|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
mis cast |
1282 |
1282 |
mis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
mis |
Mis |
管理信息系统 |
Guǎnlǐ xìnxī
xìtǒng |
Mis |
Mis |
Mis |
2 |
in verbs and
nouns |
in verbs and nouns |
用动词和名词 |
yòng dòngcí hé míngcí |
In verbs and nouns |
Dans les verbes et les noms |
Em verbos e substantivos |
3 |
构成动词和名词 |
gòuchéng dòngcí hé míngcí |
构成动词和名词 |
gòuchéng dòngcí hé míngcí |
Constitute verbs and nouns |
Constituer des verbes et des
noms |
Constituir verbos e
substantivos |
4 |
bad or wrong;
badly or wrongly |
bad or wrong; badly or wrongly |
坏或坏;是错还是错 |
huài huò huài; shì cuò háishì
cuò |
Bad or wrong; badly or wrongly |
Mauvais ou mal, mal ou mal |
Mau ou errado, mal ou mal |
5 |
坏(或铪 )*;糟糕(或错误)地 |
huài (huò hā)*;
zāogāo (huò cuòwù) de |
坏(或铪)*;糟糕(或错误)地 |
huài (huò hā)*;
zāogāo (huò cuòwù) de |
Bad (or 铪)*; bad (or
wrong) |
Mauvais (ou 铪) *;
mauvais (ou faux) |
Mau (ou 铪) *; ruim (ou
errado) |
6 |
坏或坏;
是错还是错 |
huài huò huài; shì cuò háishì
cuò |
坏或坏;是错还是错 |
huài huò huài; shì cuò háishì
cuò |
Bad or bad; wrong or wrong |
Mauvais ou mauvais; faux ou
faux |
Mau ou mal, errado ou errado |
7 |
misbehaviour |
misbehaviour |
不当行为 |
bù dàng xíngwéi |
Misbehaviour |
Mauvaise conduite |
Mau Comportamento |
8 |
行为不端 |
xíngwéi bù duān |
行为不端 |
xíngwéi bù duān |
Misbehavior |
Inconduite |
Má Conduta |
9 |
misinterpret |
misinterpret |
曲解 |
qūjiě |
Misinterpret |
Mal interpréter |
Interpretar mal |
10 |
误解 |
wùjiě |
误解 |
wùjiě |
misunderstanding |
Malentendu |
Mal-entendido |
11 |
misadventure |
misadventure |
不幸的事 |
bùxìng de shì |
Misadventure |
Mésaventure |
Misadventure |
12 |
(law) |
(law) |
(法) |
(fǎ) |
(law) |
(loi) |
(lei) |
13 |
律 |
lǜ |
律 |
lǜ |
law |
Loi |
Lei |
14 |
death caused
by accident, rather than as a result of a crime |
death caused by accident,
rather than as a result of a crime |
事故造成的死亡,而不是犯罪的结果 |
shìgù zàochéng de sǐwáng,
ér bùshì fànzuì de jiéguǒ |
Death caused by accident,
rather than as a result of a crime |
Mort causée par un accident
plutôt que par un crime |
Morte causada por acidente, e
não como resultado de um crime |
15 |
意外致死 |
yìwài zhìsǐ |
意外致死 |
yìwài zhìsǐ |
Accidental death |
Mort accidentelle |
Morte acidental |
16 |
a verdict of
death by misadventure |
a verdict of death by
misadventure |
因意外事故而死亡的判决 |
yīn yìwài shìgù ér
sǐwáng de pànjué |
a verdict of death by
misadventure |
un verdict de mort par
mésaventure |
um veredicto de morte por
desventura |
17 |
意外死亡的裁决 |
yìwài sǐwáng de cáijué |
意外死亡的裁决 |
yìwài sǐwáng de cáijué |
Ruling of accidental death |
Décision de mort accidentelle |
Decisão de morte acidental |
18 |
(formal) bad
luck or a small accident |
(formal) bad luck or a small
accident |
(正式)运气不好或小事故 |
(zhèngshì) yùnqì bù hǎo
huò xiǎo shìgù |
(formal) bad luck or a small
accident |
(formelle) malchance ou un
petit accident |
(formal) má sorte ou um pequeno
acidente |
19 |
厄运;恶运;;不幸遭遇 |
èyùn; è yùn;; bùxìng zāoyù |
厄运;恶运;;不幸遭遇 |
èyùn; è yùn;; bùxìng zāoyù |
Doom; bad luck; unfortunate
encounter |
Doom; malchance; rencontre
malheureuse |
Desgraça, má sorte, encontro
infeliz |
20 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
21 |
mishap |
mishap |
不测 |
bùcè |
Mishap |
Mésaventure |
Engano |
22 |
misaligned |
misaligned |
错位 |
cuòwèi |
Misaligned |
Mal aligné |
Desalinhado |
23 |
not in the
correct position in relation to sth else |
not in the correct position in
relation to sth else |
与其他相关的位置不正确 |
yǔ qítā
xiāngguān de wèizhì bù zhèngquè |
Not in the correct position in
relation to sth else |
Pas dans la bonne position par
rapport à autre chose |
Não na posição correta em
relação ao sth else |
24 |
方向偏离的;未对准的 |
fāngxiàng piānlí de;
wèi duì zhǔn dì |
方向偏离的;未对准的 |
fāngxiàng piānlí de;
wèi duì zhǔn dì |
Deviated |
Dévié |
Desviado |
25 |
a misaligned
vertebra |
a misaligned vertebra |
一个错位的椎骨 |
yīgè cuòwèi de chuígǔ |
a misaligned vertebra |
une vertèbre mal alignée |
uma vértebra desalinhada |
26 |
错位的脊椎骨 |
cuòwèi de jǐchuígǔ |
错位的脊椎骨 |
cuòwèi de jǐchuígǔ |
Misplaced vertebrae |
Vertèbres mal placées |
Vértebras mal colocadas |
27 |
misalignment |
misalignment |
错位 |
cuòwèi |
Misalignment |
Désalignement |
Desalinhamento |
28 |
The tests
revealed a slight misalignment of the eyes |
The tests revealed a slight
misalignment of the eyes |
测试显示眼睛略有错位 |
cèshì xiǎnshì
yǎnjīng lüè yǒu cuòwèi |
The tests revealed a slight
misalignment of the eyes |
Les tests ont révélé un léger
désalignement des yeux |
Os testes revelaram um ligeiro
desalinhamento dos olhos |
29 |
经检测发现有轻度斜视 |
jīng jiǎncè
fāxiàn yǒu qīng dù xiéshì |
经检测发现有轻度斜视 |
jīng jiǎncè
fāxiàn yǒu qīng dù xiéshì |
Mild strabismus |
Strabisme léger |
Estrabismo leve |
30 |
测试显示眼睛略有错位 |
cèshì xiǎnshì
yǎnjīng lüè yǒu cuòwèi |
测试显示眼睛略有错位 |
cèshì xiǎnshì
yǎnjīng lüè yǒu cuòwèi |
Test shows a slight
misalignment of the eyes |
Le test montre un léger
désalignement des yeux |
O teste mostra um ligeiro
desalinhamento dos olhos |
31 |
misanthrope |
misanthrope |
愤世嫉俗者 |
fènshìjísú zhě |
Misanthrope |
Misanthrope |
Misantropo |
32 |
愤世嫉俗者 |
fènshìjísú zhě |
愤世嫉俗者 |
fènshìjísú zhě |
Cynical |
Cynique |
Cínico |
33 |
(formal) a person who hates and avoids
other people |
(formal) a person who hates and
avoids other people |
(正式的)一个讨厌和避免其他人的人 |
(zhèngshì de) yīgè
tǎoyàn hé bìmiǎn qítā rén de rén |
(formal) a person who hates and
avoids other people |
(formel) une personne qui
déteste et évite les autres |
(formal) uma pessoa que odeia e
evita outras pessoas |
34 |
厌恶人类的人;厌世者;不愿与人交往者 |
yànwù rénlèi de rén; yànshì
zhě; bù yuàn yǔ rén jiāowǎng zhě |
厌恶人类的人;厌世者;不愿与人交往者 |
yànwù rénlèi de rén; yànshì
zhě; bù yuàn yǔ rén jiāowǎng zhě |
a person who hates humanity; a
person who is awkward; a person who does not want to associate with others |
une personne qui déteste
l'humanité, une personne qui est maladroite, une personne qui ne veut pas
s'associer à d'autres |
uma pessoa que odeia a
humanidade, uma pessoa que é desajeitada, uma pessoa que não quer se associar
com os outros |
35 |
(正式的)一个讨厌和避免其他人的人 |
(zhèngshì de) yīgè
tǎoyàn hé bìmiǎn qítā rén de rén |
(正式的)一个讨厌和避免其他人的人 |
(zhèngshì de) yīgè
tǎoyàn hé bìmiǎn qítā rén de rén |
(official) a person who hates
and avoids others |
(officiel) une personne qui
déteste et évite les autres |
(oficial) uma pessoa que odeia
e evita os outros |
36 |
misanthropic |
misanthropic |
厌世 |
yànshì |
Misanthropic |
Misanthropic |
Misantrópico |
37 |
厌世 |
yànshì |
厌世 |
yànshì |
Disgusting |
Dégoûtant |
Nojento |
38 |
(formal)
hating and avoiding other people |
(formal) hating and avoiding
other people |
(正式)讨厌并避开其他人 |
(zhèngshì) tǎoyàn bìng bì
kāi qítā rén |
(formal) hating and avoiding
other people |
haïr (formellement) et éviter
d'autres personnes |
(formal) odiando e evitando
outras pessoas |
39 |
厌世的;不愿与别人交往的 |
yànshì de; bù yuàn yǔ
biérén jiāowǎng de |
厌世的;不愿与别人交往的 |
yànshì de; bù yuàn yǔ
biérén jiāowǎng de |
Disgusting; unwilling to
interact with others |
Dégoûtant; ne veut pas
interagir avec les autres |
Repugnante, não querendo
interagir com os outros |
40 |
(正式)讨厌并避开其他人 |
(zhèngshì) tǎoyàn bìng bì
kāi qítā rén |
(正式)讨厌并避开其他人 |
(zhèngshì) tǎoyàn bìng bì
kāi qítā rén |
(formally) hate and avoid
others |
(formellement) déteste et évite
les autres |
(formalmente) odeio e evito
outros |
41 |
misanthropy |
misanthropy |
厌世 |
yànshì |
Misanthropy |
La misanthropie |
Misantropia |
42 |
misapplication |
misapplication |
误用 |
wù yòng |
Misapplication |
Mauvaise application |
Má aplicação |
43 |
误用 |
wù yòng |
误用 |
wù yòng |
misuse |
Abus |
Uso indevido |
44 |
(formal)the use of sth for the wrong purpose or in the wrong way |
(formal)the use of sth for the
wrong purpose or in the wrong way |
(正式)用于错误目的或以错误方式使用...... |
(zhèngshì) yòng yú cuòwù mùdì
huò yǐ cuòwù fāngshì shǐyòng...... |
(formal)the use of sth for the
wrong purpose or in the wrong way |
(formelle) l'utilisation de qch
à des fins erronées ou non |
(formal) o uso de sth para o
propósito errado ou no caminho errado |
45 |
吴用;木正当使用 |
wú yòng; mù zhèngdàng
shǐyòng |
吴用;木正当使用 |
Wú yòng; mù zhèngdàng
shǐyòng |
Wu Yong; wood is used properly |
Wu Yong; le bois est utilisé
correctement |
Wu Yong, madeira é usada
corretamente |
46 |
(正式)用于错误目的或以错误方式使用...... |
(zhèngshì) yòng yú cuòwù mùdì
huò yǐ cuòwù fāngshì shǐyòng...... |
(正式)用于错误目的或以错误方式使用...... |
(zhèngshì) yòng yú cuòwù mùdì
huò yǐ cuòwù fāngshì shǐyòng...... |
(formally) used for wrong
purposes or used in the wrong way... |
(formellement) utilisé à des
fins erronées ou mal utilisé ... |
(formalmente) usado para fins
errados ou usado de maneira errada ... |
47 |
misapply |
Misapply |
滥用 |
Lànyòng |
Misapply |
Mal appliqué |
Aplicação incorreta |
48 |
misapplies |
misapplies |
其误 |
qí wù |
Misapplies |
Misapplies |
Misapplies |
49 |
misapplying |
misapplying |
误用 |
wù yòng |
Misapplying |
Mauvaise application |
Má aplicação |
50 |
misapplied |
misapplied |
误用 |
wù yòng |
Misapplied |
Misapplied |
Mal aplicado |
51 |
misapplied |
misapplied |
误用 |
wù yòng |
Misapplied |
Misapplied |
Mal aplicado |
52 |
(formal) to
use sth for the wrong purpose or in the wrong way |
(formal) to use sth for the
wrong purpose or in the wrong way |
(正式的)将某事用于错误的目的或以错误的方式使用 |
(zhèngshì de) jiāng
mǒu shì yòng yú cuòwù de mùdì huò yǐ cuòwù de fāngshì
shǐyòng |
(formal) to use sth for the
wrong purpose or in the wrong way |
(formel) utiliser qch dans un
mauvais but ou de la mauvaise façon |
(formal) para usar sth para o
propósito errado ou no caminho errado |
53 |
误用;滥用;挪用 |
wù yòng; lànyòng; nuóyòng |
误用;滥用;挪用 |
wù yòng; lànyòng; nuóyòng |
Misuse; abuse; misappropriation |
Mauvais usage; abus;
appropriation illicite |
Uso indevido, abuso,
apropriação indébita |
54 |
misapprehension |
misapprehension |
误解 |
wùjiě |
Misapprehension |
Malentendu |
Incompreensão |
55 |
(formal)a wrong idea about sth, or sth you believe to be true that is
not true |
(formal)a wrong idea about sth,
or sth you believe to be true that is not true |
(正式的)关于......的错误想法,或者你认为是真实的,这是不正确的 |
(zhèngshì de) guānyú......
De cuòwù xiǎngfǎ, huòzhě nǐ rènwéi shì zhēnshí de,
zhè shì bù zhèngquè de |
(formal)a wrong idea about sth,
or sth you believe to be true that is not true |
(formel) une idée fausse à
propos de qc, ou si tu crois que c'est vrai, ce n'est pas vrai |
(formal) uma ideia errada sobre
sth, ou sth você acredita ser verdade que não é verdade |
56 |
误解;袅会 |
wùjiě; niǎo huì |
误解;袅会 |
wùjiě; niǎo huì |
Misunderstanding |
Malentendu |
Mal-entendido |
57 |
I was under
the misapprehension that the course was for complete beginners |
I was under the misapprehension
that the course was for complete beginners |
我一直误以为该课程适合初学者 |
wǒ yīzhí wù
yǐwéi gāi kèchéng shìhé chū xuézhě |
I was under the misapprehension
that the course was for complete beginners |
J'avais l'impression que le
cours était destiné aux débutants |
Eu estava sob a incompreensão
de que o curso era para iniciantes |
58 |
我误以为这门课是给纯粹的初学者开的 |
wǒ wù yǐwéi zhè mén
kè shì gěi chúncuì de chū xuézhě kāi de |
我误以为这门课是给纯粹的初学者开的 |
wǒ wù yǐwéi zhè mén
kè shì gěi chúncuì de chū xuézhě kāi de |
I mistakenly thought that this
course was for pure beginners. |
J'ai pensé à tort que ce cours
était pour les débutants purs. |
Eu erroneamente pensei que este
curso era para principiantes puros. |
59 |
misappropriate |
misappropriate |
挪用 |
nuóyòng |
Misappropriate |
Détourné |
Mau uso |
60 |
(formal) to take sb else*s money or
property for yourself, especially when they have trusted you to take care of
it. |
(formal) to take sb else*s
money or property for yourself, especially when they have trusted you to take
care of it. |
(正式)为自己拿走别人的钱或财产,特别是当他们相信你要照顾它时。 |
(zhèngshì) wèi zìjǐ ná
zǒu biérén de qián huò cáichǎn, tèbié shì dāng tāmen
xiāngxìn nǐ yào zhàogù tā shí. |
(formal) to take sb else*s
money or property for yourself, especially when they have trusted you to take
care of it. |
(formel) prendre l'argent ou
les biens de quelqu'un d'autre pour vous-même, surtout quand ils vous ont
fait confiance. |
(Formal) para levar dinheiro ou
propriedades para si mesmo, especialmente quando eles confiaram em você para
cuidar dele. |
61 |
私吞;挪用 |
Sītūn; nuóyòng |
私吞,挪用 |
Sītūn, nuóyòng |
Private use |
Usage privé |
Uso privado |
62 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
63 |
embezzle |
embezzle |
挪用 |
nuóyòng |
Embezzzle |
Embezzzle |
Embezzzle |
64 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
65 |
appropriate |
appropriate |
适当 |
shìdàng |
Suitable |
Convenable |
Adequado |
66 |
misappropriation |
misappropriation |
挪用 |
nuóyòng |
Misappropriation |
Détournement |
Apropriação indébita |
67 |
misbegotten |
misbegotten |
私生子 |
sīshēngzǐ |
Misbegotten |
Misbegotten |
Misbegotten |
68 |
私生子 |
sīshēngzǐ |
私生子 |
sīshēngzǐ |
illegitimate child |
Enfant illégitime |
Criança ilegítima |
69 |
(formal) badly designed or planned |
(formal) badly designed or
planned |
(正式的)设计或计划不当 |
(zhèngshì de) shèjì huò jì huá
bùdāng |
(formal) badly designed or
planned |
(formel) mal conçu ou planifié |
(formal) mal planejado ou
planejado |
70 |
设计(或规划)拙劣的 |
shèjì (huò guīhuà)
zhuōliè de |
设计(或规划)拙劣的 |
shèjì (huò guīhuà)
zhuōliè de |
Poor design (or planning) |
Mauvaise conception (ou
planification) |
Design deficiente (ou
planejamento) |
71 |
(正式的)设计或计划不当 |
(zhèngshì de) shèjì huò jì huá
bùdāng |
(正式的)设计或计划不当 |
(zhèngshì de) shèjì huò jì huá
bùdāng |
(formal) improper design or
planning |
conception ou planification
inappropriée (formelle) |
(formal) projeto ou
planejamento inadequado |
72 |
misbehave |
misbehave |
行为不端 |
xíngwéi bù duān |
Misbehave |
Se conduire mal |
Portar-se mal |
73 |
行为不端 |
xíngwéi bù duān |
行为不端 |
xíngwéi bù duān |
Misbehavior |
Inconduite |
Má Conduta |
74 |
~ (yourself) to behave badly |
~ (yourself) to behave badly |
〜(你自己)表现得很糟糕 |
〜(nǐ zìjǐ)
biǎoxiàn dé hěn zāogāo |
~ (yourself) to behave badly |
~ (à vous-même) de vous
comporter mal |
~ (você) se comportar mal |
75 |
行为不端 |
xíngwéi bù duān |
行为不端 |
xíngwéi bù duān |
Misbehavior |
Inconduite |
Má Conduta |
76 |
〜(你自己)表现得很糟糕 |
〜(nǐ zìjǐ)
biǎoxiàn dé hěn zāogāo |
〜(你自己)表现得很糟糕 |
〜(nǐ zìjǐ)
biǎoxiàn dé hěn zāogāo |
~ (yourself) is acting badly |
~ (vous-même) agit mal |
~ (você) está agindo mal |
77 |
Any child caught misbehaving was made
to.stand at the front of the class |
Any child caught misbehaving
was made to.Stand at the front of the class |
任何被抓到行为不端的孩子都会被安排在课堂前面 |
rènhé bèi zhuā dào xíngwéi
bù duāndì háizi dūhuì bèi ānpái zài kètáng qiánmiàn |
Any child caught misbehaving
was made to.stand at the front of the class |
Tous les enfants surpris en
train de se comporter mal se trouvaient devant la classe. |
Qualquer criança pega mal
comportada foi feita para ficar na frente da turma. |
78 |
调皮捣章的孩子被当场抓住,都要在课堂前面罚站 |
tiáopí dǎo zhāng de
háizi bèi dāngchǎng zhuā zhù, dōu yào zài kètáng qiánmiàn
fá zhàn |
调皮捣章的孩子被当场抓住,都要在课堂前面罚站 |
tiáopí dǎo zhāng de
háizi bèi dāngchǎng zhuā zhù, dōu yào zài kètáng qiánmiàn
fá zhàn |
The naughty children are caught
on the spot and must be punished in front of the class. |
Les enfants coquins sont pris
sur le coup et doivent être punis devant la classe. |
As crianças malcriadas são
apanhadas no local e devem ser punidas em frente à turma. |
79 |
I see the dog
has been misbehaving itself again |
I see the dog has been
misbehaving itself again |
我看到狗再次行为不端 |
wǒ kàn dào gǒu zàicì
xíngwéi bù duān |
I see the dog has been
misbehaving itself again |
Je vois que le chien s'est
encore mal conduit |
Eu vejo que o cão tem se
comportado mal novamente |
80 |
我发现这条狗又捣蛋了 |
wǒ fāxiàn zhè tiáo
gǒu yòu dǎodànle |
我发现这条狗又捣蛋了 |
wǒ fāxiàn zhè tiáo
gǒu yòu dǎodànle |
I found this dog to be awkward
again. |
J'ai trouvé ce chien pour être
à nouveau maladroit. |
Eu encontrei este cachorro para
ser estranho novamente. |
81 |
我看到狗再次行为不端 |
wǒ kàn dào gǒu zàicì
xíngwéi bù duān |
我看到狗再次行为不端 |
wǒ kàn dào gǒu zàicì
xíngwéi bù duān |
I saw that the dog was
misbehaving again. |
J'ai vu que le chien s'était
encore mal conduit. |
Eu vi que o cachorro estava se
comportando mal novamente. |
82 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
Opposé |
Opostos |
83 |
behave |
behave |
表现 |
biǎoxiàn |
Behave |
Se comporter |
Comporte-se |
84 |
misbehaviour |
misbehaviour |
不当行为 |
bù dàng xíngwéi |
Misbehaviour |
Mauvaise conduite |
Mau Comportamento |
85 |
misbehavior |
misbehavior |
不当行为 |
bù dàng xíngwéi |
Misbehavior |
Mauvaise conduite |
Mau Comportamento |
86 |
miscalculate |
miscalculate |
失算 |
shīsuàn |
Miscalculate |
Erreur de calcul |
Miscalculado |
87 |
to estimate an
amount, a figure, a measurement, etc.wrongly |
to estimate an amount, a
figure, a measurement, etc.Wrongly |
错误地估计数量,数字,测量等 |
cuòwù de gūjì shùliàng,
shùzì, cèliáng děng |
To estimate an amount, a
figure, a measurement, etc.wrongly |
Pour estimer un montant, un
chiffre, une mesure, etc. |
Para estimar um valor, uma
figura, uma medida, etc.wrongly |
88 |
错误地估计;误算 |
cuòwù de gūjì; wù suàn |
错误地估计;误算 |
cuòwù de gūjì; wù suàn |
False estimate |
Fausse estimation |
Estimativa falsa |
89 |
错误地估计数量,数字,测量等 |
cuòwù de gūjì shùliàng,
shùzì, cèliáng děng |
错误地估计数量,数字,测量等 |
cuòwù de gūjì shùliàng,
shùzì, cèliáng děng |
Incorrectly estimating
quantities, numbers, measurements, etc. |
Estimation incorrecte des
quantités, des nombres, des mesures, etc. |
Estimativa incorreta de
quantidades, números, medidas etc. |
90 |
They had
seriously miscalculated the effect of inflation |
They had seriously
miscalculated the effect of inflation |
他们严重错误估计了通货膨胀的影响 |
tāmen yánzhòng cuòwù
gūjìle tōnghuò péngzhàng de yǐngxiǎng |
They had seriously
miscalculated the effect of inflation |
Ils avaient sérieusement mal
calculé l'effet de l'inflation |
Eles haviam calculado
seriamente o efeito da inflação |
91 |
关于通货膨胀的影响,他们的判断严重失误 |
guānyú tōnghuò
péngzhàng de yǐngxiǎng, tāmen de pànduàn yánzhòng shīwù |
关于通货膨胀的影响,他们的判断严重失误 |
guānyú tōnghuò
péngzhàng de yǐngxiǎng, tāmen de pànduàn yánzhòng shīwù |
Regarding the impact of
inflation, their judgments are seriously wrong |
En ce qui concerne l'impact de
l'inflation, leurs jugements sont gravement erronés |
Em relação ao impacto da
inflação, seus julgamentos estão seriamente errados |
92 |
他们严重错误估计了通货膨胀的影响 |
tāmen yánzhòng cuòwù
gūjìle tōnghuò péngzhàng de yǐngxiǎng |
他们严重错误估计了通货膨胀的影响 |
tāmen yánzhòng cuòwù
gūjìle tōnghuò péngzhàng de yǐngxiǎng |
They seriously miscalculated
the impact of inflation |
Ils ont sérieusement mal
calculé l'impact de l'inflation |
Eles calcularam seriamente o
impacto da inflação |
93 |
He had
miscalated how long ’the trip would take |
He had miscalated how long’the
trip would take |
他误导了这次旅行需要多长时间 |
tā wùdǎole zhè cì
lǚxíng xūyào duō cháng shíjiān |
He had miscalated how long ’the
trip would take |
Il avait mal évalué la durée du
voyage. |
Ele havia calculado quanto
tempo a viagem levaria |
94 |
这次旅行要花多少时间,他当时估计错了 |
zhè cì lǚxíng yào huā
duōshǎo shíjiān, tā dāngshí gūjì cuòle |
这次旅行要花多少时间,他当时估计错了 |
zhè cì lǚxíng yào huā
duōshǎo shíjiān, tā dāngshí gūjì cuòle |
How long does it take to travel
this time? He was wrong at the time. |
Combien de temps a-t-il fallu
pour voyager cette fois-ci? Il s'était trompé à l'époque. |
Quanto tempo leva para viajar
desta vez? Ele estava errado na época. |
95 |
to judge a situation
wrongly |
to judge a situation
wrongly |
错误地判断一个情况 |
cuòwù de pànduàn yīgè
qíngkuàng |
To judge a situation wrongly |
Juger mal d'une situation |
Para julgar uma situação de
forma errada |
96 |
(对形势)判断错误 |
(duì xíngshì) pànduàn cuòwù |
(对形势)判断错误 |
(duì xíngshì) pànduàn cuòwù |
(for the situation) judgment
error |
(pour la situation) erreur de
jugement |
(para a situação) erro de
julgamento |
97 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
98 |
misjudge |
misjudge |
轻视 |
qīngshì |
Misjudge |
Mal juger |
Mau juízo |
99 |
She
miscalculated the level of opposition to her proposals |
She miscalculated the level of
opposition to her proposals |
她错误地计算了反对她提案的程度 |
tā cuòwù de jìsuànle
fǎnduì tā tí'àn de chéngdù |
She miscalculated the level of
opposition to her proposals |
Elle a mal calculé le niveau
d'opposition à ses propositions |
Ela calculou mal o nível de
oposição às suas propostas |
100 |
她没想到她的建议会受到这样强烈的反对 |
tā méi xiǎngdào
tā de jiànyì huì shòudào zhèyàng qiángliè de fǎnduì |
她没想到她的建议会受到这样强烈的反对 |
tā méi xiǎngdào
tā de jiànyì huì shòudào zhèyàng qiángliè de fǎnduì |
She did not expect her advice
to be subject to such strong opposition. |
Elle ne s'attendait pas à ce
que ses conseils fassent l'objet d'une opposition aussi forte. |
Ela não esperava que seu
conselho estivesse sujeito a uma oposição tão forte. |
|
miscalculation |
miscalculation |
失算 |
shīsuàn |
Miscalculation |
Erreur de calcul |
Erro de cálculo |
102 |
失算 |
shīsuàn |
失算 |
shīsuàn |
Miscalculation |
Erreur de calcul |
Erro de cálculo |
103 |
to make a
miscalculation |
to make a miscalculation |
做出错误的估计 |
zuòchū cuòwù de gūjì |
To make a miscalculation |
Faire une erreur de calcul |
Para fazer um erro de cálculo |
104 |
计算错误 |
jìsuàn cuòwù |
计算错误 |
jìsuàn cuòwù |
calculation mistake |
Erreur de calcul |
Erro de cálculo |
105 |
做出错误的估计 |
zuòchū cuòwù de gūjì |
做出错误的估计 |
zuòchū cuòwù de gūjì |
Make a wrong estimate |
Faire une mauvaise estimation |
Faça uma estimativa errada |
106 |
miscarriage |
miscarriage |
流产 |
liúchǎn |
Miscarriage |
Fausse couche |
Aborto espontâneo |
107 |
the process of
giving birth to a baby before it is fully developed and able to survive; an
occasion when this happens |
the process of giving birth to
a baby before it is fully developed and able to survive; an occasion when
this happens |
在婴儿完全发育并能够生存之前生育婴儿的过程;这种情况发生的时机 |
zài yīng'ér wánquán
fāyù bìng nénggòu shēngcún zhīqián shēngyù yīng'ér
de guòchéng; zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng de shíjī |
The process of giving birth to
a baby before it is fully developed and able to survive; an occasion when
this happens |
Processus consistant à donner
naissance à un bébé avant que celui-ci ne soit complètement développé et
capable de survivre, une occasion où cela se produit |
O processo de dar à luz um bebê
antes que ele esteja totalmente desenvolvido e capaz de sobreviver, uma
ocasião em que isso acontece |
108 |
流产 |
liúchǎn |
流产 |
liúchǎn |
abortion |
Avortement |
Aborto |
109 |
to have a
miscarriage |
to have a miscarriage |
流产 |
liúchǎn |
To have a miscarriage |
Faire une fausse couche |
Para ter um aborto espontâneo |
110 |
流产 |
liúchǎn |
流产 |
liúchǎn |
Abortion |
Avortement |
Aborto |
111 |
the pregnancy
ended in miscarriage at 11 weeks. |
the pregnancy ended in
miscarriage at 11 weeks. |
怀孕在11周时流产结束。 |
huáiyùn zài 11 zhōu shí
liúchǎn jiéshù. |
The pregnancy ended in
miscarriage at 11 weeks. |
La grossesse s'est terminée par
une fausse couche à 11 semaines. |
A gravidez terminou em aborto
espontâneo às 11 semanas. |
112 |
怀孕到第11周便流产了 |
Huáiyùn dào dì 11 zhōu
biàn liúchǎnle |
怀孕到第11周便流产了 |
Huáiyùn dào dì 11 zhōu
biàn liúchǎnle |
I am aborted after the 11th
week of pregnancy. |
Je suis avortée après la 11ème
semaine de grossesse. |
Eu sou abortado após a 11ª
semana de gravidez. |
113 |
怀孕在11周时流产结束 |
huáiyùn zài 11 zhōu shí
liúchǎn jiéshù |
怀孕在11周时流产结束 |
huáiyùn zài 11 zhōu shí
liúchǎn jiéshù |
Pregnancy ends at 11 weeks of
pregnancy |
La grossesse se termine à 11
semaines de grossesse |
A gravidez termina às 11
semanas de gravidez |
114 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
115 |
abortion |
abortion |
流产 |
liúchǎn |
Abortion |
Avortement |
Aborto |
116 |
miscarriage of
justice |
miscarriage of justice |
误判 |
wù pàn |
Miscarriage of justice |
Erreur judiciaire |
Aborto da justiça |
117 |
误判 |
wù pàn |
误判 |
wù pàn |
Misjudgment |
Erreur de jugement |
Erro de julgamento |
118 |
(law) a situation in which a court makes a wrong decision,
especially when sb is punished when they are innocent |
(law) a situation in which a
court makes a wrong decision, especially when sb is punished when they are
innocent |
(法律)法院作出错误决定的情况,特别是当某人无罪时受到惩罚 |
(fǎlǜ) fǎyuàn
zuò chū cuòwù juédìng de qíngkuàng, tèbié shì dāng mǒu rén wú
zuì shí shòudào chéngfá |
(law) a situation in which a
court makes a wrong decision, especially when sb is punished when they are
innocent |
(loi) situation dans laquelle
un tribunal prend une mauvaise décision, en particulier lorsque qn est puni
lorsqu'il est innocent |
(lei) uma situação em que um
tribunal toma uma decisão errada, especialmente quando o sb é punido quando é
inocente |
119 |
误判;错判;审判不公;司法不公 |
wù pàn; cuò pàn; shěnpàn
bùgōng; sīfǎ bùgōng |
误判;错判;审判不公;司法不公 |
wù pàn; cuò pàn; shěnpàn
bùgōng; sīfǎ bùgōng |
Misjudgment; wrong judgment;
unfair trial; unfair justice |
Erreur de jugement; jugement
erroné; procès inéquitable; justice inéquitable |
Julgamento errado, julgamento
errado, julgamento injusto, justiça injusta |
120 |
(法律)法院作出错误决定的情况,特别是当某人无罪时受到惩罚 |
(fǎlǜ) fǎyuàn
zuò chū cuòwù juédìng de qíngkuàng, tèbié shì dāng mǒu rén wú
zuì shí shòudào chéngfá |
(法律)法院作出错误决定的情况,特别是当某人无罪时受到惩罚 |
(fǎlǜ) fǎyuàn
zuò chū cuòwù juédìng de qíngkuàng, tèbié shì dāng mǒu rén wú
zuì shí shòudào chéngfá |
(legal) the situation in which
a court makes a wrong decision, especially when someone is not guilty |
(juridique) la situation dans
laquelle le tribunal a pris une mauvaise décision, en particulier lorsque
quelqu'un n'était pas coupable |
(legal) a situação em que um
tribunal toma uma decisão errada, especialmente quando alguém não é culpado |
121 |
miscarry |
Miscarry |
流产 |
Liúchǎn |
Miscarry |
Fausse couche |
Abortar |
122 |
miscarries,
miscarrying, miscarried,miscarried |
miscarries, miscarrying,
miscarried,miscarried |
流产,流产,流产,流产 |
liúchǎn, liúchǎn,
liúchǎn, liúchǎn |
Miscarries, miscarrying,
miscarried, miscarried |
Les fausses couches, les
fausses couches, les fausses couches, les fausses couches |
Aborta, aborta, aborta, aborta |
123 |
to give birth
to a baby before it is fully developed and able to live |
to give birth to a baby before
it is fully developed and able to live |
在婴儿完全发育并能够生存之前生下一个婴儿 |
zài yīng'ér wánquán
fāyù bìng nénggòu shēngcún zhīqián shēng xià yīgè
yīng'ér |
To give birth to a baby before
it is fully developed and able to live |
Donner naissance à un bébé
avant qu'il ne soit complètement développé et capable de vivre |
Para dar à luz um bebê antes
que ele esteja totalmente desenvolvido e seja capaz de viver |
124 |
流产: |
liúchǎn: |
流产: |
liúchǎn: |
abortion: |
Avortement: |
Aborto: |
125 |
The shock
caused her to miscarry |
The shock caused her to
miscarry |
震惊使她流产 |
Zhènjīng shǐ tā
liúchǎn |
The shock caused her to
miscarry |
Le choc lui a fait faire une
fausse couche |
O choque fez com que ela
abortasse |
126 |
她因惊吓而流产了。 |
tā yīn jīngxià
ér liúchǎnle. |
她因惊吓而流产了。 |
tā yīn jīngxià
ér liúchǎnle. |
She had a miscarriage because
of her fright. |
Elle a fait une fausse couche à
cause de sa peur. |
Ela teve um aborto devido ao
seu medo. |
127 |
(formal) |
(Formal) |
(正式) |
(Zhèngshì) |
(formal) |
(formel) |
(formal) |
128 |
of a plan |
of a plan |
一个计划 |
yīgè jìhuà |
Of a plan |
D'un plan |
De um plano |
129 |
计划 |
jìhuà |
计划 |
jìhuà |
plan |
Plan |
Plano |
130 |
to fail |
to fail |
失败 |
shībài |
To fail |
Échouer |
Falhar |
131 |
失败 |
shībài |
失败 |
shībài |
failure |
Échec |
Falha |
132 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
133 |
come to
nothing |
come to nothing |
什么都没有 |
shénme dōu méiyǒu |
Come to nothing |
Viens à rien |
Venha a nada |
|
miscast,
miscast, miscast |
miscast, miscast, miscast |
miscast,miscast,miscast |
miscast,miscast,miscast |
Miscast, miscast, miscast |
Miscast, miscast, miscast |
Miscast, miscast, miscast |
134 |
〜sb (as sb/sth) to choose an actor
to play a role for which they are not suitable |
〜sb (as sb/sth) to
choose an actor to play a role for which they are not suitable |
〜sb(作为sb
/
sth)选择演员扮演他们不适合的角色 |
〜sb(zuòwéi sb/ sth)
xuǎnzé yǎnyuán bànyǎn tāmen bù shìhé de juésè |
~sb (as sb/sth) to choose an
actor to play a role for which they are not suitable |
~ qn (comme si / qc) choisir un
acteur pour jouer un rôle pour lequel il ne convient pas |
~ sb (como sb / sth) escolher
um ator para desempenhar um papel para o qual eles não são adequados |
135 |
角色选择不当;给(演员)分配不适当的角色 |
juésè xuǎn zhái bu
dāng; gěi (yǎnyuán) fēnpèi bù shìdàng de juésè |
角色选择不当;给(演员)分配不适当的角色 |
juésè xuǎn zhái bu
dāng; gěi (yǎnyuán) fēnpèi bù shìdàng de juésè |
Inappropriate role selection;
assigning inappropriate roles to (actors) |
Sélection de rôle inappropriée;
attribution de rôles inappropriés à (acteurs) |
Seleção de papel inadequada,
atribuindo papéis inadequados a (atores) |
136 |
〜sb(作为sb
/
sth)选择演员扮演他们不适合的角色 |
〜sb(zuòwéi sb/ sth)
xuǎnzé yǎnyuán bànyǎn tāmen bù shìhé de juésè |
〜sb(作为sb
/
sth)选择演员扮演他们不适合的角色 |
〜sb(zuòwéi sb/ sth)
xuǎnzé yǎnyuán bànyǎn tāmen bù shìhé de juésè |
~sb (as sb / sth) choose actors
to play their unsuitable roles |
~ qn (comme si / qn) choisit
des acteurs pour jouer leurs rôles inappropriés |
~ sb (como sb / sth) escolher
atores para desempenhar seus papéis inadequados |
137 |
miscegenation |
miscegenation |
通婚 |
tōnghūn |
Miscegenation |
Métissage |
Miscigenação |
138 |
(formal) the fact of children being
produced by parents who are of different races, especially when one parent is
white ! |
(formal) the fact of children
being produced by parents who are of different races, especially when one
parent is white! |
(正式的)儿童由不同种族的父母生产,尤其是当父母一方是白人时! |
(zhèngshì de) értóng yóu bu
tóng zhǒngzú de fùmǔ shēngchǎn, yóuqí shì dāng
fùmǔ yīfāngshì báirén shí! |
(formal) the fact of children
being produced by parents who are of different races, especially when one
parent is white ! |
(formel) le fait que les
enfants soient produits par des parents de races différentes, en particulier
lorsqu'un parent est blanc! |
(formal) o fato de crianças
serem produzidas por pais que são de raças diferentes, especialmente quando
um dos pais é branco! |
139 |
(尤揞白人和非白人)混种生育子女,混种 |
(Yóu ǎn báirén hé fēi
báirén) hùn zhǒng shēngyù zǐnǚ, hùn zhǒng |
(尤揞白人和非白人)混种生育子女,混种 |
(Yóu ǎn báirén hé fēi
báirén) hùn zhǒng shēngyù zǐnǚ, hùn zhǒng |
(especially white and
non-white) mixed children, mixed |
(surtout blancs et non blancs)
enfants mixtes, enfants mixtes |
(especialmente brancos e não
brancos) crianças mistas, mistas |
140 |
miscellanea(formal) various things that have been collected together, especially
pieces of literature, poems, letters, etc. |
miscellanea(formal) various
things that have been collected together, especially pieces of literature,
poems, letters, etc. |
杂记(正式)收集在一起的各种东西,特别是文学作品,诗歌,信件等。 |
zájì (zhèngshì) shōují zài
yīqǐ de gè zhǒng dōngxī, tèbié shì wénxué
zuòpǐn, shīgē, xìnjiàn děng. |
Miscellanea(formal) various
things that have been collected together, especially pieces of literature,
poems, letters, etc. |
Miscellanea (formelle) diverses
choses qui ont été rassemblées, en particulier des morceaux de littérature,
des poèmes, des lettres, etc. |
Miscelânea (formal) várias
coisas que foram coletadas juntas, especialmente pedaços de literatura,
poemas, cartas, etc. |
141 |
(尤指文学作品的)杂集 |
(Yóu zhǐ wénxué
zuòpǐn de) zá jí |
(尤指文学作品的)杂集 |
(Yóu zhǐ wénxué
zuòpǐn de) zá jí |
Miscellaneous (especially
literary works) |
Divers (surtout des œuvres
littéraires) |
Diversos (especialmente obras
literárias) |
142 |
miscellaneous |
miscellaneous |
杂 |
zá |
Miscellaneous |
Divers |
Diversos |
143 |
杂 |
zá |
杂 |
zá |
miscellaneous |
Divers |
Diversos |
144 |
consisting of
many different kinds of things that are not connected and do not easily form
a group |
consisting of many different
kinds of things that are not connected and do not easily form a group |
由许多不同类型的东西组成,这些东西没有连接,也不容易形成一个群体 |
yóu xǔduō bùtóng
lèixíng de dōngxī zǔchéng, zhèxiē dōngxī
méiyǒu liánjiē, yě bù róngyì xíngchéng yīgè qúntǐ |
Consisting of many different
kinds of things that are not connected and do not easily form a group |
Composé de nombreuses sortes de
choses qui ne sont pas connectées et ne forment pas facilement un groupe |
Consistindo em muitos tipos
diferentes de coisas que não estão conectadas e não formam facilmente um
grupo |
145 |
混杂的;各种各样的 |
hùnzá de; gè zhǒng gè yàng
de |
混杂的;各种各样的 |
hùnzá de; gè zhǒng gè yàng
de |
Mixed |
Mixte |
Misto |
146 |
由许多不同类型的东西组成,这些东西没有连接,也不容易形成一个群体 |
yóu xǔduō bùtóng
lèixíng de dōngxī zǔchéng, zhèxiē dōngxī
méiyǒu liánjiē, yě bù róngyì xíngchéng yīgè qúntǐ |
由许多不同类型的东西组成,这些东西没有连接,也不容易形成一个群体 |
yóu xǔduō bùtóng
lèixíng de dōngxī zǔchéng, zhèxiē dōngxī
méiyǒu liánjiē, yě bù róngyì xíngchéng yīgè qúntǐ |
Composed of many different
types of things, these things are not connected, and it is not easy to form a
group |
Composés de nombreux types
d'éléments, ces éléments ne sont pas liés et il n'est pas facile de former un
groupe. |
Composto de muitos tipos
diferentes de coisas, essas coisas não estão conectadas, e não é fácil formar
um grupo |
147 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
148 |
diverse |
diverse |
多种 |
duō zhǒng |
Diverse |
Divers |
Diverso |
149 |
various |
various |
各个 |
gège |
Various |
Divers |
Vários |
150 |
a sale of
miscellaneous household items |
a sale of miscellaneous
household items |
出售杂项家居用品 |
chūshòu záxiàng
jiājū yòngpǐn |
a sale of miscellaneous
household items |
une vente d'articles ménagers
divers |
uma venda de itens domésticos
diversos |
151 |
各却生洁角品大减价 |
gè què shēng jié jiǎo
pǐn dà jiǎn jià |
各却生洁角品大减价 |
gè què shēng jié jiǎo
pǐn dà jiǎn jià |
Each has a big sale price |
Chacun a un gros prix de vente |
Cada um tem um grande preço de
venda |
152 |
She gave me
some money to cover any miscellaneous expenses |
She gave me some money to cover
any miscellaneous expenses |
她给了我一些钱来支付任何杂项费用 |
tā gěile wǒ
yīxiē qián lái zhīfù rènhé záxiàng fèiyòng |
She gave me some money to cover
any miscellaneous expenses |
Elle m'a donné de l'argent pour
couvrir toutes les dépenses diverses |
Ela me deu algum dinheiro para
cobrir quaisquer despesas diversas |
153 |
她给了我一些零花钱 |
tā gěile wǒ
yīxiē línghuā qián |
她给了我一些零花钱 |
tā gěile wǒ
yīxiē línghuā qián |
She gave me some pocket money. |
Elle m'a donné de l'argent de
poche. |
Ela me deu algum dinheiro de
bolso. |
154 |
她给了我一些钱来支付任何杂项费用 |
tā gěile wǒ
yīxiē qián lái zhīfù rènhé záxiàng fèiyòng |
她给了我一些钱来支付任何杂项费用 |
tā gěile wǒ
yīxiē qián lái zhīfù rènhé záxiàng fèiyòng |
She gave me some money to pay
for any miscellaneous expenses. |
Elle m'a donné de l'argent pour
payer toutes les dépenses diverses. |
Ela me deu algum dinheiro para
pagar quaisquer despesas diversas. |
155 |
miscellany |
miscellany |
杂记 |
zájì |
Miscellany |
Divers |
Miscelânea |
156 |
(formal) a group or collection of
different kinds of things |
(formal) a group or collection
of different kinds of things |
(正式的)一组或不同种类的东西 |
(zhèngshì de) yī zǔ
huò bùtóng zhǒnglèi de dōngxī |
(formal) a group or collection
of different kinds of things |
(formel) un groupe ou une
collection de différentes sortes de choses |
(formal) um grupo ou coleção de
diferentes tipos de coisas |
157 |
杂集;混合体 |
zá jí; hùnhé tǐ |
杂集;混合体 |
zá jí; hùnhé tǐ |
Hybrid |
Hybride |
Híbrido |
158 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
159 |
assortment |
assortment |
品种 |
pǐnzhǒng |
Assortment |
Assortiment |
Sortimento |
160 |
mischance |
mischance |
灾难 |
zāinàn |
Mischance |
Malchance |
Mischance |
161 |
灾难 |
zāinàn |
灾难 |
zāinàn |
disaster |
Catastrophe |
Desastre |
162 |
bad luck |
bad luck |
厄运 |
èyùn |
Bad luck |
Malchance |
Má sorte |
163 |
不幸;厄运 |
bùxìng; èyùn |
不幸,厄运 |
bùxìng, èyùn |
Unfortunately |
Malheureusement |
Infelizmente |
164 |
厄运 |
èyùn |
厄运 |
èyùn |
doom |
Doom |
Desgraça |
165 |
mischief bad behaviour (especially of children) that is annoying but
does not cause any serious damage or harm |
mischief bad behaviour
(especially of children) that is annoying but does not cause any serious
damage or harm |
恶作剧不良行为(特别是儿童)这种行为很烦人,但不会造成任何严重的伤害或伤害 |
èzuòjù bùliáng xíngwéi (tèbié
shì értóng) zhè zhǒng xíngwéi hěn fánrén, dàn bù huì zàochéng rènhé
yánzhòng de shānghài huò shānghài |
Mischief bad behaviour
(especially of children) that is annoying but does not cause any serious
damage or harm |
Mauvais comportement (en
particulier chez les enfants) qui est agaçant mais ne cause aucun dommage
grave |
Mau comportamento
(especialmente de crianças) que é irritante mas não causa nenhum dano ou dano
sério |
166 |
淘气;恶作剧;顽皮 |
táoqì; èzuòjù; wánpí |
淘气;恶作剧;顽皮 |
táoqì; èzuòjù; wánpí |
Naughty; mischievous |
Méchant; malicieux |
Impertinente, travesso |
167 |
Those children are always getting into
mischief. |
Those children are always
getting into mischief. |
那些孩子总是陷入恶作剧。 |
nàxiē háizi zǒng shì
xiànrù èzuòjù. |
Those children are always
getting into mischief. |
Ces enfants sont toujours dans
le mal. |
Essas crianças estão sempre se
metendo em travessuras. |
168 |
那些孩子总是淘气 |
Nàxiē háizi zǒng shì
táoqì |
那些孩子总是淘气 |
Nàxiē háizi zǒng shì
táoqì |
Those kids are always naughty |
Ces gamins sont toujours
vilains |
Essas crianças são sempre
desobedientes |
169 |
那些孩子总是陷入恶作剧 |
nàxiē háizi zǒng shì
xiànrù èzuòjù |
那些孩子总是陷入恶作剧 |
nàxiē háizi zǒng shì
xiànrù èzuòjù |
Those children are always in a
prank |
Ces enfants sont toujours dans
une blague |
Essas crianças estão sempre em
uma brincadeira |
171 |
I try to keep out of mischief |
I try to keep out of mischief |
我尽量避免恶作剧 |
wǒ jǐnliàng
bìmiǎn èzuòjù |
I try to keep out of mischief |
J'essaie de rester en dehors de
tout méfait |
Eu tento evitar danos |
172 |
我尽量不胡闹 |
wǒ jǐnliàng bù húnào |
我尽量不胡闹 |
wǒ jǐnliàng bù húnào |
I try not to mess around |
J'essaie de ne pas déconner |
Eu tento não mexer |
173 |
我尽量避免恶作剧 |
wǒ jǐnliàng
bìmiǎn èzuòjù |
我尽量避免恶作剧 |
wǒ jǐnliàng
bìmiǎn èzuòjù |
I try to avoid pranks |
J'essaie d'éviter les farces |
Eu tento evitar brincadeiras |
174 |
It's very
quiet upstairs; they must be up to some mischief! |
It's very quiet upstairs; they
must be up to some mischief! |
楼上很安静;他们必须达到一些恶作剧! |
lóu shàng hěn ānjìng;
tāmen bìxū dádào yīxiē èzuòjù! |
It's very quiet upstairs; they
must be up to some mischief! |
C'est très calme en haut, ils
doivent être en mesure de faire un peu de mal! |
É muito quieto no andar de
cima, eles devem estar fazendo algum mal! |
175 |
楼上很安静。他们一定在搞什么恶作剧 |
Lóu shàng hěn ānjìng.
Tāmen yīdìng zài gǎo shénme èzuòjù |
楼上很安静。他们一定在搞什么恶作剧 |
Lóu shàng hěn ānjìng.
Tāmen yīdìng zài gǎo shénme èzuòjù |
The upstairs is very quiet.
They must be doing something prank |
Les étages sont très calmes.
Ils doivent faire une farce |
O andar de cima é muito quieto.
Eles devem estar fazendo algo brincadeira |
176 |
the wish or
tendency to behave or play in a way that causes trouble |
the wish or tendency to behave
or play in a way that causes trouble |
以导致麻烦的方式行事或玩耍的愿望或倾向 |
yǐ dǎozhì máfan de
fāngshì xíngshì huò wánshuǎ de yuànwàng huò qīngxiàng |
The wish or tendency to behave
or play in a way that is trouble |
Le souhait ou la tendance à se
comporter ou à jouer de manière à poser problème |
O desejo ou tendência para se
comportar ou jogar de uma forma que é problema |
177 |
恶意;磕坏的念头 |
èyì; kē huài de niàntou |
恶意;磕坏的念头 |
èyì; kē huài de niàntou |
Malicious; bad thoughts |
Mauvaises pensées |
Malicioso, pensamentos ruins |
178 |
Her eyes were
full of mischief |
Her eyes were full of mischief |
她的眼睛充满了恶作剧 |
tā de yǎnjīng
chōngmǎnle èzuòjù |
Her eyes were full of mischief |
Ses yeux étaient pleins de
malice |
Seus olhos estavam cheios de
malícia |
179 |
她眼睛里满皇使坏的神情 |
tā yǎnjīng
lǐ mǎn huáng shǐhuài de shénqíng |
她眼睛里满皇使坏的神情 |
tā yǎnjīng
lǐ mǎn huáng shǐhuài de shénqíng |
Her eyes are full of
imperfections |
Ses yeux sont pleins
d'imperfections |
Seus olhos estão cheios de
imperfeições |
180 |
(formal)harm or injury that is done to sb or. to their reputation |
(formal)harm or injury that is
done to sb or. To their reputation |
(正式的)对某人或某人造成的伤害或伤害。他们的声誉 |
(zhèngshì de) duì mǒu rén
huò mǒu rén zàochéng de shānghài huò shānghài. Tāmen de
shēngyù |
(formal)harm or injury that is
done to sb or. to their reputation |
préjudice (formel) causé à sb
ou à sa réputation |
(formal) dano ou lesão que é
feito para sb ou para a sua reputação |
181 |
伤害;毁损 |
shānghài; huǐsǔn |
伤害;毁损 |
shānghài; huǐsǔn |
Injury |
Blessure |
Lesão |
182 |
The incident
caused a great deal of political mischief |
The incident caused a great
deal of political mischief |
这一事件引发了大量的政治恶作剧 |
zhè yī shìjiàn
yǐnfāle dàliàng de zhèngzhì èzuòjù |
The incident caused a great
deal of political mischief |
L'incident a causé beaucoup de
méfaits politiques |
O incidente causou uma grande
quantidade de malícia política |
183 |
这一事件造成了严重的政治危害 |
zhè yī shìjiàn zàochéngle
yánzhòng de zhèngzhì wéihài |
这一事件造成了严重的政治危害 |
zhè yī shìjiàn zàochéngle
yánzhòng de zhèngzhì wéihài |
This incident caused serious
political harm |
Cet incident a causé de graves
dommages politiques |
Este incidente causou sérios
danos políticos |
184 |
这一事件引发了大量的政治恶作剧 |
zhè yī shìjiàn
yǐnfāle dàliàng de zhèngzhì èzuòjù |
这一事件引发了大量的政治恶作剧 |
zhè yī shìjiàn
yǐnfāle dàliàng de zhèngzhì èzuòjù |
This incident triggered a lot
of political pranks |
Cet incident a déclenché
beaucoup de farces politiques |
Este incidente provocou muitas
brincadeiras políticas |
185 |
do yourself a mischief (informal) to hurt yourself physically |
do yourself a mischief
(informal) to hurt yourself physically |
做一个恶作剧(非正式)来伤害自己的身体 |
zuò yīgè èzuòjù (fēi
zhèngshì) lái shānghài zìjǐ de shēntǐ |
Do yourself a mischief
(informal) to hurt yourself physical |
Faites-vous un mal (informel)
pour vous blesser physiquement |
Faça você mesmo um mal
(informal) para se machucar fisicamente |
186 |
伤害自己的身体 |
shānghài zìjǐ de
shēntǐ |
伤害自己的身体 |
shānghài zìjǐ de
shēntǐ |
Hurt your body |
Blesse ton corps |
Machucou seu corpo |
187 |
做一个恶作剧(非正式)来伤害自己的身体 |
zuò yīgè èzuòjù (fēi
zhèngshì) lái shānghài zìjǐ de shēntǐ |
做一个恶作剧(非正式)来伤害自己的身体 |
zuò yīgè èzuòjù (fēi
zhèngshì) lái shānghài zìjǐ de shēntǐ |
Do a prank (informal) to hurt
your body |
Faites une blague (informelle)
pour blesser votre corps |
Faça uma brincadeira (informal)
para machucar seu corpo |
188 |
Watch how you
use those scissors,you could
do yourself a mischief! |
Watch how you use those
scissors,you could do yourself a mischief! |
看看你如何使用这些剪刀,你可以自己做一个恶作剧! |
kàn kàn nǐ rúhé
shǐyòng zhèxiē jiǎndāo, nǐ kěyǐ zìjǐ
zuò yīgè èzuòjù! |
Watch how you use those
scissors, you could do yourself a mischief! |
Regardez comment vous utilisez
ces ciseaux, vous pourriez vous faire du mal! |
Veja como você usa essas
tesouras, você pode fazer um mal! |
189 |
看你那是怎么用剪刀啊,你会伤着自己的! |
Kàn nǐ nà shì zěnme
yòng jiǎndāo a, nǐ huì shāngzhe zìjǐ de! |
看你那是怎么用剪刀啊,你会伤着自己的! |
Kàn nǐ nà shì zěnme
yòng jiǎndāo a, nǐ huì shāngzhe zìjǐ de! |
See how you use scissors, you
will hurt yourself! |
Voyez comment vous utilisez des
ciseaux, vous allez vous faire mal! |
Veja como você usa uma tesoura,
você vai se machucar! |
190 |
看看你如何使用这些剪刀,你可以自己做一个恶作剧! |
Kàn kàn nǐ rúhé
shǐyòng zhèxiē jiǎndāo, nǐ kěyǐ zìjǐ
zuò yīgè èzuòjù! |
看看你如何使用这些剪刀,你可以自己做一个恶作剧! |
Kàn kàn nǐ rúhé
shǐyòng zhèxiē jiǎndāo, nǐ kěyǐ zìjǐ
zuò yīgè èzuòjù! |
See how you use these scissors,
you can make a prank yourself! |
Voyez comment vous utilisez ces
ciseaux, vous pouvez faire une blague vous-même! |
Veja como você usa essas
tesouras, você mesmo pode fazer uma brincadeira! |
191 |
make mischief to do or say sth deliberately to upset other people, or cause
trouble betweenthem |
Make mischief to do or say sth
deliberately to upset other people, or cause trouble betweenthem |
做恶作剧或者说故意伤害别人,或者造成麻烦 |
Zuò èzuòjù huòzhě
shuō gùyì shānghài biérén, huòzhě zàochéng máfan |
Make mischief to do or say sth
deliberately to upset other people, or cause trouble betweenthem |
Faire du mal à faire ou dire ça
délibérément pour contrarier d'autres personnes, ou causer des ennuis entre
eux |
Fazer travessura para fazer ou
dizer sth deliberadamente para perturbar outras pessoas, ou causar problemas
entre eles. |
192 |
搬弄最非;挑拨离间 |
bānnòng zuì fēi;
tiǎobō líjiàn |
搬弄最非;挑拨离间 |
bānnòng zuì fēi;
tiǎobō líjiàn |
Trick the most |
Trick le plus |
Enganar mais |
193 |
mischief
making the act of deliberately causing trouble for
people, such as harming their reputation |
mischief making the act of
deliberately causing trouble for people, such as harming their reputation |
恶作剧故意造成人们的麻烦,比如损害他们的声誉 |
èzuòjù gùyì zàochéng rénmen de
máfan, bǐrú sǔnhài tāmen de shēngyù |
Mischief making the act of
deliberately causing trouble for people, such as harming their reputation |
Méfiance faisant l'acte de
causer délibérément des ennuis à des personnes, comme nuire à leur réputation |
Malícia fazendo o ato de
deliberadamente causar problemas para as pessoas, como prejudicar sua
reputação |
194 |
挑拨离间;搬弄是非 |
tiǎobō líjiàn;
bānnòngshìfēi |
挑拨离间,搬弄是非 |
tiǎobō líjiàn,
bānnòngshìfēi |
Provoke |
Provocation |
Provocar |
195 |
mischievous |
mischievous |
恶作剧 |
èzuòjù |
Mischievous |
Malicieux |
Travesso |
196 |
enjoying
playing and annoying people |
enjoying playing and annoying
people |
喜欢玩和讨厌的人 |
xǐhuān wán hé
tǎoyàn de rén |
Enjoying playing and annoying
people |
Profiter de jouer et d'ennuyer
des gens |
Apreciando jogar e pessoas
irritantes |
197 |
顽皮的;捣蛋的 |
wánpí de; dǎodàn de |
顽皮的;捣蛋的 |
wánpí de; dǎodàn de |
Naughty |
Coquine |
Impertinente |
198 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
199 |
naughty |
naughty |
淘气 |
táoqì |
Naughty |
Coquine |
Impertinente |
200 |
a mischievous
boy |
a mischievous boy |
一个淘气的男孩 |
yīgè táoqì de nánhái |
a mischievous boy |
un garçon espiègle |
um menino travesso |
201 |
淘气知負孩 |
táoqì zhī fù hái |
淘气知负孩 |
táoqì zhī fù hái |
Naughty knowing negative child |
Coquine sachant enfant négatif |
Criança negativa sabendo
impertinente |
202 |
a mischievous
grin/smile/look |
a mischievous grin/smile/look |
顽皮的笑容/笑容/表情 |
wánpí de
xiàoróng/xiàoróng/biǎoqíng |
a mischievous grin/smile/look |
un sourire espiègle / sourire /
regard |
um sorriso travesso / sorriso /
olhar |
203 |
顽皮地咧着嘴笑;顽皮地微微一笑;
显出淘气的神情 |
wánpí de liězhe zuǐ
xiào; wánpí de wéiwéi yīxiào; xiǎn chū táoqì de shénqíng |
顽皮地咧着嘴笑;顽皮地微微一笑;显出淘气的神情 |
wánpí de liězhe zuǐ
xiào; wánpí de wéiwéi yīxiào; xiǎn chū táoqì de shénqíng |
Naughty grinning; naughty
smile; showing a mischievous look |
Sourire méchant; sourire
méchant; montrer un regard malicieux |
Sorriso impertinente, sorriso
travesso, mostrando um olhar travesso |
204 |
顽皮的笑容/笑容/表情 |
wánpí de
xiàoróng/xiàoróng/biǎoqíng |
顽皮的笑容/笑容/表情 |
wánpí de
xiàoróng/xiàoróng/biǎoqíng |
Naughty smile / smile /
expression |
Sourire méchant / sourire /
expression |
Sorriso impertinente / sorriso
/ expressão |
205 |
(formal) (of
an action or a statement |
(formal) (of an action or a
statement |
(正式的)(诉讼或陈述) |
(zhèngshì de)(sùsòng huò
chénshù) |
(formal) (of an action or a
statement |
(formel) (d'une action ou d'une
déclaration |
(formal) (de uma ação ou
declaração |
206 |
行为或言论) |
xíngwéi huò yánlùn) |
行为或言论) |
xíngwéi huò yánlùn) |
Behavior or speech) |
Comportement ou discours) |
Comportamento ou fala |
207 |
(正式的)(诉讼或陈述) |
(zhèngshì de)(sùsòng huò
chénshù) |
(正式的)(诉讼或陈述) |
(zhèngshì de)(sùsòng huò
chénshù) |
(official) (suit or statement) |
(officiel) (costume ou
déclaration) |
(oficial) (terno ou declaração) |
208 |
causing
trouble, such as damaging sb's reputation |
causing trouble, such as
damaging sb's reputation |
造成麻烦,例如损害某人的声誉 |
zàochéng máfan, lìrú
sǔnhài mǒu rén de shēngyù |
Causing trouble, such as
damaging sb's reputation |
Causer des ennuis, tels que
nuire à la réputation de qn |
Causando problemas, como
prejudicar a reputação do sb |
209 |
招惹是非的;恶意的 |
zhāorě shìfēi
de; èyì de |
招惹是非的;恶意的 |
zhāorě shìfēi
de; èyì de |
Provoke right and wrong;
malicious |
Provoquer le bien et le mal;
malveillant |
Provocar certo e errado; |
210 |
造成麻烦,例如损害某人的声誉 |
zàochéng máfan, lìrú
sǔnhài mǒu rén de shēngyù |
造成麻烦,例如损害某人的声誉 |
zàochéng máfan, lìrú
sǔnhài mǒu rén de shēngyù |
Causing trouble, such as
damaging someone’s reputation |
Causer des problèmes, tels que
nuire à la réputation de quelqu'un |
Causando problemas, como
prejudicar a reputação de alguém |
211 |
mischievous lies gossip |
mischievous lies gossip |
恶作剧就是八卦 |
èzuòjù jiùshì bāguà |
Mischievous lies gossip |
Mensonges espiègles |
Fofocas mentirosas travessos |
212 |
招惹是非的谎言/闲育碎语 |
zhāorě shìfēi de
huǎngyán/xián yù suì yǔ |
招惹是非的谎言/闲育碎语 |
zhāorě shìfēi de
huǎngyán/xián yù suì yǔ |
To provoke right and wrong
lies/successful words |
Provoquer des mensonges justes
et faux / des mots réussis |
Para provocar mentiras certas e
erradas / palavras de sucesso |
213 |
mischieviously |
mischieviously |
mischieviously |
mischieviously |
Mischieviously |
Malicieusement |
Maliciosamente |
214 |
miscible (technical术语) |
miscible (technical shùyǔ) |
混淆的(技术术语) |
hùnxiáo de (jìshù shùyǔ) |
Miscible (technical terminology) |
Miscible (terminologie
technique) |
Miscível (terminologia técnica) |
215 |
of liquids |
of liquids |
液体 |
yètǐ |
Of liquids |
De liquides |
De líquidos |
216 |
液体 |
yètǐ |
液体 |
yètǐ |
liquid |
Liquide |
Líquido |
217 |
that can be
mixed together |
that can be mixed together |
可以混合在一起 |
kěyǐ hùnhé zài
yīqǐ |
That can be mixed together |
Cela peut être mélangé |
Isso pode ser misturado |
218 |
可混合的 |
kě hùnhé de |
可混合的 |
kě hùnhé de |
Miscible |
Miscible |
Miscível |
219 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
Opposé |
Opostos |
220 |
immiscible |
immiscible |
不混溶 |
bù hùn róng |
Immiscible |
Non miscible |
Imiscível |
221 |
misconceive (formal) to understand sth in the.wrong
way |
misconceive (formal) to
understand sth in the.Wrong way |
错误的(正式的)以错误的方式理解某事 |
cuòwù de (zhèngshì de) yǐ
cuòwù de fāng shì lǐjiě mǒu shì |
Misconceive (formal) to
understand sth in the.wrong way |
Mauvaise idée (formel) pour
comprendre ça de la même manière |
Misconceive (formal) para
entender sth na maneira errada. |
222 |
误解;误会 |
wùjiě; wùhuì |
误解,误会 |
wùjiě, wùhuì |
Misunderstanding |
Malentendu |
Mal-entendido |
223 |
synonym misunderstand |
synonym misunderstand |
同义词误解 |
tóngyìcí wùjiě |
Synonym misunderstand |
Un synonyme mal compris |
Sinônimo mal entendido |
224 |
misconceived |
misconceived |
误解 |
wùjiě |
Misconceived |
Mal conçu |
Mal concebido |
225 |
误解 |
wùjiě |
误解 |
wùjiě |
misunderstanding |
Malentendu |
Mal-entendido |
226 |
badly planned
or judged; not carefully thought about |
badly planned or judged; not
carefully thought about |
计划或判断错误;没仔细想过 |
jìhuà huò pànduàn cuòwù; méi
zǐxì xiǎngguò |
Badly planned or judged; not
elaborate thought about |
Mal planifié ou jugé, pas de
réflexion élaborée sur |
Mal planejado ou julgado, não
elaborado pensamento sobre |
227 |
计划不周的;判断失误的;欠考虑的 |
jì huá bù zhōu de; pànduàn
shīwù de; qiàn kǎolǜ de |
计划不周的;判断失误的;欠考虑的 |
jì huá bù zhōu de; pànduàn
shīwù de; qiàn kǎolǜ de |
Inconsistent plan; judgment of
mistakes; |
Plan incohérent, jugement des
erreurs; |
Plano inconsistente, julgamento
de erros; |
228 |
计划或判断错误;
没仔细想过 |
jìhuà huò pànduàn cuòwù; méi
zǐxì xiǎngguò |
计划或判断错误;没仔细想过 |
jìhuà huò pànduàn cuòwù; méi
zǐxì xiǎngguò |
Plan or judge the mistake; did
not think about it carefully |
Planifiez ou jugez l'erreur,
n'y réfléchissez pas bien |
Planeje ou julgue o erro, não
pense nisso cuidadosamente |
229 |
a misconceived education
policy |
a misconceived education
policy |
错误的教育政策 |
cuòwù de jiàoyù zhèngcè |
a misconceived education policy |
une politique d'éducation mal
conçue |
uma política educacional
equivocada |
230 |
考虑不周的教育政策 |
kǎolǜ bù zhōu de
jiàoyù zhèngcè |
考虑不周的教育政策 |
kǎolǜ bù zhōu de
jiàoyù zhèngcè |
Unconventional education policy |
Politique d'éducation non
conventionnelle |
Política de educação não
convencional |
231 |
their
misconceived expectations of country life |
their misconceived expectations
of country life |
他们对乡村生活的误解 |
tāmen duì
xiāngcūn shēnghuó de wùjiě |
Their misconceived expectations
of country life |
Leurs attentes erronées de la
vie à la campagne |
Suas expectativas erradas da
vida no campo |
232 |
他们事先对乡村生活的错误想法 |
tāmen shìxiān duì
xiāngcūn shēnghuó de cuòwù xiǎngfǎ |
他们事先对乡村生活的错误想法 |
tāmen shìxiān duì
xiāngcūn shēnghuó de cuòwù xiǎngfǎ |
They have misconceptions about
rural life in advance |
Ils ont des idées fausses sur
la vie rurale à l'avance |
Eles têm equívocos sobre a vida
rural com antecedência |
233 |
misconception |
misconception |
误解 |
wùjiě |
Misconception |
Idée fausse |
Equívoco |
234 |
〜(about sth) a belief or an idea that is not based on correct
information, or that is not understood by people |
〜(about sth) a belief or
an idea that is not based on correct information, or that is not understood
by people |
〜(约会)一种不基于正确信息或人们无法理解的信念或想法 |
〜(yuēhuì) yī
zhǒng bù jīyú zhèngquè xìnxī huò rénmen wúfǎ
lǐjiě de xìnniàn huò xiǎngfǎ |
~(about sth) a belief or an idea
that is not based on correct information, or that is not understood by people |
~ (à propos de qch) une croyance
ou une idée qui n'est pas basée sur des informations correctes ou qui n'est
pas comprise par les gens |
~ (sobre sth) uma crença ou uma
ideia que não é baseada em informação correta, ou que não é entendida por
pessoas |
235 |
错误认识;误解 |
cuòwù rènshì; wùjiě |
错误认识;误解 |
cuòwù rènshì; wùjiě |
Misunderstanding |
Malentendu |
Mal-entendido |
236 |
frequently held misconceptions
about the disease |
frequently held misconceptions
about the disease |
经常对这种疾病持有误解 |
jīngcháng duì zhè
zhǒng jíbìng chí yǒu wùjiě |
Miscellaneous held
misconceptions about the disease |
Diverses idées fausses sur la
maladie |
Miscelânea realizada equívocos
sobre a doença |
237 |
对这种疾病常见的误解 |
duì zhè zhǒng jíbìng
chángjiàn de wùjiě |
对这种疾病常见的误解 |
duì zhè zhǒng jíbìng
chángjiàn de wùjiě |
Common misunderstanding of this
disease |
Mauvaise compréhension commune
de cette maladie |
Mal-entendido comum desta
doença |
238 |
经常对这种疾病持有误解 |
jīngcháng duì zhè
zhǒng jíbìng chí yǒu wùjiě |
经常对这种疾病持有误解 |
jīngcháng duì zhè
zhǒng jíbìng chí yǒu wùjiě |
Often misunderstood about this
disease |
Souvent mal compris à propos de
cette maladie |
Muitas vezes incompreendido
sobre esta doença |
239 |
a popular
misconception (one that a lot of people have) |
a popular misconception (one
that a lot of people have) |
一种流行的误解(很多人都有) |
yī zhǒng liúxíng de
wùjiě (hěnduō rén dōu yǒu) |
a popular misconception (one
that a lot of people have) |
une idée fausse populaire (celle
que beaucoup de gens ont) |
um equívoco popular (um que
muitas pessoas têm) |
240 |
很多人都有的错误观念 |
hěnduō rén dōu
yǒu de cuòwù guānniàn |
很多人都有的错误观念 |
hěnduō rén dōu
yǒu de cuòwù guānniàn |
Misconceptions that many people
have |
Idées fausses que beaucoup de
gens ont |
Equívocos que muitas pessoas
têm |
241 |
一种流行的误解(很多人都有) |
yī zhǒng liúxíng de
wùjiě (hěnduō rén dōu yǒu) |
一种流行的误解(很多人都有) |
yī zhǒng liúxíng de
wùjiě (hěnduō rén dōu yǒu) |
A popular misunderstanding
(many people have it) |
Un malentendu populaire
(beaucoup de gens l'ont) |
Um mal-entendido popular
(muitas pessoas o têm) |
242 |
Let me deal with some common misconceptions. |
Let me deal with some common
misconceptions. |
让我来处理一些常见的误解。 |
ràng wǒ lái
chǔlǐ yīxiē chángjiàn de wùjiě. |
Let me deal with some common
misconceptions. |
Permettez-moi de traiter
certaines idées fausses communes. |
Deixe-me lidar com alguns
equívocos comuns. |
243 |
莪来谈谈一些常见的错误认识 |
É lái tán tán yīxiē
chángjiàn de cuòwù rènshì |
莪来谈谈一些常见的错误认识 |
É lái tán tán yīxiē
chángjiàn de cuòwù rènshì |
Let’s talk about some common
mistakes. |
Parlons de quelques erreurs
courantes. |
Vamos falar sobre alguns erros
comuns. |
244 |
views based on
misconception and prejudice |
views based on misconception and
prejudice |
基于误解和偏见的观点 |
jīyú wùjiě hé
piānjiàn de guāndiǎn |
Views based on misconception and
prejudice |
Opinions fondées sur des idées
fausses et des préjugés |
Opiniões baseadas em
preconceitos e preconceitos |
245 |
由误解和偏见而形成的观点 |
yóu wùjiě hé piānjiàn
ér xíngchéng de guāndiǎn |
由误解和偏见而形成的观点 |
yóu wùjiě hé piānjiàn
ér xíngchéng de guāndiǎn |
a view formed by
misunderstanding and prejudice |
une vue formée par le
malentendu et les préjugés |
uma visão formada por
mal-entendidos e preconceitos |
246 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
247 |
preconception |
preconception |
偏见 |
piānjiàn |
Preconception |
Préconception |
Preconceito |
248 |
misconduct |
misconduct |
处理不当 |
chǔlǐ bùdāng |
Misconduct |
Inconduite |
Má Conduta |
249 |
(formal) unacceptable behaviour, especially by a professional person |
(formal) unacceptable behaviour,
especially by a professional person |
(正式的)不可接受的行为,尤其是专业人士 |
(zhèngshì de) bùkě
jiēshòu de xíngwéi, yóuqí shì zhuānyè rénshì |
(formal) unacceptable behaviour,
especially by a professional person |
comportement (formel)
inacceptable, surtout de la part d'un professionnel |
comportamento (formal)
inaceitável, especialmente por um profissional |
250 |
失职;处理不当;行为不端 |
shīzhí; chǔlǐ
bùdāng; xíngwéi bù duān |
失职;处理不当;行为不端 |
shīzhí; chǔlǐ
bùdāng; xíngwéi bù duān |
Dereliction of duty; improper
handling; misconduct |
Absence de devoir, mauvaise
manipulation, mauvaise conduite |
Abandono do dever, manuseio
inadequado, má conduta |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
|
mis cast |
1282 |
1282 |
mis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|