|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
mis construction |
1283 |
1283 |
mishap |
|
1 |
a doctor
accused of gross misconduct (very
serious misconduct) |
A doctor accused of gross
misconduct (very serious misconduct) |
被指控犯有严重不当行为的医生(非常严重的不当行为) |
Pī zhǐkòng fàn
yǒu yánzhòng bù dàng xíngwéi de yīshēng (fēicháng
yánzhòng de bù dàng xíngwéi) |
un médecin accusé de faute
grave (très grave) |
2 |
被控严重失职的医生 |
bèi kòng yánzhòng shīzhí
de yīshēng |
被控严重失职的医生 |
bèi kòng yánzhòng shīzhí
de yīshēng |
Médecin accusé de manquement
grave à son devoir |
3 |
professional
missconduct |
professional missconduct |
专业的失误行为 |
zhuānyè de shīwù
xíngwéi |
Faute professionnelle |
4 |
玩忽职守 |
wànhū zhíshǒu |
玩忽职守 |
wànhū zhíshǒu |
Manquement au devoir |
5 |
bad management
of a company, etc• |
bad management of a company,
etc• |
公司管理不善等• |
gōngsī
guǎnlǐ bùshàn děng• |
Mauvaise gestion d'une
entreprise, etc. • |
6 |
管理不善 |
guǎnlǐ bùshàn |
管理不善 |
guǎnlǐ bùshàn |
Mauvaise gestion |
7 |
misconduct of
the company's financial affairs |
misconduct of the company's
financial affairs |
公司财务方面的不当行为 |
gōngsī cáiwù
fāngmiàn de bù dàng xíngwéi |
Mauvaise conduite des affaires
financières de l'entreprise |
8 |
对公司财务的管理不善 |
duì gōngsī cáiwù de
guǎnlǐ bùshàn |
对公司财务的管理不善 |
duì gōngsī cáiwù de
guǎnlǐ bùshàn |
Mauvaise gestion des finances
de l'entreprise |
9 |
公司财务方面的不当行为 |
gōngsī cáiwù
fāngmiàn de bù dàng xíngwéi |
公司财务方面的不当行为 |
gōngsī cáiwù
fāngmiàn de bù dàng xíngwéi |
Inconduite dans les finances de
l'entreprise |
10 |
misconstruction |
misconstruction |
误会 |
wùhuì |
Mauvaise construction |
11 |
误会 |
wùhuì |
误会 |
wùhuì |
Malentendu |
12 |
(formal) a completely wrong understanding of sth |
(formal) a completely wrong
understanding of sth |
(正式的)对某事的完全错误的理解 |
(zhèngshì de) duì mǒu shì
de wánquán cuòwù de lǐjiě |
(formel) une compréhension
complètement fausse de qc |
13 |
完全错误的理解;误解 |
wánquán cuòwù de
lǐjiě; wùjiě |
完全错误的理解;误解 |
wánquán cuòwù de
lǐjiě; wùjiě |
Complètement incompris;
incompréhension |
14 |
(正式的)对某事的完全错误的理解 |
(zhèngshì de) duì mǒu shì
de wánquán cuòwù de lǐjiě |
(正式的)对某事的完全错误的理解 |
(zhèngshì de) duì mǒu shì
de wánquán cuòwù de lǐjiě |
(formel) une compréhension
complètement fausse de quelque chose |
15 |
misconstrue |
misconstrue |
误解 |
wùjiě |
Mal interprété |
16 |
~ sth (as sth)
{formal) to understand sbJs words or actions
wrongly |
~ sth (as sth) {formal) to
understand sbJs words or actions wrongly |
〜某事(如某事){正式}错误地理解sbJs的言行 |
〜mǒu shì (rú
mǒu shì){zhèngshì} cuòwù dì lǐjiě sbJs de yánxíng |
~ sth (comme qch) {formel) pour
comprendre les mots ou les actions de sbJs à tort |
17 |
误解(某人的言行) |
wùjiě (mǒu rén de
yánxíng) |
误解(某人的言行) |
wùjiě (mǒu rén de
yánxíng) |
Malentendu (paroles et actes de
quelqu'un) |
18 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
19 |
misinterpret |
misinterpret |
曲解 |
qūjiě |
Mal interpréter |
20 |
It is easy
to misconstrue
confidence as arrogance |
It is easy to misconstrue confidence as arrogance |
很容易将信心误解为傲慢 |
hěn róngyì jiāng
xìnxīn wùjiě wèi àomàn |
Il est facile de mal
interpréter la confiance en soi comme une arrogance |
21 |
很容易将信心误解为傲慢 |
hěn róngyì jiāng
xìnxīn wùjiě wèi àomàn |
很容易将信心误解为傲慢 |
hěn róngyì jiāng
xìnxīn wùjiě wèi àomàn |
Il est facile de mal comprendre
la confiance en soi comme une arrogance |
22 |
miscount |
miscount |
误计数 |
wù jìshù |
Miscount |
23 |
to count sth
wrongly |
to count sth wrongly |
错误地计算 |
cuòwù de jìsuàn |
Compter faussement |
24 |
数错 |
shù cuò |
数错 |
shù cuò |
Erreur de numéro |
25 |
the votes had
been miscounted |
the votes had been miscounted |
投票被错误计算了 |
tóupiào bèi cuòwù jìsuànle |
Les votes avaient été mal
comptés |
26 |
票数计错了 |
piào shǔ jì cuòle |
票数计错了 |
piào shǔ jì cuòle |
Le nombre de votes est faux. |
27 |
miscreant |
miscreant |
恶棍 |
ègùn |
Mécréant |
28 |
恶棍 |
ègùn |
恶棍 |
ègùn |
Méchant |
29 |
(literary) a person who has done sth wrong or illegal |
(literary) a person who has
done sth wrong or illegal |
(文学)一个做错了或非法的人 |
(wénxué) yīgè zuò cuòle
huò fēifǎ de rén |
(littéraire) une personne qui a
mal fait ou est illégale |
30 |
缺德的人;.不法之徒 |
quēdé de rén;. Bùfǎ
zhī tú |
缺德的人;不法之徒 |
quēdé de rén; bùfǎ
zhī tú |
une personne qui manque de
moralité; |
31 |
(文学)一个做错了或非法的人 |
(wénxué) yīgè zuò cuòle
huò fēifǎ de rén |
(文学)一个做错了或非法的人 |
(wénxué) yīgè zuò cuòle
huò fēifǎ de rén |
(littérature) une personne qui
a fait quelque chose de mal ou illégal |
32 |
misdeed |
misdeed |
劣迹 |
lièjì |
Méfait |
33 |
(formal) a bad or evil act |
(formal) a bad or evil act |
(正式)一种坏或坏的行为 |
(zhèngshì) yī zhǒng
huài huò huài de xíngwéi |
(formel) un acte mauvais ou
mauvais |
34 |
恶行;不义之举 |
è xíng; bù yì zhī jǔ |
恶行;不义之举 |
è xíng; bù yì zhī jǔ |
Mauvais acte |
35 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
36 |
wrongdoing |
wrongdoing |
坏事 |
huàishì |
Acte répréhensible |
37 |
mis de mean
our |
mis de mean our |
错误意味着我们的 |
cuòwù yìwèizhe wǒmen de |
Mis de signifie notre |
38 |
mis de meanor |
mis de meanor |
mis de meanor |
mis de meanor |
Mis de meanor |
39 |
(formal) an action that is bad or unacceptable, but not very
serious |
(formal) an action that is bad
or unacceptable, but not very serious |
(正式的)行为是坏的或不可接受的,但不是很严重 |
(zhèngshì de) xíngwéi shì huài
de huò bùkě jiēshòu de, dàn bùshì hěn yánzhòng |
(formel) une action mauvaise ou
inacceptable, mais pas très grave |
40 |
不正当的行为;不检点的行为 |
bù zhèngdàng de xíngwéi; bù
jiǎndiǎn de xíngwéi |
不正当的行为;不检点的行为 |
bù zhèngdàng de xíngwéi; bù
jiǎndiǎn de xíngwéi |
Comportement inapproprié |
41 |
youth misdemeanours |
youth misdemeanours |
青年的不端行为 |
qīngnián de bù duān
xíngwéi |
Délits de la jeunesse |
42 |
年轻人的越轨行为 |
niánqīng rén de
yuèguǐ xíngwéi |
年轻人的越轨行为 |
niánqīng rén de
yuèguǐ xíngwéi |
Comportement déviant des jeunes |
43 |
law |
law |
法 |
fǎ |
Loi |
44 |
律 |
lǜ |
律 |
lǜ |
Loi |
45 |
a crime that is not 'considered
to be very serious |
a crime that is not'considered
to be very serious |
一种不被认为非常严重的罪行 |
yī zhǒng bù bèi
rènwéi fēicháng yánzhòng de zuìxíng |
un crime qui n'est pas
considéré comme très grave |
46 |
轻罪 |
qīng zuì |
轻罪 |
qīng zuì |
Misdemeanor |
47 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Comparer |
48 |
felony |
felony |
重罪 |
zhòng zuì |
Félonie |
49 |
misdiagnose |
misdiagnose |
误诊 |
wùzhěn |
Mal diagnostiqué |
50 |
~ sth (as sth) to give
an explanation of the nature of an illness or a problem that is not
correct |
~ sth (as sth) to give an explanation of the
nature of an illness or a problem that is not correct |
〜某事(作为......)解释疾病的性质或不正确的问题 |
〜mǒu shì (zuòwéi......)
Jiěshì jíbìng dì xìngzhì huò bù zhèngquè de wèntí |
~ qc (comme qq) pour
expliquer la nature d'une maladie ou d'un problème qui n'est pas correct |
51 |
误诊;错误判断 |
wùzhěn; cuòwù pànduàn |
误诊;错误判断 |
wùzhěn; cuòwù pànduàn |
Erreur de diagnostic |
52 |
Her depression
was misdiagnosed as stress |
Her depression was misdiagnosed
as stress |
她的抑郁症被误诊为压力 |
tā de yìyù zhèng bèi
wùzhěn wèi yālì |
Sa dépression a été confondue
avec le stress |
53 |
她的抑郁症被误认为是紧张 |
tā de yìyù zhèng bèi wù
rènwéi shì jǐnzhāng |
她的抑郁症被误认为是紧张 |
tā de yìyù zhèng bèi wù
rènwéi shì jǐnzhāng |
Sa dépression est confondue
avec la nervosité |
54 |
misdiagnosis |
misdiagnosis |
误诊 |
wùzhěn |
Erreur de diagnostic |
55 |
misdiagnoses |
misdiagnoses |
误诊 |
wùzhěn |
Erreurs de diagnostic |
56 |
mis dial |
mis dial |
错误拨号 |
cuòwù bōhào |
Mal composer |
57 |
mis-diall |
mis-diall |
误diall |
wù diall |
Mal diall |
58 |
错误的拨号 |
cuòwù de bōhào |
错误的拨号 |
cuòwù de bōhào |
Mauvaise composition |
59 |
to call the
wrong telephone number by mistake |
to call the wrong telephone
number by mistake |
错误拨打错误的电话号码 |
cuòwù bōdǎ cuòwù de
diànhuà hàomǎ |
Pour appeler le mauvais numéro
de téléphone par erreur |
60 |
拨错(电话号码) |
bō cuò (diànhuà
hàomǎ) |
拨错(电话号码) |
bō cuò (diànhuà
hàomǎ) |
Composez le mauvais numéro
(numéro de téléphone) |
61 |
错误拨打错误的电话号码 |
cuòwù bōdǎ cuòwù de
diànhuà hàomǎ |
错误拨打错误的电话号码 |
cuòwù bōdǎ cuòwù de
diànhuà hàomǎ |
Composer à tort le mauvais
numéro de téléphone |
62 |
mis-direct |
mis-direct |
误直接 |
wù zhíjiē |
Mal direct |
63 |
to use sth in
a way that is not appropriate to a particular situation |
to use sth in a way that is not
appropriate to a particular situation |
以某种不适合特定情况的方式使用某事物 |
yǐ mǒu zhǒng bù
shìhé tèdìng qíngkuàng de fāngshì shǐyòng mǒu shìwù |
Pour utiliser qch d'une manière
qui ne convient pas à une situation particulière |
64 |
误用;使用不当 |
wù yòng; shǐyòng
bùdāng |
误用;使用不当 |
wù yòng; shǐyòng
bùdāng |
Mauvais usage; usage
inapproprié |
65 |
Their efforts
over the past years have been largely misdirected |
Their efforts over the past
years have been largely misdirected |
他们过去几年的努力在很大程度上被误导了 |
tāmen guòqù jǐ nián
de nǔlì zài hěn dà chéngdù shàng bèi wùdǎole |
Leurs efforts au cours des
dernières années ont été largement mal dirigés |
66 |
他们过去几年品努力大都白费了 |
tāmen guòqù jǐ nián
pǐn nǔlì dàdū báifèile |
他们过去几年品努力大都白费了 |
tāmen guòqù jǐ nián
pǐn nǔlì dàdū báifèile |
Leurs efforts au cours des
dernières années ont été vains. |
67 |
to send sb/sth
in the wrong direction or to the wrong place |
to send sb/sth in the wrong
direction or to the wrong place |
将sb /
sth发送到错误的方向或错误的地方 |
jiāng sb/ sth fāsòng
dào cuòwù de fāngxiàng huò cuòwù dì dìfāng |
Pour envoyer qn / qc dans la
mauvaise direction ou au mauvais endroit |
68 |
指错方向;引错路;误导 |
zhǐ cuò fāngxiàng;
yǐn cuò lù; wùdǎo |
指错方向;引错路;误导 |
zhǐ cuò fāngxiàng;
yǐn cuò lù; wùdǎo |
Direction mal dirigée, voie
trompeuse, trompeuse |
69 |
law |
law |
法 |
fǎ |
Loi |
70 |
律 |
lǜ |
律 |
lǜ |
Loi |
71 |
of a judge |
of a judge |
法官 |
fǎguān |
D'un juge |
72 |
法官 |
fǎguān |
法官 |
fǎguān |
Juge |
73 |
to give a
jury(the group of people who decide if sb is guilty of a crime) wrong
information about the law. |
to give a jury(the group of
people who decide if sb is guilty of a crime) wrong information about the
law. |
给一个陪审团(一群人决定某人是否犯罪)错误的法律信息。 |
gěi yīgè péishěn
tuán (yīqún rén juédìng mǒu rén shìfǒu fànzuì) cuòwù de
fǎlǜ xìnxī. |
Donner à un jury (le groupe de
personnes qui décident si qn est coupable d'un crime) des informations
erronées sur la loi. |
74 |
误导,错误指示(治审团 |
Wùdǎo, cuòwù zhǐshì
(zhì shěn tuán |
误导,错误指示(治审团 |
Wùdǎo, cuòwù zhǐshì
(zhì shěn tuán |
Trompeur |
75 |
mis direction |
mis direction |
错误的方向 |
cuòwù de fāngxiàng |
Mal direction |
76 |
mise en scene |
mise en scene |
mise en scene |
mise en scene |
Mise en scène |
77 |
(from French) |
(from French) |
(来自法语) |
(láizì fǎyǔ) |
(du français) |
78 |
the
arrangement of scenery, furniture, etc. used on the stage for a play in the
theatre |
the arrangement of scenery,
furniture, etc. Used on the stage for a play in the theatre |
在舞台上用于戏剧中的风景,家具等的安排 |
zài wǔtái shàng yòng yú
xìjù zhōng de fēngjǐng, jiājù děng de ānpái |
La disposition des décors, des
meubles, etc. utilisés sur la scène pour une pièce de théâtre |
79 |
场景;舞台调度 |
chǎngjǐng; wǔtái
diàodù |
场景;舞台调度 |
chǎngjǐng; wǔtái
diàodù |
Scène; mise en scène |
80 |
(formal) the
place or scene where an event takes place |
(formal) the place or scene
where an event takes place |
(正式)事件发生的地点或场景 |
(zhèngshì) shìjiàn
fāshēng dì dìdiǎn huò chǎngjǐng |
(formel) le lieu ou la scène où
se déroule un événement |
81 |
事发如点;现场 |
shì fā rú diǎn;
xiànchǎng |
事发如点;现场 |
shì fā rú diǎn;
xiànchǎng |
Quelque chose est arrivé; la
scène |
82 |
Venice
provided the mise-en-scene for the conference. |
Venice provided the
mise-en-scene for the conference. |
威尼斯为会议提供了很好的场景。 |
wēinísī wèi huìyì
tígōngle hěn hǎo de chǎngjǐng. |
Venise a assuré la mise en
scène de la conférence. |
83 |
威尼斯是这次会议的地点 |
Wēinísī shì zhè cì
huìyì dì dìdiǎn |
威尼斯是这次会议的地点 |
Wēinísī shì zhè cì
huìyì dì dìdiǎn |
Venise est le lieu de cette
réunion |
84 |
miser(disapproving) a person who loves money and hates spending
it |
miser(disapproving) a person
who loves money and hates spending it |
吝啬(不赞成)一个喜欢金钱而且不喜欢花钱的人 |
lìnsè (bù zànchéng) yīgè
xǐhuān jīnqián érqiě bù xǐhuān huā qián de
rén |
Miser (désapprouver) une
personne qui aime l'argent et déteste le dépenser |
85 |
吝啬鬼;守财奴 |
lìnsè guǐ; shǒucáinú |
吝啬鬼,守财奴 |
lìnsè guǐ, shǒucáinú |
Avare |
86 |
吝啬(不赞成)一个喜欢金钱和讨厌消费的人 |
lìnsè (bù zànchéng) yīgè
xǐhuān jīnqián hé tǎoyàn xiāofèi de rén |
吝啬(不赞成)一个喜欢金钱和讨厌消费的人 |
lìnsè (bù zànchéng) yīgè
xǐhuān jīnqián hé tǎoyàn xiāofèi de rén |
吝啬 (désapprouvé)
une personne qui aime l'argent et déteste dépenser |
87 |
miserable |
miserable |
悲惨 |
bēicǎn |
Misérable |
88 |
very unhappy
or uncomfortable |
very unhappy or uncomfortable |
非常不开心或不舒服 |
fēicháng bù
kāixīn huò bú shūfú |
Très malheureux ou mal à l'aise |
89 |
痛苦的;非常难受的;可怜的 |
tòngkǔ de; fēicháng
nánshòu de; kělián de |
痛苦的;非常难受的;可怜的 |
tòngkǔ de; fēicháng
nánshòu de; kělián de |
Douloureux; très inconfortable;
pauvre |
90 |
We were cold,
wet .and thorougly miserable |
We were cold, wet.And thorougly
miserable |
我们冷,湿,彻底痛苦 |
wǒmen lěng, shī,
chèdǐ tòngkǔ |
Nous étions froids, mouillés et
profondément misérables |
91 |
我们又冷又湿,难受极了 |
wǒmen yòu lěng yòu
shī, nánshòu jíle |
我们又冷又湿,难受极了 |
wǒmen yòu lěng yòu
shī, nánshòu jíle |
Nous avons froid et humide et
nous sommes très mal à l'aise. |
92 |
Don’t look so
miserable! |
Don’t look so miserable! |
看起来不那么悲惨! |
kàn qǐlái bu nàme
bēicǎn! |
Ne semble pas si misérable! |
93 |
别一副闷闷不乐的样子! |
Bié yī fù mènmènbùlè de
yàngzi! |
别一副闷闷不乐的样子! |
Bié yī fù mènmènbùlè de
yàngzi! |
Ne soyez pas malheureux! |
94 |
She knows how
to make life miserable for her employees. |
She knows how to make life
miserable for her employees. |
她知道如何让她的员工生活悲惨。 |
Tā zhīdào rúhé ràng
tā de yuángōng shēnghuó bēicǎn. |
Elle sait comment rendre la vie
misérable à ses employés. |
95 |
她知道如何整治她的雇员 |
Tā zhīdào rúhé
zhěngzhì tā de gùyuán |
她知道如何整治她的雇员 |
Tā zhīdào rúhé
zhěngzhì tā de gùyuán |
Elle sait comment rectifier ses
employés |
96 |
making you
feel very unhappy or uncomfortable |
making you feel very unhappy or
uncomfortable |
让你感到非常不快乐或不舒服 |
ràng nǐ gǎndào
fēicháng bùkuàilè huò bú shūfú |
Vous faire sentir très
malheureux ou mal à l'aise |
97 |
使难受的;使木舒服的;令人不快的 |
shǐ nánshòu de; shǐ
mù shūfú de; lìng rén bùkuài de |
使难受的;使木舒服的;令人不快的 |
shǐ nánshòu de; shǐ
mù shūfú de; lìng rén bù kuài de |
Rendre le bois inconfortable;
rendre le bois confortable; désagréable |
98 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
99 |
depressing |
depressing |
沉闷 |
chénmèn |
Déprimant |
100 |
miserable housing
conditions |
miserable housing conditions |
悲惨的住房条件 |
bēicǎn de zhùfáng
tiáojiàn |
Conditions de logement
misérables |
|
恶劣的住房条件 |
èliè de zhùfáng tiáojiàn |
恶劣的住房条件 |
èliè de zhùfáng tiáojiàn |
Mauvaises conditions de
logement |
102 |
I spent a miserable weekend
alone at home. |
I spent a miserable weekend
alone at home. |
我在家独自度过了一个悲惨的周末。 |
wǒ zàijiā dúzì
dùguòle yīgè bēicǎn de zhōumò. |
J'ai passé un week-end
misérable seul à la maison. |
103 |
義独自一乂在家度过了一个惨兮兮的周末 |
Yì dúzì yī yì zàijiā
dùguòle yīgè cǎn xī xī de zhōumò |
义独自一乂在家度过了一个惨兮兮的周末 |
Yì dúzì yī yì zàijiā
dùguòle yīgè cǎn xī xī de zhōumò |
Yi a passé un week-end terrible
à la maison seul. |
104 |
What a miserable day (cold and
wet) |
What a miserable day (cold and
wet) |
多么悲惨的一天(寒冷和潮湿) |
duōme bēicǎn de
yītiān (hánlěng hé cháoshī) |
Quelle journée misérable
(froide et humide) |
105 |
多么难受的一天呀! |
duōme nánshòu de
yītiān ya! |
多么难受的一天呀! |
duōme nánshòu de
yītiān ya! |
Quelle journée inconfortable! |
106 |
The play was a
miserable failure |
The play was a miserable
failure |
这出戏是一场悲惨的失败 |
Zhè chū xì shì yī
chǎng bēicǎn de shībài |
Le jeu était un échec misérable |
107 |
这部话剧是个亩悲的失败 |
zhè bù huàjù shìgè mǔ
bēi de shībài |
这部话剧是个亩悲的失败 |
zhè bù huàjù shìgè mǔ
bēi de shībài |
Ce drame est un échec suicide |
108 |
(disapproving) (of a person ) always unhappy,
bad-tempered and unfriendly |
(disapproving) (of a person)
always unhappy, bad-tempered and unfriendly |
(不赞成)(一个人)总是不开心,脾气暴躁,不友好 |
(bù zànchéng)(yīgè rén)
zǒng shì bù kāixīn, píqì bàozào, bù yǒuhǎo |
(désapprouvant) (d'une
personne) toujours malheureux, de mauvaise humeur et hostile |
109 |
乖戾的;脾气严峻 |
guāilì de; píqì yánjùn |
乖戾的;脾气严峻 |
guāilì de; píqì yánjùn |
Robuste |
110 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
111 |
grumpy |
grumpy |
性情乖戾的 |
xìngqíng guāilì de |
Grincheux |
112 |
He was a miserable old devil |
He was a miserable old devil |
他是一个悲惨的老魔鬼 |
tā shì yīgè
bēicǎn de lǎo móguǐ |
Il était un vieux diable
misérable |
113 |
他貪是个令人厌烦的老家伙 |
tā tān shìgè lìng rén
yànfán de lǎo jiāhuo |
他贪是个令人厌烦的老家伙 |
tā tān shìgè lìng rén
yànfán de lǎo jiāhuo |
C'est un vieil homme ennuyeux |
114 |
too small in quantity |
Too small in quantity |
数量太少 |
Shùliàng tài shǎo |
trop petit en quantité |
115 |
太少的;少得可怜的 |
tài shǎo de; shǎo dé
kělián de |
太少的;少得可怜的 |
tài shǎo de; shǎo dé
kělián de |
Trop peu; peu pauvre |
116 |
数量太少 |
shùliàng tài shǎo |
数量太少 |
shùliàng tài shǎo |
Trop peu |
117 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
118 |
paltry |
paltry |
微不足道 |
wēibùzúdào |
Paltry |
119 |
How can anyone
live on such a miserable wage? |
How can anyone live on such a
miserable wage? |
怎么能有人靠这么悲惨的工资生活呢? |
zěnme néng yǒurén kào
zhème bēicǎn de gōngzī shēnghuó ne? |
Comment peut-on vivre avec un
salaire aussi misérable? |
120 |
这么少的工资让人怎么活呀? |
Zhème shǎo de
gōngzī ràng rén zěnme huó ya? |
这么少的工资让人怎么活呀? |
Zhème shǎo de
gōngzī ràng rén zěnme huó ya? |
Comment vivez-vous avec un
salaire aussi bas? |
121 |
miserably |
Miserably |
非常不幸地 |
Fēicháng bùxìng de |
Misérablement |
122 |
they wandered
around miserably |
they wandered around miserably |
他们凄惨地徘徊 |
tāmen qīcǎn de
páihuái |
Ils errèrent misérablement |
123 |
他们可怜兮兮地走来走去 |
tāmen kělián xī
xī de zǒu lái zǒu qù |
他们可怜兮兮地走来走去 |
tāmen kělián xī
xī de zǒu lái zǒu qù |
Ils ont marché pitoyablement |
124 |
他们凄惨地徘徊 |
tāmen qīcǎn de
páihuái |
他们凄惨地徘徊 |
tāmen qīcǎn de
páihuái |
Ils sont misérables |
125 |
a miserably cold day |
a miserably cold day |
一个悲惨的寒冷的一天 |
yīgè bēicǎn de
hánlěng de yītiān |
une journée misérablement
froide |
126 |
令又难受如寒冷天气 |
lìng yòu nánshòu rú
hánlěng tiānqì |
令又难受如寒冷天气 |
lìng yòu nánshòu rú
hánlěng tiānqì |
Le rendre inconfortable comme
le froid |
127 |
He failed
miserably as an actor. |
He failed miserably as an
actor. |
作为演员,他失败了。 |
zuòwéi yǎnyuán, tā
shībàile. |
Il a lamentablement échoué en
tant qu'acteur. |
128 |
作为演员,他败得很惨 |
Zuòwéi yǎnyuán, tā
bài dé hěn cǎn |
作为演员,他败得很惨 |
Zuòwéi yǎnyuán, tā
bài dé hěn cǎn |
En tant qu'acteur, il a très
mal perdu. |
129 |
see sin |
see sin |
见罪 |
jiàn zuì |
Voir le péché |
130 |
miserly(disapproving) (of a person 人)hating to spend money |
miserly(disapproving) (of a
person rén)hating to spend money |
吝啬(不赞成)(一个人)讨厌花钱 |
lìnsè (bù zànchéng)(yīgè
rén) tǎoyàn huā qián |
Avare (désapprouver) (d'une
personne personne) détestant dépenser de l'argent |
131 |
吝啬的;小气的 |
lìnsè de; xiǎoqì de |
吝啬的;小气的 |
lìnsè de; xiǎoqì de |
Maladroit |
132 |
吝啬(不赞成)(一个人)讨厌花钱 |
lìnsè (bù zànchéng)(yīgè
rén) tǎoyàn huā qián |
吝啬(不赞成)(一个人)讨厌花钱 |
lìnsè (bù zànchéng)(yīgè
rén) tǎoyàn huā qián |
吝啬
(désapprobation) (une personne) déteste dépenser de l'argent |
133 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
|
mean |
mean |
意思 |
yìsi |
Moyenne |
134 |
(of a quantity
or amount |
(of a quantity or amount |
(数量或数量 |
(shùliàng huò shùliàng |
(d'une quantité ou d'un montant |
135 |
数量 |
shùliàng |
数量 |
shùliàng |
Quantité |
136 |
too small |
too small |
太小 |
tài xiǎo |
Trop petit |
137 |
极少
的;太小的 |
jí shǎo de; tài xiǎo
de |
极少的;太小的 |
jí shǎo de; tài xiǎo
de |
Très peu, trop petit |
138 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
139 |
paltry |
paltry |
微不足道 |
wēibùzúdào |
Paltry |
140 |
misery |
misery |
苦难 |
kǔnàn |
La misère |
141 |
miseries |
miseries |
痛苦 |
tòngkǔ |
Misères |
142 |
great
suffering of the mind or body |
great suffering of the mind or
body |
心灵或身体的痛苦 |
xīnlíng huò
shēntǐ de tòngkǔ |
Grande souffrance de l'esprit
ou du corps |
143 |
痛苦;悲惨 |
tòngkǔ; bēicǎn |
痛苦,悲惨 |
tòngkǔ, bēicǎn |
Douloureux |
144 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
145 |
distress |
distress |
苦难 |
kǔnàn |
La détresse |
146 |
Fame brought her nothing but misery |
Fame brought her nothing but
misery |
成名给她带来的只是痛苦 |
chéngmíng gěi tā dài
lái de zhǐshì tòngkǔ |
La gloire ne lui apportait que
la misère |
147 |
名声只给她带来了痛苦 |
míngshēng zhǐ
gěi tā dài láile tòngkǔ |
名声只给她带来了痛苦 |
míngshēng zhǐ
gěi tā dài láile tòngkǔ |
La gloire ne lui apportait que
de la douleur |
148 |
very poor
living conditions |
very poor living conditions |
生活条件很差 |
shēnghuó tiáojiàn hěn
chà |
Très mauvaises conditions de
vie |
149 |
穷困;悲惨的生活 |
qióngkùn; bēicǎn de
shēnghuó |
穷困;悲惨的生活 |
qióngkùn; bēicǎn de
shēnghuó |
Pauvre; vie misérable |
150 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
151 |
poverty |
poverty |
贫穷 |
pínqióng |
Mover |
152 |
The vast
majority of the population lives in utter misery. |
The vast majority of the
population lives in utter misery. |
绝大多数人口生活在极度痛苦之中。 |
jué dà duōshù rénkǒu
shēnghuó zài jídù tòngkǔ zhī zhōng. |
La grande majorité de la
population vit dans la misère. |
153 |
这里的人绝大多数生活在极度贫困之中 |
Zhèlǐ de rén jué dà
duōshù shēnghuó zài jídù pínkùn zhī zhōng |
这里的人绝大多数生活在极度贫困之中 |
Zhèlǐ de rén jué dà
duōshù shēnghuó zài jídù pínkùn zhī zhōng |
La plupart des gens ici vivent
dans l'extrême pauvreté. |
154 |
something that
causes great suffering of mind or body |
something that causes great
suffering of mind or body |
导致精神或身体痛苦的东西 |
dǎozhì jīngshén huò
shēntǐ tòngkǔ de dōngxī |
Quelque chose qui cause de
grandes souffrances d'esprit ou de corps |
155 |
不幸的事;痛苦的事 |
bùxìng de shì; tòngkǔ de
shì |
不幸的事;痛苦的事 |
bùxìng de shì; tòngkǔ de
shì |
Malheur |
156 |
the miseries
of unemployment |
the miseries of
unemployment |
失业的痛苦 |
shīyè de tòngkǔ |
Les misères de |
157 |
失业的痛苦 |
shīyè de tòngkǔ |
失业的痛苦 |
shīyè de tòngkǔ |
Douleur du chômage |
158 |
(informal)a
person who is always unhappy and complaining |
(informal)a person who is
always unhappy and complaining |
(非正式的)一个总是不开心和抱怨的人 |
(fēi zhèngshì de)
yīgè zǒng shì bù kāixīn hé bàoyuàn de rén |
(informel) une personne qui est
toujours malheureuse et se plaint |
159 |
老发牢骚的人;不痛快的人 |
lǎo fā láosāo de
rén; bù tòngkuài de rén |
老发牢骚的人;不痛快的人 |
lǎo fā láosāo de
rén; bù tòngkuài de rén |
Vieux grognon; malheureux |
160 |
Don’t be such cm old misery! |
Don’t be such cm old misery! |
不要这么老的痛苦! |
bùyào zhème lǎo de
tòngkǔ! |
Ne sois pas si vieux! |
161 |
别老这么牢骚满腹了! |
Bié lǎo zhème láosāo
mǎnfùle! |
别老这么牢骚满腹了! |
Bié lǎo zhème láosāo
mǎnfùle! |
Ne sois pas si vieux et plein
de colère! |
162 |
make sb’s life
a misery to behave in a way that makes sb else feel very
unhappy |
Make sb’s life a misery to
behave in a way that makes sb else feel very unhappy |
使某人的行为成为一种痛苦的行为,使某人感到非常不快乐 |
Shǐ mǒu rén de
xíngwéi chéngwéi yī zhǒng tòngkǔ de xíngwéi, shǐ mǒu
rén gǎndào fēicháng bù kuàilè |
Faire de la vie de qn une
misère à se comporter de façon à ce qu’il se sente malheureux |
163 |
使别人遭殃;让人痛苦 |
shǐ biérén
zāoyāng; ràng rén tòngkǔ |
使别人遭殃;让人痛苦 |
shǐ biérén
zāoyāng; ràng rén tòngkǔ |
Faire souffrir les autres,
causer de la douleur |
164 |
put an animal,a bird,etc out of its 'misery to kill a creature because it has an illness or injury that
cannot be treated |
put an animal,a bird,etc out of
its'misery to kill a creature because it has an illness or injury that cannot
be treated |
把一只动物,一只鸟等用于杀死一个生物,因为它有一种无法治疗的疾病或伤害 |
bǎ yī zhǐ
dòngwù, yī zhǐ niǎo děng yòng yú shā sǐ
yīgè shēngwù, yīnwèi tā yǒuyī zhǒng
wúfǎ zhìliáo de jíbìng huò shānghài |
Éloignez un animal, un oiseau,
etc. de sa «misère» pour tuer une créature parce qu'elle souffre d'une
maladie ou d'une blessure qui ne peut être traitée |
165 |
将动物人工致死以结束其痛苦 |
jiāng dòngwù réngōng
zhìsǐ yǐ jiéshù qí tòngkǔ |
将动物人工致死以结束其痛苦 |
jiāng dòngwù réngōng
zhìsǐ yǐ jiéshù qí tòngkǔ |
Laisser artificiellement
l'animal mourir pour mettre fin à sa douleur |
166 |
put sb out of
their misery (informal) to
stop sb worrying by telling them sth that they are anxious to know、 |
put sb out of their misery
(informal) to stop sb worrying by telling them sth that they are anxious to
know, |
放弃他们的痛苦(非正式),告诉他们他们急于知道,以免他们担心, |
fàngqì tāmen de
tòngkǔ (fēi zhèngshì), gàosù tāmen tāmen jíyú
zhīdào, yǐmiǎn tāmen dānxīn, |
Mettez-les à l'abri de leur
misère (informelle) pour cesser de l'inquiéter en leur disant ce qu'ils sont
impatients de savoir, |
167 |
(告知情况以)消除某人的忧虑 |
(gàozhī qíngkuàng yǐ)
xiāochú mǒu rén de yōulǜ |
(告知情况以)消除某人的忧虑 |
(gàozhī qíngkuàng yǐ)
xiāochú mǒu rén de yōulǜ |
(informer la situation) pour
éliminer les soucis de quelqu'un |
168 |
Put me out of
my misery,did I pass or didn’t I? |
Put me out of my misery,did I
pass or didn’t I? |
把我从痛苦中解脱出来,我是通过还是不通过? |
bǎ wǒ cóng
tòngkǔ zhōng jiětuō chūlái, wǒ shì tōngguò
háishì bù tōngguò? |
Mettez-moi hors de ma misère,
est-ce que je suis passé ou pas? |
169 |
别再让我着急了,我及不及格? |
Bié zài ràng wǒ
zhāojíle, wǒ jí bù jígé? |
别再让我着急了,我及不及格? |
Bié zài ràng wǒ
zhāojíle, wǒ jí bù jígé? |
Ne m'inquiète plus, je ne passe
pas? |
171 |
misfile |
Misfile |
misfile |
Misfile |
Misfile |
172 |
to put away a document in the wrong place |
to put away a document in the wrong place |
把文件放在错误的地方 |
bǎ wénjiàn fàng zài cuòwù dì
dìfāng |
Ranger un document au
mauvais endroit |
173 |
归错(文搏) |
guī cuò (wén bó) |
归错(文搏) |
guī cuò (wén bó) |
Refus (texte) |
174 |
The missing
letter had been misfiled |
The missing letter had been
misfiled |
丢失的信件被错误归档 |
diūshī de xìnjiàn bèi
cuòwù guīdǎng |
La lettre manquante avait été
mal classée |
175 |
找不着的那封信放错地方了 |
zhǎo bùzháo dì nà
fēng xìn fàng cuò dìfāngle |
找不着的那封信放错地方了 |
zhǎo bùzháo dì nà
fēng xìn fàng cuò dìfāngle |
La lettre qui n'a pas pu être
trouvée était mal placée. |
176 |
mis.fire |
mis.Fire |
mis.fire |
mis.Fire |
Feu |
177 |
of a plan or
joke |
of a plan or joke |
一个计划或笑话 |
yīgè jìhuà huò xiàohuà |
D'un plan ou une blague |
178 |
计划或笑话 |
jìhuà huò xiàohuà |
计划或笑话 |
jìhuà huò xiàohuà |
Plan ou blague |
179 |
to fail to
have the effect that you had intended |
to fail to have the effect that
you had intended |
没有达到你想要的效果 |
méiyǒu dádào nǐ
xiǎng yào de xiàoguǒ |
Pour ne pas avoir l'effet que
vous aviez prévu |
180 |
不奏效;不起作用 |
bù zòuxiào; bù qǐ zuòyòng |
不奏效;不起作用 |
bù zòuxiào; bù qǐ zuòyòng |
Ne fonctionne pas; ne
fonctionne pas |
181 |
synonym go
wrong |
synonym go wrong |
同义词出错了 |
tóngyìcí chūcuòle |
Synonyme va mal |
182 |
also miss |
also miss |
也想念 |
yě xiǎngniàn |
Aussi manquer |
183 |
of an
engine |
of an engine |
发动机 |
fādòngjī |
D'un moteur |
184 |
发动机) |
fādòngjī) |
发动机) |
fādòngjī) |
Moteur) |
185 |
to not work
correctly because the petrol/gas does not burn at the right time. |
to not work correctly because
the petrol/gas does not burn at the right time. |
不能正常工作,因为汽油/汽油不能在正确的时间燃烧。 |
bùnéng zhèngcháng gōngzuò,
yīnwèi qìyóu/qìyóu bùnéng zài zhèngquè de shíjiān ránshāo. |
Ne pas fonctionner correctement
car l'essence / le gaz ne brûle pas au bon moment. |
186 |
不起动;打不着火 |
Bù qǐdòng; dǎ bù
zháohuǒ |
不起动;打不着火 |
Bù qǐdòng; dǎ bùzháo
huǒ |
Ne commence pas, ne peut pas
prendre feu |
187 |
of a gun,etc |
of a gun,etc |
枪等 |
qiāng děng |
D'une arme à feu, etc |
188 |
枪等 |
qiāng děng |
枪等 |
qiāng děng |
Arme à feu, etc. |
189 |
to fail to
send out a bullet,etc. when fired |
to fail to send out a
bullet,etc. When fired |
未能发出子弹等。什么时候解雇 |
wèi néng fāchū
zǐdàn děng. Shénme shíhòu jiěgù |
Ne pas envoyer de balle, etc. |
190 |
不发火;射不出子弹 |
bù fāhuǒ; shè bù
chū zǐdàn |
不发火;射不出子弹 |
bù fāhuǒ; shè bù
chū zǐdàn |
Ne pas se mettre en colère, ne
peut pas tirer des balles |
191 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Comparer |
192 |
back fire |
back fire |
回火 |
huí huǒ |
Retour de feu |
193 |
mis-fit a person who is not accepted by a particular group of people,
especially because their behaviour or their ideas are very different |
mis-fit a person who is not accepted by a
particular group of people, especially because their behaviour or their ideas
are very different |
不适合不被某一群人接受的人,特别是因为他们的行为或想法非常不同 |
bù shìhé bu bèi mǒu
yīqún rén jiēshòu de rén, tèbié shì yīnwèi tāmen de
xíngwéi huò xiǎngfǎ fēicháng bùtóng |
Mal à l'aise avec une personne
qui n'est pas acceptée par un groupe particulier de personnes, notamment
parce que leurs leçons ou leurs idées sont très différentes |
194 |
与别人合不来的人;行为(或思想)怪异的人 |
yǔ biérén hébulái de rén;
xíngwéi (huò sīxiǎng) guàiyì de rén |
与别人合不来的人;行为(或思想)怪异的人 |
yǔ biérén hébulái de rén;
xíngwéi (huò sīxiǎng) guàiyì de rén |
Les gens qui ne sont pas en
harmonie avec les autres, les gens qui ont un comportement (ou une pensée)
étrange |
195 |
a social misfit |
a social misfit |
社会不合适 |
shèhuì bù héshì |
un inadapté social |
196 |
与社会格格不入的人 |
yǔ shèhuì gégébùrù de rén |
与社会格格不入的人 |
yǔ shèhuì gégébùrù de rén |
Personnes incompatibles avec la
société |
197 |
misfortune |
misfortune |
不幸 |
bùxìng |
Malheur |
198 |
bad luck |
bad luck |
厄运 |
èyùn |
Malchance |
199 |
厄运;不幸 |
èyùn; bùxìng |
厄运;不幸 |
èyùn; bùxìng |
Doom |
200 |
He has known great misfortune in his life |
He has known great misfortune
in his life |
他一生都知道很大的不幸 |
tā yīshēng
dōu zhīdào hěn dà de bùxìng |
Il a connu un grand malheur
dans sa vie |
201 |
他一生中经历过巨大的不幸 |
tā yīshēng
zhōng jīnglìguò jùdà de bùxìng |
他一生中经历过巨大的不幸 |
tā yīshēng
zhōng jīnglìguò jùdà de bùxìng |
Il a vécu un terrible malheur
dans sa vie. |
202 |
We had the misfortune to run into a violent storm. |
We had the misfortune to run
into a violent storm. |
我们不幸遭遇暴风雨。 |
wǒmen bùxìng zāoyù
bàofēngyǔ. |
Nous avons eu le malheur de
nous heurter à une violente tempête. |
203 |
我们不幸遭遇了猛烈的暴风雨 |
Wǒmen bùxìng zāoyùle
měngliè de bàofēngyǔ |
我们不幸遭遇了猛烈的暴风雨 |
Wǒmen bùxìng zāoyùle
měngliè de bàofēngyǔ |
Nous avons malheureusement subi
une violente tempête |
204 |
我们不幸遭遇暴风雨 |
wǒmen bùxìng zāoyù
bàofēngyǔ |
我们不幸遭遇暴风雨 |
wǒmen bùxìng zāoyù
bàofēngyǔ |
Nous sommes malheureusement
frappés par la tempête |
205 |
an unfortunate accident,
condition or event |
an unfortunate accident,
condition or event |
不幸的事故,情况或事件 |
bùxìng de shìgù, qíngkuàng huò
shìjiàn |
Un accident, une condition ou
un événement malheureux |
206 |
木幸的事故(或情况、事件) |
mù xìng de shìgù (huò
qíngkuàng, shìjiàn) |
木幸的事故(或情况,事件) |
mù xìng de shìgù (huò
qíngkuàng, shìjiàn) |
L'accident (ou la situation,
l'événement) de Muki |
207 |
不幸的事故,情况或事件 |
bùxìng de shìgù, qíngkuàng huò
shìjiàn |
不幸的事故,情况或事件 |
bùxìng de shìgù, qíngkuàng huò
shìjiàn |
Un accident, une situation ou
un événement malheureux |
208 |
She bore her
misfortunes bravely |
She bore her misfortunes
bravely |
她勇敢地忍受了她的不幸 |
tā yǒnggǎn de
rěnshòule tā de bùxìng |
Elle a courageusement porté ses
malheurs |
209 |
她勇敢地承受不幸的遭遇 |
tā yǒnggǎn de
chéngshòu bùxìng de zāoyù |
她勇敢地承受不幸的遭遇 |
tā yǒnggǎn de
chéngshòu bùxìng de zāoyù |
Elle a courageusement subi
l'expérience malheureuse |
210 |
她勇敢地忍受了她的不幸 |
tā yǒnggǎn de
rěnshòule tā de bùxìng |
她勇敢地忍受了她的不幸 |
tā yǒnggǎn de
rěnshòule tā de bùxìng |
Elle a courageusement enduré
son malheur |
211 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
212 |
blow |
blow |
吹 |
chuī |
Coup |
213 |
disaster |
disaster |
灾害 |
zāihài |
Catastrophe |
214 |
misgiving |
misgiving |
疑虑 |
yílǜ |
Méfiance |
215 |
~ about sth/about doing sth feelings of doubt or anxiety about
what might happen, or about whether or not sth is the right thing to do |
~ about sth/about doing sth
feelings of doubt or anxiety about what might happen, or about whether or not
sth is the right thing to do |
〜关于对可能发生的事情产生怀疑或焦虑的感觉,或关于某事是否是正确的做法 |
〜guānyú duì
kěnéng fāshēng de shìqíng chǎnshēng huáiyí huò
jiāolǜ de gǎnjué, huò guānyú mǒu shì shìfǒu shì
zhèngquè de zuòfǎ |
~ à propos de qch / à faire
qqch des sentiments de doute ou d'anxiété à propos de ce qui pourrait
arriver, ou à propos de savoir si sth est la bonne chose à faire |
216 |
疑虑;顾虑 |
yílǜ; gùlǜ |
疑虑;顾虑 |
yílǜ; gùlǜ |
Le doute |
217 |
I had grave misgiving about
making the trip. |
I had grave misgiving about
making the trip. |
我对这次旅行非常不满。 |
wǒ duì zhè cì lǚxíng
fēicháng bùmǎn. |
J'avais beaucoup de peine à
faire ce voyage. |
218 |
知于这次旅行我有过极大的顾虑 |
Zhī yú zhè cì lǚxíng
wǒ yǒuguò jí dà de gùlǜ |
知于这次旅行我有过极大的顾虑 |
Zhī yú zhè cì lǚxíng
wǒ yǒuguò jí dà de gùlǜ |
Je sais que ce voyage m'a
beaucoup préoccupé. |
219 |
I read the
letter with a sense of misgiving |
I read the letter with a sense
of misgiving |
我带着一种不安的感觉读了这封信 |
wǒ dàizhe yī
zhǒng bù'ān dì gǎnjué dúle zhè fēng xìn |
J'ai lu la lettre avec un
sentiment de méfiance |
220 |
我看了那封信,感到有些怀疑 |
wǒ kànle nà fēng xìn,
gǎndào yǒuxiē huáiyí |
我看了那封信,感到有些怀疑 |
wǒ kànle nà fēng xìn,
gǎndào yǒuxiē huáiyí |
J'ai vu la lettre et ressenti
quelques doutes. |
221 |
misgovern |
misgovern |
管理错误 |
guǎnlǐ cuòwù |
Gouverneur |
222 |
to govern a
country or state badly or unfairly |
to govern a country or state
badly or unfairly |
严重或不公平地管理国家或国家 |
yánzhòng huò bù gōngpíng
dì guǎnlǐ guójiā huò guójiā |
Pour gouverner un pays ou un
État mal ou injustement |
223 |
对(国家)治理不善(或失当) |
duì (guójiā) zhìlǐ
bùshàn (huò shīdàng) |
对(国家)治理不善(或失当) |
duì (guójiā) zhìlǐ
bùshàn (huò shīdàng) |
Mauvaise gouvernance (ou
inconduite) |
224 |
misgovernment |
misgovernment |
弊政 |
bìzhèng |
Mauvaise administration |
225 |
mis-guided |
mis-guided |
错误引导 |
cuòwù yǐndǎo |
Mal guidé |
226 |
wrong because
you have understood or judged a situation badly |
wrong because you have
understood or judged a situation badly |
错了,因为你已经严重理解或判断了一个情况 |
cuòle, yīnwèi nǐ
yǐjīng yánzhòng lǐjiě huò pànduànle yīgè qíngkuàng |
Mauvais parce que vous avez mal
compris ou mal une situation |
227 |
(因理解或判断失误)搞错的 |
(yīn lǐjiě huò
pànduàn shīwù) gǎo cuò de |
(因理解或判断失误)搞错的 |
(yīn lǐjiě huò
pànduàn shīwù) gǎo cuò de |
Mauvais (en comprenant ou en
jugeant les erreurs) |
228 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
229 |
inapropriate |
inapropriate |
inapropriate |
inapropriate |
Impropre |
230 |
She only did
it in a misguided attempt to |
She only did it in a misguided
attempt to |
她只是在一次被误导的尝试中做到了 |
tā zhǐshì zài
yīcì bèi wùdǎo de chángshì zhōng zuò dàole |
Elle ne l'a fait que dans une
tentative malavisée de |
231 |
她是要帮忙,只是想法不对头 |
tā shì yào bāngmáng,
zhǐshì xiǎngfǎ bù duìtóu |
她是要帮忙,只是想法不对头 |
tā shì yào bāngmáng,
zhǐshì xiǎngfǎ bù duìtóu |
Elle va aider, mais l'idée
n'est pas bonne. |
232 |
mis.guidedly |
mis.Guidedly |
mis.guidedly |
mis.Guidedly |
À tort |
233 |
mis-handle |
mis-handle |
错误处理 |
cuòwù chǔlǐ |
Mal manier |
234 |
to deal badly
with a problem or situation |
to deal badly with a problem or
situation |
处理问题或情况严重 |
chǔlǐ wèntí huò
qíngkuàng yánzhòng |
Mal traiter un problème ou une
situation |
235 |
处理不当 |
chǔlǐ
bùdāng |
处理不当 |
chǔlǐ bùdāng |
Mauvaise manipulation |
236 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
237 |
mismanage |
mismanage |
失措 |
shīcuò |
Mauvaise gestion |
238 |
The entire
campaign had been badly mishandled |
The entire campaign had been
badly mishandled |
整个活动都被严重错误处理 |
zhěnggè huódòng dōu
bèi yánzhòng cuòwù chǔlǐ |
Toute la campagne avait été mal
gérée |
239 |
整个活动搞得一塌糊涂 |
zhěnggè huódòng gǎo
dé yītāhútú |
整个活动搞得一塌糊涂 |
zhěnggè huódòng gǎo
dé yītāhútú |
L'événement entier était un
désordre |
240 |
整个活动都被严重错误处理 |
zhěnggè huódòng dōu
bèi yánzhòng cuòwù chǔlǐ |
整个活动都被严重错误处理 |
zhěnggè huódòng dōu
bèi yánzhòng cuòwù chǔlǐ |
Toute l'activité a été
sérieusement mal gérée |
241 |
to touch or
treat sb/sth in a rough and careless way |
to touch or treat sb/sth in a
rough and careless way |
以粗暴粗心的方式接触或对待某人 |
yǐ cūbào
cūxīn de fāngshì jiēchù huò duìdài mǒu rén |
Toucher ou traiter qn / qn de
manière rude et négligente |
242 |
粗暴对待;胡乱操作 |
cūbào duìdài; húluàn
cāozuò |
粗暴对待;胡乱操作 |
cūbào duìdài; húluàn
cāozuò |
Traitement brutal |
243 |
the equipment could be dangerous if
mishandled |
the equipment could be
dangerous if mishandled |
如果处理不当,设备可能会很危险 |
rúguǒ chǔlǐ
bùdāng, shèbèi kěnéng huì hěn wéixiǎn |
L'équipement peut être
dangereux s'il est mal utilisé |
244 |
如果处理不当,设备可能会很危险 |
rúguǒ chǔlǐ
bùdāng, shèbèi kěnéng huì hěn wéixiǎn |
如果处理不当,设备可能会很危险 |
rúguǒ chǔlǐ
bùdāng, shèbèi kěnéng huì hěn wéixiǎn |
L'équipement peut être
dangereux s'il n'est pas manipulé correctement |
245 |
这套设备如果处理不当会有危险 |
zhè tào shèbèi rúguǒ
chǔlǐ bùdāng huì yǒu wéixiǎn |
这套设备如果处理不当会有危险 |
zhè tào shèbèi rúguǒ
chǔlǐ bùdāng huì yǒu wéixiǎn |
Cet équipement est dangereux
s'il n'est pas manipulé correctement |
246 |
mishandling |
mishandling |
处理不当 |
chǔlǐ bùdāng |
Mauvaise manipulation |
247 |
the
government’s mishandling of the economy |
the government’s mishandling of
the economy |
政府对经济的不当处理 |
zhèngfǔ duì jīngjì de
bùdāng chǔlǐ |
La mauvaise gestion de
l’économie par le gouvernement |
248 |
政府对经济问题处理不当 |
zhèngfǔ duì jīngjì
wèntí chǔlǐ bùdāng |
政府对经济问题处理不当 |
zhèngfǔ duì jīngjì
wèntí chǔlǐ bùdāng |
Le gouvernement a mal géré les
problèmes économiques |
249 |
mis-hap |
mis-hap |
MIS-HAP |
MIS-HAP |
Mal-être |
250 |
a small
accident or piece of bad luck that does not have serious results |
a small accident or piece of bad
luck that does not have serious results |
小事故或运气不好,没有严重后果 |
xiǎo shìgù huò yùnqì bù
hǎo, méiyǒu yánzhòng hòuguǒ |
un petit accident ou malchance
qui n'a pas de conséquences graves |
251 |
小事故;晦气: |
xiǎo shìgù; huìqì: |
小事故;晦气: |
xiǎo shìgù; huìqì: |
Petit accident; |
252 |
a slight
mishap |
A slight mishap |
一个轻微的不幸事故 |
Yīgè qīngwéi de bùxìng
shìgù |
un petit incident |
253 |
小小的不幸 |
xiǎo xiǎo de bùxìng |
小小的不幸 |
xiǎo xiǎo de bùxìng |
Petit malheur |
254 |
a serie of mishaps |
a serie of mishaps |
一连串的不幸事件 |
yīliánchuàn de bùxìng
shìjiàn |
une série de mésaventures |
255 |
一连串的倒霉事 |
yīliánchuàn de dǎoméi
shì |
一连串的倒霉事 |
yīliánchuàn de dǎoméi
shì |
une série de mauvaises choses |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
mis construction |
1283 |
1283 |
mishap |
|
|
|
|
|
|
|