A B     K
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  mis cast 1282 1282 mis  
           
1 mis Mis 管理信息系统 Guǎnlǐ xìnxī xìtǒng Mis
2 in verbs and nouns in verbs and nouns 用动词和名词 yòng dòngcí hé míngcí W czasownikach i rzeczownikach
3 构成动词和名词 gòuchéng dòngcí hé míngcí 构成动词和名词 gòuchéng dòngcí hé míngcí Ustaw czasowniki i rzeczowniki
4 bad or wrong; badly or wrongly bad or wrong; badly or wrongly 坏或坏;是错还是错 huài huò huài; shì cuò háishì cuò Źle lub źle, źle lub źle
5 坏(或铪 )*;糟糕(或错误)地 huài (huò hā)*; zāogāo (huò cuòwù) de 坏(或铪)*;糟糕(或错误)地 huài (huò hā)*; zāogāo (huò cuòwù) de Źle (lub 铪) *; źle (lub źle)
6 坏或坏; 是错还是错 huài huò huài; shì cuò háishì cuò 坏或坏;是错还是错 huài huò huài; shì cuò háishì cuò Złe lub złe, złe lub złe
7 misbehaviour misbehaviour 不当行为 bù dàng xíngwéi Błędne zachowanie
8 行为不端 xíngwéi bù duān 行为不端 xíngwéi bù duān Niewłaściwe postępowanie
9 misinterpret  misinterpret  曲解 qūjiě Błędna interpretacja
10 误解 wùjiě 误解 wùjiě Nieporozumienie
11 misadventure misadventure 不幸的事 bùxìng de shì Nieszczęśliwy wypadek
12 (law) (law) (法) (fǎ) (prawo)
13 Prawo
14 death caused by accident, rather than as a result of a crime death caused by accident, rather than as a result of a crime 事故造成的死亡,而不是犯罪的结果 shìgù zàochéng de sǐwáng, ér bùshì fànzuì de jiéguǒ Śmierć spowodowana przypadkiem, a nie w wyniku przestępstwa
15 意外致死 yìwài zhìsǐ 意外致死 yìwài zhìsǐ Przypadkowa śmierć
16 a verdict of death by misadventure a verdict of death by misadventure 因意外事故而死亡的判决 yīn yìwài shìgù ér sǐwáng de pànjué werdykt śmierci przez nieszczęście
17 意外死亡的裁决 yìwài sǐwáng de cáijué 意外死亡的裁决 yìwài sǐwáng de cáijué Decyzja o przypadkowej śmierci
18 (formal) bad luck or a small accident (formal) bad luck or a small accident (正式)运气不好或小事故 (zhèngshì) yùnqì bù hǎo huò xiǎo shìgù (formalny) pech lub mały wypadek
19 厄运;恶运;不幸遭遇 èyùn; è yùn;; bùxìng zāoyù 厄运;恶运;;不幸遭遇 èyùn; è yùn;; bùxìng zāoyù Doom, pech, niefortunne spotkanie
20 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonim
21 mishap mishap 不测 bùcè Nieszczęście
22 misaligned misaligned 错位 cuòwèi Źle wyrównane
23 not in the correct position in relation to sth else  not in the correct position in relation to sth else  与其他相关的位置不正确 yǔ qítā xiāngguān de wèizhì bù zhèngquè Nie w odpowiedniej pozycji w stosunku do czegoś innego
24 方向偏离的;未对准的 fāngxiàng piānlí de; wèi duì zhǔn dì 方向偏离的;未对准的 fāngxiàng piānlí de; wèi duì zhǔn dì Odejście
25 a misaligned vertebra  a misaligned vertebra  一个错位的椎骨 yīgè cuòwèi de chuígǔ źle wyrównany kręg
26 错位的脊椎骨 cuòwèi de jǐchuígǔ 错位的脊椎骨 cuòwèi de jǐchuígǔ Źle umiejscowione kręgi
27 misalignment misalignment 错位 cuòwèi Niewspółosiowość
28 The tests revealed a slight misalignment of the eyes The tests revealed a slight misalignment of the eyes 测试显示眼睛略有错位 cèshì xiǎnshì yǎnjīng lüè yǒu cuòwèi Testy wykazały niewielką niewspółosiowość oczu
29 经检测发有轻度斜视 jīng jiǎncè fāxiàn yǒu qīng dù xiéshì 经检测发现有轻度斜视 jīng jiǎncè fāxiàn yǒu qīng dù xiéshì Łagodny zez
30 测试显示眼睛略有错位 cèshì xiǎnshì yǎnjīng lüè yǒu cuòwèi 测试显示眼睛略有错位 cèshì xiǎnshì yǎnjīng lüè yǒu cuòwèi Test pokazuje niewielkie przesunięcie oczu
31 misanthrope misanthrope 愤世嫉俗者 fènshìjísú zhě Misanthrope
32 愤世嫉俗者 fènshìjísú zhě 愤世嫉俗者 fènshìjísú zhě Cyniczny
33 (formal) a person who hates and avoids other people  (formal) a person who hates and avoids other people  (正式的)一个讨厌和避免其他人的人 (zhèngshì de) yīgè tǎoyàn hé bìmiǎn qítā rén de rén (formalnie) osoba, która nienawidzi i unika innych ludzi
34 人类的人;厌世者;不愿与人交往者 yànwù rénlèi de rén; yànshì zhě; bù yuàn yǔ rén jiāowǎng zhě 厌恶人类的人;厌世者;不愿与人交往者 yànwù rénlèi de rén; yànshì zhě; bù yuàn yǔ rén jiāowǎng zhě osoba nienawidząca ludzkości, osoba niezręczna, osoba, która nie chce obcować z innymi
35 (正式的)一个讨厌和避免其他人的人 (zhèngshì de) yīgè tǎoyàn hé bìmiǎn qítā rén de rén (正式的)一个讨厌和避免其他人的人 (zhèngshì de) yīgè tǎoyàn hé bìmiǎn qítā rén de rén (urzędnik) osoba, która nienawidzi i unika innych
36 misanthropic misanthropic 厌世 yànshì Misanthropic
37 厌世 yànshì 厌世 yànshì Obrzydliwe
38 (formal) hating and avoiding other people (formal) hating and avoiding other people (正式)讨厌并避开其他人 (zhèngshì) tǎoyàn bìng bì kāi qítā rén (formalne) nienawiść i unikanie innych ludzi
39 厌世的;不与别人交往的 yànshì de; bù yuàn yǔ biérén jiāowǎng de 厌世的;不愿与别人交往的 yànshì de; bù yuàn yǔ biérén jiāowǎng de Obrzydliwe, niechętne do interakcji z innymi
40 (正式)讨厌并避开其他人 (zhèngshì) tǎoyàn bìng bì kāi qítā rén (正式)讨厌并避开其他人 (zhèngshì) tǎoyàn bìng bì kāi qítā rén (formalnie) nienawidzę i unikam innych
41 misanthropy misanthropy 厌世 yànshì Mizantropia
42 misapplication misapplication 误用 wù yòng Błędne zastosowanie
43 误用 wù yòng 误用 wù yòng Niewłaściwe użycie
44 (formal)the use of sth for the wrong purpose or in the wrong way (formal)the use of sth for the wrong purpose or in the wrong way (正式)用于错误目的或以错误方式使用...... (zhèngshì) yòng yú cuòwù mùdì huò yǐ cuòwù fāngshì shǐyòng...... (formalne) użycie czegoś w złym celu lub w niewłaściwy sposób
45 吴用;木当使用 wú yòng; mù zhèngdàng shǐyòng 吴用;木正当使用 Wú yòng; mù zhèngdàng shǐyòng Wu Yong, drewno jest właściwie używane
46 (正式)用于错误目的或以错误方式使用...... (zhèngshì) yòng yú cuòwù mùdì huò yǐ cuòwù fāngshì shǐyòng...... (正式)用于错误目的或以错误方式使用...... (zhèngshì) yòng yú cuòwù mùdì huò yǐ cuòwù fāngshì shǐyòng...... (formalnie) używane w złych celach lub niewłaściwie używane ...
47 misapply Misapply 滥用 Lànyòng Misapply
48 misapplies misapplies 其误 qí wù Misapplies
49 misapplying misapplying 误用 wù yòng Błędne stosowanie
50 misapplied misapplied 误用 wù yòng Niewłaściwie zastosowane
51 misapplied misapplied 误用 wù yòng Niewłaściwie zastosowane
52 (formal) to use sth for the wrong purpose or in the wrong way (formal) to use sth for the wrong purpose or in the wrong way (正式的)将某事用于错误的目的或以错误的方式使用 (zhèngshì de) jiāng mǒu shì yòng yú cuòwù de mùdì huò yǐ cuòwù de fāngshì shǐyòng (formalnie) używać czegoś w złym celu lub w niewłaściwy sposób
53 误用;滥用;挪用 wù yòng; lànyòng; nuóyòng 误用;滥用;挪用 wù yòng; lànyòng; nuóyòng Niewłaściwe użycie, nadużycie, sprzeniewierzenie
54 misapprehension misapprehension 误解 wùjiě Nieporozumienie
55 (formal)a wrong idea about sth, or sth you believe to be true that is not true  (formal)a wrong idea about sth, or sth you believe to be true that is not true  (正式的)关于......的错误想法,或者你认为是真实的,这是不正确的 (zhèngshì de) guānyú...... De cuòwù xiǎngfǎ, huòzhě nǐ rènwéi shì zhēnshí de, zhè shì bù zhèngquè de (formalny) błędny pomysł na coś, albo coś, co uważasz za prawdziwe, co nie jest prawdą
56 误解;袅会 wùjiě; niǎo huì 误解;袅会 wùjiě; niǎo huì Nieporozumienie
57 I was under the misapprehension that the course was for complete beginners I was under the misapprehension that the course was for complete beginners 我一直误以为该课程适合初学者 wǒ yīzhí wù yǐwéi gāi kèchéng shìhé chū xuézhě Byłem pod błędnym przekonaniem, że kurs był przeznaczony dla początkujących
58 我误以为这门课是给纯粹的初学者开的 wǒ wù yǐwéi zhè mén kè shì gěi chúncuì de chū xuézhě kāi de 我误以为这门课是给纯粹的初学者开的 wǒ wù yǐwéi zhè mén kè shì gěi chúncuì de chū xuézhě kāi de Błędnie myślałem, że ten kurs był dla początkujących.
59 misappropriate misappropriate 挪用 nuóyòng Niewłaściwe
60 (formal) to take sb else*s money or property for yourself, especially when they have trusted you to take care of it. (formal) to take sb else*s money or property for yourself, especially when they have trusted you to take care of it. (正式)为自己拿走别人的钱或财产,特别是当他们相信你要照顾它时。 (zhèngshì) wèi zìjǐ ná zǒu biérén de qián huò cáichǎn, tèbié shì dāng tāmen xiāngxìn nǐ yào zhàogù tā shí. (formalne), aby wziąć pieniądze lub własność SBB * dla siebie, zwłaszcza gdy zaufali ci, że się tym zajmiesz.
61 私吞;挪用 Sītūn; nuóyòng 私吞,挪用 Sītūn, nuóyòng Do użytku prywatnego
62 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonim
63 embezzle embezzle 挪用 nuóyòng Embezzzle
64 compare compare 相比 xiāng bǐ Porównaj
65 appropriate appropriate 适当 shìdàng Odpowiednie
66 misappropriation misappropriation 挪用 nuóyòng Sprzeniewierzenie
67 misbegotten misbegotten 私生子 sīshēngzǐ Misbegotten
68 私生子 sīshēngzǐ 私生子 sīshēngzǐ Nielegalne dziecko
69 (formal) badly designed or planned (formal) badly designed or planned (正式的)设计或计划不当 (zhèngshì de) shèjì huò jì huá bùdāng (formalne) źle zaprojektowane lub zaplanowane
70 设计(或规划)拙劣的 shèjì (huò guīhuà) zhuōliè de 设计(或规划)拙劣的 shèjì (huò guīhuà) zhuōliè de Słaby projekt (lub planowanie)
71 (正式的)设计或计划不当 (zhèngshì de) shèjì huò jì huá bùdāng (正式的)设计或计划不当 (zhèngshì de) shèjì huò jì huá bùdāng (formalny) niewłaściwy projekt lub planowanie
72 misbehave misbehave 行为不端 xíngwéi bù duān Źle się zachowuję
73 不端 xíngwéi bù duān 行为不端 xíngwéi bù duān Niewłaściwe postępowanie
74 ~ (yourself) to behave badly ~ (yourself) to behave badly 〜(你自己)表现得很糟糕 〜(nǐ zìjǐ) biǎoxiàn dé hěn zāogāo ~ (siebie) źle się zachowywać
75 行为不 xíngwéi bù duān 行为不端 xíngwéi bù duān Niewłaściwe postępowanie
76 〜(你自己)表得很糟糕 〜(nǐ zìjǐ) biǎoxiàn dé hěn zāogāo 〜(你自己)表现得很糟糕 〜(nǐ zìjǐ) biǎoxiàn dé hěn zāogāo ~ (siebie) działa źle
77 Any child caught misbehaving was made to.stand at the front of the class Any child caught misbehaving was made to.Stand at the front of the class 任何被抓到行为不端的孩子都会被安排在课堂前面 rènhé bèi zhuā dào xíngwéi bù duāndì háizi dūhuì bèi ānpái zài kètáng qiánmiàn Każde dziecko złapane niewłaściwie zostało postawione przed klasą
78 调皮捣章的孩子被当场抓住,都要在课堂前面罚站 tiáopí dǎo zhāng de háizi bèi dāngchǎng zhuā zhù, dōu yào zài kètáng qiánmiàn fá zhàn 调皮捣章的孩子被当场抓住,都要在课堂前面罚站 tiáopí dǎo zhāng de háizi bèi dāngchǎng zhuā zhù, dōu yào zài kètáng qiánmiàn fá zhàn Niegrzeczne dzieci zostają złapane na miejscu i muszą zostać ukarane przed klasą.
79 I see the dog has been misbehaving itself again I see the dog has been misbehaving itself again 我看到狗再次行为不端 wǒ kàn dào gǒu zàicì xíngwéi bù duān Widzę, że pies znowu się zachowywał
80 我发这条狗又捣蛋了 wǒ fāxiàn zhè tiáo gǒu yòu dǎodànle 我发现这条狗又捣蛋了 wǒ fāxiàn zhè tiáo gǒu yòu dǎodànle Znalazłem tego psa znowu niezręcznego.
81 我看到狗再次行为不端 wǒ kàn dào gǒu zàicì xíngwéi bù duān 我看到狗再次行为不端 wǒ kàn dào gǒu zàicì xíngwéi bù duān Widziałem, że pies znowu się źle zachowywał.
82 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé
83 behave behave 表现 biǎoxiàn Zachowuj się
84 misbehaviour misbehaviour 不当行为 bù dàng xíngwéi Błędne zachowanie
85 misbehavior misbehavior 不当行为 bù dàng xíngwéi Błędne zachowanie
86 miscalculate miscalculate 失算 shīsuàn Źle obliczyć
87 to estimate an amount, a figure, a measurement, etc.wrongly to estimate an amount, a figure, a measurement, etc.Wrongly 错误地估计数量,数字,测量等 cuòwù de gūjì shùliàng, shùzì, cèliáng děng Aby oszacować kwotę, figurę, pomiar itp. Niesłusznie
88 错误地估计;误算 cuòwù de gūjì; wù suàn 错误地估计;误算 cuòwù de gūjì; wù suàn Fałszywe oszacowanie
89 错误地估计数量,数字,测量等 cuòwù de gūjì shùliàng, shùzì, cèliáng děng 错误地估计数量,数字,测量等 cuòwù de gūjì shùliàng, shùzì, cèliáng děng Nieprawidłowe oszacowanie ilości, liczb, pomiarów itp.
90 They had seriously miscalculated the effect of inflation They had seriously miscalculated the effect of inflation 他们严重错误估计了通货膨胀的影响 tāmen yánzhòng cuòwù gūjìle tōnghuò péngzhàng de yǐngxiǎng Poważnie przeliczyli wpływ inflacji
91 关于通货膨胀的影响,他们的判断严重 guānyú tōnghuò péngzhàng de yǐngxiǎng, tāmen de pànduàn yánzhòng shīwù 关于通货膨胀的影响,他们的判断严重失误 guānyú tōnghuò péngzhàng de yǐngxiǎng, tāmen de pànduàn yánzhòng shīwù Jeśli chodzi o wpływ inflacji, ich oceny są poważnie błędne
92 他们严重错误估计了通货膨胀的影响 tāmen yánzhòng cuòwù gūjìle tōnghuò péngzhàng de yǐngxiǎng 他们严重错误估计了通货膨胀的影响 tāmen yánzhòng cuòwù gūjìle tōnghuò péngzhàng de yǐngxiǎng Poważnie przeliczyli wpływ inflacji
93 He had miscalated how long ’the trip would take He had miscalated how long’the trip would take 他误导了这次旅行需要多长时间 tā wùdǎole zhè cì lǚxíng xūyào duō cháng shíjiān Oszacował, jak długo potrwa podróż
94 这次旅行要花多少时间,他当时估计错了 zhè cì lǚxíng yào huā duōshǎo shíjiān, tā dāngshí gūjì cuòle 这次旅行要花多少时间,他当时估计错了 zhè cì lǚxíng yào huā duōshǎo shíjiān, tā dāngshí gūjì cuòle Jak długo trwa podróż tym razem?
95 to judge a situation wrongly  to judge a situation wrongly  错误地判断一个情况 cuòwù de pànduàn yīgè qíngkuàng Aby źle ocenić sytuację
96 (对形势)判断错误 (duì xíngshì) pànduàn cuòwù (对形势)判断错误 (duì xíngshì) pànduàn cuòwù (dla sytuacji) błąd oceny
97 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonim
98 misjudge misjudge 轻视 qīngshì Błędna ocena
99 She miscalculated the level of opposition to her proposals She miscalculated the level of opposition to her proposals 她错误地计算了反对她提案的程度 tā cuòwù de jìsuànle fǎnduì tā tí'àn de chéngdù Źle obliczyła poziom sprzeciwu wobec jej propozycji
100 她没想到她的建议会受到这样强烈的反对 tā méi xiǎngdào tā de jiànyì huì shòudào zhèyàng qiángliè de fǎnduì 她没想到她的建议会受到这样强烈的反对 tā méi xiǎngdào tā de jiànyì huì shòudào zhèyàng qiángliè de fǎnduì Nie spodziewała się, że jej rady będą przedmiotem tak silnego sprzeciwu.
  miscalculation miscalculation 失算 shīsuàn Nieporozumienie
102 失算 shīsuàn 失算 shīsuàn Nieporozumienie
103 to make a miscalculation to make a miscalculation 做出错误的估计 zuòchū cuòwù de gūjì Aby dokonać błędnego obliczenia
104 算错误 jìsuàn cuòwù 计算错误 jìsuàn cuòwù Błąd obliczeń
105 做出错误的估计 zuòchū cuòwù de gūjì 做出错误的估计 zuòchū cuòwù de gūjì Dokonaj błędnego oszacowania
106 miscarriage miscarriage 流产 liúchǎn Poronienie
107 the process of giving birth to a baby before it is fully developed and able to survive; an occasion when this happens  the process of giving birth to a baby before it is fully developed and able to survive; an occasion when this happens  在婴儿完全发育并能够生存之前生育婴儿的过程;这种情况发生的时机 zài yīng'ér wánquán fāyù bìng nénggòu shēngcún zhīqián shēngyù yīng'ér de guòchéng; zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng de shíjī Proces rodzenia dziecka, zanim będzie w pełni rozwinięty i zdolny do przeżycia, okazja, kiedy tak się stanie
108 流产 liúchǎn 流产 liúchǎn Aborcja
109 to have a miscarriage  to have a miscarriage  流产 liúchǎn Poronienie
110 流产  liúchǎn  流产 liúchǎn Aborcja
111 the pregnancy ended in miscarriage at 11 weeks. the pregnancy ended in miscarriage at 11 weeks. 怀孕在11周时流产结束。 huáiyùn zài 11 zhōu shí liúchǎn jiéshù. Ciąża zakończyła się poronieniem po 11 tygodniach.
112 怀孕到第11周便流产了 Huáiyùn dào dì 11 zhōu biàn liúchǎnle 怀孕到第11周便流产了 Huáiyùn dào dì 11 zhōu biàn liúchǎnle Jestem aborcja po 11 tygodniu ciąży.
113 怀孕在11周时流产结束 huáiyùn zài 11 zhōu shí liúchǎn jiéshù 怀孕在11周时流产结束 huáiyùn zài 11 zhōu shí liúchǎn jiéshù Ciąża kończy się w 11 tygodniu ciąży
114 compare compare 相比 xiāng bǐ Porównaj
115 abortion abortion 流产 liúchǎn Aborcja
116 miscarriage of justice  miscarriage of justice  误判 wù pàn Poronienie sprawiedliwości
117 误判 wù pàn 误判 wù pàn Błędny osąd
118 (law) a situation in which a court makes a wrong decision, especially when sb is punished when they are innocent (law) a situation in which a court makes a wrong decision, especially when sb is punished when they are innocent (法律)法院作出错误决定的情况,特别是当某人无罪时受到惩罚 (fǎlǜ) fǎyuàn zuò chū cuòwù juédìng de qíngkuàng, tèbié shì dāng mǒu rén wú zuì shí shòudào chéngfá (prawo) sytuacja, w której sąd podejmuje niewłaściwą decyzję, zwłaszcza gdy sb zostaje ukarany, gdy jest niewinny
119 误判;错判;审判不公;司法不公 wù pàn; cuò pàn; shěnpàn bùgōng; sīfǎ bùgōng 误判;错判;审判不公;司法不公 wù pàn; cuò pàn; shěnpàn bùgōng; sīfǎ bùgōng Błędny osąd, niewłaściwy wyrok, niesprawiedliwy proces, niesprawiedliwa sprawiedliwość
120 (法律)法院作出错误决定的情况,特别是当某人无罪时受到惩罚 (fǎlǜ) fǎyuàn zuò chū cuòwù juédìng de qíngkuàng, tèbié shì dāng mǒu rén wú zuì shí shòudào chéngfá (法律)法院作出错误决定的情况,特别是当某人无罪时受到惩罚 (fǎlǜ) fǎyuàn zuò chū cuòwù juédìng de qíngkuàng, tèbié shì dāng mǒu rén wú zuì shí shòudào chéngfá (legalna) sytuacja, w której sąd podejmuje niewłaściwą decyzję, zwłaszcza gdy ktoś nie jest winny
121 miscarry Miscarry 流产 Liúchǎn Poronienie
122 miscarries, miscarrying, miscarriedmiscarried miscarries, miscarrying, miscarried,miscarried 流产,流产,流产,流产 liúchǎn, liúchǎn, liúchǎn, liúchǎn Poronienia, poronienie, poronienie, poronienie
123 to give birth to a baby before it is fully developed and able to live to give birth to a baby before it is fully developed and able to live 在婴儿完全发育并能够生存之前生下一个婴儿 zài yīng'ér wánquán fāyù bìng nénggòu shēngcún zhīqián shēng xià yīgè yīng'ér Aby urodzić dziecko, zanim będzie w pełni rozwinięte i zdolne do życia
124 流产: liúchǎn: 流产: liúchǎn: Aborcja:
125 The shock caused her to miscarry The shock caused her to miscarry 震惊使她流产 Zhènjīng shǐ tā liúchǎn Szok spowodował, że poroniła
126 她因惊吓而流产了。 tā yīn jīngxià ér liúchǎnle. 她因惊吓而流产了。 tā yīn jīngxià ér liúchǎnle. Poroniła z powodu strachu.
127 (formal) (Formal) (正式) (Zhèngshì) (formalne)
128 of a plan  of a plan  一个计划 yīgè jìhuà Plan
129 计划 jìhuà 计划 jìhuà Zaplanuj
130 to fail  to fail  失败 shībài Aby zawieść
131 失败 shībài 失败 shībài Niepowodzenie
132 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonim
133 come to nothing come to nothing 什么都没有 shénme dōu méiyǒu Przyjdź do niczego
  miscast, miscast, miscast miscast, miscast, miscast miscast,miscast,miscast miscast,miscast,miscast Miscast, miscast, miscast
134 sb (as sb/sth) to choose an actor to play a role for which they are not suitable  〜sb (as sb/sth) to choose an actor to play a role for which they are not suitable  〜sb(作为sb / sth)选择演员扮演他们不适合的角色 〜sb(zuòwéi sb/ sth) xuǎnzé yǎnyuán bànyǎn tāmen bù shìhé de juésè ~ sb (jako sb / sth), aby wybrać aktora do odgrywania roli, do której nie są odpowiednie
135 角色选择不当;给(演员)分配不适当的角色 juésè xuǎn zhái bu dāng; gěi (yǎnyuán) fēnpèi bù shìdàng de juésè 角色选择不当;给(演员)分配不适当的角色 juésè xuǎn zhái bu dāng; gěi (yǎnyuán) fēnpèi bù shìdàng de juésè Niewłaściwy wybór ról, przypisywanie nieodpowiednich ról (aktorom)
136 〜sb(作为sb / sth)选择演员扮演他们不适合的角色 〜sb(zuòwéi sb/ sth) xuǎnzé yǎnyuán bànyǎn tāmen bù shìhé de juésè 〜sb(作为sb / sth)选择演员扮演他们不适合的角色 〜sb(zuòwéi sb/ sth) xuǎnzé yǎnyuán bànyǎn tāmen bù shìhé de juésè ~ sb (jako sb / sth) wybiera aktorów, aby odgrywali swoje nieodpowiednie role
137 miscegenation miscegenation 通婚 tōnghūn Nieporozumienie
138 (formal) the fact of children being produced by parents who are of different races, especially when one parent is white ! (formal) the fact of children being produced by parents who are of different races, especially when one parent is white! (正式的)儿童由不同种族的父母生产,尤其是当父母一方是白人时! (zhèngshì de) értóng yóu bu tóng zhǒngzú de fùmǔ shēngchǎn, yóuqí shì dāng fùmǔ yīfāngshì báirén shí! (formalny) fakt, że dzieci są produkowane przez rodziców różnych ras, zwłaszcza gdy jeden z rodziców jest biały!
139 (尤揞白人和非白人)混种生育子女,混种 (Yóu ǎn báirén hé fēi báirén) hùn zhǒng shēngyù zǐnǚ, hùn zhǒng (尤揞白人和非白人)混种生育子女,混种 (Yóu ǎn báirén hé fēi báirén) hùn zhǒng shēngyù zǐnǚ, hùn zhǒng (szczególnie białe i nie białe) dzieci mieszane, mieszane
140 miscellanea(formal) various things that have been collected together, especially pieces of literature, poems, letters, etc.  miscellanea(formal) various things that have been collected together, especially pieces of literature, poems, letters, etc.  杂记(正式)收集在一起的各种东西,特别是文学作品,诗歌,信件等。 zájì (zhèngshì) shōují zài yīqǐ de gè zhǒng dōngxī, tèbié shì wénxué zuòpǐn, shīgē, xìnjiàn děng. Miscellanea (formalne) różne rzeczy, które zostały zebrane razem, zwłaszcza fragmenty literatury, wiersze, listy itp.
141 (尤指文学作品的)杂集 (Yóu zhǐ wénxué zuòpǐn de) zá jí (尤指文学作品的)杂集 (Yóu zhǐ wénxué zuòpǐn de) zá jí Różne (zwłaszcza dzieła literackie)
142 miscellaneous miscellaneous Różne
143 Różne
144 consisting of many different kinds of things that are not connected and do not easily form a group consisting of many different kinds of things that are not connected and do not easily form a group 由许多不同类型的东西组成,这些东西没有连接,也不容易形成一个群体 yóu xǔduō bùtóng lèixíng de dōngxī zǔchéng, zhèxiē dōngxī méiyǒu liánjiē, yě bù róngyì xíngchéng yīgè qúntǐ Składa się z wielu różnych rzeczy, które nie są połączone i nie tworzą grupy
145 混杂的;各种各样的 hùnzá de; gè zhǒng gè yàng de 混杂的;各种各样的 hùnzá de; gè zhǒng gè yàng de Mieszane
146 许多不同类型的东西组成这些东西没有连接,也不容易形成一个群体 yóu xǔduō bùtóng lèixíng de dōngxī zǔchéng, zhèxiē dōngxī méiyǒu liánjiē, yě bù róngyì xíngchéng yīgè qúntǐ 由许多不同类型的东西组成,这些东西没有连接,也不容易形成一个群体 yóu xǔduō bùtóng lèixíng de dōngxī zǔchéng, zhèxiē dōngxī méiyǒu liánjiē, yě bù róngyì xíngchéng yīgè qúntǐ Te rzeczy, złożone z wielu różnych rodzajów rzeczy, nie są połączone i nie jest łatwo utworzyć grupę
147 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonim
148 diverse diverse 多种 duō zhǒng Różnorodny
149 various  various  各个 gège Różne
150 a sale of miscellaneous household items a sale of miscellaneous household items 出售杂项家居用品 chūshòu záxiàng jiājū yòngpǐn sprzedaż różnych artykułów gospodarstwa domowego
151 各却生洁角品大减价 gè què shēng jié jiǎo pǐn dà jiǎn jià 各却生洁角品大减价 gè què shēng jié jiǎo pǐn dà jiǎn jià Każda ma dużą cenę sprzedaży
152 She gave me some money to cover any miscellaneous expenses She gave me some money to cover any miscellaneous expenses 她给了我一些钱来支付任何杂项费用 tā gěile wǒ yīxiē qián lái zhīfù rènhé záxiàng fèiyòng Dała mi trochę pieniędzy na pokrycie różnych wydatków
153 她给了我一些零花钱 tā gěile wǒ yīxiē línghuā qián 她给了我一些零花钱 tā gěile wǒ yīxiē línghuā qián Dała mi kieszonkowe.
154 她给了我一些钱来支付任何杂项费用 tā gěile wǒ yīxiē qián lái zhīfù rènhé záxiàng fèiyòng 她给了我一些钱来支付任何杂项费用 tā gěile wǒ yīxiē qián lái zhīfù rènhé záxiàng fèiyòng Dała mi trochę pieniędzy na pokrycie różnych wydatków.
155 miscellany miscellany 杂记 zájì Miscellany
156 (formal) a group or collection of different kinds of things (formal) a group or collection of different kinds of things (正式的)一组或不同种类的东西 (zhèngshì de) yī zǔ huò bùtóng zhǒnglèi de dōngxī (formalne) grupa lub zbiór różnych rzeczy
157 杂集;混合体 zá jí; hùnhé tǐ 杂集;混合体 zá jí; hùnhé tǐ Hybrydowy
158 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonim
159 assortment assortment 品种 pǐnzhǒng Asortyment
160 mischance mischance 灾难 zāinàn Mischance
161 zāinàn 灾难 zāinàn Katastrofa
162 bad luck  bad luck  厄运 èyùn Pech
163 不幸;厄运 bùxìng; èyùn 不幸,厄运 bùxìng, èyùn Niestety
164 厄运 èyùn 厄运 èyùn Doom
165 mischief bad behaviour (especially of children) that is annoying but does not cause any serious damage or harm  mischief bad behaviour (especially of children) that is annoying but does not cause any serious damage or harm  恶作剧不良行为(特别是儿童)这种行为很烦人,但不会造成任何严重的伤害或伤害 èzuòjù bùliáng xíngwéi (tèbié shì értóng) zhè zhǒng xíngwéi hěn fánrén, dàn bù huì zàochéng rènhé yánzhòng de shānghài huò shānghài Szkodliwe złe zachowanie (zwłaszcza dzieci), które jest denerwujące, ale nie powoduje żadnych poważnych szkód lub szkód
166 淘气;恶作剧;顽皮 táoqì; èzuòjù; wánpí 淘气;恶作剧;顽皮 táoqì; èzuòjù; wánpí Niegrzeczny, złośliwy
167 Those children are always getting into mischief. Those children are always getting into mischief. 那些孩子总是陷入恶作剧。 nàxiē háizi zǒng shì xiànrù èzuòjù. Te dzieci zawsze psują się.
168 那些孩子总是淘气 Nàxiē háizi zǒng shì táoqì 那些孩子总是淘气 Nàxiē háizi zǒng shì táoqì Te dzieci są zawsze niegrzeczne
169 那些孩子总是陷入恶作剧 nàxiē háizi zǒng shì xiànrù èzuòjù 那些孩子总是陷入恶作剧 nàxiē háizi zǒng shì xiànrù èzuòjù Te dzieci są zawsze w żartach
171 I try to keep out of mischief I try to keep out of mischief 我尽量避免恶作剧 wǒ jǐnliàng bìmiǎn èzuòjù Staram się trzymać z dala od psot
172 我尽量不胡闹 wǒ jǐnliàng bù húnào 我尽量不胡闹 wǒ jǐnliàng bù húnào Staram się nie mieszać
173 我尽量避免恶作剧 wǒ jǐnliàng bìmiǎn èzuòjù 我尽量避免恶作剧 wǒ jǐnliàng bìmiǎn èzuòjù Staram się unikać figli
174 It's very quiet upstairs; they must be up to some mischief! It's very quiet upstairs; they must be up to some mischief! 楼上很安静;他们必须达到一些恶作剧! lóu shàng hěn ānjìng; tāmen bìxū dádào yīxiē èzuòjù! Na górze jest bardzo cicho, muszą być w błędzie!
175 楼上很安静。他们一定在搞什么恶作剧 Lóu shàng hěn ānjìng. Tāmen yīdìng zài gǎo shénme èzuòjù 楼上很安静。他们一定在搞什么恶作剧 Lóu shàng hěn ānjìng. Tāmen yīdìng zài gǎo shénme èzuòjù Na górze jest bardzo cicho. Muszą robić coś żartu
176 the wish or tendency to behave or play in a way that causes trouble  the wish or tendency to behave or play in a way that causes trouble  以导致麻烦的方式行事或玩耍的愿望或倾向 yǐ dǎozhì máfan de fāngshì xíngshì huò wánshuǎ de yuànwàng huò qīngxiàng Pragnienie lub tendencja do zachowywania się lub zabawy w sposób, który jest kłopotem
177 恶意;磕坏的念头 èyì; kē huài de niàntou 恶意;磕坏的念头 èyì; kē huài de niàntou Złośliwe, złe myśli
178 Her eyes were full of mischief Her eyes were full of mischief 她的眼睛充满了恶作剧 tā de yǎnjīng chōngmǎnle èzuòjù Jej oczy były pełne psot
179 她眼睛里满皇使坏的神情 tā yǎnjīng lǐ mǎn huáng shǐhuài de shénqíng 她眼睛里满皇使坏的神情 tā yǎnjīng lǐ mǎn huáng shǐhuài de shénqíng Jej oczy są pełne niedoskonałości
180 (formal)harm or injury that is done to sb or. to their reputation  (formal)harm or injury that is done to sb or. To their reputation  (正式的)对某人或某人造成的伤害或伤害。他们的声誉 (zhèngshì de) duì mǒu rén huò mǒu rén zàochéng de shānghài huò shānghài. Tāmen de shēngyù (formalne) szkody lub szkody wyrządzone sb lub ich reputacji
181 伤害;毁损 shānghài; huǐsǔn 伤害;毁损 shānghài; huǐsǔn Uraz
182 The incident caused a great deal of political mischief The incident caused a great deal of political mischief 这一事件引发了大量的政治恶作剧 zhè yī shìjiàn yǐnfāle dàliàng de zhèngzhì èzuòjù Incydent spowodował wiele politycznych szkód
183 这一事件造成了严重的政治危害 zhè yī shìjiàn zàochéngle yánzhòng de zhèngzhì wéihài 这一事件造成了严重的政治危害 zhè yī shìjiàn zàochéngle yánzhòng de zhèngzhì wéihài Ten incydent spowodował poważne szkody polityczne
184 这一事件引发了大量的政治恶作剧 zhè yī shìjiàn yǐnfāle dàliàng de zhèngzhì èzuòjù 这一事件引发了大量的政治恶作剧 zhè yī shìjiàn yǐnfāle dàliàng de zhèngzhì èzuòjù Ten incydent wywołał wiele wybryków politycznych
185 do yourself a mischief (informal) to hurt yourself physically do yourself a mischief (informal) to hurt yourself physically 做一个恶作剧(非正式)来伤害自己的身体 zuò yīgè èzuòjù (fēi zhèngshì) lái shānghài zìjǐ de shēntǐ Zrób sobie psotę (nieformalną), aby zranić się fizycznie
186 伤害自己的身体 shānghài zìjǐ de shēntǐ 伤害自己的身体 shānghài zìjǐ de shēntǐ Zranić swoje ciało
187 做一个(非正式)来害自己的身体 zuò yīgè èzuòjù (fēi zhèngshì) lái shānghài zìjǐ de shēntǐ 做一个恶作剧(非正式)来伤害自己的身体 zuò yīgè èzuòjù (fēi zhèngshì) lái shānghài zìjǐ de shēntǐ Zrób dowcip (nieformalny), aby skrzywdzić swoje ciało
188 Watch how you use those scissors,you could do yourself a mischief! Watch how you use those scissors,you could do yourself a mischief! 看看你如何使用这些剪刀,你可以自己做一个恶作剧! kàn kàn nǐ rúhé shǐyòng zhèxiē jiǎndāo, nǐ kěyǐ zìjǐ zuò yīgè èzuòjù! Patrz, jak używasz tych nożyczek, możesz zrobić sobie krzywdę!
189 你那是怎么用剪刀啊,你会伤着自己的! Kàn nǐ nà shì zěnme yòng jiǎndāo a, nǐ huì shāngzhe zìjǐ de! 看你那是怎么用剪刀啊,你会伤着自己的! Kàn nǐ nà shì zěnme yòng jiǎndāo a, nǐ huì shāngzhe zìjǐ de! Zobacz, jak używasz nożyczek, zranisz się!
190 看看你如何使用这些剪刀,你可以自己做一个恶作剧  Kàn kàn nǐ rúhé shǐyòng zhèxiē jiǎndāo, nǐ kěyǐ zìjǐ zuò yīgè èzuòjù!  看看你如何使用这些剪刀,你可以自己做一个恶作剧! Kàn kàn nǐ rúhé shǐyòng zhèxiē jiǎndāo, nǐ kěyǐ zìjǐ zuò yīgè èzuòjù! Zobacz, jak używasz tych nożyczek, możesz zrobić sobie dowcip!
191 make mischief to do or say sth deliberately to upset other people, or cause trouble betweenthem Make mischief to do or say sth deliberately to upset other people, or cause trouble betweenthem 做恶作剧或者说故意伤害别人,或者造成麻烦 Zuò èzuòjù huòzhě shuō gùyì shānghài biérén, huòzhě zàochéng máfan Uczyń psotę, aby celowo zdenerwować innych ludzi lub sprawić kłopoty między nimi
192 搬弄最非;挑拨离间 bānnòng zuì fēi; tiǎobō líjiàn 搬弄最非;挑拨离间 bānnòng zuì fēi; tiǎobō líjiàn Podstęp najbardziej
193 mischief making the act of deliberately causing trouble for people, such as harming their reputation mischief making the act of deliberately causing trouble for people, such as harming their reputation 恶作剧故意造成人们的麻烦,比如损害他们的声誉 èzuòjù gùyì zàochéng rénmen de máfan, bǐrú sǔnhài tāmen de shēngyù Łobuz, który celowo wywołuje u ludzi kłopoty, na przykład szkodząc ich reputacji
194 挑拨离间;搬弄是非 tiǎobō líjiàn; bānnòngshìfēi 挑拨离间,搬弄是非 tiǎobō líjiàn, bānnòngshìfēi Prowokuj
195 mischievous mischievous 恶作剧 èzuòjù Złośliwy
196 enjoying playing and annoying people  enjoying playing and annoying people  喜欢玩和讨厌的人 xǐhuān wán hé tǎoyàn de rén Cieszenie się grą i denerwującymi ludźmi
197 顽皮的;捣蛋的 wánpí de; dǎodàn de 顽皮的;捣蛋的 wánpí de; dǎodàn de Niegrzeczny
198 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonim
199 naughty naughty 淘气 táoqì Niegrzeczny
200 a mischievous boy  a mischievous boy  一个淘气的男孩 yīgè táoqì de nánhái psotny chłopak
201 淘气知負孩 táoqì zhī fù hái 淘气知负孩 táoqì zhī fù hái Niegrzeczne znające dziecko negatywne
202 a mischievous grin/smile/look a mischievous grin/smile/look 顽皮的笑容/笑容/表情 wánpí de xiàoróng/xiàoróng/biǎoqíng psotny uśmiech / uśmiech / spojrzenie
203 顽皮地咧着嘴笑;顽皮地微微一笑; 显出淘气的神情 wánpí de liězhe zuǐ xiào; wánpí de wéiwéi yīxiào; xiǎn chū táoqì de shénqíng 顽皮地咧着嘴笑;顽皮地微微一笑;显出淘气的神情 wánpí de liězhe zuǐ xiào; wánpí de wéiwéi yīxiào; xiǎn chū táoqì de shénqíng Niegrzeczny uśmiech, niegrzeczny uśmiech, pokazujący figlarne spojrzenie
204 顽皮的笑容/笑容/表情 wánpí de xiàoróng/xiàoróng/biǎoqíng 顽皮的笑容/笑容/表情 wánpí de xiàoróng/xiàoróng/biǎoqíng Niegrzeczny uśmiech / uśmiech / wyrażenie
205 (formal) (of an action or a statement (formal) (of an action or a statement (正式的)(诉讼或陈述) (zhèngshì de)(sùsòng huò chénshù) (formalne) (działania lub oświadczenia
206 行为或言论) xíngwéi huò yánlùn) 行为或言论) xíngwéi huò yánlùn) Zachowanie lub mowa)
207 (正式的)(诉讼或陈述) (zhèngshì de)(sùsòng huò chénshù) (正式的)(诉讼或陈述) (zhèngshì de)(sùsòng huò chénshù) (oficjalny) (garnitur lub oświadczenie)
208 causing trouble, such as damaging sb's reputation  causing trouble, such as damaging sb's reputation  造成麻烦,例如损害某人的声誉 zàochéng máfan, lìrú sǔnhài mǒu rén de shēngyù Powoduje kłopoty, takie jak uszkodzenie reputacji SB
209 是非的;恶意的 zhāorě shìfēi de; èyì de 招惹是非的;恶意的 zhāorě shìfēi de; èyì de Prowokuj dobro i zło, złośliwość
210 造成麻烦,例如损害某人的声誉 zàochéng máfan, lìrú sǔnhài mǒu rén de shēngyù 造成麻烦,例如损害某人的声誉 zàochéng máfan, lìrú sǔnhài mǒu rén de shēngyù Powoduje kłopoty, takie jak zniszczenie czyjejś reputacji
211 mischievous lies gossip mischievous lies gossip 恶作剧就是八卦 èzuòjù jiùshì bāguà Plotki o psotnych kłamstwach
212 是非的谎言/闲育碎语 zhāorě shìfēi de huǎngyán/xián yù suì yǔ 招惹是非的谎言/闲育碎语 zhāorě shìfēi de huǎngyán/xián yù suì yǔ Prowokować właściwe i złe kłamstwa / udane słowa
213 mischieviously mischieviously mischieviously mischieviously Błędnie
214 miscible (technical术语 miscible (technical shùyǔ) 混淆的(技术术语) hùnxiáo de (jìshù shùyǔ) Mieszalny (terminologia techniczna)
215 of liquids  of liquids  液体 yètǐ Z płynów
216 液体 yètǐ 液体 yètǐ Ciecz
217 that can be mixed together  that can be mixed together  可以混合在一起 kěyǐ hùnhé zài yīqǐ To może być zmieszane razem
218 可混合的 kě hùnhé de 可混合的 kě hùnhé de Mieszalny
219 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé
220 immiscible immiscible 不混溶 bù hùn róng Nieodmienny
221 misconceive (formal) to understand sth in the.wrong way  misconceive (formal) to understand sth in the.Wrong way  错误的(正式的)以错误的方式理解某事 cuòwù de (zhèngshì de) yǐ cuòwù de fāng shì lǐjiě mǒu shì Błędnie (formalnie) rozumieć coś w niewłaściwy sposób
222 误解;误会 wùjiě; wùhuì 误解,误会 wùjiě, wùhuì Nieporozumienie
223 synonym misunderstand synonym misunderstand 同义词误解 tóngyìcí wùjiě Błędnie rozumie synonim
224 misconceived misconceived 误解 wùjiě Nieporozumienie
225 误解 wùjiě 误解 wùjiě Nieporozumienie
226 badly planned or judged; not carefully thought about  badly planned or judged; not carefully thought about  计划或判断错误;没仔细想过 jìhuà huò pànduàn cuòwù; méi zǐxì xiǎngguò Źle zaplanowane lub osądzone, nie przemyślane
227 计划不周的;判断失误的;欠考虑的 jì huá bù zhōu de; pànduàn shīwù de; qiàn kǎolǜ de 计划不周的;判断失误的;欠考虑的 jì huá bù zhōu de; pànduàn shīwù de; qiàn kǎolǜ de Niespójny plan, ocena błędów;
228 计划或判断错误; 没仔细想过 jìhuà huò pànduàn cuòwù; méi zǐxì xiǎngguò 计划或判断错误;没仔细想过 jìhuà huò pànduàn cuòwù; méi zǐxì xiǎngguò Zaplanuj lub osądz błąd, nie myśl o nim uważnie
229 a misconceived education policy  a misconceived education policy  错误的教育政策 cuòwù de jiàoyù zhèngcè błędna polityka edukacyjna
230 考虑不周的教育政策 kǎolǜ bù zhōu de jiàoyù zhèngcè 考虑不周的教育政策 kǎolǜ bù zhōu de jiàoyù zhèngcè Niekonwencjonalna polityka edukacyjna
231 their misconceived expectations of country life their misconceived expectations of country life 他们对乡村生活的误解 tāmen duì xiāngcūn shēnghuó de wùjiě Ich błędne oczekiwania dotyczące życia na wsi
232 他们事先对乡村生活的错误想法 tāmen shìxiān duì xiāngcūn shēnghuó de cuòwù xiǎngfǎ 他们事先对乡村生活的错误想法 tāmen shìxiān duì xiāngcūn shēnghuó de cuòwù xiǎngfǎ Z góry mają błędne wyobrażenia na temat życia na wsi
233 misconception misconception 误解 wùjiě Nieporozumienie
234 〜(about sth) a belief or an idea that is not based on correct information, or that is not understood by people 〜(about sth) a belief or an idea that is not based on correct information, or that is not understood by people 〜(约会)一种不基于正确信息或人们无法理解的信念或想法 〜(yuēhuì) yī zhǒng bù jīyú zhèngquè xìnxī huò rénmen wúfǎ lǐjiě de xìnniàn huò xiǎngfǎ ~ (o czymś) przekonanie lub idea, która nie jest oparta na poprawnych informacjach lub nie jest rozumiana przez ludzi
235 错误认识;误解 cuòwù rènshì; wùjiě 错误认识;误解 cuòwù rènshì; wùjiě Nieporozumienie
236 frequently held misconceptions about the disease  frequently held misconceptions about the disease  经常对这种疾病持有误解 jīngcháng duì zhè zhǒng jíbìng chí yǒu wùjiě Różne miały błędne wyobrażenia o chorobie
237 对这种疾病常见的误解 duì zhè zhǒng jíbìng chángjiàn de wùjiě 对这种疾病常见的误解 duì zhè zhǒng jíbìng chángjiàn de wùjiě Powszechne niezrozumienie tej choroby
238 经常对这种疾病持有误解 jīngcháng duì zhè zhǒng jíbìng chí yǒu wùjiě 经常对这种疾病持有误解 jīngcháng duì zhè zhǒng jíbìng chí yǒu wùjiě Często źle rozumiemy tę chorobę
239 a popular misconception (one that a lot of people have) a popular misconception (one that a lot of people have) 一种流行的误解(很多人都有) yī zhǒng liúxíng de wùjiě (hěnduō rén dōu yǒu) popularne nieporozumienie (takie, które ma wiele osób)
240 很多人都有的错误 hěnduō rén dōu yǒu de cuòwù guānniàn 很多人都有的错误观念 hěnduō rén dōu yǒu de cuòwù guānniàn Nieporozumienia, które wielu ludzi ma
241 一种流行的误解(很多人都有) yī zhǒng liúxíng de wùjiě (hěnduō rén dōu yǒu) 一种流行的误解(很多人都有) yī zhǒng liúxíng de wùjiě (hěnduō rén dōu yǒu) Popularne nieporozumienie (wiele osób je ma)
242 Let me deal with some common misconceptions.  Let me deal with some common misconceptions.  让我来处理一些常见的误解。 ràng wǒ lái chǔlǐ yīxiē chángjiàn de wùjiě. Pozwólcie, że zajmę się niektórymi powszechnymi błędnymi przekonaniami.
243 莪来谈谈一些常见的错误认识 É lái tán tán yīxiē chángjiàn de cuòwù rènshì 莪来谈谈一些常见的错误认识 É lái tán tán yīxiē chángjiàn de cuòwù rènshì Porozmawiajmy o niektórych typowych błędach.
244 views based on misconception and prejudice  views based on misconception and prejudice  基于误解和偏见的观点 jīyú wùjiě hé piānjiàn de guāndiǎn Poglądy oparte na błędnym przekonaniu i uprzedzeniach
245 由误解和偏见而形成的观点 yóu wùjiě hé piānjiàn ér xíngchéng de guāndiǎn 由误解和偏见而形成的观点 yóu wùjiě hé piānjiàn ér xíngchéng de guāndiǎn pogląd powstały z nieporozumień i uprzedzeń
246 compare compare 相比 xiāng bǐ Porównaj
247 preconception preconception 偏见 piānjiàn Prekoncepcja
248 misconduct misconduct 处理不当 chǔlǐ bùdāng Niewłaściwe postępowanie
249 (formal) unacceptable behaviour, especially by a professional person (formal) unacceptable behaviour, especially by a professional person (正式的)不可接受的行为,尤其是专业人士 (zhèngshì de) bùkě jiēshòu de xíngwéi, yóuqí shì zhuānyè rénshì (formalne) niedopuszczalne zachowanie, szczególnie przez osobę zawodową
250 失职;处理不当;行为不端 shīzhí; chǔlǐ bùdāng; xíngwéi bù duān 失职;处理不当;行为不端 shīzhí; chǔlǐ bùdāng; xíngwéi bù duān Zniesienie obowiązku, niewłaściwe postępowanie, niewłaściwe postępowanie
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  mis cast 1282 1282 mis