A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  minimalist 1279 1279 minor        
1 minimalist Minimalist 极简主义 Jí jiǎn zhǔyì Minimaliste ミニマリスト みにまりすと  minimarisuto 
2 极简主义 jí jiǎn zhǔyì 极简主义 jí jiǎn zhǔyì Minimalisme ミニマリズム  みにまりずむ  minimarizumu 
3  a musician, etc. who uses very simple ideas or a very small number of simple things in their work  a musician, etc. Who uses very simple ideas or a very small number of simple things in their work  音乐家等在工作中使用非常简单的想法或极少数简单的事物  yīnyuè jiā děng zài gōngzuò zhōng shǐyòng fēicháng jiǎndān de xiǎngfǎ huò jí shǎoshù jiǎndān de shìwù  un musicien, etc. qui utilise des idées très simples ou un très petit nombre de choses simples dans leur travail   自分  作品  非常  単純な アイデア  ごく 少数 単純な もの  使用 している ミュージシャン など    じぶん  さくひん  ひじょう  たんじゅんな アイデア ごく しょうすう  たんじゅんな もの  しよう している ミュージシャン など    jibun no sakuhin ni hijō ni tanjunna aidea ya goku shōsūno tanjunna mono o shiyō shiteiru myūjishan nado 
4 极简抽象派艺术家;简钓主义音 jí jiǎn chōuxiàng pài yìshùjiā; jiǎn diào zhǔyì yīn 极简抽象派艺术家;简钓主义音 jí jiǎn chōuxiàng pài yìshùjiā; jiǎn diào zhǔyì yīn Artiste abstrait minimaliste; son de pêche Jane ミニマリスト  抽象 術家 、 ジェーン  釣り    みにまりすと  ちゅうしょう げいじゅつか 、 ジェーン つり  おと  minimarisuto no chūshō geijutsuka , jēn no tsuri no oto 
5 音乐家等在工作中使用非常简单的想法或极少数简单的事物 yīnyuè jiā děng zài gōngzuò zhōng shǐyòng fēicháng jiǎndān de xiǎngfǎ huò jí shǎoshù jiǎndān de shìwù 音乐家等在工作中使用非常简单的想法或极少数简单的事物 yīnyuè jiā děng zài gōngzuò zhōng shǐyòng fēicháng jiǎndān de xiǎngfǎ huò jí shǎoshù jiǎndān de shìwù Les musiciens, etc. utilisent des idées très simples ou très peu de choses simples au travail ミュージシャン など  、 職場  非常  単純なアイデア または 非常  少数  単純な もの  使用  ミュージシャン など  、 しょくば  ひじょう  たんじゅんな アイデア または ひじょう  しょうすう  たんじゅんな もの  しよう  myūjishan nado wa , shokuba de hijō ni tanjunna aideamataha hijō ni shōsū no tanjunna mono o shiyō 
6 minimalism minimalism 极简主义 jí jiǎn zhǔyì Minimalisme ミニマリズム  みにまりずむ  minimarizumu 
7 minimalist minimalist 极简主义 jí jiǎn zhǔyì Minimaliste ミニマリスト  みにまりすと  minimarisuto 
8 minimal pair  minimal pair  最小的一对 zuìxiǎo de yī duì Paire minimale 最小 ペア  さいしょう ペア  saishō pea 
9 (phonetics语音)a pair of words,sounds, etc. which are distinguished from each other by only one feature, for example pin and bin (phonetics yǔyīn)a pair of words,sounds, etc. Which are distinguished from each other by only one feature, for example pin and bin (phonetics语音)一对单词,声音等,它们只通过一个特征相互区分,例如pin和bin (phonetics yǔyīn) yī duì dāncí, shēngyīn děng, tāmen zhǐ tōngguò yīgè tèzhēng xiānghù qūfēn, lìrú pin hé bin (voix phonétique) une paire de mots, sons, etc. qui ne se distinguent que par une seule caractéristique, par exemple pin et bin ( 音声声 ) 1つ   だけ  互いに 区別 される単語 、  など  ペア 。 例えば ピン  ビン  ( おんせいごえ )   とくちょう だけ  たがいに くべつ される たんご 、 おと など  ペア 。 たとえば ピン ビン  ( onseigoe ) tsu no tokuchō dake de tagaini kubetsusareru tango , oto nado no pea . tatoeba pin to bin 
10 最小对立体(只在一个特征上有区别的一对词、发音等,如pinbin) zuìxiǎo duì lìtǐ (zhǐ zài yīgè tèzhēng shàng yǒu qūbié de yī duì cí, fāyīn děng, rú pin hé bin) 最小对立体(只在一个特征上有区别的一对词,发音等,如销和槽) zuìxiǎo duì lìtǐ (zhǐ zài yīgè tèzhēng shàng yǒu qūbié de yī duì cí, fāyīn děng, rú xiāo hé cáo) La plus petite paire de chaînes stéréo (une paire de mots, des prononciations, etc. ne différant que par une caractéristique, telle que pin et bin) 最小  ステレオ ペア ( ピン  ビン など 、 1つ 機能 だけ  異なる 単語 、 発音 など ) 。  さいしょう  ステレオ ペア ( ピン  ビン など 、  きのう だけ  ことなる たんご 、 はつおん など ) 。  saishō no sutereo pea ( pin to bin nado , tsu no kinō dakega kotonaru tango , hatsuon nado ) . 
11 minimart minimart 日杂 rì zá Minimart ミニマート  みにまあと  minimāto 
12 a small shop/store that sells food, newspapers, etc. and spays open very late a small shop/store that sells food, newspapers, etc. And spays open very late 一家小商店/商店,出售食品,报纸等,并且很晚才开放 yījiā xiǎo shāngdiàn/shāngdiàn, chūshòu shípǐn, bàozhǐ děng, bìngqiě hěn wǎn cái kāifàng un petit magasin / magasin qui vend de la nourriture, des journaux, etc. et s'ouvre très tard 食べ物  新聞 など  売っていて 、 非常  遅く開いている 小さな  /店  たべもの  しんぶん など  うっていて 、 ひじょう  おそく ひらいている ちいさな みせ てん  tabemono ya shinbun nado o utteite , hijō ni osoku hiraiteiruchīsana mise ten 
13 (很晚才打烊的)杂货铺;便利店 (hěn wǎn cái dǎyàng de) záhuò pù; biànlì diàn (很晚才打烊的)杂货铺;便利店 (hěn wǎn cái dǎyàng de) záhuò pù; biànlì diàn (très tard pour se battre) épicerie; dépanneur 食料品店 ( すごく 遅い ) コンビニ  しょくりょうひんてん ( すごく おそい ) コンビニ  shokuryōhinten ( sugoku osoi ) konbini 
14 minimize  minimize  最小化 zuìxiǎo huà Minim 最小  さいしょう  saishō 
15 minimis minimis 最低限度 zuìdī xiàndù Minimis ミニマム  ミニマム  minimamu 
16 to reduce sth, especially sth bad, to the lowest possible level to reduce sth, especially sth bad, to the lowest possible level 将......,特别是坏的,减少到尽可能低的水平 jiāng......, Tèbié shì huài de, jiǎnshǎo dào jǐn kěnéng dī de shuǐpíng Réduire qch, surtout si mal, au plus bas niveau possible sth 、 特に sth  最小  抑える  sth 、 とくに sth  さいしょうげん  おさえる  sth , tokuni sth o saishōgen ni osaeru 
17 使减少到最低限度 shǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù 使减少到最低限度 shǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù Réduire au minimum 最小限  抑える  さいしょうげん  おさえる  saishōgen ni osaeru 
18 Good hygiene helps to minimize the risk of infection Good hygiene helps to minimize the risk of infection 良好的卫生习惯有助于将感染风险降至最低 liánghǎo de wèishēng xíguàn yǒu zhù yú jiāng gǎnrǎn fēngxiǎn jiàng zhì zuìdī Une bonne hygiène aide à minimiser les risques d'infection 良い 衛生 状態  感染  危険性  最小  する  助けます  よい えいせい じょうたい  かんせん  きけんせい  さいしょう  する   たすけます  yoi eisei jōtai wa kansen no kikensei o saishō ni suru no otasukemasu 
19 保持清洁有助于最大限度地减少感染的危险 bǎochí qīngjié yǒu zhù yú zuìdà xiàndù de jiǎnshǎo gǎnrǎn de wéixiǎn 保持清洁有助于最大限度地减少感染的危险 bǎochí qīngjié yǒu zhù yú zuìdà xiàndù de jiǎnshǎo gǎnrǎn de wéixiǎn Le garder propre aide à minimiser le risque d'infection それ  きれい  保つ こと  感染  危険性  最小 する   助けます  それ  きれい  たもつ こと  かんせん  きけんせい さいしょう  する   たすけます  sore o kirei ni tamotsu koto wa kansen no kikensei o saishōni suru no o tasukemasu 
20 良好的卫生习惯有助于将感染风险降至最低 liánghǎo de wèishēng xíguàn yǒu zhù yú jiāng gǎnrǎn fēngxiǎn jiàng zhì zuìdī 良好的卫生习惯有助于将感染风险降至最低 liánghǎo de wèishēng xíguàn yǒu zhù yú jiāng gǎnrǎn fēngxiǎn jiàng zhì zuìdī De bonnes pratiques d'hygiène aident à minimiser les risques d'infection 良い 衛生 習慣  感染  危険性  最小  する  助ける  よい えいせい しゅうかん  かんせん  きけんせい  さいしょう  する   たすける  yoi eisei shūkan wa kansen no kikensei o saishō ni suru noo tasukeru 
21 opposé maximize opposé maximize 反对最大化 fǎnduì zuìdà huà Opposé maximiser オポセ 最大   おぽせ さいだい   opose saidai ka 
22 to try to make sth seem less important .than it really is  to try to make sth seem less important.Than it really is  试图使......似乎不那么重要。真的是这样 shìtú shǐ...... Sìhū bù nàme zhòngyào. Zhēn de shì zhèyàng Essayer de faire que ça paraisse moins important. sth  それほど 重要で はない よう  する こと  、本当に 重要です 。  sth  それほど じゅうようで はない よう  する こと 、 ほんとうに じゅうようです 。  sth o sorehodo jūyōde hanai  ni suru koto wa , hontōnijūyōdesu . 
23 降低;贬低;使显得不重要 jiàngdī; biǎndī; shǐ xiǎndé bù chóng yào 降低;贬低;使显得不重要 jiàngdī; biǎndī; shǐ xiǎndé bù chóng yào Réduire; déprécier; faire paraître cela sans importance 減らす 、 減価 償却  、 重要でない よう  見せる  へらす 、 げんか しょうきゃく する 、 じゅうようでないよう  みせる  herasu , genka shōkyaku suru , jūyōdenai  ni miseru 
24 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
25 play down play down 贬低 biǎndī Minimiser 再生 する  さいせい する  saisei suru 
26 He always tried to minimize his own faults, while exaggerating those of others He always tried to minimize his own faults, while exaggerating those of others 他总是试图尽量减少自己的错误,同时夸大别人的错误 tā zǒng shì shìtú jǐnliàng jiǎnshǎo zìjǐ de cuòwù, tóngshí kuādà biérén de cuòwù Il a toujours essayé de minimiser ses propres fautes tout en exagérant celles des autres   いつも 自分    最小限  しよう しましたが 、 他人  過ち  誇張 しました  かれ  いつも じぶん  あやまち  さいしょうげん  しよう  しましたが 、 たにん  あやまち  こちょう しました  kare wa itsumo jibun no ayamachi o saishōgen ni shiyō toshimashitaga , tanin no ayamachi o kochō shimashita 
27 他总是试图对自己的错误轻描淡写,对别人的错误夸大其词 tā zǒng shì shìtú duì zìjǐ de cuòwù qīngmiáodànxiě, duì biérén de cuòwù kuādàqící 他总是试图对自己的错误轻描淡写,对别人的错误夸大其词 tā zǒng shì shìtú duì zìjǐ de cuòwù qīngmiáodànxiě, duì biérén de cuòwù kuādàqící Il essaie toujours de minimiser ses erreurs et d'exagérer les erreurs des autres.   いつも 自分    控えめ   、 他人 過ち  誇張 しよう  します 。  かれ  いつも じぶん  あやまち  ひかえめ   、 たにん  あやまち  こちょう しよう  します 。  kare wa itsumo jibun no ayamachi o hikaeme ni shi , taninno ayamachi o kochō shiyō to shimasu . 
28 to make sth small, especially orr a computer screen to make sth small, especially orr a computer screen 使某些东西变小,特别是电脑屏幕 shǐ mǒu xiē dōngxī biàn xiǎo, tèbié shì diànnǎo píngmù Pour faire petit, surtout ou sur un écran d’ordinateur 小さく 、 特に orr コンピュータ  画面  小さく する   ちいさく 、 とくに おっr コンピュータ  がめん  ちいさく する    chīsaku , tokuni orr konpyūta no gamen o chīsaku suru niwa 
29 (尤指在计算机屏幕上)使最小化 (yóu zhǐ zài jìsuànjī píngmù shàng) shǐ zuìxiǎo huà (尤指在计算机屏幕上)使最小化 (yóu zhǐ zài jìsuànjī píngmù shàng) shǐ zuìxiǎo huà Minimiser (surtout sur un écran d'ordinateur) 最小  ( 特に コンピューター  画面  )  さいしょう  ( とくに コンピューター  がめん じょう)  saishō ka ( tokuni konpyūtā no gamen  ) 
30 minimize any windows you have opened minimize any windows you have opened 最小化您打开的任何窗口 zuìxiǎo huà nín dǎkāi de rènhé chuāngkǒu Réduisez toutes les fenêtres que vous avez ouvertes 開いた ウィンドウ    します  ひらいた ウィンドウ  さいしょう  します  hiraita windō o saishō ka shimasu 
31 把你打光的所有窗口最小化 bǎ nǐ dǎ guāng de suǒyǒu chuāngkǒu zuìxiǎo huà 把你打光的所有窗口最小化 bǎ nǐ dǎ guāng de suǒyǒu chuāngkǒu zuìxiǎo huà Réduisez toutes les fenêtres que vous gravez あなた  燃やす すべて  ウィンドウ  最小   あなた  もやす すべて  ウィンドウ  さいしょう   anata ga moyasu subete no windō o saishō ka 
32 最小化您打开的任何窗口 zuìxiǎo huà nín dǎkāi de rènhé chuāngkǒu 最小化您打开的任何窗口 zuìxiǎo huà nín dǎkāi de rènhé chuāngkǒu Minimiser les fenêtres que vous ouvrez 開いた ウィンドウ    します  ひらいた ウィンドウ  さいしょう  します  hiraita windō o saishō ka shimasu 
33 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé オポセ  おぽせ  opose 
34 maximize maximize 最大化 zuìdà huà Maximum 最大  さいだい  saidai 
35 minimum minimum 最低限度 zuìdī xiàndù Minimum 最小  さいしょう  saishō 
36  (abbr. min.) the smallest that is possible or allowed; extremely small   (abbr. Min.) The smallest that is possible or allowed; extremely small   (缩写为最小)可能或允许的最小值;非常小  (suōxiě wèi zuìxiǎo) kěnéng huò yǔnxǔ de zuìxiǎo zhí; fēicháng xiǎo  (Abrév. min.) le plus petit possible ou permis; extrêmement petit   (  ) 最小  可能 または 許容 される 、 非常 小さい    ( りゃく ) さいしょう  かのうせい または きょようされる 、 ひじょう  ちいさい    ( ryaku ) saishō no kanōsei mataha kyoyō sareru , hijōni chīsai 
37 最低的;最小的;最低限度的 zuìdī de; zuìxiǎo de; zuìdī xiàndù de 最低的;最小的;最低限度的 zuìdī de; zuìxiǎo de; zuìdī xiàndù de Plus bas; minimum; minimum 最低 、 最低 、 最低  さいてい 、 さいてい 、 さいてい  saitei , saitei , saitei 
38 a minimum charge/price it a minimum charge/price it 它的最低费用/价格 tā de zuìdī fèiyòng/jiàgé un minimum de charge / prix 最低 料金 / 値段  さいてい りょうきん / ねだん  saitei ryōkin / nedan 
39 最低收凑/裕格 zuìdī shōu còu/yù gé 最低收凑/裕格 zuìdī shōu còu/yù gé Récolte Minimum / Yugue 最低 収穫 / ユゲ  さいてい しゅうかく / ゆげ  saitei shūkaku / yuge 
40 the minimum age for retirement  the minimum age for retirement  最低退休年龄 zuìdī tuìxiū niánlíng L'âge minimum pour la retraite 定年  最低 年齢  ていねん  さいてい ねんれい  teinen no saitei nenrei 
41 退休的最梅年龄 tuìxiū de zuì méi niánlíng 退休的最梅年龄 tuìxiū de zuì méi niánlíng Retraité âge prune 引退 した プラムエイジ  いんたい した ぷらむえいじ  intai shita puramueiji 
42 最低退休年龄 zuìdī tuìxiū niánlíng 最低退休年龄 zuìdī tuìxiū niánlíng Age minimum de la retraite 最低 定年  さいてい ていねん  saitei teinen 
43 the work was done with the minimum amount of effort the work was done with the minimum amount of effort 这项工作是以最少的努力完成的 zhè xiàng gōngzuò shì yǐ zuìshǎo de nǔlì wánchéng de Le travail a été fait avec le minimum d'effort 作業  最小限  努力  行われました  さぎょう  さいしょうげん  どりょく  おこなわれました  sagyō wa saishōgen no doryoku de okonawaremashita 
44 这项工作没费什么劲 zuò zhè xiàng gōngzuò méi fèi shénme jìn 做这项工作没费什么劲 zuò zhè xiàng gōngzuò méi fèi shénme jìn Il n’en faut pas beaucoup pour faire ce travail. この 仕事  する   それほど 時間  かかりません。  この しごと  する   それほど じかん  かかりません。  kono shigoto o suru no ni sorehodo jikan wa kakarimasen . 
45 这项工作是以最少的努力完成的 zhè xiàng gōngzuò shì yǐ zuìshǎo de nǔlì wánchéng de 这项工作是以最少的努力完成的 zhè xiàng gōngzuò shì yǐ zuìshǎo de nǔlì wánchéng de Ce travail est fait avec le moindre effort この 作業  最小限  労力  行われます 。  この さぎょう  さいしょうげん  ろうりょく  おこなわれます 。  kono sagyō wa saishōgen no rōryoku de okonawaremasu . 
46 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé オポセ  おぽせ  opose 
47 maximum maximum 最大值 zuìdà zhí Maximum 最大  さいだい  saidai 
48 minimum minimum 最低限度 zuìdī xiàndù Minimum 最小  さいしょう  saishō 
49 You'll need £200 minimum for your holiday expenses You'll need £200 minimum for your holiday expenses 您的假期费用至少需要200英镑 nín de jià qí fèiyòng zhìshǎo xūyào 200 yīngbàng Vous aurez besoin de 200 £ minimum pour vos dépenses de vacances あなた  あなた    費用  ため  最低 £ 200 必要です 。  あなた  あなた  きゅうじつ  ひよう  ため  さいてい ぽんど 200  ひつようです 。  anata wa anata no kyūjitsu no hiyō no tame ni saitei pondo200 ga hitsuyōdesu . 
50 你需要200英镑作为你假日的最低开销 nǐ xūyào 200 yīngbàng zuòwéi nǐ jiàrì de zuìdī kāixiāo 你需要200英镑作为你假日的最低开销 nǐ xūyào 200 yīngbàng zuòwéi nǐ jiàrì de zuìdī kāixiāo Vous avez besoin de 200 £ comme coût minimum pour vos vacances. あなた  あなた    ため  最小 費用 として £200  必要です 。  あなた  あなた  きゅうじつ  ため  さいしょう ひよう として ぽんど 200  ひつようです 。  anata wa anata no kyūjitsu no tame no saishō hiyō toshitepondo 200 ga hitsuyōdesu . 
51 您的假期费用至少需要200 nín de jià qí fèiyòng zhìshǎo xūyào 200 yīngbàng 您的假期费用至少需要200英镑 nín de jià qí fèiyòng zhìshǎo xūyào 200 yīngbàng Vos frais de vacances coûteront au moins 200 £. あなた  休日  料金  少なくとも £ 200 かかります。  あなた  きゅうじつ  りょうきん  すくなくとも ぽんど 200 かかります 。  anata no kyūjitsu no ryōkin wa sukunakutomo pondo 200kakarimasu . 
52 (plural) (plural) (复数) (fùshù) (pluriel) ( 複数 )  ( ふくすう )  ( fukusū ) 
53 minima minima 最低 zuìdī Minima ミニマ  みにま  minima 
54 (abbr.min.) (abbr.Min.) (abbr.min。) (abbr.Min.) (ab.min.) ( 略 )  ( りゃく )  ( ryaku ) 
55 the smallest or lowest amount that is possible, required or recorded The smallest or lowest amount that is possible, required or recorded 可能,要求或记录的最小或最低金额 Kěnéng, yāoqiú huò jìlù de zuìxiǎo huò zuìdī jīn'é La plus petite ou la plus petite quantité possible, requise ou enregistrée 可能 、 必要 または  されている 最小 または 最小 金額  かのう 、 ひつよう または きろく されている さいしょうまたは さいしょう  きんがく  kanō , hitsuyō mataha kiroku sareteiru saishō matahasaishō no kingaku 
56 最小值;最少量;最低限度 zuìxiǎo zhí; zuìshǎoliàng; zuìdī xiàndù 最小值;最少量;最低限度 zuìxiǎo zhí; zuìshǎoliàng; zuìdī xiàndù Valeur minimale; montant minimal; minimum 最小値 、 最小 金額 、 最小 金額  さいしょうち 、 さいしょう きんがく 、 さいしょう きんがく  saishōchi , saishō kingaku , saishō kingaku 
57 costs should be kept  to a minimum costs should be kept  to a minimum• 成本应保持在最低水平• chéngběn yìng bǎochí zài zuìdī shuǐpíng• Les coûts doivent être réduits au minimum • コスト  最小限  えるべきです 。  コスト  さいしょうげん  おさえるべきです 。  kosuto wa saishōgen ni osaerubekidesu . 
58 成本应保持在最低限度 chéngběn yìng bǎochí zài zuìdī xiàndù 成本应保持在最低限度 chéngběn yìng bǎochí zài zuìdī xiàndù Le coût doit être réduit au minimum コスト  最小限  える  コスト  さいしょうげん  おさえる  kosuto o saishōgen ni osaeru 
59 成本应保持在最低水平 chéngběn yìng bǎochí zài zuìdī shuǐpíng 成本应保持在最低水平 chéngběn yìng bǎochí zài zuìdī shuǐpíng Le coût doit être réduit au minimum コスト  最小限  える  コスト  さいしょうげん  おさえる  kosuto o saishōgen ni osaeru 
60 The class needs a minimum of six students to continue  The class needs a minimum of six students to continue  课程需要至少六名学生继续 kèchéng xūyào zhìshǎo liù míng xuéshēng jìxù La classe a besoin d'un minimum de six étudiants pour continuer 授業  続ける    6   生徒  必要です 。  じゅぎょう  つずける   さいてい 6 にん  せいと ひつようです 。  jugyō o tsuzukeru ni wa saitei 6 nin no seito ga hitsuyōdesu
61 这个班最少需要六名学生才可以继续办卞去 zhège bān zuì shǎo xūyào liù míng xuéshēng cái kěyǐ jìxù bàn biàn qù 这个班最少需要六名学生才可以继续办卞去 zhège bān zuìshǎo xūyào liù míng xuéshēng cái kěyǐ jìxù bàn biàn qù Ce cours nécessite au moins six étudiants pour continuer à le faire. この クラス   、 なくとも 6   生徒  それ 続ける 必要  あります 。  この クラス   、 すくなくとも 6 にん  せいと  それ つずける ひつよう  あります 。  kono kurasu de wa , sukunakutomo 6 nin no seito ga sore otsuzukeru hitsuyō ga arimasu . 
62 课程需要至少六名学生继续 kèchéng xūyào zhìshǎo liù míng xuéshēng jìxù 课程需要至少六名学生继续 kèchéng xūyào zhìshǎo liù míng xuéshēng jìxù Le cours nécessite au moins six étudiants pour continuer コース  継続 する   少なくとも 6   学生 必要  します  コース  けいぞく する ため  すくなくとも 6 にん  がくせい  ひつよう  します  kōsu wa keizoku suru tame ni sukunakutomo 6 nin nogakusei o hitsuyō to shimasu 
63 as an absolute minimum, you shoul spend two hours in the evening studying as an absolute minimum, you shoul spend two hours in the evening studying 作为一个绝对最低限度,你应该在晚上学习两个小时 zuòwéi yīgè juéduì zuìdī xiàndù, nǐ yīnggāi zài wǎnshàng xuéxí liǎng gè xiǎoshí Au minimum, vous devez passer deux heures le soir à étudier 絶対  最低限 、 あな  夕方  2 時間 勉強 します。  ぜったい  さいていげん 、 あなた  ゆうがた  2 じかん べんきょう します 。  zettai ni saiteigen , anata wa yūgata ni 2 jikan benkyōshimasu . 
64 你每天晚上应花两个小时学习,这绝对是最低要求 nǐ měitiān wǎnshàng yīng huā liǎng gè xiǎoshí xuéxí, zhè juéduì shì zuìdī yāoqiú 你每天晚上应花两个小时学习,这绝对是最低要求 nǐ měitiān wǎnshàng yīng huā liǎng gè xiǎoshí xuéxí, zhè juéduì shì zuìdī yāoqiú Vous devriez passer deux heures chaque nuit à étudier, ce qui est certainement le minimum requis. 毎晩 2 時間 勉強 してください 。 これ  間違いなく最低限  要件です 。  まいばん 2 じかん べんきょう してください 。 これ  まちがいなく さいていげん  ようけんです 。  maiban 2 jikan benkyō shitekudasai . kore wa machigainakusaiteigen no yōkendesu . 
65 Temperatures will to a minimum of 10 degrees Temperatures will to a minimum of 10 degrees 温度至少为10度 wēndù zhìshǎo wèi 10 dù Les températures seront au minimum de 10 degrés 気温  最低 10   ります  きおん  さいてい 10   なります  kion wa saitei 10 do ni narimasu 
66 气温会降到最低10度。2 qìwēn huì jiàng dào zuìdī diǎn 10 dù.2 气温会降到最低点10度0.2 qìwēn huì jiàng dào zuìdī diǎn 10 dù 0.2 La température baissera au minimum à 10 degrés. 2 温度  最低 10  まで 下がります 。 2  おんど  さいてい 10  まで さがります 。 2  ondo wa saitei 10 do made sagarimasu . 2 
67 温度至少为10度  Wēndù zhìshǎo wèi 10 dù  温度至少为10度 Wēndù zhìshǎo wèi 10 dù La température est d'au moins 10 degrés 気温  少なくとも 10   きおん  すくなくとも 10   kion wa sukunakutomo 10 do 
68 an extremely small amount an extremely small amount 极少量 jí shǎoliàng Une très petite quantité ごく 少量  ごく しょうりょう  goku shōryō 
69 极小量 jí xiǎo liàng 极小量 jí xiǎo liàng Très petite quantité 微量  びりょう  biryō 
70 h passed the exams with the minimum of effort h passed the exams with the minimum of effort 我以最少的努力通过了考试 wǒ yǐ zuì shǎo de nǔlì tōngguòle kǎoshì h réussi les examens avec le minimum d'effort h  最小限  努力  試験  合格 した  h  さいしょうげん  どりょく  しけん  ごうかく した  h wa saishōgen no doryoku de shiken ni gōkaku shita 
71 他没费什么劲就通过了考试 tā méi fèi shénme jìn jiù tōngguòle kǎoshì 他没费什么劲就通过了考试 tā méi fèi shénme jìn jiù tōngguòle kǎoshì Il a réussi l'examen sans aucun effort.     努力  せず  試験  合格 した 。  かれ  なに  どりょく  せず  しけん  ごうかく した 。  kare wa nani no doryoku mo sezu ni shiken ni gōkaku shita
72 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé オポセ  おぽせ  opose 
73 maximum maximum 最大值 zuìdà zhí Maximum 最大  さいだい  saidai 
74 minimum security prison minimum security prison 最低安全监狱 zuìdī ānquán jiānyù Prison à sécurité minimale 最低 警備 刑務所  さいてい けいび けいむしょ  saitei keibi keimusho 
75 open prison open prison 打开监狱 dǎkāi jiānyù Prison ouverte オープン 刑務所  オープン けいむしょ  ōpun keimusho 
76 minimum wage the lowest wage that an emp.loyer is allowed to pay by law minimum wage the lowest wage that an emp.Loyer is allowed to pay by law 最低工资是法律允许雇主支付的最低工资 zuìdī gōngzī shì fǎlǜ yǔnxǔ gùzhǔ zhīfù de zuìdī gōngzī Salaire minimum le salaire le plus bas qu'un employeur soit autorisé à payer par la loi 最低 賃金 em ​​ p . loyer  法律  支払う こと 許される 最低 賃金  さいてい ちんぎん えm ​​ p  ろyえr  ほうりつ  しはらう こと  ゆるされる さいてい ちんぎん  saitei chingin em ​​ p . loyer ga hōritsu de shiharau koto gayurusareru saitei chingin 
77 (法定的)最低工资 (fǎdìng de) zuìdī gōngzī (法定的)最低工资 (fǎdìng de) zuìdī gōngzī salaire minimum (statutaire) ( 法定 ) 最低 賃金  ( ほうてい ) さいてい ちんぎん  ( hōtei ) saitei chingin 
78 mining the process of getting coal and other minerals from under the ground; the industry involved in this mining the process of getting coal and other minerals from under the ground; the industry involved in this 开采从地下获取煤和其他矿物的过程;涉及此行业 kāicǎi cóng dìxià huòqǔ méi hé qítā kuàngwù de guòchéng; shèjí cǐ hángyè Extraction du processus consistant à extraire le charbon et d’autres minéraux du sous-sol; l’industrie concernée 地下 から 石炭    鉱物  得る プロセス  採掘する ; これ  関与 する 産業  ちか から せきたん    こうぶつ  える プロセス さいくつ する ; これ  かにょ する さんぎょう  chika kara sekitan ya ta no kōbutsu o eru purosesu osaikutsu suru ; kore ni kanyo suru sangyō 
79 采矿;采矿业 cǎikuàng; cǎikuàng yè 采矿,采矿业 cǎikuàng, cǎikuàng yè Industrie minière 鉱業 、 鉱業  こうぎょう 、 こうぎょう  kōgyō , kōgyō 
80 coal/diamond/gold/tin mining coal/diamond/gold/tin mining 煤/钻石/金/锡矿 méi/zuànshí/jīn/xí kuàng Extraction de charbon / diamant / or / étain 石炭 / ダイヤモンド /金 /  採掘  せきたん / ダイヤモンド きん / すず さいくつ  sekitan / daiyamondo kin / suzu saikutsu 
81 煤矿/钻石矿/金矿/锡矿开采 méikuàng/zuànshí kuàng/jīn kuàng/xí kuàng kāicǎi 煤矿/钻石矿/金矿/锡矿开采 méikuàng/zuànshí kuàng/jīn kuàng/xí kuàng kāicǎi Extraction de charbon / diamant / or / étain 石炭 / ダイヤモンド /金 /  採掘  せきたん / ダイヤモンド きん / すず さいくつ  sekitan / daiyamondo kin / suzu saikutsu 
82 a mining company/community/engineer a mining company/community/engineer 采矿公司/社区/工程师 cǎikuàng gōngsī/shèqū/gōngchéngshī une société minière / communauté / ingénieur 鉱山 会社 / コミュニテ / エンジニア  こうざん かいしゃ / コミュニティ / エンジニア  kōzan kaisha / komyuniti / enjinia 
83 采矿公司/界别/工程师 cǎikuàng gōngsī/jiè bié/gōngchéngshī 采矿公司/界别/工程师 cǎikuàng gōngsī/jiè bié/gōngchéngshī Société minière / secteur / ingénieur 鉱業 会社 / セクター / エンジニア  こうぎょう かいしゃ / セクター / エンジニア  kōgyō kaisha / sekutā / enjinia 
84 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
85 mine mine kuàng Mine 私 の  わたし   watashi no 
86 minion  minion  奴才 núcái Minion 手下  てした  teshita 
87 (disapproving or humorous) an unimportant person in an organization who has to obey orders; a servant  (disapproving or humorous) an unimportant person in an organization who has to obey orders; a servant  (不赞成或幽默)组织中不重要的人必须服从命令;一位服务员 (bù zànchéng huò yōumò) zǔzhī zhōng bù chóng yào de rén bìxū fúcóng mìnglìng; yī wèi fúwùyuán (désapprouvant ou humoristique) une personne sans importance dans une organisation qui doit obéir à des ordres; un serviteur 組織    命令  わなければならない 重要でない人 ( 不承認 または ユーモラス ); しもべ  そしき  なか  めいれい  したがわなければならないじゅうようでない ひと ( ふしょうにん または ユーモラス); しもべ  soshiki no naka de meirei ni shitagawanakerebanaranaijūyōdenai hito ( fushōnin mataha yūmorasu ); shimobe 
88 下属;小卒;杂役 xiàshǔ; xiǎozú; zá yì 下属;小卒;杂役 xiàshǔ; xiǎozú; zá yì Subordonné; petit pion; divers 従属 ;小 ポーン ; その他  じゅうぞく しょう ぽうん ; そのた  jūzoku shō pōn ; sonota 
89 mini pill  mini pill  迷你药丸 mínǐ yàowán Mini pilule ミニ ピル  ミニ ピル  mini piru 
90 a pill a woman can take to prevent her getting pregnant, which contains progesterone but not oeastrogen a pill a woman can take to prevent her getting pregnant, which contains progesterone but not oeastrogen 一个女人可以服用的药丸,以防止她怀孕,其中含有黄体酮,但不含有雌激素 yīgè nǚrén kěyǐ fúyòng di yàowán, yǐ fángzhǐ tā huáiyùn, qízhōng hányǒu huángtǐ tóng, dàn bù hányǒu cí jīsù une pilule qu'une femme peut prendre pour l'empêcher de tomber enceinte, qui contient de la progestérone mais pas d'œstrogène プロゲステロン  含む エストロゲン  含まない 、妊娠  防ぐ ため  女性  服用 できる ピル  ぷろげすてろん  ふくむが えすとろげん  ふくまない、 にんしん  ふせぐ ため  じょせい  ふくよう できるピル  purogesuteron o fukumuga esutorogen wa fukumanai ,ninshin o fusegu tame ni josei ga fukuyō dekiru piru 
91 迷你(避孕)药丸 mínǐ (bìyùn) yàowán 迷你(避孕)药丸 mínǐ (bìyùn) yàowán Mini pilule (contraception) ミニ ( 避妊 )   ミニ ( ひにん ) くすり  mini ( hinin ) kusuri 
92 mini-roundabout mini-roundabout 小环岛 xiǎo huándǎo Mini rond-point ミニ ロータリー  ミニ ロータリー  mini rōtarī 
93 小环岛 xiǎo huándǎo 小环岛 xiǎo huándǎo Petit rond point 小さな ロータリー  ちいさな ロータリー  chīsana rōtarī 
94 a white circle painted on a road at a place where two or more roads meet, that all traffic must go around in the same direction  a white circle painted on a road at a place where two or more roads meet, that all traffic must go around in the same direction  在两条或两条以上道路相交的地方的道路上画一个白色圆圈,所有交通都必须朝同一方向行驶 zài liǎng tiáo huò liǎng tiáo yǐshàng dàolù xiàngjiāo dì dìfāng de dàolù shàng huà yīgè báisè yuánquān, suǒyǒu jiāotōng dū bìxū cháo tóngyī fāngxiàng xíngshǐ un cercle blanc peint sur une route à un endroit où deux routes ou plus se rejoignent, que tout le trafic doit parcourir dans le même sens 2つ 以上  道路  わる 場所  道路  描かれた白い  。 すべて  トラフィック  同じ 方向  進む必要  あります 。   いじょう  どうろ  まじわる ばしょ  どうろ  えがかれた しろい えん 。 すべて  とらふぃっく  おなじほうこう  すすむ ひつよう  あります 。  tsu ijō no dōro ga majiwaru basho no dōro ni egakaretashiroi en . subete no torafikku ga onaji hōkō ni susumuhitsuyō ga arimasu . 
95 迷你环岛,微型环交;微型环岛交叉口(道路交会处的坏白圈) mínǐ huándǎo, wéixíng huán jiāo; wéixíng huándǎo jiāochā kǒu (dàolù jiāohuì chǔ de huài xíng bái quān) 迷你环岛,微型环交;微型环岛交叉口(道路交会处的坏形白圈) mínǐ huándǎo, wéixíng huán jiāo; wéixíng huándǎo jiāochā kǒu (dàolù jiāohuì chǔ de huài xíng bái quān) Mini rond-point, rond-point miniature, intersection de rond-point miniature (mauvais cercle blanc au carrefour) ミニ ロータリー 、 ミニチュア ロータリー 、 ミニチュアロータリー 交差点 ( 道路  交差点  悪い 白丸 )  ミニ ロータリー 、 ミニチュア ロータリー 、 ミニチュアロータリー こうさてん ( どうろ  こうさてん  わるいしろまる )  mini rōtarī , minichua rōtarī , minichua rōtarī kōsaten ( dōrono kōsaten ni warui shiromaru ) 
96 在两条或两条以上道路相交的地方的道路上画一个白色圆圈,所有交通都必须朝同一方向行驶 zài liǎng tiáo huò liǎng tiáo yǐshàng dàolù xiàngjiāo dì dìfāng de dàolù shàng huà yīgè báisè yuánquān, suǒyǒu jiāotōng dū bìxū cháo tóngyī fāngxiàng xíngshǐ 在两条或两条以上道路相交的地方的道路上画一个白色圆圈,所有交通都必须朝同一方向行驶 zài liǎng tiáo huò liǎng tiáo yǐshàng dàolù xiàngjiāo dì dìfāng de dàolù shàng huà yīgè báisè yuánquān, suǒyǒu jiāotōng dū bìxū cháo tóngyī fāngxiàng xíngshǐ Tracez un cercle blanc sur la route où deux ou plusieurs routes se croisent, tout le trafic doit suivre la même direction 2つ 以上  道路   する 道路  白い  描きます 。 すべて  トラフィック  同じ 方向  進む必要  あります   いじょう  どうろ  こうさ する どうろ  しろい えん  えがきます 。 すべて  とらふぃっく  おなじ ほうこう  すすむ ひつよう  あります  tsu ijō no dōro ga kōsa suru dōro ni shiroi en o egakimasu .subete no torafikku wa onaji hōkō ni susumu hitsuyō gaarimasu 
97 mini series mini series 迷你系列 mínǐ xìliè Mini série ミニ シリーズ  ミニ シリーズ  mini shirīzu 
98 mini series mini series 迷你系列 mínǐ xìliè Mini série ミニ シリーズ  ミニ シリーズ  mini shirīzu 
99 a television play that is divided into a number of parts and shown on different days  a television play that is divided into a number of parts and shown on different days  电视剧分为多个部分,并在不同的日子显示 diànshìjù fēn wéi duō gè bùfèn, bìng zài bùtóng de rì zǐ xiǎnshì une pièce de télévision divisée en plusieurs parties et diffusée différents jours いくつ   部分   され 、 異なる   上映される テレビ 番組  いくつ   ぶぶん  ぶんかつ され 、 ことなる   じょうえい される テレビ ばんぐみ  ikutsu ka no bubun ni bunkatsu sare , kotonaru hi ni jōeisareru terebi bangumi 
100 小型电视系列片;,电视连续剧 xiǎoxíng diànshì xìliè piān;, diànshì liánxùjù 小型电视系列片;,电视连续剧 xiǎoxíng diànshì xìliè piān;, diànshì liánxùjù Petites séries télévisées; séries télévisées 小型 テレビ シリーズ 、 テレビ シリーズ  こがた テレビ シリーズ 、 テレビ シリーズ  kogata terebi shirīzu , terebi shirīzu 
  电视剧分为多个部分,并在不同的日子显示 diànshìjù fēn wéi duō gè bùfèn, bìng zài bùtóng de rì zǐ xiǎnshì 电视剧分为多个部分,并在不同的日子显示 diànshìjù fēn wéi duō gè bùfèn, bìng zài bùtóng de rì zǐ xiǎnshì La série télévisée est divisée en sections et affichée à des jours différents. テレビ シリーズ  セクション  分割 され 、さまざまな   表示 されます 。  テレビ シリーズ  セクション  ぶんかつ され 、 さまざまな   ひょうじ されます 。  terebi shirīzu wa sekushon ni bunkatsu sare , samazamanahi ni hyōji saremasu . 
102 mini skirt mini skirt 迷你裙 mínǐ qún Mini jupe ミニスカート  ミニスカート  minisukāto 
103 a very short skirt a very short skirt 一条很短的裙子 yītiáo hěn duǎn de qúnzi une jupe très courte とても 短い スカート  とても みじかい スカート  totemo mijikai sukāto 
104 短裙;迷你裙 chāoduǎnqún; mínǐ qún 超短裙,迷你裙 chāoduǎnqún, mínǐ qún Minijupe, mini jupe ミニスカート 、 ミニスカート  ミニスカート 、 ミニスカート  minisukāto , minisukāto 
105 minister minister 部长 bùzhǎng Ministre 大臣  だいじん  daijin 
106 often often 经常 jīngcháng Souvent しばしば  しばしば  shibashiba 
107 Minister Minister 部长 bùzhǎng Ministre 大臣  だいじん  daijin 
108 in Britain and many other countries in Britain and many other countries 在英国和许多其他国家 zài yīngguó hé xǔduō qítā guójiā En Grande-Bretagne et dans beaucoup d'autres pays イギリス    多く  国々   イギリス    おうく  くにぐに   igirisu ya ta no ōku no kuniguni de 
109 a senior member of the government who is in charge of a government department or a branch of one a senior member of the government who is in charge of a government department or a branch of one 政府高级管理人员,负责政府部门或其中一个分支机构 zhèngfǔ gāojí guǎnlǐ rényuán, fùzé zhèngfǔ bùmén huò qízhōng yīgè fēnzhī jīgòu un haut responsable du gouvernement qui est responsable d'un ministère ou d'une branche d'un gouvernement 政府 部門 または その 支部  担当 する 政府  上級メンバー  せいふ ぶもん または その しぶ  たんとう する せいふ じょうきゅう メンバー  seifu bumon mataha sono shibu o tantō suru seifu no jōkyūmenbā 
110 (英国及其他许多国家的)部长,大臣 (Yīngguó jí qítā xǔduō guójiā de) bùzhǎng, dàchén (英国及其他许多国家的)部长,大臣 (Yīngguó jí qítā xǔduō guójiā de) bùzhǎng, dàchén Ministre (au Royaume-Uni et dans de nombreux autres pays), ministre 大臣 ( 英国 および   多く  国々 ) 、 大臣  だいじん ( えいこく および   おうく  くにぐに )、 だいじん  daijin ( eikoku oyobi ta no ōku no kuniguni ) , daijin 
111 the Minister of Education  the Minister of Education  教育部长 jiàoyù bùzhǎng Le ministre de l'éducation 教育 大臣  きょういく だいじん  kyōiku daijin 
112 教育部长 jiàoyù bùzhǎng 教育部长 jiàoyù bùzhǎng Ministre de l'éducation 教育 大臣  きょういく だいじん  kyōiku daijin 
113 a meeting of Eu foreign Ministers  a meeting of Eu foreign Ministers  欧盟外交部长会议 ōuméng wàijiāo bùzhǎng huìyì une réunion des ministres des affaires étrangères de l'ue Eu 外相  会合  えう がいしょう  かいごう  Eu gaishō no kaigō 
114 欧盟外交部长会议 ōuméng wàijiāo bùzhǎng huìyì 欧盟外交部长会议 ōuméng wàijiāo bùzhǎng huìyì Réunion des ministres des Affaires étrangères de l'UE EU 外相 会議  えう がいしょう かいぎ  EU gaishō kaigi 
115 senior ministers in the Cabinet senior ministers in the Cabinet 内阁高级部长 nèigé gāojí bùzhǎng Hauts ministres du Cabinet 内閣  閣僚  ないかく  かくりょう  naikaku no kakuryō 
116 内阁中品高级部长 nèigé zhōng pǐn gāojí bùzhǎng 内阁中品高级部长 nèigé zhōng pǐn gāojí bùzhǎng Premier ministre du Cabinet 内閣 官房 長官  ないかく かんぼう ちょうかん  naikaku kanbō chōkan 
117 cabinet ministers cabinet ministers 内阁部长 nèigé bùzhǎng Ministres 内閣 大臣  ないかく だいじん  naikaku daijin 
118 内阁部长 nèigé bùzhǎng 内阁部长 nèigé bùzhǎng Ministre 内閣 大臣  ないかく だいじん  naikaku daijin 
119 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
120 first minister first minister 第一部长 dì yī bùzhǎng Premier ministre   大臣  だい いち だいじん  dai ichi daijin 
121 prime minister prime minister 总理 zǒnglǐ Premier ministre 首相  しゅしょう  shushō 
122 in some Protestant Christian Churches in some Protestant Christian Churches 在一些新教基督教会中 zài yīxiē xīnjiào jīdū jiàohuì zhōng Dans certaines églises chrétiennes protestantes プロテスタント  クリスチャン 教会      プロテスタント  クリスチャン きょうかい  なか    purotesutanto no kurisuchan kyōkai no naka ni wa 
123 某些新教教会的 mǒu xiē xīnjiào jiàohuì de 某些新教教会的 mǒu xiē xīnjiào jiàohuì de Certaines églises protestantes 特定  プロテスタント 教会  とくてい  プロテスタント きょうかい  tokutei no purotesutanto kyōkai 
124 a trained religious leader  a trained religious leader  训练有素的宗教领袖 xùnliàn yǒu sù de zōngjiào lǐngxiù Chef religieux Aastic 素晴らしい 宗教 指導者  すばらしい しゅうきょう しどうしゃ  subarashī shūkyō shidōsha 
125 牧师 mùshī 牧师 mùshī Pasteur 牧師  ぼくし  bokushi 
126 a Methodist minister a Methodist minister 卫理公会大臣 wèi lǐ gōnghuì dàchén un ministre méthodiste メソジスト 大臣  めそじすと だいじん  mesojisuto daijin 
127 道宗牧师 xún dào zōng mùshī 循道宗牧师 xún dào zōng mùshī Méthodiste メソジスト  めそじすと  mesojisuto 
128 卫理公会大臣 wèi lǐ gōnghuì dàchén 卫理公会大臣 wèi lǐ gōnghuì dàchén Ministre méthodiste メソジスト 大臣  めそじすと だいじん  mesojisuto daijin 
129 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
130 pastor pastor 牧师 mùshī Pasteur 牧師  ぼくし  bokushi 
131 priest priest 牧师 mùshī Prêtre 司祭  しさい  shisai 
132 vicar vicar 牧师 mùshī Vicaire バイカル  バイカル  baikaru 
133 a person, lower in rank than an ambassador, whose job is to represent their government in a foreign country a person, lower in rank than an ambassador, whose job is to represent their government in a foreign country 一个人,比一个大使级别低,他的工作是在外国代表他们的政府 yīgè rén, bǐ yīgè dàshǐ jíbié dī, tā de gōngzuò shì zài wàiguó dàibiǎo tāmen de zhèngfǔ une personne d'un rang inférieur à celle d'un ambassadeur et dont le travail consiste à représenter son gouvernement dans un pays étranger 自分  政府  外国  代表 する こと  仕事  する大使 より  職位  低い   じぶん  せいふ  がいこく  だいひょう する こと しごと  する たいし より  しょくい  ひくい ひと  jibun no seifu o gaikoku de daihyō suru koto o shigoto tosuru taishi yori mo shokui no hikui hito 
  公使;外交使节 gōngshǐ; wàijiāo shǐjié 公使;外交使节 gōngshǐ; wàijiāo shǐjié Ministre de la diplomatie 外交 大臣  がいこう だいじん  gaikō daijin 
134 minister to sb/sth (formal) to care for sb,especially sb who is sick or old, and make sure that they have everything they need  minister to sb/sth (formal) to care for sb,especially sb who is sick or old, and make sure that they have everything they need  某某人(正式)照顾某人,特别是生病或年老的人,并确保他们拥有所需的一切 mǒu mǒu rén (zhèngshì) zhàogù mǒu rén, tèbié shì shēngbìng huò nián lǎo de rén, bìng quèbǎo tāmen yǒngyǒu suǒ xū de yīqiè Ministre, à qn / qn (formel) de s’occuper de qn, surtout de qn qui est malade ou âgé, et s’assurer qu’ils ont tout ce dont ils ont besoin sb 、 特に 病弱な sb  世話   、 必要な もの すべて 揃っている こと  確認 する ため  、 sb / sth( 正式 ) 大臣  sb 、 とくに びょうじゃくな sb  せわ   、 ひつような もの  すべて そろっている こと  かくにん する ため 、 sb / sth ( せいしき ) だいじん  sb , tokuni byōjakuna sb no sewa o shi , hitsuyōna mono gasubete sorotteiru koto o kakunin suru tame ni , sb / sth (seishiki ) daijin 
135 照料,服侍(年老或体弱着等) zhàoliào, fúshi (nián lǎo huò tǐ ruòzhe děng) 照料,服侍(年老或体弱着等) zhàoliào, fúshi (nián lǎo huò tǐ ruòzhe děng) Soins, services (vieux ou infirmes, etc.) 介護 、 サービス ( いている  弱っている  など ) かいご 、 サービス ( おいている  よわっている  など)  kaigo , sābisu ( oiteiru ka yowatteiru ka nado ) 
136 某某人(正式)照顾某人,特别是生病或年老的人,并确保他们拥有所需的一切 mǒu mǒu rén (zhèngshì) zhàogù mǒu rén, tèbié shì shēngbìng huò nián lǎo de rén, bìng quèbǎo tāmen yǒngyǒu suǒ xū de yīqiè 某某人(正式)照顾某人,特别是生病或年老的人,并确保他们拥有所需的一切 mǒu mǒu rén (zhèngshì) zhàogù mǒu rén, tèbié shì shēngbìng huò nián lǎo de rén, bìng quèbǎo tāmen yǒngyǒu suǒ xū de yīqiè Quelqu'un (officiellement) prend soin de quelqu'un, surtout d'une personne âgée ou malade, et s'assure qu'il dispose de tout le nécessaire 誰か  ( 正式   )   、 特に 病人  老人 面倒  見て 、 必要な もの  すべて 揃っている こと 確認 します 。  だれか  ( せいしき   ) だれ  、 とくに びょうにん  ろうじん  めんどう  みて 、 ひつような もの すべて そろっている こと  かくにん します 。  dareka ga ( seishiki ni wa ) dare ka , tokuni byōnin yarōjin no mendō o mite , hitsuyōna mono ga subete sorotteirukoto o kakunin shimasu . 
137 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
138 tend tend 趋向 qūxiàng Tend 傾向  ある  けいこう  ある  keikō ga aru 
139 ministerial ministerial 部级 bù jí Ministérielle 大臣  だいじん  daijin 
140 connected with a .government minister or ministers connected with a.Government minister or ministers 与政府部长或部长联系 yǔ zhèngfǔ bùzhǎng huò bùzhǎng liánxì Relié à un ou plusieurs ministres du gouvernement 政府 大臣  連絡  り合う  せいふ だいじん  れんらく  とりあう  seifu daijin to renraku o toriau 
141 部长的;大臣的 bùzhǎng de; dàchén de 部长的;大臣的 bùzhǎng de; dàchén de Ministérielle 大臣  だいじん  daijin 
142 decisions token at ministerial level decisions token at ministerial level 部长级决定令牌 bùzhǎng jí juédìng lìng pái Jeton de décision au niveau ministériel 省庁 レベル   決定 トー クン  しょうちょう レベル   けってい トー クン  shōchō reberu de no kettei  kun 
143 部长级的决定 bùzhǎng jí de juédìng 部长级的决定 bùzhǎng jí de juédìng Décision ministérielle 閣僚 決定  かくりょう けってい  kakuryō kettei 
144 to hold ministerial office (to have the job of a government minister) to hold ministerial office (to have the job of a government minister) 担任部长职务(担任政府部长职务) dānrèn bùzhǎng zhíwù (dānrèn zhèngfǔ bùzhǎng zhíwù) Occuper un poste ministériel (avoir le poste de ministre du gouvernement) 省庁  開く ( 政府     就く )  しょうちょう  ひらく ( せいふ だいじん  しょく  つく )  shōchō o hiraku ( seifu daijin no shoku ni tsuku ) 
145 担任部长职务 dānrèn bùzhǎng zhíwù 担任部长职务 dānrèn bùzhǎng zhíwù Servir comme ministre 大臣  務める  だいじん  つとめる  daijin o tsutomeru 
146 ministering ministering 服事 fú shì Ministre 奉仕  ほうし  hōshi 
147 caring for people  caring for people  照顾人 zhàogù rén Prendre soin des gens 人々  世話  ひとびと  せわ  hitobito no sewa 
148 关心的;体贴的 guānxīn de; tǐtiē de 关心的;体贴的 guānxīn de; tǐtiē de Bienveillant  手入れ  お ていれ  teire 
149 She could not see herself in the role of ministering angel She could not see herself in the role of ministering angel 她无法看到自己扮演服侍天使的角色 tā wúfǎ kàn dào zìjǐ bànyǎn fúshi tiānshǐ de juésè Elle ne pouvait pas se voir dans le rôle d'ange ange 彼女  天使  大臣  役割  自分 自身  見る こと できませんでした  かのじょ  てんし  だいじん  やくわり  じぶん じしん  みる こと  できませんでした  kanojo wa tenshi no daijin no yakuwari ni jibun jishin o mirukoto ga dekimasendeshita 
150 她想象不出自己成为一名救死扶伤的天使会是什么样 tā xiǎngxiàng bù chū zìjǐ chéngwéi yī míng jiùsǐfúshāng de tiānshǐ huì shì shénme yàng 她想象不出自己成为一名救死扶伤的天使会是什么样 tā xiǎngxiàng bù chū zìjǐ chéngwéi yī míng jiùsǐfúshāng de tiānshǐ huì shì shénme yàng Elle ne peut pas imaginer ce que ce serait d'être un ange qui lui a sauvé la vie. 彼女  自分    った 天使  なる   どんな  なる  想像 できません 。  かのじょ  じぶん  いのち  すくった てんし  なる  どんな かぜ  なる  そうぞう できません 。  kanojo wa jibun no inochi o sukutta tenshi ni naru no gadonna kaze ni naru ka sōzō dekimasen . 
151 Minister of State Minister of State 国务大臣 guówù dàchén Ministre d'État 国務大臣  こくむだいじん  kokumudaijin 
152 a British government minister but not one who is in charge of a department : a British government minister but not one who is in charge of a department: 英国政府部长,但不是负责部门的部长: yīngguó zhèngfǔ bùzhǎng, dàn bùshì fùzé bùmén de bùzhǎng: un ministre britannique mais pas un responsable de département: イギリス  政府 大臣だ 、 部局  担当 している  いない :  イギリス  せいふ だいじんだが 、 ぶきょく  たんとうしている もの  いない :  igirisu no seifu daijindaga , bukyoku o tantō shiteiru monowa inai : 
153 (英国)国务木臣 (Yīngguó) guówù mù chén (英国)国务木臣 (Yīngguó) guówù mù chén (Royaume-Uni) État Muchen ( イギリス ) State Muchen  ( イギリス ) sたて むcへん  ( igirisu ) State Muchen 
154 ministrations(formal or humorous) the act of helping or caring for sb especially when they are ill/sick or in trouble  ministrations(formal or humorous) the act of helping or caring for sb especially when they are ill/sick or in trouble  服务(正式或幽默)帮助或照顾某人的行为,特别是当他们生病/生病或遇到麻烦时 fúwù (zhèngshì huò yōumò) bāngzhù huò zhàogù mǒu rén de xíngwéi, tèbié shì dāng tāmen shēngbìng/shēngbìng huò yù dào máfan shí Les cérémonies (formelles ou humoristiques) qui consistent à aider ou à prendre soin de qn surtout quand ils sont malades ou en difficulté ミニストリー ( 公式 たは ユーモラス ) sb  手助けする 、 または   する 行為 。 特に 病気  病気 とき 、 または 困っている とき 。  みにすとりい ( こうしき または ユーモラス ) sb  てだすけ する 、 または   する こうい 。 とくに びょうき びょうき  とき 、 または こまっている とき 。  minisutorī ( kōshiki mataha yūmorasu ) sb o tedasukesuru , mataha ki ni suru kōi . tokuni byōki ya byōki no toki ,mataha komatteiru toki . 
155 照料;服侍;看护 zhàoliào; fúshi; kānhù 照料;服侍;看护 zhàoliào; fúshi; kānhù Prendre soin de  世話  する   せわ  する  no sewa o suru 
156 ministry ministry Ministère 省  しょう  shō 
157 ministries ministries 部委 bùwěi Ministères 省庁  しょうちょう  shōchō 
158 a government department that has a particular area of responsibility a government department that has a particular area of responsibility 具有特定责任范围的政府部门 jùyǒu tèdìng zérèn fànwéi de zhèngfǔ bùmén un ministère qui a un domaine de responsabilité particulier 特定  責任 分野   政府 部門  とくてい  せきにん ぶにゃ  もつ せいふ ぶもん  tokutei no sekinin bunya o motsu seifu bumon 
159 (政府的)部 (zhèngfǔ de) bù (政府的)部 (zhèngfǔ de) bù ministère (gouvernement) ( 政府 )部  ( せいふ )ぶ  ( seifu )bu 
160 the Ministry of Defence  the Ministry of Defence  国防部 guófáng bù Le ministère de la défense 国防省  こくぼうしょう  kokubōshō 
161 国防部 guófáng bù 国防部 guófáng bù Ministère de la défense nationale 国防省  こくぼうしょう  kokubōshō 
162 a ministry.spokesman a ministry.Spokesman 一个部门。发言人 yīgè bùmén. Fāyán rén un ministre. porte-parole ミニストリースポークスマン  みにすとりいすぽうくすまん  minisutorīsupōkusuman 
163 部发言人 bù fāyán rén 部发言人 bù fāyán rén Porte-parole スポークスマン  スポークスマン  supōkusuman 
164 the Ministry the Ministry Le ministère 省  しょう  shō 
165 ministers of religion especially Protestant ministers, when they are mentioned as a group  ministers of religion, especially Protestant ministers, when they are mentioned as a group  宗教部长,特别是新教牧师,当他们被提到作为一个群体时 zōngjiào bùzhǎng, tèbié shì xīnjiào mùshī, dāng tāmen bèi tí dào zuòwéi yīgè qúntǐ shí Les ministres du culte, en particulier les ministres protestants, lorsqu'ils sont mentionnés en tant que groupe 宗教 大臣 、 特に プロテスタント 大臣 、 彼ら  集団として 言及 されている 場合  しゅうきょう だいじん 、 とくに プロテスタント だいじん、 かれら  しゅうだん として げんきゅう されている ばあい  shūkyō daijin , tokuni purotesutanto daijin , karera gashūdan toshite genkyū sareteiru bāi 
166 (尤指基督教新教的)全体牧师 (yóu zhǐ jīdūjiào xīnjiào de) quántǐ mùshī (尤指基督教新教的)全体牧师 (yóu zhǐ jīdūjiào xīnjiào de) quántǐ mùshī Tous les pasteurs (surtout chrétiens protestants) すべて  牧師 ( 特に クリスチャン プロテスタント )  すべて  ぼくし ( とくに クリスチャン プロテスタント)  subete no bokushi ( tokuni kurisuchan purotesutanto ) 
167 宗教部,特别是新教牧师,当他们被提到作为一个群体时 zōngjiào bùzhǎng, tèbié shì xīnjiào mùshī, dāng tāmen bèi tí dào zuòwéi yīgè qúntǐ shí 宗教部长,特别是新教牧师,当他们被提到作为一个群体时 zōngjiào bùzhǎng, tèbié shì xīnjiào mùshī, dāng tāmen bèi tí dào zuòwéi yīgè qúntǐ shí Les ministres du culte, en particulier les pasteurs protestants, lorsqu'ils sont mentionnés en tant que groupe 宗教 大臣 、 特に プロテスタント  牧師 、 彼ら 集団 として 言及 された とき  しゅうきょう だいじん 、 とくに プロテスタント  ぼくし 、 かれら  しゅうだん として げんきゅう された とき  shūkyō daijin , tokuni purotesutanto no bokushi , karera gashūdan toshite genkyū sareta toki 
168 the work and duties of a minister in the Church; the period of time spent working as a minister in the Church the work and duties of a minister in the Church; the period of time spent working as a minister in the Church 教会牧师的工作和职责;在教会担任牧师的时间 jiàohuì mùshī de gōngzuò hé zhízé; zài jiàohuì dānrèn mùshī de shíjiān Le travail et les devoirs d'un ministre dans l'Église; la période de temps passé à travailler comme ministre dans l'Église 教会 における 大臣  働き  義務 、 教会 における大臣 として  働き  費やされた 期間  きょうかい における だいじん  はたらき  ぎむ 、 きょうかい における だいじん として  はたらき  ついやされた きかん  kyōkai niokeru daijin no hataraki to gimu , kyōkai niokerudaijin toshite no hataraki ni tsuiyasareta kikan 
169 神职;牧师职位;神职任期 shénzhí; mùshī zhíwèi; shénzhí rènqí 神职;牧师职位;神职任期 shénzhí; mùshī zhíwèi; shénzhí rènqí Prêtrise, poste de pasteur, prêtrise 神権 ; 牧師  地位 ;   しんけん ; ぼくし  ちい ; しんけん  shinken ; bokushi no chī ; shinken 
171 mini van mini van 迷你面包车 mínǐ miànbāochē Mini van ミニバン  ミニバン  miniban 
172 people carrier people carrier 人民承运人 rénmín chéngyùn rén Transporteur de personnes ピープルキャリア  ぴいぷるきゃりあ  pīpurukyaria 
173 mink mink diāo Vison ミンク  ミンク  minku 
174 mink mink diāo Vison ミンク  ミンク  minku 
175 or or 要么 yàome Ou または  または  mataha 
176 minks a small wild animal with thick shiny fur, a long body and short legs. Mink are often, kept on farms for their fur minks a small wild animal with thick shiny fur, a long body and short legs. Mink are often, kept on farms for their fur 貂皮是一种小型野生动物,皮毛厚实,长身,腿短。水貂经常在农场饲养毛皮 diāo pí shì yī zhǒng xiǎoxíng yěshēng dòngwù, pímáo hòushí, zhǎng shēn, tuǐ duǎn. Shuǐdiāo jīngcháng zài nóngchǎng sìyǎng máopí Minks Petit animal sauvage à la fourrure brillante et épaisse, au corps long et aux pattes courtes. Les visons sont souvent gardés dans les fermes pour leur fourrure. 太い 光沢  ある 毛皮 、 長い   短い   持つ小さな 野生 動物  ミンク します 。  ふとい こうたく  ある けがわ 、 ながい からだ  みじかい あし  もつ ちいさな やせい どうぶつ  ミンク します。  futoi kōtaku no aru kegawa , nagai karada to mijikai ashi omotsu chīsana yasei dōbutsu o minku shimasu . 
177 水貂紹 shuǐdiāo shào 水貂绍 shuǐdiāo shào De l'eau 水  みず  mizu 
178 a mink farm a mink farm 一个水貂场 yīgè shuǐdiāo chǎng une ferme de visons ミンク 農場  ミンク のうじょう  minku nōjō 
179 水貂养场 shuǐdiāo sìyǎng chǎng 水貂饲养场 shuǐdiāo sìyǎng chǎng Ferme des loutres カワウソ  カワウソ  kawauso 
180 一个水貂 yīgè shuǐdiāo chǎng 一个水貂场 yīgè shuǐdiāo chǎng un champ d'eau 水田  すいでん  suiden 
181 the skin and shiny brown fur of the mink, used for making expensive coats, etc the skin and shiny brown fur of the mink, used for making expensive coats, etc 貂皮的皮肤和有光泽的棕色皮毛,用于制作昂贵的外套等 diāo pí de pífū hé yǒu guāngzé de zōngsè pímáo, yòng yú zhìzuò ángguì de wàitào děng La peau et la fourrure brune brillante du vison, utilisées pour confectionner des manteaux coûteux, etc. ミンク    光沢  ある 茶色  毛皮 、 高価なコート など  作る   使われる  ミンク  はだ  こうたく  ある ちゃいろ  けがわ 、こうかな コート など  つくる   つかわれる  minku no hada to kōtaku no aru chairo no kegawa , kōkanakōto nado o tsukuru no ni tsukawareru 
182 貂皮 diāo pí 貂皮 diāo pí Vison ミンク  ミンク  minku 
183 a mink jacket  a mink jacket  一件貂皮夹克 yī jiàn diāo pí jiákè une veste de vison ミンク ジャケット  ミンク ジャケット  minku jaketto 
184 貂皮外套  diāo pí wàitào  貂皮外套 diāo pí wàitào Manteau en daim スエード コート  スエード コート  suēdo kōto 
185 a coat or jacket made of mink a coat or jacket made of mink 由水貂制成的外套或夹克 yóu shuǐdiāo zhì chéng de wàitào huò jiákè un manteau ou une veste en vison ミンク  作られた コー  ジャケット  ミンク  つくられた コート  ジャケット  minku de tsukurareta kōto ya jaketto 
186 貂皮大衣;貂皮外套 diāo pí dàyī; diāo pí wàitào 貂皮大衣;貂皮外套 diāo pí dàyī; diāo pí wàitào Manteau de vison ミンク コート  ミンク コート  minku kōto 
187 minke minke 小须 xiǎo xū Minke ミンク  ミンク  minku 
188 also also Aussi また  また  mata 
189 minke whale minke whale 小须鲸 xiǎo xūjīng Petit rorqual ミンククジラ  ミンククジラ  minkukujira 
190 a small whale that is dark grey on top and white underneath  a small whale that is dark grey on top and white underneath  一条小鲸鱼,顶部是深灰色,下面是白色 yītiáo xiǎo jīngyú, dǐngbùshì shēn huīsè, xiàmiàn shì báisè une petite baleine qui est gris foncé en haut et blanche en dessous   ダーク グレー 、     小さな クジラ  うえ  ダーク グレー 、 した  しろ  ちいさな クジラ  ue ga dāku gurē , shita ga shiro no chīsana kujira 
191 须鲸 xiǎo xūjīng 小须鲸 xiǎo xūjīng Petit rorqual ミンククジラ  ミンククジラ  minkukujira 
192 一条小鲸鱼顶部是深灰色,下面是白色 yītiáo xiǎo jīngyú, dǐngbù shì shēn huīsè, xiàmiàn shì báisè 一条小鲸鱼,顶部是深灰色,下面是白色 yītiáo xiǎo jīngyú, dǐngbùshì shēn huīsè, xiàmiàn shì báisè une petite baleine au sommet gris foncé et blanche en dessous 上部  ダーク グレー 、 下部    小さな クジラ  じょうぶ  ダーク グレー 、 かぶ  しろ  ちいさな クジラ  jōbu ga dāku gurē , kabu ga shiro no chīsana kujira 
193 min now min now 现在分 xiànzài fēn Min maintenant  すぐ  いま すぐ  ima sugu 
194 a very small freshwater fish a very small freshwater fish 一条很小的淡水鱼 yītiáo hěn xiǎo de dànshuǐ yú un très petit poisson d'eau douce とても 小さな 淡水魚  とても ちいさな たんすいぎょ  totemo chīsana tansuigyo 
195 米诺鱼(多蛑小型鱼类的总称) mǐ nuò yú (duō móu xiǎoxíng yú lèi de zǒngchēng) 米诺鱼(多蛑小型鱼类的总称) mǐ nuò yú (duō móu xiǎoxíng yú lèi de zǒngchēng) Poisson mineur (nom général pour de nombreux petits poissons)   ( 多く     総称 )  しょう さかな ( おうく  しょう さかな  そうしょう ) shō sakana ( ōku no shō sakana no sōshō ) 
196 a company or sports team that is small or unimportant  a company or sports team that is small or unimportant  公司或体育团队,规模小或不重要 gōngsī huò tǐyù tuánduì, guīmó xiǎo huò bù chóng yào une entreprise ou une équipe sportive qui est petite ou sans importance 小規模 または 重要で  ない 会社 または スポーツチーム  しょうきぼ または じゅうようで  ない かいしゃ またはスポーツ チーム  shōkibo mataha jūyōde wa nai kaisha mataha supōtsuchīmu 
197 足轻重的(小)公司;不起眼的(小型)运动队 wúzúqīngzhòng de (xiǎo) gōngsī; bù qǐyǎn de (xiǎoxíng) yùndòng duì 无足轻重的(小)公司;不起眼的(小型)运动队 wúzúqīngzhòng de (xiǎo) gōngsī; bù qǐyǎn de (xiǎoxíng) yùndòng duì Insignifiante (petite) entreprise; insignifiante (petite) équipe sportive 無意味な (  ) 会社 、 無意味な (  ) スポーツチーム  むいみな ( しょう ) かいしゃ 、 むいみな ( しょう )スポーツ チーム  muimina ( shō ) kaisha , muimina ( shō ) supōtsuchīmu 
198 公司或体育团队,规模小或不重要 gōngsī huò tǐyù tuánduì, guīmó xiǎo huò bù chóng yào 公司或体育团队,规模小或不重要 gōngsī huò tǐyù tuánduì, guīmó xiǎo huò bù chóng yào Entreprise ou équipe sportive, petite ou peu importante 会社 または スポーツ ーム 、 小規模 または 重要ではない  かいしゃ または スポーツ チーム 、 しょうきぼ または じゅうようで はない  kaisha mataha supōtsu chīmu , shōkibo mataha jūyōdehanai 
199 minor minor 次要 cì yào Mineur 未成年者  みせいねんしゃ  miseinensha 
200 not very large, important or serious not very large, important or serious 不是很大,重要或严重 bù shì hěn dà, zhòngyào huò yánzhòng Pas très grand, important ou sérieux 非常  大きくない 、 重要である 、 または 深刻ではない  ひじょう  おうきくない 、 じゅうようである 、 またはしんこくで はない  hijō ni ōkikunai , jūyōdearu , mataha shinkokude hanai 
201 较小知;次要的;轻微的 jiào xiǎo zhī; cì yào de; qīngwéi de 较小知;次要的;轻微的 jiào xiǎo zhī; cì yào de; qīngwéi de Mineure Mineure Mineure マイナー 、 マイナー 、 マイナー  マイナー 、 マイナー 、 マイナー  mainā , mainā , mainā 
202 a minor  road a minor  road 一条小路 yītiáo xiǎolù une petite route 小道  こみち  komichi 
203 小路 xiǎolù 小路 xiǎolù Petite route 小さな   ちいさな みち  chīsana michi 
204 minor injuries minor injuries 轻伤 qīng shāng Blessures mineures 軽傷  けいしょう  keishō 
205 轻伤 qīng shāng 轻伤 qīng shāng Blessure mineure 軽傷  けいしょう  keishō 
206 to undergo minor surgery to undergo minor surgery 接受小手术 jiēshòu xiǎo shǒushù Subir une intervention chirurgicale mineure  手術  受ける  しょう しゅじゅつ  うける  shō shujutsu o ukeru 
207 接受小手 jiēshòu xiǎo shǒushù 接受小手术 jiēshòu xiǎo shǒushù Recevoir une chirurgie mineure  手術  受ける  しょう しゅじゅつ  うける  shō shujutsu o ukeru 
208 小手 zuò xiǎo shǒushù 做小手术 zuò xiǎo shǒushù Faire une petite chirurgie  手術  する  しょう しゅじゅつ  する  shō shujutsu o suru 
209 youths imprisoned for minor offences youths imprisoned for minor offences 因轻微罪行而被监禁的青少年 yīn qīngwéi zuìxíng ér bèi jiānjìn de qīngshàonián Jeunes emprisonnés pour des infractions mineures 未成年者  軽微な   投獄 された  みせいねんしゃ  けいびな つみ  とうごく された  miseinensha ga keibina tsumi de tōgoku sareta 
210 因犯罪而被关押的年轻人 yīn fàn qīng zuì ér bèi guānyā de niánqīng rén 因犯轻罪而被关押的年轻人 yīn fàn qīng zuì ér bèi guānyā de niánqīng rén Jeunes détenus pour des infractions mineures 若い 人々  軽微な   拘禁 されています  わかい ひとびと  けいびな つみ  こうきん されています  wakai hitobito wa keibina tsumi de kōkin sareteimasu 
211 因轻微罪行而被监禁的青少年 yīn qīngwéi zuìxíng ér bèi jiānjìn de qīngshàonián 因轻微罪行而被监禁的青少年 yīn qīngwéi zuìxíng ér bèi jiānjìn de qīngshàonián Jeunes emprisonnés pour des infractions mineures 未成年者  軽微な   投獄 された  みせいねんしゃ  けいびな つみ  とうごく された  miseinensha ga keibina tsumi de tōgoku sareta 
212 There may be some minor changes to the schedule. There may be some minor changes to the schedule. 时间表可能会有一些细微的变化。 shíjiān biǎo kěnéng huì yǒu yīxiē xìwéi de biànhuà. Il peut y avoir quelques changements mineurs à l'horaire. スケジュール  若干  小さな 変更  ある かもしれません 。  スケジュール  じゃっかん  ちいさな へんこう  あるかも しれません 。  sukejūru ni jakkan no chīsana henkō ga aru kamoshiremasen . 
213 肘间安排也许会有些小小的变动 Zhǒu jiān ānpái yěxǔ huì yǒuxiē xiǎo xiǎo de biàndòng 肘间安排也许会有些小小的变动 Zhǒu jiān ānpái yěxǔ huì yǒuxiē xiǎo xiǎo de biàndòng Il peut y avoir quelques changements mineurs dans l'arrangement des coudes   配置  若干  さな 変更  ある かもしれません  ひじ  はいち  じゃっかん  ちいさな へんこう  あるかも しれません  hiji no haichi ni jakkan no chīsana henkō ga aru kamoshiremasen 
214 Women played a relatively minor role in the organization. Women played a relatively minor role in the organization. 妇女在该组织中发挥的作用相对较小。 fùnǚ zài gāi zǔzhī zhōng fāhuī de zuòyòng xiāngduì jiào xiǎo. Les femmes ont joué un rôle relativement mineur dans l'organisation. 女性  組織内  比較 小さな 役割 果たしていました 。  じょせい  そしきない  ひかくてき ちいさな やくわり はたしていました 。  josei wa soshikinai de hikakuteki chīsana yakuwari ohatashiteimashita . 
215 在这个组织中,妇女发挥着相对次要的作用 Zài zhège zǔzhī zhōng, fùnǚ fāhuīzhe xiāngduì cì yào de zuòyòng 在这个组织中,妇女发挥着相对次要的作用 Zài zhège zǔzhī zhōng, fùnǚ fāhuīzhe xiāngduì cì yào de zuòyòng Dans cette organisation, les femmes jouent un rôle relativement mineur この 組織   、 女性  比較的 小さな 役割 果たしています  この そしき   、 じょせい  ひかくてき ちいさな やくわり  はたしています  kono soshiki de wa , josei wa hikakuteki chīsana yakuwari ohatashiteimasu 
216 妇女在该组织中发挥的作用相对较小 fùnǚ zài gāi zǔzhī zhōng fāhuī de zuòyòng xiāngduì jiào xiǎo 妇女在该组织中发挥的作用相对较小 fùnǚ zài gāi zǔzhī zhōng fāhuī de zuòyòng xiāngduì jiào xiǎo Le rôle des femmes dans l’organisation est relativement petit 組織 における 女性  役割  比較的 小さい  そしき における じょせい  やくわり  ひかくてき ちいさい  soshiki niokeru josei no yakuwari wa hikakuteki chīsai 
217 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé オポセ  おぽせ  opose 
218 major major 重大的 zhòngdà de Major 専攻  せんこう  senkō 
219 (music based on a scale in which the third note is a semitone/half tone higher than the second note  (music based on a scale in which the third note is a semitone/half tone higher than the second note  (基于音阶的音乐,其中第三音符是半音/半音比第二音符高 (jīyú yīnjiē de yīnyuè, qízhōng dì sān yīnfú shì bànyīn/bànyīn bǐ dì èr yīnfú gāo (musique basée sur une gamme dans laquelle la troisième note est un demi-ton / demi-ton plus élevé que la deuxième note ( 3  音符  2   より  高い 半音 / ハーフトーンである スケール  基づく 音楽  ( 3 ふん おんぷ  2 ふん おんぷ より  たかい はのん /ハーフ とうんである スケール  もとずく おんがく  ( 3 fun onpu ga 2 fun onpu yori mo takai hanon / hāfutōndearu sukēru ni motozuku ongaku 
220 小调的;小音阶的 xiǎodiào de; xiǎo yīnjiē de 小调的;小音阶的 xiǎodiào de; xiǎo yīnjiē de Mineur 未成年者  みせいねんしゃ  miseinensha 
221 the key of C minor the key of C minor C小调的关键 C xiǎodiào de guānjiàn La clé de ut mineur C マイナー    c マイナー  かぎ  C mainā no kagi 
222 C小调 C xiǎodiào ç小调 ç xiǎodiào Ut mineur マイナー  マイナー  mainā 
223 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
224 major major 重大的 zhòng dà de Major 専攻  せんこう  senkō 
225 (law ) a person who is und^r the age at which you legally become an adult and are responsible for your actions  (law) a person who is und^r the age at which you legally become an adult and are responsible for your actions  (法律)指您合法成为成年人并对您的行为负责的人 (fǎlǜ) zhǐ nín héfǎ chéngwéi chéngnián rén bìng duì nín de xíngwéi fùzé de rén (loi) une personne qui a moins de 40 ans et qui est légalement responsable de ses actes ( 法律 ) あなた     成人  なった 年齢 、 あなた  行動  責任  ある   ( ほうりつ ) あなた  ごうほう てき  せいじん  なった ねんれい  、 あなた  こうどう  せきにん  ある ひと  ( hōritsu ) anata ga gōhō teki ni seijin ni natta nenrei de ,anata no kōdō ni sekinin ga aru hito 
226 未成年人 wèi chéngnián rén 未成年人 wèi chéngnián rén Mineur 未成年者  みせいねんしゃ  miseinensha 
227 it is an offence to serve alcohol to minors it is an offence to serve alcohol to minors 向未成年人提供酒精是违法行为 xiàng wèi chéngnián rén tígōng jiǔjīng shì wéifǎ xíngwéi Servir de l'alcool à des mineurs est une infraction. 未成年者  アルコール  提供 する こと  違法です 。 みせいねんしゃ  アルコール  ていきょう する こと いほうです 。  miseinensha ni arukōru o teikyō suru koto wa ihōdesu . 
228 向未成年人提供含酒精的饮料是违法的 xiàng wèi chéngnián rén tígōng hán jiǔjīng de yǐnliào shì wéifǎ de 向未成年人提供含酒精的饮料是违法的 xiàng wèi chéngnián rén tígōng hán jiǔjīng de yǐnliào shì wéifǎ de Il est illégal de fournir des boissons alcoolisées à des mineurs. 未成年者  アルコール 飲料  提供 する こと 違法です 。  みせいねんしゃ  アルコール いんりょう  ていきょうする こと  いほうです 。  miseinensha ni arukōru inryō o teikyō suru koto wa ihōdesu
229 a subject that you study at university in addition to your major a subject that you study at university in addition to your major 除了你的专业,你在大学学习的科目 chúle nǐ de zhuānyè, nǐ zài dàxué xuéxí de kēmù une matière que vous étudiez à l'université en plus de votre majeure 専攻 科目  加えて   勉強 している 科目  せんこう かもく  くわえて だいがく  べんきょう している かもく  senkō kamoku ni kuwaete daigaku de benkyō shiteirukamoku 
230 辅修科目;辅修课程 fǔxiū kēmù; fǔxiū kèchéng 辅修科目;辅修课程 fǔxiū kēmù; fǔxiū kèchéng Matière mineure; cours mineur  専攻 、  コース  ふく せんこう 、 ふく コース  fuku senkō , fuku kōsu 
231 minor in sth to study sth at college, but not as your main subject minor in sth to study sth at college, but not as your main subject 未成年人在大学学习,但不是你的主要学科 wèi chéngnián rén zài dàxué xuéxí, dàn bù shì nǐ de zhǔyào xuékē Mineure à l'université pour étudier l'université à l'université, mais pas comme matière principale あなた  主な 科目 してで  ありません  あなた  おもな かもく としてで  ありません  anata no omona kamoku toshitede wa arimasen 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  minimalist 1279 1279 minor        
  minimalist 1279 1279 minor