A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  mist 1286 1286 missionary    
1 a group of people doing such a job; the place where they work A group of people doing such a job; the place where they work 一群人做这样的工作;他们工作的地方 Yīqún rén zuò zhèyàng de gōngzuò; tāmen gōngzuò dì dìfāng μια ομάδα ανθρώπων που κάνουν τέτοια δουλειά, τον τόπο όπου εργάζονται mia omáda anthrópon pou kánoun tétoia douleiá, ton tópo ópou ergázontai
2 使团;代表团;执行任务的地点 shǐ tuán; dàibiǎo tuán; zhíxíng rènwù dì dìdiǎn 使团;代表团;执行任务的地点 shǐ tuán; dàibiǎo tuán; zhíxíng rènwù dì dìdiǎn Αποστολή, αντιπροσωπεία, θέση για την εκτέλεση της αποστολής Apostolí, antiprosopeía, thési gia tin ektélesi tis apostolís
3 一群人做这样的工作; 他们工作的地方 yīqún rén zuò zhèyàng de gōngzuò; tāmen gōngzuò dì dìfāng 一群人做这样的工作;他们工作的地方 yīqún rén zuò zhèyàng de gōngzuò; tāmen gōngzuò dì dìfāng μια ομάδα ανθρώπων που κάνουν αυτό το είδος εργασίας · όπου εργάζονται mia omáda anthrópon pou kánoun aftó to eídos ergasías : ópou ergázontai
4 the head of the British mission in Berlin the head of the British mission in Berlin 英国驻柏林代表团团长 yīngguó zhù bólín dàibiǎo tuán tuán zhǎng Ο επικεφαλής της βρετανικής αποστολής στο Βερολίνο O epikefalís tis vretanikís apostolís sto Verolíno
5 在柏林的英国使团团长 zài bólín de yīngguó shǐ tuán tuán zhǎng 在柏林的英国使团团长 zài bólín de yīngguó shǐ tuán tuán zhǎng Αρχηγός της βρετανικής αποστολής στο Βερολίνο Archigós tis vretanikís apostolís sto Verolíno
6 teaching christianity teaching christianity 教基督教 jiào jīdūjiào Διδασκαλία χριστιανισμού Didaskalía christianismoú
7 传教 chuánjiào 传教 chuánjiào Ιεραπόστολος Ierapóstolos
8 the work of teaching people about Christianity, especially in a foreign country; a group of people doing such work the work of teaching people about Christianity, especially in a foreign country; a group of people doing such work 教导人们关于基督教的工作,特别是在外国;一群人在做这样的工作 jiàodǎo rénmen guānyú jīdūjiào de gōngzuò, tèbié shì zài wàiguó; yīqún rén zài zuò zhèyàng de gōngzuò Το έργο της διδασκαλίας των ανθρώπων για τον Χριστιανισμό, ειδικά σε μια ξένη χώρα, μια ομάδα ανθρώπων που κάνουν τέτοιες εργασίες To érgo tis didaskalías ton anthrópon gia ton Christianismó, eidiká se mia xéni chóra, mia omáda anthrópon pou kánoun tétoies ergasíes
9 (尤指在海外的)传教,布道;布道团 (yóu zhǐ zài hǎiwài de) chuánjiào, bùdào; bùdào tuán (尤指在海外的)传教,布道;布道团 (yóu zhǐ zài hǎiwài de) chuánjiào, bùdào; bùdào tuán (κυρίως στο εξωτερικό) ιεραπόστολο, κήρυγμα, αποστολή (kyríos sto exoterikó) ierapóstolo, kírygma, apostolí
10 a catholic mission in Africa  a catholic mission in Africa  在非洲的天主教徒使命 zài fēizhōu de tiānzhǔjiào tú shǐmìng μια καθολική αποστολή στην Αφρική mia katholikí apostolí stin Afrikí
11 在非洲的天主教传教士 zài fēizhōu de tiānzhǔjiào chuánjiào shì 在非洲的天主教传教士 zài fēizhōu de tiānzhǔjiào chuánjiào shì Καθολικοί ιεραπόστολοι στην Αφρική Katholikoí ierapóstoloi stin Afrikí
12 Gandhi’s attitude to mission and conversion  Gandhi’s attitude to mission and conversion  甘地对使命和转变的态度 gāndì duì shǐmìng hé zhuǎnbiàn de tàidù Η στάση του Γκάντι στην αποστολή και τη μετατροπή I stási tou Nkánti stin apostolí kai ti metatropí
13 甘地于布道和改变信仰的态度 gāndì duìyú bùdào hé gǎibiàn xìnyǎng de tàidù 甘地对于布道和改变信仰的态度 gāndì duìyú bùdào hé gǎibiàn xìnyǎng de tàidù Η στάση του Γκάντι απέναντι στον ευαγγελισμό και την αλλαγή της πίστης I stási tou Nkánti apénanti ston evangelismó kai tin allagí tis pístis
14 甘地对使命和转变的态度  gāndì duì shǐmìng hé zhuǎnbiàn de tàidù  甘地对使命和转变的态度 gāndì duì shǐmìng hé zhuǎnbiàn de tàidù Η στάση του Γκάντι απέναντι στην αποστολή και την αλλαγή I stási tou Nkánti apénanti stin apostolí kai tin allagí
15 a building or group of buildings used by a Christian mission  a building or group of buildings used by a Christian mission  基督教使命所使用的建筑物或建筑群 jīdūjiào shǐmìng suǒ shǐyòng de jiànzhú wù huò jiànzhú qún ένα κτίριο ή μια ομάδα κτιρίων που χρησιμοποιείται από μια χριστιανική αποστολή éna ktírio í mia omáda ktiríon pou chrisimopoieítai apó mia christianikí apostolí
16 布道所;传教 bùdào suǒ; chuánjiào qū 布道所;传教区 bùdào suǒ; chuánjiào qū Ιεραποστολικό, ιεραποστολικό Ierapostolikó, ierapostolikó
17 基督教使命所使用的建筑物或建筑群 jīdūjiào shǐmìng suǒ shǐyòng de jiànzhú wù huò jiànzhú qún 基督教使命所使用的建筑物或建筑群 jīdūjiào shǐmìng suǒ shǐyòng de jiànzhú wù huò jiànzhú qún Κτίρια ή κτίρια που χρησιμοποιούνται σε χριστιανικές αποστολές Ktíria í ktíria pou chrisimopoioúntai se christianikés apostolés
18 your duty your duty 你的职责 nǐ de zhízé Το καθήκον σου To kathíkon sou
19 职责  zhízé  职责 zhízé Καθήκοντα Kathíkonta
20 particular work that you feel it is your duty to do particular work that you feel it is your duty to do 特别的工作,你觉得你有责任去做 tèbié de gōngzuò, nǐ juédé nǐ yǒu zérèn qù zuò Ιδιαίτερη δουλειά που θεωρείτε ότι είναι καθήκον σας να κάνετε Idiaíteri douleiá pou theoreíte óti eínai kathíkon sas na kánete
21 使命;天职 shǐmìng; tiānzhí 使命,天职 shǐmìng, tiānzhí Αποστολή Apostolí
22 Her mission in life was to work with the homeless Her mission in life was to work with the homeless 她的人生使命是与无家可归者合作 tā de rénshēng shǐmìng shì yǔ wú jiā kě guī zhě hézuò Η αποστολή της στη ζωή ήταν να συνεργαστεί με τους άστεγους I apostolí tis sti zoí ítan na synergasteí me tous ástegous
23 碱以帮助无家可归者为己任 jiǎn yǐ bāngzhù wú jiā kě guī zhě wéi jǐrèn 碱以帮助无家可归者为己任 jiǎn yǐ bāngzhù wú jiā kě guī zhě wéi jǐrèn Alkali για να βοηθήσει τους άστεγους Alkali gia na voithísei tous ástegous
24 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
25 vocation vocation 职业 zhíyè Ovocating Ovocating
26 note at note at 不吃 bù chī Σημείωση στο Simeíosi sto
27 task task 任务 rènwù Εργασία Ergasía
28 of armed forces of armed forces 武装部队 wǔzhuāng bùduì Ενόπλων δυνάμεων Enóplon dynámeon
29 军队  jūnduì  军队 jūnduì  Στρατός  Stratós 
30 an important job that is done by a soldier, group of soldiers, etc. an important job that is done by a soldier, group of soldiers, etc. 由一名士兵,一群士兵等完成的重要工作 yóu yī míng shìbīng, yīqún shìbīng děng wánchéng de zhòngyào gōngzuò Μια σημαντική δουλειά που κάνει ένας στρατιώτης, μια ομάδα στρατιωτών κλπ. Mia simantikí douleiá pou kánei énas stratiótis, mia omáda stratiotón klp.
31 军事行动 Jūnshì xíngdòng 军事行动 jūnshì xíngdòng Στρατιωτική δράση Stratiotikí drási
32 The squadron flew on a reconnaissance mission. The squadron flew on a reconnaissance mission. 该中队执行了一次侦察任务。 gāi zhōngduì zhíxíngle yīcì zhēnchá rènwù. Η μοίρα πέταξε σε μια αποστολή αναγνώρισης. I moíra pétaxe se mia apostolí anagnórisis.
33 这支空军中队执行一项侦察任务 Zhè zhī kōngjūn zhōngduì zhíxíng yī xiàng zhēnchá rènwù 这支空军中队执行一项侦察任务 Zhè zhī kōngjūn zhōngduì zhíxíng yī xiàng zhēnchá rènwù Η αεροπορική μοίρα εκτελεί μια αποστολή αναγνώρισης I aeroporikí moíra ekteleí mia apostolí anagnórisis
34 该中队执行了一次侦察任务 gāi zhōngduì zhíxíngle yīcì zhēnchá rènwù 该中队执行了一次侦察任务 gāi zhōngduì zhíxíngle yīcì zhēnchá rènwù Η μοίρα πραγματοποίησε μια αποστολή αναγνώρισης I moíra pragmatopoíise mia apostolí anagnórisis
35 space flight。 space flight. 航天。 hángtiān. Διαστημική πτήση. Diastimikí ptísi.
36 太空飞行 Tàikōng fēixíng 太空飞行 Tàikōng fēixíng Διαστημική πτήση Diastimikí ptísi
37 a flight into space  a flight into space  飞往太空的航班 fēi wǎng tàikōng de hángbān μια πτήση στο διάστημα mia ptísi sto diástima
38 太空飞行任务 tàikōng fēixíng rènwù 太空飞行任务 tàikōng fēixíng rènwù Διαστημική αποστολή Diastimikí apostolí
39 a US space mission a US space mission 美国太空任务 měiguó tàikōng rènwù μια διαστημική αποστολή των ΗΠΑ mia diastimikí apostolí ton IPA
40 美国的太空飞行 měiguó de tàikōng fēixíng 美国的太空飞行 měiguó de tàikōng fēixíng Αμερικανική διαστημική πτήση Amerikanikí diastimikí ptísi
41 mission control (the people on earth who control and communicate with the people on the mission) mission control (the people on earth who control and communicate with the people on the mission) 任务控制(在地球上控制和与任务人员沟通的人) rènwù kòngzhì (zài dìqiú shàng kòngzhì hé yǔ rènwù rényuán gōutōng de rén) Έλεγχος αποστολής (οι άνθρωποι στη γη που ελέγχουν και επικοινωνούν με τους ανθρώπους στην αποστολή) Élenchos apostolís (oi ánthropoi sti gi pou elénchoun kai epikoinonoún me tous anthrópous stin apostolí)
42 太空飞行的地面指挥人员 tàikōng fēixíng dì dìmiàn zhǐhuī rényuán 太空飞行的地面指挥人员 tàikōng fēixíng dì dìmiàn zhǐhuī rényuán Επίγεια διοικητής της διαστημικής πτήσης Epígeia dioikitís tis diastimikís ptísis
43 task task 任务 rènwù Εργασία Ergasía
44 任务 rènwù 任务 rènwù Εργασία Ergasía
45  (informal) a task or journey that is very difficult and takes a long time to complete   (informal) a task or journey that is very difficult and takes a long time to complete   (非正式的)任务或旅​​程非常困难,需要很长时间才能完成  (fēi zhèngshì de) rènwù huò lǚ​​chéng fēicháng kùnnán, xūyào hěn cháng shíjiān cáinéng wánchéng  (άτυπη) εργασία ή ταξίδι που είναι πολύ δύσκολο και χρειάζεται πολύ χρόνο για να ολοκληρωθεί  (átypi) ergasía í taxídi pou eínai polý dýskolo kai chreiázetai polý chróno gia na oloklirotheí
46 (极其艰巨且需长时间才能完成的)任务,旅行 (jíqí jiānjù qiě xū cháng shíjiān cáinéng wánchéng de) rènwù, lǚxíng (极其艰巨且需长时间才能完成的)任务,旅行 (jíqí jiānjù qiě xū cháng shíjiān cáinéng wánchéng de) rènwù, lǚxíng (Εξαιρετικά δύσκολο και μεγάλο χρονικό διάστημα για να ολοκληρωθεί) αποστολή, ταξίδια (Exairetiká dýskolo kai megálo chronikó diástima gia na oloklirotheí) apostolí, taxídia
47 a mission to get there a mission to get there 到达那里的使命 dàodá nàlǐ de shǐmìng μια αποστολή να φτάσει εκεί mia apostolí na ftásei ekeí
48 一路上要经历艰辛才能到达那里 yī lùshàng yào jīnglì jiānxīn cáinéng dàodá nàlǐ 一路上要经历艰辛才能到达那里 yī lùshàng yào jīnglì jiānxīn cáinéng dàodá nàlǐ Πρέπει να περάσω από τις κακουχίες για να φτάσω εκεί. Prépei na peráso apó tis kakouchíes gia na ftáso ekeí.
49 mission accomplished used when you have successfully completed what you have had to do 任务已宪成;大功告成 mission accomplished used when you have successfully completed what you have had to do rènwù yǐ xiàn chéng; dàgōnggàochéng 当你成功地完成了你必须做的事情时使用的任务完成了任务已宪成;大功告成 dāng nǐ chénggōng de wánchéngle nǐ bìxū zuò de shìqíng shí shǐyòng de rènwù wánchéngle rènwù yǐ xiàn chéng; dàgōnggàochéng Η αποστολή ολοκληρώθηκε όταν ολοκληρώσατε επιτυχώς αυτό που έπρεπε να κάνετε I apostolí olokliróthike ótan oloklirósate epitychós aftó pou éprepe na kánete
50 完成任务时,如果您已成功完成了必须完成的任务 wánchéng rènwù shí, rúguǒ nín yǐ chénggōng wánchéngle bìxū wánchéng de rènwù 完成任务时,如果您已成功完成了必须完成的任务 wánchéng rènwù shí, rúguǒ nín yǐ chénggōng wánchéngle bìxū wánchéng de rènwù Όταν ολοκληρώσετε την εργασία, εάν έχετε ολοκληρώσει με επιτυχία τις εργασίες που πρέπει να ολοκληρωθούν Ótan oloklirósete tin ergasía, eán échete oloklirósei me epitychía tis ergasíes pou prépei na oloklirothoún
51 (informal) to go on a long and difficult journey, especially one that involves going to many different places (informal) to go on a long and difficult journey, especially one that involves going to many different places (非正式的)进行漫长而艰难的旅程,特别是涉及到许多不同地方的旅程 (fēi zhèngshì de) jìnxíng màncháng ér jiānnán de lǚchéng, tèbié shì shèjí dào xǔduō bùtóng dìfāng de lǚchéng (άτυπη) να ταξιδέψει σε ένα μακρύ και δύσκολο ταξίδι, ειδικά σε ένα ταξίδι που σχετίζεται με τη μετάβαση σε πολλά διαφορετικά μέρη (átypi) na taxidépsei se éna makrý kai dýskolo taxídi, eidiká se éna taxídi pou schetízetai me ti metávasi se pollá diaforetiká méri
52 作艰苦的长途旅行(尤指去许多地方) zuò jiānkǔ de chángtú lǚxíng (yóu zhǐ qù xǔduō dìfāng) 作艰苦的长途旅行(尤指去许多地方) zuò jiānkǔ de chángtú lǚxíng (yóu zhǐ qù xǔduō dìfāng) Διαδρομές μεγάλου μήκους (ειδικά σε πολλά μέρη) Diadromés megálou míkous (eidiká se pollá méri)
53 We had to mission round all the bars until we found him. We had to mission round all the bars until we found him. 在我们找到他之前,我们不得不绕过所有酒吧。 zài wǒmen zhǎodào tā zhīqián, wǒmen bùdé bù ràoguò suǒyǒu jiǔbā. Έπρεπε να κάνουμε αποστολή γύρω από όλα τα μπαρ μέχρι να τον βρούμε. Éprepe na kánoume apostolí gýro apó óla ta bar méchri na ton vroúme.
54 我们跑遍了所有的酒吧才找到他 Wǒmen pǎo biànle suǒyǒu de jiǔbā cái zhǎodào tā 我们跑遍了所有的酒吧才找到他 Wǒmen pǎo biànle suǒyǒu de jiǔbā cái zhǎodào tā Έτρεξα όλα τα μπαρ για να τον βρούμε. Étrexa óla ta bar gia na ton vroúme.
55 missionary missionary 传教士 chuánjiào shì Ιεραπόστολος Ierapóstolos
56 missionaries missionaries 传教士 chuánjiào shì Οι ιεραπόστολοι Oi ierapóstoloi
57 a person who is sent to a foreign country to teach people about Christianity  a person who is sent to a foreign country to teach people about Christianity  被派往外国教人们基督教的人 bèi pài wǎng wàiguó jiào rénmen jīdūjiào de rén ένα πρόσωπο που αποστέλλεται σε μια ξένη χώρα για να διδάξει τους ανθρώπους για τον Χριστιανισμό éna prósopo pou apostélletai se mia xéni chóra gia na didáxei tous anthrópous gia ton Christianismó
58 传教士 chuánjiào shì 传教士 chuánjiào shì Ιεραπόστολος Ierapóstolos
59 Baptist missionaries  Baptist missionaries  浸信会传教士 jìn xìn huì chuánjiào shì Βαπτιστές ιεραπόστολοι Vaptistés ierapóstoloi
60 会传教士 jìn zhá huì chuánjiào shì 浸札会传教士 jìn zhá huì chuánjiào shì Βαπτιστή ιεραπόστολο Vaptistí ierapóstolo
61 浸信会传教士 jìn xìn huì chuánjiào shì 浸信会传教士 jìn xìn huì chuánjiào shì Βαπτιστή ιεραπόστολο Vaptistí ierapóstolo
62 missionary work  missionary work  传教工作 chuánjiào gōngzuò Ιεραποστολική εργασία Ierapostolikí ergasía
63 传务士的工作 chuán wù shì dì gōngzuò 传务士的工作 chuán wù shì dì gōngzuò Ιεραποστολική εργασία Ierapostolikí ergasía
64  (figurative) She spoke about her new project with missionary zeal (with great enthusiasm)  (figurative) She spoke about her new project with missionary zeal (with great enthusiasm)  (比喻)她以传教士的热情谈论她的新项目(热情高涨)  (bǐyù) tā yǐ chuánjiào shì dì rèqíng tánlùn tā de xīn xiàngmù (rèqíng gāozhàng)  (εικονική) Μίλησε για το νέο της έργο με ιεραποστολικό ζήλο (με μεγάλο ενθουσιασμό)  (eikonikí) Mílise gia to néo tis érgo me ierapostolikó zílo (me megálo enthousiasmó)
65 她以极大的热忱谈论自己的新方案 tā yǐ jí dà de rèchén tánlùn zìjǐ de xīn fāng'àn 她以极大的热忱谈论自己的新方案 tā yǐ jí dà de rèchén tánlùn zìjǐ de xīn fāng'àn Μίλησε για το νέο της σχέδιο με μεγάλο ενθουσιασμό. Mílise gia to néo tis schédio me megálo enthousiasmó.
66 the missionary position the missionary position 传教士的位置 chuánjiào shì dì wèizhì Η ιεραποστολική θέση I ierapostolikí thési
67 传教士的位置 chuánjiào shì dì wèizhì 传教士的位置 chuánjiào shì dì wèizhì Ιεραποστολική θέση Ierapostolikí thési
68 a position for having sex in which a man and a woman face each other, with the man lying on top of the woman a position for having sex in which a man and a woman face each other, with the man lying on top of the woman 一个男人和一个女人面对面做爱的职位,男人和女人面对面 yīgè nánrén hé yīgè nǚrén miànduìmiàn zuò'ài de zhíwèi, nánrén hé nǚrén miànduìmiàn μια θέση για σεξουαλική επαφή με έναν άνδρα και μια γυναίκα που αντιμετωπίζει ο ένας τον άλλο, με τον άνδρα να βρίσκεται πάνω από τη γυναίκα mia thési gia sexoualikí epafí me énan ándra kai mia gynaíka pou antimetopízei o énas ton állo, me ton ándra na vrísketai páno apó ti gynaíka
69 正常体位,传教士体位(男上女下的性交姿势) zhèngcháng tǐwèi, chuánjiào shì tǐwèi (nán shàng nǚ xià dì xìngjiāo zīshì) 正常体位,传教士体位(男上女下的性交姿势) zhèngcháng tǐwèi, chuánjiào shì tǐwèi (nán shàng nǚ xià dì xìngjiāo zīshì) Κανονική θέση, θέση ιεραποστολής (σεξουαλική επαφή υπό άνδρες και γυναίκες) Kanonikí thési, thési ierapostolís (sexoualikí epafí ypó ándres kai gynaíkes)
70 一个男人和一个女人面对面做爱的职位,男人和女人面对面 yīgè nánrén hé yīgè nǚrén miànduìmiàn zuò'ài de zhíwèi, nánrén hé nǚrén miànduìmiàn 一个男人和一个女人面对面做爱的职位,男人和女人面对面 yīgè nánrén hé yīgè nǚrén miànduìmiàn zuò'ài de zhíwèi, nánrén hé nǚrén miànduìmiàn Ένας άνδρας και μια γυναίκα πρόσωπο με πρόσωπο για να κάνει την αγάπη, οι άνδρες και οι γυναίκες πρόσωπο με πρόσωπο Énas ándras kai mia gynaíka prósopo me prósopo gia na kánei tin agápi, oi ándres kai oi gynaíkes prósopo me prósopo
71 mission-critical mission-critical 关键任务 guānjiàn rènwù Κριτική αποστολής Kritikí apostolís
72 essential for an organization to function successfully  essential for an organization to function successfully  组织成功运作至关重要 zǔzhī chénggōng yùnzuò zhì guān zhòngyào Βασική προϋπόθεση για την επιτυχή λειτουργία μιας επιχείρησης Vasikí proüpóthesi gia tin epitychí leitourgía mias epicheírisis
73 (对于机构的成功运作)关键的,至关重要的 (duìyú jīgòu de chénggōng yùnzuò) guānjiàn de, zhì guān zhòngyào de (对于机构的成功运作)关键的,至关重要的 (duìyú jīgòu de chénggōng yùnzuò) guānjiàn de, zhì guān zhòngyào de Κρίσιμη για την επιτυχή λειτουργία του οργανισμού Krísimi gia tin epitychí leitourgía tou organismoú
74 mission-crirical employees mission-crirical employees 任务实证员工 rènwù shízhèng yuángōng Υπάλληλοι κρίσεων Ypálliloi kríseon
75 木可或缺的雇员 mù kě huò quē de gùyuán 木可或缺的雇员 mù kě huò quē de gùyuán Απαιτούμενος υπάλληλος Apaitoúmenos ypállilos
76 mission statement mission statement 使命宣言 shǐmìng xuānyán Δήλωση αποστολής Dílosi apostolís
77 an official statement of the aims of a company or an organization an official statement of the aims of a company or an organization 关于公司或组织目标的官方声明 guānyú gōngsī huò zǔzhī mùbiāo dì guānfāng shēngmíng Μια επίσημη δήλωση των στόχων μιας εταιρείας ή ενός οργανισμού Mia epísimi dílosi ton stóchon mias etaireías í enós organismoú
78 (公司或组织的)宗旨说明,任务说明 (gōngsī huò zǔzhī de) zōngzhǐ shuōmíng, rènwù shuōmíng (公司或组织的)宗旨说明,任务说明 (gōngsī huò zǔzhī de) zōngzhǐ shuōmíng, rènwù shuōmíng (εταιρεία ή οργάνωση) δήλωση σκοπός, περιγραφή εργασίας (etaireía í orgánosi) dílosi skopós, perigrafí ergasías
79 missis missis 老婆 lǎopó Μις Mis
80 missus  missus  太太 tàitài Δεσποινίς Despoinís
81 missive (formal or humorous) a letter, especially a long or an official one missive (formal or humorous) a letter, especially a long or an official one 一封信(正式或幽默)一封信,特别是长信或官方信 yī fēng xìn (zhèngshì huò yōumò) yī fēng xìn, tèbié shì zhǎng xìn huò guānfāng xìn Λείπει (επίσημη ή χιούμορ) μια επιστολή, ειδικά μια μεγάλη ή επίσημη Leípei (epísimi í chioúmor) mia epistolí, eidiká mia megáli í epísimi
82 信函;(本指)长信,公函 xìnhán;(běn zhǐ) zhǎng xìn, gōnghán 信函;(本指)长信,公函 xìnhán;(běn zhǐ) zhǎng xìn, gōnghán Επιστολή (αναφέρεται σε αυτό) μακρύ γράμμα, γράμμα Epistolí (anaféretai se aftó) makrý grámma, grámma
83 mis-spell mis-spell 拼错 pīn cuò Κακή ξόρκι Kakí xórki
84 misspelled misspelled 拼写错误 pīnxiě cuòwù Εσφαλμένη Esfalméni
85 misspelled misspelled 拼写错误 pīnxiě cuòwù Εσφαλμένη Esfalméni
86 or or 要么 yàome Or Or
87 misspelt misspelt 拼错 pīn cuò Misspelt Misspelt
88 mis-spelt mis-spelt 拼写错误 pīnxiě cuòwù Κακή σπίθα Kakí spítha
89 to spell a word wrongly  to spell a word wrongly  错误地拼写一个单词 cuòwù de pīnxiě yīgè dāncí Να γράψω λάθος λέξη Na grápso láthos léxi
90 错; pīn cuò; xiě cuò 拼错,写错 pīn cuò, xiě cuò Λανθασμένη Lanthasméni
91 错误地拼写一个单词 cuòwù de pīnxiě yīgè dāncí 错误地拼写一个单词 cuòwù de pīnxiě yīgè dāncí Λανθασμένη ορθογραφία λέξης Lanthasméni orthografía léxis
92 misspelling misspelling 拼错 pīn cuò Λανθασμένη ορθογραφία Lanthasméni orthografía
93 misspend,misspent, misspent  misspend,misspent, misspent  misspend,misspent,misspent misspend,misspent,misspent Σφάλμα, αναπάντητα, αναπάντητα Sfálma, anapántita, anapántita
94 to spend time or money in a careless rather than a useful way to spend time or money in a careless rather than a useful way 以粗心而非有用的方式花时间或金钱 yǐ cūxīn ér fēi yǒuyòng de fāngshì huā shí jiàn huò jīnqián Να περάσετε το χρόνο ή τα χρήματα με απρόσεκτο και όχι χρήσιμο τρόπο Na perásete to chróno í ta chrímata me aprósekto kai óchi chrísimo trópo
95 挥霍,浪费,滥用(时间或金钱) huīhuò, làngfèi, lànyòng (shí jiàn huò jīnqián) 挥霍,浪费,滥用(时间或金钱) huīhuò, làngfèi, lànyòng (shí jiàn huò jīnqián) Καταστροφή, απόβλητα, κατάχρηση (χρόνος ή χρήμα) Katastrofí, apóvlita, katáchrisi (chrónos í chríma)
96 以粗心而非有用的方式花时间或金钱 yǐ cūxīn ér fēi yǒuyòng de fāngshì huā shí jiàn huò jīnqián 以粗心而非有用的方式花时间或金钱 yǐ cūxīn ér fēi yǒuyòng de fāngshì huā shí jiàn huò jīnqián Περάστε το χρόνο ή τα χρήματα με έναν απρόσεκτο, όχι χρήσιμο τρόπο Peráste to chróno í ta chrímata me énan aprósekto, óchi chrísimo trópo
97 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
98 waste waste 浪费 làngfèi Απόβλητα Apóvlita
99 浪费 làngfèi 浪费 làngfèi Απόβλητα Apóvlita
100 He joked, that being good at cards was the sign of a misspent youth (having wasted his time when he was young). He joked, that being good at cards was the sign of a misspent youth (having wasted his time when he was young). 他开玩笑说,擅长卡片是一个错误的青年的标志(他年轻时浪费了他的时间)。 tā kāiwánxiào shuō, shàncháng kǎpiàn shì yīgè cuòwù de qīngnián de biāozhì (tā niánqīng shí làngfèile tā de shíjiān). Είπε αστειευμένος, ότι το να είσαι καλός στις κάρτες ήταν το σημάδι μιας νεοφερμένης νεολαίας (έχοντας χάσει το χρόνο του όταν ήταν νέος). Eípe asteievménos, óti to na eísai kalós stis kártes ítan to simádi mias neoferménis neolaías (échontas chásei to chróno tou ótan ítan néos).
  他开玩笑地说擅长打牌表明虚度了青春年华 Tā kāiwánxiào de shuō shàncháng dǎpái biǎomíng xūdùle qīngchūn niánhuá 他开玩笑地说擅长打牌表明虚度了青春年华 Tā kāiwánxiào de shuō shàncháng dǎpái biǎomíng xūdùle qīngchūn niánhuá Αστεία ότι το να είσαι καλός στο να παίζεις κάρτες δείχνει ότι έχει χάσει τη νεολαία του. Asteía óti to na eísai kalós sto na paízeis kártes deíchnei óti échei chásei ti neolaía tou.
102 他开玩笑说,擅长卡片是一个错误的青年的标志(他年轻时浪费了他的时间)。。 tā kāiwánxiào shuō, shàncháng kǎpiàn shì yīgè cuòwù de qīngnián de biāozhì (tā niánqīng shí làngfèile tā de shíjiān).. 他开玩笑说,擅长卡片是一个错误的青年的标志(他年轻时浪费了他的时间).. tā kāiwánxiào shuō, shàncháng kǎpiàn shì yīgè cuòwù de qīngnián de biāozhì (tā niánqīng shí làngfèile tā de shíjiān).. Αστεία ότι το να είσαι καλός στις κάρτες είναι ένα σημάδι μιας λάθος νεολαίας (χάνει το χρόνο του όταν ήταν νέος). . Asteía óti to na eísai kalós stis kártes eínai éna simádi mias láthos neolaías (chánei to chróno tou ótan ítan néos). .
103 misstep Misstep 过失 Guòshī Misstep Misstep
104 a mistake; a wrong action a mistake; a wrong action 一个失误;一个错误的行动 yīgè shīwù; yīgè cuòwù de xíngdòng λάθος, λάθος ενέργεια láthos, láthos enérgeia
105 误;失策 cuòwù; shīcè 错误;失策 cuòwù; shīcè Λάθος Láthos
106 一个失; 一个错误的行动 yīgè shīwù; yīgè cuòwù de xíngdòng 一个失误;一个错误的行动 yīgè shīwù; yīgè cuòwù de xíngdòng ένα λάθος, μια λάθος ενέργεια éna láthos, mia láthos enérgeia
107 missus missus 太太 tàitài Δεσποινίς Despoinís
108 also also Επίσης Epísis
109 missis missis 老婆 lǎopó Μις Mis
110 (becoming old fashioned) (becoming old fashioned) (变得老式) (biàn dé lǎoshì) (να γίνουν ντεμοντέ) (na gínoun ntemonté)
111 (informal) (informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (άτυπη) (átypi)
112 (used after ,the,,my, your,,his, (used after,the,,my, your,,his, (之后使用,我的,你的,他的, (zhīhòu shǐyòng, wǒ de, nǐ de, tā de, (χρησιμοποιείται μετά από, το ,, δικό μου, (chrisimopoieítai metá apó, to ,, dikó mou,
113 用于 yòng yú 用于 yòng yú Χρησιμοποιείται για Chrisimopoieítai gia
114 the,my,your  the,my,your  的,我的,你的 de, wǒ de, nǐ de Το, μου, σου To, mou, sou
115     Και Kai
116 his  his 他的 tā de Το δικό του To dikó tou
117 之后 Zhīhòu 之后 Zhīhòu Μετά Metá
118 a man’s wife  a man’s wife  一个男人的妻子 yīgè nánrén de qīzi τη γυναίκα του άντρα ti gynaíka tou ántra
119 老婆;妻子 lǎopó; qīzi 老婆,妻子 lǎopó, qīzi Σύζυγος Sýzygos
120 How’s the missus (your wife)? How’s the missus (your wife)? 怎么是missus(你的妻子)? zěnme shì missus(nǐ de qīzi)? Πώς είναι ο χαρούμενος (η γυναίκα σου); Pós eínai o charoúmenos (i gynaíka sou)?
121 你老婆怎么样? Nǐ lǎopó zěnme yàng? 你老婆怎么样? Nǐ lǎopó zěnme yàng? Πώς είναι η γυναίκα σου; Pós eínai i gynaíka sou?
122 (slang) used by some people as a form of address to a woman whose name they do not know (Slang) used by some people as a form of address to a woman whose name they do not know (俚语)被一些人用来作为一个地址,告诉一个他们不知道名字的女人 (Lǐyǔ) bèi yīxiē rén yòng lái zuòwéi yīgè dìzhǐ, gàosù yīgè tāmen bùzhīdào míngzì de nǚrén (αργαλειό) που χρησιμοποιείται από μερικούς ανθρώπους ως μορφή αναφοράς σε μια γυναίκα του οποίου το όνομα δεν γνωρίζουν (argaleió) pou chrisimopoieítai apó merikoús anthrópous os morfí anaforás se mia gynaíka tou opoíou to ónoma den gnorízoun
123 (称呼不知姓名的妇女)大姐 (chēnghu bùzhī xìngmíng de fùnǚ) dàjiě (称呼不知姓名的妇女)大姐 (chēnghu bù zhī xìngmíng de fùnǚ) dàjiě (Γυναίκες που δεν γνωρίζουν τα ονόματά τους) (Gynaíkes pou den gnorízoun ta onómatá tous)
124 Is this your bag, missus? Is this your bag, missus? 这是你的包,是吗? zhè shì nǐ de bāo, shì ma? Είναι αυτή η τσάντα σου, χαίρεσαι; Eínai aftí i tsánta sou, chaíresai?
125 大姐,这是你的袋子吗? Dàjiě, zhè shì nǐ de dàizi ma? 大姐,这是你的袋子吗? Dàjiě, zhè shì nǐ de dàizi ma? Μεγάλη αδελφή, αυτή είναι η τσάντα σου; Megáli adelfí, aftí eínai i tsánta sou?
126 missy used when talking to a young girl, especially to express anger or affection  Missy used when talking to a young girl, especially to express anger or affection  小姐在与一个年轻女孩交谈时使用,特别是表达愤怒或感情 Xiǎojiě zài yǔ yīgè niánqīng nǚhái jiāotán shí shǐyòng, tèbié shì biǎodá fènnù huò gǎnqíng Missy χρησιμοποιείται όταν μιλάμε σε ένα νεαρό κορίτσι, ειδικά για να εκφράσει θυμό ή αγάπη Missy chrisimopoieítai ótan miláme se éna nearó korítsi, eidiká gia na ekfrásei thymó í agápi
127 (表示生气歳喜爱)小姐,丫头 (biǎoshì shēngqì suì xǐ'ài) xiǎojiě, yātou (表示生气歳喜爱)小姐,丫头 (biǎoshì shēngqì suì xǐ'ài) xiǎojiě, yātou (που δείχνει θυμωμένος, αγαπημένος), κυρία, Σάντου (pou deíchnei thymoménos, agapiménos), kyría, Sántou
128 Don’t you speak to me like that, missy! Don’t you speak to me like that, missy! 小姐,你不要那样跟我说话吗! xiǎojiě, nǐ bùyào nàyàng gēn wǒ shuōhuà ma! Μη μου μιλάς έτσι, missy! Mi mou milás étsi, missy!
129 不许那样对我讲话,小姐! Bùxǔ nàyàng duì wǒ jiǎnghuà, xiǎojiě! 不许那样对我讲话,小姐! Bùxǔ nàyàng duì wǒ jiǎnghuà, xiǎojiě! Μη μου μιλάς έτσι, χαίρεσαι! Mi mou milás étsi, chaíresai!
130 mist Mist 薄雾 Bó wù Ομίχλη Omíchli
131 a cloud of very small drops of water in the air just above the ground, that make it difficult to see  a cloud of very small drops of water in the air just above the ground, that make it difficult to see  在地面上方的空气中有一小滴水,这让人很难看到 zài dìmiàn shàngfāng de kōngqì zhòng yǒuyī xiǎo dīshuǐ, zhè ràng rén hěn nánkàn dào ένα σύννεφο πολύ μικρών σταγόνων νερού στον αέρα ακριβώς πάνω από το έδαφος, που δυσκολεύουν να το δουν éna sýnnefo polý mikrón stagónon neroú ston aéra akrivós páno apó to édafos, pou dyskolévoun na to doun
132 薄雾;水汽 bó wù; shuǐqì 薄雾,水汽 bó wù, shuǐqì Ομίχλη Omíchli
133 The hills were shrouded in mist The hills were shrouded in mist 山上笼罩在薄雾中 shānshàng lóngzhào zài bó wù zhōng Οι λόφοι ήταν σκεπασμένοι με ομίχλη Oi lófoi ítan skepasménoi me omíchli
  这些小山罩在雾之 zhèxiē xiǎoshān bèi lóngzhào zài bó wù zhī zhōng 这些小山被笼罩在薄雾之中 zhèxiē xiǎoshān bèi lóngzhào zài bó wù zhī zhōng Αυτοί οι λόφοι περιβάλλουν την ομίχλη Aftoí oi lófoi periválloun tin omíchli
134 山上笼罩在薄雾中 shān shàng lóngzhào zài bó wù zhōng 山上笼罩在薄雾中 shān shàng lóngzhào zài bó wù zhōng Τα βουνά είναι τυλιγμένα στην ομίχλη Ta vouná eínai tyligména stin omíchli
135 early morning mist patches will soon clear early morning mist patches will soon clear 清晨的薄雾补丁很快就会清除 qīngchén de bó wù bǔdīng hěn kuài jiù huì qīngchú Οι βραδινές επιφάνειες με ομίχλη το πρωί θα καθαριστούν σύντομα Oi vradinés epifáneies me omíchli to proí tha katharistoún sýntoma
136 晨弥漫着的水汽很快会散尽 qīngchén mímànzhe de shuǐqì hěn kuài huì sàn jǐn 清晨弥漫着的水汽很快会散尽 qīngchén mímànzhe de shuǐqì hěn kuài huì sàn jǐn Οι υδρατμοί που γεμίζουν το πρωί σύντομα θα εξαντληθούν. Oi ydratmoí pou gemízoun to proí sýntoma tha exantlithoún.
137 清晨的薄雾补丁很快就会清除 qīngchén de bó wù bǔdīng hěn kuài jiù huì qīngchú 清晨的薄雾补丁很快就会清除 qīngchén de bó wù bǔdīng hěn kuài jiù huì qīngchú Τα εγκανσκέφατα των ομίχλης νωρίς το πρωί θα εκκαθαριστούν σύντομα Ta enkanskéfata ton omíchlis norís to proí tha ekkatharistoún sýntoma
138 The origins of the story are lost in the mists of time (forgotten because it happened such a long time ago). The origins of the story are lost in the mists of time (forgotten because it happened such a long time ago). 故事的起源在时间的迷雾中消失(被遗忘,因为它发生在很久以前)。 gùshì de qǐyuán zài shíjiān de míwù zhōng xiāoshī (bèi yíwàng, yīnwèi tā fāshēng zài hěnjiǔ yǐqián). Οι ρίζες της ιστορίας χάνονται στα ομίχλη του χρόνου (ξεχασμένα γιατί συνέβησαν τόσο πολύ καιρό πριν). Oi rízes tis istorías chánontai sta omíchli tou chrónou (xechasména giatí synévisan tóso polý kairó prin).
139 这个故事的起源由于年代久远而变得模糊不清 Zhège gùshì de qǐyuán yóuyú niándài jiǔyuǎn ér biàn dé móhú bù qīng 这个故事的起源由于年代久远而变得模糊不清 Zhège gùshì de qǐyuán yóuyú niándài jiǔyuǎn ér biàn dé móhú bù qīng Η προέλευση αυτής της ιστορίας έχει θολωθεί λόγω της ηλικίας της. I proélefsi aftís tis istorías échei tholotheí lógo tis ilikías tis.
140 (figurative)She gazed at the scene through a mist of tears (figurative)She gazed at the scene through a mist of tears (比喻)她透过泪水凝视着现场 (bǐyù) tā tòuguò lèishuǐ níngshìzhe xiànchǎng (εικονική) Κοίταξε τη σκηνή μέσα από μια ομίχλη από δάκρυα (eikonikí) Koítaxe ti skiní mésa apó mia omíchli apó dákrya
141 她泪眼模糊,凝视着面前的景象 tā lèiyǎn móhú, níngshìzhe miànqián de jǐngxiàng 她泪眼模糊,凝视着面前的景象 tā lèiyǎn móhú, níngshìzhe miànqián de jǐngxiàng Τα μάτια της είναι θολά και κοιτάζει τη σκηνή μπροστά της Ta mátia tis eínai tholá kai koitázei ti skiní brostá tis
142 compare  compare  相比 xiāng bǐ Συγκρίνετε Synkrínete
143 fog fog 多雾路段 duō wù lùduàn Ομίχλη Omíchli
144 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Δείτε επίσης Deíte epísis
145 misty misty 蒙蒙 méngméng Misty Misty
146 a fine spray of liquid, for example, from an aerosol can  a fine spray of liquid, for example, from an aerosol can  例如,来自气溶胶罐的精细液体喷雾 lìrú, láizì qì róngjiāo guàn de jīngxì yètǐ pēnwù ένα λεπτό ψεκασμό υγρού, για παράδειγμα, από ένα δοχείο αερολύματος éna leptó psekasmó ygroú, gia parádeigma, apó éna docheío aerolýmatos
147 液体喷雾 yètǐ pēnwù 液体喷雾 yètǐ pēnwù Υγρό ψεκασμό Ygró psekasmó
148 ~ (sth) (up)/〜(over) when sth such as glass mists or is misted, it becomes covered with very small drops of water, so that it is impossible to see through it ~ (sth) (up)/〜(over) when sth such as glass mists or is misted, it becomes covered with very small drops of water, so that it is impossible to see through it 〜(......)(上)/〜(上)当玻璃雾或雾化时,它会被非常小的水滴覆盖,因此无法透视它 〜(......)(Shàng)/〜(shàng) dāng bōlí wù huò wù huà shí, tā huì bèi fēicháng xiǎo de shuǐdī fùgài, yīncǐ wúfǎ tòushì tā ~ (sth) (επάνω) / ~ (πάνω) όταν το στυλοειδές όπως η υαλώδης ομίχλη ή είναι θολό, καλύπτεται με πολύ μικρές σταγόνες νερού, έτσι ώστε να είναι αδύνατο να δείτε μέσα από αυτό ~ (sth) (epáno) / ~ (páno) ótan to styloeidés ópos i yalódis omíchli í eínai tholó, kalýptetai me polý mikrés stagónes neroú, étsi óste na eínai adýnato na deíte mésa apó aftó
149 (使)结满雾气(模糊不清) (shǐ) jié mǎn wùqì (móhú bù qīng) (使)结满雾气(模糊不清) (shǐ) jié mǎn wùqì (móhú bù qīng) (μάρκα) γεμάτη ομίχλη (ασαφής) (márka) gemáti omíchli (asafís)
150 the windows were misted up with condensation the windows were misted up with condensation 窗户被凝结成雾状 chuānghù bèi níngjié chéng wù zhuàng Τα παράθυρα βρέθηκαν με συμπύκνωση Ta paráthyra vréthikan me sympýknosi
151 窗户上满了水珠,一片模糊 chuānghù shàng níng mǎnle shuǐ zhū, yīpiàn móhú 窗户上凝满了水珠,一片模糊 chuānghù shàng níng mǎnle shuǐ zhū, yīpiàn móhú Το παράθυρο καλύπτεται με σταγόνες νερού, ένα θόλωμα To paráthyro kalýptetai me stagónes neroú, éna thóloma
152 被凝状。  chuānghù bèi níngjié chéng wù zhuàng.◊  窗户被凝结成雾状.◊ chuānghù bèi níngjié chéng wù zhuàng.◊ Το παράθυρο συμπυκνώθηκε σε ομίχλη. ◊ To paráthyro sympyknóthike se omíchli. ◊
153 as he came in  from the cold, his glasses misted up As he came in  from the cold, his glasses misted up 当他从寒冷中进来时,他的眼镜浑身湿透 Dāng tā cóng hánlěng zhōng jìnlái shí, tā de yǎnjìng húnshēn shī tòu Καθώς ήρθε από το κρύο, τα γυαλιά του πήραν μέρος Kathós írthe apó to krýo, ta gyaliá tou píran méros
154 他从寒冷的户外进来,眼镜马上蒙上了一层雾气 tā cóng hánlěng de hùwài jìnlái, yǎnjìng mǎshàng méng shàngle yī céng wùqì 他从寒冷的户外进来,眼镜马上蒙上了一层雾气 tā cóng hánlěng de hùwài jìnlái, yǎnjìng mǎshàng méng shàngle yī céng wùqì Ήρθε από το κρύο στο ύπαιθρο, και τα γυαλιά αμέσως καλύφθηκαν με ένα στρώμα ομίχλης. Írthe apó to krýo sto ýpaithro, kai ta gyaliá amésos kalýfthikan me éna stróma omíchlis.
155 ~ (sth) (up)/〜(over) if your eyes mist or sth mists them, they fill with tears ~ (sth) (up)/〜(over) if your eyes mist or sth mists them, they fill with tears 〜(某些)(上)/〜(上)如果你的眼睛模糊或雾气弥漫,他们会满眼泪水 〜(mǒu xiē)(shàng)/〜(shàng) rúguǒ nǐ de yǎnjīng móhú huò wùqì mímàn, tāmen huì mǎnyǎn lèishuǐ ~ (sth) (up) / ~ (πάνω) αν τα μάτια σας ομίχλη ή sth τους θολώνει, γεμίζουν με δάκρυα ~ (sth) (up) / ~ (páno) an ta mátia sas omíchli í sth tous tholónei, gemízoun me dákrya
156 (眼)含泪水;泪水模糊 (yǎn) hán lèishuǐ; lèishuǐ móhú (眼)含泪水;泪水模糊 (yǎn) hán lèishuǐ; lèishuǐ móhú (μάτι) με δάκρυα, τα δάκρυα θολά (máti) me dákrya, ta dákrya tholá
157 Her eyes misted over as she listened to the speech Her eyes misted over as she listened to the speech 当她听到演讲时,她的眼睛迷茫了 dāng tā tīng dào yǎnjiǎng shí, tā de yǎnjīng mímángle Τα μάτια της λυγίστηκαν καθώς άκουγε την ομιλία Ta mátia tis lygístikan kathós ákouge tin omilía
158 她听着演讲,眼中噙满了泪水 tā tīngzhe yǎnjiǎng, yǎnzhōng qín mǎnle lèishuǐ 她听着演讲,眼中噙满了泪水 tā tīngzhe yǎnjiǎng, yǎnzhōng qín mǎnle lèishuǐ Ακούστηκε την ομιλία και τα μάτια της γεμίζουν με δάκρυα. Akoústike tin omilía kai ta mátia tis gemízoun me dákrya.
159 Tears misted his eyes. Tears misted his eyes. 泪水模糊了他的眼睛。 lèishuǐ móhúle tā de yǎnjīng. Τα δάκρυα θολήσαν τα μάτια του. Ta dákrya tholísan ta mátia tou.
160 泪水模糊了他的双眼 Lèi shuǐ móhúle tā de shuāngyǎn 泪水模糊了他的双眼 Lèi shuǐ móhúle tā de shuāngyǎn Τα δάκρυα θολώνουν τα μάτια του Ta dákrya tholónoun ta mátia tou
161 to spray the leaves of a plant with very small drops of water to spray the leaves of a plant with very small drops of water 用非常小的水滴喷洒植物的叶子 yòng fēicháng xiǎo de shuǐdī pēnsǎ zhíwù de yèzi Για να ψεκάσετε τα φύλλα ενός φυτού με πολύ μικρές σταγόνες νερού Gia na psekásete ta fýlla enós fytoú me polý mikrés stagónes neroú
162 朝(植物)喷雾 cháo (zhíwù) pēnwù 朝(植物)喷雾 cháo (zhíwù) pēnwù Ψεκασμός (εργοστάσιο) Psekasmós (ergostásio)
163 mistake “ mistake “ 错误“ cuòwù “ Λάθος Láthos
164 an action or an opinion that is not correct, or that produces a result that you did not want an action or an opinion that is not correct, or that produces a result that you did not want 不正确的行为或意见,或产生您不想要的结果 bù zhèngquè de xíngwéi huò yìjiàn, huò chǎnshēng nín bùxiǎng yào de jiéguǒ Μια ενέργεια ή μια γνώμη που δεν είναι σωστή ή που παράγει ένα αποτέλεσμα που δεν θέλατε Mia enérgeia í mia gnómi pou den eínai sostí í pou parágei éna apotélesma pou den thélate
165 (言语或行为的)错误,失误 (yányǔ huò xíngwéi shàng de) cuòwù, shīwù (言语或行为上的)错误,失误 (yányǔ huò xíngwéi shàng de) cuòwù, shīwù (λεκτικά ή συμπεριφορικά) λάθη, λάθη (lektiká í symperiforiká) láthi, láthi
166 it’s easy to make a mistake it’s easy to make a mistake 犯错很容易 fàncuò hěn róngyì Είναι εύκολο να κάνεις λάθος Eínai éfkolo na káneis láthos
167 犯错误很容易 fàncuòwù hěn róngyì 犯错误很容易 fàncuòwù hěn róngyì Η πραγματοποίηση λαθών είναι εύκολη I pragmatopoíisi lathón eínai éfkoli
168 This letter is addressed to someone else,there must be some mistake. This letter is addressed to someone else,there must be some mistake. 这封信是写给别人的,一定有一些错误。 zhè fēng xìn shì xiě gěi biérén de, yīdìng yǒu yīxiē cuòwù. Αυτή η επιστολή απευθύνεται σε κάποιον άλλο, το μούστος πρέπει να είναι κάποιο λάθος. Aftí i epistolí apefthýnetai se kápoion állo, to moústos prépei na eínai kápoio láthos.
169 这封信是给别人的,定是搞错了 Zhè fēng xìn shì gěi biérén de, yīdìng shì gǎo cuòle 这封信是给别人的,一定是搞错了 Zhè fēng xìn shì gěi biérén de, yīdìng shì gǎo cuòle Αυτή η επιστολή είναι για άλλους, πρέπει να είναι λάθος. Aftí i epistolí eínai gia állous, prépei na eínai láthos.
171 封信是写给别人的,一定有一些错误 zhè fēng xìn shì xiě gěi biérén de, yīdìng yǒu yīxiē cuòwù. 这封信是写给别人的,一定有一些错误。 zhè fēng xìn shì xiě gěi biérén de, yīdìng yǒu yīxiē cuòwù. Αυτή η επιστολή είναι γραμμένη για άλλους και πρέπει να υπάρξουν κάποια λάθη. Aftí i epistolí eínai gramméni gia állous kai prépei na ypárxoun kápoia láthi.
172 it would be a mistake to ignore his opinion It would be a mistake to ignore his opinion 忽视他的意见是错误的 Hūshì tā de yìjiàn shì cuòwù de Θα ήταν λάθος να αγνοήσουμε τη γνώμη του Tha ítan láthos na agnoísoume ti gnómi tou
173 他的意见是不对的 hūlüè tā de yìjiàn shì bùduì de 忽略他的意见是不对的 hūlüè tā de yìjiàn shì bùduì de Είναι λάθος να αγνοούμε τη γνώμη του. Eínai láthos na agnooúme ti gnómi tou.
174 忽视他的意见是错误的 hūshì tā de yìjiàn shì cuòwù de 忽视他的意见是错误的 hūshì tā de yìjiàn shì cuòwù de Αγνοώντας τη γνώμη του είναι λάθος Agnoóntas ti gnómi tou eínai láthos
175 Don’t worry, we all make mistakes Don’t worry, we all make mistakes 别担心,我们都会犯错误 bié dānxīn, wǒmen dūhuì fàn cuòwù Μην ανησυχείτε, όλοι κάνουμε λάθη Min anisycheíte, óloi kánoume láthi
176 没关系,我们都会犯错 méiguānxì, wǒmen dūhuì fàn cuò 没关系,我们都会犯错 méiguānxì, wǒmen dūhuì fàn cuò Δεν έχει σημασία, όλοι κάνουμε λάθη. Den échei simasía, óloi kánoume láthi.
177 You must try to learn from your mistakes You must try to learn from your mistakes 你必须试着从错误中吸取教训 nǐ bìxū shìzhe cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn Πρέπει να προσπαθήσετε να μάθετε από τα λάθη σας Prépei na prospathísete na máthete apó ta láthi sas
178 你得从所犯错误中吸取教训 nǐ dé cóng suǒ fàn cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn 你得从所犯错误中吸取教训 nǐ dé cóng suǒ fàn cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn Πρέπει να μάθετε από τα λάθη που κάνετε. Prépei na máthete apó ta láthi pou kánete.
179 你必须试着从错误中吸取教训 nǐ bìxū shìzhe cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn 你必须试着从错误中吸取教训 nǐ bìxū shìzhe cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn Πρέπει να προσπαθήσετε να μάθετε από τα λάθη σας Prépei na prospathísete na máthete apó ta láthi sas
180 Leaving school so young was the biggest mistake of my life Leaving school so young was the biggest mistake of my life 离开学校这么年轻是我生命中最大的错误 líkāi xuéxiào zhème niánqīng shì wǒ shēngmìng zhòng zuìdà de cuòwù Η έξοδος από το σχολείο τόσο νεαρό ήταν το μεγαλύτερο λάθος της ζωής μου I éxodos apó to scholeío tóso nearó ítan to megalýtero láthos tis zoís mou
181 我一生中最大的错误就是那么年轻就离开了学校 wǒ yīshēng zhōng zuìdà de cuòwù jiùshì nàme niánqīng jiù líkāile xuéxiào 我一生中最大的错误就是那么年轻就离开了学校 wǒ yīshēng zhōng zuìdà de cuòwù jiùshì nàme niánqīng jiù líkāile xuéxiào Το μεγαλύτερο λάθος στη ζωή μου είναι ότι έφυγα από το σχολείο τόσο νέος. To megalýtero láthos sti zoí mou eínai óti éfyga apó to scholeío tóso néos.
182 I made the mistake of giving him my address I made the mistake of giving him my address 我错误地给了他我的地址 wǒ cuòwù de gěile tā wǒ dì dìzhǐ Κάναμε το λάθος να του δώσω τη διεύθυνσή μου Káname to láthos na tou dóso ti diéfthynsí mou
183 真不把我的地址给他 wǒ zhēn bù gāi bǎ wǒ dì dìzhǐ gěi tā 我真不该把我的地址给他 wǒ zhēn bù gāi bǎ wǒ dì dìzhǐ gěi tā Πραγματικά δεν πρέπει να δώσω τη διεύθυνσή του σε αυτόν. Pragmatiká den prépei na dóso ti diéfthynsí tou se aftón.
184 我错误地给了他我的地址。 wǒ cuòwù de gěile tā wǒ dì dìzhǐ. 我错误地给了他我的地址。 wǒ cuòwù de gěile tā wǒ dì dìzhǐ. Του έδωσα λανθασμένα τη διεύθυνσή μου. Tou édosa lanthasména ti diéfthynsí mou.
185 it was a big mistake on my part to have trusted her It was a big mistake on my part to have trusted her 我信任她是一个很大的错误 Wǒ xìnrèn tā shì yīgè hěn dà de cuòwù Ήταν ένα μεγάλο λάθος από την πλευρά μου να την έχω εμπιστοσύνη Ítan éna megálo láthos apó tin plevrá mou na tin écho empistosýni
186 我相信了她,这是我的一大错误 wǒ xiāngxìnle tā, zhè shì wǒ de yī dà cuòwù 我相信了她,这是我的一大错误 wǒ xiāngxìnle tā, zhè shì wǒ de yī dà cuòwù Την πιστεύω, αυτό είναι ένα μεγάλο λάθος για μένα. Tin pistévo, aftó eínai éna megálo láthos gia ména.
187 a great/serious/terrible mistake a great/serious/terrible mistake 一个伟大/严重/可怕的错误 yīgè wěidà/yánzhòng/kěpà de cuòwù ένα μεγάλο / σοβαρό / τρομερό λάθος éna megálo / sovaró / tromeró láthos
188 大错;严重错误 dà cuò; yánzhòng cuòwù 大错;严重错误 dà cuò; yánzhòng cuòwù Μεγάλο λάθος Megálo láthos
189 it’s a common mistake (one that a lot of people make) it’s a common mistake (one that a lot of people make) 这是一个常见的错误(许多人都犯了这个错误) zhè shì yīgè chángjiàn de cuòwù (xǔduō rén dōu fànle zhège cuòwù) Είναι ένα συνηθισμένο λάθος (αυτό που πολλοί άνθρωποι κάνουν) Eínai éna synithisméno láthos (aftó pou polloí ánthropoi kánoun)
190 这是常犯的错误 zhè shì cháng fàn de cuòwù 这是常犯的错误 zhè shì cháng fàn de cuòwù Αυτό είναι ένα συνηθισμένο λάθος. Aftó eínai éna synithisméno láthos.
191 这是一个常见的错误(许多人都犯了这个错误)。 zhè shì yīgè chángjiàn de cuòwù (xǔduō rén dōu fànle zhège cuòwù). 这是一个常见的错误(许多人都犯了这个错误)。 zhè shì yīgè chángjiàn de cuòwù (xǔduō rén dōu fànle zhège cuòwù). Αυτό είναι ένα συνηθισμένο λάθος (πολλοί άνθρωποι έχουν κάνει αυτό το λάθος). Aftó eínai éna synithisméno láthos (polloí ánthropoi échoun kánei aftó to láthos).
192 a word, figure, etc. that is not said or written down correctly A word, figure, etc. That is not said or written down correctly 没有正确说出或写下的单词,数字等 Méiyǒu zhèngquè shuō chū huò xiě xià de dāncí, shùzì děng μια λέξη, μια φιγούρα κλπ. που δεν λέγεται ή δεν γράφεται σωστά mia léxi, mia figoúra klp. pou den légetai í den gráfetai sostá
193 (用词或数字等上的)错误,口误,笔误 (yòng cí huò shùzì děng shàng de) cuòwù, kǒuwù, bǐwù (用词或数字等上的)错误,口误,笔误 (yòng cí huò shùzì děng shàng de) cuòwù, kǒuwù, bǐwù (χρησιμοποιώντας λέξεις ή αριθμούς κ.λπ.) σφάλματα, λάθη, τυπογραφικά λάθη (chrisimopoióntas léxeis í arithmoús k.lp.) sfálmata, láthi, typografiká láthi
194 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
195 error error 错误 cuòwù Σφάλμα Sfálma
196 It's a common mistake among learners of  english It's a common mistake among learners of  english 这是英语学习者的常见错误 Zhè shì yīngyǔ xuéxí zhě de chángjiàn cuòwù Είναι ένα συνηθισμένο λάθος μεταξύ των μαθητών αγγλικών Eínai éna synithisméno láthos metaxý ton mathitón anglikón
197 这是学英语的人常犯的错误 zhè shì xué yīngyǔ de rén cháng fàn de cuòwù 这是学英语的人常犯的错误 zhè shì xué yīngyǔ de rén cháng fàn de cuòwù Αυτό είναι ένα συνηθισμένο λάθος που γίνεται από τους ανθρώπους που μαθαίνουν αγγλικά. Aftó eínai éna synithisméno láthos pou gínetai apó tous anthrópous pou mathaínoun angliká.
198 the waiter made a mistake (in) adding up the bill the waiter made a mistake (in) adding up the bill 服务员弄错了(加)账单 fúwùyuán nòng cuòle (jiā) zhàngdān Ο σερβιτόρος έκανε λάθος (σε) προσθέτοντας το λογαριασμό O servitóros ékane láthos (se) prosthétontas to logariasmó
199 服务员结账时算错了账 fúwùyuán jiézhàng shí suàn cuò liǎo zhàng 服务员结账时算错了账 fúwùyuán jiézhàng shí suàn cuò liǎo zhàng Ο σερβιτόρος έκανε λάθος κατά τον έλεγχο O servitóros ékane láthos katá ton élencho
200 Her essay is full of spelling mistakes Her essay is full of spelling mistakes 她的文章充满了拼写错误 tā de wénzhāng chōngmǎnle pīnxiě cuòwù Το δοκίμιο της είναι γεμάτο λάθη ορθογραφίας To dokímio tis eínai gemáto láthi orthografías
201 她的文章到处都是拼写错误 tā de wénzhāng dàochù dōu shì pīnxiě cuòwù 她的文章到处都是拼写错误 tā de wénzhāng dàochù dōu shì pīnxiě cuòwù Το άρθρο της είναι γεμάτο ορθογραφικά λάθη To árthro tis eínai gemáto orthografiká láthi
202 and no mistake and no mistake 并没有错 bìng méiyǒu cuò Και δεν υπάρχει λάθος Kai den ypárchei láthos
203  used to show that you are sure about the truth of what you have just said   used to show that you are sure about the truth of what you have just said   过去表明你确定你刚才所说的真相  guòqù biǎomíng nǐ quèdìng nǐ gāngcái suǒ shuō de zhēnxiàng  Χρησιμοποιείται για να δείξει ότι είστε σίγουροι για την αλήθεια αυτού που μόλις είπατε  Chrisimopoieítai gia na deíxei óti eíste sígouroi gia tin alítheia aftoú pou mólis eípate
204 准确无误;毫无疑问 zhǔnquè wúwù; háo wú yíwèn 准确无误;毫无疑问 zhǔnquè wúwù; háo wú yíwèn Ακριβώς, χωρίς αμφιβολία Akrivós, chorís amfivolía
205 this is a strange business and no mistake this is a strange business and no mistake 这是一项奇怪的事情并没有错 zhè shì yī xiàng qíguài de shìqíng bìng méiyǒu cuò Αυτή είναι μια περίεργη επιχείρηση και δεν υπάρχει λάθος Aftí eínai mia períergi epicheírisi kai den ypárchei láthos
206 这确实是件怪事 zhè quèshí shì jiàn guàishì 这确实是件怪事 zhè quèshí shì jiàn guàishì Αυτό είναι πραγματικά ένα περίεργο πράγμα. Aftó eínai pragmatiká éna períergo prágma.
207 by mistake by mistake 因为失误 yīnwèi shīwù Κατά λάθος Katá láthos
208 因为失误 yīnwèi shīwù 因为失误 yīnwèi shīwù Λόγω λαθών Lógo lathón
209 by accident by accident 意外地 yìwài dì Ατυχώς Atychós
210 意外地 yìwài dì 意外地 yìwài dì Ατυχώς Atychós
211 without intending to without intending to 无意 wúyì Χωρίς πρόθεση Chorís próthesi
212 错误地;无意中 cuòwù de; wúyì zhōng 错误地;无意中 cuòwù de; wúyì zhōng Αθέλητα Athélita
213 无意 wúyì 无意 wúyì Μη σκόπιμη Mi skópimi
214 I took your bag instead of mine by mistake I took your bag instead of mine by mistake 我误拿了你的包,而不是我的 wǒ wù nále nǐ de bāo, ér bùshì wǒ de Πήρα την τσάντα σας αντί για δική μου κατά λάθος Píra tin tsánta sas antí gia dikí mou katá láthos
215 我不巧错拿了你的包  wǒ bù qiǎo cuò nále nǐ de bāo  我不巧错拿了你的包 wǒ bù qiǎo cuò nále nǐ de bāo Μπήκα στο λάστιχο. Bíka sto lásticho.
216 make no mistake (about sth) used to emphasize what you are saying, especially when you want to warn sb about sth  make no mistake (about sth) used to emphasize what you are saying, especially when you want to warn sb about sth  不要误会(约会)用来强调你在说什么,特别是当你想警告某事时 bùyào wùhuì (yuēhuì) yòng lái qiángdiào nǐ zài shuō shénme, tèbié shì dāng nǐ xiǎng jǐnggào mǒu shì shí Μην κάνετε λάθος (για το sth) που χρησιμοποιείται για να υπογραμμίσετε τι λέτε, ειδικά όταν θέλετε να προειδοποιήσετε sb για sth Min kánete láthos (gia to sth) pou chrisimopoieítai gia na ypogrammísete ti léte, eidiká ótan thélete na proeidopoiísete sb gia sth
217 错;注意: bié gǎo cuò; zhùyì: 别搞错;注意: bié gǎo cuò; zhùyì: Μην κάνετε κάποιο λάθος, σημειώστε: Min kánete kápoio láthos, simeióste:
218 不要误会(约会)用来强调你在说什么,特别是当你想警告某事时 Bùyào wùhuì (yuēhuì) yòng lái qiángdiào nǐ zài shuō shénme, tèbié shì dāng nǐ xiǎng jǐnggào mǒu shì shí 不要误会(约会)用来强调你在说什么,特别是当你想警告某事时 Bùyào wùhuì (yuēhuì) yòng lái qiángdiào nǐ zài shuō shénme, tèbié shì dāng nǐ xiǎng jǐnggào mǒu shì shí Μην με πάρτε λάθος (χρονολόγηση) για να τονίσω αυτό που μιλάτε, ειδικά όταν θέλετε να προειδοποιήσετε κάτι Min me párte láthos (chronológisi) gia na toníso aftó pou miláte, eidiká ótan thélete na proeidopoiísete káti
219 Make no mistake (about it) this is one crisis that won’t just go away. Make no mistake (about it) this is one crisis that won’t just go away. 毫无疑问(关于它)这是一场不会消失的危机。 háo wú yíwèn (guānyú tā) zhè shì yī chǎng bù huì xiāoshī de wéijī. Μην κάνετε κανένα λάθος (γι 'αυτό) αυτή είναι μια κρίση που δεν πρόκειται απλά να πάει μακριά. Min kánete kanéna láthos (gi 'aftó) aftí eínai mia krísi pou den prókeitai aplá na páei makriá.
220 要知道,这是一场不会自行消失的危机 Yào zhīdào, zhè shì yī chǎng bù huì zìxíng xiāoshī de wéijī 要知道,这是一场不会自行消失的危机 Yào zhīdào, zhè shì yī chǎng bù huì zìxíng xiāoshī de wéijī Ξέρετε, αυτή είναι μια κρίση που δεν θα ξεφύγει από μόνη της. Xérete, aftí eínai mia krísi pou den tha xefýgei apó móni tis.
221 in mistake for sth thinking that sth is sth else  in mistake for sth thinking that sth is sth else  错误地认为某事是...... cuòwù de rènwéi mǒu shì shì...... Κατά λάθος για να σκεφτεί κανείς ότι το sth είναι άλλο Katá láthos gia na skefteí kaneís óti to sth eínai állo
222 误以为是;错看成 wù yǐwéi shì; cuò kàn chéng 误以为是;错看成 Wù yǐwéi shì; cuò kàn chéng Παρεξηγημένη, λανθασμένη Parexigiméni, lanthasméni
223 错误地认为某事是 cuòwù de rènwéi mǒu shì shì 错误地认为某事是 cuòwù de rènwéi mǒu shì shì Σκεφτείτε εσφαλμένα ότι κάτι είναι Skefteíte esfalména óti káti eínai
224 Children may eat pills in mistake for sweets Children may eat pills in mistake for sweets 孩子们可能会误吃甜食 háizimen kěnéng huì wù chī tiánshí Τα παιδιά μπορούν να φάσουν χάπια κατά λάθος για γλυκά Ta paidiá boroún na fásoun chápia katá láthos gia glyká
225 孩子们会把药片错当成糖果吃的 háizimen huì bǎ yàopiàn cuò dàngchéng tángguǒ chī de 孩子们会把药片错当成糖果吃的 háizimen huì bǎ yàopiàn cuò dàngchéng tángguǒ chī de Τα παιδιά θα σφάλλουν τα χάπια για καραμέλα. Ta paidiá tha sfálloun ta chápia gia karaméla.
226 孩子们可能会误吃甜食。 háizimen kěnéng huì wù chī tiánshí. 孩子们可能会误吃甜食。 háizimen kěnéng huì wù chī tiánshí. Τα παιδιά μπορεί να τρώνε κατά λάθος γλυκά. Ta paidiá boreí na tróne katá láthos glyká.
227 mistook Mistook 误把 Wù bǎ Mistook Mistook
228 mistaken mistaken 错误 cuòwù Λάθος Láthos
229 ~ sb/sth (as sb/sth) to not understand or judge sb/sth correctly ~ sb/sth (as sb/sth) to not understand or judge sb/sth correctly 〜sb / sth(作为sb / sth)不能正确理解或判断sb / sth 〜sb/ sth(zuòwéi sb/ sth) bùnéng zhèngquè lǐjiě huò pànduàn sb/ sth ~ sb / sth (ως sb / sth) για να μην καταλάβει ή να κρίνει sb / sth σωστά ~ sb / sth (os sb / sth) gia na min katalávei í na krínei sb / sth sostá
230 误会;误解;看错 wùhuì; wùjiě; kàn cuò 误会;误解;看错 wùhuì; wùjiě; kàn cuò Παρανόηση Paranóisi
231 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
232 misconstrue misconstrue 误解 wùjiě Misconstrue Misconstrue
233 I admit that I mistook his intentions I admit that I mistook his intentions 我承认我误解了他的意图 wǒ chéngrèn wǒ wùjiěle tā de yìtú Παραδέχομαι ότι αγνόησα τις προθέσεις του Paradéchomai óti agnóisa tis prothéseis tou
234 我承认我误解于他的意图 wǒ chéngrèn wǒ wùjiě yú tā de yìtú 我承认我误解于他的意图 wǒ chéngrèn wǒ wùjiě yú tā de yìtú Παραδέχομαι ότι παρανόησα τις προθέσεις του. Paradéchomai óti paranóisa tis prothéseis tou.
235 I mistook her offer as a threat. I mistook her offer as a threat. 我认为她的提议是一种威胁。 wǒ rènwéi tā de tíyì shì yī zhǒng wēixié. Μίλασα την προσφορά της ως απειλή. Mílasa tin prosforá tis os apeilí.
236 她的好心错看成威胁了 Wǒ bǎ tā de hǎoxīn cuò kàn chéng wēixiéle 我把她的好心错看成威胁了 Wǒ bǎ tā de hǎoxīn cuò kàn chéng wēixiéle Βλέπω την καλή καρδιά της ως απειλή. Vlépo tin kalí kardiá tis os apeilí.
237 认为她的提是一种威。。 wǒ rènwéi tā de tíyì shì yī zhǒng wēixié.. 我认为她的提议是一种威胁.. wǒ rènwéi tā de tíyì shì yī zhǒng wēixié.. Νομίζω ότι η πρότασή της είναι μια απειλή. . Nomízo óti i prótasí tis eínai mia apeilí. .
238 There was no mistaking (it was impossible to mistake) the bitterness in her voice. There was no mistaking (it was impossible to mistake) the bitterness in her voice. 她的声音中没有任何错误(不可能弄错)。 Tā de shēngyīn zhōng méiyǒu rènhé cuòwù (bù kěnéng nòng cuò). Δεν υπήρχε λάθος (ήταν αδύνατο να σφάλμα) η πίκρα στη φωνή της. Den ypírche láthos (ítan adýnato na sfálma) i píkra sti foní tis.
239 她的声音里流露出怨恨的情绪,这是很明显的 Tā de shēngyīn lǐ liúlù chū yuànhèn de qíngxù, zhè shì hěn míngxiǎn de 她的声音里流露出怨恨的情绪,这是很明显的 Tā de shēngyīn lǐ liúlù chū yuànhèn de qíngxù, zhè shì hěn míngxiǎn de Υπάρχει ένα αίσθημα δυσαρέσκειας στη φωνή της, το οποίο είναι πολύ προφανές. Ypárchei éna aísthima dysaréskeias sti foní tis, to opoío eínai polý profanés.
240 mistake sb/sth for sb/sth to think wrongly that sb/sth is sb/sth else mistake sb/sth for sb/sth to think wrongly that sb/sth is sb/sth else 错误sb / sth sb / sth错误地认为sb / sth是sb / sth else cuòwù sb/ sth sb/ sth cuòwù de rènwéi sb/ sth shì sb/ sth else Λάθος sb / sth για sb / sth να σκεφτεί λάθος ότι το sb / sth είναι sb / sth else Láthos sb / sth gia sb / sth na skefteí láthos óti to sb / sth eínai sb / sth else
241 把…错当成 bǎ…cuò dàngchéng 把...错当成 bǎ... Cuò dàngchéng Λάθος Láthos
  PRECEDENT NEXT