|
A |
B |
|
|
I |
J |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
1023 |
implicate |
|
|
1 |
(often ironic) used to show that you
object to sth that sb has said or done |
(Often ironic) used to show
that you object to sth that sb has said or done |
(通常具有讽刺意味)过去常常表明你反对某事已经说过或做过了 |
(Tōngcháng jùyǒu
fèngcì yìwèi) guòqù chángcháng biǎomíng nǐ fǎnduì mǒu shì
yǐjīng shuōguò huò zuòguòle |
(συχνά
ειρωνικό) που
χρησιμοποιούσατε
για να δείξετε
ότι
αντικρούσατε
το sth που έχει
πει ή κάνει |
(sychná eironikó) pou
chrisimopoioúsate gia na deíxete óti antikroúsate to sth pou échei pei í
kánei |
2 |
(表示反对某人所做的事或所说的话)如蒙你不在意 |
(biǎoshì fǎnduì
mǒu rén suǒ zuò de shì huò suǒ shuō dehuà) rú méng
nǐ bù zàiyì |
(表示反对某人所做的事或所说的话)如蒙你不在意 |
(biǎoshì fǎnduì
mǒu rén suǒ zuò de shì huò suǒ shuō dehuà) rú méng
nǐ bù zàiyì |
(αναφέροντας
την αντίρρηση
σε ό, τι έχει
κάνει κάποιος
ή τι είπε) |
(anaférontas tin antírrisi se
ó, ti échei kánei kápoios í ti eípe) |
3 |
I give the
orders around here, you don’t mind |
I give the orders around here,
you don’t mind |
我在这里给你订单,你不介意 |
wǒ zài zhèlǐ gěi
nǐ dìngdān, nǐ bù jièyì |
Δίνω
τις εντολές
εδώ, δεν σας
πειράζει |
Díno tis entolés edó, den sas
peirázei |
4 |
不好意思,在这里我说了算 |
bù hǎoyìsi, zài zhèlǐ
wǒ shuōle suàn |
不好意思,在这里我说了算 |
bù hǎoyìsi, zài zhèlǐ
wǒ shuōle suàn |
Συγνώμη,
έχω τον
τελευταίο
λόγο εδώ. |
Sygnómi, écho ton teleftaío
lógo edó. |
5 |
我在这里给你订单,你不介意 |
wǒ zài zhèlǐ gěi
nǐ dìngdān, nǐ bù jièyì |
我在这里给你订单,你不介意 |
wǒ zài zhèlǐ gěi
nǐ dìngdān, nǐ bù jièyì |
Είμαι
εδώ για να σας
δώσω μια
παραγγελία,
δεν σας πειράζει |
Eímai edó gia na sas dóso mia
parangelía, den sas peirázei |
6 |
used to refuse
an offer politely |
used to refuse an offer
politely |
习惯于礼貌地拒绝报价 |
xíguàn yú lǐmào de jùjué
bàojià |
Χρησιμοποιείται
για να αρνηθεί
μια προσφορά
ευγενικά |
Chrisimopoieítai gia na
arnitheí mia prosforá evgeniká |
7 |
(表示委婉拒绝) |
(biǎoshì wěiwǎn
jùjué) |
(表示委婉拒绝) |
(biǎoshì wěiwǎn
jùjué) |
(υποδεικνύοντας
την απόρριψη
του
ευφημισμού) |
(ypodeiknýontas tin apórripsi
tou effimismoú) |
8 |
Will you come
with us tonight?' I won't, if you don't mind,I've got a lot of work to do |
Will you come with us tonight?'
I won't, if you don't mind,I've got a lot of work to do |
你今晚会和我们一起来吗?我不会,如果你不介意的话,我还有很多工作要做 |
nǐ jīn wǎn huì
hé wǒmen yīqǐlái ma? Wǒ bù huì, rúguǒ nǐ bù
jièyì dehuà, wǒ hái yǒu hěnduō gōngzuò yào zuò |
Θα
έρθετε μαζί
μας απόψε; "Δεν
θα ήθελα, αν δεν
σας πειράζει,
έχω να κάνω
πολλή δουλειά |
Tha érthete mazí mas apópse?
"Den tha íthela, an den sas peirázei, écho na káno pollí douleiá |
9 |
你今晚和我们一起去吗?对不起,我不去了,我有好多事要做 |
nǐ jīn wǎn hé
wǒmen yīqǐ qù ma? Duìbùqǐ, wǒ bù qùle, wǒ
yǒu hǎoduō shì yào zuò |
你今晚和我们一起去吗?对不起,我不去了,我有好多事要做 |
nǐ jīn wǎn hé
wǒmen yīqǐ qù ma? Duìbùqǐ, wǒ bù qùle, wǒ
yǒu hǎoduō shì yào zuò |
Θα
πάτε μαζί μας
απόψε; Συγνώμη,
δεν πηγαίνω,
έχω πολλά να
κάνω. |
Tha páte mazí mas apópse?
Sygnómi, den pigaíno, écho pollá na káno. |
10 |
if you ,don’t
mind me/my saying so ... used when you are going to
criticize sb or say sth that might upset them |
if you,don’t mind me/my saying
so... Used when you are going to criticize sb or say sth that might upset
them |
如果你,不要介意我/我这样说......当你要批评某人或说某事可能会让他们感到不安时 |
rúguǒ nǐ, bùyào jièyì
wǒ/wǒ zhèyàng shuō...... Dāng nǐ yào pīpíng
mǒu rén huò shuō mǒu shì kěnéng huì ràng tāmen
gǎndào bù'ān shí |
Εάν
εσείς, δεν με
πειράζει
εμένα / το ρητό
μου έτσι ... χρησιμοποιείται
όταν
πρόκειται να
επικρίνετε sb ή
να πω sth που θα
μπορούσε να
τους
αναστατώσει |
Eán eseís, den me peirázei
eména / to ritó mou étsi ... chrisimopoieítai ótan prókeitai na epikrínete sb
í na po sth pou tha boroúse na tous anastatósei |
11 |
(批评等之前说)你不会在意我这么说吧 |
(pīpíng děng
zhīqián shuō) nǐ bù huì zàiyì wǒ zhème shuō ba |
(批评等之前说)你不会在意我这么说吧 |
(pīpíng děng
zhīqián shuō) nǐ bù huì zàiyì wǒ zhème shuō ba |
(Κριτικοί
κ.λπ.) Δεν θα σας
νοιάζει αν το
πω αυτό. |
(Kritikoí k.lp.) Den tha sas
noiázei an to po aftó. |
12 |
如果你,不要介意我/我这样说......当你要批评某人或说某事可能会让他们感到不安时 |
rúguǒ nǐ, bùyào jièyì
wǒ/wǒ zhèyàng shuō...... Dāng nǐ yào pīpíng
mǒu rén huò shuō mǒu shì kěnéng huì ràng tāmen
gǎndào bù'ān shí |
如果你,不要介意我/我这样说......当你要批评某人或说某事可能会让他们感到不安时 |
rúguǒ nǐ, bùyào jièyì
wǒ/wǒ zhèyàng shuō...... Dāng nǐ yào pīpíng
mǒu rén huò shuō mǒu shì kěnéng huì ràng tāmen
gǎndào bù'ān shí |
Εάν
εσείς, δεν με
πειράζει / λέω
αυτό ... όταν
θέλετε να
επικρίνετε
κάποιον ή να
λέτε κάτι
μπορεί να τους
κάνει να
αισθάνονται
άβολα |
Eán eseís, den me peirázei /
léo aftó ... ótan thélete na epikrínete kápoion í na léte káti boreí na tous
kánei na aisthánontai ávola |
13 |
That colour
doesn’t really suit you, if you don't mind my saying so. |
That colour doesn’t really suit
you, if you don't mind my saying so. |
如果你不介意我这么说,那颜色并不适合你。 |
rúguǒ nǐ bù jièyì
wǒ zhème shuō, nà yánsè bìng bùshìhé nǐ. |
Αυτό
το χρώμα δεν
σας ταιριάζει,
αν δεν σας
πειράζει να το
λέω έτσι. |
Aftó to chróma den sas
tairiázei, an den sas peirázei na to léo étsi. |
14 |
这颜色并不十分适合你,我这么说,你本会介意吧 |
Zhè yánsè bìng bù shífēn
shìhé nǐ, wǒ zhème shuō, nǐ běn kuài jièyì ba |
这颜色并不十分适合你,我这么说,你本会介意吧 |
Zhè yánsè bìng bù shífēn
shìhé nǐ, wǒ zhème shuō, nǐ běn kuài jièyì ba |
Αυτό
το χρώμα δεν
είναι πολύ
κατάλληλο για
σας, το λέω έτσι,
θα σας
πειράξει; |
Aftó to chróma den eínai polý
katállilo gia sas, to léo étsi, tha sas peiráxei? |
15 |
如果你不介意我这么说,那颜色并不适合你 |
rúguǒ nǐ bù jièyì
wǒ zhème shuō, nà yánsè bìng bù shìhé nǐ |
如果你不介意我这么说,那颜色并不适合你 |
rúguǒ nǐ bù jièyì
wǒ zhème shuō, nà yánsè bìng bùshìhé nǐ |
Εάν
δεν σας
πειράζει αν το
λέω αυτό, το
χρώμα δεν είναι
για σας. |
Eán den sas peirázei an to léo
aftó, to chróma den eínai gia sas. |
16 |
I wouldn't
mind sth/doing sth used to say politely that you would
very much like sth/to do sth |
I wouldn't mind sth/doing sth
used to say politely that you would very much like sth/to do sth |
我不介意某事/做某事礼貌地说你非常喜欢......某事 |
wǒ bù jièyì mǒu
shì/zuò mǒu shì lǐmào de shuō nǐ fēicháng
xǐhuān...... Mǒu shì |
Δεν θα
πειράξει το sth /
να κάνει sth
έλεγε
ευγενικά ότι θα
θέλατε πολύ sth /
να κάνουμε sth |
Den tha peiráxei to sth / na
kánei sth élege evgeniká óti tha thélate polý sth / na kánoume sth |
17 |
義我很想要;我很乐意做 |
yì wǒ hěn xiǎng
yào; wǒ hěn lèyì zuò |
义我很想要;我很乐意做 |
yì wǒ hěn xiǎng
yào; wǒ hěn lèyì zuò |
Το
θέλω
πραγματικά,
χαίρομαι που
το κάνω. |
To thélo pragmatiká, chaíromai
pou to káno. |
18 |
我不介意某事/做某事礼貌地说你非常喜欢......某事 |
wǒ bù jièyì mǒu
shì/zuò mǒu shì lǐmào de shuō nǐ fēicháng
xǐhuān...... Mǒu shì |
我不介意某事/做某事礼貌地说你非常喜欢......某事 |
wǒ bù jièyì mǒu
shì/zuò mǒu shì lǐmào de shuō nǐ fēicháng
xǐhuān...... Mǒu shì |
Δεν
μου πειράζει
κάτι / κάνει
κάτι που
ευγενικά λέει
ότι σας αρέσει
πάρα πολύ ...
κάτι |
Den mou peirázei káti / kánei
káti pou evgeniká léei óti sas arései pára polý ... káti |
19 |
I wouldn't
mind a cup of coffee, if it's no trouble. |
I wouldn't mind a cup of
coffee, if it's no trouble. |
我不介意喝一杯咖啡,如果没问题的话。 |
wǒ bù jièyì hè
yībēi kāfēi, rúguǒ méi wèntí dehuà. |
Δεν θα
με πείραζε ένα
φλιτζάνι καφέ,
αν δεν είναι πρόβλημα. |
Den tha me peíraze éna flitzáni
kafé, an den eínai próvlima. |
20 |
要是不麻烦的话,我很想来杯啡 |
Yàoshi bù máfan dehuà, wǒ
hěn xiǎnglái bēi fēi |
要是不麻烦的话,我很想来杯啡 |
Yàoshi bù máfan dehuà, wǒ
hěn xiǎnglái bēi fēi |
Εάν
δεν έχω
πρόβλημα, θέλω
πραγματικά να
φτιάξω ένα
φλιτζάνι καφέ. |
Eán den écho próvlima, thélo
pragmatiká na ftiáxo éna flitzáni kafé. |
21 |
我不介意喝一杯咖啡,如果没问题的话。 |
wǒ bù jièyì hè
yībēi kāfēi, rúguǒ méi wèntí dehuà. |
我不介意喝一杯咖啡,如果没问题的话。 |
wǒ bù jièyì hè
yībēi kāfēi, rúguǒ méi wèntí dehuà. |
Δεν με
πειράζει να
πιείτε ένα
φλιτζάνι καφέ,
αν όχι. |
Den me peirázei na pieíte éna
flitzáni kafé, an óchi. |
22 |
I wouldn't
mind having his money! |
I wouldn't mind having his
money! |
我不介意他的钱! |
Wǒ bù jièyì tā de
qián! |
Δεν θα
πειράξει τα
χρήματά του! |
Den tha peiráxei ta chrímatá
tou! |
23 |
我愿意接受他的钱! |
Wǒ yuànyì jiēshòu
tā de qián! |
我愿意接受他的钱! |
Wǒ yuànyì jiēshòu
tā de qián! |
Είμαι
πρόθυμος να
δεχτώ τα
χρήματά του! |
Eímai próthymos na dechtó ta
chrímatá tou! |
24 |
mind your own
business (informal) to think
about your own affairs and not ask questions about or try to get involved in
other people’s lives |
Mind your own business
(informal) to think about your own affairs and not ask questions about or try
to get involved in other people’s lives |
注意你自己的事业(非正式的)思考你自己的事情而不是询问或试图参与其他人的生活 |
Zhùyì nǐ zìjǐ de
shìyè (fēi zhèngshì de) sīkǎo nǐ zìjǐ de shìqíng ér
bùshì xúnwèn huò shìtú cānyù qítā rén de shēnghuó |
Σκεφτείτε
τη δική σας
επιχείρηση
(άτυπη) για να σκεφτείτε
τις δικές σας
υποθέσεις και
να μην κάνετε
ερωτήσεις ή να
προσπαθήσετε
να εμπλακείτε
στη ζωή άλλων
ανθρώπων |
Skefteíte ti dikí sas
epicheírisi (átypi) gia na skefteíte tis dikés sas ypothéseis kai na min
kánete erotíseis í na prospathísete na emplakeíte sti zoí állon anthrópon |
25 |
想自己的事;别管闲事 |
xiǎng zìjǐ de shì;
biéguǎn xiánshì |
想自己的事;别管闲事 |
xiǎng zìjǐ de shì;
biéguǎn xiánshì |
Σκεφτείτε
τις δικές σας
υποθέσεις, μην
ανησυχείτε
για τα
πράγματα |
Skefteíte tis dikés sas
ypothéseis, min anisycheíte gia ta prágmata |
26 |
What are you
reading?Mind your own business! |
What are you reading?Mind your
own business! |
你在读什么?记住你自己的事! |
nǐ zàidú shénme? Jì zhù
nǐ zìjǐ de shì! |
Τι
διαβάζετε;
Σκεφτείτε τη
δική σας
επιχείρηση! |
Ti diavázete? Skefteíte ti dikí
sas epicheírisi! |
27 |
你在读什么呢?少管闲事! |
Nǐ zàidú shénme ne? Shào
guǎn xiánshì! |
你在读什么呢?少管闲事! |
Nǐ zàidú shénme ne? Shào
guǎn xiánshì! |
Τι
διαβάζεις;
Φροντίστε την
επιχείρησή
σας! |
Ti diavázeis? Frontíste tin
epicheírisí sas! |
28 |
你在读什么?记住你自己的事! |
Nǐ zàidú shénme? Jì zhù
nǐ zìjǐ de shì! |
你在读什么?记住你自己的事! |
Nǐ zàidú shénme? Jì zhù
nǐ zìjǐ de shì! |
Τι
διαβάζεις;
Θυμηθείτε τη
δική σας
επιχείρηση! |
Ti diavázeis? Thymitheíte ti
dikí sas epicheírisi! |
29 |
I was just
sitting there, minding my own business, when a man
started shouting at me |
I was just sitting there,
minding my own business, when a man started shouting at me |
当一个男人开始对我大喊大叫时,我只是坐在那里,自己做生意 |
Dāng yīgè nánrén
kāishǐ duì wǒ dà hǎn dà jiào shí, wǒ zhǐshì zuò
zài nàlǐ, zìjǐ zuò shēngyì |
Απλά
καθόμουν εκεί,
σκέφτηκα τη
δική μου
επιχείρηση,
όταν ένας
άνθρωπος
άρχισε να μου
φωνάζει |
Aplá kathómoun ekeí, skéftika
ti dikí mou epicheírisi, ótan énas ánthropos árchise na mou fonázei |
30 |
我就坐在那儿,也没招谁惹谁,忽然有个男人对我大喊大叫 |
wǒ jiùzuò zài nà'er,
yě méi zhāo shéi rě shéi, hūrán yǒu gè nánrén duì
wǒ dà hǎn dà jiào |
我就坐在那儿,也没招谁惹谁,忽然有个男人对我大喊大叫 |
wǒ jiùzuò zài nà'er,
yě méi zhāo shéi rě shéi, hūrán yǒu gè nánrén duì
wǒ dà hǎn dà jiào |
Κάθισα
εκεί και δεν
ζήτησα
κανέναν να
προκαλέσει κανέναν.
Ξαφνικά ένας
άνθρωπος μου
φώναξε. |
Káthisa ekeí kai den zítisa
kanénan na prokalései kanénan. Xafniká énas ánthropos mou fónaxe. |
31 |
当一个男人开始对我大喊大叫时,我只是坐在那里,自己做生意 |
dāng yīgè nánrén
kāishǐ duì wǒ dà hǎn dà jiào shí, wǒ zhǐshì zuò
zài nàlǐ, zìjǐ zuò shēngyì |
当一个男人开始对我大喊大叫时,我只是坐在那里,自己做生意 |
dāng yīgè nánrén
kāishǐ duì wǒ dà hǎn dà jiào shí, wǒ zhǐshì zuò
zài nàlǐ, zìjǐ zuò shēngyì |
Όταν
ένας άνθρωπος
αρχίζει να
φωνάζει σε
μένα, απλώς
κάθονται εκεί
και δουλεύω
τον εαυτό μου. |
Ótan énas ánthropos archízei na
fonázei se ména, aplós káthontai ekeí kai doulévo ton eaftó mou. |
32 |
mind the shop |
mind the shop |
介意店 |
jièyì diàn |
Μιλήστε
στο κατάστημα |
Milíste sto katástima |
33 |
mind the store |
mind the store |
介意商店 |
jièyì shāngdiàn |
Σκεφτείτε
το κατάστημα |
Skefteíte to katástima |
34 |
to be in
charge of sth for a short time while sb is away. |
to be in charge of sth for a
short time while sb is away. |
当某人离开的时候,要掌管一小段时间。 |
dāng mǒu rén
líkāi de shíhòu, yào zhǎngguǎn yī xiǎoduàn
shíjiān. |
Να
είναι
υπεύθυνος για
το sth για ένα
μικρό χρονικό
διάστημα ενώ sb
είναι μακριά. |
Na eínai ypéfthynos gia to sth
gia éna mikró chronikó diástima enó sb eínai makriá. |
35 |
临时代管;帮忙关照 |
Línshí dài guǎn;
bāngmáng guānzhào |
临时代管;帮忙关照 |
Línshí dài guǎn;
bāngmáng guānzhào |
Προσωρινή
μεσεγγύηση |
Prosoriní mesengýisi |
36 |
Who’s minding
the shop while the boss is abroad? |
Who’s minding the shop while
the boss is abroad? |
老板出国的时候谁在盯着店铺? |
lǎobǎn chūguó de
shíhòu shéi zài dīngzhe diànpù? |
Ποιος
σκέφτεται το
κατάστημα ενώ
το αφεντικό
είναι στο
εξωτερικό; |
Poios skéftetai to katástima
enó to afentikó eínai sto exoterikó? |
37 |
老板出国期间由谁代管? |
Lǎobǎn chūguó
qíjiān yóu shéi dài guǎn? |
老板出国期间由谁代管? |
Lǎobǎn chūguó
qíjiān yóu shéi dài guǎn? |
Ποιος
είναι
υπεύθυνος για
το αφεντικό
κατά τη διάρκεια
της παραμονής
του στο
εξωτερικό; |
Poios eínai ypéfthynos gia to
afentikó katá ti diárkeia tis paramonís tou sto exoterikó? |
38 |
老板出国的时候谁在盯着店铺? |
Lǎobǎn chūguó de
shíhòu shéi zài dīngzhe diànpù? |
老板出国的时候谁在盯着店铺? |
Lǎobǎn chūguó de
shíhòu shéi zài dīngzhe diànpù? |
Ποιος
κοιτάζει το
κατάστημα
όταν το
αφεντικό μεταβαίνει
στο εξωτερικό; |
Poios koitázei to katástima
ótan to afentikó metavaínei sto exoterikó? |
39 |
mind you (informal) used to add sth to what
you have just said, especially sth that makes it less strong |
Mind you (informal) used to add
sth to what you have just said, especially sth that makes it less strong |
请注意你(非正式的)过去常常把你刚刚说过的东西添加到某些东西中,特别是那些使它不那么强大的东西 |
Qǐng zhùyì nǐ
(fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng bǎ nǐ gānggāng
shuōguò de dōngxī tiānjiā dào mǒu xiē
dōngxī zhōng, tèbié shì nàxiē shǐ tā bù nàme
qiángdà de dōngxī |
Το
μυαλό σας
(άτυπη)
χρησιμοποιείται
για να προσθέσετε
sth σε αυτό που
μόλις είπατε,
ειδικά sth που το
καθιστά
λιγότερο
ισχυρό |
To myaló sas (átypi)
chrisimopoieítai gia na prosthésete sth se aftó pou mólis eípate, eidiká sth
pou to kathistá ligótero ischyró |
40 |
(对刚说过的话加以补充,尤使语气减弱)请注意,说实话 |
(duì gāng shuōguò
dehuà jiāyǐ bǔchōng, yóu shǐ yǔqì jiǎnruò)
qǐng zhùyì, shuō shíhuà |
(对刚说过的话加以补充,尤使语气减弱)请注意,说实话 |
(duì gāng shuōguò
dehuà jiāyǐ bǔchōng, yóu shǐ yǔqì jiǎnruò)
qǐng zhùyì, shuō shíhuà |
(Προσθέτοντας
λέξεις που
μόλις
ειπώθηκαν,
ειδικά για να
αποδυναμωθεί
ο τόνος)
Σημειώστε ότι
λέγοντας την
αλήθεια |
(Prosthétontas léxeis pou mólis
eipóthikan, eidiká gia na apodynamotheí o tónos) Simeióste óti légontas tin
alítheia |
41 |
I've heard they’re getting divorced. Mind you, I'm not surprised,they were always arguing |
I've heard they’re getting
divorced. Mind you, I'm not surprised,they were always arguing |
我听说他们已经离婚了。请注意,我并不感到惊讶,他们总是在争论 |
wǒ tīng shuō
tāmen yǐjīng líhūnle. Qǐng zhùyì, wǒ bìng bù
gǎndào jīngyà, tāmen zǒng shì zài zhēnglùn |
Έχω
ακούσει ότι
έχουν πάρει
διαζύγιο. Σας
παρακαλώ, δεν
εκπλήσσομαι,
πάντοτε
διαφωνούσαν |
Écho akoúsei óti échoun párei
diazýgio. Sas parakaló, den ekplíssomai, pántote diafonoúsan |
42 |
听说他们要离婚了。告诉你吧,我并不感到意外,因为他们总是争吵 |
tīng shuō tāmen
yào líhūnle. Gàosù nǐ ba, wǒ bìng bù gǎndào yìwài,
yīnwèi tāmen zǒng shì zhēngchǎo |
听说他们要离婚了。告诉你吧,我并不感到意外,因为他们总是争吵 |
tīng shuō tāmen
yào líhūnle. Gàosù nǐ ba, wǒ bìng bù gǎndào yìwài,
yīnwèi tāmen zǒng shì zhēngchǎo |
Άκουσα
ότι πρόκειται
να
διαζευχθούν.
Σας λέω, δεν εκπλήσσομαι
γιατί πάντα
διαμαρτύρονται |
Ákousa óti prókeitai na
diazefchthoún. Sas léo, den ekplíssomai giatí pánta diamartýrontai |
43 |
我听说他们已经离婚了。
请注意,我并不感到惊讶,他们总是在争论 |
wǒ tīng shuō
tāmen yǐjīng líhūnle. Qǐng zhùyì, wǒ bìng bù
gǎndào jīngyà, tāmen zǒng shì zài zhēnglùn |
我听说他们已经离婚了。请注意,我并不感到惊讶,他们总是在争论 |
wǒ tīng shuō
tāmen yǐjīng líhūnle. Qǐng zhùyì, wǒ bìng bù
gǎndào jīngyà, tāmen zǒng shì zài zhēnglùn |
Άκουσα
ότι είναι
διαζευγμένοι.
Λάβετε υπόψη
ότι δεν με
εκπλήσσει το
γεγονός ότι
πάντα
υποστηρίζουν |
Ákousa óti eínai diazevgménoi.
Lávete ypópsi óti den me ekplíssei to gegonós óti pánta ypostirízoun |
44 |
mind your Ps and Qs (informal)
to behave in the most polite way you can |
mind your Ps and Qs (informal)
to behave in the most polite way you can |
注意你的Ps和Qs(非正式)以最礼貌的方式行事 |
zhùyì nǐ de Ps hé
Qs(fēi zhèngshì) yǐ zuì lǐmào de fāngshì xíngshì |
Σκεφτείτε
το Ps και Qs (άτυπο)
για να
συμπεριφέρεστε
με τον πιο
ευγενικό
τρόπο που
μπορείτε |
Skefteíte to Ps kai Qs (átypo)
gia na symperiféreste me ton pio evgenikó trópo pou boreíte |
45 |
要礼貌庄重 |
yào lǐmào zhuāngzhòng |
要礼貌庄重 |
yào lǐmào zhuāngzhòng |
Να
είστε
ευγενικοί και
επίσημοι |
Na eíste evgenikoí kai epísimoi |
46 |
注意你的Ps和Qs(非正式)以最礼貌的方式行事 |
zhùyì nǐ de Ps hé
Qs(fēi zhèngshì) yǐ zuì lǐmào de fāngshì xíngshì |
注意你的诗和适量(非正式)以最礼貌的方式行事 |
zhùyì nǐ de shī hé
shìliàng (fēi zhèngshì) yǐ zuì lǐmào de fāngshì xíngshì |
Δώστε
προσοχή στο Ps
και Qs (άτυπη) που
ενεργούν με
τον πιο
ευγενικό
τρόπο |
Dóste prosochí sto Ps kai Qs
(átypi) pou energoún me ton pio evgenikó trópo |
47 |
used to tell
sb not to worry or be upset |
used to tell sb not to worry or
be upset |
曾经告诉某人不要担心或不高兴 |
céngjīng gàosù mǒu
rén bùyào dānxīn huò bù gāoxìng |
Χρησιμοποιείται
για να πει το sb
να μην
ανησυχεί ή να
είναι
αναστατωμένος |
Chrisimopoieítai gia na pei to
sb na min anisycheí í na eínai anastatoménos |
48 |
(用于安慰)没关系 |
(yòng yú ānwèi)
méiguānxì |
(用于安慰)没关系 |
(yòng yú ānwèi)
méiguānxì |
(για
άνεση) δεν έχει
σημασία |
(gia ánesi) den échei simasía |
49 |
Have you
broken it? Never mind we can buy another one |
Have you broken it? Never mind
we can buy another one |
你弄坏了吗?没关系,我们可以买另一个 |
nǐ nòng huàile ma?
Méiguānxì, wǒmen kěyǐ mǎi lìng yīgè |
Έχετε
σπάσει; Δεν
πειράζει ότι
μπορούμε να
αγοράσουμε
ένα άλλο |
Échete spásei? Den peirázei óti
boroúme na agorásoume éna állo |
50 |
你把它打碎了?没关系,我们可以再买一个 |
nǐ bǎ tā dǎ
suìle? Méiguānxì, wǒmen kěyǐ zài mǎi yīgè |
你把它打碎了?没关系,我们可以再买一个 |
nǐ bǎ tā dǎ
suìle? Méiguānxì, wǒmen kěyǐ zài mǎi yīgè |
Το
έσπαγε; Δεν
έχει σημασία,
μπορούμε να
αγοράσουμε
ένα άλλο. |
To éspage? Den échei simasía,
boroúme na agorásoume éna állo. |
51 |
你弄坏了吗?
没关系,我们可以买另一个 |
nǐ nòng huàile ma?
Méiguānxì, wǒmen kěyǐ mǎi lìng yīgè |
你弄坏了吗?没关系,我们可以买另一个 |
nǐ nòng huàile ma?
Méiguānxì, wǒmen kěyǐ mǎi lìng yīgè |
Είσαι
σπασμένος; Δεν
έχει σημασία,
μπορούμε να αγοράσουμε
ένα άλλο. |
Eísai spasménos? Den échei
simasía, boroúme na agorásoume éna állo. |
52 |
used to
suggest that sth is not important |
used to suggest that sth is not
important |
过去认为某事并不重要 |
guòqù rènwéi mǒu shì bìng
bù chóng yào |
Χρησιμοποιείται
για να
υποδείξει ότι
το sth δεν είναι
σημαντικό |
Chrisimopoieítai gia na
ypodeíxei óti to sth den eínai simantikó |
53 |
(表示并不重要)没关系,无所谓 |
(biǎoshì bìng bù chóng
yào) méiguānxì, wúsuǒwèi |
(表示并不重要)没关系,无所谓 |
(biǎoshì bìng bù chóng
yào) méiguānxì, wúsuǒwèi |
(Δεν
πειράζει) Δεν
έχει σημασία,
δεν έχει
σημασία. |
(Den peirázei) Den échei
simasía, den échei simasía. |
54 |
:This
isn’t where I intended to take you_but never mind, itrs just as good. |
:This isn’t where I intended to
take you_but never mind, itrs just as good. |
:这不是我打算带你去的地方。从不介意,它也同样好。 |
: Zhè bù shì wǒ
dǎsuàn dài nǐ qù dì dìfāng. Cóng bù jièyì, tā yě
tóngyàng hǎo. |
: Δεν
είναι εκεί που
θέλω να σας
πάρω, αλλά δεν
πειράζει,
είναι εξίσου
καλό. |
: Den eínai ekeí pou thélo na
sas páro, allá den peirázei, eínai exísou kaló. |
55 |
我没想带你到这里来——不过没什么,这里也不错。 |
Wǒ méi xiǎng dài nǐ dào
zhèlǐ lái——bùguò méishénme, zhèlǐ yě bùcuò. |
我没想带你到这里来
-
不过没什么,这里也不错。 |
Wǒ méi xiǎng dài nǐ dào
zhèlǐ lái - bùguò méishénme, zhèlǐ yě bùcuò. |
Δεν
ήθελα να σας
φέρω εδώ - αλλά
τίποτα, δεν
είναι κακό. |
Den íthela na sas féro edó - allá típota,
den eínai kakó. |
56 |
used to
emphasize that what is true about the first thing you have said is even more
true about the second |
Used to emphasize that what is
true about the first thing you have said is even more true about the
second |
过去常常强调,你所说的第一件事情的真实性在于第二件事情更为真实 |
Guòqù chángcháng qiángdiào,
nǐ suǒ shuō de dì yī jiàn shìqíng de zhēnshí xìng
zàiyú dì èr jiàn shìqíng gèng wéi zhēnshí |
Χρησιμοποιείται
για να τονίσει
ότι αυτό που
είναι αλήθεια
για το πρώτο
πράγμα που
είπατε είναι
ακόμα πιο
αληθινό για το
δεύτερο |
Chrisimopoieítai gia na tonísei
óti aftó pou eínai alítheia gia to próto prágma pou eípate eínai akóma pio
alithinó gia to déftero |
57 |
更不用说 |
gèng bùyòng shuō |
更不用说 |
gèng bùyòng shuō |
Για να
μην αναφέρω |
Gia na min anaféro |
58 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Συνώνυμο |
Synónymo |
59 |
let alone |
let alone |
更别说了 |
gèng bié shuōle |
Ας
μιλήσουμε |
As milísoume |
60 |
I never
thought she'd win once, never mind twice! |
I never thought she'd win once,
never mind twice! |
我从未想过她会赢过一次,更不用说两次了! |
wǒ cóng wèi xiǎngguò
tā huì yíngguò yīcì, gèng bùyòng shuō liǎng cìle! |
Ποτέ
δεν σκέφτηκα
ότι θα
κερδίσει μία
φορά, δεν πειράζει
δύο φορές! |
Poté den skéftika óti tha
kerdísei mía forá, den peirázei dýo forés! |
61 |
我还以为她一次都赢不了,更别说两次了! |
Wǒ hái yǐwéi tā
yīcì dōu yíng bùliǎo, gèng bié shuō liǎng cìle! |
我还以为她一次都赢不了,更别说两次了! |
Wǒ hái yǐwéi tā
yīcì dōu yíng bùliǎo, gèng bié shuō liǎng cìle! |
Νόμιζα
ότι δεν
μπορούσε να
κερδίσει
καθόλου, πόσο
μάλλον δύο
φορές! |
Nómiza óti den boroúse na
kerdísei kathólou, póso mállon dýo forés! |
62 |
never mind (about) (doing) sth used to tell sb they shouldn’t think about sth or do sth
because it is not as important as sth else, or because you will do it |
Never mind (about) (doing) sth
used to tell sb they shouldn’t think about sth or do sth because it is not as
important as sth else, or because you will do it |
从来没有介意(约)(做)用来告诉某人他们不应该考虑某事或做某事,因为它不像其他人那么重要,或者因为你会这样做 |
Cónglái méiyǒu jièyì
(yuē)(zuò) yòng lái gàosù mǒu rén tāmen bù yìng gāi
kǎolǜ mǒu shì huò zuò mǒu shì, yīnwèi tā bù
xiàng qítā rén nàme zhòngyào, huòzhě yīnwèi nǐ huì
zhèyàng zuò |
Δεν
πειράζει (για)
(κάνει) sth
χρησιμοποιείται
για να πει SB δεν
πρέπει να
σκεφτόμαστε sth ή
κάνουμε sth
επειδή δεν
είναι τόσο
σημαντική όσο sth
αλλιώς, ή
επειδή θα το
κάνετε |
Den peirázei (gia) (kánei) sth
chrisimopoieítai gia na pei SB den prépei na skeftómaste sth í kánoume sth
epeidí den eínai tóso simantikí óso sth alliós, í epeidí tha to kánete |
63 |
(因为某事是次要的,或因为你要做某事)别想它,先别管 |
(yīnwèi mǒu shì shì
cì yào de, huò yīnwèi nǐ yào zuò mǒu shì) bié xiǎng
tā, xiān biéguǎn |
(因为某事是次要的,或因为你要做某事)别想它,先别管 |
(yīnwèi mǒu shì shì
cì yào de, huò yīnwèi nǐ yào zuò mǒu shì) bié xiǎng
tā, xiān biéguǎn |
(Επειδή
κάτι είναι
δευτερεύον, ή
επειδή πρέπει
να κάνετε κάτι)
Μην το
σκέφτεστε, μην
ανησυχείτε γι
'αυτό. |
(Epeidí káti eínai defterévon,
í epeidí prépei na kánete káti) Min to skéfteste, min anisycheíte gi 'aftó. |
64 |
Never mind
your car,what about the damage to my fence? |
Never mind your car,what about
the damage to my fence? |
别介意你的车,我的围栏受损了怎么办? |
bié jièyì nǐ de chē,
wǒ de wéilán shòu sǔnle zěnme bàn? |
Δεν
πειράζει το
αυτοκίνητό
σας, τι γίνεται
με τη ζημιά στο
φράκτη μου; |
Den peirázei to aftokínitó sas,
ti gínetai me ti zimiá sto frákti mou? |
65 |
先别管你的车;我的围栏撞环了,怎么办? |
Xiān biéguǎn nǐ
de chē; wǒ de wéilán zhuàng huánle, zěnme bàn? |
先别管你的车,我的围栏撞环了,怎么办? |
Xiān biéguǎn nǐ
de chē, wǒ de wéilán zhuàng huánle, zěnme bàn? |
Μην
ανησυχείτε
για το
αυτοκίνητό
σας πρώτα, ο φράκτης
μου χτυπά το
δαχτυλίδι, τι
πρέπει να κάνω; |
Min anisycheíte gia to
aftokínitó sas próta, o fráktis mou chtypá to dachtylídi, ti prépei na káno? |
66 |
Never mind,
washing the dishes, I'll do them later• |
Never mind, washing the dishes,
I'll do them later• |
没关系,洗碗,我会在以后做的• |
Méiguānxì, xǐ
wǎn, wǒ huì zài yǐhòu zuò de• |
Δεν
πειράζει το
πλύσιμο των
πιάτων, θα τα
κάνω αργότερα • |
Den peirázei to plýsimo ton
piáton, tha ta káno argótera • |
67 |
别管洗碟子的事了;等一下我会洗 |
biéguǎn xǐ diézi de
shìle; děng yīxià wǒ huì xǐ |
别管洗碟子的事了;等一下我会洗 |
biéguǎn xǐ diézi de
shìle; děng yīxià wǒ huì xǐ |
Μην
ανησυχείτε
για το πλύσιμο
πιάτων,
περιμένετε να
πλύνω |
Min anisycheíte gia to plýsimo
piáton, periménete na plýno |
68 |
never you mind (informal) used to tell sb not to
ask about sth because you are not going to tell them |
never you mind (informal) used
to tell sb not to ask about sth because you are not going to tell them |
从来没有你介意(非正式)过去告诉某人不要问某事,因为你不会告诉他们 |
cónglái méiyǒu nǐ
jièyì (fēi zhèngshì) guòqù gàosù mǒu rén bùyào wèn mǒu shì,
yīnwèi nǐ bù huì gàosù tāmen |
Ποτέ
δεν πειράζει
(άτυπη) που
χρησιμοποιείται
για να πει το sb
να μην ρωτήσει
για sth επειδή
δεν πρόκειται
να τους πουν |
Poté den peirázei (átypi) pou
chrisimopoieítai gia na pei to sb na min rotísei gia sth epeidí den prókeitai
na tous poun |
69 |
(表明不会告诉对方)不要问,别管 |
(biǎomíng bù huì gàosù
duìfāng) bùyào wèn, biéguǎn |
(表明不会告诉对方)不要问,别管 |
(biǎomíng bù huì gàosù
duìfāng) bùyào wèn, biéguǎn |
(Δηλώνοντας
ότι δεν θα
πείτε στο άλλο
μέρος) Μην ρωτάτε,
μην
ανησυχείτε |
(Dilónontas óti den tha peíte
sto állo méros) Min rotáte, min anisycheíte |
70 |
Who told you
about.it?’never you mind! |
Who told you about.It?’Never
you mind! |
是谁告诉过你的。你什么都不介意! |
shì shéi gàosùguò nǐ de.
Nǐ shénme dōu bù jièyì! |
Ποιος
σου το είπε για
μένα; |
Poios sou to eípe gia ména? |
71 |
谁告诉你这事儿的?别问了! |
Shéi gàosù nǐ zhè shì er
de? Bié wènle! |
谁告诉你这事儿的?别问了! |
Shéi gàosù nǐ zhè shì er
de? Bié wènle! |
Ποιος
σας είπε αυτό;
Μην ρωτάτε! |
Poios sas eípe aftó? Min
rotáte! |
72 |
是谁告诉过你的。你什么都不介意! |
Shì shéi gàosùguò nǐ de.
Nǐ shénme dōu bù jièyì! |
是谁告诉过你的。你什么都不介意! |
Shì shéi gàosùguò nǐ de.
Nǐ shénme dōu bù jièyì! |
Ποιος
σας είπε. Δεν
σας πειράζει
τίποτα! |
Poios sas eípe. Den sas
peirázei típota! |
73 |
never you mind
how I found out,it’s
true,isn’t it? |
Never you mind how I found
out,it’s true,isn’t it? |
从来不介意我是如何发现的,这是真的,不是吗? |
Cónglái bu jièyì wǒ shì
rúhé fāxiàn de, zhè shì zhēn de, bù shì ma? |
Ποτέ
δεν πειράζει
πώς ανακάλυψα,
είναι αλήθεια,
έτσι δεν είναι; |
Poté den peirázei pós
anakálypsa, eínai alítheia, étsi den eínai? |
74 |
别问我是怎么知道的,这是真的,对不对? |
Bié wèn wǒ shì zěnme
zhīdào de, zhè shì zhēn de, duì bùduì? |
别问我是怎么知道的,这是真的,对不对? |
Bié wèn wǒ shì zěnme
zhīdào de, zhè shì zhēn de, duì bùduì? |
Μη με
ρωτάτε πώς
ξέρω, αυτό
είναι αλήθεια,
έτσι; |
Mi me rotáte pós xéro, aftó
eínai alítheia, étsi? |
75 |
more at |
More at |
更多 |
Gèng duō |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
76 |
step |
step |
步 |
bù |
Βήμα |
Víma |
77 |
mind out ( informal) used to tell sb to
move. so that you can pass |
mind out (informal) used to
tell sb to move. So that you can pass |
小心(非正式)用来告诉某人移动。这样你就可以通过 |
xiǎoxīn (fēi
zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén yídòng. Zhèyàng nǐ jiù
kěyǐ tōngguò |
Μην
ξεχνάτε (άτυπη)
που
χρησιμοποιείται
για να πείτε
στο sb να
μετακινηθεί,
ώστε να
μπορείτε να
περάσετε |
Min xechnáte (átypi) pou
chrisimopoieítai gia na peíte sto sb na metakinitheí, óste na boreíte na
perásete |
78 |
请让一卞;借借光 |
qǐng ràng yī biàn;
jiè jièguāng |
请让一卞;借借光 |
qǐng ràng yī biàn;
jiè jièguāng |
Ρίξτε
μια ματιά,
δανείστε το
φως |
Ríxte mia matiá, daneíste to
fos |
79 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Συνώνυμο |
Synónymo |
80 |
watch out |
watch out |
小心 |
xiǎoxīn |
Προσέξτε |
Proséxte |
81 |
Mind out,you’re in the way there! |
Mind out,you’re in the way
there! |
记住,你在那里! |
jì zhù, nǐ zài nàlǐ! |
Ξέρετε,
είστε στο
δρόμο εκεί! |
Xérete, eíste sto drómo ekeí! |
82 |
请让一让,你挡着路啦! |
Qǐng ràng yī ràng,
nǐ dǎngzhe lù la! |
请让一让,你挡着路啦! |
Qǐng ràng yī ràng,
nǐ dǎngzhe lù la! |
Παρακαλώ
με ενημερώστε,
μπλοκάρετε το
δρόμο! |
Parakaló me enimeróste,
blokárete to drómo! |
83 |
mind out (for
sb/sth) used to warn sb of danger |
Mind out (for sb/sth) used to
warn sb of danger |
注意(某人/某某人)用来警告危险 |
Zhùyì (mǒu rén/mǒu
mǒu rén) yòng lái jǐnggào wéixiǎn |
Σκεφτείτε
έξω (για sb / sth) που
χρησιμοποιείται
για να προειδοποιήσετε
sb για τον
κίνδυνο |
Skefteíte éxo (gia sb / sth)
pou chrisimopoieítai gia na proeidopoiísete sb gia ton kíndyno |
84 |
当心;注意 |
dāngxīn; zhùyì |
当心;注意 |
dāngxīn; zhùyì |
Προσέξτε |
Proséxte |
85 |
小心(对某人/某某人来说)用来警告某人 |
xiǎoxīn (duì mǒu
rén/mǒu mǒu rén lái shuō) yòng lái jǐnggào mǒu rén |
小心(对某人/某某人来说)用来警告某人 |
xiǎoxīn (duì mǒu
rén/mǒu mǒu rén lái shuō) yòng lái jǐnggào mǒu rén |
Να
είστε
προσεκτικοί
(για κάποιον /
κάποιον) για να προειδοποιήσετε
κάποιον |
Na eíste prosektikoí (gia
kápoion / kápoion) gia na proeidopoiísete kápoion |
86 |
Have some of my plum jam,but mind out for the stones |
Have some of my plum jam,but
mind out for the stones |
有一些李子果酱,但要注意石头 |
yǒu yīxiē
lǐzǐ guǒjiàng, dàn yào zhùyì shítou |
Έχετε
μερικές από
τις
μαρμελάδες
δαμάσκηνο μου,
αλλά το μυαλό
για τις πέτρες |
Échete merikés apó tis
marmeládes damáskino mou, allá to myaló gia tis pétres |
87 |
尝尝我的李子酱,但当得心有核儿 |
cháng cháng wǒ de
lǐzǐ jiàng, dàn dāng dé xīn yǒu hé ér |
尝尝我的李子酱,但当得心有核儿 |
cháng cháng wǒ de
lǐzǐ jiàng, dàn dāng dé xīn yǒu hé ér |
Δοκιμάστε
τη σάλτσα
δαμάσκηνου,
αλλά όταν
έχετε μια
καρδιά |
Dokimáste ti sáltsa damáskinou,
allá ótan échete mia kardiá |
88 |
有一些李子果酱,但要注意石头 |
yǒu yīxiē
lǐzǐ guǒjiàng, dàn yào zhùyì shítou |
有一些李子果酱,但要注意石头 |
yǒu yīxiē
lǐzǐ guǒjiàng, dàn yào zhùyì shítou |
Υπάρχουν
μερικές
μαρμελάδες
δαμάσκηνων,
αλλά προσέξτε
τις πέτρες |
Ypárchoun merikés marmeládes
damáskinon, allá proséxte tis pétres |
89 |
mind bending (informal) (especially of drugs |
mind bending (informal)
(especially of drugs |
心灵弯曲(非正式)(特别是毒品) |
xīnlíng wānqū
(fēi zhèngshì)(tèbié shì dúpǐn) |
Μυαλιστική
κάμψη (άτυπη)
(ειδικά των
ναρκωτικών |
Myalistikí kámpsi (átypi)
(eidiká ton narkotikón |
90 |
尤指麻醉品 |
yóu zhǐ mázuì pǐn |
尤指麻醉品 |
yóu zhǐ mázuì pǐn |
Ειδικά
ναρκωτικά |
Eidiká narkotiká |
91 |
心灵弯曲(非正式)(特别是毒品) |
xīnlíng wānqū
(fēi zhèngshì)(tèbié shì dúpǐn) |
心灵弯曲(非正式)(特别是毒品) |
xīnlíng wānqū
(fēi zhèngshì)(tèbié shì dúpǐn) |
Ψυχική
κάμψη (άτυπη)
(ειδικά
φάρμακα) |
Psychikí kámpsi (átypi) (eidiká
fármaka) |
92 |
having a
strong effect on your mind |
having a strong effect on your
mind |
对你的思想产生强烈影响 |
duì nǐ de
sīxiǎng chǎnshēng qiángliè yǐngxiǎng |
Έχετε
μια ισχυρή
επίδραση στο
μυαλό σας |
Échete mia ischyrí epídrasi sto
myaló sas |
93 |
致幻的;使极度兴奋的 |
zhì huàn de; shǐ jídù
xīngfèn de |
致幻的;使极度兴奋的 |
zhì huàn de; shǐ jídù
xīngfèn de |
Πάθος |
Páthos |
94 |
对你的思想产生强烈影响 |
duì nǐ de
sīxiǎng chǎnshēng qiángliè yǐngxiǎng |
对你的思想产生强烈影响 |
duì nǐ de
sīxiǎng chǎnshēng qiángliè yǐngxiǎng |
Έχετε
μια ισχυρή
επιρροή στο
μυαλό σας |
Échete mia ischyrí epirroí sto
myaló sas |
95 |
mind blowing (informal)very
exciting, impressive or surprising |
mind blowing (informal)very
exciting, impressive or surprising |
令人兴奋(非正式)令人兴奋,令人印象深刻或令人惊讶 |
lìng rén xīngfèn (fēi
zhèngshì) lìng rén xīngfèn, lìng rén yìnxiàng shēnkè huò lìng rén
jīngyà |
Mind
φυσώντας
(άτυπη) πολύ
συναρπαστικό,
εντυπωσιακό ή
εκπληκτικό |
Mind fysóntas (átypi) polý
synarpastikó, entyposiakó í ekpliktikó |
96 |
非常令人兴奋的;给人印象极深的;非常令人吃惊的 |
fēicháng lìng rén
xīngfèn de; jǐ rén yìnxiàng jí shēn de; fēicháng lìng rén
chījīng de |
非常令人兴奋的,给人印象极深的;非常令人吃惊的 |
fēicháng lìng rén
xīngfèn de, jǐ rén yìnxiàng jí shēn de; fēicháng lìng rén
chījīng de |
Πολύ
συναρπαστικό,
πολύ
εντυπωσιακό,
πολύ περίεργο |
Polý synarpastikó, polý
entyposiakó, polý períergo |
97 |
令人兴奋(非正式)令人兴奋,令人印象深刻或令人惊讶 |
lìng rén xīngfèn (fēi
zhèngshì) lìng rén xīngfèn, lìng rén yìnxiàng shēnkè huò lìng rén
jīngyà |
令人兴奋(非正式)令人兴奋,令人印象深刻或令人惊讶 |
lìng rén xīngfèn (fēi
zhèngshì) lìng rén xīngfèn, lìng rén yìnxiàng shēnkè huò lìng rén
jīngyà |
Συναρπαστικό
(άτυπο)
συναρπαστικό,
εντυπωσιακό ή εκπληκτικό |
Synarpastikó (átypo)
synarpastikó, entyposiakó í ekpliktikó |
98 |
Watching your
baby being bom is a mind-blowing experience |
Watching your baby being bom is
a mind-blowing experience |
看着你的宝宝被烧伤是一种令人兴奋的体验 |
kànzhe nǐ de
bǎobǎo bèi shāoshāng shì yī zhǒng lìng rén
xīngfèn de tǐyàn |
Παρακολουθώντας
το μωρό σας να
είναι bom είναι
μια πνευματική
εμπειρία |
Parakolouthóntas to moró sas na
eínai bom eínai mia pnevmatikí empeiría |
99 |
看你的孩子出生是一次非常难忘的经历 |
kàn nǐ de hái zǐ
chūshēng shì yīcì fēicháng nánwàng de jīnglì |
看你的孩子出生是一次非常难忘的经历 |
kàn nǐ de hái zǐ
chūshēng shì yīcì fēicháng nánwàng de jīnglì |
Είναι
μια πολύ
αξέχαστη
εμπειρία για
να δείτε το παιδί
σας γεννημένο. |
Eínai mia polý axéchasti
empeiría gia na deíte to paidí sas genniméno. |
100 |
mind-boggling(informal) very difficult to imagine or to understand; extremely
surprising |
mind-boggling(informal) very
difficult to imagine or to understand; extremely surprising |
令人难以置信的(非正式的)很难想象或理解;非常令人惊讶 |
lìng rén nányǐ zhìxìn de
(fēi zhèngshì de) hěn nán xiǎngxiàng huò lǐjiě;
fēicháng lìng rén jīngyà |
Ψυχρός
(άτυπος) πολύ
δύσκολος να
φανταστείς ή
να καταλάβεις. |
Psychrós (átypos) polý dýskolos
na fantasteís í na kataláveis. |
|
难以想象的;难以理解的;令人惊愕的 |
nányǐ xiǎngxiàng de;
nányǐ lǐjiě de; lìng rén jīng'è de |
难以想象的;难以理解的;令人惊愕的 |
nányǐ xiǎngxiàng de;
nányǐ lǐjiě de; lìng rén jīng'è de |
Αδιαμφισβήτητο,
ακατανόητο,
εκπληκτικό |
Adiamfisvítito, akatanóito,
ekpliktikó |
102 |
a problem of
mind bogling complexity |
a problem of mind bogling
complexity |
一个令人困惑的复杂问题 |
yīgè lìng rén kùnhuò de
fùzá wèntí |
ένα
πρόβλημα της
πολυπλοκότητας
του μυαλού |
éna próvlima tis polyplokótitas
tou myaloú |
103 |
复杂得难以想象的问题 |
fùzá dé nányǐ
xiǎngxiàng de wèntí |
复杂得难以想象的问题 |
fùzá dé nányǐ
xiǎngxiàng de wèntí |
Πολύπλοκο
και αδιανόητο
πρόβλημα |
Polýploko kai adianóito
próvlima |
104 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Συγκρίνετε |
Synkrínete |
105 |
boogle |
boogle |
的Boogle |
de Boogle |
Boogle |
Boogle |
106 |
minded |
minded |
头脑 |
tóunǎo |
Ξέχασα |
Xéchasa |
107 |
used with
adjectives to form compound adjectives |
used with adjectives to form
compound adjectives |
与形容词一起使用以形成复合形容词 |
yǔ xíngróngcí yī
qǐ shǐyòng yǐ xíngchéng fùhé xíngróngcí |
Χρησιμοποιείται
με επίθετα για
τον
σχηματισμό σύνθετων
επίθετων |
Chrisimopoieítai me epítheta
gia ton schimatismó sýntheton epítheton |
108 |
与形容词连用构成复合形容词 |
yǔ xíngróngcí liányòng
gòuchéng fùhé xíngróngcí |
与形容词连用构成复合形容词 |
yǔ xíngróngcí liányòng
gòuchéng fùhé xíngróngcí |
Σε
συνδυασμό με
επίθετα για να
σχηματίσουν
σύνθετα
επίθετα |
Se syndyasmó me epítheta gia na
schimatísoun sýntheta epítheta |
109 |
having the way
of thinking, the attitude or the type of character mentioned |
having the way of thinking, the
attitude or the type of character mentioned |
具有思维方式,所提到的态度或性格类型 |
jùyǒu sīwéi
fāngshì, suǒ tí dào de tàidù huò xìnggé lèixíng |
Έχοντας
τον τρόπο
σκέψης, τη
στάση ή τον
τύπο χαρακτήρα
που
αναφέρθηκε |
Échontas ton trópo sképsis, ti
stási í ton týpo charaktíra pou anaférthike |
110 |
思维(或态度、性格) |
sīwéi (huò tàidù, xìnggé) |
思维(或态度,性格) |
sīwéi (huò tàidù, xìnggé) |
Σκέψη
(ή στάση,
προσωπικότητα) |
Sképsi (í stási, prosopikótita) |
111 |
a fair-minded employer |
a fair-minded employer |
一个公正的雇主 |
yīgè gōngzhèng de
gùzhǔ |
έναν
εύλογο
εργοδότη |
énan évlogo ergodóti |
112 |
公正的雇主 |
gōngzhèng de gùzhǔ |
公正的雇主 |
gōngzhèng de gùzhǔ |
Δίκαιος
εργοδότης |
Díkaios ergodótis |
113 |
high-minded principles |
high-minded principles |
高尚的原则 |
gāoshàng de yuánzé |
Βασικές
αρχές |
Vasikés archés |
114 |
髙尚的原则 |
gāo shàng de yuánzé |
髙尚的原则 |
gāo shàng de yuánzé |
Η αρχή
της μόδας |
I archí tis módas |
115 |
I appeal to
all like minded people to support me |
I appeal to all like minded
people to support me |
我呼吁所有志同道合的人支持我 |
Wǒ hūyù
suǒyǒu zhìtóngdàohé de rén zhīchí wǒ |
Απευθύνω
έκκληση σε
όλους τους
ανθρώπους που
σκέφτονται να
με
υποστηρίξουν |
Apefthýno ékklisi se ólous tous
anthrópous pou skéftontai na me ypostiríxoun |
116 |
我呼吁所有志同道合的人来支持我 |
wǒ hūyù
suǒyǒu zhìtóngdàohé de rén lái zhīchí wǒ |
我呼吁所有志同道合的人来支持我 |
wǒ hūyù
suǒyǒu zhìtóngdàohé de rén lái zhīchí wǒ |
Απευθύνω
έκκληση σε
όλους τους
ομοϊδεάτες να
με υποστηρίξουν. |
Apefthýno ékklisi se ólous tous
omoïdeátes na me ypostiríxoun. |
117 |
我呼吁所有志同道合的人支持我 |
wǒ hūyù
suǒyǒu zhìtóngdàohé de rén zhīchí wǒ |
我呼吁所有志同道合的人支持我 |
wǒ hūyù
suǒyǒu zhìtóngdàohé de rén zhīchí wǒ |
Απευθύνω
έκκληση σε
όλους τους
ομοϊδεάτες να
με υποστηρίξουν. |
Apefthýno ékklisi se ólous tous
omoïdeátes na me ypostiríxoun. |
118 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
119 |
absent minded
bloody minded single minded |
absent minded bloody minded
single minded |
心不在焉的血腥志同心胸狭窄 |
xīnbùzàiyān de
xuèxīng zhì tóng xīnxiōng xiázhǎi |
Απουσία
μυαλό
αιματηρό απλό
μυαλό |
Apousía myaló aimatiró apló
myaló |
120 |
(used with
adverbs to form compound adjectives |
(used with adverbs to form
compound adjectives |
(与副词一起使用形成复合形容词 |
(yǔ fùcí yīqǐ
shǐyòng xíngchéng fùhé xíngróngcí |
(χρησιμοποιείται
με επιρρήματα
για να
σχηματίσει
σύνθετα
επίθετα |
(chrisimopoieítai me epirrímata
gia na schimatísei sýntheta epítheta |
121 |
与副词连用构成复合形容词 |
yǔ fùcí liányòng gòuchéng
fùhé xíngróngcí |
与副词连用构成复合形容词 |
yǔ fùcí liányòng gòuchéng
fùhé xíngróngcí |
Συνδυάζεται
με επιρρήματα
για να
σχηματίσει
ένα σύνθετο
επίθετο |
Syndyázetai me epirrímata gia
na schimatísei éna sýntheto epítheto |
122 |
having the
type of mind that is interested in or able to understand the areas mentioned |
having the type of mind that is
interested in or able to understand the areas mentioned |
具有对所提到的领域感兴趣或能够理解的心智类型 |
jùyǒu duì suǒ tí dào
de lǐngyù gǎn xìngqù huò nénggòu lǐjiě de xīnzhì
lèixíng |
Έχοντας
το είδος του
μυαλού που
ενδιαφέρεται
ή είναι σε θέση
να καταλάβει
τις περιοχές
που αναφέρονται |
Échontas to eídos tou myaloú
pou endiaféretai í eínai se thési na katalávei tis periochés pou anaférontai |
123 |
对…有兴趣(或能理解);有…头脑 |
duì…yǒu xìngqù (huò néng
lǐjiě); yǒu…tóunǎo |
对...有兴趣(或能理解);有...头脑 |
duì... Yǒu xìngqù (huò
néng lǐjiě); yǒu... Tóunǎo |
Έχετε
ενδιαφέρον
για (ή
καταλάβετε),
έχετε ... |
Échete endiaféron gia (í
katalávete), échete ... |
124 |
I’m not very politically minded |
I’m not very politically minded |
我不是很有政治头脑 |
wǒ bùshì hěn yǒu
zhèngzhì tóunǎo |
Δεν
είμαι πολύ
πολιτικός |
Den eímai polý politikós |
125 |
我对政治不怎么感兴趣 |
wǒ duì zhèngzhì bù zě
me gǎn xìngqù |
我对政治不怎么感兴趣 |
wǒ duì zhèngzhì bù zě
me gǎn xìngqù |
Δεν
ενδιαφέρομαι
πολύ για την
πολιτική. |
Den endiaféromai polý gia tin
politikí. |
126 |
used with nouns to form compound adjectives |
used with nouns to form
compound adjectives |
与名词一起使用形成复合形容词 |
yǔ míngcí yīqǐ
shǐyòng xíngchéng fùhé xíngróngcí |
Χρησιμοποιείται
με ουσιαστικά
για να
σχηματίσει
σύνθετα
επίθετα |
Chrisimopoieítai me ousiastiká
gia na schimatísei sýntheta epítheta |
127 |
与名词连用构成复合形容词 |
yǔ míngcí liányòng
gòuchéng fùhé xíngróngcí |
与名词连用构成复合形容词 |
yǔ míngcí liányòng
gòuchéng fùhé xíngróngcí |
Σε
συνδυασμό με
τα ουσιαστικά
για να
σχηματίσουν ένα
σύνθετο
επίθετο |
Se syndyasmó me ta ousiastiká
gia na schimatísoun éna sýntheto epítheto |
128 |
interested in or enthusiastic about the thing mentioned |
interested in or enthusiastic
about the thing mentioned |
对所提及的事物感兴趣或热心 |
duì suǒ tí jí de shìwù
gǎn xìngqù huò rèxīn |
Ενδιαφερόμενος
ή
ενθουσιασμένος
για το πράγμα που
αναφέρθηκε |
Endiaferómenos í
enthousiasménos gia to prágma pou anaférthike |
129 |
对…感兴趣的;对…有热情的 |
duì…gǎn xìngqù de;
duì…yǒu rèqíng de |
对......感兴趣的;对...有热情的 |
duì...... Gǎn xìngqù de;
duì... Yǒu rèqíng de |
Ενδιαφέρεστε |
Endiaféreste |
130 |
a
reform-minded government |
a reform-minded government |
一个改革思想的政府 |
yīgè gǎigé
sīxiǎng de zhèngfǔ |
μια
μεταρρυθμισμένη
κυβέρνηση |
mia metarrythmisméni kyvérnisi |
131 |
热衷于改革的政府 |
rèzhōng yú gǎigé de
zhèngfǔ |
热衷于改革的政府 |
rèzhōng yú gǎigé de
zhèngfǔ |
μια
κυβέρνηση που
ενδιαφέρεται
για τη
μεταρρύθμιση |
mia kyvérnisi pou endiaféretai
gia ti metarrýthmisi |
132 |
~ (to do sth) (formal) wishing or intending to do sth |
~ (to do sth) (formal) wishing
or intending to do sth |
〜(做某事)(正式)希望或打算做某事 |
〜(zuò mǒu
shì)(zhèngshì) xīwàng huò dǎsuàn zuò mǒu shì |
~ (να
κάνουμε sth)
(επίσημη) που
επιθυμούν ή
προτίθενται
να κάνουν sth |
~ (na kánoume sth) (epísimi)
pou epithymoún í protíthentai na kánoun sth |
133 |
情愿;有意 |
qíngyuàn; yǒuyì |
情愿;有意 |
qíng yuàn; yǒuyì |
Προθυμία |
Prothymía |
|
〜(做某事)(正式)希望或打算做某事 |
〜(zuò mǒu
shì)(zhèngshì) xīwàng huò dǎsuàn zuò mǒu shì |
〜(做某事)(正式)希望或打算做某事 |
〜(zuò mǒu
shì)(zhèngshì) xīwàng huò dǎsuàn zuò mǒu shì |
~
(κάνουμε κάτι)
(επίσημη)
ελπίζουμε ή
σχεδιάζουμε να
κάνουμε κάτι |
~ (kánoume káti) (epísimi)
elpízoume í schediázoume na kánoume káti |
134 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Συνώνυμο |
Synónymo |
135 |
inclined |
inclined |
斜 |
xié |
Κλίση |
Klísi |
136 |
She was minded to accept their offer |
She was minded to accept their
offer |
她很想接受他们的提议 |
tā hěn xiǎng
jiēshòu tāmen de tíyì |
Ήταν
έτοιμος να
δεχθεί την
προσφορά τους |
Ítan étoimos na dechtheí tin
prosforá tous |
137 |
她有意接受他们的提议 |
tā yǒuyì jiēshòu
tāmen de tíyì |
她有意接受他们的提议 |
tā yǒuyì jiēshòu
tāmen de tíyì |
Ενδιαφέρεται
να αποδεχθεί
την προσφορά
τους |
Endiaféretai na apodechtheí tin
prosforá tous |
138 |
她很想接受他们的提议 |
tā hěn xiǎng
jiēshòu tāmen de tíyì |
她很想接受他们的提议 |
tā hěn xiǎng
jiēshòu tāmen de tíyì |
Θέλει
πραγματικά να
αποδεχθεί την
προσφορά τους. |
Thélei pragmatiká na
apodechtheí tin prosforá tous. |
139 |
minder a person whose job is to take care of and protect another
person |
minder a person whose job is to
take care of and protect another person |
一个人的工作是照顾和保护他人 |
yīgè rén de gōngzuò
shì zhàogù hé bǎohù tārén |
Minder ένα
πρόσωπο του
οποίου η
δουλειά είναι
να φροντίσει
και να
προστατεύσει
ένα άλλο
πρόσωπο |
Minder éna prósopo tou opoíou i
douleiá eínai na frontísei kai na prostatéfsei éna állo prósopo |
140 |
看护人;照顾者 |
kānhù rén; zhàogù zhě |
看护人;照顾者 |
kānhù rén; zhàogù zhě |
Φροντιστής |
Frontistís |
141 |
a star surrounded by her minders |
a star surrounded by her
minders |
被她的监护人包围的一颗星 |
bèi tā de jiānhùrén
bāowéi de yī kē xīng |
ένα
αστέρι που
περιβάλλεται
από τους
ανθρωπιστές
της |
éna astéri pou periválletai apó
tous anthropistés tis |
142 |
被保镖簇拥看的明星 |
bèi bǎobiāo
cùyōng kàn de míngxīng |
被保镖簇拥看的明星 |
bèi bǎobiāo
cùyōng kàn de míngxīng |
ένα
αστέρι που
περιβάλλεται
από
σωματοφύλακες |
éna astéri pou periválletai apó
somatofýlakes |
143 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
144 |
childminder |
childminder |
保姆 |
bǎomǔ |
Παιδικός |
Paidikós |
145 |
mindful |
mindful |
铭记 |
míngjì |
Δυστυχώς |
Dystychós |
146 |
〜of
sb/sth |
〜of sb/sth |
〜某人/某人 |
〜mǒu rén/mǒu
rén |
~ sb / sh |
~ sb / sh |
147 |
〜that
... (formal) remembering sb/sth and considering them or it when you do sth |
〜that... (Formal)
remembering sb/sth and considering them or it when you do sth |
〜那个......(正式的)记住sb
/
sth并在你做某事时考虑它们 |
〜nàgè......(Zhèngshì de)
jì zhù sb/ sth bìng zài nǐ zuò mǒu shì shí kǎolǜ
tāmen |
~ ότι ...
(επίσημη)
θυμηθείτε sb / sth
και
εξετάζοντας
τους ή όταν
κάνετε sth |
~ óti ... (epísimi) thymitheíte
sb / sth kai exetázontas tous í ótan kánete sth |
148 |
记着;想着;考虑到 |
jìzhe; xiǎngzhe;
kǎolǜ dào |
记着;想着;考虑到 |
jìzhe; xiǎngzhe;
kǎolǜ dào |
Θυμηθείτε,
σκεφτείτε το. |
Thymitheíte, skefteíte to. |
149 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Συνώνυμο |
Synónymo |
150 |
conscious |
conscious |
意识 |
yìshí |
Συνειδητή |
Syneidití |
151 |
our responsibiltie |
our responsibiltie |
我们的责任 |
wǒmen de zérèn |
Η
ευθύνη μας |
I efthýni mas |
152 |
意识到我们的责任 |
yìshí dào wǒmen de zérèn |
意识到我们的责任 |
yìshí dào wǒmen de zérèn |
Συνειδητοποιήστε
την ευθύνη μας |
Syneiditopoiíste tin efthýni
mas |
153 |
Mindful of the
danger of tropical storms, I decided not to go out |
Mindful of the danger of
tropical storms, I decided not to go out |
考虑到热带风暴的危险,我决定不出去 |
kǎolǜ dào rèdài
fēngbào de wéixiǎn, wǒ juédìng bù chūqù |
Έχοντας
επίγνωση του
κινδύνου
τροπικών
καταιγίδων,
αποφάσισα να
μην βγω |
Échontas epígnosi tou kindýnou
tropikón kataigídon, apofásisa na min vgo |
154 |
想到热带风暴的危险,我决定不出门 |
xiǎngdào rèdài
fēngbào de wéixiǎn, wǒ juédìng bù chūmén |
想到热带风暴的危险,我决定不出门 |
xiǎngdào rèdài
fēngbào de wéixiǎn, wǒ juédìng bù chūmén |
Σκέφτοντας
τον κίνδυνο
τροπικών
καταιγίδων,
αποφάσισα να
μην βγούμε. |
Skéftontas ton kíndyno tropikón
kataigídon, apofásisa na min vgoúme. |
155 |
考虑到热带风暴的危险,我决定不出去 |
kǎolǜ dào rèdài
fēngbào de wéixiǎn, wǒ juédìng bù chūqù |
考虑到热带风暴的危险,我决定不出去 |
kǎolǜ dào rèdài
fēngbào de wéixiǎn, wǒ juédìng bù chūqù |
Λαμβάνοντας
υπόψη τον
κίνδυνο
τροπικών
καταιγίδων,
αποφάσισα να
μην βγω. |
Lamvánontas ypópsi ton kíndyno
tropikón kataigídon, apofásisa na min vgo. |
156 |
mind game |
mind game |
智力游戏 |
zhìlì yóuxì |
Παιχνίδι
μυαλού |
Paichnídi myaloú |
157 |
智力游戏 |
zhìlì yóuxì |
智力游戏 |
zhìlì yóuxì |
Πνευματικό
παιχνίδι |
Pnevmatikó paichnídi |
158 |
something that
you do or say in order to make sb feel less confident, especially to gain an
advantage for yourself |
something that you do or say in
order to make sb feel less confident, especially to gain an advantage for
yourself |
你做或说的事情,以使某人感到不自信,特别是为了获得自己的优势 |
nǐ zuò huò shuō de
shìqíng, yǐ shǐ mǒu rén gǎndào bù zìxìn, tèbié shì wèile
huòdé zìjǐ de yōushì |
Κάτι
που κάνετε ή
λέτε για να
κάνετε το sb να
αισθάνεται
λιγότερο
σίγουρο,
ειδικά για να
κερδίσει ένα πλεονέκτημα
για τον εαυτό
σας |
Káti pou kánete í léte gia na
kánete to sb na aisthánetai ligótero sígouro, eidiká gia na kerdísei éna
pleonéktima gia ton eaftó sas |
159 |
(尤指为了压倒对方而展开的)心理游戏,.心瑪战术 |
(yóu zhǐ wèile
yādǎo duìfāng ér zhǎnkāi de) xīnlǐ yóuxì,.
Xīn mǎ zhànshù |
(尤指为了压倒对方而展开的)心理游戏。心玛战术 |
(yóu zhǐ wèile
yādǎo duìfāng ér zhǎnkāi de) xīnlǐyóuxì.
Xīn mǎ zhànshù |
(ειδικά
για το σκοπό
της
συντριπτική
την άλλη πλευρά)
ψυχολογικά
παιχνίδια,
καρδιακές
τακτικές |
(eidiká gia to skopó tis
syntriptikí tin álli plevrá) psychologiká paichnídia, kardiakés taktikés |
160 |
你做或说的事情,以使某人感到不自信,特别是为了获得自己的优势 |
nǐ zuò huò shuō de
shìqíng, yǐ shǐ mǒu rén gǎndào bù zìxìn, tèbié shì wèile
huòdé zìjǐ de yōushì |
你做或说的事情,以使某人感到不自信,特别是为了获得自己的优势 |
nǐ zuò huò shuō de
shìqíng, yǐ shǐ mǒu rén gǎndào bù zìxìn, tèbié shì wèile
huòdé zìjǐ de yōushì |
Τι
κάνετε ή πείτε
για να κάνετε
κάποιον να
αισθάνεται
αδιάφορος,
ειδικά για να
κερδίσει το
πλεονέκτημά
του |
Ti kánete í peíte gia na kánete
kápoion na aisthánetai adiáforos, eidiká gia na kerdísei to pleonéktimá tou |
161 |
mindless done or acting without thought
and for no particular reason or purpose |
mindless done or acting without
thought and for no particular reason or purpose |
无意识地完成或没有思想地行动,没有特别的理由或目的 |
wúyìshí de wánchéng huò
méiyǒu sīxiǎng dì xíngdòng, méiyǒu tèbié de lǐ yóu
huò mùdì |
Αδιαμφισβήτητα
γίνονται ή
ενεργούν
χωρίς σκέψη και
χωρίς
ιδιαίτερο
λόγο ή σκοπό |
Adiamfisvítita gínontai í
energoún chorís sképsi kai chorís idiaítero lógo í skopó |
162 |
没头脑的;无谓的;盲目的 |
méi tóunǎo de; wúwèi de;
mángmù dì |
没头脑的;无谓的;盲目的 |
méi tóunǎo de; wúwèi de;
mángmù dì |
Τίποτα,
χωρίς νόημα,
τυφλός |
Típota, chorís nóima, tyflós |
163 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Συνώνυμο |
Synónymo |
164 |
senseless |
senseless |
无意义 |
wú yìyì |
Αίσθηση
χωρίς νόημα |
Aísthisi chorís nóima |
165 |
mindless violence |
mindless violence |
无意识的暴力 |
wúyìshí de bàolì |
Ασυναίσθητη
βία |
Asynaísthiti vía |
166 |
无意识的暴力 |
wúyìshí de bàolì |
无意识的暴力 |
wúyìshí de bàolì |
Ασυνείδητη
βία |
Asyneíditi vía |
167 |
无谓的暴力 |
wúwèi de bàolì |
无谓的暴力 |
wúwèi de bàolì |
Περιττή
βία |
Perittí vía |
168 |
mindless
vandals |
mindless vandals |
无意识的破坏者 |
wúyìshí de pòhuài zhě |
Ανησυχείς
βανδάλες |
Anisycheís vandáles |
169 |
无意识 |
wúyìshí |
无意识 |
wúyìshí |
Ασυνείδητο |
Asyneídito |
171 |
*昩的破坏公物者 |
*mò de pòhuài gōngwù
zhě |
*昩的破坏公物者 |
*mò de pòhuài gōngwù
zhě |
* 昩 την
καταστροφή
του κοινού |
* mò tin katastrofí tou koinoú |
172 |
无意识的破坏者 |
wúyìshí de pòhuài zhě |
无意识的破坏者 |
wúyìshí de pòhuài zhě |
Ασυνείδητος
καταστροφέας |
Asyneíditos katastroféas |
173 |
not needing thought or intelligence |
not needing thought or
intelligence |
不需要思想或智慧 |
bù xūyào sīxiǎng
huò zhìhuì |
Δεν
χρειάζεται
σκέψη ή ευφυΐα |
Den chreiázetai sképsi í
effyḯa |
174 |
无需动脑筋的;机械的 |
wúxū dòng nǎojīn
de; jīxiè de |
无需动脑筋的;机械的 |
wúxū dòng nǎojīn
de; jīxiè de |
Κανένα
μυαλό,
μηχανικό |
Kanéna myaló, michanikó |
175 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Συνώνυμο |
Synónymo |
176 |
dull |
dull |
平淡 |
píngdàn |
Θαμπό |
Thampó |
177 |
a mindless and repetitive
task |
a mindless and repetitive
task |
一个无意识和重复的任务 |
yīgè wúyìshí hé chóngfù de
rènwù |
ένα
ανόητο και
επαναλαμβανόμενο
καθήκον |
éna anóito kai epanalamvanómeno
kathíkon |
178 |
机械重复金食細工作 |
jīxiè chóngfù jīn shí
xì gōngzuò |
机械重复金食细工作 |
jīxiè chóngfù jīn shí
xì gōngzuò |
Μηχανολογική
επανάληψη
εργασίας
χρυσού |
Michanologikí epanálipsi
ergasías chrysoú |
179 |
不需要思想或智慧 |
bù xūyào sīxiǎng
huò zhìhuì |
不需要思想或智慧 |
bù xūyào sīxiǎng
huò zhìhuì |
Καμία
σκέψη ή σοφία |
Kamía sképsi í sofía |
180 |
〜of
sb/sthnot remembering sb/sth and not considering them or it when you do sth |
〜of sb/sthnot
remembering sb/sth and not considering them or it when you do sth |
〜某人/某人记得sb
/
sth并没有考虑他们或当你做某事时 |
〜mǒu rén/mǒu
rén jìdé sb/ sth bìng méiyǒu kǎolǜ tāmen huò dāng
nǐ zuò mǒu shì shí |
~ της sb /
sthnot θυμόμαστε sb / sth
και δεν
εξετάζουμε
τους ή όταν κάνετε
sth |
~ tis sb / sthnot thymómaste sb
/ sth kai den exetázoume tous í ótan kánete sth |
181 |
不顾虑 |
bùgùlǜ |
不顾虑 |
bùgùlǜ |
Δεν
υπάρχουν
ανησυχίες |
Den ypárchoun anisychíes |
182 |
We explored
the whole town, mindless of the cold and rain |
We explored the whole town,
mindless of the cold and rain |
我们探索了整个城镇,不顾一切的寒冷和雨水 |
wǒmen tànsuǒle
zhěnggè chéngzhèn, bùgù yīqiè de hánlěng hé yǔshuǐ |
Εξερευνήσαμε
όλη την πόλη,
χωρίς νόημα
του κρύου και
της βροχής |
Exerevnísame óli tin póli,
chorís nóima tou krýou kai tis vrochís |
183 |
我们不顾寒冷和下雨,在整个城市到处转 |
wǒmen bù gù hánlěng
hé xià yǔ, zài zhěnggè chéngshì dàochù zhuǎn |
我们不顾寒冷和下雨,在整个城市到处转 |
wǒmen bù gù hánlěng
hé xià yǔ, zài zhěnggè chéngshì dàochù zhuǎn |
Στρέφουμε
την πόλη
ανεξάρτητα
από το κρύο και
τη βροχή. |
Stréfoume tin póli anexártita
apó to krýo kai ti vrochí. |
184 |
mindlessly |
mindlessly |
盲目 |
mángmù |
Άσκοπα |
Áskopa |
185 |
mind-numbing |
mind-numbing |
头脑麻木 |
tóunǎo mámù |
Νευρικότητα |
Nevrikótita |
186 |
very boring |
very boring |
很无聊 |
hěn wúliáo |
Πολύ
βαρετό |
Polý varetó |
187 |
非常乏味的;令冬厌烦的 |
fēicháng fáwèi de; lìng
dōng yànfán de |
非常乏味的;令冬厌烦的 |
fēicháng fáwèi de; lìng
dōng yànfán de |
Πολύ
βαρετό,
βαρεθεί από το
χειμώνα |
Polý varetó, varetheí apó to
cheimóna |
188 |
mind-numbing
conversation |
mind-numbing conversation |
麻木的谈话 |
mámù de tánhuà |
Συναίσθημα
με
συναισθήματα |
Synaísthima me synaisthímata |
189 |
很无聊的谈话 |
hěn wúliáo de tánhuà |
很无聊的谈话 |
hěn wúliáo de tánhuà |
Πολύ
βαρετή
συζήτηση |
Polý varetí syzítisi |
190 |
mindnumbingly |
mindnumbingly |
mindnumbingly |
mindnumbingly |
Μινιμαλιστικά |
Minimalistiká |
191 |
The lecture
was mind numbingly tedious. |
The lecture was mind numbingly
tedious. |
讲座令人费解,乏味乏味。 |
jiǎngzuò lìng rén
fèijiě, fáwèi fáwèi. |
Η
διάλεξη ήταν
μυαλά
κουραστική. |
I diálexi ítan myalá
kourastikí. |
192 |
那堂课冗长乏味 |
Nà táng kè rǒngcháng fáwèi |
那堂课冗长乏味 |
Nà táng kè rǒngcháng fáwèi |
Αυτή η
τάξη είναι
κουραστική |
Aftí i táxi eínai kourastikí |
193 |
mind reader (often humorous) a person who knows what sb else
is thinking without being told |
mind reader (often humorous) a
person who knows what sb else is thinking without being told |
心灵读者(通常是幽默的)一个知道别人在思考什么而不被告知的人 |
xīnlíng dúzhě
(tōngcháng shì yōumò de) yīgè zhīdào biérén zài
sīkǎo shénme ér bù bèi gàozhī de rén |
Ο
αναγνώστης
του μυαλού
(συχνά
χιουμοριστικός)
ένα άτομο που
ξέρει τι άλλο
σκέφτεται
χωρίς να του πει |
O anagnóstis tou myaloú (sychná
chioumoristikós) éna átomo pou xérei ti állo skéftetai chorís na tou pei |
194 |
洞悉他人心思的人 |
dòngxī tārén
xīnsī de rén |
洞悉他人心思的人 |
dòngxī tārén
xīnsī de rén |
ένα
άτομο που
γνωρίζει τα
μυαλά των
άλλων |
éna átomo pou gnorízei ta myalá
ton állon |
195 |
心灵读者(通常是幽默的)一个知道别人在思考什么而不被告知的人 |
xīnlíng dúzhě
(tōngcháng shì yōumò de) yīgè zhīdào biérén zài
sīkǎo shénme ér bù bèi gàozhī de rén |
心灵读者(通常是幽默的)一个知道别人在思考什么而不被告知的人 |
xīnlíng dúzhě
(tōngcháng shì yōumò de) yīgè zhīdào biérén zài
sīkǎo shénme ér bù bèi gàozhī de rén |
έναν
αναγνώστη
ψυχής (συνήθως
χιουμοριστικό)
ένα πρόσωπο
που ξέρει τι
σκέφτονται οι
άλλοι και δεν τους
λένε |
énan anagnósti psychís
(syníthos chioumoristikó) éna prósopo pou xérei ti skéftontai oi álloi kai
den tous léne |
196 |
mind set a set of attitudes or fixed ideas that sb has and that are
often difficult to change |
mind set a set of attitudes or fixed ideas that sb
has and that are often difficult to change |
思想设定了一套态度或固定的想法,这些态度或想法经常难以改变 |
sīxiǎng shè dìngle
yī tào tàidù huò gùdìng de xiǎngfǎ, zhèxiē tàidù huò
xiǎngfǎ jīngcháng nányǐ gǎibiàn |
Το
μυαλό έθεσε
ένα σύνολο από
στάσεις ή
σταθερές ιδέες
που έχει και
πολλές φορές
είναι δύσκολο
να αλλάξει |
To myaló éthese éna sýnolo apó
stáseis í statherés idées pou échei kai pollés forés eínai dýskolo na alláxei |
197 |
观念模式;思维倾向 |
guānniàn móshì; sīwéi
qīngxiàng |
观念模式;思维倾向 |
guānniàn móshì; sīwéi
qīngxiàng |
Εννοιολογικό
μοντέλο |
Ennoiologikó montélo |
198 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Συνώνυμο |
Synónymo |
199 |
mentally |
mentally |
精神上 |
jīngshén shàng |
Νοητικά |
Noitiká |
200 |
a conservative mindset |
a conservative mindset |
保守的心态 |
bǎoshǒu de
xīntài |
μια
συντηρητική
νοοτροπία |
mia syntiritikí nootropía |
201 |
保守的思维模式 |
bǎoshǒu de sīwéi
móshì |
保守的思维模式 |
bǎoshǒu de sīwéi
móshì |
Συντηρητική
νοοτροπία |
Syntiritikí nootropía |
202 |
保守的心态 |
bǎoshǒu de
xīntài |
保守的心态 |
bǎoshǒu de
xīntài |
Συντηρητική
νοοτροπία |
Syntiritikí nootropía |
203 |
the mindset of the computer generation |
the mindset of the computer
generation |
计算机世代的心态 |
jìsuànjī shìdài de
xīntài |
Η
νοοτροπία της
γενιάς
υπολογιστών |
I nootropía tis geniás
ypologistón |
204 |
计算机时代的思维倾向 |
jìsuànjī shídài de
sīwéi qīngxiàng |
计算机时代的思维倾向 |
jìsuànjī shídài de
sīwéi qīngxiàng |
Σκέψη
της τάσης στην
εποχή του
υπολογιστή |
Sképsi tis tásis stin epochí
tou ypologistí |
205 |
mine |
mine |
矿 |
kuàng |
Ορυχείο |
Orycheío |
206 |
the possessive
form of I |
the possessive form of I |
我的占有形式 |
wǒ de zhànyǒu xíngshì |
Η
κτητική μορφή
του Ι |
I ktitikí morfí tou I |
207 |
I
的所有格形式 |
I de suǒyǒu gé
xíngshì |
我的所有格形式 |
wǒ de suǒyǒu gé
xíngshì |
Είναι
κτητική μορφή |
Eínai ktitikí morfí |
208 |
of or
belonging to the person writing or speaking |
of or belonging to the person
writing or speaking |
属于或者属于写作或说话的人 |
shǔyú huòzhě
shǔyú xiězuò huò shuōhuà de rén |
Από ή
ανήκει στο
πρόσωπο που
γράφει ή
μιλάει |
Apó í aníkei sto prósopo pou
gráfei í miláei |
209 |
我的 |
wǒ de |
我的 |
wǒ de |
Μου |
Mou |
210 |
That’s mine |
That’s mine |
那是我的 |
nà shì wǒ de |
Αυτό
είναι δικό μου |
Aftó eínai dikó mou |
211 |
这是我的 |
zhè shì wǒ de |
这是我的 |
zhè shì wǒ de |
Αυτό
είναι δικό μου |
Aftó eínai dikó mou |
212 |
He’s a friend of mine ( one of my friends). |
He’s a friend of mine (one of my friends). |
他是我的朋友(我的一个朋友)。 |
tā shì wǒ de
péngyǒu (wǒ de yīgè péngyǒu). |
Είναι
φίλος μου (ένας
από τους
φίλους μου). |
Eínai fílos mou (énas apó tous
fílous mou). |
213 |
他是我的一个朋友 |
Tā shì wǒ de
yīgè péngyǒu |
他是我的一个朋友 |
Tā shì wǒ de
yīgè péngyǒu |
Είναι
φίλος μου |
Eínai fílos mou |
214 |
She wanted one like mine (like I have) |
She wanted one like mine (like I have) |
她想要一个像我一样的人(就像我一样) |
tā xiǎng yào yīgè xiàng
wǒ yīyàng de rén (jiù xiàng wǒ yīyàng) |
Ήθελε
κάποιος σαν τη
δική μου (όπως
έχω) |
Íthele kápoios san ti dikí mou (ópos écho) |
215 |
她想要一个和我的一样的 |
tā xiǎng yào
yīgè hé wǒ de yīyàng de |
她想要一个和我的一样的 |
tā xiǎng yào
yīgè hé wǒ de yīyàng de |
Θέλει
το ίδιο με το
δικό μου. |
Thélei to ídio me to dikó mou. |
216 |
a deep hole or
holes under the ground where minerals such as coal, gold, etc. are dug |
a deep hole or holes under the
ground where minerals such as coal, gold, etc. Are dug |
在地下的一个深洞或洞,挖掘煤,金等矿物质 |
zài dìxià de yīgè
shēn dòng huò dòng, wājué méi, jīn děng kuàng wùzhí |
μια
βαθιά τρύπα ή
τρύπες κάτω
από το έδαφος,
όπου έχουν
εκσκαφεί
ορυκτά όπως
άνθρακας,
χρυσός κλπ |
mia vathiá trýpa í trýpes káto
apó to édafos, ópou échoun ekskafeí oryktá ópos ánthrakas, chrysós klp |
217 |
矿井;矿 |
kuàngjǐng; kuàng |
矿井;矿 |
kuàngjǐng; kuàng |
Ορυχείο |
Orycheío |
218 |
a copper/diamond mine |
a copper/diamond mine |
铜/钻石矿 |
tóng/zuànshí kuàng |
ένα
ορυχείο
χαλκού /
διαμαντιών |
éna orycheío chalkoú /
diamantión |
219 |
铜/钻石矿 |
tóng/zuànshí kuàng |
铜/钻石矿 |
tóng/zuànshí kuàng |
Ορυχείο
χαλκού /
διαμαντιών |
Orycheío chalkoú / diamantión |
220 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
221 |
coal mine |
coal mine |
煤矿 |
méikuàng |
Άνθρακα |
Ánthraka |
222 |
goal mine |
goal mine |
我的目标 |
wǒ de mùbiāo |
Ορυχείο
στόχου |
Orycheío stóchou |
|
gold mine |
gold mine |
金矿 |
Jīn kuàng |
χρυσωρυχείο |
chrysorycheío |
223 |
mining |
mining |
矿业 |
kuàngyè |
Εξόρυξη |
Exóryxi |
224 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Συγκρίνετε |
Synkrínete |
225 |
pit |
pit |
坑 |
kēng |
Pit |
Pit |
226 |
quarry |
quarry |
采石场 |
cǎi shí chǎng |
Λατομείο |
Latomeío |
227 |
a type of bomb
that is hidden under the ground or in the sea and that explodes when sb/sth
touches it |
a type of bomb that is hidden
under the ground or in the sea and that explodes when sb/sth touches it |
一种隐藏在地下或海中的炸弹,当某人接触它时会爆炸 |
yī zhǒng yǐncáng
zài dìxià huò hǎizhōng de zhàdàn, dāng mǒu rén
jiēchù tā shí huì bàozhà |
ένα
είδος βόμβας
που είναι
κρυμμένο κάτω
από το έδαφος ή
στη θάλασσα
και που
εκρήγνυται
όταν το sb / sth αγγίζει |
éna eídos vómvas pou eínai
krymméno káto apó to édafos í sti thálassa kai pou ekrígnytai ótan to sb /
sth angízei |
228 |
地雷;水雷 |
dìléi; shuǐléi |
地雷,水雷 |
dìléi, shuǐléi |
Ορυχείο
εδάφους |
Orycheío edáfous |
229 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
230 |
landmine |
landmine |
地雷 |
dìléi |
Ναρκών |
Narkón |
231 |
a mine of
information (about/on sb/sth) a person, book, etc. that can give you a lot of information on a particular subject |
a mine of information (about/on
sb/sth) a person, book, etc. That can give you a lot of information on a
particular subject |
一个人,书等信息的矿井,可以为您提供有关特定主题的大量信息 |
yīgè rén, shū
děng xìnxī de kuàngjǐng, kěyǐ wéi nín tígōng
yǒuguān tèdìng zhǔtí de dàliàng xìnxī |
ένα
ορυχείο
πληροφοριών
(σχετικά με / sb / sth)
ένα πρόσωπο,
βιβλίο, κλπ. που
μπορεί να σας
δώσει πολλές
πληροφορίες
σχετικά με ένα
συγκεκριμένο
θέμα |
éna orycheío pliroforión
(schetiká me / sb / sth) éna prósopo, vivlío, klp. pou boreí na sas dósei
pollés pliroforíes schetiká me éna synkekriméno théma |
232 |
信息源泉;知识宝库 |
xìnxī yuánquán;
zhīshì bǎokù |
信息源泉;知识宝库 |
xìnxī yuánquán;
zhīshì bǎokù |
Πηγή
πληροφοριών,
θησαυρός της
γνώσης |
Pigí pliroforión, thisavrós tis
gnósis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|