones |
211 |
我完全误会了她的意图 |
wǒ wánquán wùhuìle tā
de yìtú |
我完全误会了她的意图 |
wǒ wánquán wùhuìle tā
de yìtú |
I completely misunderstood her
intentions. |
J'ai complètement mal compris
ses intentions. |
Eu entendi completamente suas
intenções. |
Yo malinterpreté completamente
sus intenciones. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
|
mistake |
1287 |
1287 |
misunderstanding |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|