|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
|
mist |
1286 |
1286 |
missionary |
|
|
|
|
1 |
a group of
people doing such a job; the place where they work |
A group of people doing such a
job; the place where they work |
一群人做这样的工作;他们工作的地方 |
Yīqún rén zuò zhèyàng de
gōngzuò; tāmen gōngzuò dì dìfāng |
a group of people doing such a
job; the place where they work |
un groupe de personnes faisant
un tel travail, l'endroit où elles travaillent |
um grupo de pessoas fazendo
esse trabalho, o lugar onde eles trabalham |
un grupo de personas que
realizan un trabajo de este tipo, el lugar donde trabajan |
2 |
使团;代表团;执行任务的地点 |
shǐ tuán; dàibiǎo
tuán; zhíxíng rènwù dì dìdiǎn |
使团;代表团;执行任务的地点 |
shǐ tuán; dàibiǎo
tuán; zhíxíng rènwù dì dìdiǎn |
Mission; delegation; place to
perform the mission |
Mission; délégation; lieu
d'exécution de la mission |
Missão, delegação, lugar para
realizar a missão |
Misión, delegación, lugar para
realizar la misión. |
3 |
一群人做这样的工作;
他们工作的地方 |
yīqún rén zuò zhèyàng de
gōngzuò; tāmen gōngzuò dì dìfāng |
一群人做这样的工作;他们工作的地方 |
yīqún rén zuò zhèyàng de
gōngzuò; tāmen gōngzuò dì dìfāng |
a group of people doing this
kind of work; where they work |
un groupe de personnes
effectuant ce type de travail; où ils travaillent |
um grupo de pessoas fazendo
esse tipo de trabalho, onde trabalham |
Un grupo de personas que
realizan este tipo de trabajo, donde trabajan. |
4 |
the head of
the British mission in Berlin |
the head of the British mission
in Berlin |
英国驻柏林代表团团长 |
yīngguó zhù bólín
dàibiǎo tuán tuán zhǎng |
The head of the British mission
in Berlin |
Le chef de la mission
britannique à Berlin |
O chefe da missão britânica em
Berlim |
El jefe de la misión británica
en berlín. |
5 |
在柏林的英国使团团长 |
zài bólín de yīngguó
shǐ tuán tuán zhǎng |
在柏林的英国使团团长 |
zài bólín de yīngguó
shǐ tuán tuán zhǎng |
Head of the British Mission in
Berlin |
Chef de la mission britannique
à Berlin |
Chefe da Missão Britânica em
Berlim |
Jefe de la Misión Británica en
Berlín |
6 |
teaching
christianity |
teaching christianity |
教基督教 |
jiào jīdūjiào |
Teaching christianity |
Enseigner le christianisme |
Ensinando o cristianismo |
Enseñando cristianismo |
7 |
传教 |
chuánjiào |
传教 |
chuánjiào |
Missionary |
Missionnaire |
Missionário |
Misionero |
8 |
the work of
teaching people about Christianity, especially in a foreign country; a group
of people doing such work |
the work of teaching people
about Christianity, especially in a foreign country; a group of people doing
such work |
教导人们关于基督教的工作,特别是在外国;一群人在做这样的工作 |
jiàodǎo rénmen guānyú
jīdūjiào de gōngzuò, tèbié shì zài wàiguó; yīqún rén zài
zuò zhèyàng de gōngzuò |
The work of teaching people
about Christianity, especially in a foreign country; a group of people doing
such work |
Enseigner le christianisme à
des personnes, en particulier dans un pays étranger, un groupe de personnes
effectuant un tel travail |
O trabalho de ensinar as
pessoas sobre o cristianismo, especialmente em um país estrangeiro, um grupo
de pessoas que fazem esse trabalho |
El trabajo de enseñar a la
gente sobre el cristianismo, especialmente en un país extranjero, un grupo de
personas que realizan dicho trabajo |
9 |
(尤指在海外的)传教,布道;布道团 |
(yóu zhǐ zài hǎiwài
de) chuánjiào, bùdào; bùdào tuán |
(尤指在海外的)传教,布道;布道团 |
(yóu zhǐ zài hǎiwài
de) chuánjiào, bùdào; bùdào tuán |
(especially overseas)
missionary, sermon; mission |
(surtout à l'étranger)
missionnaire, sermon; mission |
(especialmente no exterior)
missionário, sermão missão |
(especialmente en el
extranjero) misionero, sermón, misión |
10 |
a catholic mission in
Africa |
a catholic mission in
Africa |
在非洲的天主教徒使命 |
zài fēizhōu de
tiānzhǔjiào tú shǐmìng |
a catholic mission in Africa |
une mission catholique en
Afrique |
uma missão católica na África |
Una misión católica en África. |
11 |
在非洲的天主教传教士 |
zài fēizhōu de
tiānzhǔjiào chuánjiào shì |
在非洲的天主教传教士 |
zài fēizhōu de
tiānzhǔjiào chuánjiào shì |
Catholic missionaries in Africa |
Missionnaires catholiques en
Afrique |
Missionários católicos na
África |
Misioneros catolicos en africa |
12 |
Gandhi’s
attitude to mission and conversion |
Gandhi’s attitude to mission
and conversion |
甘地对使命和转变的态度 |
gāndì duì shǐmìng hé
zhuǎnbiàn de tàidù |
Gandhi’s attitude to mission
and conversion |
L’attitude de Gandhi envers la
mission et la conversion |
Atitude de Gandhi para missão e
conversão |
La actitud de Gandhi hacia la
misión y la conversión. |
13 |
甘地对于布道和改变信仰的态度 |
gāndì duìyú bùdào hé
gǎibiàn xìnyǎng de tàidù |
甘地对于布道和改变信仰的态度 |
gāndì duìyú bùdào hé
gǎibiàn xìnyǎng de tàidù |
Gandhi's attitude towards
evangelism and changing faith |
L'attitude de Gandhi envers
l'évangélisation et le changement de foi |
A atitude de Gandhi em relação
ao evangelismo e mudança de fé |
La actitud de Gandhi hacia el
evangelismo y la fe cambiante. |
14 |
甘地对使命和转变的态度 |
gāndì duì shǐmìng hé
zhuǎnbiàn de tàidù |
甘地对使命和转变的态度 |
gāndì duì shǐmìng hé
zhuǎnbiàn de tàidù |
Gandhi’s attitude towards
mission and change |
L’attitude de Gandhi envers la
mission et le changement |
A atitude de Gandhi em relação
à missão e mudança |
La actitud de Gandhi hacia la
misión y el cambio. |
15 |
a building or
group of buildings used by a Christian mission |
a building or group of
buildings used by a Christian mission |
基督教使命所使用的建筑物或建筑群 |
jīdūjiào shǐmìng
suǒ shǐyòng de jiànzhú wù huò jiànzhú qún |
a building or group of
buildings used by a Christian mission |
un bâtiment ou un groupe de
bâtiments utilisés par une mission chrétienne |
um edifício ou grupo de
edifícios usado por uma missão cristã |
Un edificio o grupo de
edificios utilizados por una misión cristiana. |
16 |
布道所;传教区 |
bùdào suǒ; chuánjiào
qū |
布道所;传教区 |
bùdào suǒ; chuánjiào
qū |
Missionary; missionary area |
Missionnaire; zone missionnaire |
Missionário, área missionária |
Área misionera |
17 |
基督教使命所使用的建筑物或建筑群 |
jīdūjiào shǐmìng
suǒ shǐyòng de jiànzhú wù huò jiànzhú qún |
基督教使命所使用的建筑物或建筑群 |
jīdūjiào shǐmìng
suǒ shǐyòng de jiànzhú wù huò jiànzhú qún |
Buildings or buildings used in
Christian missions |
Bâtiments ou bâtiments utilisés
dans les missions chrétiennes |
Edifícios ou edifícios
utilizados em missões cristãs |
Edificios o edificios
utilizados en misiones cristianas. |
18 |
your duty |
your duty |
你的职责 |
nǐ de zhízé |
Your duty |
Votre devoir |
Seu dever |
Tu deber |
19 |
职责 |
zhízé |
职责 |
zhízé |
Duties |
Les devoirs |
Deveres |
Deberes |
20 |
particular work that you feel
it is your duty to do |
particular work that you feel
it is your duty to do |
特别的工作,你觉得你有责任去做 |
tèbié de gōngzuò, nǐ
juédé nǐ yǒu zérèn qù zuò |
Particular work that you feel
it is your duty to do |
Travail particulier que vous
estimez devoir faire |
Trabalho particular que você
sente que é seu dever fazer |
Trabajo particular que usted
siente que es su deber hacer. |
21 |
使命;天职 |
shǐmìng; tiānzhí |
使命,天职 |
shǐmìng, tiānzhí |
Mission |
Mission |
Missão |
Misión |
22 |
Her mission in life was to work with the
homeless |
Her mission in life was to work
with the homeless |
她的人生使命是与无家可归者合作 |
tā de rénshēng
shǐmìng shì yǔ wú jiā kě guī zhě hézuò |
Her mission in life was to work
with the homeless |
Sa mission dans la vie était de
travailler avec les sans-abri |
Sua missão na vida era
trabalhar com os sem-teto |
Su misión en la vida era
trabajar con las personas sin hogar. |
23 |
碱以帮助无家可归者为己任 |
jiǎn yǐ bāngzhù
wú jiā kě guī zhě wéi jǐrèn |
碱以帮助无家可归者为己任 |
jiǎn yǐ bāngzhù
wú jiā kě guī zhě wéi jǐrèn |
Alkali to help the homeless |
Alkali pour aider les sans-abri |
Alcalóide para ajudar os
sem-teto |
Alkali para ayudar a las
personas sin hogar |
24 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
25 |
vocation |
vocation |
职业 |
zhíyè |
Ovocation |
L'ovocation |
Ovação |
Ovocación |
26 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Note at |
Note à |
Nota em |
Nota en |
27 |
task |
task |
任务 |
rènwù |
Task |
Tâche |
Tarefa |
Tarea |
28 |
of armed
forces |
of armed forces |
武装部队 |
wǔzhuāng bùduì |
Of armed forces |
Des forces armées |
Das forças armadas |
De fuerzas armadas |
29 |
军队 |
jūnduì |
军队 |
jūnduì |
Army |
Armée |
Exército |
Ejército |
30 |
an important
job that is done by a soldier, group of soldiers, etc. |
an important job that is done
by a soldier, group of soldiers, etc. |
由一名士兵,一群士兵等完成的重要工作 |
yóu yī míng shìbīng,
yīqún shìbīng děng wánchéng de zhòngyào gōngzuò |
An important job that is done
by a soldier, group of soldiers, etc. |
Un travail important qui est
accompli par un soldat, un groupe de soldats, etc. |
Um trabalho importante que é
feito por um soldado, grupo de soldados, etc. |
Un trabajo importante que es
realizado por un soldado, un grupo de soldados, etc. |
31 |
军事行动 |
Jūnshì xíngdòng |
军事行动 |
jūnshì xíngdòng |
Military action |
Action militaire |
Ação militar |
Acción militar |
32 |
The squadron flew on a reconnaissance mission. |
The squadron flew on a
reconnaissance mission. |
该中队执行了一次侦察任务。 |
gāi zhōngduì
zhíxíngle yīcì zhēnchá rènwù. |
The squadron flew on a
reconnaissance mission. |
L'escadron a participé à une
mission de reconnaissance. |
O esquadrão voou em uma missão
de reconhecimento. |
El escuadrón voló en una misión
de reconocimiento. |
33 |
这支空军中队执行一项侦察任务 |
Zhè zhī kōngjūn
zhōngduì zhíxíng yī xiàng zhēnchá rènwù |
这支空军中队执行一项侦察任务 |
Zhè zhī kōngjūn
zhōngduì zhíxíng yī xiàng zhēnchá rènwù |
The air squadron performs a
reconnaissance mission |
L'escadron aérien effectue une
mission de reconnaissance |
O esquadrão de ar realiza uma
missão de reconhecimento |
El escuadrón aéreo realiza una
misión de reconocimiento. |
34 |
该中队执行了一次侦察任务 |
gāi zhōngduì
zhíxíngle yīcì zhēnchá rènwù |
该中队执行了一次侦察任务 |
gāi zhōngduì
zhíxíngle yīcì zhēnchá rènwù |
The squadron performed a
reconnaissance mission |
L'escadron a effectué une
mission de reconnaissance |
O esquadrão realizou uma missão
de reconhecimento |
El escuadrón realizó una misión
de reconocimiento. |
35 |
space
flight。 |
space flight. |
航天。 |
hángtiān. |
Space flight. |
Vol spatial. |
Vôo espacial. |
Vuelo espacial |
36 |
太空飞行 |
Tàikōng fēixíng |
太空飞行 |
Tàikōng fēixíng |
Space flight |
Vol spatial |
Vôo espacial |
Vuelo espacial |
37 |
a flight into
space |
a flight into space |
飞往太空的航班 |
fēi wǎng tàikōng
de hángbān |
a flight into space |
un vol dans l'espace |
um vôo para o espaço |
un vuelo al espacio |
38 |
太空飞行任务 |
tàikōng fēixíng rènwù |
太空飞行任务 |
tàikōng fēixíng rènwù |
Space mission |
Mission spatiale |
Missão espacial |
Misión espacial |
39 |
a US space
mission |
a US space mission |
美国太空任务 |
měiguó tàikōng rènwù |
a US space mission |
une mission spatiale américaine |
uma missão espacial dos EUA |
una misión espacial
estadounidense |
40 |
美国的太空飞行 |
měiguó de tàikōng
fēixíng |
美国的太空飞行 |
měiguó de tàikōng
fēixíng |
American space flight |
Vol spatial américain |
Vôo espacial americano |
Vuelo espacial americano |
41 |
mission control (the people on earth who control and communicate with the
people on the mission) |
mission control (the people on
earth who control and communicate with the people on the mission) |
任务控制(在地球上控制和与任务人员沟通的人) |
rènwù kòngzhì (zài dìqiú shàng
kòngzhì hé yǔ rènwù rényuán gōutōng de rén) |
Mission control (the people on
earth who control and communicate with the people on the mission) |
Contrôle de la mission (les
personnes sur terre qui contrôlent et communiquent avec les personnes
participant à la mission) |
Controle da Missão (as pessoas
na terra que controlam e se comunicam com as pessoas na missão) |
Control de la misión (las
personas en la tierra que controlan y se comunican con las personas en la
misión) |
42 |
太空飞行的地面指挥人员 |
tàikōng fēixíng dì
dìmiàn zhǐhuī rényuán |
太空飞行的地面指挥人员 |
tàikōng fēixíng dì
dìmiàn zhǐhuī rényuán |
Ground commander of space
flight |
Commandant terrestre de vol
spatial |
Comandante terrestre do voo
espacial |
Comandante de tierra del vuelo
espacial |
43 |
task |
task |
任务 |
rènwù |
Task |
Tâche |
Tarefa |
Tarea |
44 |
任务 |
rènwù |
任务 |
rènwù |
task |
Tâche |
Tarefa |
Tarea |
45 |
(informal) a task or journey that is very
difficult and takes a long time to complete |
(informal) a task or journey that is very
difficult and takes a long time to complete |
(非正式的)任务或旅程非常困难,需要很长时间才能完成 |
(fēi zhèngshì de) rènwù huò
lǚchéng fēicháng kùnnán, xūyào hěn cháng
shíjiān cáinéng wánchéng |
(informal) a task or
journey that is very difficult and takes a long time to complete |
(informel) une tâche ou
un parcours très difficile et long à terminer |
(informal) uma tarefa ou
jornada que é muito difícil e leva muito tempo para concluir |
(informal) una tarea o
viaje que es muy difícil y lleva mucho tiempo completarla |
46 |
(极其艰巨且需长时间才能完成的)任务,旅行 |
(jíqí jiānjù qiě
xū cháng shíjiān cáinéng wánchéng de) rènwù, lǚxíng |
(极其艰巨且需长时间才能完成的)任务,旅行 |
(jíqí jiānjù qiě
xū cháng shíjiān cáinéng wánchéng de) rènwù, lǚxíng |
(Extremely difficult and long
time to complete) mission, travel |
(Extrêmement difficile et long
à compléter) mission, voyage |
(Missão extremamente difícil e
demorada), viajar |
(Extremadamente difícil y mucho
tiempo para completar) misión, viajes |
47 |
a mission to
get there |
a mission to get there |
到达那里的使命 |
dàodá nàlǐ de shǐmìng |
a mission to get there |
une mission pour y arriver |
uma missão para chegar lá |
una misión para llegar allí |
48 |
一路上要经历艰辛才能到达那里 |
yī lùshàng yào jīnglì
jiānxīn cáinéng dàodá nàlǐ |
一路上要经历艰辛才能到达那里 |
yī lùshàng yào jīnglì
jiānxīn cáinéng dàodá nàlǐ |
I have to go through the
hardships to get there. |
Je dois passer par les
difficultés pour y arriver. |
Eu tenho que passar pelas
dificuldades para chegar lá. |
Tengo que pasar por las
dificultades para llegar allí. |
49 |
mission
accomplished used when you have successfully completed
what you have had to do 任务已宪成;大功告成 |
mission accomplished used when
you have successfully completed what you have had to do rènwù yǐ xiàn
chéng; dàgōnggàochéng |
当你成功地完成了你必须做的事情时使用的任务完成了任务已宪成;大功告成 |
dāng nǐ
chénggōng de wánchéngle nǐ bìxū zuò de shìqíng shí
shǐyòng de rènwù wánchéngle rènwù yǐ xiàn chéng;
dàgōnggàochéng |
Mission accomplished used when
you have successfully completed what you have had to do |
Mission accomplie utilisée
lorsque vous avez terminé avec succès ce que vous avez dû faire |
Missão cumprida usada quando
você completou com sucesso o que você teve que fazer |
Misión cumplida cuando has
completado con éxito lo que has tenido que hacer. |
50 |
完成任务时,如果您已成功完成了必须完成的任务 |
wánchéng rènwù shí, rúguǒ
nín yǐ chénggōng wánchéngle bìxū wánchéng de rènwù |
完成任务时,如果您已成功完成了必须完成的任务 |
wánchéng rènwù shí, rúguǒ
nín yǐ chénggōng wánchéngle bìxū wánchéng de rènwù |
When you complete the task, if
you have successfully completed the tasks that must be completed |
Lorsque vous terminez la tâche,
si vous avez terminé avec succès les tâches à accomplir |
Quando você concluir a tarefa,
se tiver concluído com êxito as tarefas que devem ser concluídas |
Cuando complete la tarea, si ha
completado con éxito las tareas que deben completarse |
51 |
(informal) to go on a long and
difficult journey, especially one that involves going to many different
places |
(informal) to go on a long and
difficult journey, especially one that involves going to many different
places |
(非正式的)进行漫长而艰难的旅程,特别是涉及到许多不同地方的旅程 |
(fēi zhèngshì de) jìnxíng
màncháng ér jiānnán de lǚchéng, tèbié shì shèjí dào xǔduō
bùtóng dìfāng de lǚchéng |
(informal) to go on a long and
difficult journey, especially one that relates going to many different places |
(informel) pour entreprendre un
voyage long et difficile, en particulier un voyage entre différents endroits |
(informal) para ir em uma
jornada longa e difícil, especialmente uma que se relaciona indo para muitos
lugares diferentes |
(informal) para realizar un
viaje largo y difícil, especialmente uno que se relaciona con ir a muchos
lugares diferentes |
52 |
作艰苦的长途旅行(尤指去许多地方) |
zuò jiānkǔ de chángtú
lǚxíng (yóu zhǐ qù xǔduō dìfāng) |
作艰苦的长途旅行(尤指去许多地方) |
zuò jiānkǔ de chángtú
lǚxíng (yóu zhǐ qù xǔduō dìfāng) |
Hard long journeys (especially
in many places) |
Durs longs voyages (surtout
dans beaucoup d'endroits) |
Viagens longas e difíceis
(especialmente em muitos lugares) |
Duros viajes largos
(especialmente en muchos lugares) |
53 |
We had to
mission round all the bars until we found him. |
We had to mission round all the
bars until we found him. |
在我们找到他之前,我们不得不绕过所有酒吧。 |
zài wǒmen zhǎodào
tā zhīqián, wǒmen bùdé bù ràoguò suǒyǒu
jiǔbā. |
We had to mission round all the
bars until we found him. |
Nous avons dû faire le tour de
tous les bars jusqu'à ce que nous le trouvions. |
Nós tivemos que dar uma volta
em todas as barras até encontrá-lo. |
Teníamos que rodear todos los
bares hasta que lo encontráramos. |
54 |
我们跑遍了所有的酒吧才找到他 |
Wǒmen pǎo biànle
suǒyǒu de jiǔbā cái zhǎodào tā |
我们跑遍了所有的酒吧才找到他 |
Wǒmen pǎo biànle
suǒyǒu de jiǔbā cái zhǎodào tā |
We ran all the bars to find
him. |
Nous avons couru tous les bars
pour le trouver. |
Corremos todos os bares para
encontrá-lo. |
Corrimos todos los bares para
encontrarlo. |
55 |
missionary |
missionary |
传教士 |
chuánjiào shì |
Missionary |
Missionnaire |
Missionário |
Misionero |
56 |
missionaries |
missionaries |
传教士 |
chuánjiào shì |
Missionaries |
Missionnaires |
Missionários |
Los misioneros |
57 |
a person who
is sent to a foreign country to teach people about Christianity |
a person who is sent to a
foreign country to teach people about Christianity |
被派往外国教人们基督教的人 |
bèi pài wǎng wàiguó jiào
rénmen jīdūjiào de rén |
a person who is sent to a
foreign country to teach people about Christianity |
une personne qui est envoyée
dans un pays étranger pour enseigner le christianisme aux gens |
uma pessoa que é enviada para
um país estrangeiro para ensinar as pessoas sobre o cristianismo |
una persona que es enviada a un
país extranjero para enseñar a las personas sobre el cristianismo |
58 |
传教士 |
chuánjiào shì |
传教士 |
chuánjiào shì |
missionary |
Missionnaire |
Missionário |
misionero |
59 |
Baptist
missionaries |
Baptist missionaries |
浸信会传教士 |
jìn xìn huì chuánjiào shì |
Baptist missionaries |
Missionnaires baptistes |
Missionários batistas |
Misioneros bautistas |
60 |
浸札会传教士 |
jìn zhá huì chuánjiào shì |
浸札会传教士 |
jìn zhá huì chuánjiào shì |
Baptist missionary |
Missionnaire baptiste |
Missionário batista |
Misionero bautista |
61 |
浸信会传教士 |
jìn xìn huì chuánjiào shì |
浸信会传教士 |
jìn xìn huì chuánjiào shì |
Baptist missionary |
Missionnaire baptiste |
Missionário batista |
Misionero bautista |
62 |
missionary
work |
missionary work |
传教工作 |
chuánjiào gōngzuò |
Missionary work |
Travail missionnaire |
Trabalho missionário |
Obra misionera |
63 |
传务士的工作 |
chuán wù shì dì gōngzuò |
传务士的工作 |
chuán wù shì dì gōngzuò |
Missionary work |
Travail missionnaire |
Trabalho missionário |
Obra misionera |
64 |
(figurative) She spoke
about her new project with missionary zeal (with great enthusiasm) |
(figurative) She spoke about her new project
with missionary zeal (with great enthusiasm) |
(比喻)她以传教士的热情谈论她的新项目(热情高涨) |
(bǐyù) tā yǐ chuánjiào shì dì
rèqíng tánlùn tā de xīn xiàngmù (rèqíng gāozhàng) |
(figurative) She spoke
about her new project with missionary zeal (with great enthusiasm) |
(figuratif) Elle a parlé
de son nouveau projet avec un zèle missionnaire (avec un grand enthousiasme) |
(figurativa) Ela falou
sobre seu novo projeto com zelo missionário (com grande entusiasmo) |
(figurativo) Habló sobre
su nuevo proyecto con entusiasmo misionero (con gran entusiasmo). |
65 |
她以极大的热忱谈论自己的新方案 |
tā yǐ jí dà de rèchén
tánlùn zìjǐ de xīn fāng'àn |
她以极大的热忱谈论自己的新方案 |
tā yǐ jí dà de rèchén
tánlùn zìjǐ de xīn fāng'àn |
She talked about her new plan
with great enthusiasm. |
Elle a parlé de son nouveau
plan avec beaucoup d'enthousiasme. |
Ela falou sobre seu novo plano
com grande entusiasmo. |
Ella habló sobre su nuevo plan
con gran entusiasmo. |
66 |
the missionary position |
the missionary position |
传教士的位置 |
chuánjiào shì dì wèizhì |
The missionary position |
La position du missionnaire |
A posição missionária |
La posición misionera |
67 |
传教士的位置 |
chuánjiào shì dì wèizhì |
传教士的位置 |
chuánjiào shì dì wèizhì |
Missionary position |
Position missionnaire |
Posição missionária |
Posición misionera |
68 |
a position for having sex in
which a man and a woman face each other, with the man lying on top of the
woman |
a position for having sex in
which a man and a woman face each other, with the man lying on top of the
woman |
一个男人和一个女人面对面做爱的职位,男人和女人面对面 |
yīgè nánrén hé yīgè
nǚrén miànduìmiàn zuò'ài de zhíwèi, nánrén hé nǚrén miànduìmiàn |
a position for having sex in
which a man and a woman face each other, with the man lying on top of the
woman |
une position pour avoir des
relations sexuelles dans laquelle un homme et une femme se font face, l'homme
se trouvant au-dessus de la femme |
uma posição para fazer sexo em
que um homem e uma mulher se enfrentam, com o homem deitado em cima da mulher |
una posición para tener
relaciones sexuales en la que un hombre y una mujer se enfrentan, con el
hombre tendido encima de la mujer |
69 |
正常体位,传教士体位(男上女下的性交姿势) |
zhèngcháng tǐwèi,
chuánjiào shì tǐwèi (nán shàng nǚ xià dì xìngjiāo zīshì) |
正常体位,传教士体位(男上女下的性交姿势) |
zhèngcháng tǐwèi,
chuánjiào shì tǐwèi (nán shàng nǚ xià dì xìngjiāo zīshì) |
Normal position, missionary
position (sexual intercourse under male and female) |
Position normale, position
missionnaire (rapports sexuels entre hommes et femmes) |
Posição normal, posição
missionária (relação sexual masculina e feminina) |
Posición normal, posición
misionera (relaciones sexuales en hombres y mujeres) |
70 |
一个男人和一个女人面对面做爱的职位,男人和女人面对面 |
yīgè nánrén hé yīgè
nǚrén miànduìmiàn zuò'ài de zhíwèi, nánrén hé nǚrén miànduìmiàn |
一个男人和一个女人面对面做爱的职位,男人和女人面对面 |
yīgè nánrén hé yīgè
nǚrén miànduìmiàn zuò'ài de zhíwèi, nánrén hé nǚrén miànduìmiàn |
A man and a woman face to face
to make love, men and women face to face |
Un homme et une femme face à
face pour faire l'amour, hommes et femmes face à face |
Um homem e uma mulher cara a
cara para fazer amor, homens e mulheres cara a cara |
Un hombre y una mujer cara a
cara para hacer el amor, hombres y mujeres cara a cara. |
71 |
mission-critical |
mission-critical |
关键任务 |
guānjiàn rènwù |
Mission-critical |
Critique |
Missão crítica |
Crítico de misión |
72 |
essential for
an organization to function successfully |
essential for an organization
to function successfully |
组织成功运作至关重要 |
zǔzhī chénggōng
yùnzuò zhì guān zhòngyào |
Essential for an organization
to function successfully |
Indispensable pour le bon
fonctionnement d'une organisation |
Essencial para uma organização
funcionar com sucesso |
Esencial para que una
organización funcione con éxito |
73 |
(对于机构的成功运作)关键的,至关重要的 |
(duìyú jīgòu de
chénggōng yùnzuò) guānjiàn de, zhì guān zhòngyào de |
(对于机构的成功运作)关键的,至关重要的 |
(duìyú jīgòu de
chénggōng yùnzuò) guānjiàn de, zhì guān zhòngyào de |
Critical to the successful
operation of the organization |
Critique pour le bon
fonctionnement de l'organisation |
Crítico para o bom
funcionamento da organização |
Crítico para el buen
funcionamiento de la organización. |
74 |
mission-crirical employees |
mission-crirical employees |
任务实证员工 |
rènwù shízhèng yuángōng |
Mission-crirical employees |
Employés missionnaires |
Empregados de missão crítica |
Empleados de misión-cririca |
75 |
木可或缺的雇员 |
mù kě huò quē de
gùyuán |
木可或缺的雇员 |
mù kě huò quē de
gùyuán |
Indispensable employee |
Employé indispensable |
Empregado indispensável |
Empleado indispensable |
76 |
mission statement |
mission statement |
使命宣言 |
shǐmìng xuānyán |
Mission statement |
Déclaration de mission |
Declaração de missão |
Declaración de misión |
77 |
an official statement of the
aims of a company or an organization |
an official statement of the
aims of a company or an organization |
关于公司或组织目标的官方声明 |
guānyú gōngsī
huò zǔzhī mùbiāo dì guānfāng shēngmíng |
An official statement of the
aims of a company or an organization |
Une déclaration officielle des
objectifs d'une entreprise ou d'une organisation |
Uma declaração oficial dos
objetivos de uma empresa ou organização |
Una declaración oficial de los
objetivos de una empresa u organización. |
78 |
(公司或组织的)宗旨说明,任务说明 |
(gōngsī huò
zǔzhī de) zōngzhǐ shuōmíng, rènwù shuōmíng |
(公司或组织的)宗旨说明,任务说明 |
(gōngsī huò
zǔzhī de) zōngzhǐ shuōmíng, rènwù shuōmíng |
(company or organization)
purpose statement, task description |
(objectif de l'entreprise ou de
l'organisation), description de la tâche |
declaração de finalidade
(empresa ou organização), descrição da tarefa |
Declaración de propósito de
(empresa u organización), descripción de la tarea |
79 |
missis |
missis |
老婆 |
lǎopó |
Missis |
Missis |
Missis |
Señorita |
80 |
missus |
missus |
太太 |
tàitài |
Missus |
Missus |
Patroa |
Señora |
81 |
missive (formal or
humorous) a letter, especially a long or an official one |
missive (formal or humorous) a
letter, especially a long or an official one |
一封信(正式或幽默)一封信,特别是长信或官方信 |
yī fēng xìn (zhèngshì
huò yōumò) yī fēng xìn, tèbié shì zhǎng xìn huò
guānfāng xìn |
Missive (formal or humorous) a
letter, especially a long or an official one |
Missive (formelle ou
humoristique) une lettre, surtout longue ou officielle |
Missiva (formal ou humorística)
uma carta, especialmente longa ou oficial |
Misiva (formal o humorística)
una carta, especialmente una larga o una oficial |
82 |
信函;(本指)长信,公函 |
xìnhán;(běn zhǐ)
zhǎng xìn, gōnghán |
信函;(本指)长信,公函 |
xìnhán;(běn zhǐ)
zhǎng xìn, gōnghán |
Letter; (this refers to) long
letter, letter |
Lettre (qui se réfère à) longue
lettre, lettre |
Carta (refere-se a) carta
longa, carta |
Carta; (esto se refiere a)
carta larga, carta |
83 |
mis-spell |
mis-spell |
拼错 |
pīn cuò |
Mis-spell |
Mal orthographier |
Mis-spell |
Mis-hechizo |
84 |
misspelled |
misspelled |
拼写错误 |
pīnxiě cuòwù |
Misspelled |
Mal orthographié |
Misspelled |
Mal escrito |
85 |
misspelled |
misspelled |
拼写错误 |
pīnxiě cuòwù |
Misspelled |
Mal orthographié |
Misspelled |
Mal escrito |
86 |
or |
or |
要么 |
yàome |
Or |
Ou |
Ou |
O |
87 |
misspelt |
misspelt |
拼错 |
pīn cuò |
Misspelt |
Malpelt |
Misspelt |
Mal escrito |
88 |
mis-spelt |
mis-spelt |
拼写错误 |
pīnxiě cuòwù |
Mis-spelt |
Mal orthographié |
Mis-soletrado |
Mal deletreado |
89 |
to spell a
word wrongly |
to spell a word wrongly |
错误地拼写一个单词 |
cuòwù de pīnxiě
yīgè dāncí |
To spell a word wrongly |
Pour épeler un mot à tort |
Para soletrar uma palavra
erroneamente |
Para deletrear mal una palabra |
90 |
拼错;写错 |
pīn cuò; xiě cuò |
拼错,写错 |
pīn cuò, xiě cuò |
Misspelled; wrong |
Mal orthographié; faux |
Com erros ortográficos; |
Mal escrito; incorrecto |
91 |
错误地拼写一个单词 |
cuòwù de pīnxiě
yīgè dāncí |
错误地拼写一个单词 |
cuòwù de pīnxiě
yīgè dāncí |
Wrongly spelling a word |
Mal orthographier un mot |
Erradamente soletrando uma
palavra |
Mal deletreando una palabra |
92 |
misspelling |
misspelling |
拼错 |
pīn cuò |
Misspelling |
Mal orthographié |
Misspelling |
Falta de ortografía |
93 |
misspend,misspent, misspent |
misspend,misspent,
misspent |
misspend,misspent,misspent |
misspend,misspent,misspent |
Misspend, misspent, misspent |
Raté, mal dépensé, mal dépensé |
Misspend, misspent, misspent |
Malgastado, malgastado,
malgastado |
94 |
to spend time
or money in a careless rather than a useful way |
to spend time or money in a
careless rather than a useful way |
以粗心而非有用的方式花时间或金钱 |
yǐ cūxīn ér
fēi yǒuyòng de fāngshì huā shí jiàn huò jīnqián |
To spend time or money in a
careless rather than a useful way |
Passer du temps ou de l'argent
de manière négligente plutôt qu'utile |
Gastar tempo ou dinheiro de
maneira descuidada e não útil |
Gastar tiempo o dinero de una
manera descuidada en lugar de útil. |
95 |
挥霍,浪费,滥用(时间或金钱) |
huīhuò, làngfèi, lànyòng
(shí jiàn huò jīnqián) |
挥霍,浪费,滥用(时间或金钱) |
huīhuò, làngfèi, lànyòng
(shí jiàn huò jīnqián) |
Splurge, waste, abuse (time or
money) |
Folie, gaspillage, abus (temps
ou argent) |
Splurge, desperdício, abuso
(tempo ou dinheiro) |
Derroche, derroche, abuso
(tiempo o dinero) |
96 |
以粗心而非有用的方式花时间或金钱 |
yǐ cūxīn ér
fēi yǒuyòng de fāngshì huā shí jiàn huò jīnqián |
以粗心而非有用的方式花时间或金钱 |
yǐ cūxīn ér
fēi yǒuyòng de fāngshì huā shí jiàn huò jīnqián |
Spend time or money in a
careless, not useful way |
Passez du temps ou de l'argent
d'une manière négligente et inutile |
Gastar tempo ou dinheiro de
maneira descuidada e não útil |
Gastar tiempo o dinero de una
manera descuidada, no útil |
97 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
98 |
waste |
waste |
浪费 |
làngfèi |
Waste |
Les déchets |
Resíduos |
Residuos |
99 |
浪费 |
làngfèi |
浪费 |
làngfèi |
waste |
Les déchets |
Resíduos |
Residuos |
100 |
He joked, that
being good at cards was the sign of a misspent youth (having wasted his time when he
was young). |
He joked, that being good at
cards was the sign of a misspent youth (having wasted his time when he was
young). |
他开玩笑说,擅长卡片是一个错误的青年的标志(他年轻时浪费了他的时间)。 |
tā kāiwánxiào
shuō, shàncháng kǎpiàn shì yīgè cuòwù de qīngnián de
biāozhì (tā niánqīng shí làngfèile tā de shíjiān). |
He joked, that being good at
cards was the sign of a misspent youth (having wasted his time when he was
young). |
Il a plaisanté en disant
qu'être bon aux cartes était le signe d'un jeune homme mal dépensé (ayant
perdu son temps lorsqu'il était jeune). |
Ele brincou, que ser bom em
cartas era o sinal de um jovem desperdiçado (tendo desperdiçado seu tempo
quando ele era jovem). |
Bromeó, que ser bueno en las
cartas era el signo de un joven mal gastado (habiendo perdido su tiempo
cuando era joven). |
|
他开玩笑地说擅长打牌表明虚度了青春年华 |
Tā kāiwánxiào de
shuō shàncháng dǎpái biǎomíng xūdùle qīngchūn
niánhuá |
他开玩笑地说擅长打牌表明虚度了青春年华 |
Tā kāiwánxiào de
shuō shàncháng dǎpái biǎomíng xūdùle qīngchūn
niánhuá |
He joked that being good at
playing cards shows that he has lost his youth. |
Il a plaisanté en disant
qu'être bon en cartes prouve qu'il a perdu sa jeunesse. |
Ele brincou dizendo que ser bom
em jogar cartas mostra que ele perdeu a juventude. |
Bromeó diciendo que ser bueno
jugando a las cartas demuestra que ha perdido su juventud. |
102 |
他开玩笑说,擅长卡片是一个错误的青年的标志(他年轻时浪费了他的时间)。。 |
tā kāiwánxiào
shuō, shàncháng kǎpiàn shì yīgè cuòwù de qīngnián de
biāozhì (tā niánqīng shí làngfèile tā de shíjiān).. |
他开玩笑说,擅长卡片是一个错误的青年的标志(他年轻时浪费了他的时间).. |
tā kāiwánxiào
shuō, shàncháng kǎpiàn shì yīgè cuòwù de qīngnián de
biāozhì (tā niánqīng shí làngfèile tā de shíjiān).. |
He joked that being good at
cards is a sign of a wrong youth (he wasted his time when he was young). . |
Il a plaisanté en disant
qu'être bon aux cartes est le signe d'un mauvais adolescent (il a perdu son
temps quand il était jeune). . |
Ele brincou que ser bom em
cartas é um sinal de um jovem errado (ele perdeu seu tempo quando era jovem).
. |
Bromeó diciendo que ser bueno
en las cartas es un signo de un joven equivocado (perdió su tiempo cuando era
joven). . |
103 |
misstep |
Misstep |
过失 |
Guòshī |
Misstep |
Faux pas |
Passo em falso |
Paso en falso |
104 |
a mistake; a
wrong action |
a mistake; a wrong action |
一个失误;一个错误的行动 |
yīgè shīwù; yīgè
cuòwù de xíngdòng |
a wrong; a wrong action |
un faux, une mauvaise action |
um errado, uma ação errada |
un mal, una mala acción |
105 |
错误;失策 |
cuòwù; shīcè |
错误;失策 |
cuòwù; shīcè |
Mistake |
Erreur |
Erro |
Error |
106 |
一个失误; 一个错误的行动 |
yīgè shīwù; yīgè
cuòwù de xíngdòng |
一个失误;一个错误的行动 |
yīgè shīwù; yīgè
cuòwù de xíngdòng |
a mistake; a wrong action |
une erreur, une mauvaise action |
um erro, uma ação errada |
un error, una acción incorrecta |
107 |
missus |
missus |
太太 |
tàitài |
Missus |
Missus |
Patroa |
Señora |
108 |
also |
also |
也 |
yě |
Also |
Aussi |
Também |
Tambien |
109 |
missis |
missis |
老婆 |
lǎopó |
Missis |
Missis |
Missis |
Señorita |
110 |
(becoming old
fashioned) |
(becoming old fashioned) |
(变得老式) |
(biàn dé lǎoshì) |
(becoming old fashioned) |
(devient vieux jeu) |
(ficando antiquado) |
(pasando de moda) |
111 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informal) |
(informel) |
(informal) |
(informal) |
112 |
(used after
,the,,my, your,,his, |
(used after,the,,my, your,,his, |
(之后使用,我的,你的,他的, |
(zhīhòu shǐyòng,
wǒ de, nǐ de, tā de, |
(used after ,the,,my,
your,,his, |
(utilisé après, le, mon, votre,
le sien, |
(usado depois, o, meu, seu,
dele, |
(usado después, el, mi, tu, su, |
113 |
用于 |
yòng yú |
用于 |
yòng yú |
Used for |
Utilisé pour |
Usado para |
Utilizado para |
114 |
the,my,your |
the,my,your |
的,我的,你的 |
de, wǒ de, nǐ de |
The,my,your |
Le, mon, ton |
O meu |
El, mi, tu |
115 |
和 |
hé |
和 |
hé |
with |
Et |
E |
Y |
116 |
his |
his |
他的 |
tā de |
His |
Son |
Sua |
Su |
117 |
之后 |
Zhīhòu |
之后 |
Zhīhòu |
after that |
Après |
Depois |
Despues |
118 |
a man’s
wife |
a man’s wife |
一个男人的妻子 |
yīgè nánrén de qīzi |
a man’s wife |
la femme d'un homme |
a esposa de um homem |
la esposa de un hombre |
119 |
老婆;妻子 |
lǎopó; qīzi |
老婆,妻子 |
lǎopó, qīzi |
Wife |
Femme |
Esposa |
La esposa |
120 |
How’s the
missus (your wife)? |
How’s the missus (your wife)? |
怎么是missus(你的妻子)? |
zěnme shì missus(nǐ
de qīzi)? |
How’s the missus (your wife)? |
Comment va la femme (votre
femme)? |
Como está a patroa (sua
esposa)? |
¿Cómo está la mujer (tu
esposa)? |
121 |
你老婆怎么样? |
Nǐ lǎopó zěnme
yàng? |
你老婆怎么样? |
Nǐ lǎopó zěnme
yàng? |
How is your wife? |
Comment va ta femme? |
Como está sua esposa? |
Como esta tu esposa |
122 |
(slang) used by some people as a form of
address to a woman whose name they do not know |
(Slang) used by some people as
a form of address to a woman whose name they do not know |
(俚语)被一些人用来作为一个地址,告诉一个他们不知道名字的女人 |
(Lǐyǔ) bèi
yīxiē rén yòng lái zuòwéi yīgè dìzhǐ, gàosù yīgè
tāmen bùzhīdào míngzì de nǚrén |
(slang) used by some people as
a form of address to a woman whose name they do not know |
(argot) utilisé par certaines
personnes comme adresse à une femme dont elles ignorent le nom |
(gíria) usada por algumas
pessoas como uma forma de endereço para uma mulher cujo nome eles não
conhecem |
(argot) utilizado por algunas
personas como una forma de dirección a una mujer cuyo nombre desconoce |
123 |
(称呼不知姓名的妇女)大姐 |
(chēnghu bùzhī
xìngmíng de fùnǚ) dàjiě |
(称呼不知姓名的妇女)大姐 |
(chēnghu bù zhī
xìngmíng de fùnǚ) dàjiě |
(Women who do not know their
names) |
(Femmes qui ne connaissent pas
leurs noms) |
(Mulheres que não sabem seus
nomes) |
(Mujeres que no saben sus
nombres) |
124 |
Is this your
bag, missus? |
Is this your bag, missus? |
这是你的包,是吗? |
zhè shì nǐ de bāo,
shì ma? |
Is this your bag, missus? |
Est-ce votre sac, mademoiselle? |
Esta é sua bolsa, patroa? |
¿Es este tu bolso, señora? |
125 |
大姐,这是你的袋子吗? |
Dàjiě, zhè shì nǐ de
dàizi ma? |
大姐,这是你的袋子吗? |
Dàjiě, zhè shì nǐ de
dàizi ma? |
Big sister, is this your bag? |
Grande soeur, est-ce votre sac? |
Irmã mais velha, esta é sua
bolsa? |
Hermana mayor, este es tu
bolso? |
126 |
missy used when talking to a young girl, especially to express
anger or affection |
Missy used when talking to a
young girl, especially to express anger or affection |
小姐在与一个年轻女孩交谈时使用,特别是表达愤怒或感情 |
Xiǎojiě zài yǔ
yīgè niánqīng nǚhái jiāotán shí shǐyòng, tèbié shì
biǎodá fènnù huò gǎnqíng |
Missy used when talking to a
young girl, especially to express anger or affection |
Missy a l'habitude de parler à
une jeune fille, surtout pour exprimer sa colère ou son affection |
Missy costumava falar com uma
garota, especialmente para expressar raiva ou afeição |
Missy usaba cuando hablaba con
una chica joven, especialmente para expresar enojo o afecto |
127 |
(表示生气歳喜爱)小姐,丫头 |
(biǎoshì shēngqì suì
xǐ'ài) xiǎojiě, yātou |
(表示生气歳喜爱)小姐,丫头 |
(biǎoshì shēngqì suì
xǐ'ài) xiǎojiě, yātou |
(indicating angry, favorite)
Miss, Shantou |
(indiquant fâché, favori) Mlle,
Shantou |
(indicando irritado, favorito)
Senhorita, Shantou |
(indicando enojado, favorito)
señorita, Shantou |
128 |
Don’t you
speak to me like that, missy! |
Don’t you speak to me like
that, missy! |
小姐,你不要那样跟我说话吗! |
xiǎojiě, nǐ
bùyào nàyàng gēn wǒ shuōhuà ma! |
Don’t you speak to me like
that, missy! |
Ne me parles pas comme ça,
mademoiselle! |
Você não fala comigo assim,
senhorita! |
¡No me hables así, señorita! |
129 |
不许那样对我讲话,小姐! |
Bùxǔ nàyàng duì wǒ
jiǎnghuà, xiǎojiě! |
不许那样对我讲话,小姐! |
Bùxǔ nàyàng duì wǒ
jiǎnghuà, xiǎojiě! |
Don't talk to me like that,
miss! |
Ne me parle pas comme ça,
mademoiselle! |
Não fale comigo assim,
senhorita! |
¡No me hables así, señorita! |
130 |
mist |
Mist |
薄雾 |
Bó wù |
Mist |
Brume |
Neblina |
Niebla |
131 |
a cloud of
very small drops of water in the air just above the ground, that make it
difficult to see |
a cloud of very small drops of
water in the air just above the ground, that make it difficult to see |
在地面上方的空气中有一小滴水,这让人很难看到 |
zài dìmiàn shàngfāng de
kōngqì zhòng yǒuyī xiǎo dīshuǐ, zhè ràng rén
hěn nánkàn dào |
a cloud of very small drops of
water in the air just above the ground, that make it difficult to see |
un nuage de très petites
gouttes d'eau dans l'air juste au-dessus du sol, ce qui rend difficile à voir |
uma nuvem de gotas muito
pequenas de água no ar logo acima do solo, o que dificulta a visão |
Una nube de pequeñas gotas de
agua en el aire justo por encima del suelo, que dificultan la visión. |
132 |
薄雾;水汽 |
bó wù; shuǐqì |
薄雾,水汽 |
bó wù, shuǐqì |
Mist |
Brume |
Neblina |
Niebla |
133 |
The hills were
shrouded in mist |
The hills were shrouded in mist |
山上笼罩在薄雾中 |
shānshàng lóngzhào zài bó
wù zhōng |
The hills were shrouded in mist |
Les collines étaient
enveloppées de brume |
As colinas estavam envoltas em
névoa |
Las colinas estaban envueltas
en niebla. |
|
这些小山被笼罩在薄雾之中 |
zhèxiē xiǎoshān
bèi lóngzhào zài bó wù zhī zhōng |
这些小山被笼罩在薄雾之中 |
zhèxiē xiǎoshān
bèi lóngzhào zài bó wù zhī zhōng |
These hills are shrouded in the
mist |
Ces collines sont enveloppées
dans la brume |
Essas colinas estão envoltas na
névoa |
Estas colinas están envueltas
en la niebla. |
134 |
山上笼罩在薄雾中 |
shān shàng lóngzhào zài bó
wù zhōng |
山上笼罩在薄雾中 |
shān shàng lóngzhào zài bó
wù zhōng |
The mountains are shrouded in
the mist |
Les montagnes sont enveloppées
dans la brume |
As montanhas estão envoltas na
névoa |
Las montañas están envueltas en
la niebla. |
135 |
early morning mist patches will soon clear |
early morning mist patches will
soon clear |
清晨的薄雾补丁很快就会清除 |
qīngchén de bó wù
bǔdīng hěn kuài jiù huì qīngchú |
Early morning mist patches will
soon clear |
Les taches de brouillard tôt le
matin disparaîtront bientôt |
Manchas de neblina no início da
manhã em breve |
Los parches de niebla de la
mañana pronto se despejarán |
136 |
清晨弥漫着的水汽很快会散尽 |
qīngchén mímànzhe de
shuǐqì hěn kuài huì sàn jǐn |
清晨弥漫着的水汽很快会散尽 |
qīngchén mímànzhe de
shuǐqì hěn kuài huì sàn jǐn |
The water vapor filled in the
morning will soon be exhausted. |
La vapeur d'eau remplie le
matin sera bientôt épuisée. |
O vapor d'água preenchido pela
manhã logo se esgotará. |
El vapor de agua lleno por la
mañana pronto se agotará. |
137 |
清晨的薄雾补丁很快就会清除 |
qīngchén de bó wù
bǔdīng hěn kuài jiù huì qīngchú |
清晨的薄雾补丁很快就会清除 |
qīngchén de bó wù
bǔdīng hěn kuài jiù huì qīngchú |
Early morning mist patches will
soon be cleared |
Les taches de brouillard tôt le
matin seront bientôt éliminées |
Patches de neblina de manhã
cedo serão limpos em breve |
Pronto se despejarán los
parches de niebla de la mañana. |
138 |
The origins of the story are lost in the mists
of time (forgotten
because it happened such a long time ago). |
The origins of the story are
lost in the mists of time (forgotten because it happened such a long time
ago). |
故事的起源在时间的迷雾中消失(被遗忘,因为它发生在很久以前)。 |
gùshì de qǐyuán zài
shíjiān de míwù zhōng xiāoshī (bèi yíwàng, yīnwèi
tā fāshēng zài hěnjiǔ yǐqián). |
The origins of the story are
lost in the mists of time (forgotten because it happened such a long time
ago). |
Les origines de l'histoire se
perdent dans la nuit des temps (oubliées parce que cela s'est passé il y a si
longtemps). |
As origens da história estão
perdidas nas névoas do tempo (esquecidas porque aconteceu há muito tempo). |
Los orígenes de la historia se
pierden en la bruma del tiempo (olvidado porque sucedió hace tanto tiempo). |
139 |
这个故事的起源由于年代久远而变得模糊不清 |
Zhège gùshì de qǐyuán
yóuyú niándài jiǔyuǎn ér biàn dé móhú bù qīng |
这个故事的起源由于年代久远而变得模糊不清 |
Zhège gùshì de qǐyuán
yóuyú niándài jiǔyuǎn ér biàn dé móhú bù qīng |
The origin of this story has
become blurred due to its age. |
L'origine de cette histoire
s'est estompée à cause de son âge. |
A origem desta história
tornou-se turva devido à sua idade. |
El origen de esta historia se
ha vuelto borroso debido a su edad. |
140 |
(figurative)She
gazed at the scene through a mist of tears |
(figurative)She gazed at the
scene through a mist of tears |
(比喻)她透过泪水凝视着现场 |
(bǐyù) tā tòuguò
lèishuǐ níngshìzhe xiànchǎng |
(figurative)She gazed at the
scene through a mist of tears |
(figuratif) Elle regarda la
scène à travers un brouillard de larmes |
(figurativo) Ela olhou para a
cena através de uma névoa de lágrimas |
(figurativo) Ella miró la
escena a través de una niebla de lágrimas |
141 |
她泪眼模糊,凝视着面前的景象 |
tā lèiyǎn móhú,
níngshìzhe miànqián de jǐngxiàng |
她泪眼模糊,凝视着面前的景象 |
tā lèiyǎn móhú,
níngshìzhe miànqián de jǐngxiàng |
Her eyes are blurred and she
stares at the scene in front of her |
Ses yeux sont flous et elle
regarde la scène devant elle. |
Seus olhos estão borrados e ela
olha para a cena na frente dela |
Sus ojos están borrosos y mira
fijamente la escena frente a ella. |
142 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
Comparar |
143 |
fog |
fog |
多雾路段 |
duō wù lùduàn |
Fog |
Brouillard |
Nevoeiro |
Niebla |
144 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver tambien |
145 |
misty |
misty |
蒙蒙 |
méngméng |
Misty |
Brumeux |
Enevoado |
Brumoso |
146 |
a fine spray
of liquid, for example, from an aerosol can |
a fine spray of liquid, for
example, from an aerosol can |
例如,来自气溶胶罐的精细液体喷雾 |
lìrú, láizì qì róngjiāo
guàn de jīngxì yètǐ pēnwù |
a fine spray of liquid, for
example, from an aerosol can |
une fine pulvérisation de
liquide, par exemple d'une bombe aérosol |
um spray fino de líquido, por
exemplo, de uma lata de aerossol |
una fina pulverización de
líquido, por ejemplo, de un bote de aerosol |
147 |
液体喷雾 |
yètǐ pēnwù |
液体喷雾 |
yètǐ pēnwù |
Liquid spray |
Spray liquide |
Spray líquido |
Spray liquido |
148 |
~ (sth) (up)/〜(over) when sth
such as glass mists or is misted, it becomes covered with very small drops of
water, so that it is impossible to see through it |
~ (sth) (up)/〜(over)
when sth such as glass mists or is misted, it becomes covered with very small
drops of water, so that it is impossible to see through it |
〜(......)(上)/〜(上)当玻璃雾或雾化时,它会被非常小的水滴覆盖,因此无法透视它 |
〜(......)(Shàng)/〜(shàng)
dāng bōlí wù huò wù huà shí, tā huì bèi fēicháng
xiǎo de shuǐdī fùgài, yīncǐ wúfǎ tòushì tā |
~ (sth) (up)/~(over) when sth
such as glass mists or is misted, it becomes covered with very small drops of
water, so that it is impossible to see through it |
~ (sth) (up) / ~ (over) quand
sth tel que du brouillard de verre ou est embué, il se recouvre de très
petites gouttes d'eau, de sorte qu'il est impossible de voir à travers |
~ (sth) (up) / ~ (over) quando
sth tal como vidro névoas ou é misted, torna-se coberto com muito pequenas
gotas de água, de modo que é impossível ver através dele |
~ (sth) (up) / ~ (over) cuando
algo como niebla de vidrio o está empañado, se cubre con gotas muy pequeñas
de agua, de modo que es imposible ver a través de él. |
149 |
(使)结满雾气(模糊不清) |
(shǐ) jié mǎn wùqì
(móhú bù qīng) |
(使)结满雾气(模糊不清) |
(shǐ) jié mǎn wùqì
(móhú bù qīng) |
(make) full of fog (fuzzy) |
(faire) plein de brouillard
(flou) |
(make) cheio de neblina (fuzzy) |
(hacer) lleno de niebla
(borroso) |
150 |
the windows
were misted up with condensation |
the windows were misted up with
condensation |
窗户被凝结成雾状 |
chuānghù bèi níngjié chéng
wù zhuàng |
The windows were misted up with
condensation |
Les fenêtres étaient embuées de
condensation |
As janelas estavam embaçadas
pela condensação |
Las ventanas estaban empañadas
por la condensación. |
151 |
窗户上凝满了水珠,一片模糊 |
chuānghù shàng níng
mǎnle shuǐ zhū, yīpiàn móhú |
窗户上凝满了水珠,一片模糊 |
chuānghù shàng níng
mǎnle shuǐ zhū, yīpiàn móhú |
The window is covered with
water drops, a blur |
La fenêtre est couverte de
gouttes d'eau, un flou |
A janela é coberta com gotas de
água, um borrão |
La ventana está cubierta de
gotas de agua, un borrón. |
152 |
窗户被凝结成雾状。◊ |
chuānghù bèi níngjié chéng
wù zhuàng.◊ |
窗户被凝结成雾状.◊ |
chuānghù bèi níngjié chéng
wù zhuàng.◊ |
The window was condensed into a
mist. ◊ |
La fenêtre était condensée dans
un brouillard. ◊ |
A janela foi condensada em uma
névoa. ◊ |
La ventana se condensó en una
niebla. ◊ |
153 |
as he came
in from the cold, his glasses misted
up |
As he came in from the cold, his glasses misted up |
当他从寒冷中进来时,他的眼镜浑身湿透 |
Dāng tā cóng
hánlěng zhōng jìnlái shí, tā de yǎnjìng húnshēn
shī tòu |
As he came in from the cold,
his glasses misted up |
Comme il rentrait du froid, ses
lunettes s'embuent |
Quando ele veio do frio, seus
óculos ficaram embaçados |
Cuando entró del frío, sus
lentes se empañaron |
154 |
他从寒冷的户外进来,眼镜马上蒙上了一层雾气 |
tā cóng hánlěng de
hùwài jìnlái, yǎnjìng mǎshàng méng shàngle yī céng wùqì |
他从寒冷的户外进来,眼镜马上蒙上了一层雾气 |
tā cóng hánlěng de
hùwài jìnlái, yǎnjìng mǎshàng méng shàngle yī céng wùqì |
He came in from the cold
outdoors, and the glasses immediately covered with a layer of fog. |
Il est venu du froid dehors et
les lunettes ont été immédiatement recouvertes d'une couche de brouillard. |
Ele veio do frio ao ar livre, e
os óculos imediatamente cobertos com uma camada de névoa. |
Entró por el frío del exterior
y las gafas se cubrieron de inmediato con una capa de niebla. |
155 |
~ (sth) (up)/〜(over) if your eyes
mist or sth mists them, they fill with tears |
~ (sth) (up)/〜(over) if
your eyes mist or sth mists them, they fill with tears |
〜(某些)(上)/〜(上)如果你的眼睛模糊或雾气弥漫,他们会满眼泪水 |
〜(mǒu
xiē)(shàng)/〜(shàng) rúguǒ nǐ de yǎnjīng móhú
huò wùqì mímàn, tāmen huì mǎnyǎn lèishuǐ |
~ (sth) (up)/~(over) if your
eyes mist or sth mists them, they fill with tears |
~ (sth) (up) / ~ (over) si vos
yeux s'embuent ou s'embuent, ils se remplissent de larmes |
~ (sth) (up) / ~ (over) se os
seus olhos estiverem embaçados ou mal cheios, eles se enchem de lágrimas |
~ (sth) (up) / ~ (over) si sus
ojos se nublan o algo los empaña, se llenan de lágrimas |
156 |
(眼)含泪水;泪水模糊 |
(yǎn) hán lèishuǐ;
lèishuǐ móhú |
(眼)含泪水;泪水模糊 |
(yǎn) hán lèishuǐ;
lèishuǐ móhú |
(eye) with tears; tears blurred |
(yeux) avec des larmes, les
larmes floues |
(olhos) com lágrimas; lágrimas
desfocadas |
(ojo) con lágrimas; lágrimas
borrosas |
157 |
Her eyes misted over as she
listened to the speech |
Her eyes misted over as she
listened to the speech |
当她听到演讲时,她的眼睛迷茫了 |
dāng tā tīng dào
yǎnjiǎng shí, tā de yǎnjīng mímángle |
Her eyes misted over as she
listened to the speech |
Ses yeux s'embuèrent alors
qu'elle écoutait le discours |
Seus olhos ficaram embaçados
quando ela ouviu o discurso |
Sus ojos se empañaron mientras
escuchaba el discurso. |
158 |
她听着演讲,眼中噙满了泪水 |
tā tīngzhe
yǎnjiǎng, yǎnzhōng qín mǎnle lèishuǐ |
她听着演讲,眼中噙满了泪水 |
tā tīngzhe
yǎnjiǎng, yǎnzhōng qín mǎnle lèishuǐ |
She listened to the speech and
her eyes filled with tears. |
Elle a écouté le discours et
ses yeux se sont remplis de larmes. |
Ela ouviu o discurso e seus
olhos se encheram de lágrimas. |
Ella escuchó el discurso y sus
ojos se llenaron de lágrimas. |
159 |
Tears misted his eyes. |
Tears misted his eyes. |
泪水模糊了他的眼睛。 |
lèishuǐ móhúle tā de
yǎnjīng. |
Tears misted his eyes. |
Des larmes embuèrent ses yeux. |
Lágrimas embaçaram seus olhos. |
Las lágrimas empañaban sus
ojos. |
160 |
泪水模糊了他的双眼 |
Lèi shuǐ móhúle tā de
shuāngyǎn |
泪水模糊了他的双眼 |
Lèi shuǐ móhúle tā de
shuāngyǎn |
Tears blur his eyes |
Les larmes lui brouillent les
yeux |
Lágrimas borram seus olhos |
Las lágrimas borran sus ojos |
161 |
to spray the leaves of a plant
with very small drops of water |
to spray the leaves of a plant
with very small drops of water |
用非常小的水滴喷洒植物的叶子 |
yòng fēicháng xiǎo de
shuǐdī pēnsǎ zhíwù de yèzi |
To spray the leaves of a plant
with very small drops of water |
Vaporiser les feuilles d'une
plante avec de très petites gouttes d'eau |
Para pulverizar as folhas de
uma planta com gotas muito pequenas de água |
Rociar las hojas de una planta
con muy pequeñas gotas de agua. |
162 |
朝(植物)喷雾 |
cháo (zhíwù) pēnwù |
朝(植物)喷雾 |
cháo (zhíwù) pēnwù |
Spray (plant) |
Spray (plante) |
Spray (planta) |
Spray (planta) |
163 |
mistake “ |
mistake “ |
错误“ |
cuòwù “ |
Mistake |
Erreur |
Erro |
Error |
164 |
an action or an opinion that is
not correct, or that produces a result that you did not want |
an action or an opinion that is
not correct, or that produces a result that you did not want |
不正确的行为或意见,或产生您不想要的结果 |
bù zhèngquè de xíngwéi huò
yìjiàn, huò chǎnshēng nín bùxiǎng yào de jiéguǒ |
An action or an opinion that is
not correct, or that produces a result that you did not want |
Une action ou une opinion qui
n'est pas correcte ou qui produit un résultat que vous ne vouliez pas |
Uma ação ou uma opinião que não
está correta, ou que produz um resultado que você não queria |
Una acción u opinión que no es
correcta o que produce un resultado que no deseaba |
165 |
(言语或行为上的)错误,失误 |
(yányǔ huò xíngwéi shàng
de) cuòwù, shīwù |
(言语或行为上的)错误,失误 |
(yányǔ huò xíngwéi shàng
de) cuòwù, shīwù |
(verbal or behavioral)
mistakes, mistakes |
erreurs (verbales ou
comportementales) |
erros (verbais ou
comportamentais), erros |
Errores (verbales o de
comportamiento), errores. |
166 |
it’s easy to
make a mistake |
it’s easy to make a mistake |
犯错很容易 |
fàncuò hěn róngyì |
It’s easy to make a mistake |
Il est facile de se tromper |
É fácil cometer um erro |
Es fácil equivocarse |
167 |
犯错误很容易 |
fàncuòwù hěn róngyì |
犯错误很容易 |
fàncuòwù hěn róngyì |
Making mistakes is easy |
Faire des erreurs, c'est facile |
Cometer erros é fácil |
Cometer errores es fácil |
168 |
This letter is
addressed to someone else,there
must be some mistake. |
This letter is addressed to
someone else,there must be some mistake. |
这封信是写给别人的,一定有一些错误。 |
zhè fēng xìn shì xiě
gěi biérén de, yīdìng yǒu yīxiē cuòwù. |
This letter is addressed to
someone else,the must must be some mistake. |
Cette lettre est adressée à
quelqu'un d'autre, il doit s'agir d'une erreur. |
Esta carta é endereçada a outra
pessoa, o que deve ser algum erro. |
Esta carta está dirigida a otra
persona, debe ser un error. |
169 |
这封信是给别人的,一定是搞错了 |
Zhè fēng xìn shì gěi
biérén de, yīdìng shì gǎo cuòle |
这封信是给别人的,一定是搞错了 |
Zhè fēng xìn shì gěi
biérén de, yīdìng shì gǎo cuòle |
This letter is for others, it
must be wrong. |
Cette lettre est pour les
autres, ça doit être faux. |
Esta carta é para outros, deve
estar errada. |
Esta carta es para otros, debe
estar equivocada. |
171 |
这封信是写给别人的,一定有一些错误。 |
zhè fēng xìn shì xiě
gěi biérén de, yīdìng yǒu yīxiē cuòwù. |
这封信是写给别人的,一定有一些错误。 |
zhè fēng xìn shì xiě
gěi biérén de, yīdìng yǒu yīxiē cuòwù. |
This letter is written for
others and there must be some mistakes. |
Cette lettre est écrite pour
les autres et il doit y avoir des erreurs. |
Esta carta é escrita para os
outros e deve haver alguns erros. |
Esta carta está escrita para
otros y debe haber algunos errores. |
172 |
it would be a
mistake to ignore his opinion |
It would be a mistake to ignore
his opinion |
忽视他的意见是错误的 |
Hūshì tā de yìjiàn
shì cuòwù de |
It would be a mistake to ignore
his opinion |
Ce serait une erreur d'ignorer
son opinion |
Seria um erro ignorar sua
opinião |
Sería un error ignorar su
opinión. |
173 |
忽略他的意见是不对的 |
hūlüè tā de yìjiàn
shì bùduì de |
忽略他的意见是不对的 |
hūlüè tā de yìjiàn
shì bùduì de |
It is wrong to ignore his
opinion. |
Il est faux d'ignorer son
opinion. |
É errado ignorar sua opinião. |
Es un error ignorar su opinión. |
174 |
忽视他的意见是错误的 |
hūshì tā de yìjiàn
shì cuòwù de |
忽视他的意见是错误的 |
hūshì tā de yìjiàn
shì cuòwù de |
Ignoring his opinion is wrong |
Ignorer son opinion est faux |
Ignorando sua opinião está
errado |
Ignorar su opinión es
incorrecta |
175 |
Don’t worry,
we all make mistakes |
Don’t worry, we all make
mistakes |
别担心,我们都会犯错误 |
bié dānxīn,
wǒmen dūhuì fàn cuòwù |
Don’t worry, we all make
mistakes |
Ne vous inquiétez pas, nous
faisons tous des erreurs |
Não se preocupe, todos
cometemos erros |
No te preocupes, todos
cometemos errores. |
176 |
没关系,我们都会犯错 |
méiguānxì, wǒmen
dūhuì fàn cuò |
没关系,我们都会犯错 |
méiguānxì, wǒmen
dūhuì fàn cuò |
It doesn't matter, we all make
mistakes. |
Peu importe, nous faisons tous
des erreurs. |
Não importa, todos nós
cometemos erros. |
No importa, todos cometemos
errores. |
177 |
You must try
to learn from your mistakes |
You must try to learn from your
mistakes |
你必须试着从错误中吸取教训 |
nǐ bìxū shìzhe cóng
cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
You must try to learn from your
mistakes |
Vous devez essayer d'apprendre
de vos erreurs |
Você deve tentar aprender com
seus erros |
Debes intentar aprender de tus
errores. |
178 |
你得从所犯错误中吸取教训 |
nǐ dé cóng suǒ fàn
cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
你得从所犯错误中吸取教训 |
nǐ dé cóng suǒ fàn
cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
You have to learn from the
mistakes you make. |
Vous devez apprendre des
erreurs que vous faites. |
Você tem que aprender com os
erros que você comete. |
Tienes que aprender de los
errores que cometes. |
179 |
你必须试着从错误中吸取教训 |
nǐ bìxū shìzhe cóng
cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
你必须试着从错误中吸取教训 |
nǐ bìxū shìzhe cóng
cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
You must try to learn from your
mistakes |
Vous devez essayer d'apprendre
de vos erreurs |
Você deve tentar aprender com
seus erros |
Debes intentar aprender de tus
errores. |
180 |
Leaving school
so young was the biggest mistake of my life |
Leaving school so young was the
biggest mistake of my life |
离开学校这么年轻是我生命中最大的错误 |
líkāi xuéxiào zhème
niánqīng shì wǒ shēngmìng zhòng zuìdà de cuòwù |
Leaving school so young was the
biggest mistake of my life |
Quitter l'école si jeune était
la plus grosse erreur de ma vie |
Deixar a escola tão jovem foi o
maior erro da minha vida |
Salir de la escuela tan joven
fue el mayor error de mi vida. |
181 |
我一生中最大的错误就是那么年轻就离开了学校 |
wǒ yīshēng
zhōng zuìdà de cuòwù jiùshì nàme niánqīng jiù líkāile xuéxiào |
我一生中最大的错误就是那么年轻就离开了学校 |
wǒ yīshēng
zhōng zuìdà de cuòwù jiùshì nàme niánqīng jiù líkāile xuéxiào |
The biggest mistake in my life
is that I left school so young. |
La plus grande erreur dans ma
vie est que j'ai quitté l'école si jeune. |
O maior erro da minha vida é
que saí da escola tão jovem. |
El mayor error en mi vida es
que salí de la escuela tan joven. |
182 |
I made the
mistake of giving him my address |
I made the mistake of giving
him my address |
我错误地给了他我的地址 |
wǒ cuòwù de gěile
tā wǒ dì dìzhǐ |
I made the mistake of giving
him my address |
J'ai fait l'erreur de lui
donner mon adresse |
Eu cometi o erro de dar-lhe o
meu endereço |
Cometí el error de darle mi
dirección |
183 |
我真不该把我的地址给他 |
wǒ zhēn bù gāi
bǎ wǒ dì dìzhǐ gěi tā |
我真不该把我的地址给他 |
wǒ zhēn bù gāi
bǎ wǒ dì dìzhǐ gěi tā |
I really shouldn’t give my
address to him. |
Je ne devrais vraiment pas lui
donner mon adresse. |
Eu realmente não deveria dar
meu endereço para ele. |
Realmente no debería darle mi
dirección. |
184 |
我错误地给了他我的地址。 |
wǒ cuòwù de gěile
tā wǒ dì dìzhǐ. |
我错误地给了他我的地址。 |
wǒ cuòwù de gěile
tā wǒ dì dìzhǐ. |
I mistakenly gave him my
address. |
Je lui ai donné mon adresse par
erreur. |
Eu erroneamente dei a ele meu
endereço. |
Por error le di mi dirección. |
185 |
it was a big
mistake on my part to have trusted her |
It was a big mistake on my part
to have trusted her |
我信任她是一个很大的错误 |
Wǒ xìnrèn tā shì
yīgè hěn dà de cuòwù |
It was a big mistake on my part
to have trusted her |
Ce fut une grosse erreur de ma
part de lui avoir fait confiance |
Foi um grande erro da minha
parte ter confiado nela |
Fue un gran error por mi parte
haberle confiado. |
186 |
我相信了她,这是我的一大错误 |
wǒ xiāngxìnle
tā, zhè shì wǒ de yī dà cuòwù |
我相信了她,这是我的一大错误 |
wǒ xiāngxìnle
tā, zhè shì wǒ de yī dà cuòwù |
I believe her, this is a big
mistake for me. |
Je la crois, c'est une grosse
erreur pour moi. |
Eu acredito nela, isso é um
grande erro para mim. |
La creo, esto es un gran error
para mí. |
187 |
a
great/serious/terrible mistake |
a great/serious/terrible
mistake |
一个伟大/严重/可怕的错误 |
yīgè
wěidà/yánzhòng/kěpà de cuòwù |
a great/serious/terrible
mistake |
une grande / grave / terrible
erreur |
um grande / sério / terrível
erro |
un gran / grave / terrible
error |
188 |
大错;严重错误 |
dà cuò; yánzhòng cuòwù |
大错;严重错误 |
dà cuò; yánzhòng cuòwù |
Big mistake |
Grosse erreur |
Grande erro |
Gran error |
189 |
it’s a common mistake (one that a lot of
people make) |
it’s a common mistake (one that
a lot of people make) |
这是一个常见的错误(许多人都犯了这个错误) |
zhè shì yīgè chángjiàn de
cuòwù (xǔduō rén dōu fànle zhège cuòwù) |
It’s a common mistake (one that
a lot of people make) |
C’est une erreur commune
(commise par beaucoup de gens) |
É um erro comum (um que muitas
pessoas cometem) |
Es un error común (uno que
mucha gente hace) |
190 |
这是常犯的错误 |
zhè shì cháng fàn de cuòwù |
这是常犯的错误 |
zhè shì cháng fàn de cuòwù |
This is a common mistake. |
C'est une erreur commune. |
Este é um erro comum. |
Este es un error común. |
191 |
这是一个常见的错误(许多人都犯了这个错误)。 |
zhè shì yīgè chángjiàn de
cuòwù (xǔduō rén dōu fànle zhège cuòwù). |
这是一个常见的错误(许多人都犯了这个错误)。 |
zhè shì yīgè chángjiàn de
cuòwù (xǔduō rén dōu fànle zhège cuòwù). |
This is a common mistake (many
people have made this mistake). |
C'est une erreur commune
(beaucoup de gens ont commis cette erreur). |
Este é um erro comum (muitas
pessoas cometeram esse erro). |
Este es un error común (muchas
personas han cometido este error). |
192 |
a word,
figure, etc. that is not said or written down correctly |
A word, figure, etc. That is
not said or written down correctly |
没有正确说出或写下的单词,数字等 |
Méiyǒu zhèngquè shuō
chū huò xiě xià de dāncí, shùzì děng |
a word, figure, etc. that is
not said or written down correctly |
un mot, une figure, etc. qui
n'est pas dit ou écrit correctement |
uma palavra, figura, etc. que
não seja dita ou escrita corretamente |
una palabra, figura, etc. que
no se ha dicho o escrito correctamente |
193 |
(用词或数字等上的)错误,口误,笔误 |
(yòng cí huò shùzì děng
shàng de) cuòwù, kǒuwù, bǐwù |
(用词或数字等上的)错误,口误,笔误 |
(yòng cí huò shùzì děng
shàng de) cuòwù, kǒuwù, bǐwù |
(using words or numbers, etc.)
errors, blunders, typos |
(en utilisant des mots ou des
chiffres, etc.) des erreurs, des gaffes, des fautes de frappe |
(usando palavras ou números,
etc.) erros, erros, erros de digitação |
(usando palabras o números,
etc.) errores, errores, errores tipográficos |
194 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
195 |
error |
error |
错误 |
cuòwù |
Error |
Erreur |
Erro |
Error |
196 |
It's a common
mistake among learners of english |
It's a common
mistake among learners of english |
这是英语学习者的常见错误 |
Zhè shì
yīngyǔ xuéxí zhě de chángjiàn cuòwù |
It's a common
mistake among learners of english |
C'est une erreur commune parmi
les apprenants d'anglais |
É um erro comum entre os
aprendizes de inglês |
Es un error común entre los
estudiantes de inglés. |
197 |
这是学英语的人常犯的错误 |
zhè shì xué yīngyǔ de
rén cháng fàn de cuòwù |
这是学英语的人常犯的错误 |
zhè shì xué yīngyǔ de
rén cháng fàn de cuòwù |
This is a common mistake made
by people learning English. |
C'est une erreur courante
commise par des personnes apprenant l'anglais. |
Este é um erro comum cometido
por pessoas que aprendem inglês. |
Este es un error común que
cometen las personas que aprenden inglés. |
198 |
the waiter
made a mistake (in) adding up the bill |
the waiter made a mistake (in)
adding up the bill |
服务员弄错了(加)账单 |
fúwùyuán nòng cuòle (jiā)
zhàngdān |
The waiter made a mistake (in)
adding up the bill |
Le serveur a fait une erreur en
ajoutant la facture |
O garçom cometeu um erro (in)
somando a conta |
El camarero cometió un error
(en) sumando la factura |
199 |
服务员结账时算错了账 |
fúwùyuán jiézhàng shí suàn cuò
liǎo zhàng |
服务员结账时算错了账 |
fúwùyuán jiézhàng shí suàn cuò
liǎo zhàng |
The waiter made a mistake when
checking out |
Le serveur a fait une erreur en
sortant |
O garçom cometeu um erro ao
verificar |
El camarero cometió un error al
hacer el check out. |
200 |
Her essay is
full of spelling mistakes |
Her essay is full of spelling
mistakes |
她的文章充满了拼写错误 |
tā de wénzhāng
chōngmǎnle pīnxiě cuòwù |
Her essay is full of spelling
mistakes |
Son essai est plein de fautes
d'orthographe |
Seu ensaio está cheio de erros
ortográficos |
Su ensayo está lleno de errores
de ortografía. |
201 |
她的文章到处都是拼写错误 |
tā de wénzhāng dàochù
dōu shì pīnxiě cuòwù |
她的文章到处都是拼写错误 |
tā de wénzhāng dàochù
dōu shì pīnxiě cuòwù |
Her article is full of spelling
mistakes |
Son article est plein de fautes
d'orthographe |
Seu artigo está cheio de erros
ortográficos |
Su artículo está lleno de
errores de ortografía. |
202 |
and no mistake |
and no mistake |
并没有错 |
bìng méiyǒu cuò |
And no mistake |
Et pas d'erreur |
E sem erro |
Y no hay error |
203 |
used to show that you are sure about the
truth of what you have just said |
used to show that you are sure about the
truth of what you have just said |
过去表明你确定你刚才所说的真相 |
guòqù biǎomíng nǐ quèdìng nǐ
gāngcái suǒ shuō de zhēnxiàng |
Used to show that you are
sure about the truth of what you have just said |
Utilisé pour montrer que
vous êtes sûr de la véracité de ce que vous venez de dire |
Costumava mostrar que
você tem certeza da verdade do que acabou de dizer |
Se utiliza para demostrar
que está seguro de la verdad de lo que acaba de decir. |
204 |
准确无误;毫无疑问 |
zhǔnquè wúwù; háo wú yíwèn |
准确无误;毫无疑问 |
zhǔnquè wúwù; háo wú yíwèn |
Exact; no doubt |
Exact, sans doute |
Exato, sem dúvida |
Exacto, sin duda |
205 |
this is a strange business and no mistake |
this is a strange business and
no mistake |
这是一项奇怪的事情并没有错 |
zhè shì yī xiàng qíguài de
shìqíng bìng méiyǒu cuò |
This is a strange business and
no mistake |
C'est une affaire étrange et
aucune erreur |
Este é um negócio estranho e
não é um erro |
Este es un negocio extraño y no
hay error. |
206 |
这确实是件怪事 |
zhè quèshí shì jiàn guàishì |
这确实是件怪事 |
zhè quèshí shì jiàn guàishì |
This is really a strange thing. |
C'est vraiment une chose
étrange. |
Isso é realmente uma coisa
estranha. |
Esto es realmente una cosa
extraña. |
207 |
by mistake |
by mistake |
因为失误 |
yīnwèi shīwù |
By mistake |
Par erreur |
Por engano |
Por error |
208 |
因为失误 |
yīnwèi shīwù |
因为失误 |
yīnwèi shīwù |
Because of mistakes |
À cause d'erreurs |
Por causa de erros |
Por errores |
209 |
by accident |
by accident |
意外地 |
yìwài dì |
By accident |
Par accident |
Por acidente |
Por accidente |
210 |
意外地 |
yìwài dì |
意外地 |
yìwài dì |
Accidentally |
Accidentellement |
Acidentalmente |
Accidentalmente |
211 |
without
intending to |
without intending to |
无意 |
wúyì |
Without intending to |
Sans intention de |
Sem pretender |
Sin pretender |
212 |
错误地;无意中 |
cuòwù de; wúyì zhōng |
错误地;无意中 |
cuòwù de; wúyì zhōng |
Inadvertently |
Par inadvertance |
Inadvertidamente |
Inadvertidamente |
213 |
无意 |
wúyì |
无意 |
wúyì |
Unintentional |
Involontaire |
Não intencional |
Involuntario |
214 |
I took your bag instead of mine by mistake |
I took your bag instead of mine
by mistake |
我误拿了你的包,而不是我的 |
wǒ wù nále nǐ de
bāo, ér bùshì wǒ de |
I took your bag instead of mine
by mistake |
J'ai pris ton sac au lieu du
mien par erreur |
Eu peguei sua bolsa em vez da
minha por engano |
Tomé tu bolso en lugar del mío
por error. |
215 |
我不巧错拿了你的包 |
wǒ bù qiǎo cuò nále
nǐ de bāo |
我不巧错拿了你的包 |
wǒ bù qiǎo cuò nále
nǐ de bāo |
I happened to get your bag
wrong. |
Il m'est arrivé de vous tromper
de sac. |
Por acaso, peguei sua bolsa
errado. |
Por casualidad me equivoqué. |
216 |
make no
mistake (about sth) used to emphasize what you are
saying, especially when you want to warn sb about sth |
make no mistake (about sth)
used to emphasize what you are saying, especially when you want to warn sb
about sth |
不要误会(约会)用来强调你在说什么,特别是当你想警告某事时 |
bùyào wùhuì (yuēhuì) yòng
lái qiángdiào nǐ zài shuō shénme, tèbié shì dāng nǐ
xiǎng jǐnggào mǒu shì shí |
Make no mistake (about sth) used
to emphasize what you are saying, especially when you want to warn sb about
sth |
Ne faites aucune erreur (à
propos de qch) utilisé pour souligner ce que vous dites, surtout quand vous
voulez avertir qn de qc |
Não se engane (sobre sth) usado
para enfatizar o que você está dizendo, especialmente quando você quer avisar
sobre sb sth |
No se equivoque (acerca de algo)
solía enfatizar lo que está diciendo, especialmente cuando quiere advertir a
alguien sobre algo |
217 |
别搞错;注意: |
bié gǎo cuò; zhùyì: |
别搞错;注意: |
bié gǎo cuò; zhùyì: |
Don't make a mistake; note: |
Ne faites pas d'erreur,
remarque: |
Não cometer um erro, nota: |
No cometa un error, tenga en
cuenta: |
218 |
不要误会(约会)用来强调你在说什么,特别是当你想警告某事时 |
Bùyào wùhuì (yuēhuì) yòng
lái qiángdiào nǐ zài shuō shénme, tèbié shì dāng nǐ
xiǎng jǐnggào mǒu shì shí |
不要误会(约会)用来强调你在说什么,特别是当你想警告某事时 |
Bùyào wùhuì (yuēhuì) yòng
lái qiángdiào nǐ zài shuō shénme, tèbié shì dāng nǐ
xiǎng jǐnggào mǒu shì shí |
Don't get me wrong (dating) to
emphasize what you are talking about, especially when you want to warn
something |
Ne vous méprenez pas sur (les
fréquentations) pour mettre l'accent sur ce dont vous parlez, surtout lorsque
vous voulez prévenir quelque chose |
Não me entenda mal (namoro)
para enfatizar o que você está falando, especialmente quando você quer avisar
algo |
No me malinterpretes (citas)
para enfatizar de qué estás hablando, especialmente cuando quieres advertir
algo. |
219 |
Make no
mistake (about it) this is one crisis that won’t just go away. |
Make no mistake (about it) this
is one crisis that won’t just go away. |
毫无疑问(关于它)这是一场不会消失的危机。 |
háo wú yíwèn (guānyú
tā) zhè shì yī chǎng bù huì xiāoshī de wéijī. |
Make no mistake (about it) this
is one crisis that won’t just go away. |
Ne vous y trompez pas, c’est
une crise qui ne disparaîtra pas. |
Não se engane (sobre isso),
esta é uma crise que não vai embora. |
No se equivoque (al respecto)
esta es una crisis que no desaparecerá. |
220 |
要知道,这是一场不会自行消失的危机 |
Yào zhīdào, zhè shì
yī chǎng bù huì zìxíng xiāoshī de wéijī |
要知道,这是一场不会自行消失的危机 |
Yào zhīdào, zhè shì
yī chǎng bù huì zìxíng xiāoshī de wéijī |
You know, this is a crisis that
won't go away on its own. |
Vous savez, c'est une crise qui
ne va pas disparaître d'elle-même. |
Você sabe, esta é uma crise que
não desaparece sozinha. |
Sabes, esta es una crisis que
no desaparecerá por sí sola. |
221 |
in mistake for sth thinking that
sth is sth else |
in mistake for sth thinking
that sth is sth else |
错误地认为某事是...... |
cuòwù de rènwéi mǒu shì
shì...... |
In mistake for sth thinking
that sth is sth else |
En erreur pour qch en pensant
que qh est qq sinon |
Em erro por pensar que sth é
sth mais |
En error por algo pensando que
algo es algo más |
222 |
误以为是;错看成 |
wù yǐwéi shì; cuò kàn
chéng |
误以为是;错看成 |
Wù yǐwéi shì; cuò kàn
chéng |
Misunderstood; wrong |
Mal compris |
Incompreendido, errado |
Mal entendido mal |
223 |
错误地认为某事是 |
cuòwù de rènwéi mǒu shì
shì |
错误地认为某事是 |
cuòwù de rènwéi mǒu shì
shì |
Wrongly think that something is |
Pense à tort que quelque chose
est |
Erradamente acho que algo é |
Pensar equivocadamente que algo
es |
224 |
Children may
eat pills in mistake for sweets |
Children may eat pills in
mistake for sweets |
孩子们可能会误吃甜食 |
háizimen kěnéng huì wù
chī tiánshí |
Children may eat pills in
mistake for sweets |
Les enfants peuvent manger des
pilules par erreur pour des bonbons |
As crianças podem comer
comprimidos por engano para doces |
Los niños pueden comer
pastillas por error para los dulces. |
225 |
孩子们会把药片错当成糖果吃的 |
háizimen huì bǎ yàopiàn
cuò dàngchéng tángguǒ chī de |
孩子们会把药片错当成糖果吃的 |
háizimen huì bǎ yàopiàn
cuò dàngchéng tángguǒ chī de |
Children will mistake the pills
for candy. |
Les enfants vont confondre les
pilules avec des bonbons. |
As crianças vão confundir as
pílulas com doces. |
Los niños confundirán las
pastillas con dulces. |
226 |
孩子们可能会误吃甜食。 |
háizimen kěnéng huì wù
chī tiánshí. |
孩子们可能会误吃甜食。 |
háizimen kěnéng huì wù
chī tiánshí. |
Children may mistakenly eat
sweets. |
Les enfants peuvent manger par
erreur des bonbons. |
As crianças podem erradamente
comer doces. |
Los niños pueden comer dulces
por error. |
227 |
mistook |
Mistook |
误把 |
Wù bǎ |
Mistook |
Mistook |
Mistook |
Mistook |
228 |
mistaken |
mistaken |
错误 |
cuòwù |
Mistaken |
Se tromper |
Equivocado |
Equivocado |
229 |
~ sb/sth (as
sb/sth) to not understand or judge sb/sth correctly |
~ sb/sth (as sb/sth) to not
understand or judge sb/sth correctly |
〜sb /
sth(作为sb /
sth)不能正确理解或判断sb
/ sth |
〜sb/ sth(zuòwéi sb/ sth)
bùnéng zhèngquè lǐjiě huò pànduàn sb/ sth |
~ sb/sth (as sb/sth) to not
understand or judge sb/sth correctly |
~ sb / sth (comme sb / sth) pour
ne pas comprendre ou juger sb / sth correctement |
~ sb / sth (como sb / sth) para
não entender ou julgar sb / sth corretamente |
~ sb / sth (como sb / sth) para
no entender o juzgar sb / sth correctamente |
230 |
误会;误解;看错 |
wùhuì; wùjiě; kàn cuò |
误会;误解;看错 |
wùhuì; wùjiě; kàn cuò |
Misunderstanding |
Malentendu |
Mal-entendido |
Malentendido |
231 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
232 |
misconstrue |
misconstrue |
误解 |
wùjiě |
Misconstrue |
Mal interprété |
Misconstrue |
Mala interpretación |
233 |
I admit that I
mistook his intentions |
I admit that I mistook his
intentions |
我承认我误解了他的意图 |
wǒ chéngrèn wǒ
wùjiěle tā de yìtú |
I admit that I mistook his
intentions |
J'avoue que je me suis trompé
sur ses intentions |
Eu admito que eu confundi suas
intenções |
Admito que confundí sus
intenciones. |
234 |
我承认我误解于他的意图 |
wǒ chéngrèn wǒ
wùjiě yú tā de yìtú |
我承认我误解于他的意图 |
wǒ chéngrèn wǒ
wùjiě yú tā de yìtú |
I admit that I misunderstood
his intentions. |
J'avoue que j'ai mal compris
ses intentions. |
Eu admito que eu entendi mal
suas intenções. |
Admito que entendí mal sus
intenciones. |
235 |
I mistook her offer as a threat. |
I mistook her offer as a
threat. |
我认为她的提议是一种威胁。 |
wǒ rènwéi tā de tíyì
shì yī zhǒng wēixié. |
I mistook her offer as a
threat. |
J'ai confondu son offre avec
une menace. |
Eu confundi sua oferta como uma
ameaça. |
Confundí su oferta como una
amenaza. |
236 |
我把她的好心错看成威胁了 |
Wǒ bǎ tā de
hǎoxīn cuò kàn chéng wēixiéle |
我把她的好心错看成威胁了 |
Wǒ bǎ tā de
hǎoxīn cuò kàn chéng wēixiéle |
I see her good heart as a
threat. |
Je vois son bon coeur comme une
menace. |
Eu vejo seu bom coração como
uma ameaça. |
Veo su buen corazón como una
amenaza. |
237 |
我认为她的提议是一种威胁。。 |
wǒ rènwéi tā de tíyì
shì yī zhǒng wēixié.. |
我认为她的提议是一种威胁.. |
wǒ rènwéi tā de tíyì
shì yī zhǒng wēixié.. |
I think her proposal is a
threat. . |
Je pense que sa proposition est
une menace. . |
Eu acho que a proposta dela é
uma ameaça. . |
Creo que su propuesta es una
amenaza. . |
238 |
There was no
mistaking (it was impossible to mistake) the bitterness in her voice. |
There was no mistaking (it was
impossible to mistake) the bitterness in her voice. |
她的声音中没有任何错误(不可能弄错)。 |
Tā de shēngyīn
zhōng méiyǒu rènhé cuòwù (bù kěnéng nòng cuò). |
There was no mistaking (it was
impossible to mistake) the bitterness in her voice. |
Il n'y avait pas d'erreur (il
était impossible de se tromper) de l'amertume dans sa voix. |
Não havia engano (era
impossível confundir) a amargura em sua voz. |
No había error (era imposible
confundir) la amargura en su voz. |
239 |
她的声音里流露出怨恨的情绪,这是很明显的 |
Tā de shēngyīn
lǐ liúlù chū yuànhèn de qíngxù, zhè shì hěn míngxiǎn de |
她的声音里流露出怨恨的情绪,这是很明显的 |
Tā de shēngyīn
lǐ liúlù chū yuànhèn de qíngxù, zhè shì hěn míngxiǎn de |
There is a feeling of
resentment in her voice, which is very obvious. |
Il y a un sentiment de
ressentiment dans sa voix, ce qui est très évident. |
Há um sentimento de
ressentimento em sua voz, o que é muito óbvio. |
Hay un sentimiento de
resentimiento en su voz, que es muy obvio. |
240 |
mistake sb/sth
for sb/sth to think wrongly
that sb/sth is sb/sth else |
mistake sb/sth for sb/sth to
think wrongly that sb/sth is sb/sth else |
错误sb / sth sb /
sth错误地认为sb / sth是sb / sth else |
cuòwù sb/ sth sb/ sth cuòwù de
rènwéi sb/ sth shì sb/ sth else |
Mistake sb/sth for sb/sth to
think wrongly that sb/sth is sb/sth else |
Erreur qb / sth pour que qn / qh
pense à tort que qn / qh est qn / qh sinon |
Erro sb / sth para sb / sth
pensar erroneamente que sb / sth é sb / sth mais |
Error sb / sth para que sb / sth
piense erróneamente que sb / sth es sb / sth si no |
241 |
把…错当成 |
bǎ…cuò dàngchéng |
把...错当成 |
bǎ... Cuò dàngchéng |
Wrong |
Mal |
Errado |
Equivocado |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|