A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  minimalist 1279 1279 minor    
1 minimalist Minimalist 极简主义 Jí jiǎn zhǔyì минималист minimalist
2 极简主义 jí jiǎn zhǔyì 极简主义 jí jiǎn zhǔyì минимализм minimalizm
3  a musician, etc. who uses very simple ideas or a very small number of simple things in their work  a musician, etc. Who uses very simple ideas or a very small number of simple things in their work  音乐家等在工作中使用非常简单的想法或极少数简单的事物  yīnyuè jiā děng zài gōngzuò zhōng shǐyòng fēicháng jiǎndān de xiǎngfǎ huò jí shǎoshù jiǎndān de shìwù  музыкант и т. д., который использует в своей работе очень простые идеи или очень мало простых вещей  muzykant i t. d., kotoryy ispol'zuyet v svoyey rabote ochen' prostyye idei ili ochen' malo prostykh veshchey
4 极简抽象派艺术家;简钓主义音 jí jiǎn chōuxiàng pài yìshùjiā; jiǎn diào zhǔyì yīn 极简抽象派艺术家;简钓主义音 jí jiǎn chōuxiàng pài yìshùjiā; jiǎn diào zhǔyì yīn Минималистский абстрактный художник, Джейн Фишинг Minimalistskiy abstraktnyy khudozhnik, Dzheyn Fishing
5 音乐家等在工作中使用非常简单的想法或极少数简单的事物 yīnyuè jiā děng zài gōngzuò zhōng shǐyòng fēicháng jiǎndān de xiǎngfǎ huò jí shǎoshù jiǎndān de shìwù 音乐家等在工作中使用非常简单的想法或极少数简单的事物 yīnyuè jiā děng zài gōngzuò zhōng shǐyòng fēicháng jiǎndān de xiǎngfǎ huò jí shǎoshù jiǎndān de shìwù Музыканты и т.д. используют очень простые идеи или очень мало простых вещей на работе Muzykanty i t.d. ispol'zuyut ochen' prostyye idei ili ochen' malo prostykh veshchey na rabote
6 minimalism minimalism 极简主义 jí jiǎn zhǔyì минимализм minimalizm
7 minimalist minimalist 极简主义 jí jiǎn zhǔyì минималист minimalist
8 minimal pair  minimal pair  最小的一对 zuìxiǎo de yī duì Минимальная пара Minimal'naya para
9 (phonetics语音)a pair of words,sounds, etc. which are distinguished from each other by only one feature, for example pin and bin (phonetics yǔyīn)a pair of words,sounds, etc. Which are distinguished from each other by only one feature, for example pin and bin (phonetics语音)一对单词,声音等,它们只通过一个特征相互区分,例如pin和bin (phonetics yǔyīn) yī duì dāncí, shēngyīn děng, tāmen zhǐ tōngguò yīgè tèzhēng xiānghù qūfēn, lìrú pin hé bin (голос фонетики) пара слов, звуков и т. д., которые отличаются друг от друга только одной особенностью, например булавкой и корзиной (golos fonetiki) para slov, zvukov i t. d., kotoryye otlichayutsya drug ot druga tol'ko odnoy osobennost'yu, naprimer bulavkoy i korzinoy
10 最小对立体(只在一个特征上有区别的一对词、发音等,如pinbin) zuìxiǎo duì lìtǐ (zhǐ zài yīgè tèzhēng shàng yǒu qūbié de yī duì cí, fāyīn děng, rú pin hé bin) 最小对立体(只在一个特征上有区别的一对词,发音等,如销和槽) zuìxiǎo duì lìtǐ (zhǐ zài yīgè tèzhēng shàng yǒu qūbié de yī duì cí, fāyīn děng, rú xiāo hé cáo) Наименьшая пара стерео (пара слов, произношения и т. Д., Которые отличаются только одной особенностью, такой как пин-код и корзина) Naimen'shaya para stereo (para slov, proiznosheniya i t. D., Kotoryye otlichayutsya tol'ko odnoy osobennost'yu, takoy kak pin-kod i korzina)
11 minimart minimart 日杂 rì zá минимаркет minimarket
12 a small shop/store that sells food, newspapers, etc. and spays open very late a small shop/store that sells food, newspapers, etc. And spays open very late 一家小商店/商店,出售食品,报纸等,并且很晚才开放 yījiā xiǎo shāngdiàn/shāngdiàn, chūshòu shípǐn, bàozhǐ děng, bìngqiě hěn wǎn cái kāifàng небольшой магазин / магазин, в котором продаются продукты питания, газеты и т. д., а магазины открываются очень поздно nebol'shoy magazin / magazin, v kotorom prodayutsya produkty pitaniya, gazety i t. d., a magaziny otkryvayutsya ochen' pozdno
13 (很晚才打烊的)杂货铺;便利店 (hěn wǎn cái dǎyàng de) záhuò pù; biànlì diàn (很晚才打烊的)杂货铺;便利店 (hěn wǎn cái dǎyàng de) záhuò pù; biànlì diàn (очень поздно воевать) продуктовый магазин, магазин (ochen' pozdno voyevat') produktovyy magazin, magazin
14 minimize  minimize  最小化 zuìxiǎo huà минимизировать minimizirovat'
15 minimis minimis 最低限度 zuìdī xiàndù минимальный minimal'nyy
16 to reduce sth, especially sth bad, to the lowest possible level to reduce sth, especially sth bad, to the lowest possible level 将......,特别是坏的,减少到尽可能低的水平 jiāng......, Tèbié shì huài de, jiǎnshǎo dào jǐn kěnéng dī de shuǐpíng Уменьшить, особенно, плохо, до минимально возможного уровня Umen'shit', osobenno, plokho, do minimal'no vozmozhnogo urovnya
17 使减少到最低限度 shǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù 使减少到最低限度 shǐ jiǎnshǎo dào zuìdī xiàndù Уменьшить до минимума Umen'shit' do minimuma
18 Good hygiene helps to minimize the risk of infection Good hygiene helps to minimize the risk of infection 良好的卫生习惯有助于将感染风险降至最低 liánghǎo de wèishēng xíguàn yǒu zhù yú jiāng gǎnrǎn fēngxiǎn jiàng zhì zuìdī Хорошая гигиена помогает минимизировать риск заражения Khoroshaya gigiyena pomogayet minimizirovat' risk zarazheniya
19 保持清洁有助于最大限度地减少感染的危险 bǎochí qīngjié yǒu zhù yú zuìdà xiàndù de jiǎnshǎo gǎnrǎn de wéixiǎn 保持清洁有助于最大限度地减少感染的危险 bǎochí qīngjié yǒu zhù yú zuìdà xiàndù de jiǎnshǎo gǎnrǎn de wéixiǎn Содержание в чистоте помогает минимизировать риск заражения Soderzhaniye v chistote pomogayet minimizirovat' risk zarazheniya
20 良好的卫生习惯有助于将感染风险降至最低 liánghǎo de wèishēng xíguàn yǒu zhù yú jiāng gǎnrǎn fēngxiǎn jiàng zhì zuìdī 良好的卫生习惯有助于将感染风险降至最低 liánghǎo de wèishēng xíguàn yǒu zhù yú jiāng gǎnrǎn fēngxiǎn jiàng zhì zuìdī Надлежащая гигиена помогает минимизировать риск заражения Nadlezhashchaya gigiyena pomogayet minimizirovat' risk zarazheniya
21 opposé maximize opposé maximize 反对最大化 fǎnduì zuìdà huà Противоположность максимизировать Protivopolozhnost' maksimizirovat'
22 to try to make sth seem less important .than it really is  to try to make sth seem less important.Than it really is  试图使......似乎不那么重要。真的是这样 shìtú shǐ...... Sìhū bù nàme zhòngyào. Zhēn de shì zhèyàng Пытаться заставить что-то казаться менее важным. Чем это на самом деле Pytat'sya zastavit' chto-to kazat'sya meneye vazhnym. Chem eto na samom dele
23 降低;贬低;使显得不重要 jiàngdī; biǎndī; shǐ xiǎndé bù chóng yào 降低;贬低;使显得不重要 jiàngdī; biǎndī; shǐ xiǎndé bù chóng yào Уменьшить, обесценить, сделать его неважным Umen'shit', obestsenit', sdelat' yego nevazhnym
24 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
25 play down play down 贬低 biǎndī Воспроизвести Vosproizvesti
26 He always tried to minimize his own faults, while exaggerating those of others He always tried to minimize his own faults, while exaggerating those of others 他总是试图尽量减少自己的错误,同时夸大别人的错误 tā zǒng shì shìtú jǐnliàng jiǎnshǎo zìjǐ de cuòwù, tóngshí kuādà biérén de cuòwù Он всегда старался минимизировать свои недостатки, преувеличивая недостатки других. On vsegda staralsya minimizirovat' svoi nedostatki, preuvelichivaya nedostatki drugikh.
27 他总是试图对自己的错误轻描淡写,对别人的错误夸大其词 tā zǒng shì shìtú duì zìjǐ de cuòwù qīngmiáodànxiě, duì biérén de cuòwù kuādàqící 他总是试图对自己的错误轻描淡写,对别人的错误夸大其词 tā zǒng shì shìtú duì zìjǐ de cuòwù qīngmiáodànxiě, duì biérén de cuòwù kuādàqící Он всегда пытается преуменьшить свои ошибки и преувеличивать ошибки других. On vsegda pytayetsya preumen'shit' svoi oshibki i preuvelichivat' oshibki drugikh.
28 to make sth small, especially orr a computer screen to make sth small, especially orr a computer screen 使某些东西变小,特别是电脑屏幕 shǐ mǒu xiē dōngxī biàn xiǎo, tèbié shì diànnǎo píngmù Сделать что-то маленькое, особенно на экране компьютера Sdelat' chto-to malen'koye, osobenno na ekrane komp'yutera
29 (尤指在计算机屏幕上)使最小化 (yóu zhǐ zài jìsuànjī píngmù shàng) shǐ zuìxiǎo huà (尤指在计算机屏幕上)使最小化 (yóu zhǐ zài jìsuànjī píngmù shàng) shǐ zuìxiǎo huà Минимизировать (особенно на экране компьютера) Minimizirovat' (osobenno na ekrane komp'yutera)
30 minimize any windows you have opened minimize any windows you have opened 最小化您打开的任何窗口 zuìxiǎo huà nín dǎkāi de rènhé chuāngkǒu Сверните все окна, которые вы открыли Svernite vse okna, kotoryye vy otkryli
31 把你打光的所有窗口最小化 bǎ nǐ dǎ guāng de suǒyǒu chuāngkǒu zuìxiǎo huà 把你打光的所有窗口最小化 bǎ nǐ dǎ guāng de suǒyǒu chuāngkǒu zuìxiǎo huà Минимизируйте все окна, которые вы сжигаете Minimiziruyte vse okna, kotoryye vy szhigayete
32 最小化您打开的任何窗口 zuìxiǎo huà nín dǎkāi de rènhé chuāngkǒu 最小化您打开的任何窗口 zuìxiǎo huà nín dǎkāi de rènhé chuāngkǒu Сверните все открытые окна Svernite vse otkrytyye okna
33 opposé opposé 反对 fǎnduì оппонировать opponirovat'
34 maximize maximize 最大化 zuìdà huà максимизировать maksimizirovat'
35 minimum minimum 最低限度 zuìdī xiàndù минимальный minimal'nyy
36  (abbr. min.) the smallest that is possible or allowed; extremely small   (abbr. Min.) The smallest that is possible or allowed; extremely small   (缩写为最小)可能或允许的最小值;非常小  (suōxiě wèi zuìxiǎo) kěnéng huò yǔnxǔ de zuìxiǎo zhí; fēicháng xiǎo  (сокращ. мин.) наименьшее из того, что возможно или разрешено; чрезвычайно малое  (sokrashch. min.) naimen'sheye iz togo, chto vozmozhno ili razresheno; chrezvychayno maloye
37 最低的;最小的;最低限度的 zuìdī de; zuìxiǎo de; zuìdī xiàndù de 最低的;最小的;最低限度的 zuìdī de; zuìxiǎo de; zuìdī xiàndù de Самый низкий; минимальный; минимальный Samyy nizkiy; minimal'nyy; minimal'nyy
38 a minimum charge/price it a minimum charge/price it 它的最低费用/价格 tā de zuìdī fèiyòng/jiàgé минимальная плата / цена это minimal'naya plata / tsena eto
39 最低收凑/裕格 zuìdī shōu còu/yù gé 最低收凑/裕格 zuìdī shōu còu/yù gé Минимальный урожай / югу Minimal'nyy urozhay / yugu
40 the minimum age for retirement  the minimum age for retirement  最低退休年龄 zuìdī tuìxiū niánlíng Минимальный возраст для выхода на пенсию Minimal'nyy vozrast dlya vykhoda na pensiyu
41 退休的最梅年龄 tuìxiū de zuì méi niánlíng 退休的最梅年龄 tuìxiū de zuì méi niánlíng Пенсионер сливового возраста Pensioner slivovogo vozrasta
42 最低退休年龄 zuìdī tuìxiū niánlíng 最低退休年龄 zuìdī tuìxiū niánlíng Минимальный пенсионный возраст Minimal'nyy pensionnyy vozrast
43 the work was done with the minimum amount of effort the work was done with the minimum amount of effort 这项工作是以最少的努力完成的 zhè xiàng gōngzuò shì yǐ zuìshǎo de nǔlì wánchéng de Работа выполнена с минимальными затратами усилий Rabota vypolnena s minimal'nymi zatratami usiliy
44 这项工作没费什么劲 zuò zhè xiàng gōngzuò méi fèi shénme jìn 做这项工作没费什么劲 zuò zhè xiàng gōngzuò méi fèi shénme jìn Это не займет много, чтобы сделать эту работу. Eto ne zaymet mnogo, chtoby sdelat' etu rabotu.
45 这项工作是以最少的努力完成的 zhè xiàng gōngzuò shì yǐ zuìshǎo de nǔlì wánchéng de 这项工作是以最少的努力完成的 zhè xiàng gōngzuò shì yǐ zuìshǎo de nǔlì wánchéng de Эта работа сделана с наименьшими усилиями Eta rabota sdelana s naimen'shimi usiliyami
46 opposé opposé 反对 fǎnduì оппонировать opponirovat'
47 maximum maximum 最大值 zuìdà zhí максимальная maksimal'naya
48 minimum minimum 最低限度 zuìdī xiàndù минимальный minimal'nyy
49 You'll need £200 minimum for your holiday expenses You'll need £200 minimum for your holiday expenses 您的假期费用至少需要200英镑 nín de jià qí fèiyòng zhìshǎo xūyào 200 yīngbàng Вам понадобится минимум £ 200 для ваших расходов на отдых Vam ponadobitsya minimum £ 200 dlya vashikh raskhodov na otdykh
50 你需要200英镑作为你假日的最低开销 nǐ xūyào 200 yīngbàng zuòwéi nǐ jiàrì de zuìdī kāixiāo 你需要200英镑作为你假日的最低开销 nǐ xūyào 200 yīngbàng zuòwéi nǐ jiàrì de zuìdī kāixiāo Вам нужно 200 фунтов стерлингов в качестве минимальной стоимости вашего отпуска. Vam nuzhno 200 funtov sterlingov v kachestve minimal'noy stoimosti vashego otpuska.
51 您的假期费用至少需要200 nín de jià qí fèiyòng zhìshǎo xūyào 200 yīngbàng 您的假期费用至少需要200英镑 nín de jià qí fèiyòng zhìshǎo xūyào 200 yīngbàng Ваш отпуск будет стоить минимум 200 фунтов стерлингов. Vash otpusk budet stoit' minimum 200 funtov sterlingov.
52 (plural) (plural) (复数) (fùshù) (Множественное число) (Mnozhestvennoye chislo)
53 minima minima 最低 zuìdī минимумы minimumy
54 (abbr.min.) (abbr.Min.) (abbr.min。) (abbr.Min.) (Abbr.min.) (Abbr.min.)
55 the smallest or lowest amount that is possible, required or recorded The smallest or lowest amount that is possible, required or recorded 可能,要求或记录的最小或最低金额 Kěnéng, yāoqiú huò jìlù de zuìxiǎo huò zuìdī jīn'é Наименьшее или наименьшее количество, которое возможно, требуется или записано Naimen'sheye ili naimen'sheye kolichestvo, kotoroye vozmozhno, trebuyetsya ili zapisano
56 最小值;最少量;最低限度 zuìxiǎo zhí; zuìshǎoliàng; zuìdī xiàndù 最小值;最少量;最低限度 zuìxiǎo zhí; zuìshǎoliàng; zuìdī xiàndù Минимальное значение; минимальное количество; минимальное Minimal'noye znacheniye; minimal'noye kolichestvo; minimal'noye
57 costs should be kept  to a minimum costs should be kept  to a minimum• 成本应保持在最低水平• chéngběn yìng bǎochí zài zuìdī shuǐpíng• Затраты должны быть сведены к минимуму Zatraty dolzhny byt' svedeny k minimumu
58 成本应保持在最低限度 chéngběn yìng bǎochí zài zuìdī xiàndù 成本应保持在最低限度 chéngběn yìng bǎochí zài zuìdī xiàndù Стоимость должна быть минимальной Stoimost' dolzhna byt' minimal'noy
59 成本应保持在最低水平 chéngběn yìng bǎochí zài zuìdī shuǐpíng 成本应保持在最低水平 chéngběn yìng bǎochí zài zuìdī shuǐpíng Стоимость должна быть минимальной Stoimost' dolzhna byt' minimal'noy
60 The class needs a minimum of six students to continue  The class needs a minimum of six students to continue  课程需要至少六名学生继续 kèchéng xūyào zhìshǎo liù míng xuéshēng jìxù Классу нужно минимум шесть учеников, чтобы продолжить Klassu nuzhno minimum shest' uchenikov, chtoby prodolzhit'
61 这个班最少需要六名学生才可以继续办卞去 zhège bān zuì shǎo xūyào liù míng xuéshēng cái kěyǐ jìxù bàn biàn qù 这个班最少需要六名学生才可以继续办卞去 zhège bān zuìshǎo xūyào liù míng xuéshēng cái kěyǐ jìxù bàn biàn qù Этот класс требует, чтобы по крайней мере шесть учеников продолжали это делать. Etot klass trebuyet, chtoby po krayney mere shest' uchenikov prodolzhali eto delat'.
62 课程需要至少六名学生继续 kèchéng xūyào zhìshǎo liù míng xuéshēng jìxù 课程需要至少六名学生继续 kèchéng xūyào zhìshǎo liù míng xuéshēng jìxù Для прохождения курса требуется не менее шести студентов Dlya prokhozhdeniya kursa trebuyetsya ne meneye shesti studentov
63 as an absolute minimum, you shoul spend two hours in the evening studying as an absolute minimum, you shoul spend two hours in the evening studying 作为一个绝对最低限度,你应该在晚上学习两个小时 zuòwéi yīgè juéduì zuìdī xiàndù, nǐ yīnggāi zài wǎnshàng xuéxí liǎng gè xiǎoshí Как минимум, вы должны провести два часа вечером, изучая Kak minimum, vy dolzhny provesti dva chasa vecherom, izuchaya
64 你每天晚上应花两个小时学习,这绝对是最低要求 nǐ měitiān wǎnshàng yīng huā liǎng gè xiǎoshí xuéxí, zhè juéduì shì zuìdī yāoqiú 你每天晚上应花两个小时学习,这绝对是最低要求 nǐ měitiān wǎnshàng yīng huā liǎng gè xiǎoshí xuéxí, zhè juéduì shì zuìdī yāoqiú Вы должны проводить два часа каждую ночь, изучая, что, безусловно, является минимальным требованием. Vy dolzhny provodit' dva chasa kazhduyu noch', izuchaya, chto, bezuslovno, yavlyayetsya minimal'nym trebovaniyem.
65 Temperatures will to a minimum of 10 degrees Temperatures will to a minimum of 10 degrees 温度至少为10度 wēndù zhìshǎo wèi 10 dù Температура будет минимум до 10 градусов Temperatura budet minimum do 10 gradusov
66 气温会降到最低10度。2 qìwēn huì jiàng dào zuìdī diǎn 10 dù.2 气温会降到最低点10度0.2 qìwēn huì jiàng dào zuìdī diǎn 10 dù 0.2 Температура упадет до минимума 10 градусов. 2 Temperatura upadet do minimuma 10 gradusov. 2
67 温度至少为10度  Wēndù zhìshǎo wèi 10 dù  温度至少为10度 Wēndù zhìshǎo wèi 10 dù Температура не менее 10 градусов Temperatura ne meneye 10 gradusov
68 an extremely small amount an extremely small amount 极少量 jí shǎoliàng Очень небольшое количество Ochen' nebol'shoye kolichestvo
69 极小量 jí xiǎo liàng 极小量 jí xiǎo liàng Очень небольшое количество Ochen' nebol'shoye kolichestvo
70 h passed the exams with the minimum of effort h passed the exams with the minimum of effort 我以最少的努力通过了考试 wǒ yǐ zuì shǎo de nǔlì tōngguòle kǎoshì ч сдал экзамены с минимальными усилиями ch sdal ekzameny s minimal'nymi usiliyami
71 他没费什么劲就通过了考试 tā méi fèi shénme jìn jiù tōngguòle kǎoshì 他没费什么劲就通过了考试 tā méi fèi shénme jìn jiù tōngguòle kǎoshì Он сдал экзамен без каких-либо усилий. On sdal ekzamen bez kakikh-libo usiliy.
72 opposé opposé 反对 fǎnduì оппонировать opponirovat'
73 maximum maximum 最大值 zuìdà zhí максимальная maksimal'naya
74 minimum security prison minimum security prison 最低安全监狱 zuìdī ānquán jiānyù Тюрьма минимальной безопасности Tyur'ma minimal'noy bezopasnosti
75 open prison open prison 打开监狱 dǎkāi jiānyù Открытая тюрьма Otkrytaya tyur'ma
76 minimum wage the lowest wage that an emp.loyer is allowed to pay by law minimum wage the lowest wage that an emp.Loyer is allowed to pay by law 最低工资是法律允许雇主支付的最低工资 zuìdī gōngzī shì fǎlǜ yǔnxǔ gùzhǔ zhīfù de zuìdī gōngzī Минимальная заработная плата самая низкая заработная плата, которую работодатель имеет право платить по закону Minimal'naya zarabotnaya plata samaya nizkaya zarabotnaya plata, kotoruyu rabotodatel' imeyet pravo platit' po zakonu
77 (法定的)最低工资 (fǎdìng de) zuìdī gōngzī (法定的)最低工资 (fǎdìng de) zuìdī gōngzī (установленная законом) минимальная заработная плата (ustanovlennaya zakonom) minimal'naya zarabotnaya plata
78 mining the process of getting coal and other minerals from under the ground; the industry involved in this mining the process of getting coal and other minerals from under the ground; the industry involved in this 开采从地下获取煤和其他矿物的过程;涉及此行业 kāicǎi cóng dìxià huòqǔ méi hé qítā kuàngwù de guòchéng; shèjí cǐ hángyè Добыча полезных ископаемых в процессе добычи угля и других полезных ископаемых из-под земли. Dobycha poleznykh iskopayemykh v protsesse dobychi uglya i drugikh poleznykh iskopayemykh iz-pod zemli.
79 采矿;采矿业 cǎikuàng; cǎikuàng yè 采矿,采矿业 cǎikuàng, cǎikuàng yè Горнодобывающая промышленность Gornodobyvayushchaya promyshlennost'
80 coal/diamond/gold/tin mining coal/diamond/gold/tin mining 煤/钻石/金/锡矿 méi/zuànshí/jīn/xí kuàng Добыча угля / алмаза / золота / олова Dobycha uglya / almaza / zolota / olova
81 煤矿/钻石矿/金矿/锡矿开采 méikuàng/zuànshí kuàng/jīn kuàng/xí kuàng kāicǎi 煤矿/钻石矿/金矿/锡矿开采 méikuàng/zuànshí kuàng/jīn kuàng/xí kuàng kāicǎi Добыча угля / алмаза / золота / олова Dobycha uglya / almaza / zolota / olova
82 a mining company/community/engineer a mining company/community/engineer 采矿公司/社区/工程师 cǎikuàng gōngsī/shèqū/gōngchéngshī горнодобывающая компания / сообщество / инженер gornodobyvayushchaya kompaniya / soobshchestvo / inzhener
83 采矿公司/界别/工程师 cǎikuàng gōngsī/jiè bié/gōngchéngshī 采矿公司/界别/工程师 cǎikuàng gōngsī/jiè bié/gōngchéngshī Горнодобывающая компания / сектор / инженер Gornodobyvayushchaya kompaniya / sektor / inzhener
84 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
85 mine mine kuàng шахта shakhta
86 minion  minion  奴才 núcái миньон min'on
87 (disapproving or humorous) an unimportant person in an organization who has to obey orders; a servant  (disapproving or humorous) an unimportant person in an organization who has to obey orders; a servant  (不赞成或幽默)组织中不重要的人必须服从命令;一位服务员 (bù zànchéng huò yōumò) zǔzhī zhōng bù chóng yào de rén bìxū fúcóng mìnglìng; yī wèi fúwùyuán (неодобрительно или с юмором) неважный человек в организации, который должен подчиняться приказам, слуга (neodobritel'no ili s yumorom) nevazhnyy chelovek v organizatsii, kotoryy dolzhen podchinyat'sya prikazam, sluga
88 下属;小卒;杂役 xiàshǔ; xiǎozú; zá yì 下属;小卒;杂役 xiàshǔ; xiǎozú; zá yì Подчиненный; маленькая пешка; разное Podchinennyy; malen'kaya peshka; raznoye
89 mini pill  mini pill  迷你药丸 mínǐ yàowán Мини таблетки Mini tabletki
90 a pill a woman can take to prevent her getting pregnant, which contains progesterone but not oeastrogen a pill a woman can take to prevent her getting pregnant, which contains progesterone but not oeastrogen 一个女人可以服用的药丸,以防止她怀孕,其中含有黄体酮,但不含有雌激素 yīgè nǚrén kěyǐ fúyòng di yàowán, yǐ fángzhǐ tā huáiyùn, qízhōng hányǒu huángtǐ tóng, dàn bù hányǒu cí jīsù таблетку, которую женщина может принять, чтобы предотвратить ее беременность, которая содержит прогестерон, но не эстроген tabletku, kotoruyu zhenshchina mozhet prinyat', chtoby predotvratit' yeye beremennost', kotoraya soderzhit progesteron, no ne estrogen
91 迷你(避孕)药丸 mínǐ (bìyùn) yàowán 迷你(避孕)药丸 mínǐ (bìyùn) yàowán Мини (противозачаточные) таблетки Mini (protivozachatochnyye) tabletki
92 mini-roundabout mini-roundabout 小环岛 xiǎo huándǎo мини-карусель mini-karusel'
93 小环岛 xiǎo huándǎo 小环岛 xiǎo huándǎo Малая карусель Malaya karusel'
94 a white circle painted on a road at a place where two or more roads meet, that all traffic must go around in the same direction  a white circle painted on a road at a place where two or more roads meet, that all traffic must go around in the same direction  在两条或两条以上道路相交的地方的道路上画一个白色圆圈,所有交通都必须朝同一方向行驶 zài liǎng tiáo huò liǎng tiáo yǐshàng dàolù xiàngjiāo dì dìfāng de dàolù shàng huà yīgè báisè yuánquān, suǒyǒu jiāotōng dū bìxū cháo tóngyī fāngxiàng xíngshǐ белый круг, нарисованный на дороге в месте, где встречаются две или более дороги, что все движение должно идти в одном направлении belyy krug, narisovannyy na doroge v meste, gde vstrechayutsya dve ili boleye dorogi, chto vse dvizheniye dolzhno idti v odnom napravlenii
95 迷你环岛,微型环交;微型环岛交叉口(道路交会处的坏白圈) mínǐ huándǎo, wéixíng huán jiāo; wéixíng huándǎo jiāochā kǒu (dàolù jiāohuì chǔ de huài xíng bái quān) 迷你环岛,微型环交;微型环岛交叉口(道路交会处的坏形白圈) mínǐ huándǎo, wéixíng huán jiāo; wéixíng huándǎo jiāochā kǒu (dàolù jiāohuì chǔ de huài xíng bái quān) Мини-кольцевая развязка, миниатюрная кольцевая развязка, миниатюрная круговая развязка (плохой белый круг на перекрестке) Mini-kol'tsevaya razvyazka, miniatyurnaya kol'tsevaya razvyazka, miniatyurnaya krugovaya razvyazka (plokhoy belyy krug na perekrestke)
96 在两条或两条以上道路相交的地方的道路上画一个白色圆圈,所有交通都必须朝同一方向行驶 zài liǎng tiáo huò liǎng tiáo yǐshàng dàolù xiàngjiāo dì dìfāng de dàolù shàng huà yīgè báisè yuánquān, suǒyǒu jiāotōng dū bìxū cháo tóngyī fāngxiàng xíngshǐ 在两条或两条以上道路相交的地方的道路上画一个白色圆圈,所有交通都必须朝同一方向行驶 zài liǎng tiáo huò liǎng tiáo yǐshàng dàolù xiàngjiāo dì dìfāng de dàolù shàng huà yīgè báisè yuánquān, suǒyǒu jiāotōng dū bìxū cháo tóngyī fāngxiàng xíngshǐ Нарисуйте белый круг на дороге, где пересекаются две или более дороги, все движение должно идти в одном направлении. Narisuyte belyy krug na doroge, gde peresekayutsya dve ili boleye dorogi, vse dvizheniye dolzhno idti v odnom napravlenii.
97 mini series mini series 迷你系列 mínǐ xìliè Мини серия Mini seriya
98 mini series mini series 迷你系列 mínǐ xìliè Мини серия Mini seriya
99 a television play that is divided into a number of parts and shown on different days  a television play that is divided into a number of parts and shown on different days  电视剧分为多个部分,并在不同的日子显示 diànshìjù fēn wéi duō gè bùfèn, bìng zài bùtóng de rì zǐ xiǎnshì телевизионный спектакль, который разделен на несколько частей и показан в разные дни televizionnyy spektakl', kotoryy razdelen na neskol'ko chastey i pokazan v raznyye dni
100 小型电视系列片;,电视连续剧 xiǎoxíng diànshì xìliè piān;, diànshì liánxùjù 小型电视系列片;,电视连续剧 xiǎoxíng diànshì xìliè piān;, diànshì liánxùjù Малый сериал, сериал Malyy serial, serial
  电视剧分为多个部分,并在不同的日子显示 diànshìjù fēn wéi duō gè bùfèn, bìng zài bùtóng de rì zǐ xiǎnshì 电视剧分为多个部分,并在不同的日子显示 diànshìjù fēn wéi duō gè bùfèn, bìng zài bùtóng de rì zǐ xiǎnshì Сериал делится на разделы и показывается в разные дни. Serial delitsya na razdely i pokazyvayetsya v raznyye dni.
102 mini skirt mini skirt 迷你裙 mínǐ qún Мини юбка Mini yubka
103 a very short skirt a very short skirt 一条很短的裙子 yītiáo hěn duǎn de qúnzi очень короткая юбка ochen' korotkaya yubka
104 短裙;迷你裙 chāoduǎnqún; mínǐ qún 超短裙,迷你裙 chāoduǎnqún, mínǐ qún Мини юбка; мини юбка Mini yubka; mini yubka
105 minister minister 部长 bùzhǎng министр ministr
106 often often 经常 jīngcháng часто chasto
107 Minister Minister 部长 bùzhǎng министр ministr
108 in Britain and many other countries in Britain and many other countries 在英国和许多其他国家 zài yīngguó hé xǔduō qítā guójiā В Британии и многих других странах V Britanii i mnogikh drugikh stranakh
109 a senior member of the government who is in charge of a government department or a branch of one a senior member of the government who is in charge of a government department or a branch of one 政府高级管理人员,负责政府部门或其中一个分支机构 zhèngfǔ gāojí guǎnlǐ rényuán, fùzé zhèngfǔ bùmén huò qízhōng yīgè fēnzhī jīgòu старший член правительства, который отвечает за правительственный департамент или филиал одного starshiy chlen pravitel'stva, kotoryy otvechayet za pravitel'stvennyy departament ili filial odnogo
110 (英国及其他许多国家的)部长,大臣 (Yīngguó jí qítā xǔduō guójiā de) bùzhǎng, dàchén (英国及其他许多国家的)部长,大臣 (Yīngguó jí qítā xǔduō guójiā de) bùzhǎng, dàchén Министр (в Великобритании и многих других странах), министр Ministr (v Velikobritanii i mnogikh drugikh stranakh), ministr
111 the Minister of Education  the Minister of Education  教育部长 jiàoyù bùzhǎng Министр образования Ministr obrazovaniya
112 教育部长 jiàoyù bùzhǎng 教育部长 jiàoyù bùzhǎng Министр образования Ministr obrazovaniya
113 a meeting of Eu foreign Ministers  a meeting of Eu foreign Ministers  欧盟外交部长会议 ōuméng wàijiāo bùzhǎng huìyì встреча министров иностранных дел ЕС vstrecha ministrov inostrannykh del YES
114 欧盟外交部长会议 ōuméng wàijiāo bùzhǎng huìyì 欧盟外交部长会议 ōuméng wàijiāo bùzhǎng huìyì Встреча министров иностранных дел ЕС Vstrecha ministrov inostrannykh del YES
115 senior ministers in the Cabinet senior ministers in the Cabinet 内阁高级部长 nèigé gāojí bùzhǎng Старшие министры в Кабинете министров Starshiye ministry v Kabinete ministrov
116 内阁中品高级部长 nèigé zhōng pǐn gāojí bùzhǎng 内阁中品高级部长 nèigé zhōng pǐn gāojí bùzhǎng Старший министр кабинета Starshiy ministr kabineta
117 cabinet ministers cabinet ministers 内阁部长 nèigé bùzhǎng Кабинет министров Kabinet ministrov
118 内阁部长 nèigé bùzhǎng 内阁部长 nèigé bùzhǎng Кабинет Министра Kabinet Ministra
119 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
120 first minister first minister 第一部长 dì yī bùzhǎng Первый министр Pervyy ministr
121 prime minister prime minister 总理 zǒnglǐ Премьер-министр Prem'yer-ministr
122 in some Protestant Christian Churches in some Protestant Christian Churches 在一些新教基督教会中 zài yīxiē xīnjiào jīdū jiàohuì zhōng В некоторых протестантских христианских церквях V nekotorykh protestantskikh khristianskikh tserkvyakh
123 某些新教教会的 mǒu xiē xīnjiào jiàohuì de 某些新教教会的 mǒu xiē xīnjiào jiàohuì de Некоторые протестантские церкви Nekotoryye protestantskiye tserkvi
124 a trained religious leader  a trained religious leader  训练有素的宗教领袖 xùnliàn yǒu sù de zōngjiào lǐngxiù Религиозный лидер Religioznyy lider
125 牧师 mùshī 牧师 mùshī пастор pastor
126 a Methodist minister a Methodist minister 卫理公会大臣 wèi lǐ gōnghuì dàchén методистский служитель metodistskiy sluzhitel'
127 道宗牧师 xún dào zōng mùshī 循道宗牧师 xún dào zōng mùshī методистской пастор metodistskoy pastor
128 卫理公会大臣 wèi lǐ gōnghuì dàchén 卫理公会大臣 wèi lǐ gōnghuì dàchén Методист министр Metodist ministr
129 compare compare 相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
130 pastor pastor 牧师 mùshī пастор pastor
131 priest priest 牧师 mùshī священник svyashchennik
132 vicar vicar 牧师 mùshī викарий vikariy
133 a person, lower in rank than an ambassador, whose job is to represent their government in a foreign country a person, lower in rank than an ambassador, whose job is to represent their government in a foreign country 一个人,比一个大使级别低,他的工作是在外国代表他们的政府 yīgè rén, bǐ yīgè dàshǐ jíbié dī, tā de gōngzuò shì zài wàiguó dàibiǎo tāmen de zhèngfǔ человек ниже по званию, чем посол, чья работа состоит в том, чтобы представлять свое правительство в чужой стране chelovek nizhe po zvaniyu, chem posol, ch'ya rabota sostoit v tom, chtoby predstavlyat' svoye pravitel'stvo v chuzhoy strane
  公使;外交使节 gōngshǐ; wàijiāo shǐjié 公使;外交使节 gōngshǐ; wàijiāo shǐjié Министр дипломатии Ministr diplomatii
134 minister to sb/sth (formal) to care for sb,especially sb who is sick or old, and make sure that they have everything they need  minister to sb/sth (formal) to care for sb,especially sb who is sick or old, and make sure that they have everything they need  某某人(正式)照顾某人,特别是生病或年老的人,并确保他们拥有所需的一切 mǒu mǒu rén (zhèngshì) zhàogù mǒu rén, tèbié shì shēngbìng huò nián lǎo de rén, bìng quèbǎo tāmen yǒngyǒu suǒ xū de yīqiè Министр sb / sth (формальный), чтобы заботиться о sb, особенно sb, кто болен или стар, и удостовериться, что у них есть все, что им нужно Ministr sb / sth (formal'nyy), chtoby zabotit'sya o sb, osobenno sb, kto bolen ili star, i udostoverit'sya, chto u nikh yest' vse, chto im nuzhno
135 照料,服侍(年老或体弱着等) zhàoliào, fúshi (nián lǎo huò tǐ ruòzhe děng) 照料,服侍(年老或体弱着等) zhàoliào, fúshi (nián lǎo huò tǐ ruòzhe děng) Уход, обслуживание (старые или немощные и т. Д.) Ukhod, obsluzhivaniye (staryye ili nemoshchnyye i t. D.)
136 某某人(正式)照顾某人,特别是生病或年老的人,并确保他们拥有所需的一切 mǒu mǒu rén (zhèngshì) zhàogù mǒu rén, tèbié shì shēngbìng huò nián lǎo de rén, bìng quèbǎo tāmen yǒngyǒu suǒ xū de yīqiè 某某人(正式)照顾某人,特别是生病或年老的人,并确保他们拥有所需的一切 mǒu mǒu rén (zhèngshì) zhàogù mǒu rén, tèbié shì shēngbìng huò nián lǎo de rén, bìng quèbǎo tāmen yǒngyǒu suǒ xū de yīqiè Кто-то (формально) заботится о ком-то, особенно о больном или пожилом человеке, и следит за тем, чтобы у него было все необходимое Kto-to (formal'no) zabotitsya o kom-to, osobenno o bol'nom ili pozhilom cheloveke, i sledit za tem, chtoby u nego bylo vse neobkhodimoye
137 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
138 tend tend 趋向 qūxiàng иметь тенденцию imet' tendentsiyu
139 ministerial ministerial 部级 bù jí министерский ministerskiy
140 connected with a .government minister or ministers connected with a.Government minister or ministers 与政府部长或部长联系 yǔ zhèngfǔ bùzhǎng huò bùzhǎng liánxì Связано с министром или министрами. Svyazano s ministrom ili ministrami.
141 部长的;大臣的 bùzhǎng de; dàchén de 部长的;大臣的 bùzhǎng de; dàchén de Министр, министр Ministr, ministr
142 decisions token at ministerial level decisions token at ministerial level 部长级决定令牌 bùzhǎng jí juédìng lìng pái Маркер решения на уровне министров Marker resheniya na urovne ministrov
143 部长级的决定 bùzhǎng jí de juédìng 部长级的决定 bùzhǎng jí de juédìng Министерское решение Ministerskoye resheniye
144 to hold ministerial office (to have the job of a government minister) to hold ministerial office (to have the job of a government minister) 担任部长职务(担任政府部长职务) dānrèn bùzhǎng zhíwù (dānrèn zhèngfǔ bùzhǎng zhíwù) Занимать министерский пост (иметь должность министра правительства) Zanimat' ministerskiy post (imet' dolzhnost' ministra pravitel'stva)
145 担任部长职务 dānrèn bùzhǎng zhíwù 担任部长职务 dānrèn bùzhǎng zhíwù Служение министром Sluzheniye ministrom
146 ministering ministering 服事 fú shì священнодействие svyashchennodeystviye
147 caring for people  caring for people  照顾人 zhàogù rén Забота о людях Zabota o lyudyakh
148 关心的;体贴的 guānxīn de; tǐtiē de 关心的;体贴的 guānxīn de; tǐtiē de Забота, внимательный Zabota, vnimatel'nyy
149 She could not see herself in the role of ministering angel She could not see herself in the role of ministering angel 她无法看到自己扮演服侍天使的角色 tā wúfǎ kàn dào zìjǐ bànyǎn fúshi tiānshǐ de juésè Она не могла видеть себя в роли служащего ангела Ona ne mogla videt' sebya v roli sluzhashchego angela
150 她想象不出自己成为一名救死扶伤的天使会是什么样 tā xiǎngxiàng bù chū zìjǐ chéngwéi yī míng jiùsǐfúshāng de tiānshǐ huì shì shénme yàng 她想象不出自己成为一名救死扶伤的天使会是什么样 tā xiǎngxiàng bù chū zìjǐ chéngwéi yī míng jiùsǐfúshāng de tiānshǐ huì shì shénme yàng Она не представляет, каково это быть ангелом, который спас ей жизнь. Ona ne predstavlyayet, kakovo eto byt' angelom, kotoryy spas yey zhizn'.
151 Minister of State Minister of State 国务大臣 guówù dàchén Государственный министр Gosudarstvennyy ministr
152 a British government minister but not one who is in charge of a department : a British government minister but not one who is in charge of a department: 英国政府部长,但不是负责部门的部长: yīngguó zhèngfǔ bùzhǎng, dàn bùshì fùzé bùmén de bùzhǎng: министр правительства Великобритании, но не тот, кто отвечает за отдел: ministr pravitel'stva Velikobritanii, no ne tot, kto otvechayet za otdel:
153 (英国)国务木臣 (Yīngguó) guówù mù chén (英国)国务木臣 (Yīngguó) guówù mù chén (Великобритания) Штат Мухен (Velikobritaniya) Shtat Mukhen
154 ministrations(formal or humorous) the act of helping or caring for sb especially when they are ill/sick or in trouble  ministrations(formal or humorous) the act of helping or caring for sb especially when they are ill/sick or in trouble  服务(正式或幽默)帮助或照顾某人的行为,特别是当他们生病/生病或遇到麻烦时 fúwù (zhèngshì huò yōumò) bāngzhù huò zhàogù mǒu rén de xíngwéi, tèbié shì dāng tāmen shēngbìng/shēngbìng huò yù dào máfan shí Служение (формальное или юмористическое) - помощь или уход за больными, особенно когда они больны / больны или в беде Sluzheniye (formal'noye ili yumoristicheskoye) - pomoshch' ili ukhod za bol'nymi, osobenno kogda oni bol'ny / bol'ny ili v bede
155 照料;服侍;看护 zhàoliào; fúshi; kānhù 照料;服侍;看护 zhàoliào; fúshi; kānhù Заботиться о Zabotit'sya o
156 ministry ministry министерство ministerstvo
157 ministries ministries 部委 bùwěi министерства ministerstva
158 a government department that has a particular area of responsibility a government department that has a particular area of responsibility 具有特定责任范围的政府部门 jùyǒu tèdìng zérèn fànwéi de zhèngfǔ bùmén правительственный департамент, который имеет определенную область ответственности pravitel'stvennyy departament, kotoryy imeyet opredelennuyu oblast' otvetstvennosti
159 (政府的)部 (zhèngfǔ de) bù (政府的)部 (zhèngfǔ de) bù (правительственный) департамент (pravitel'stvennyy) departament
160 the Ministry of Defence  the Ministry of Defence  国防部 guófáng bù Министерство обороны Ministerstvo oborony
161 国防部 guófáng bù 国防部 guófáng bù Министерство Национальной Обороны Ministerstvo Natsional'noy Oborony
162 a ministry.spokesman a ministry.Spokesman 一个部门。发言人 yīgè bùmén. Fāyán rén министерство. пресс-секретарь ministerstvo. press-sekretar'
163 部发言人 bù fāyán rén 部发言人 bù fāyán rén представитель министерства predstavitel' ministerstva
164 the Ministry the Ministry Министерство Ministerstvo
165 ministers of religion especially Protestant ministers, when they are mentioned as a group  ministers of religion, especially Protestant ministers, when they are mentioned as a group  宗教部长,特别是新教牧师,当他们被提到作为一个群体时 zōngjiào bùzhǎng, tèbié shì xīnjiào mùshī, dāng tāmen bèi tí dào zuòwéi yīgè qúntǐ shí Министры религии, особенно протестантские министры, когда они упоминаются как группа Ministry religii, osobenno protestantskiye ministry, kogda oni upominayutsya kak gruppa
166 (尤指基督教新教的)全体牧师 (yóu zhǐ jīdūjiào xīnjiào de) quántǐ mùshī (尤指基督教新教的)全体牧师 (yóu zhǐ jīdūjiào xīnjiào de) quántǐ mùshī Все пасторы (особенно христианские протестанты) Vse pastory (osobenno khristianskiye protestanty)
167 宗教部,特别是新教牧师,当他们被提到作为一个群体时 zōngjiào bùzhǎng, tèbié shì xīnjiào mùshī, dāng tāmen bèi tí dào zuòwéi yīgè qúntǐ shí 宗教部长,特别是新教牧师,当他们被提到作为一个群体时 zōngjiào bùzhǎng, tèbié shì xīnjiào mùshī, dāng tāmen bèi tí dào zuòwéi yīgè qúntǐ shí Служители религии, особенно протестантские пастыри, когда они упоминаются как группа Sluzhiteli religii, osobenno protestantskiye pastyri, kogda oni upominayutsya kak gruppa
168 the work and duties of a minister in the Church; the period of time spent working as a minister in the Church the work and duties of a minister in the Church; the period of time spent working as a minister in the Church 教会牧师的工作和职责;在教会担任牧师的时间 jiàohuì mùshī de gōngzuò hé zhízé; zài jiàohuì dānrèn mùshī de shíjiān Работа и обязанности служителя в Церкви, период времени, проведенный служением в Церкви Rabota i obyazannosti sluzhitelya v Tserkvi, period vremeni, provedennyy sluzheniyem v Tserkvi
169 神职;牧师职位;神职任期 shénzhí; mùshī zhíwèi; shénzhí rènqí 神职;牧师职位;神职任期 shénzhí; mùshī zhíwèi; shénzhí rènqí Священство, положение пастора, священство Svyashchenstvo, polozheniye pastora, svyashchenstvo
171 mini van mini van 迷你面包车 mínǐ miànbāochē Мини фургон Mini furgon
172 people carrier people carrier 人民承运人 rénmín chéngyùn rén Народный перевозчик Narodnyy perevozchik
173 mink mink diāo норка norka
174 mink mink diāo норка norka
175 or or 要么 yàome или ili
176 minks a small wild animal with thick shiny fur, a long body and short legs. Mink are often, kept on farms for their fur minks a small wild animal with thick shiny fur, a long body and short legs. Mink are often, kept on farms for their fur 貂皮是一种小型野生动物,皮毛厚实,长身,腿短。水貂经常在农场饲养毛皮 diāo pí shì yī zhǒng xiǎoxíng yěshēng dòngwù, pímáo hòushí, zhǎng shēn, tuǐ duǎn. Shuǐdiāo jīngcháng zài nóngchǎng sìyǎng máopí Норки - маленькие дикие звери с густым блестящим мехом, длинным телом и короткими ногами. Норки часто держат на фермах за мех. Norki - malen'kiye dikiye zveri s gustym blestyashchim mekhom, dlinnym telom i korotkimi nogami. Norki chasto derzhat na fermakh za mekh.
177 水貂紹 shuǐdiāo shào 水貂绍 shuǐdiāo shào Норка Шао Norka Shao
178 a mink farm a mink farm 一个水貂场 yīgè shuǐdiāo chǎng норковая ферма norkovaya ferma
179 水貂养场 shuǐdiāo sìyǎng chǎng 水貂饲养场 shuǐdiāo sìyǎng chǎng Ферма выдры Ferma vydry
180 一个水貂 yīgè shuǐdiāo chǎng 一个水貂场 yīgè shuǐdiāo chǎng водное поле vodnoye pole
181 the skin and shiny brown fur of the mink, used for making expensive coats, etc the skin and shiny brown fur of the mink, used for making expensive coats, etc 貂皮的皮肤和有光泽的棕色皮毛,用于制作昂贵的外套等 diāo pí de pífū hé yǒu guāngzé de zōngsè pímáo, yòng yú zhìzuò ángguì de wàitào děng Шкура и блестящий коричневый мех норки, используемые для изготовления дорогих пальто и т. Д. Shkura i blestyashchiy korichnevyy mekh norki, ispol'zuyemyye dlya izgotovleniya dorogikh pal'to i t. D.
182 貂皮 diāo pí 貂皮 diāo pí норка norka
183 a mink jacket  a mink jacket  一件貂皮夹克 yī jiàn diāo pí jiákè норковая куртка norkovaya kurtka
184 貂皮外套  diāo pí wàitào  貂皮外套 diāo pí wàitào Замшевое пальто Zamshevoye pal'to
185 a coat or jacket made of mink a coat or jacket made of mink 由水貂制成的外套或夹克 yóu shuǐdiāo zhì chéng de wàitào huò jiákè пальто или куртка из норки pal'to ili kurtka iz norki
186 貂皮大衣;貂皮外套 diāo pí dàyī; diāo pí wàitào 貂皮大衣;貂皮外套 diāo pí dàyī; diāo pí wàitào Норковая шуба Norkovaya shuba
187 minke minke 小须 xiǎo xū полосатиков polosatikov
188 also also также takzhe
189 minke whale minke whale 小须鲸 xiǎo xūjīng Малый полосатик Malyy polosatik
190 a small whale that is dark grey on top and white underneath  a small whale that is dark grey on top and white underneath  一条小鲸鱼,顶部是深灰色,下面是白色 yītiáo xiǎo jīngyú, dǐngbùshì shēn huīsè, xiàmiàn shì báisè маленький кит, темно-серый сверху и белый снизу malen'kiy kit, temno-seryy sverkhu i belyy snizu
191 须鲸 xiǎo xūjīng 小须鲸 xiǎo xūjīng Малый полосатик Malyy polosatik
192 一条小鲸鱼顶部是深灰色,下面是白色 yītiáo xiǎo jīngyú, dǐngbù shì shēn huīsè, xiàmiàn shì báisè 一条小鲸鱼,顶部是深灰色,下面是白色 yītiáo xiǎo jīngyú, dǐngbùshì shēn huīsè, xiàmiàn shì báisè маленький кит с темно-серым верхом и белым снизу malen'kiy kit s temno-serym verkhom i belym snizu
193 min now min now 现在分 xiànzài fēn Мин сейчас Min seychas
194 a very small freshwater fish a very small freshwater fish 一条很小的淡水鱼 yītiáo hěn xiǎo de dànshuǐ yú очень маленькая пресноводная рыба ochen' malen'kaya presnovodnaya ryba
195 米诺鱼(多蛑小型鱼类的总称) mǐ nuò yú (duō móu xiǎoxíng yú lèi de zǒngchēng) 米诺鱼(多蛑小型鱼类的总称) mǐ nuò yú (duō móu xiǎoxíng yú lèi de zǒngchēng) Мелкая рыба (общее название для многих мелких рыб) Melkaya ryba (obshcheye nazvaniye dlya mnogikh melkikh ryb)
196 a company or sports team that is small or unimportant  a company or sports team that is small or unimportant  公司或体育团队,规模小或不重要 gōngsī huò tǐyù tuánduì, guīmó xiǎo huò bù chóng yào небольшая или неважная компания или спортивная команда nebol'shaya ili nevazhnaya kompaniya ili sportivnaya komanda
197 足轻重的(小)公司;不起眼的(小型)运动队 wúzúqīngzhòng de (xiǎo) gōngsī; bù qǐyǎn de (xiǎoxíng) yùndòng duì 无足轻重的(小)公司;不起眼的(小型)运动队 wúzúqīngzhòng de (xiǎo) gōngsī; bù qǐyǎn de (xiǎoxíng) yùndòng duì Незначительная (маленькая) компания; незначительная (маленькая) спортивная команда Neznachitel'naya (malen'kaya) kompaniya; neznachitel'naya (malen'kaya) sportivnaya komanda
198 公司或体育团队,规模小或不重要 gōngsī huò tǐyù tuánduì, guīmó xiǎo huò bù chóng yào 公司或体育团队,规模小或不重要 gōngsī huò tǐyù tuánduì, guīmó xiǎo huò bù chóng yào Компания или спортивная команда, маленькая или не важная Kompaniya ili sportivnaya komanda, malen'kaya ili ne vazhnaya
199 minor minor 次要 cì yào несовершеннолетний nesovershennoletniy
200 not very large, important or serious not very large, important or serious 不是很大,重要或严重 bù shì hěn dà, zhòngyào huò yánzhòng Не очень большой, важный или серьезный Ne ochen' bol'shoy, vazhnyy ili ser'yeznyy
201 较小知;次要的;轻微的 jiào xiǎo zhī; cì yào de; qīngwéi de 较小知;次要的;轻微的 jiào xiǎo zhī; cì yào de; qīngwéi de Незначительный; незначительный; незначительный Neznachitel'nyy; neznachitel'nyy; neznachitel'nyy
202 a minor  road a minor  road 一条小路 yītiáo xiǎolù второстепенная дорога vtorostepennaya doroga
203 小路 xiǎolù 小路 xiǎolù Малая дорога Malaya doroga
204 minor injuries minor injuries 轻伤 qīng shāng Незначительные травмы Neznachitel'nyye travmy
205 轻伤 qīng shāng 轻伤 qīng shāng Легкая травма Legkaya travma
206 to undergo minor surgery to undergo minor surgery 接受小手术 jiēshòu xiǎo shǒushù Подвергнуться незначительной операции Podvergnut'sya neznachitel'noy operatsii
207 接受小手 jiēshòu xiǎo shǒushù 接受小手术 jiēshòu xiǎo shǒushù Получение незначительной операции Polucheniye neznachitel'noy operatsii
208 小手 zuò xiǎo shǒushù 做小手术 zuò xiǎo shǒushù Делать незначительные операции Delat' neznachitel'nyye operatsii
209 youths imprisoned for minor offences youths imprisoned for minor offences 因轻微罪行而被监禁的青少年 yīn qīngwéi zuìxíng ér bèi jiānjìn de qīngshàonián Молодежь заключена в тюрьму за мелкие правонарушения Molodezh' zaklyuchena v tyur'mu za melkiye pravonarusheniya
210 因犯罪而被关押的年轻人 yīn fàn qīng zuì ér bèi guānyā de niánqīng rén 因犯轻罪而被关押的年轻人 yīn fàn qīng zuì ér bèi guānyā de niánqīng rén Молодые люди задержаны за мелкие правонарушения Molodyye lyudi zaderzhany za melkiye pravonarusheniya
211 因轻微罪行而被监禁的青少年 yīn qīngwéi zuìxíng ér bèi jiānjìn de qīngshàonián 因轻微罪行而被监禁的青少年 yīn qīngwéi zuìxíng ér bèi jiānjìn de qīngshàonián Молодежь заключена в тюрьму за мелкие правонарушения Molodezh' zaklyuchena v tyur'mu za melkiye pravonarusheniya
212 There may be some minor changes to the schedule. There may be some minor changes to the schedule. 时间表可能会有一些细微的变化。 shíjiān biǎo kěnéng huì yǒu yīxiē xìwéi de biànhuà. Там могут быть небольшие изменения в расписании. Tam mogut byt' nebol'shiye izmeneniya v raspisanii.
213 肘间安排也许会有些小小的变动 Zhǒu jiān ānpái yěxǔ huì yǒuxiē xiǎo xiǎo de biàndòng 肘间安排也许会有些小小的变动 Zhǒu jiān ānpái yěxǔ huì yǒuxiē xiǎo xiǎo de biàndòng Могут быть небольшие изменения в расположении локтя Mogut byt' nebol'shiye izmeneniya v raspolozhenii loktya
214 Women played a relatively minor role in the organization. Women played a relatively minor role in the organization. 妇女在该组织中发挥的作用相对较小。 fùnǚ zài gāi zǔzhī zhōng fāhuī de zuòyòng xiāngduì jiào xiǎo. Женщины играли относительно незначительную роль в организации. Zhenshchiny igrali otnositel'no neznachitel'nuyu rol' v organizatsii.
215 在这个组织中,妇女发挥着相对次要的作用 Zài zhège zǔzhī zhōng, fùnǚ fāhuīzhe xiāngduì cì yào de zuòyòng 在这个组织中,妇女发挥着相对次要的作用 Zài zhège zǔzhī zhōng, fùnǚ fāhuīzhe xiāngduì cì yào de zuòyòng В этой организации женщины играют относительно незначительную роль V etoy organizatsii zhenshchiny igrayut otnositel'no neznachitel'nuyu rol'
216 妇女在该组织中发挥的作用相对较小 fùnǚ zài gāi zǔzhī zhōng fāhuī de zuòyòng xiāngduì jiào xiǎo 妇女在该组织中发挥的作用相对较小 fùnǚ zài gāi zǔzhī zhōng fāhuī de zuòyòng xiāngduì jiào xiǎo Роль женщин в организации относительно невелика Rol' zhenshchin v organizatsii otnositel'no nevelika
217 opposé opposé 反对 fǎnduì оппонировать opponirovat'
218 major major 重大的 zhòngdà de главный glavnyy
219 (music based on a scale in which the third note is a semitone/half tone higher than the second note  (music based on a scale in which the third note is a semitone/half tone higher than the second note  (基于音阶的音乐,其中第三音符是半音/半音比第二音符高 (jīyú yīnjiē de yīnyuè, qízhōng dì sān yīnfú shì bànyīn/bànyīn bǐ dì èr yīnfú gāo (музыка основана на шкале, в которой третья нота на полутон / полутон выше, чем вторая нота (muzyka osnovana na shkale, v kotoroy tret'ya nota na poluton / poluton vyshe, chem vtoraya nota
220 小调的;小音阶的 xiǎodiào de; xiǎo yīnjiē de 小调的;小音阶的 xiǎodiào de; xiǎo yīnjiē de Незначительные, незначительные масштабы Neznachitel'nyye, neznachitel'nyye masshtaby
221 the key of C minor the key of C minor C小调的关键 C xiǎodiào de guānjiàn Ключ до минор Klyuch do minor
222 C小调 C xiǎodiào ç小调 ç xiǎodiào До минор Do minor
223 compare compare 相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
224 major major 重大的 zhòng dà de главный glavnyy
225 (law ) a person who is und^r the age at which you legally become an adult and are responsible for your actions  (law) a person who is und^r the age at which you legally become an adult and are responsible for your actions  (法律)指您合法成为成年人并对您的行为负责的人 (fǎlǜ) zhǐ nín héfǎ chéngwéi chéngnián rén bìng duì nín de xíngwéi fùzé de rén (закон) лицо, не достигшее возраста, в котором вы по закону становитесь взрослым и несете ответственность за свои действия (zakon) litso, ne dostigsheye vozrasta, v kotorom vy po zakonu stanovites' vzroslym i nesete otvetstvennost' za svoi deystviya
226 未成年人 wèi chéngnián rén 未成年人 wèi chéngnián rén второстепенный vtorostepennyy
227 it is an offence to serve alcohol to minors it is an offence to serve alcohol to minors 向未成年人提供酒精是违法行为 xiàng wèi chéngnián rén tígōng jiǔjīng shì wéifǎ xíngwéi Подавать алкоголь несовершеннолетним - преступление Podavat' alkogol' nesovershennoletnim - prestupleniye
228 向未成年人提供含酒精的饮料是违法的 xiàng wèi chéngnián rén tígōng hán jiǔjīng de yǐnliào shì wéifǎ de 向未成年人提供含酒精的饮料是违法的 xiàng wèi chéngnián rén tígōng hán jiǔjīng de yǐnliào shì wéifǎ de Запрещено поставлять алкогольные напитки несовершеннолетним. Zapreshcheno postavlyat' alkogol'nyye napitki nesovershennoletnim.
229 a subject that you study at university in addition to your major a subject that you study at university in addition to your major 除了你的专业,你在大学学习的科目 chúle nǐ de zhuānyè, nǐ zài dàxué xuéxí de kēmù предмет, который вы изучаете в университете в дополнение к вашей основной predmet, kotoryy vy izuchayete v universitete v dopolneniye k vashey osnovnoy
230 辅修科目;辅修课程 fǔxiū kēmù; fǔxiū kèchéng 辅修科目;辅修课程 fǔxiū kēmù; fǔxiū kèchéng Незначительный предмет, второстепенный курс Neznachitel'nyy predmet, vtorostepennyy kurs
231 minor in sth to study sth at college, but not as your main subject minor in sth to study sth at college, but not as your main subject 未成年人在大学学习,但不是你的主要学科 wèi chéngnián rén zài dàxué xuéxí, dàn bù shì nǐ de zhǔyào xuékē Несовершеннолетний, чтобы учиться в колледже, но не как основной предмет Nesovershennoletniy, chtoby uchit'sya v kolledzhe, no ne kak osnovnoy predmet
232 辅修 fǔxiū 辅修 fǔxiū второстепенный vtorostepennyy
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  minimalist 1279 1279 minor