|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
mist |
1286 |
1286 |
missionary |
abc image |
1 |
a group of
people doing such a job; the place where they work |
A group of people doing such a
job; the place where they work |
一群人做这样的工作;他们工作的地方 |
Yīqún rén zuò zhèyàng de
gōngzuò; tāmen gōngzuò dì dìfāng |
eine Gruppe von Menschen, die
einen solchen Job machen, der Ort, an dem sie arbeiten |
2 |
使团;代表团;执行任务的地点 |
shǐ tuán; dàibiǎo
tuán; zhíxíng rènwù dì dìdiǎn |
使团;代表团;执行任务的地点 |
shǐ tuán; dàibiǎo
tuán; zhíxíng rènwù dì dìdiǎn |
Mission, Delegation, Ort, an
dem die Mission durchgeführt werden soll |
3 |
一群人做这样的工作;
他们工作的地方 |
yīqún rén zuò zhèyàng de
gōngzuò; tāmen gōngzuò dì dìfāng |
一群人做这样的工作;他们工作的地方 |
yīqún rén zuò zhèyàng de
gōngzuò; tāmen gōngzuò dì dìfāng |
eine Gruppe von Menschen, die
diese Art von Arbeit verrichten, wo sie arbeiten |
4 |
the head of
the British mission in Berlin |
the head of the British mission
in Berlin |
英国驻柏林代表团团长 |
yīngguó zhù bólín
dàibiǎo tuán tuán zhǎng |
Der Leiter der britischen
Mission in Berlin |
5 |
在柏林的英国使团团长 |
zài bólín de yīngguó
shǐ tuán tuán zhǎng |
在柏林的英国使团团长 |
zài bólín de yīngguó
shǐ tuán tuán zhǎng |
Leiter der britischen Mission
in Berlin |
6 |
teaching
christianity |
teaching christianity |
教基督教 |
jiào jīdūjiào |
Das Christentum lehren |
7 |
传教 |
chuánjiào |
传教 |
chuánjiào |
Missionar |
8 |
the work of
teaching people about Christianity, especially in a foreign country; a group
of people doing such work |
the work of teaching people
about Christianity, especially in a foreign country; a group of people doing
such work |
教导人们关于基督教的工作,特别是在外国;一群人在做这样的工作 |
jiàodǎo rénmen guānyú
jīdūjiào de gōngzuò, tèbié shì zài wàiguó; yīqún rén zài
zuò zhèyàng de gōngzuò |
Die Arbeit, Menschen über das
Christentum zu unterrichten, insbesondere in einem fremden Land, eine Gruppe
von Menschen, die solche Arbeit leisten |
9 |
(尤指在海外的)传教,布道;布道团 |
(yóu zhǐ zài hǎiwài
de) chuánjiào, bùdào; bùdào tuán |
(尤指在海外的)传教,布道;布道团 |
(yóu zhǐ zài hǎiwài
de) chuánjiào, bùdào; bùdào tuán |
Missionar, Predigt, Mission |
10 |
a catholic mission in
Africa |
a catholic mission in
Africa |
在非洲的天主教徒使命 |
zài fēizhōu de
tiānzhǔjiào tú shǐmìng |
eine katholische Mission in
Afrika |
11 |
在非洲的天主教传教士 |
zài fēizhōu de
tiānzhǔjiào chuánjiào shì |
在非洲的天主教传教士 |
zài fēizhōu de
tiānzhǔjiào chuánjiào shì |
Katholische Missionare in
Afrika |
12 |
Gandhi’s
attitude to mission and conversion |
Gandhi’s attitude to mission
and conversion |
甘地对使命和转变的态度 |
gāndì duì shǐmìng hé
zhuǎnbiàn de tàidù |
Gandhis Einstellung zu Mission
und Bekehrung |
13 |
甘地对于布道和改变信仰的态度 |
gāndì duìyú bùdào hé
gǎibiàn xìnyǎng de tàidù |
甘地对于布道和改变信仰的态度 |
gāndì duìyú bùdào hé
gǎibiàn xìnyǎng de tàidù |
Gandhis Einstellung zur
Evangelisation und zum Glaubenswandel |
14 |
甘地对使命和转变的态度 |
gāndì duì shǐmìng hé
zhuǎnbiàn de tàidù |
甘地对使命和转变的态度 |
gāndì duì shǐmìng hé
zhuǎnbiàn de tàidù |
Gandhis Haltung gegenüber
Mission und Veränderung |
15 |
a building or
group of buildings used by a Christian mission |
a building or group of
buildings used by a Christian mission |
基督教使命所使用的建筑物或建筑群 |
jīdūjiào shǐmìng
suǒ shǐyòng de jiànzhú wù huò jiànzhú qún |
ein Gebäude oder eine Gruppe
von Gebäuden, die von einer christlichen Mission genutzt werden |
16 |
布道所;传教区 |
bùdào suǒ; chuánjiào
qū |
布道所;传教区 |
bùdào suǒ; chuánjiào
qū |
Missionar, Missionsgebiet |
17 |
基督教使命所使用的建筑物或建筑群 |
jīdūjiào shǐmìng
suǒ shǐyòng de jiànzhú wù huò jiànzhú qún |
基督教使命所使用的建筑物或建筑群 |
jīdūjiào shǐmìng
suǒ shǐyòng de jiànzhú wù huò jiànzhú qún |
Gebäude oder Gebäude, die in
christlichen Missionen verwendet werden |
18 |
your duty |
your duty |
你的职责 |
nǐ de zhízé |
Deine Pflicht |
19 |
职责 |
zhízé |
职责 |
zhízé |
Pflichten |
20 |
particular work that you feel
it is your duty to do |
particular work that you feel
it is your duty to do |
特别的工作,你觉得你有责任去做 |
tèbié de gōngzuò, nǐ
juédé nǐ yǒu zérèn qù zuò |
Besondere Arbeit, die Sie für
Ihre Pflicht halten |
21 |
使命;天职 |
shǐmìng; tiānzhí |
使命,天职 |
shǐmìng, tiānzhí |
Mission |
22 |
Her mission in life was to work with the
homeless |
Her mission in life was to work
with the homeless |
她的人生使命是与无家可归者合作 |
tā de rénshēng
shǐmìng shì yǔ wú jiā kě guī zhě hézuò |
Ihre Mission im Leben war es,
mit Obdachlosen zu arbeiten |
23 |
碱以帮助无家可归者为己任 |
jiǎn yǐ bāngzhù
wú jiā kě guī zhě wéi jǐrèn |
碱以帮助无家可归者为己任 |
jiǎn yǐ bāngzhù
wú jiā kě guī zhě wéi jǐrèn |
Alkali für Obdachlose |
24 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
25 |
vocation |
vocation |
职业 |
zhíyè |
Ovokation |
26 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Beachten Sie bei |
27 |
task |
task |
任务 |
rènwù |
Aufgabe |
28 |
of armed
forces |
of armed forces |
武装部队 |
wǔzhuāng bùduì |
Der Streitkräfte |
29 |
军队 |
jūnduì |
军队 |
jūnduì |
Armee |
30 |
an important
job that is done by a soldier, group of soldiers, etc. |
an important job that is done
by a soldier, group of soldiers, etc. |
由一名士兵,一群士兵等完成的重要工作 |
yóu yī míng shìbīng,
yīqún shìbīng děng wánchéng de zhòngyào gōngzuò |
Eine wichtige Aufgabe, die ein
Soldat, eine Gruppe von Soldaten usw. erledigt. |
31 |
军事行动 |
Jūnshì xíngdòng |
军事行动 |
jūnshì xíngdòng |
Militäraktion |
32 |
The squadron flew on a reconnaissance mission. |
The squadron flew on a
reconnaissance mission. |
该中队执行了一次侦察任务。 |
gāi zhōngduì
zhíxíngle yīcì zhēnchá rènwù. |
Das Geschwader flog auf einer
Aufklärungsmission. |
33 |
这支空军中队执行一项侦察任务 |
Zhè zhī kōngjūn
zhōngduì zhíxíng yī xiàng zhēnchá rènwù |
这支空军中队执行一项侦察任务 |
Zhè zhī kōngjūn
zhōngduì zhíxíng yī xiàng zhēnchá rènwù |
Das Luftgeschwader führt eine
Aufklärungsmission durch |
34 |
该中队执行了一次侦察任务 |
gāi zhōngduì
zhíxíngle yīcì zhēnchá rènwù |
该中队执行了一次侦察任务 |
gāi zhōngduì
zhíxíngle yīcì zhēnchá rènwù |
Das Geschwader führte eine
Aufklärungsmission durch |
35 |
space
flight。 |
space flight. |
航天。 |
hángtiān. |
Raumfahrt. |
36 |
太空飞行 |
Tàikōng fēixíng |
太空飞行 |
Tàikōng fēixíng |
Raumfahrt |
37 |
a flight into
space |
a flight into space |
飞往太空的航班 |
fēi wǎng tàikōng
de hángbān |
ein flug in den weltraum |
38 |
太空飞行任务 |
tàikōng fēixíng rènwù |
太空飞行任务 |
tàikōng fēixíng rènwù |
Weltraummission |
39 |
a US space
mission |
a US space mission |
美国太空任务 |
měiguó tàikōng rènwù |
eine US-Weltraummission |
40 |
美国的太空飞行 |
měiguó de tàikōng
fēixíng |
美国的太空飞行 |
měiguó de tàikōng
fēixíng |
Amerikanische Raumfahrt |
41 |
mission control (the people on earth who control and communicate with the
people on the mission) |
mission control (the people on
earth who control and communicate with the people on the mission) |
任务控制(在地球上控制和与任务人员沟通的人) |
rènwù kòngzhì (zài dìqiú shàng
kòngzhì hé yǔ rènwù rényuán gōutōng de rén) |
Missionskontrolle (die Menschen
auf der Erde, die die Menschen auf der Mission kontrollieren und mit ihnen
kommunizieren) |
42 |
太空飞行的地面指挥人员 |
tàikōng fēixíng dì
dìmiàn zhǐhuī rényuán |
太空飞行的地面指挥人员 |
tàikōng fēixíng dì
dìmiàn zhǐhuī rényuán |
Bodenkommandant der Raumfahrt |
43 |
task |
task |
任务 |
rènwù |
Aufgabe |
44 |
任务 |
rènwù |
任务 |
rènwù |
Aufgabe |
45 |
(informal) a task or journey that is very
difficult and takes a long time to complete |
(informal) a task or journey that is very
difficult and takes a long time to complete |
(非正式的)任务或旅程非常困难,需要很长时间才能完成 |
(fēi zhèngshì de) rènwù huò
lǚchéng fēicháng kùnnán, xūyào hěn cháng
shíjiān cáinéng wánchéng |
(informell) eine Aufgabe
oder Reise, die sehr schwierig ist und viel Zeit in Anspruch nimmt |
46 |
(极其艰巨且需长时间才能完成的)任务,旅行 |
(jíqí jiānjù qiě
xū cháng shíjiān cáinéng wánchéng de) rènwù, lǚxíng |
(极其艰巨且需长时间才能完成的)任务,旅行 |
(jíqí jiānjù qiě
xū cháng shíjiān cáinéng wánchéng de) rènwù, lǚxíng |
(Sehr schwierige und lange zu
bewältigende Zeit) Mission, Reise |
47 |
a mission to
get there |
a mission to get there |
到达那里的使命 |
dàodá nàlǐ de shǐmìng |
eine Mission, um dorthin zu
gelangen |
48 |
一路上要经历艰辛才能到达那里 |
yī lùshàng yào jīnglì
jiānxīn cáinéng dàodá nàlǐ |
一路上要经历艰辛才能到达那里 |
yī lùshàng yào jīnglì
jiānxīn cáinéng dàodá nàlǐ |
Ich muss die Strapazen
durchstehen, um dorthin zu gelangen. |
49 |
mission
accomplished used when you have successfully completed
what you have had to do 任务已宪成;大功告成 |
mission accomplished used when
you have successfully completed what you have had to do rènwù yǐ xiàn
chéng; dàgōnggàochéng |
当你成功地完成了你必须做的事情时使用的任务完成了任务已宪成;大功告成 |
dāng nǐ
chénggōng de wánchéngle nǐ bìxū zuò de shìqíng shí
shǐyòng de rènwù wánchéngle rènwù yǐ xiàn chéng;
dàgōnggàochéng |
Mission erfüllt verwendet, wenn
Sie erfolgreich abgeschlossen haben, was Sie zu tun hatten |
50 |
完成任务时,如果您已成功完成了必须完成的任务 |
wánchéng rènwù shí, rúguǒ
nín yǐ chénggōng wánchéngle bìxū wánchéng de rènwù |
完成任务时,如果您已成功完成了必须完成的任务 |
wánchéng rènwù shí, rúguǒ
nín yǐ chénggōng wánchéngle bìxū wánchéng de rènwù |
Wenn Sie die Aufgabe
abgeschlossen haben, haben Sie die Aufgaben, die abgeschlossen werden müssen,
erfolgreich abgeschlossen |
51 |
(informal) to go on a long and
difficult journey, especially one that involves going to many different
places |
(informal) to go on a long and
difficult journey, especially one that involves going to many different
places |
(非正式的)进行漫长而艰难的旅程,特别是涉及到许多不同地方的旅程 |
(fēi zhèngshì de) jìnxíng
màncháng ér jiānnán de lǚchéng, tèbié shì shèjí dào xǔduō
bùtóng dìfāng de lǚchéng |
(informell) auf eine lange und
schwierige Reise zu gehen, insbesondere eine, die sich auf viele verschiedene
Orte bezieht |
52 |
作艰苦的长途旅行(尤指去许多地方) |
zuò jiānkǔ de chángtú
lǚxíng (yóu zhǐ qù xǔduō dìfāng) |
作艰苦的长途旅行(尤指去许多地方) |
zuò jiānkǔ de chángtú
lǚxíng (yóu zhǐ qù xǔduō dìfāng) |
Harte lange Reisen (vor allem
an vielen Orten) |
53 |
We had to
mission round all the bars until we found him. |
We had to mission round all the
bars until we found him. |
在我们找到他之前,我们不得不绕过所有酒吧。 |
zài wǒmen zhǎodào
tā zhīqián, wǒmen bùdé bù ràoguò suǒyǒu
jiǔbā. |
Wir mussten alle Bars umrunden,
bis wir ihn fanden. |
54 |
我们跑遍了所有的酒吧才找到他 |
Wǒmen pǎo biànle
suǒyǒu de jiǔbā cái zhǎodào tā |
我们跑遍了所有的酒吧才找到他 |
Wǒmen pǎo biànle
suǒyǒu de jiǔbā cái zhǎodào tā |
Wir liefen alle Bars ab, um ihn
zu finden. |
55 |
missionary |
missionary |
传教士 |
chuánjiào shì |
Missionar |
56 |
missionaries |
missionaries |
传教士 |
chuánjiào shì |
Missionare |
57 |
a person who
is sent to a foreign country to teach people about Christianity |
a person who is sent to a
foreign country to teach people about Christianity |
被派往外国教人们基督教的人 |
bèi pài wǎng wàiguó jiào
rénmen jīdūjiào de rén |
eine Person, die in ein fremdes
Land geschickt wird, um die Menschen über das Christentum zu unterrichten |
58 |
传教士 |
chuánjiào shì |
传教士 |
chuánjiào shì |
Missionar |
59 |
Baptist
missionaries |
Baptist missionaries |
浸信会传教士 |
jìn xìn huì chuánjiào shì |
Baptistenmissionare |
60 |
浸札会传教士 |
jìn zhá huì chuánjiào shì |
浸札会传教士 |
jìn zhá huì chuánjiào shì |
Baptist Missionar |
61 |
浸信会传教士 |
jìn xìn huì chuánjiào shì |
浸信会传教士 |
jìn xìn huì chuánjiào shì |
Baptist Missionar |
62 |
missionary
work |
missionary work |
传教工作 |
chuánjiào gōngzuò |
Missionsarbeit |
63 |
传务士的工作 |
chuán wù shì dì gōngzuò |
传务士的工作 |
chuán wù shì dì gōngzuò |
Missionsarbeit |
64 |
(figurative) She spoke
about her new project with missionary zeal (with great enthusiasm) |
(figurative) She spoke about her new project
with missionary zeal (with great enthusiasm) |
(比喻)她以传教士的热情谈论她的新项目(热情高涨) |
(bǐyù) tā yǐ chuánjiào shì dì
rèqíng tánlùn tā de xīn xiàngmù (rèqíng gāozhàng) |
(bildlich) Mit
missionarischem Eifer (mit großer Begeisterung) sprach sie über ihr neues
Projekt |
65 |
她以极大的热忱谈论自己的新方案 |
tā yǐ jí dà de rèchén
tánlùn zìjǐ de xīn fāng'àn |
她以极大的热忱谈论自己的新方案 |
tā yǐ jí dà de rèchén
tánlùn zìjǐ de xīn fāng'àn |
Sie sprach mit großer
Begeisterung über ihren neuen Plan. |
66 |
the missionary position |
the missionary position |
传教士的位置 |
chuánjiào shì dì wèizhì |
Die missionarische Position |
67 |
传教士的位置 |
chuánjiào shì dì wèizhì |
传教士的位置 |
chuánjiào shì dì wèizhì |
Missionarsstellung |
68 |
a position for having sex in
which a man and a woman face each other, with the man lying on top of the
woman |
a position for having sex in
which a man and a woman face each other, with the man lying on top of the
woman |
一个男人和一个女人面对面做爱的职位,男人和女人面对面 |
yīgè nánrén hé yīgè
nǚrén miànduìmiàn zuò'ài de zhíwèi, nánrén hé nǚrén miànduìmiàn |
eine Position für Sex, in der
sich ein Mann und eine Frau gegenüberstehen und der Mann auf der Frau liegt |
69 |
正常体位,传教士体位(男上女下的性交姿势) |
zhèngcháng tǐwèi,
chuánjiào shì tǐwèi (nán shàng nǚ xià dì xìngjiāo zīshì) |
正常体位,传教士体位(男上女下的性交姿势) |
zhèngcháng tǐwèi,
chuánjiào shì tǐwèi (nán shàng nǚ xià dì xìngjiāo zīshì) |
Normalstellung,
Missionsstellung (Geschlechtsverkehr unter Männern und Frauen) |
70 |
一个男人和一个女人面对面做爱的职位,男人和女人面对面 |
yīgè nánrén hé yīgè
nǚrén miànduìmiàn zuò'ài de zhíwèi, nánrén hé nǚrén miànduìmiàn |
一个男人和一个女人面对面做爱的职位,男人和女人面对面 |
yīgè nánrén hé yīgè
nǚrén miànduìmiàn zuò'ài de zhíwèi, nánrén hé nǚrén miànduìmiàn |
Ein Mann und eine Frau von
Angesicht zu Angesicht, um Liebe zu machen, Männer und Frauen von Angesicht
zu Angesicht |
71 |
mission-critical |
mission-critical |
关键任务 |
guānjiàn rènwù |
Mission kritisch |
72 |
essential for
an organization to function successfully |
essential for an organization
to function successfully |
组织成功运作至关重要 |
zǔzhī chénggōng
yùnzuò zhì guān zhòngyào |
Voraussetzung für ein
erfolgreiches Funktionieren einer Organisation |
73 |
(对于机构的成功运作)关键的,至关重要的 |
(duìyú jīgòu de
chénggōng yùnzuò) guānjiàn de, zhì guān zhòngyào de |
(对于机构的成功运作)关键的,至关重要的 |
(duìyú jīgòu de
chénggōng yùnzuò) guānjiàn de, zhì guān zhòngyào de |
Entscheidend für den
erfolgreichen Betrieb der Organisation |
74 |
mission-crirical employees |
mission-crirical employees |
任务实证员工 |
rènwù shízhèng yuángōng |
Missionskritische Mitarbeiter |
75 |
木可或缺的雇员 |
mù kě huò quē de
gùyuán |
木可或缺的雇员 |
mù kě huò quē de
gùyuán |
Unverzichtbarer Mitarbeiter |
76 |
mission statement |
mission statement |
使命宣言 |
shǐmìng xuānyán |
Leitbild |
77 |
an official statement of the
aims of a company or an organization |
an official statement of the
aims of a company or an organization |
关于公司或组织目标的官方声明 |
guānyú gōngsī
huò zǔzhī mùbiāo dì guānfāng shēngmíng |
Eine offizielle Erklärung der
Ziele eines Unternehmens oder einer Organisation |
78 |
(公司或组织的)宗旨说明,任务说明 |
(gōngsī huò
zǔzhī de) zōngzhǐ shuōmíng, rènwù shuōmíng |
(公司或组织的)宗旨说明,任务说明 |
(gōngsī huò
zǔzhī de) zōngzhǐ shuōmíng, rènwù shuōmíng |
(Firma oder Organisation)
Zweckangabe, Aufgabenbeschreibung |
79 |
missis |
missis |
老婆 |
lǎopó |
Missis |
80 |
missus |
missus |
太太 |
tàitài |
Frau |
81 |
missive (formal or
humorous) a letter, especially a long or an official one |
missive (formal or humorous) a
letter, especially a long or an official one |
一封信(正式或幽默)一封信,特别是长信或官方信 |
yī fēng xìn (zhèngshì
huò yōumò) yī fēng xìn, tèbié shì zhǎng xìn huò
guānfāng xìn |
Ein Brief (förmlich oder
humorvoll), insbesondere ein langer oder offizieller |
82 |
信函;(本指)长信,公函 |
xìnhán;(běn zhǐ)
zhǎng xìn, gōnghán |
信函;(本指)长信,公函 |
xìnhán;(běn zhǐ)
zhǎng xìn, gōnghán |
Brief; (das bezieht sich auf)
langer Brief, Brief |
83 |
mis-spell |
mis-spell |
拼错 |
pīn cuò |
Falsche Schreibweise |
84 |
misspelled |
misspelled |
拼写错误 |
pīnxiě cuòwù |
Falsch geschrieben |
85 |
misspelled |
misspelled |
拼写错误 |
pīnxiě cuòwù |
Falsch geschrieben |
86 |
or |
or |
要么 |
yàome |
Oder |
87 |
misspelt |
misspelt |
拼错 |
pīn cuò |
Falsches Fell |
88 |
mis-spelt |
mis-spelt |
拼写错误 |
pīnxiě cuòwù |
Falsch geschrieben |
89 |
to spell a
word wrongly |
to spell a word wrongly |
错误地拼写一个单词 |
cuòwù de pīnxiě
yīgè dāncí |
Ein Wort falsch buchstabieren |
90 |
拼错;写错 |
pīn cuò; xiě cuò |
拼错,写错 |
pīn cuò, xiě cuò |
Falsch geschrieben, falsch |
91 |
错误地拼写一个单词 |
cuòwù de pīnxiě
yīgè dāncí |
错误地拼写一个单词 |
cuòwù de pīnxiě
yīgè dāncí |
Ein Wort falsch geschrieben |
92 |
misspelling |
misspelling |
拼错 |
pīn cuò |
Rechtschreibfehler |
93 |
misspend,misspent, misspent |
misspend,misspent,
misspent |
misspend,misspent,misspent |
misspend,misspent,misspent |
Misspend, Misspent, Misspent |
94 |
to spend time
or money in a careless rather than a useful way |
to spend time or money in a
careless rather than a useful way |
以粗心而非有用的方式花时间或金钱 |
yǐ cūxīn ér
fēi yǒuyòng de fāngshì huā shí jiàn huò jīnqián |
Zeit oder Geld eher sorglos als
sinnvoll zu verwenden |
95 |
挥霍,浪费,滥用(时间或金钱) |
huīhuò, làngfèi, lànyòng
(shí jiàn huò jīnqián) |
挥霍,浪费,滥用(时间或金钱) |
huīhuò, làngfèi, lànyòng
(shí jiàn huò jīnqián) |
Verschwendung, Verschwendung,
Missbrauch (Zeit oder Geld) |
96 |
以粗心而非有用的方式花时间或金钱 |
yǐ cūxīn ér
fēi yǒuyòng de fāngshì huā shí jiàn huò jīnqián |
以粗心而非有用的方式花时间或金钱 |
yǐ cūxīn ér
fēi yǒuyòng de fāngshì huā shí jiàn huò jīnqián |
Verbringen Sie Zeit oder Geld
auf unvorsichtige, nicht nützliche Weise |
97 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
98 |
waste |
waste |
浪费 |
làngfèi |
Abfall |
99 |
浪费 |
làngfèi |
浪费 |
làngfèi |
Abfall |
100 |
He joked, that
being good at cards was the sign of a misspent youth (having wasted his time when he
was young). |
He joked, that being good at
cards was the sign of a misspent youth (having wasted his time when he was
young). |
他开玩笑说,擅长卡片是一个错误的青年的标志(他年轻时浪费了他的时间)。 |
tā kāiwánxiào
shuō, shàncháng kǎpiàn shì yīgè cuòwù de qīngnián de
biāozhì (tā niánqīng shí làngfèile tā de shíjiān). |
Er scherzte, dass gute
Kartenkenntnisse das Zeichen einer fehlenden Jugend seien (weil er seine Zeit
verschwendet habe, als er jung war). |
|
他开玩笑地说擅长打牌表明虚度了青春年华 |
Tā kāiwánxiào de
shuō shàncháng dǎpái biǎomíng xūdùle qīngchūn
niánhuá |
他开玩笑地说擅长打牌表明虚度了青春年华 |
Tā kāiwánxiào de
shuō shàncháng dǎpái biǎomíng xūdùle qīngchūn
niánhuá |
Er scherzte, dass das gute
Kartenspielen zeige, dass er seine Jugend verloren habe. |
102 |
他开玩笑说,擅长卡片是一个错误的青年的标志(他年轻时浪费了他的时间)。。 |
tā kāiwánxiào
shuō, shàncháng kǎpiàn shì yīgè cuòwù de qīngnián de
biāozhì (tā niánqīng shí làngfèile tā de shíjiān).. |
他开玩笑说,擅长卡片是一个错误的青年的标志(他年轻时浪费了他的时间).. |
tā kāiwánxiào
shuō, shàncháng kǎpiàn shì yīgè cuòwù de qīngnián de
biāozhì (tā niánqīng shí làngfèile tā de shíjiān).. |
Er scherzte, dass gute Karten
ein Zeichen für eine falsche Jugend sind (er verschwendete seine Zeit, als er
jung war). . |
103 |
misstep |
Misstep |
过失 |
Guòshī |
Fehltritt |
104 |
a mistake; a
wrong action |
a mistake; a wrong action |
一个失误;一个错误的行动 |
yīgè shīwù; yīgè
cuòwù de xíngdòng |
eine falsche Handlung |
105 |
错误;失策 |
cuòwù; shīcè |
错误;失策 |
cuòwù; shīcè |
Fehler |
106 |
一个失误; 一个错误的行动 |
yīgè shīwù; yīgè
cuòwù de xíngdòng |
一个失误;一个错误的行动 |
yīgè shīwù; yīgè
cuòwù de xíngdòng |
ein Fehler, eine falsche
Handlung |
107 |
missus |
missus |
太太 |
tàitài |
Frau |
108 |
also |
also |
也 |
yě |
Auch |
109 |
missis |
missis |
老婆 |
lǎopó |
Missis |
110 |
(becoming old
fashioned) |
(becoming old fashioned) |
(变得老式) |
(biàn dé lǎoshì) |
(wird altmodisch) |
111 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informell) |
112 |
(used after
,the,,my, your,,his, |
(used after,the,,my, your,,his, |
(之后使用,我的,你的,他的, |
(zhīhòu shǐyòng,
wǒ de, nǐ de, tā de, |
(verwendet nach dem ,, my, your
,, his, |
113 |
用于 |
yòng yú |
用于 |
yòng yú |
Verwendet für |
114 |
the,my,your |
the,my,your |
的,我的,你的 |
de, wǒ de, nǐ de |
Das, mein, dein |
115 |
和 |
hé |
和 |
hé |
Und |
116 |
his |
his |
他的 |
tā de |
Sein |
117 |
之后 |
Zhīhòu |
之后 |
Zhīhòu |
Nachher |
118 |
a man’s
wife |
a man’s wife |
一个男人的妻子 |
yīgè nánrén de qīzi |
die Frau eines Mannes |
119 |
老婆;妻子 |
lǎopó; qīzi |
老婆,妻子 |
lǎopó, qīzi |
Ehefrau |
120 |
How’s the
missus (your wife)? |
How’s the missus (your wife)? |
怎么是missus(你的妻子)? |
zěnme shì missus(nǐ
de qīzi)? |
Wie geht es der Frau (Ihrer
Frau)? |
121 |
你老婆怎么样? |
Nǐ lǎopó zěnme
yàng? |
你老婆怎么样? |
Nǐ lǎopó zěnme
yàng? |
Wie geht es deiner Frau? |
122 |
(slang) used by some people as a form of
address to a woman whose name they do not know |
(Slang) used by some people as
a form of address to a woman whose name they do not know |
(俚语)被一些人用来作为一个地址,告诉一个他们不知道名字的女人 |
(Lǐyǔ) bèi
yīxiē rén yòng lái zuòwéi yīgè dìzhǐ, gàosù yīgè
tāmen bùzhīdào míngzì de nǚrén |
(Slang), der von einigen Leuten
als Anrede für eine Frau verwendet wird, deren Namen sie nicht kennen |
123 |
(称呼不知姓名的妇女)大姐 |
(chēnghu bùzhī
xìngmíng de fùnǚ) dàjiě |
(称呼不知姓名的妇女)大姐 |
(chēnghu bù zhī
xìngmíng de fùnǚ) dàjiě |
(Frauen, die ihren Namen nicht
kennen) |
124 |
Is this your
bag, missus? |
Is this your bag, missus? |
这是你的包,是吗? |
zhè shì nǐ de bāo,
shì ma? |
Ist das Ihre Tasche, Frau? |
125 |
大姐,这是你的袋子吗? |
Dàjiě, zhè shì nǐ de
dàizi ma? |
大姐,这是你的袋子吗? |
Dàjiě, zhè shì nǐ de
dàizi ma? |
Große Schwester, ist das deine
Tasche? |
126 |
missy used when talking to a young girl, especially to express
anger or affection |
Missy used when talking to a
young girl, especially to express anger or affection |
小姐在与一个年轻女孩交谈时使用,特别是表达愤怒或感情 |
Xiǎojiě zài yǔ
yīgè niánqīng nǚhái jiāotán shí shǐyòng, tèbié shì
biǎodá fènnù huò gǎnqíng |
Missy benutzte es, wenn sie mit
einem jungen Mädchen sprach, um Wut oder Zuneigung auszudrücken |
127 |
(表示生气歳喜爱)小姐,丫头 |
(biǎoshì shēngqì suì
xǐ'ài) xiǎojiě, yātou |
(表示生气歳喜爱)小姐,丫头 |
(biǎoshì shēngqì suì
xǐ'ài) xiǎojiě, yātou |
(zeigt auf wütend, Liebling)
Fräulein, Shantou |
128 |
Don’t you
speak to me like that, missy! |
Don’t you speak to me like
that, missy! |
小姐,你不要那样跟我说话吗! |
xiǎojiě, nǐ
bùyào nàyàng gēn wǒ shuōhuà ma! |
Sprichst du nicht so mit mir,
Missy! |
129 |
不许那样对我讲话,小姐! |
Bùxǔ nàyàng duì wǒ
jiǎnghuà, xiǎojiě! |
不许那样对我讲话,小姐! |
Bùxǔ nàyàng duì wǒ
jiǎnghuà, xiǎojiě! |
Sprich nicht so mit mir,
Fräulein! |
130 |
mist |
Mist |
薄雾 |
Bó wù |
Mist |
131 |
a cloud of
very small drops of water in the air just above the ground, that make it
difficult to see |
a cloud of very small drops of
water in the air just above the ground, that make it difficult to see |
在地面上方的空气中有一小滴水,这让人很难看到 |
zài dìmiàn shàngfāng de
kōngqì zhòng yǒuyī xiǎo dīshuǐ, zhè ràng rén
hěn nánkàn dào |
Eine Wolke aus sehr kleinen
Wassertropfen in der Luft direkt über dem Boden, die das Sehen erschweren |
132 |
薄雾;水汽 |
bó wù; shuǐqì |
薄雾,水汽 |
bó wù, shuǐqì |
Mist |
133 |
The hills were
shrouded in mist |
The hills were shrouded in mist |
山上笼罩在薄雾中 |
shānshàng lóngzhào zài bó
wù zhōng |
Die Hügel waren in Nebel
gehüllt |
|
这些小山被笼罩在薄雾之中 |
zhèxiē xiǎoshān
bèi lóngzhào zài bó wù zhī zhōng |
这些小山被笼罩在薄雾之中 |
zhèxiē xiǎoshān
bèi lóngzhào zài bó wù zhī zhōng |
Diese Hügel sind im Nebel
gehüllt |
134 |
山上笼罩在薄雾中 |
shān shàng lóngzhào zài bó
wù zhōng |
山上笼罩在薄雾中 |
shān shàng lóngzhào zài bó
wù zhōng |
Die Berge sind im Nebel gehüllt |
135 |
early morning mist patches will soon clear |
early morning mist patches will
soon clear |
清晨的薄雾补丁很快就会清除 |
qīngchén de bó wù
bǔdīng hěn kuài jiù huì qīngchú |
Frühmorgennebelflecken werden
bald klar |
136 |
清晨弥漫着的水汽很快会散尽 |
qīngchén mímànzhe de
shuǐqì hěn kuài huì sàn jǐn |
清晨弥漫着的水汽很快会散尽 |
qīngchén mímànzhe de
shuǐqì hěn kuài huì sàn jǐn |
Der am Morgen gefüllte
Wasserdampf wird bald erschöpft sein. |
137 |
清晨的薄雾补丁很快就会清除 |
qīngchén de bó wù
bǔdīng hěn kuài jiù huì qīngchú |
清晨的薄雾补丁很快就会清除 |
qīngchén de bó wù
bǔdīng hěn kuài jiù huì qīngchú |
Frühmorgennebelflecken werden
bald beseitigt sein |
138 |
The origins of the story are lost in the mists
of time (forgotten
because it happened such a long time ago). |
The origins of the story are
lost in the mists of time (forgotten because it happened such a long time
ago). |
故事的起源在时间的迷雾中消失(被遗忘,因为它发生在很久以前)。 |
gùshì de qǐyuán zài
shíjiān de míwù zhōng xiāoshī (bèi yíwàng, yīnwèi
tā fāshēng zài hěnjiǔ yǐqián). |
Die Ursprünge der Geschichte
sind in den Nebeln der Zeit (vergessen, weil es vor so langer Zeit passiert
ist) verloren. |
139 |
这个故事的起源由于年代久远而变得模糊不清 |
Zhège gùshì de qǐyuán
yóuyú niándài jiǔyuǎn ér biàn dé móhú bù qīng |
这个故事的起源由于年代久远而变得模糊不清 |
Zhège gùshì de qǐyuán
yóuyú niándài jiǔyuǎn ér biàn dé móhú bù qīng |
Der Ursprung dieser Geschichte
ist aufgrund ihres Alters verschwommen. |
140 |
(figurative)She
gazed at the scene through a mist of tears |
(figurative)She gazed at the
scene through a mist of tears |
(比喻)她透过泪水凝视着现场 |
(bǐyù) tā tòuguò
lèishuǐ níngshìzhe xiànchǎng |
(im übertragenen Sinne) Sie
betrachtete die Szene unter Tränen |
141 |
她泪眼模糊,凝视着面前的景象 |
tā lèiyǎn móhú,
níngshìzhe miànqián de jǐngxiàng |
她泪眼模糊,凝视着面前的景象 |
tā lèiyǎn móhú,
níngshìzhe miànqián de jǐngxiàng |
Ihre Augen sind verschwommen
und sie starrt die Szene vor sich an |
142 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Vergleichen Sie |
143 |
fog |
fog |
多雾路段 |
duō wù lùduàn |
Nebel |
144 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Siehe auch |
145 |
misty |
misty |
蒙蒙 |
méngméng |
Misty |
146 |
a fine spray
of liquid, for example, from an aerosol can |
a fine spray of liquid, for
example, from an aerosol can |
例如,来自气溶胶罐的精细液体喷雾 |
lìrú, láizì qì róngjiāo
guàn de jīngxì yètǐ pēnwù |
ein feiner Sprühnebel von
Flüssigkeit zum Beispiel aus einer Aerosoldose |
147 |
液体喷雾 |
yètǐ pēnwù |
液体喷雾 |
yètǐ pēnwù |
Flüssiges Spray |
148 |
~ (sth) (up)/〜(over) when sth
such as glass mists or is misted, it becomes covered with very small drops of
water, so that it is impossible to see through it |
~ (sth) (up)/〜(over)
when sth such as glass mists or is misted, it becomes covered with very small
drops of water, so that it is impossible to see through it |
〜(......)(上)/〜(上)当玻璃雾或雾化时,它会被非常小的水滴覆盖,因此无法透视它 |
〜(......)(Shàng)/〜(shàng)
dāng bōlí wù huò wù huà shí, tā huì bèi fēicháng
xiǎo de shuǐdī fùgài, yīncǐ wúfǎ tòushì tā |
~ (Sth) (oben) / ~ (over), wenn
etw wie Glas Nebel oder vernebelt wird, wird es mit sehr kleinem Tropfen von
Wasser, so dass es unmöglich ist, durch sie zu sehen, |
149 |
(使)结满雾气(模糊不清) |
(shǐ) jié mǎn wùqì
(móhú bù qīng) |
(使)结满雾气(模糊不清) |
(shǐ) jié mǎn wùqì
(móhú bù qīng) |
(machen) voller Nebel
(verschwommen) |
150 |
the windows
were misted up with condensation |
the windows were misted up with
condensation |
窗户被凝结成雾状 |
chuānghù bèi níngjié chéng
wù zhuàng |
Die Fenster waren beschlagen |
151 |
窗户上凝满了水珠,一片模糊 |
chuānghù shàng níng
mǎnle shuǐ zhū, yīpiàn móhú |
窗户上凝满了水珠,一片模糊 |
chuānghù shàng níng
mǎnle shuǐ zhū, yīpiàn móhú |
Das Fenster ist mit
Wassertropfen bedeckt, eine Unschärfe |
152 |
窗户被凝结成雾状。◊ |
chuānghù bèi níngjié chéng
wù zhuàng.◊ |
窗户被凝结成雾状.◊ |
chuānghù bèi níngjié chéng
wù zhuàng.◊ |
Das Fenster war zu Nebel
verdichtet. ◊ |
153 |
as he came
in from the cold, his glasses misted
up |
As he came in from the cold, his glasses misted up |
当他从寒冷中进来时,他的眼镜浑身湿透 |
Dāng tā cóng
hánlěng zhōng jìnlái shí, tā de yǎnjìng húnshēn
shī tòu |
Als er von der Kälte hereinkam,
war seine Brille beschlagen |
154 |
他从寒冷的户外进来,眼镜马上蒙上了一层雾气 |
tā cóng hánlěng de
hùwài jìnlái, yǎnjìng mǎshàng méng shàngle yī céng wùqì |
他从寒冷的户外进来,眼镜马上蒙上了一层雾气 |
tā cóng hánlěng de
hùwài jìnlái, yǎnjìng mǎshàng méng shàngle yī céng wùqì |
Er kam von draußen aus der
Kälte herein, und die Brille war sofort mit einer Nebelschicht bedeckt. |
155 |
~ (sth) (up)/〜(over) if your eyes
mist or sth mists them, they fill with tears |
~ (sth) (up)/〜(over) if
your eyes mist or sth mists them, they fill with tears |
〜(某些)(上)/〜(上)如果你的眼睛模糊或雾气弥漫,他们会满眼泪水 |
〜(mǒu
xiē)(shàng)/〜(shàng) rúguǒ nǐ de yǎnjīng móhú
huò wùqì mímàn, tāmen huì mǎnyǎn lèishuǐ |
~ (Sth) (oben) / ~ (über), wenn
Ihre Augen Nebel oder etw Nebel sie, sie füllen sich mit Tränen |
156 |
(眼)含泪水;泪水模糊 |
(yǎn) hán lèishuǐ;
lèishuǐ móhú |
(眼)含泪水;泪水模糊 |
(yǎn) hán lèishuǐ;
lèishuǐ móhú |
(Auge) mit Tränen, Tränen
verschwimmen |
157 |
Her eyes misted over as she
listened to the speech |
Her eyes misted over as she
listened to the speech |
当她听到演讲时,她的眼睛迷茫了 |
dāng tā tīng dào
yǎnjiǎng shí, tā de yǎnjīng mímángle |
Ihre Augen trübten sich, als
sie der Rede zuhörte |
158 |
她听着演讲,眼中噙满了泪水 |
tā tīngzhe
yǎnjiǎng, yǎnzhōng qín mǎnle lèishuǐ |
她听着演讲,眼中噙满了泪水 |
tā tīngzhe
yǎnjiǎng, yǎnzhōng qín mǎnle lèishuǐ |
Sie hörte der Rede zu und ihre
Augen füllten sich mit Tränen. |
159 |
Tears misted his eyes. |
Tears misted his eyes. |
泪水模糊了他的眼睛。 |
lèishuǐ móhúle tā de
yǎnjīng. |
Tränen trübten seine Augen. |
160 |
泪水模糊了他的双眼 |
Lèi shuǐ móhúle tā de
shuāngyǎn |
泪水模糊了他的双眼 |
Lèi shuǐ móhúle tā de
shuāngyǎn |
Tränen verwischen seine Augen |
161 |
to spray the leaves of a plant
with very small drops of water |
to spray the leaves of a plant
with very small drops of water |
用非常小的水滴喷洒植物的叶子 |
yòng fēicháng xiǎo de
shuǐdī pēnsǎ zhíwù de yèzi |
Die Blätter einer Pflanze mit
sehr kleinen Wassertropfen besprühen |
162 |
朝(植物)喷雾 |
cháo (zhíwù) pēnwù |
朝(植物)喷雾 |
cháo (zhíwù) pēnwù |
Spray (Pflanze) |
163 |
mistake “ |
mistake “ |
错误“ |
cuòwù “ |
Fehler |
164 |
an action or an opinion that is
not correct, or that produces a result that you did not want |
an action or an opinion that is
not correct, or that produces a result that you did not want |
不正确的行为或意见,或产生您不想要的结果 |
bù zhèngquè de xíngwéi huò
yìjiàn, huò chǎnshēng nín bùxiǎng yào de jiéguǒ |
Eine Handlung oder eine
Meinung, die nicht korrekt ist oder zu einem Ergebnis führt, das Sie nicht
wollten |
165 |
(言语或行为上的)错误,失误 |
(yányǔ huò xíngwéi shàng
de) cuòwù, shīwù |
(言语或行为上的)错误,失误 |
(yányǔ huò xíngwéi shàng
de) cuòwù, shīwù |
(verbale oder verhaltensmäßige)
Fehler, Fehler |
166 |
it’s easy to
make a mistake |
it’s easy to make a mistake |
犯错很容易 |
fàncuò hěn róngyì |
Es ist leicht, einen Fehler zu
machen |
167 |
犯错误很容易 |
fàncuòwù hěn róngyì |
犯错误很容易 |
fàncuòwù hěn róngyì |
Fehler zu machen ist einfach |
168 |
This letter is
addressed to someone else,there
must be some mistake. |
This letter is addressed to
someone else,there must be some mistake. |
这封信是写给别人的,一定有一些错误。 |
zhè fēng xìn shì xiě
gěi biérén de, yīdìng yǒu yīxiē cuòwù. |
Dieser Brief ist an jemand
anderen gerichtet, das muss ein Irrtum sein. |
169 |
这封信是给别人的,一定是搞错了 |
Zhè fēng xìn shì gěi
biérén de, yīdìng shì gǎo cuòle |
这封信是给别人的,一定是搞错了 |
Zhè fēng xìn shì gěi
biérén de, yīdìng shì gǎo cuòle |
Dieser Brief ist für andere, es
muss falsch sein. |
171 |
这封信是写给别人的,一定有一些错误。 |
zhè fēng xìn shì xiě
gěi biérén de, yīdìng yǒu yīxiē cuòwù. |
这封信是写给别人的,一定有一些错误。 |
zhè fēng xìn shì xiě
gěi biérén de, yīdìng yǒu yīxiē cuòwù. |
Dieser Brief ist für andere
geschrieben und es muss einige Fehler geben. |
172 |
it would be a
mistake to ignore his opinion |
It would be a mistake to ignore
his opinion |
忽视他的意见是错误的 |
Hūshì tā de yìjiàn
shì cuòwù de |
Es wäre ein Fehler, seine
Meinung zu ignorieren |
173 |
忽略他的意见是不对的 |
hūlüè tā de yìjiàn
shì bùduì de |
忽略他的意见是不对的 |
hūlüè tā de yìjiàn
shì bùduì de |
Es ist falsch, seine Meinung zu
ignorieren. |
174 |
忽视他的意见是错误的 |
hūshì tā de yìjiàn
shì cuòwù de |
忽视他的意见是错误的 |
hūshì tā de yìjiàn
shì cuòwù de |
Seine Meinung zu ignorieren ist
falsch |
175 |
Don’t worry,
we all make mistakes |
Don’t worry, we all make
mistakes |
别担心,我们都会犯错误 |
bié dānxīn,
wǒmen dūhuì fàn cuòwù |
Keine Sorge, wir machen alle
Fehler |
176 |
没关系,我们都会犯错 |
méiguānxì, wǒmen
dūhuì fàn cuò |
没关系,我们都会犯错 |
méiguānxì, wǒmen
dūhuì fàn cuò |
Es ist egal, wir machen alle
Fehler. |
177 |
You must try
to learn from your mistakes |
You must try to learn from your
mistakes |
你必须试着从错误中吸取教训 |
nǐ bìxū shìzhe cóng
cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
Sie müssen versuchen, aus Ihren
Fehlern zu lernen |
178 |
你得从所犯错误中吸取教训 |
nǐ dé cóng suǒ fàn
cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
你得从所犯错误中吸取教训 |
nǐ dé cóng suǒ fàn
cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
Sie müssen aus den Fehlern
lernen, die Sie machen. |
179 |
你必须试着从错误中吸取教训 |
nǐ bìxū shìzhe cóng
cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
你必须试着从错误中吸取教训 |
nǐ bìxū shìzhe cóng
cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
Sie müssen versuchen, aus Ihren
Fehlern zu lernen |
180 |
Leaving school
so young was the biggest mistake of my life |
Leaving school so young was the
biggest mistake of my life |
离开学校这么年轻是我生命中最大的错误 |
líkāi xuéxiào zhème
niánqīng shì wǒ shēngmìng zhòng zuìdà de cuòwù |
Die Schule so jung zu
verlassen, war der größte Fehler meines Lebens |
181 |
我一生中最大的错误就是那么年轻就离开了学校 |
wǒ yīshēng
zhōng zuìdà de cuòwù jiùshì nàme niánqīng jiù líkāile xuéxiào |
我一生中最大的错误就是那么年轻就离开了学校 |
wǒ yīshēng
zhōng zuìdà de cuòwù jiùshì nàme niánqīng jiù líkāile xuéxiào |
Der größte Fehler in meinem
Leben ist, dass ich die Schule so jung verlassen habe. |
182 |
I made the
mistake of giving him my address |
I made the mistake of giving
him my address |
我错误地给了他我的地址 |
wǒ cuòwù de gěile
tā wǒ dì dìzhǐ |
Ich habe den Fehler gemacht,
ihm meine Adresse zu geben |
183 |
我真不该把我的地址给他 |
wǒ zhēn bù gāi
bǎ wǒ dì dìzhǐ gěi tā |
我真不该把我的地址给他 |
wǒ zhēn bù gāi
bǎ wǒ dì dìzhǐ gěi tā |
Ich sollte ihm meine Adresse
wirklich nicht geben. |
184 |
我错误地给了他我的地址。 |
wǒ cuòwù de gěile
tā wǒ dì dìzhǐ. |
我错误地给了他我的地址。 |
wǒ cuòwù de gěile
tā wǒ dì dìzhǐ. |
Ich gab ihm fälschlicherweise
meine Adresse. |
185 |
it was a big
mistake on my part to have trusted her |
It was a big mistake on my part
to have trusted her |
我信任她是一个很大的错误 |
Wǒ xìnrèn tā shì
yīgè hěn dà de cuòwù |
Es war ein großer Fehler von
meiner Seite, ihr vertraut zu haben |
186 |
我相信了她,这是我的一大错误 |
wǒ xiāngxìnle
tā, zhè shì wǒ de yī dà cuòwù |
我相信了她,这是我的一大错误 |
wǒ xiāngxìnle
tā, zhè shì wǒ de yī dà cuòwù |
Ich glaube ihr, das ist ein
großer Fehler für mich. |
187 |
a
great/serious/terrible mistake |
a great/serious/terrible
mistake |
一个伟大/严重/可怕的错误 |
yīgè
wěidà/yánzhòng/kěpà de cuòwù |
ein großer / schwerer /
schrecklicher Fehler |
188 |
大错;严重错误 |
dà cuò; yánzhòng cuòwù |
大错;严重错误 |
dà cuò; yánzhòng cuòwù |
Großer Fehler |
189 |
it’s a common mistake (one that a lot of
people make) |
it’s a common mistake (one that
a lot of people make) |
这是一个常见的错误(许多人都犯了这个错误) |
zhè shì yīgè chángjiàn de
cuòwù (xǔduō rén dōu fànle zhège cuòwù) |
Es ist ein häufiger Fehler
(einer, den viele Leute machen) |
190 |
这是常犯的错误 |
zhè shì cháng fàn de cuòwù |
这是常犯的错误 |
zhè shì cháng fàn de cuòwù |
Dies ist ein häufiger Fehler. |
191 |
这是一个常见的错误(许多人都犯了这个错误)。 |
zhè shì yīgè chángjiàn de
cuòwù (xǔduō rén dōu fànle zhège cuòwù). |
这是一个常见的错误(许多人都犯了这个错误)。 |
zhè shì yīgè chángjiàn de
cuòwù (xǔduō rén dōu fànle zhège cuòwù). |
Dies ist ein häufiger Fehler
(viele Leute haben diesen Fehler gemacht). |
192 |
a word,
figure, etc. that is not said or written down correctly |
A word, figure, etc. That is
not said or written down correctly |
没有正确说出或写下的单词,数字等 |
Méiyǒu zhèngquè shuō
chū huò xiě xià de dāncí, shùzì děng |
ein Wort, eine Figur usw., das
nicht richtig gesagt oder niedergeschrieben ist |
193 |
(用词或数字等上的)错误,口误,笔误 |
(yòng cí huò shùzì děng
shàng de) cuòwù, kǒuwù, bǐwù |
(用词或数字等上的)错误,口误,笔误 |
(yòng cí huò shùzì děng
shàng de) cuòwù, kǒuwù, bǐwù |
(Verwenden von Wörtern oder
Zahlen usw.) Fehler, Fehler, Tippfehler |
194 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
195 |
error |
error |
错误 |
cuòwù |
Fehler |
196 |
It's a common
mistake among learners of english |
It's a common
mistake among learners of english |
这是英语学习者的常见错误 |
Zhè shì
yīngyǔ xuéxí zhě de chángjiàn cuòwù |
Es ist ein häufiger Fehler bei
Englischlernenden |
197 |
这是学英语的人常犯的错误 |
zhè shì xué yīngyǔ de
rén cháng fàn de cuòwù |
这是学英语的人常犯的错误 |
zhè shì xué yīngyǔ de
rén cháng fàn de cuòwù |
Dies ist ein häufiger Fehler,
den Menschen machen, die Englisch lernen. |
198 |
the waiter
made a mistake (in) adding up the bill |
the waiter made a mistake (in)
adding up the bill |
服务员弄错了(加)账单 |
fúwùyuán nòng cuòle (jiā)
zhàngdān |
Dem Kellner ist ein Fehler
unterlaufen, als er die Rechnung addiert hat |
199 |
服务员结账时算错了账 |
fúwùyuán jiézhàng shí suàn cuò
liǎo zhàng |
服务员结账时算错了账 |
fúwùyuán jiézhàng shí suàn cuò
liǎo zhàng |
Der Kellner hat beim Auschecken
einen Fehler gemacht |
200 |
Her essay is
full of spelling mistakes |
Her essay is full of spelling
mistakes |
她的文章充满了拼写错误 |
tā de wénzhāng
chōngmǎnle pīnxiě cuòwù |
Ihr Aufsatz ist voller
Rechtschreibfehler |
201 |
她的文章到处都是拼写错误 |
tā de wénzhāng dàochù
dōu shì pīnxiě cuòwù |
她的文章到处都是拼写错误 |
tā de wénzhāng dàochù
dōu shì pīnxiě cuòwù |
Ihr Artikel steckt voller
Rechtschreibfehler |
202 |
and no mistake |
and no mistake |
并没有错 |
bìng méiyǒu cuò |
Und kein Fehler |
203 |
used to show that you are sure about the
truth of what you have just said |
used to show that you are sure about the
truth of what you have just said |
过去表明你确定你刚才所说的真相 |
guòqù biǎomíng nǐ quèdìng nǐ
gāngcái suǒ shuō de zhēnxiàng |
Wird verwendet, um zu
zeigen, dass Sie über die Wahrheit dessen, was Sie gerade gesagt haben,
sicher sind |
204 |
准确无误;毫无疑问 |
zhǔnquè wúwù; háo wú yíwèn |
准确无误;毫无疑问 |
zhǔnquè wúwù; háo wú yíwèn |
Genau, kein Zweifel |
205 |
this is a strange business and no mistake |
this is a strange business and
no mistake |
这是一项奇怪的事情并没有错 |
zhè shì yī xiàng qíguài de
shìqíng bìng méiyǒu cuò |
Dies ist ein seltsames Geschäft
und kein Fehler |
206 |
这确实是件怪事 |
zhè quèshí shì jiàn guàishì |
这确实是件怪事 |
zhè quèshí shì jiàn guàishì |
Das ist wirklich eine seltsame
Sache. |
207 |
by mistake |
by mistake |
因为失误 |
yīnwèi shīwù |
Aus Versehen |
208 |
因为失误 |
yīnwèi shīwù |
因为失误 |
yīnwèi shīwù |
Wegen Fehlern |
209 |
by accident |
by accident |
意外地 |
yìwài dì |
Zufällig |
210 |
意外地 |
yìwài dì |
意外地 |
yìwài dì |
Versehentlich |
211 |
without
intending to |
without intending to |
无意 |
wúyì |
Ohne es zu wollen |
212 |
错误地;无意中 |
cuòwù de; wúyì zhōng |
错误地;无意中 |
cuòwù de; wúyì zhōng |
Versehentlich |
213 |
无意 |
wúyì |
无意 |
wúyì |
Unbeabsichtigt |
214 |
I took your bag instead of mine by mistake |
I took your bag instead of mine
by mistake |
我误拿了你的包,而不是我的 |
wǒ wù nále nǐ de
bāo, ér bùshì wǒ de |
Ich habe aus Versehen deine
anstelle meiner Tasche genommen |
215 |
我不巧错拿了你的包 |
wǒ bù qiǎo cuò nále
nǐ de bāo |
我不巧错拿了你的包 |
wǒ bù qiǎo cuò nále
nǐ de bāo |
Ich habe deine Tasche falsch
verstanden. |
216 |
make no
mistake (about sth) used to emphasize what you are
saying, especially when you want to warn sb about sth |
make no mistake (about sth)
used to emphasize what you are saying, especially when you want to warn sb
about sth |
不要误会(约会)用来强调你在说什么,特别是当你想警告某事时 |
bùyào wùhuì (yuēhuì) yòng
lái qiángdiào nǐ zài shuō shénme, tèbié shì dāng nǐ
xiǎng jǐnggào mǒu shì shí |
keinen Fehler machen (etw)
verwendet betonen, was Sie sagen, vor allem wenn man sb etw warnen wollen |
217 |
别搞错;注意: |
bié gǎo cuò; zhùyì: |
别搞错;注意: |
bié gǎo cuò; zhùyì: |
Machen Sie keinen Fehler,
beachten Sie: |
218 |
不要误会(约会)用来强调你在说什么,特别是当你想警告某事时 |
Bùyào wùhuì (yuēhuì) yòng
lái qiángdiào nǐ zài shuō shénme, tèbié shì dāng nǐ
xiǎng jǐnggào mǒu shì shí |
不要误会(约会)用来强调你在说什么,特别是当你想警告某事时 |
Bùyào wùhuì (yuēhuì) yòng
lái qiángdiào nǐ zài shuō shénme, tèbié shì dāng nǐ
xiǎng jǐnggào mǒu shì shí |
Versteh mich nicht falsch
(Datierung), um zu betonen, wovon du sprichst, besonders wenn du etwas warnen
willst |
219 |
Make no
mistake (about it) this is one crisis that won’t just go away. |
Make no mistake (about it) this
is one crisis that won’t just go away. |
毫无疑问(关于它)这是一场不会消失的危机。 |
háo wú yíwèn (guānyú
tā) zhè shì yī chǎng bù huì xiāoshī de wéijī. |
Machen Sie keinen Fehler, dies
ist eine Krise, die nicht einfach vergeht. |
220 |
要知道,这是一场不会自行消失的危机 |
Yào zhīdào, zhè shì
yī chǎng bù huì zìxíng xiāoshī de wéijī |
要知道,这是一场不会自行消失的危机 |
Yào zhīdào, zhè shì
yī chǎng bù huì zìxíng xiāoshī de wéijī |
Weißt du, das ist eine Krise,
die nicht von alleine verschwindet. |
221 |
in mistake for sth thinking that
sth is sth else |
in mistake for sth thinking
that sth is sth else |
错误地认为某事是...... |
cuòwù de rènwéi mǒu shì
shì...... |
Aus Versehen für etw, dass etw
etwas anderes ist |
222 |
误以为是;错看成 |
wù yǐwéi shì; cuò kàn
chéng |
误以为是;错看成 |
Wù yǐwéi shì; cuò kàn
chéng |
Missverstanden, falsch |
223 |
错误地认为某事是 |
cuòwù de rènwéi mǒu shì
shì |
错误地认为某事是 |
cuòwù de rènwéi mǒu shì
shì |
Denke falsch, dass etwas ist |
224 |
Children may
eat pills in mistake for sweets |
Children may eat pills in
mistake for sweets |
孩子们可能会误吃甜食 |
háizimen kěnéng huì wù
chī tiánshí |
Kinder können fälschlicherweise
Tabletten für Süßigkeiten essen |
225 |
孩子们会把药片错当成糖果吃的 |
háizimen huì bǎ yàopiàn
cuò dàngchéng tángguǒ chī de |
孩子们会把药片错当成糖果吃的 |
háizimen huì bǎ yàopiàn
cuò dàngchéng tángguǒ chī de |
Kinder verwechseln die Pillen
mit Süßigkeiten. |
226 |
孩子们可能会误吃甜食。 |
háizimen kěnéng huì wù
chī tiánshí. |
孩子们可能会误吃甜食。 |
háizimen kěnéng huì wù
chī tiánshí. |
Kinder können aus Versehen
Süßigkeiten essen. |
227 |
mistook |
Mistook |
误把 |
Wù bǎ |
Mistook |
228 |
mistaken |
mistaken |
错误 |
cuòwù |
Verwechselt |
229 |
~ sb/sth (as
sb/sth) to not understand or judge sb/sth correctly |
~ sb/sth (as sb/sth) to not
understand or judge sb/sth correctly |
〜sb /
sth(作为sb /
sth)不能正确理解或判断sb
/ sth |
〜sb/ sth(zuòwéi sb/ sth)
bùnéng zhèngquè lǐjiě huò pànduàn sb/ sth |
jdn / etw (als jdn / etw) nicht
richtig verstehen oder beurteilen |
230 |
误会;误解;看错 |
wùhuì; wùjiě; kàn cuò |
误会;误解;看错 |
wùhuì; wùjiě; kàn cuò |
Missverständnis |
231 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
232 |
misconstrue |
misconstrue |
误解 |
wùjiě |
Missverständnis |
233 |
I admit that I
mistook his intentions |
I admit that I mistook his
intentions |
我承认我误解了他的意图 |
wǒ chéngrèn wǒ
wùjiěle tā de yìtú |
Ich gebe zu, dass ich seine
Absichten falsch verstanden habe |
234 |
我承认我误解于他的意图 |
wǒ chéngrèn wǒ
wùjiě yú tā de yìtú |
我承认我误解于他的意图 |
wǒ chéngrèn wǒ
wùjiě yú tā de yìtú |
Ich gebe zu, dass ich seine
Absichten missverstanden habe. |
235 |
I mistook her offer as a threat. |
I mistook her offer as a
threat. |
我认为她的提议是一种威胁。 |
wǒ rènwéi tā de tíyì
shì yī zhǒng wēixié. |
Ich habe ihr Angebot als
Drohung missverstanden. |
236 |
我把她的好心错看成威胁了 |
Wǒ bǎ tā de
hǎoxīn cuò kàn chéng wēixiéle |
我把她的好心错看成威胁了 |
Wǒ bǎ tā de
hǎoxīn cuò kàn chéng wēixiéle |
Ich sehe ihr gutes Herz als
Bedrohung. |
237 |
我认为她的提议是一种威胁。。 |
wǒ rènwéi tā de tíyì
shì yī zhǒng wēixié.. |
我认为她的提议是一种威胁.. |
wǒ rènwéi tā de tíyì
shì yī zhǒng wēixié.. |
Ich denke, ihr Vorschlag ist
eine Bedrohung. . |
238 |
There was no
mistaking (it was impossible to mistake) the bitterness in her voice. |
There was no mistaking (it was
impossible to mistake) the bitterness in her voice. |
她的声音中没有任何错误(不可能弄错)。 |
Tā de shēngyīn
zhōng méiyǒu rènhé cuòwù (bù kěnéng nòng cuò). |
Es gab keinen Fehler (es war
unmöglich, ihn zu verwechseln), die Bitterkeit in ihrer Stimme. |
239 |
她的声音里流露出怨恨的情绪,这是很明显的 |
Tā de shēngyīn
lǐ liúlù chū yuànhèn de qíngxù, zhè shì hěn míngxiǎn de |
她的声音里流露出怨恨的情绪,这是很明显的 |
Tā de shēngyīn
lǐ liúlù chū yuànhèn de qíngxù, zhè shì hěn míngxiǎn de |
In ihrer Stimme liegt ein
Gefühl von Ressentiments, das sehr offensichtlich ist. |
240 |
mistake sb/sth
for sb/sth to think wrongly
that sb/sth is sb/sth else |
mistake sb/sth for sb/sth to
think wrongly that sb/sth is sb/sth else |
错误sb / sth sb /
sth错误地认为sb / sth是sb / sth else |
cuòwù sb/ sth sb/ sth cuòwù de
rènwéi sb/ sth shì sb/ sth else |
Fehler sb / sth für sb / sth
denken fälschlicherweise, dass sb / sth heißt sb / sth sonst |
241 |
把…错当成 |
bǎ…cuò dàngchéng |
把...错当成 |
bǎ... Cuò dàngchéng |
Falsch |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|