|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
mind |
1276 |
1276 |
mind |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
bring/callI sb/sth to. ’mind |
Bring/call sb/sth
to mind |
带来/打电话给某人/某事 |
Dài lái/dǎ diànhuà
gěi mǒu rén/mǒu shì |
Bring/call sb/sth to mind |
Rappeler / appeler qc / qc |
Trazer / chamar sb / sth a
mente |
Trae / llama sb / sth a la
mente |
Porta / chiama sb / sth in
mente |
adducere / si vocatio / ad
mentem Ynskt mál: |
Denken Sie an jdn / etw |
Φέρτε
/ καλέστε sb / sth στο
μυαλό |
Férte / kaléste sb / sth sto
myaló |
Przywołaj / zadzwoń
do kogoś |
Принесите
/ вызовите sb / sth
на ум |
Prinesite / vyzovite sb / sth
na um |
bring/callI sb/sth to. ’mind |
Rappeler / appeler qc / qc |
sb /
sthを思い出してください。 |
sb /
sthを思い出してください。 |
sb / sth お おもいだしてください 。 |
sb / sth o omoidashitekudasai . |
|
to remember
sb/sth 想起;记起 |
to remember sb/sth
xiǎngqǐ; jì qǐ |
记住sb /
sth想起;记起 |
jì zhù sb/ sth
xiǎngqǐ; jì qǐ |
To remember sb/sth |
Se rappeler qc / qc |
Para lembrar sb / sth |
Recordar algo / algo |
Per ricordare sb / sth |
si meminisse / Recordatus Ynskt
mál: Recordatus |
Sich an jdn / etw erinnern |
Για να
θυμάστε sb / sth |
Gia na thymáste sb / sth |
Aby zapamiętać sb /
sth |
Запомнить
sb / sth |
Zapomnit' sb / sth |
to remember sb/sth 想起;记起 |
Se rappeler qc / qc |
sb /
sthを覚えている |
sb / sth を 覚えている |
sb / sth お おぼえている |
sb / sth o oboeteiru |
3 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
4 |
recall |
recall |
召回 |
zhàohuí |
Recall |
Rappel |
Lembre-se |
Recordar |
richiamo |
recall |
Rückruf |
Θυμηθείτε |
Thymitheíte |
Przypomnij sobie |
отзыв |
otzyv |
recall |
Rappel |
思い出す |
思い出す |
おもいだす |
omoidasu |
5 |
She couldn't
call to mind where she had seen him before |
She couldn't call to mind where
she had seen him before |
她无法想起以前见过他的地方 |
tā wúfǎ
xiǎngqǐ yǐqián jiànguò tā dì dìfāng |
She couldn't call to mind where
she had seen him before |
Elle ne pouvait pas se rappeler
où elle l'avait vu auparavant |
Ela não podia lembrar de onde o
vira antes |
No podía recordar dónde lo
había visto antes. |
Non riusciva a ricordare dove
l'aveva visto prima |
Et ipsa non venit in mentem,
ubi videbant eum prius, |
Sie konnte sich nicht erinnern,
wo sie ihn zuvor gesehen hatte |
Δεν
μπορούσε να
θυμηθεί εκεί
που είχε δει
πριν |
Den boroúse na thymitheí ekeí
pou eíche dei prin |
Nie mogła przypomnieć
sobie, gdzie go wcześniej widziała |
Она
не могла
вспомнить,
где она
видела его раньше |
Ona ne mogla vspomnit', gde ona
videla yego ran'she |
She couldn't
call to mind where she had seen him before |
Elle ne pouvait pas se rappeler
où elle l'avait vu auparavant |
彼女は以前彼に会ったことがある場所を思い出すことができませんでした |
彼女 は 以前 彼 に 会った こと が ある 場所 を 思い出すこと が できませんでした |
かのじょ わ いぜん かれ に あった こと が ある ばしょ おおもいだす こと が できませんでした |
kanojo wa izen kare ni atta koto ga aru basho o omoidasukoto ga dekimasendeshita |
6 |
她想不起来曾在哪里见过他 |
tā xiǎng bù
qǐlái céng zài nǎlǐ jiànguò tā |
她想不起来曾在哪里见过他 |
tā xiǎng bù
qǐlái céng zài nǎlǐ jiànguò tā |
She can't remember where she
had seen him. |
Elle ne se souvient plus où
elle l'avait vu. |
Ela não consegue lembrar onde
ela o viu. |
Ella no puede recordar dónde lo
había visto. |
Non riesce a ricordare dove
l'abbia visto. |
Non possum non meminisse quas
vidisti ubi illi |
Sie kann sich nicht erinnern,
wo sie ihn gesehen hatte. |
Δεν
θυμάται πού
τον είχε δει. |
Den thymátai poú ton eíche dei. |
Nie może sobie
przypomnieć, gdzie go widziała. |
Она
не может
вспомнить,
где она его
видела. |
Ona ne mozhet vspomnit', gde
ona yego videla. |
她想不起来曾在哪里见过他 |
Elle ne se souvient plus où
elle l'avait vu. |
彼女は彼に会った場所を思い出せない。 |
彼女 は 彼 に 会った 場所 を 思い出せない 。 |
かのじょ わ かれ に あった ばしょ お おもいだせない 。 |
kanojo wa kare ni atta basho o omoidasenai . |
7 |
to remind you
of sb/sth |
to remind you of sb/sth |
提醒你sb
/某事 |
tíxǐng nǐ sb/mǒu
shì |
To remind you of sb/sth |
Pour vous rappeler qc / qc |
Para lembrá-lo de sb / sth |
Para recordarte de algn / algo |
Per ricordarti di sb / sth |
si autem vos admonere / Ynskt
mál: |
Sie an jdn / etw. Erinnern |
Για να
σας
υπενθυμίσω sb / sth |
Gia na sas ypenthymíso sb / sth |
Aby przypomnieć ci o sb /
sth |
Чтобы
напомнить
вам о sb / sth |
Chtoby napomnit' vam o sb / sth |
to remind you
of sb/sth |
Pour vous rappeler qc / qc |
sb /
sthを思い出させる |
sb / sth を 思い出させる |
sb / sth お おもいださせる |
sb / sth o omoidasaseru |
8 |
使想运;使记起 |
shǐ xiǎng yùn;
shǐ jì qǐ |
使想运;使记起 |
shǐ xiǎng yùn;
shǐ jì qǐ |
Make want to move |
Donner envie de bouger |
Faça querer se mover |
Hacer que se mueva |
Prendi voglia di muoverti |
Volo ut lacus facere, et
recordabor |
Lust machen, sich zu bewegen |
Θέλετε
να κινηθείτε |
Thélete na kinitheíte |
Chcesz się
przenieść |
Хочу
переехать |
Khochu pereyekhat' |
使想运;使记起 |
Donner envie de bouger |
移動したい |
移動 したい |
いどう したい |
idō shitai |
9 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
10 |
recall |
recall |
召回 |
zhàohuí |
Recall |
Rappel |
Lembre-se |
Recordar |
richiamo |
recall |
Rückruf |
Θυμηθείτε |
Thymitheíte |
Przypomnij sobie |
отзыв |
otzyv |
recall |
Rappel |
思い出す |
思い出す |
おもいだす |
omoidasu |
11 |
The painting
brings to mind some of Picasso's early works |
The painting brings to mind
some of Picasso's early works |
这幅画让人联想到毕加索的早期作品 |
zhè fú huà ràng rén
liánxiǎngdào bìjiāsuǒ de zǎoqí zuòpǐn |
The painting brings to mind
some of Picasso's early works |
La peinture rappelle certaines
des premières œuvres de Picasso |
A pintura traz à mente alguns
dos primeiros trabalhos de Picasso |
La pintura recuerda algunos de
los primeros trabajos de Picasso. |
Il dipinto ricorda alcune delle
prime opere di Picasso |
De pictura commemorat quidam
Picasso in diluculo operatur |
Das Gemälde erinnert an einige
frühe Werke Picassos |
Ο
πίνακας
φέρνει στο νου
μερικά από τα
πρώτα έργα του
Πικάσο |
O pínakas férnei sto nou meriká
apó ta próta érga tou Pikáso |
Obraz przywodzi na myśl
niektóre wczesne prace Picassa |
Картина
напоминает
некоторые
из ранних работ
Пикассо |
Kartina napominayet nekotoryye
iz rannikh rabot Pikasso |
The painting
brings to mind some of Picasso's early works |
La peinture rappelle certaines
des premières œuvres de Picasso |
絵はピカソの初期の作品のいくつかを思い出させる |
絵 は ピカソ の 初期 の 作品 の いくつ か を思い出させる |
え わ ピカソ の しょき の さくひん の いくつ か お おもいださせる |
e wa pikaso no shoki no sakuhin no ikutsu ka oomoidasaseru |
12 |
这幅油画使人想起了毕加索早期的作品 |
zhè fú yóuhuà shǐ rén
xiǎngqǐle bìjiāsuǒ zǎoqí de zuòpǐn |
这幅油画使人想起了毕加索早期的作品 |
zhè fú yóuhuà shǐ rén
xiǎngqǐle bìjiāsuǒ zǎoqí de zuòpǐn |
This painting is reminiscent of
Picasso's early works. |
Cette peinture rappelle les
premiers travaux de Picasso. |
Esta pintura é uma
reminiscência dos primeiros trabalhos de Picasso. |
Esta pintura recuerda a las
primeras obras de Picasso. |
Questo dipinto ricorda le prime
opere di Picasso. |
De pictura etiam quartum
Ludouici Viuis de Picasso in diluculo operatur |
Dieses Gemälde erinnert an
Picassos frühe Werke. |
Ο
πίνακας αυτός
θυμίζει τα
πρώτα έργα του
Πικάσο. |
O pínakas aftós thymízei ta
próta érga tou Pikáso. |
Obraz ten przypomina wczesne
prace Picassa. |
Эта
картина
напоминает
ранние
работы Пикассо. |
Eta kartina napominayet ranniye
raboty Pikasso. |
这幅油画使人想起了毕加索早期的作品 |
Cette peinture rappelle les
premiers travaux de Picasso. |
この絵はピカソの初期の作品を彷彿とさせます。 |
この 絵 は ピカソ の 初期 の 作品 を 彷彿 と させます 。 |
この え わ ピカソ の しょき の さくひん お ほうふつ と させます 。 |
kono e wa pikaso no shoki no sakuhin o hōfutsu tosasemasu . |
13 |
come/spring to
mind if sth comes/springs to
mind, you suddenly remember or think of it |
come/spring to mind if sth
comes/springs to mind, you suddenly remember or think of it |
如果某事出现在脑海中,你会突然想起或想到它 |
rúguǒ mǒu shì
chūxiàn zài nǎohǎi zhōng, nǐ huì túrán
xiǎngqǐ huò xiǎngdào tā |
Come/spring to mind if sth
comes/springs to mind, you suddenly remember or think of it |
Venir / penser à l'esprit si
qch vient / vient à l'esprit, vous vous en souvenez soudainement ou pensez |
Venha à mente se vier ou vier à
mente, de repente você se lembra ou pensa nisso |
Si te viene a la mente, si te
viene a la mente, de repente recuerdas o piensas en ello. |
Vieni / mi viene in mente se
venisse / mi balzi in mente, improvvisamente ti ricordi o ci pensi |
Venit / Ynskt mál: Si vere est
ut mens / exitus ad mentem, tu repente meminisse aut cogitare ex eo |
Komm mir in den Sinn, wenn dir
etwas in den Sinn kommt, dann erinnerst du dich plötzlich daran oder denkst
daran |
Ελάτε
να έρθετε σε
επαφή με το
μυαλό αν
έρχεστε στο
μυαλό, ξαφνικά
θυμηθείτε ή το
σκεφτείτε |
Eláte na érthete se epafí me to
myaló an ércheste sto myaló, xafniká thymitheíte í to skefteíte |
Przyjdź / skocz na
myśl, jeśli coś przychodzi / przychodzi do głowy, nagle o
tym pamiętasz |
Приходите
/ приходите в
голову, если
что-то приходит
/ приходит в
голову, вы
вдруг вспоминаете
или думаете
об этом |
Prikhodite / prikhodite v
golovu, yesli chto-to prikhodit / prikhodit v golovu, vy vdrug vspominayete
ili dumayete ob etom |
come/spring to
mind if sth comes/springs to
mind, you suddenly remember or think of it |
Venir / penser à l'esprit si
qch vient / vient à l'esprit, vous vous en souvenez soudainement ou pensez |
気になる/気になる春になると気になる、突然気になる、思い出す |
気 に なる / 気 に なる 春 に なると 気 に なる 、 突然気 に なる 、 思い出す |
き に なる / き に なる はる に なると き に なる 、 とつぜん き に なる 、 おもいだす |
ki ni naru / ki ni naru haru ni naruto ki ni naru , totsuzen ki ninaru , omoidasu |
14 |
突然记起(或想到) |
túrán jì qǐ (huò
xiǎngdào) |
突然记起(或想到) |
túrán jì qǐ (huò
xiǎngdào) |
Suddenly remember (or think of) |
Souvenez-vous soudainement (ou
pensez à) |
De repente lembre-se (ou pense
em) |
De repente recuerda (o piensa) |
Ricordo all'improvviso (o
pensa) |
Subito recordatus (vel
exspectare) |
Erinnern Sie sich plötzlich
(oder denken Sie an) |
Ξαφνικά
θυμηθείτε (ή
σκεφτείτε) |
Xafniká thymitheíte (í
skefteíte) |
Nagle przypomnij sobie (lub
pomyśl) |
Внезапно
помню (или
думать о) |
Vnezapno pomnyu (ili dumat' o) |
突然记起(或想到) |
Souvenez-vous soudainement (ou
pensez à) |
突然思い出します(または考えます) |
突然 思い出します ( または 考えます ) |
とつぜん おもいだします ( または かんがえます ) |
totsuzen omoidashimasu ( mataha kangaemasu ) |
15 |
如果某事出现在脑海中,你会突然想起或想到它 |
rúguǒ mǒu shì
chūxiàn zài nǎohǎi zhōng, nǐ huì túrán
xiǎngqǐ huò xiǎngdào tā |
如果某事出现在脑海中,你会突然想起或想到它 |
rúguǒ mǒu shì
chūxiàn zài nǎohǎi zhōng, nǐ huì túrán
xiǎngqǐ huò xiǎngdào tā |
If something appears in your
mind, you will suddenly remember or think of it |
Si quelque chose apparaît dans
votre esprit, vous vous en souviendrez tout à coup ou y penserez |
Se algo aparecer em sua mente,
você de repente se lembrará ou pensará nisso |
Si algo aparece en tu mente, de
repente lo recordarás o lo pensarás |
Se qualcosa appare nella tua
mente, ti ricorderai improvvisamente o penserai a questo |
Quod nisi fit, mens, et subito
cogitare vel putanda sit |
Wenn etwas in deinem Kopf
auftaucht, wirst du dich plötzlich daran erinnern oder daran denken |
Αν
κάτι
εμφανίζεται
στο μυαλό σας,
θα το ξαναθυμήσετε
ή θα το
σκεφτείτε
ξαφνικά |
An káti emfanízetai sto myaló
sas, tha to xanathymísete í tha to skefteíte xafniká |
Jeśli coś pojawi
się w twoim umyśle, nagle zapamiętasz lub pomyślisz o tym |
Если
что-то
появляется
в вашем уме,
вы вдруг
вспомните
или
вспомните
об этом |
Yesli chto-to poyavlyayetsya v
vashem ume, vy vdrug vspomnite ili vspomnite ob etom |
如果某事出现在脑海中,你会突然想起或想到它 |
Si quelque chose apparaît dans
votre esprit, vous vous en souviendrez tout à coup ou y penserez |
何かがあなたの心の中に現れたら、あなたは突然それを思い出したり考えたりするでしょう |
何 か が あなた の 心 の 中 に 現れたら 、 あなた は突然 それ を 思い出し たり 考え たり するでしょう |
なに か が あなた の こころ の なか に あらわれたら 、 あなた わ とつぜん それ お おもいだし たり かんがえ たり するでしょう |
nani ka ga anata no kokoro no naka ni arawaretara , anatawa totsuzen sore o omoidashi tari kangae tari surudeshō |
16 |
When
discussing influential modem artists, three names immediately
come to mind |
When discussing influential
modem artists, three names immediately come to mind |
在讨论有影响力的现代艺术家时,会立即想到三个名字 |
zài tǎolùn yǒu
yǐngxiǎng lì de xiàndài yìshùjiā shí, huì lìjí xiǎngdào
sān gè míngzì |
When discussing influential
modem artists, three names immediately come to mind |
Quand on discute d'artistes
influents modernes, trois noms viennent immédiatement à l'esprit |
Ao discutir influentes artistas
modernos, três nomes vêm imediatamente à mente |
Cuando se habla de artistas
modernos influyentes, inmediatamente se me ocurren tres nombres. |
Quando si parla di influenti
artisti moderni, vengono subito in mente tre nomi |
Modem quo efficacius coleret,
cum de artists, statim ad animum tribus nominibus |
Bei der Diskussion
einflussreicher moderner Künstler fallen sofort drei Namen ein |
Όταν
συζητάμε με
επιρροές
σύγχρονους
καλλιτέχνες,
τρία ονόματα
έρχονται
αμέσως στο
μυαλό |
Ótan syzitáme me epirroés
sýnchronous kallitéchnes, tría onómata érchontai amésos sto myaló |
Dyskutując o
wpływowych modemach, natychmiast przychodzą na myśl trzy
nazwiska |
При
обсуждении
влиятельных
модемных
художников
сразу
приходят на
ум три имени |
Pri obsuzhdenii vliyatel'nykh
modemnykh khudozhnikov srazu prikhodyat na um tri imeni |
When
discussing influential modem artists, three names immediately
come to mind |
Quand on discute d'artistes
influents modernes, trois noms viennent immédiatement à l'esprit |
影響力のある現代のアーティストについて議論するとき、3人の名前がすぐに思い浮かぶ |
影響力 の ある 現代 の アーティスト について 議論 するとき 、 3 人 の 名前 が す ぐ に 思い 浮かぶ |
えいきょうりょく の ある げんだい の アーティスト について ぎろん する とき 、 3 にん の なまえ が す ぐ に おもい うかぶ |
eikyōryoku no aru gendai no ātisuto nitsuite giron suru toki ,3 nin no namae ga su gu ni omoi ukabu |
17 |
在讨论现代有影响的艺术家时,一下子有三个名字出现在脑海中 |
zài tǎolùn xiàndài
yǒu yǐngxiǎng de yìshùjiā shí, yīxià zi
yǒusān gè míngzì chūxiàn zài nǎohǎi zhōng |
在讨论现代有影响的艺术家时,一下子有三个名字出现在脑海中 |
zài tǎolùn xiàndài
yǒu yǐngxiǎng de yìshùjiā shí, yīxià zi
yǒusān gè míngzì chūxiàn zài nǎohǎi zhōng |
When discussing modern and
influential artists, there are three names in mind at once. |
Lorsqu’on discute d’artistes
modernes et influents, il ya trois noms à la fois. |
Ao discutir artistas modernos e
influentes, há três nomes em mente ao mesmo tempo. |
Cuando se habla de artistas
modernos e influyentes, hay tres nombres en mente al mismo tiempo. |
Quando si parla di artisti
moderni e influenti, ci sono tre nomi in testa contemporaneamente. |
In discussing impulsum modern
artists, tria nomina sunt omnia subito veniet ad animam |
Bei der Diskussion über moderne
und einflussreiche Künstler fallen drei Namen gleichzeitig ein. |
Κατά
τη συζήτηση
σύγχρονων και
επιρροών
καλλιτεχνών,
υπάρχουν τρία
ονόματα στο
μυαλό
ταυτόχρονα. |
Katá ti syzítisi sýnchronon kai
epirroón kallitechnón, ypárchoun tría onómata sto myaló taftóchrona. |
Dyskutując o
współczesnych i wpływowych artystach, mamy na myśli trzy
nazwiska. |
Когда
речь идет о
современных
и влиятельных
художниках,
нужно
помнить
сразу три
имени. |
Kogda rech' idet o sovremennykh
i vliyatel'nykh khudozhnikakh, nuzhno pomnit' srazu tri imeni. |
在讨论现代有影响的艺术家时,一下子有三个名字出现在脑海中 |
Lorsqu’on discute d’artistes
modernes et influents, il ya trois noms à la fois. |
現代的で影響力のある芸術家について議論するとき、同時に3つの名前が頭に浮かんでいます。 |
現代 的で 影響力 の ある 芸術家 について 議論 する とき、 同時に 3つ の 名前 が 頭 に 浮かんでいます 。 |
げんだい てきで えいきょうりょく の ある げいじゅつかについて ぎろん する とき 、 どうじに つ の なまえ が あたま に うかんでいます 。 |
gendai tekide eikyōryoku no aru geijutsuka nitsuite gironsuru toki , dōjini tsu no namae ga atama ni ukandeimasu . |
18 |
have a good
mind to do sth |
have a good mind to do sth |
有一个好心情做某事 |
yǒu yīgè hǎo
xīnqíng zuò mǒu shì |
Have a good mind to do sth |
Ayez bon esprit pour faire qc |
Tenha uma boa mente para fazer |
Tener buena mente para hacer
algo |
Avere una buona mente per fare
sth |
habere mentem bonam facere
Ynskt mál: |
Haben Sie eine gute Lust, etw.
Zu tun |
Έχετε
καλό μυαλό να
κάνετε sth |
Échete kaló myaló na kánete sth |
Miej dobry umysł,
żeby coś zrobić |
Иметь
хороший ум |
Imet' khoroshiy um |
have a good
mind to do sth |
Ayez bon esprit pour faire qc |
気をつけて |
気 を つけて |
き お つけて |
ki o tsukete |
19 |
have half a
mind to do sth |
have half a mind to do sth |
做某事半心半意 |
zuò mǒu shì bàn xīn
bàn yì |
Have half a mind to do sth |
Avoir la moitié envie de faire
qc |
Ter meia mente para fazer |
Tener media mente para hacer
algo |
Hai una mezza mente da fare sth |
habent enim animum facere media
Ynskt mál: |
Einen halben Kopf haben, um
etw. Zu tun |
Έχετε
μισό μυαλό να
κάνετε sth |
Échete misó myaló na kánete sth |
Miej pół umysłu,
żeby coś zrobić |
Половина
ума делать |
Polovina uma delat' |
have half a
mind to do sth |
Avoir la moitié envie de faire
qc |
半分気にして |
半分 気 に して |
はんぶん き に して |
hanbun ki ni shite |
20 |
used to say
that you think you will do sth, although you are not sure |
used to say that you think you
will do sth, although you are not sure |
过去常常说你认为你会做某事,虽然你不确定 |
guòqù chángcháng shuō
nǐ rènwéi nǐ huì zuò mǒu shì, suīrán nǐ bù quèdìng |
Used to say that you think you
will do sth, although you are not sure |
Utilisé pour dire que vous
pensez que vous allez faire qc, même si vous n'êtes pas sûr |
Costumava dizer que você acha
que vai fazer sth, embora não tenha certeza |
Solía decir que
crees que harás algo, aunque no estás seguro |
Usato per dire che pensi di
fare sth, anche se non ne sei sicuro |
ad quod vos putatis facturus
Ynskt mál: et tamen non sunt certa |
Früher hat man gesagt, dass man
glaubt, etwas zu tun, obwohl man sich nicht sicher ist |
Χρησιμοποιείται
για να πει ότι
νομίζετε ότι
θα κάνετε sth, αν
και δεν είστε
βέβαιοι |
Chrisimopoieítai gia na pei óti
nomízete óti tha kánete sth, an kai den eíste vévaioi |
Mówiłem, że
myślisz, że zrobisz coś, chociaż nie jesteś pewien |
Раньше
говорили,
что вы
думаете, что
будете делать
что-то, хотя
вы не
уверены, |
Ran'she govorili, chto vy
dumayete, chto budete delat' chto-to, khotya vy ne uvereny, |
used to say
that you think you will do sth, although you are not sure |
Utilisé pour dire que vous
pensez que vous allez faire qc, même si vous n'êtes pas sûr |
よくわからないが、あなたは自分がsthをすると思うと言っていた |
よく わからないが 、 あなた は 自分 が sth を する と思う と 言っていた |
よく わからないが 、 あなた わ じぶん が sth お する と おもう と いっていた |
yoku wakaranaiga , anata wa jibun ga sth o suru to omō toitteita |
21 |
想去做某事,可能会做某事(但不确定) |
xiǎng qù zuò mǒu shì,
kěnéng huì zuò mǒu shì (dàn bù quèdìng) |
想去做某事,可能会做某事(但不确定) |
xiǎng qù zuò mǒu shì,
kěnéng huì zuò mǒu shì (dàn bù quèdìng) |
I want to do something, I might
do something (but not sure) |
Je veux faire quelque chose, je
pourrais faire quelque chose (mais pas sûr) |
Eu quero fazer alguma coisa, eu
posso fazer alguma coisa (mas não tenho certeza) |
Quiero hacer algo, podría hacer
algo (pero no estoy seguro) |
Voglio fare qualcosa, potrei
fare qualcosa (ma non sono sicuro) |
Quid vis ut faciam, fortasse
aliquid (sed non certus) |
Ich möchte etwas tun, ich
könnte etwas tun (aber nicht sicher) |
Θέλω
να κάνω κάτι, θα
μπορούσα να
κάνω κάτι (αλλά
δεν είμαι
σίγουρος) |
Thélo na káno káti, tha boroúsa
na káno káti (allá den eímai sígouros) |
Chcę coś zrobić,
mogę coś zrobić (ale nie jestem pewien) |
Я
хочу что-то
сделать, я
мог бы
сделать
что-то (но не
уверен) |
YA khochu chto-to sdelat', ya
mog by sdelat' chto-to (no ne uveren) |
想去做某事,可能会做某事(但不确定) |
Je veux faire quelque chose, je
pourrais faire quelque chose (mais pas sûr) |
私は何かをしたいのですが、私は何かをするかもしれません(しかし確実ではありません) |
私 は 何 か を したい のですが 、 私 は 何 か を する かも しれません ( しかし 確実で は ありません ) |
わたし わ なに か お したい のですが 、 わたし わ なに かお する か も しれません ( しかし かくじつで わ ありません ) |
watashi wa nani ka o shitai nodesuga , watashi wa nani kao suru ka mo shiremasen ( shikashi kakujitsude waarimasen ) |
22 |
I've half a
mind to come with you tomorrow |
I've half a mind to come with
you tomorrow |
我明天半心半意 |
wǒ míngtiān bàn
xīn bàn yì |
I've half a mind to come with
you tomorrow |
J'ai presque envie de venir
avec toi demain |
Eu tenho meia vontade de ir com
você amanhã |
Tengo la mitad de la mente de
venir contigo mañana |
Ho una mezza intenzione di
venire con te domani |
Quia commune aut inmundum
dimidium mentem venire ad vos |
Ich habe einen halben Kopf,
morgen mit dir zu kommen |
Έχω το
μισό μυαλό να
έρθει μαζί σου
αύριο |
Écho to misó myaló na érthei
mazí sou ávrio |
Mam umysł, który przyjdzie
z tobą jutro |
У
меня есть
полумрака,
чтобы пойти
с тобой завтра |
U menya yest' polumraka, chtoby
poyti s toboy zavtra |
I've half a mind to come with you tomorrow |
J'ai presque envie de venir
avec toi demain |
私は明日あなたと来ることを半分心 |
私 は 明日 あなた と 来る こと を 半分心 |
わたし わ あした あなた と くる こと お はんぶんしん |
watashi wa ashita anata to kuru koto o hanbunshin |
23 |
明天我可能会和你一起去 |
míngtiān wǒ
kěnéng huì hé nǐ yīqǐ qù |
明天我可能会和你一起去 |
míngtiān wǒ
kěnéng huì hé nǐ yīqǐ qù |
I will probably go with you
tomorrow. |
Je vais probablement aller avec
vous demain. |
Eu provavelmente irei com você
amanhã. |
Probablemente vaya contigo
mañana. |
Probabilmente andrò con te
domani. |
Cras ut tecum |
Ich werde wahrscheinlich morgen
mit dir gehen. |
Πιθανότατα
θα πάω μαζί σας
αύριο. |
Pithanótata tha páo mazí sas
ávrio. |
Pewnie pójdę z tobą
jutro. |
Я,
наверное,
пойду с
тобой
завтра. |
YA, navernoye, poydu s toboy
zavtra. |
明天我可能会和你一起去 |
Je vais probablement aller avec
vous demain. |
私はおそらく明日あなたと行きます。 |
私 は おそらく 明日 あなた と 行きます 。 |
わたし わ おそらく あした あなた と いきます 。 |
watashi wa osoraku ashita anata to ikimasu . |
24 |
used to say
that you disapprove of what sb has done and should do sth about it, although
you probably will not |
used to say that you disapprove
of what sb has done and should do sth about it, although you probably will
not |
过去常常说你不赞成sb做了什么,应该做些什么,尽管你可能不会 |
guòqù chángcháng shuō
nǐ bù zànchéng sb zuòle shénme, yīnggāi zuò xiē shénme,
jǐnguǎn nǐ kěnéng bù huì |
Used to say that you disapprove
of what sb has done and should do sth about it, although you probably will
not |
Utilisé pour dire que vous
désapprouvez ce que qn a fait et devrait faire à ce sujet, même si vous ne le
ferez probablement pas |
Costumava dizer que você
desaprova o que a SB fez e deveria fazer sobre isso, embora você
provavelmente não |
Solía decir que
desapruebas lo que ha hecho sb y deberías hacer algo al respecto, aunque
probablemente no lo harás. |
Era solito dire che
disapprovassi ciò che SB ha fatto e dovresti farlo, anche se probabilmente
non lo farai |
dico tibi non placere quod ad
si est quod est et de eo faceret Ynskt mál: quamvis tu probabiliter non |
Früher sagten Sie, Sie
missbilligen das, was jdn getan hat, und sollten etwas dagegen tun, obwohl
Sie es wahrscheinlich nicht tun werden |
Χρησιμοποιείται
για να πείτε
ότι
απορρίπτετε
το τι έχει
κάνει και
πρέπει να το
κάνετε, αν και
μάλλον δεν θα
το κάνετε |
Chrisimopoieítai gia na peíte
óti aporríptete to ti échei kánei kai prépei na to kánete, an kai mállon den
tha to kánete |
Kiedyś mówiłem,
że nie aprobujesz tego, co zrobił sb, i powinieneś o tym
mówić, chociaż prawdopodobnie nie będziesz tego robić |
Говорили,
что вы не
одобряете
то, что
сделал sb, и
должны
делать с
этим что-то,
хотя,
вероятно, вы
этого не
сделаете |
Govorili, chto vy ne
odobryayete to, chto sdelal sb, i dolzhny delat' s etim chto-to, khotya,
veroyatno, vy etogo ne sdelayete |
used to say
that you disapprove of what sb has done and should do sth about it, although
you probably will not |
Utilisé pour dire que vous
désapprouvez ce que qn a fait et devrait faire à ce sujet, même si vous ne le
ferez probablement pas |
あなたはsbがしたことに賛成ではないし、それについてsthすべきだと言っていました、おそらくあなたはそうしないでしょうが |
あなた は sb が した こと に 賛成 で はないし 、 それについて sth すべきだ と 言っていました 、 おそらくあなた は そう しないでしょうが |
あなた わ sb が した こと に さんせい で はないし 、 それについて sth すべきだ と いっていました 、 おそらく あなた わ そう しないでしょうが |
anata wa sb ga shita koto ni sansei de hanaishi , sorenitsuite sth subekida to itteimashita , osoraku anata wa sōshinaideshōga |
25 |
(表明有心做某事,但未必采取行动) |
(biǎomíng yǒuxīn
zuò mǒu shì, dàn wèibì cǎiqǔ xíngdòng) |
(表明有心做某事,但未必采取行动) |
(biǎomíng yǒuxīn
zuò mǒu shì, dàn wèibì cǎiqǔ xíngdòng) |
(Indicating that you are doing
something, but you may not take action) |
(Indiquant que vous faites
quelque chose, mais que vous ne pouvez pas agir) |
(Indicando que você está
fazendo alguma coisa, mas você não pode agir) |
(Indica que estás haciendo
algo, pero es posible que no tomes medidas) |
(Indicazione che stai facendo
qualcosa, ma non puoi agire) |
(Show determinatae ad aliquid:
sed ut actio non est) |
(Zeigt an, dass Sie etwas tun,
aber möglicherweise keine Maßnahmen ergreifen) |
(Υποδεικνύοντας
ότι κάνετε
κάτι, αλλά δεν
μπορείτε να
δράσετε) |
(Ypodeiknýontas óti kánete
káti, allá den boreíte na drásete) |
(Wskazuje, że coś
robisz, ale możesz nie podejmować działań) |
(Указывает,
что вы что-то
делаете, но
можете не
предпринимать
никаких
действий) |
(Ukazyvayet, chto vy chto-to
delayete, no mozhete ne predprinimat' nikakikh deystviy) |
(表明有心做某事,但未必采取行动) |
(Indiquant que vous faites
quelque chose, mais que vous ne pouvez pas agir) |
(あなたが何かをしているが、行動を起こさない可能性があることを示す) |
( あなた が 何 か を しているが 、 行動 を 起こさない可能性 が ある こと を 示す ) |
( あなた が なに か お しているが 、 こうどう お おこさない かのうせい が ある こと お しめす ) |
( anata ga nani ka o shiteiruga , kōdō o okosanai kanōseiga aru koto o shimesu ) |
26 |
I've a good mind to write and tell your parents about it |
I've a good mind to write and
tell your parents about it |
我很乐意写下并告诉你的父母 |
wǒ hěn lèyì xiě
xià bìng gàosù nǐ de fùmǔ |
I've a good mind to write and
tell your parents about it |
J'ai bien envie d'écrire et
d'en parler à tes parents |
Eu tenho uma boa cabeça para
escrever e contar aos seus pais sobre isso |
Tengo una buena opinión para
escribir y contarle a tus padres al respecto. |
Ho una buona idea di scrivere e
raccontarlo ai tuoi genitori |
Quia commune aut inmundum
dicere et scribere ad mentem bonam super eam parentibus |
Ich kann gut schreiben und
deinen Eltern davon erzählen |
Έχω
καλό μυαλό να
γράψω και να πω
στους γονείς
σας για αυτό |
Écho kaló myaló na grápso kai
na po stous goneís sas gia aftó |
Mam dobry umysł, by o tym
napisać i powiedzieć rodzicom |
У
меня есть
хороший ум,
чтобы
написать и
рассказать
об этом
своим
родителям |
U menya yest' khoroshiy um,
chtoby napisat' i rasskazat' ob etom svoim roditelyam |
I've a good mind to write and tell
your parents about it |
J'ai bien envie d'écrire et
d'en parler à tes parents |
私はそれについて書いて両親に話すことを心から思っています |
私 は それ について 書いて 両親 に 話す こと を 心から思っています |
わたし わ それ について かいて りょうしん に はなす ことお こころから おもっています |
watashi wa sore nitsuite kaite ryōshin ni hanasu koto okokorokara omotteimasu |
27 |
.我真想写信给你父母,告诉他们这件事 |
. Wǒ zhēn xiǎng
xiě xìn gěi nǐ fùmǔ, gàosù tāmen zhè jiàn shì |
。我真想写信给你父母,告诉他们这件事 |
. Wǒ zhēn xiǎng
xiě xìn gěi nǐ fùmǔ, gàosù tāmen zhè jiàn shì |
I really want to write to your
parents and tell them about it. |
Je veux vraiment écrire à vos
parents et leur en parler. |
Eu realmente quero escrever
para seus pais e contar a eles sobre isso. |
Tengo muchas ganas de escribir
a tus padres y contarles sobre esto. |
Voglio davvero scrivere ai tuoi
genitori e dirglielo. |
Ego vere vis ad scribere super
illum parentibus, et dices ad eos: |
Ich möchte wirklich deinen
Eltern schreiben und ihnen davon erzählen. |
Θέλω
πραγματικά να
γράψω στους
γονείς σας και
να τους πω γι
'αυτό. |
Thélo pragmatiká na grápso
stous goneís sas kai na tous po gi 'aftó. |
Naprawdę chcę
napisać do twoich rodziców i powiedzieć im o tym. |
Я
очень хочу
написать
своим
родителям и
рассказать
им об этом. |
YA ochen' khochu napisat' svoim
roditelyam i rasskazat' im ob etom. |
.我真想写信给你父母,告诉他们这件事 |
Je veux vraiment écrire à vos
parents et leur en parler. |
私は本当にあなたの両親に手紙を書いて、それについて彼らに話したいです。 |
私 は 本当に あなた の 両親 に 手紙 を 書いて 、 それについて 彼ら に 話したいです 。 |
わたし わ ほんとうに あなた の りょうしん に てがみ お かいて 、 それ について かれら に はなしたいです 。 |
watashi wa hontōni anata no ryōshin ni tegami o kaite , sorenitsuite karera ni hanashitaidesu . |
28 |
have sb/sth in
'mind (for sth) to be thinking of sb/sth, especially for
a particular job,etc. |
have sb/sth in'mind (for sth)
to be thinking of sb/sth, especially for a particular job,etc. |
我想(某事)想某事,特别是对某项工作等等。 |
wǒ xiǎng (mǒu
shì) xiǎng mǒu shì, tèbié shì duì mǒu xiàng gōngzuò
děng děng. |
Have sb/sth in 'mind (for sth)
to be thinking of sb/sth, especially for a particular job,etc. |
Avoir l 'esprit / la qn en tête
(pour qch) penser à qn / qh, surtout pour un travail particulier, etc. |
Tem mente sb / sth (por sth)
estar pensando em sb / sth, especialmente para um trabalho em particular,
etc. |
Tener sb / sth en 'mind (por
sth) para estar pensando en sb / sth, especialmente para un trabajo en
particular, etc. |
Avere in mente (sth) di pensare
a sb / sth, specialmente per un lavoro particolare, ecc. |
si sunt / in Summa theologiae
'animo (nam Ynskt mál:) si nihil cogitare de / Summa theologiae, praesertim
pro certo officium, etc. |
Haben Sie jdn / etw im Sinn
(für etw), an jdn / etw zu denken, insbesondere für einen bestimmten Job usw. |
Έχετε
sb / sth στο μυαλό
(για sth) να
σκεφτόμαστε sb / sth,
ειδικά για μια
συγκεκριμένη
δουλειά, κλπ. |
Échete sb / sth sto myaló (gia
sth) na skeftómaste sb / sth, eidiká gia mia synkekriméni douleiá, klp. |
Miej sb / sth w umyśle
(dla czegoś), aby myśleć o sb / sth, szczególnie w przypadku
konkretnej pracy itp. |
Имейте
в виду sb / sth (для sth)
думать о sb / sth,
особенно для
конкретной
работы и т. Д. |
Imeyte v vidu sb / sth (dlya
sth) dumat' o sb / sth, osobenno dlya konkretnoy raboty i t. D. |
have sb/sth in
'mind (for sth) to be thinking of sb/sth, especially for
a particular job,etc. |
Avoir l 'esprit / la qn en tête
(pour qch) penser à qn / qh, surtout pour un travail particulier, etc. |
sb / sthをsb /
sthについて考えるように(特に特定の仕事などのために)考えてください。 |
sb / sth を sb / sth について 考える よう に ( 特に 特定の 仕事 など の ため に ) 考えてください 。 |
sb / sth お sb / sth について かんがえる よう に ( とくにとくてい の しごと など の ため に ) かんがえてください。 |
sb / sth o sb / sth nitsuite kangaeru yō ni ( tokuni tokuteino shigoto nado no tame ni ) kangaetekudasai . |
29 |
心中有适当人选(或想做的事等) |
Xīnzhōng yǒu
shìdàng rénxuǎn (huò xiǎng zuò de shì děng) |
心中有适当人选(或想做的事等) |
Xīnzhōng yǒu
shìdàng rénxuǎn (huò xiǎng zuò de shì děng) |
Have a suitable person in your
heart (or something you want to do, etc.) |
Ayez une personne appropriée
dans votre coeur (ou quelque chose que vous voulez faire, etc.) |
Tenha uma pessoa adequada em
seu coração (ou algo que você queira fazer, etc.) |
Tenga una persona adecuada en
su corazón (o algo que quiera hacer, etc.) |
Avere una persona adatta nel
tuo cuore (o qualcosa che vuoi fare, ecc.) |
Cordis congruas et debitas
tenere hominem (seu volunt facere, etc.) |
Haben Sie eine geeignete Person
in Ihrem Herzen (oder etwas, das Sie tun möchten, etc.) |
Έχετε
ένα κατάλληλο
άτομο στην
καρδιά σας (ή
κάτι που
θέλετε να
κάνετε, κλπ.) |
Échete éna katállilo átomo stin
kardiá sas (í káti pou thélete na kánete, klp.) |
Mieć odpowiednią
osobę w swoim sercu (lub coś, co chcesz zrobić itp.) |
Имейте
подходящего
человека в
своем сердце
(или что-то,
что вы
хотите
сделать, и т. Д.) |
Imeyte podkhodyashchego
cheloveka v svoyem serdtse (ili chto-to, chto vy khotite sdelat', i t. D.) |
心中有适当人选(或想做的事等) |
Ayez une personne appropriée
dans votre coeur (ou quelque chose que vous voulez faire, etc.) |
あなたの心に適切な人(またはあなたがやりたいことなど)を持ってください |
あなた の 心 に 適切な 人 ( または あなた が やりたいこと など ) を 持ってください |
あなた の こころ に てきせつな ひと ( または あなた がやりたい こと など ) お もってください |
anata no kokoro ni tekisetsuna hito ( mataha anata gayaritai koto nado ) o mottekudasai |
30 |
do you have
anyone in mind for this job? |
do you have anyone in mind for
this job? |
你有没有人想要这份工作? |
nǐ yǒu méiyǒu
rén xiǎng yào zhè fèn gōngzuò? |
Do you have anyone in mind for
this job? |
Avez-vous quelqu'un en tête
pour ce travail? |
Você tem alguém em mente para
este trabalho? |
¿Tienes a alguien en mente para
este trabajo? |
Hai qualcuno in mente per
questo lavoro? |
in mente habes quis hoc
officium? |
Haben Sie jemanden für diesen
Job im Sinn? |
Έχετε
κάποιο κατά
νου για αυτή τη
δουλειά; |
Échete kápoio katá nou gia aftí
ti douleiá? |
Czy masz na myśli
kogoś do tej pracy? |
У вас
есть
кто-нибудь
на эту
работу? |
U vas yest' kto-nibud' na etu
rabotu? |
do you have
anyone in mind for this job? |
Avez-vous quelqu'un en tête
pour ce travail? |
この仕事について誰かが念頭に置いていますか? |
この 仕事 について 誰 か が 念頭 に 置いています か ? |
この しごと について だれ か が ねんとう に おいていますか ? |
kono shigoto nitsuite dare ka ga nentō ni oiteimasu ka ? |
31 |
你有没有想到什么人可以做这项工作? |
Nǐ yǒu méiyǒu
xiǎngdào shénme rén kěyǐ zuò zhè xiàng gōngzuò? |
你有没有想到什么人可以做这项工作? |
Nǐ yǒu méiyǒu
xiǎng dào shénme rén kěyǐ zuò zhè xiàng gōngzuò? |
Have you thought of anyone who
can do this job? |
Avez-vous pensé à quelqu'un qui
peut faire ce travail? |
Você já pensou em alguém que
possa fazer este trabalho? |
¿Has pensado en alguien que
pueda hacer este trabajo? |
Hai mai pensato a qualcuno che
può fare questo lavoro? |
Olim populus non faciatis ea
quae cogitavi officium? |
Haben Sie an jemanden gedacht,
der diesen Job machen kann? |
Έχετε
σκεφτεί
κάποιον που
μπορεί να
κάνει αυτή τη
δουλειά; |
Échete skefteí kápoion pou
boreí na kánei aftí ti douleiá? |
Czy myślałeś o
kimś, kto może wykonać tę pracę? |
Думал
ли ты о
ком-нибудь,
кто может
сделать эту
работу? |
Dumal li ty o kom-nibud', kto
mozhet sdelat' etu rabotu? |
你有没有想到什么人可以做这项工作? |
Avez-vous pensé à quelqu'un qui
peut faire ce travail? |
あなたはこの仕事をすることができる誰かについて考えましたか? |
あなた は この 仕事 を する こと が できる 誰 かについて 考えました か ? |
あなた わ この しごと お する こと が できる だれ か について かんがえました か ? |
anata wa kono shigoto o suru koto ga dekiru dare kanitsuite kangaemashita ka ? |
32 |
watching tv
all evening wasn’t exactly what I had in mind! |
Watching tv all evening wasn’t
exactly what I had in mind! |
整个晚上看电视都不是我的想法! |
Zhěnggè wǎnshàng kàn
diànshì dōu bùshì wǒ de xiǎngfǎ! |
Watching tv all evening wasn’t
exactly what I had in mind! |
Regarder la télévision toute la
soirée n’était pas ce que j’avais en tête! |
Assistir à televisão a noite
toda não era exatamente o que eu tinha em mente! |
Ver la televisión toda la noche
no era exactamente lo que tenía en mente! |
Guardare la tv tutta la sera
non era esattamente quello che avevo in mente! |
vigilantes TV ad vesperam et
omnia quae habebat in animo neque ita prorsus! |
Den ganzen Abend fernzusehen
war nicht genau das, was ich mir vorgestellt hatte! |
Η
παρακολούθηση
της
τηλεόρασης
όλη τη βραδιά
δεν ήταν
ακριβώς αυτό
που είχα στο
μυαλό μου! |
I parakoloúthisi tis tileórasis
óli ti vradiá den ítan akrivós aftó pou eícha sto myaló mou! |
Oglądanie telewizji przez
cały wieczór nie było dokładnie tym, co miałem na
myśli! |
Смотреть
телевизор
весь вечер
было не совсем
то, что я имел
в виду! |
Smotret' televizor ves' vecher
bylo ne sovsem to, chto ya imel v vidu! |
watching tv
all evening wasn’t exactly what I had in mind! |
Regarder la télévision toute la
soirée n’était pas ce que j’avais en tête! |
一晩中テレビを見るのは、私が考えていたこととまったく同じではありませんでした。 |
一 晩 中 テレビ を 見る の は 、 私 が 考えていた ことと まったく 同じで は ありませんでした 。 |
いち ばん ちゅう テレビ お みる の わ 、 わたし が かんがえていた こと と まったく おなじで わ ありませんでした。 |
ichi ban chū terebi o miru no wa , watashi ga kangaeteitakoto to mattaku onajide wa arimasendeshita . |
33 |
我才不愿整个晚上看电视呢! |
Wǒ cái bù yuàn
zhěnggè wǎnshàng kàn diànshì ne! |
我才不愿整个晚上看电视呢! |
Wǒ cái bù yuàn
zhěnggè wǎnshàng kàn diànshì ne! |
I don't want to watch TV all
night! |
Je ne veux pas regarder la télé
toute la nuit! |
Eu não quero assistir TV a
noite toda! |
¡No quiero ver televisión toda
la noche! |
Non voglio guardare la TV tutta
la notte! |
Nolo nocte ad vigilate TV
quoque |
Ich will nicht die ganze Nacht
fernsehen! |
Δεν
θέλω να
παρακολουθώ
τηλεόραση όλη
τη νύχτα! |
Den thélo na parakolouthó
tileórasi óli ti nýchta! |
Nie chcę oglądać
telewizji przez całą noc! |
Я не
хочу
смотреть
телевизор
всю ночь! |
YA ne khochu smotret' televizor
vsyu noch'! |
我才不愿整个晚上看电视呢! |
Je ne veux pas regarder la télé
toute la nuit! |
私は一晩中テレビを見たくありません! |
私 は 一 晩 中 テレビ を 見たく ありません ! |
わたし わ いち ばん ちゅう テレビ お みたく ありません ! |
watashi wa ichi ban chū terebi o mitaku arimasen ! |
34 |
have it in
mind to do sth (formal) to intend to do sth |
Have it in mind to do sth
(formal) to intend to do sth |
记住做某事(正式)打算做某事 |
Jì zhù zuò mǒu shì
(zhèngshì) dǎsuàn zuò mǒu shì |
Have it in mind to do sth
(formal) to intend to do sth |
Pensez à faire qch (formel)
pour avoir l’intention de faire qch |
Tem em mente fazer sth (formal)
para pretender fazer sth |
Tenlo en mente hacer algo
(formal) para intentar hacer algo |
Avere in mente di fare sth
(formale) per l'intenzione di fare sth |
habebit illud in animo facere
Ynskt mál (formalis) est in animo facere Ynskt mál: |
Denken Sie daran, etw
(förmlich) zu tun, um etw zu tun |
Έχετε
στο μυαλό σας
να κάνετε sth
(επίσημη) να
σκοπεύετε να
κάνετε sth |
Échete sto myaló sas na kánete
sth (epísimi) na skopévete na kánete sth |
Miej to na uwadze, aby
zrobić coś (formalnie), aby zrobić coś |
Имейте
в виду, чтобы
сделать
что-то
(формальное),
чтобы
намереваться
сделать
что-то |
Imeyte v vidu, chtoby sdelat'
chto-to (formal'noye), chtoby namerevat'sya sdelat' chto-to |
have it in
mind to do sth (formal) to intend to do sth |
Pensez à faire qch (formel)
pour avoir l’intention de faire qch |
sthをするつもりであること(sth)をすることを心にとめておいてください |
sth を する つもりである こと ( sth ) を する こと を心 に とめておいてください |
sth お する つもりである こと ( sth ) お する こと お こころ に とめておいてください |
sth o suru tsumoridearu koto ( sth ) o suru koto o kokoroni tometeoitekudasai |
35 |
打算做某事 |
dǎsuàn zuò mǒu shì |
打算做某事 |
dǎsuàn zuò mǒu shì |
Going to do something |
Va faire quelque chose |
Indo fazer alguma coisa |
Voy a hacer algo |
Andando a fare qualcosa |
Animo nos facere quod |
Ich werde etwas tun |
Κάνοντας
κάτι |
Kánontas káti |
Robię coś |
Собираюсь
сделать
что-то |
Sobirayus' sdelat' chto-to |
打算做某事 |
Va faire quelque chose |
何かをするつもり |
何 か を する つもり |
なに か お する つもり |
nani ka o suru tsumori |
36 |
have a mind of
your own to have your own opinion and make your own
decisions without being influenced by other people |
have a mind of your own to have
your own opinion and make your own decisions without being influenced by
other people |
有自己的想法,有自己的意见,做出自己的决定,而不受其他人的影响 |
yǒu zìjǐ de
xiǎngfǎ, yǒu zìjǐ de yìjiàn, zuòchū zìjǐ de
juédìng, ér bù shòu qítā rén de yǐngxiǎng |
Have a mind of your own to have
your own opinion and make your own decisions without being influenced by
other people |
Ayez votre propre esprit pour
avoir votre propre opinion et prendre vos propres décisions sans être
influencé par d'autres personnes |
Tenha a sua própria opinião
para ter sua própria opinião e tomar suas próprias decisões sem ser
influenciado por outras pessoas |
Tenga su propia opinión para
tener su propia opinión y tomar sus propias decisiones sin ser influenciado
por otras personas |
Avere una propria mente per
avere la propria opinione e prendere le proprie decisioni senza essere
influenzato da altre persone |
habere mentem ut ex tua
sententia tua, et faciet judicium tuum sine aliis illius utilitate moveor |
Machen Sie sich selbst ein Bild
von Ihrer eigenen Meinung und treffen Sie Ihre eigenen Entscheidungen, ohne
von anderen Menschen beeinflusst zu werden |
Έχετε
το δικό σας
μυαλό να έχετε
τη δική σας
γνώμη και να
κάνετε τις
δικές σας
αποφάσεις
χωρίς να επηρεάζεται
από άλλους
ανθρώπους |
Échete to dikó sas myaló na
échete ti dikí sas gnómi kai na kánete tis dikés sas apofáseis chorís na
epireázetai apó állous anthrópous |
Miej własny umysł,
aby mieć własne zdanie i podejmować własne decyzje bez
wpływu innych ludzi |
Имейте
свой
собственный
разум, чтобы
иметь свое
собственное
мнение и
принимать
собственные
решения, не
подвергаясь
влиянию других
людей. |
Imeyte svoy sobstvennyy razum,
chtoby imet' svoye sobstvennoye mneniye i prinimat' sobstvennyye resheniya,
ne podvergayas' vliyaniyu drugikh lyudey. |
have a mind of
your own to have your own opinion and make your own
decisions without being influenced by other people |
Ayez votre propre esprit pour
avoir votre propre opinion et prendre vos propres décisions sans être
influencé par d'autres personnes |
自分の意見を持ち、他の人の影響を受けずに自分の決断を下すために、自分の心を持ってください |
自分 の 意見 を 持ち 、 他 の 人 の 影響 を 受けず に自分 の 決断 を 下す ため に 、 自分 の 心 を持ってください |
じぶん の いけん お もち 、 た の ひと の えいきょう お うけず に じぶん の けつだん お くだす ため に 、 じぶん のこころ お もってください |
jibun no iken o mochi , ta no hito no eikyō o ukezu ni jibunno ketsudan o kudasu tame ni , jibun no kokoro omottekudasai |
37 |
有主见;能自作决定 |
yǒu zhǔjiàn; néng
zìzuò juédìng |
有主见;能自作决定 |
yǒu zhǔjiàn; néng
zìzuò juédìng |
Have a vision; can make their
own decisions |
Avoir une vision, peut prendre
ses propres décisions |
Tenha uma visão, possa tomar
suas próprias decisões |
Tener una visión, puede tomar
sus propias decisiones. |
Avere una visione, può prendere
le proprie decisioni |
Fortis animo, potest ad
decidendum reciperentur ab |
Haben Sie eine Vision, können
Sie Ihre eigenen Entscheidungen treffen |
Έχουν
ένα όραμα,
μπορούν να
κάνουν τις
δικές τους αποφάσεις |
Échoun éna órama, boroún na
kánoun tis dikés tous apofáseis |
Miej wizję, możesz
podejmować własne decyzje |
Иметь
видение,
может
принимать
собственные
решения |
Imet' videniye, mozhet
prinimat' sobstvennyye resheniya |
有主见;能自作决定 |
Avoir une vision, peut prendre
ses propres décisions |
ビジョンを持ち、自分で決断することができる |
ビジョン を 持ち 、 自分 で 決断 する こと が できる |
ビジョン お もち 、 じぶん で けつだん する こと が できる |
bijon o mochi , jibun de ketsudan suru koto ga dekiru |
38 |
She has a mind
of her own and isn’t afraid to say what she thinks |
She has a mind of her own and
isn’t afraid to say what she thinks |
她有自己的想法,并不害怕说出自己的想法 |
tā yǒu zìjǐ de
xiǎngfǎ, bìng bù hàipà shuō chū zìjǐ de
xiǎngfǎ |
She has a mind of her own and
isn’t afraid to say what she thinks |
Elle a son propre esprit et n’a
pas peur de dire ce qu’elle pense. |
Ela tem uma mente própria e não
tem medo de dizer o que pensa |
Ella tiene una mente propia y
no tiene miedo de decir lo que piensa |
Ha una mente tutta sua e non ha
paura di dire quello che pensa |
Quæ est animi sui, et non timet
dicere illa quae cogitat |
Sie hat einen eigenen Verstand
und hat keine Angst zu sagen, was sie denkt |
Έχει
ένα δικό της
μυαλό και δεν
φοβάται να πει
τι σκέφτεται |
Échei éna dikó tis myaló kai
den fovátai na pei ti skéftetai |
Ma swój własny umysł
i nie boi się mówić tego, co myśli |
У нее
есть
собственный
разум, и она
не боится
говорить то,
что думает. |
U neye yest' sobstvennyy razum,
i ona ne boitsya govorit' to, chto dumayet. |
She has a mind
of her own and isn’t afraid to say what she thinks |
Elle a son propre esprit et n’a
pas peur de dire ce qu’elle pense. |
彼女は自分自身の心を持っていて、自分が考えていることを言うのを恐れていません |
彼女 は 自分 自身 の 心 を 持っていて 、 自分 が考えている こと を 言う の を 恐れていません |
かのじょ わ じぶん じしん の こころ お もっていて 、 じぶん が かんがえている こと お いう の お おそれていません |
kanojo wa jibun jishin no kokoro o motteite , jibun gakangaeteiru koto o iu no o osoreteimasen |
39 |
她有主见,并且敢于表达自己的观点 |
tā yǒu zhǔjiàn,
bìngqiě gǎnyú biǎodá zìjǐ de guāndiǎn |
她有主见,并且敢于表达自己的观点 |
tā yǒu zhǔjiàn,
bìngqiě gǎnyú biǎodá zìjǐ de guāndiǎn |
She has the opinion and dares
to express her opinion. |
Elle a l'opinion et ose
exprimer son opinion. |
Ela tem a opinião e ousa
expressar sua opinião. |
Ella tiene la opinión y se
atreve a expresar su opinión. |
Lei ha un'opinione e osa
esprimere la sua opinione. |
Et assertorium, et animos eorum
exprimere views |
Sie hat die Meinung und wagt
es, ihre Meinung zu äußern. |
Έχει
τη γνώμη και
τολμά να
εκφράσει τη
γνώμη της. |
Échei ti gnómi kai tolmá na
ekfrásei ti gnómi tis. |
Ma opinię i ośmiela
się wyrazić swoją opinię. |
Она
имеет свое
мнение и
смеет
высказывать
свое мнение. |
Ona imeyet svoye mneniye i
smeyet vyskazyvat' svoye mneniye. |
她有主见,并且敢于表达自己的观点 |
Elle a l'opinion et ose
exprimer son opinion. |
彼女には意見があり、自分の意見を表明することをあえてします。 |
彼女 に は 意見 が あり 、 自分 の 意見 を 表明 すること を あえて します 。 |
かのじょ に わ いけん が あり 、 じぶん の いけん お ひょうめい する こと お あえて します 。 |
kanojo ni wa iken ga ari , jibun no iken o hyōmei suru koto oaete shimasu . |
40 |
(humourous) My
computer seems to have a mind of its own! |
(humourous) My computer seems
to have a mind of its own! |
(幽默)我的电脑似乎有自己的想法! |
(yōumò) wǒ de
diànnǎo sìhū yǒu zìjǐ de xiǎngfǎ! |
(humourous) My computer seems
to have a mind of its own! |
(humoristique) Mon ordinateur
semble avoir un esprit bien à lui! |
(humourous) Meu computador
parece ter uma mente própria! |
(Chistoso) ¡Mi computadora
parece tener una mente propia! |
(umoristico) Il mio computer
sembra avere una mente tutta sua! |
(Humourous) computatrum meum
videtur habere proprium animi sui! |
(humorvoll) Mein Computer
scheint einen eigenen Verstand zu haben! |
(humourous) Ο
υπολογιστής
μου φαίνεται
να έχει δικό
του μυαλό! |
(humourous) O ypologistís mou
faínetai na échei dikó tou myaló! |
(humourous) Mój komputer wydaje
się mieć własny umysł! |
(юмористический)
Мой
компьютер,
кажется, имеет
собственный
разум! |
(yumoristicheskiy) Moy
komp'yuter, kazhetsya, imeyet sobstvennyy razum! |
(humourous) My
computer seems to have a mind of its own! |
(humoristique) Mon ordinateur
semble avoir un esprit bien à lui! |
(ユーモラス)私のコンピュータはそれ自身の心を持っているようです! |
( ユーモラス ) 私 の コンピュータ は それ 自身 の 心を 持っている ようです ! |
( ユーモラス ) わたし の コンピュータ わ それ じしん のこころ お もっている ようです ! |
( yūmorasu ) watashi no konpyūta wa sore jishin nokokoro o motteiru yōdesu ! |
41 |
我的电脑好像也有它自己的想法! |
Wǒ de diànnǎo
hǎoxiàng yěyǒu tā zìjǐ de xiǎngfǎ! |
我的电脑好像也有它自己的想法! |
Wǒ de diànnǎo
hǎoxiàng yěyǒu tā zìjǐ de xiǎngfǎ! |
My computer seems to have its
own ideas too! |
Mon ordinateur semble aussi
avoir ses propres idées! |
Meu computador parece ter suas
próprias idéias também! |
¡Mi computadora parece tener
sus propias ideas también! |
Anche il mio computer sembra
avere le sue idee! |
Meum computatrum videtur habere
suas ideas! |
Mein Computer scheint auch
seine eigenen Ideen zu haben! |
Ο
υπολογιστής
μου φαίνεται
να έχει και τις
δικές του
ιδέες! |
O ypologistís mou faínetai na
échei kai tis dikés tou idées! |
Mój komputer też ma swoje
własne pomysły! |
У
моего
компьютера
тоже есть
свои идеи! |
U moyego komp'yutera tozhe
yest' svoi idei! |
我的电脑好像也有它自己的想法! |
Mon ordinateur semble aussi
avoir ses propres idées! |
私のコンピュータも独自のアイデアを持っているようです! |
私 の コンピュータ も 独自 の アイデア を 持っているようです ! |
わたし の コンピュータ も どくじ の アイデア お もっている ようです ! |
watashi no konpyūta mo dokuji no aidea o motteiru yōdesu! |
42 |
(幽默)我的电脑似乎有自己的想法! |
(Yōumò) wǒ de
diànnǎo sìhū yǒu zìjǐ de xiǎngfǎ! |
(幽默),我的电脑似乎有自己的想法! |
(Yōumò), wǒ de
diànnǎo sìhū yǒu zìjǐ de xiǎngfǎ! |
(Humor) My computer seems to
have its own ideas! |
(Humour) Mon ordinateur semble
avoir ses propres idées! |
(Humor) Meu computador parece
ter suas próprias ideias! |
(Humor) ¡Mi computadora parece
tener sus propias ideas! |
(Humor) Il mio computer sembra
avere le sue idee! |
(History) computatrum meum
videtur habere suas ideas! |
(Humor) Mein Computer scheint
seine eigenen Ideen zu haben! |
(Χιούμορ)
Ο υπολογιστής
μου φαίνεται
να έχει τις δικές
του ιδέες! |
(Chioúmor) O ypologistís mou
faínetai na échei tis dikés tou idées! |
(Humor) Mój komputer wydaje
się mieć własne pomysły! |
(Юмор)
У моего
компьютера,
похоже, есть
свои идеи! |
(Yumor) U moyego komp'yutera,
pokhozhe, yest' svoi idei! |
(幽默)我的电脑似乎有自己的想法! |
(Humour) Mon ordinateur semble
avoir ses propres idées! |
(ユーモア)私のコンピュータはそれ自身のアイデアを持っているようです! |
( ユーモア ) 私 の コンピュータ は それ 自身 のアイデア を 持っている ようです ! |
( ユーモア ) わたし の コンピュータ わ それ じしん のアイデア お もっている ようです ! |
( yūmoa ) watashi no konpyūta wa sore jishin no aidea omotteiru yōdesu ! |
43 |
lose your mind
to become mentally ill |
Lose your mind to become
mentally ill |
失去理智,成为精神病患者 |
Shīqù lǐzhì, chéngwéi
jīngshénbìng huànzhě |
Lose your mind to become
mentally ill |
Perdez votre esprit pour
devenir malade mental |
Perca a sua mente para se
tornar doente mental |
Pierde tu mente para enfermarte
mentalmente |
Perdere la testa per diventare
malati di mente |
et facti sunt mentaliter male
perdet animam tuam |
Verliere deinen Verstand, um
psychisch krank zu werden |
Χάσε
το μυαλό σου να
νοιώθει
ψυχικά |
Cháse to myaló sou na noióthei
psychiká |
Stracić swój umysł,
aby stać się chorym psychicznie |
Потерять
свой ум,
чтобы стать
психически
больным |
Poteryat' svoy um, chtoby stat'
psikhicheski bol'nym |
lose your mind
to become mentally ill |
Perdez votre esprit pour
devenir malade mental |
精神的に病気になるためにあなたの心を失います |
精神 的 に 病気 に なる ため に あなた の 心 を 失います |
せいしん てき に びょうき に なる ため に あなた の こころ お うしないます |
seishin teki ni byōki ni naru tame ni anata no kokoro oushinaimasu |
44 |
发疯;神经错乱 |
fāfēng; shénjīng
cuòluàn |
发疯,神经错乱 |
fāfēng, shénjīng
cuòluàn |
Madness; nervous disorder |
Folie; trouble nerveux |
Loucura, desordem nervosa |
Locura; trastorno nervioso |
Follia, disturbo nervoso |
Insaniam convertunt; insaniam |
Wahnsinn, nervöse Störung |
Τρελοπάθεια,
νευρική
διαταραχή |
Trelopátheia, nevrikí
diatarachí |
Szaleństwo, zaburzenia
nerwowe |
Безумие,
нервное
расстройство |
Bezumiye, nervnoye rasstroystvo |
发疯;神经错乱 |
Folie; trouble nerveux |
狂気、神経質障害 |
狂気 、 神経質 障害 |
きょうき 、 しんけいしつ しょうがい |
kyōki , shinkeishitsu shōgai |
45 |
make up your
mind |
make up your mind |
下定决心 |
xiàdìng juéxīn |
Make up your mind |
Décide-toi |
Faça a sua mente |
Decídete |
Deciditi |
statuere apud animum tuum |
Entscheide dich |
Κάντε
το μυαλό σας |
Kánte to myaló sas |
Podejmij decyzję |
Определись |
Opredelis' |
make up your
mind |
Décide-toi |
決心する |
決心 する |
けっしん する |
kesshin suru |
46 |
make your mind
up to decide sth |
make your mind up to decide
sth |
让你的头脑决定...... |
ràng nǐ de tóunǎo
juédìng...... |
Make your mind up to decide sth |
Faites votre choix pour décider
qc |
Faça a sua mente para decidir
sth |
Decidete a decidir algo |
Deciditi sth |
usque ut animo decernere Ynskt
mál: |
Entscheide dich für etw |
Κάντε
το μυαλό σας να
αποφασίσει sth |
Kánte to myaló sas na
apofasísei sth |
Postaraj się
zdecydować |
Примите
решение
решить, что |
Primite resheniye reshit', chto |
make your mind
up to decide sth |
Faites votre choix pour décider
qc |
気をつけてsthを決めましょう |
気 を つけて sth を 決めましょう |
き お つけて sth お きめましょう |
ki o tsukete sth o kimemashō |
47 |
做出决定;下定决心 |
zuòchū juédìng; xiàdìng
juéxīn |
做出决定;下定决心 |
Zuò chū juédìng; xiàdìng
juéxīn |
Make a decision; make up your
mind |
Prendre une décision, prenez
votre décision |
Tome uma decisão, decida-se |
Toma una decisión, toma tu
decisión. |
Prendi una decisione, decidi |
Arbitrium; determinatae |
Treffen Sie eine Entscheidung,
entscheiden Sie sich |
Κάντε
μια απόφαση,
αποφασίστε |
Kánte mia apófasi, apofasíste |
Podejmij decyzję, zdecyduj |
Принять
решение,
принять
решение |
Prinyat' resheniye, prinyat'
resheniye |
做出决定;下定决心 |
Prendre une décision, prenez
votre décision |
決断し、決心しなさい |
決断 し 、 決心 しなさい |
けつだん し 、 けっしん しなさい |
ketsudan shi , kesshin shinasai |
48 |
让你的头脑决定...... |
ràng nǐ de tóunǎo
juédìng...... |
让你的头脑决定...... |
ràng nǐ de tóunǎo
juédìng...... |
Let your mind decide... |
Laissez votre esprit décider
... |
Deixe sua mente decidir ... |
Deja que tu mente decida ... |
Lascia che la tua mente decida
... |
...... anima vestra decernere, |
Lass deinen Verstand
entscheiden ... |
Αφήστε
το μυαλό σας να
αποφασίσει ... |
Afíste to myaló sas na
apofasísei ... |
Niech twój umysł zdecyduje
... |
Пусть
ваш разум
решит ... |
Pust' vash razum reshit ... |
让你的头脑决定...... |
Laissez votre esprit décider
... |
あなたの心を決めてみましょう... |
あなた の 心 を 決めてみましょう ... |
あなた の こころ お きめてみましょう 。。。 |
anata no kokoro o kimetemimashō ... |
49 |
They’re both
beautiful, I can’t make up my mind |
They’re both beautiful, I can’t
make up my mind |
他们都很漂亮,我无法下定决心 |
Tāmen dōu hěn
piàoliang, wǒ wúfǎ xiàdìng juéxīn |
They’re both beautiful, I can’t
make up my mind |
Ils sont tous les deux beaux,
je ne peux pas me décider |
Eles são ambos lindos, não
consigo me decidir |
Ambos son hermosos, no puedo
decidirme |
Sono entrambi belli, non riesco
a decidermi |
Sunt tam pulchrae, ut non
statuere apud animum meum |
Sie sind beide wunderschön, ich
kann mich nicht entscheiden |
Και τα
δύο είναι
όμορφα, δεν
μπορώ να
αποφασίσω |
Kai ta dýo eínai ómorfa, den
boró na apofasíso |
Oboje są piękni, nie
mogę się zdecydować |
Они
оба
прекрасны, я
не могу
решить |
Oni oba prekrasny, ya ne mogu
reshit' |
They’re both
beautiful, I can’t make up my mind |
Ils sont tous les deux beaux,
je ne peux pas me décider |
それらは両方とも美しいので、私は決心できません |
それら は 両方 とも 美しいので 、 私 は 決心 できません |
それら わ りょうほう とも うつくしいので 、 わたし わ けっしん できません |
sorera wa ryōhō tomo utsukushīnode , watashi wa kesshindekimasen |
50 |
两个都很漂亮;我难以决定 |
liǎng gè dōu hěn
piàoliang; wǒ nányǐ juédìng |
两个都很漂亮;我难以决定 |
liǎng gè dōu hěn
piàoliang; wǒ nányǐ juédìng |
Both are beautiful; I have a
hard time deciding |
Les deux sont beaux, j'ai du
mal à décider |
Ambos são lindos, eu tenho
dificuldade em decidir |
Ambos son hermosos, me cuesta
mucho decidirlo. |
Entrambi sono belli, ho
difficoltà a decidere |
Duo pulchra decernere nequeo |
Beide sind wunderschön, es
fällt mir schwer, mich zu entscheiden |
Και οι
δύο είναι
όμορφοι, έχω
πολύ δύσκολο
χρόνο να
αποφασίσω |
Kai oi dýo eínai ómorfoi, écho
polý dýskolo chróno na apofasíso |
Obie są piękne,
trudno mi się zdecydować |
Оба
красивы, мне
трудно
решить |
Oba krasivy, mne trudno reshit' |
两个都很漂亮;我难以决定 |
Les deux sont beaux, j'ai du
mal à décider |
両方とも美しいです;私は決心するのに苦労します |
両方 とも 美しいです ; 私 は 決心 する の に 苦労します |
りょうほう とも うつくしいです ; わたし わ けっしん する の に くろう します |
ryōhō tomo utsukushīdesu ; watashi wa kesshin suru no nikurō shimasu |
51 |
他们都很漂亮,我无法下定决心 |
tāmen dōu hěn
piàoliang, wǒ wúfǎ xiàdìng juéxīn |
他们都很漂亮,我无法下定决心 |
tāmen dōu hěn
piàoliang, wǒ wúfǎ xiàdìng juéxīn |
They are very beautiful, I
can't make up my mind |
Ils sont très beaux, je ne peux
pas me décider |
Eles são muito bonitos, eu não
consigo me decidir |
Son muy hermosas, no puedo
decidirme. |
Sono molto belli, non riesco a
decidermi |
Sunt pulcherrima determinare
nequeo |
Sie sind sehr schön, ich kann
mich nicht entscheiden |
Είναι
πολύ όμορφα,
δεν μπορώ να
αποφασίσω |
Eínai polý ómorfa, den boró na
apofasíso |
Są bardzo piękne, nie
mogę się zdecydować |
Они
очень
красивые, я
не могу
решить |
Oni ochen' krasivyye, ya ne
mogu reshit' |
他们都很漂亮,我无法下定决心 |
Ils sont très beaux, je ne peux
pas me décider |
彼らはとても美しいです、私は私の頭を構成することはできません |
彼ら は とても 美しいです 、 私 は 私 の 頭 を 構成 すること は できません |
かれら わ とても うつくしいです 、 わたし わ わたし の あたま お こうせい する こと わ できません |
karera wa totemo utsukushīdesu , watashi wa watashi noatama o kōsei suru koto wa dekimasen |
52 |
Have you made
up your minds where to go for your honeymoon? |
Have you made up your minds
where to go for your honeymoon? |
你有没有决定去哪里度蜜月? |
nǐ yǒu méiyǒu
juédìng qù nǎlǐ dù mìyuè? |
Have you made up your minds
where to go for your honeymoon? |
Avez-vous décidé où aller pour
votre lune de miel? |
Você já decidiu onde ir para
sua lua de mel? |
¿Has decidido dónde ir para tu
luna de miel? |
Hai deciso dove andare per la
tua luna di miele? |
Have vos verbis evertentes
animas vestras quibus facta sunt ut in nuptiis? |
Haben Sie sich entschieden,
wohin Sie Ihre Flitterwochen verbringen wollen? |
Έχετε
κάνει το μυαλό
σας από πού να
πάτε για το μήνα
του μέλιτος
σας; |
Échete kánei to myaló sas apó
poú na páte gia to mína tou mélitos sas? |
Czy zdecydowałeś
się, gdzie pójść na miesiąc miodowy? |
Вы
уже
определились,
куда
отправиться
на медовый
месяц? |
Vy uzhe opredelilis', kuda
otpravit'sya na medovyy mesyats? |
Have you made
up your minds where to go for your honeymoon? |
Avez-vous décidé où aller pour
votre lune de miel? |
あなたはあなたの新婚旅行のためにどこへ行くかを決心しましたか? |
あなた は あなた の 新婚 旅行 の ため に どこ へ 行く かを 決心 しました か ? |
あなた わ あなた の しんこん りょこう の ため に どこ えいく か お けっしん しました か ? |
anata wa anata no shinkon ryokō no tame ni doko e iku ka okesshin shimashita ka ? |
53 |
你们决定好到哪里去度蜜月了吗? |
Nǐmen juédìng hǎo dào
nǎlǐ qù dù mìyuèle ma? |
你们决定好到哪里去度蜜月了吗? |
Nǐmen juédìng hǎo dào
nǎlǐ qù dù mìyuèle ma? |
Have you decided where to go to
honeymoon? |
Avez-vous décidé où aller en
lune de miel? |
Você já decidiu onde ir para a
lua de mel? |
¿Has decidido dónde ir a la
luna de miel? |
Hai deciso dove andare in luna
di miele? |
Placuit tibi ut bene sit nondum
nuptiis? |
Haben Sie sich für eine
Hochzeitsreise entschieden? |
Έχετε
αποφασίσει
πού να πάτε στο
μήνα του
μέλιτος; |
Échete apofasísei poú na páte
sto mína tou mélitos? |
Czy zdecydowałeś,
gdzie iść na miesiąc miodowy? |
Вы
решили, куда
поехать в
свадебное
путешествие? |
Vy reshili, kuda poyekhat' v
svadebnoye puteshestviye? |
你们决定好到哪里去度蜜月了吗? |
Avez-vous décidé où aller en
lune de miel? |
新婚旅行に行く場所を決めましたか。 |
新婚 旅行 に 行く 場所 を 決めました か 。 |
しんこん りょこう に いく ばしょ お きめました か 。 |
shinkon ryokō ni iku basho o kimemashita ka . |
54 |
You'll never
persuade him to stay,his mind's made up(he has
definitely decided to go) |
You'll never persuade him to
stay,his mind's made up(he has definitely decided to go) |
你永远不会说服他留下来,他的思绪弥补了(他肯定决定去) |
Nǐ yǒngyuǎn bù
huì shuōfú tā liú xiàlái, tā de sīxù míbǔle (tā
kěndìng juédìng qù) |
You'll never persuade him to
stay,his mind's made up(he has definitely decided to go) |
Vous ne le persuaderez jamais
de rester, sa décision est prise (il a définitivement décidé de partir) |
Você nunca vai convencê-lo a
ficar, sua mente é inventada (ele definitivamente decidiu ir) |
Nunca lo convencerás para que
se quede, ya está decidido (definitivamente ha decidido ir) |
Non lo persuaderai mai a
restare, la sua mente è truccata (ha decisamente deciso di andare) |
Numquam suadere ipso manere,
facta est in mente (ut voluit, et est certus) |
Sie werden ihn nie überreden zu
bleiben, er hat sich entschieden zu gehen |
Δεν θα
τον πείσετε
ποτέ να μείνει,
το μυαλό του
φτιάχτηκε
(σίγουρα
αποφάσισε να
πάει) |
Den tha ton peísete poté na
meínei, to myaló tou ftiáchtike (sígoura apofásise na páei) |
Nigdy nie przekonasz go,
żeby został, jego umysł jest wymyślony (zdecydowanie
zdecydował się odejść) |
Вы
никогда не
будете
уговаривать
его остаться,
его разум
решен (он
определенно
решил уйти) |
Vy nikogda ne budete
ugovarivat' yego ostat'sya, yego razum reshen (on opredelenno reshil uyti) |
You'll never
persuade him to stay,his mind's made up(he has definitely decided to go) |
Vous ne le persuaderez jamais
de rester, sa décision est prise (il a définitivement décidé de partir) |
あなたは彼がとどまるように説得することは決してないでしょう、彼の心は決まっています(彼は間違いなく行くことに決めました) |
あなた は 彼 が とどまる よう に 説得 する こと は決して ないでしょう 、 彼 の 心 は 決まっています ( 彼は 間違いなく 行く こと に 決めました ) |
あなた わ かれ が とどまる よう に せっとく する こと わけっして ないでしょう 、 かれ の こころ わ きまっています ( かれ わ まちがいなく いく こと に きめました ) |
anata wa kare ga todomaru yō ni settoku suru koto wakesshite naideshō , kare no kokoro wa kimatteimasu (kare wa machigainaku iku koto ni kimemashita ) |
55 |
你根寄无法劝他留下来;他已经拿定主意了! |
nǐ gēn jì wúfǎ
quàn tā liú xiàlái; tā yǐjīng ná dìng zhǔyìle! |
你根寄无法劝他留下来,他已经拿定主意了! |
nǐ gēn jì wúfǎ
quàn tā liú xiàlái, tā yǐjīng ná dìng zhǔyìle! |
You can't persuade him to stay;
he has made up his mind! |
Vous ne pouvez pas le persuader
de rester, il a pris sa décision! |
Você não pode persuadi-lo a
ficar, ele se decidiu! |
No puedes persuadirlo para que
se quede, ¡ha tomado una decisión! |
Non puoi persuaderlo a restare,
ha deciso! |
Non potes mittere ad radices
manere ei suadere, cum et ipse consilium eius pervenit? |
Sie können ihn nicht zum
Bleiben überreden, er hat sich entschieden! |
Δεν
μπορείς να τον
πείσεις να
μείνει, έχει
κάνει το μυαλό
του! |
Den boreís na ton peíseis na
meínei, échei kánei to myaló tou! |
Nie możesz go
przekonać, żeby został, on podjął decyzję! |
Вы не
можете
убедить его
остаться, он
решил! |
Vy ne mozhete ubedit' yego
ostat'sya, on reshil! |
你根寄无法劝他留下来;他已经拿定主意了! |
Vous ne pouvez pas le persuader
de rester, il a pris sa décision! |
あなたは彼にとどまるよう説得することはできません;彼は決心しました! |
あなた は 彼 に とどまる よう 説得 する こと はできません ; 彼 は 決心 しました ! |
あなた わ かれ に とどまる よう せっとく する こと わ できません ; かれ わ けっしん しました ! |
anata wa kare ni todomaru yō settoku suru koto wadekimasen ; kare wa kesshin shimashita ! |
56 |
你永远不会说服他留下来,他的思绪弥补了(他肯定决定去) |
Nǐ yǒngyuǎn bù
huì shuōfú tā liú xiàlái, tā de sīxù míbǔle (tā
kěndìng juédìng qù) |
你永远不会说服他留下来,他的思绪弥补了(他肯定决定去) |
Nǐ yǒngyuǎn bù
huì shuōfú tā liú xiàlái, tā de sīxù míbǔle (tā
kěndìng juédìng qù) |
You will never convince him to
stay, his thoughts make up (he definitely decided to go) |
Tu ne le convaincras jamais de
rester, ses pensées sont inventées (il décide définitivement de partir) |
Você nunca vai convencê-lo a
ficar, seus pensamentos compõem (ele definitivamente decidiu ir) |
Nunca lo convencerás de
quedarse, sus pensamientos se compensan (definitivamente decidió ir) |
Non lo convincerai mai a
rimanere, i suoi pensieri si compensano (decise definitivamente di andare) |
Numquam arguere illum manere,
ut eius mentis (se habent necesse ire placuit) |
Sie werden ihn nie überreden zu
bleiben, seine Gedanken machen sich (er entschied sich definitiv zu gehen) |
Ποτέ
δεν θα τον
πείσετε να
μείνει, οι
σκέψεις του συνθέτουν
(σίγουρα
αποφάσισε να
πάει) |
Poté den tha ton peísete na
meínei, oi sképseis tou synthétoun (sígoura apofásise na páei) |
Nigdy nie przekonasz go,
żeby został, jego myśli się uzupełniają
(zdecydowanie zdecydował się odejść) |
Вы
никогда не
будете
убеждать
его остаться,
его мысли
составляют
(он
определенно
решил пойти) |
Vy nikogda ne budete ubezhdat'
yego ostat'sya, yego mysli sostavlyayut (on opredelenno reshil poyti) |
你永远不会说服他留下来,他的思绪弥补了(他肯定决定去) |
Tu ne le convaincras jamais de
rester, ses pensées sont inventées (il décide définitivement de partir) |
あなたは彼にとどまるように説得することは決してないだろう、彼の考えは補う(彼は間違いなく行くことに決めた) |
あなた は 彼 に とどまる よう に 説得 する こと は決して ないだろう 、 彼 の 考え は 補う ( 彼 は間違いなく 行く こと に 決めた ) |
あなた わ かれ に とどまる よう に せっとく する こと わけっして ないだろう 、 かれ の かんがえ わ おぎなう ( かれ わ まちがいなく いく こと に きめた ) |
anata wa kare ni todomaru yō ni settoku suru koto wakesshite naidarō , kare no kangae wa oginau ( kare wamachigainaku iku koto ni kimeta ) |
57 |
Come on,it's make your mind up time! |
Come on,it's make your mind up
time! |
来吧,它让你的时间充满活力! |
lái ba, tā ràng nǐ de
shíjiān chōngmǎn huólì! |
Come on,it's make your mind up
time! |
Allez, c'est prendre son temps! |
Venha, é hora da sua mente! |
¡Vamos, ha llegado tu momento! |
Andiamo, è ora di farti
un'idea! |
Veni in, suus 'vicis ut tibi
mens est? |
Komm schon, es ist Zeit für
dich! |
Ελάτε
να κάνετε το
μυαλό σας
χρόνο! |
Eláte na kánete to myaló sas
chróno! |
Daj spokój, to twój czas na
myśl! |
Давай,
пришло
время! |
Davay, prishlo vremya! |
Come on,it's make your mind up time! |
Allez, c'est prendre son temps! |
さあ、それはあなたの心のアップタイムを作ります! |
さあ 、 それ は あなた の 心 の アップ タイム を作ります ! |
さあ 、 それ わ あなた の こころ の アップ タイム お つくります ! |
sā , sore wa anata no kokoro no appu taimu o tsukurimasu! |
58 |
嗨!你该作出决定了! |
Hāi! Nǐ gāi zuò
chū juédìngle! |
嗨!你该作出决定了! |
Hāi! Nǐ gāi zuò
chū juédìngle! |
Hi! You should make a decision! |
Hé! Vous devriez prendre une
décision! |
Ei! Você deve tomar uma
decisão! |
Oye Usted debe tomar una
decisión! |
Hey! Dovresti prendere una
decisione! |
Heu! Consilium debes facere? |
Hey! Sie sollten eine
Entscheidung treffen! |
Γεια
σου! Πρέπει να
αποφασίσετε! |
Geia sou! Prépei na
apofasísete! |
Hej! Powinieneś
podjąć decyzję! |
Эй! Вы
должны
принять
решение! |
Ey! Vy dolzhny prinyat'
resheniye! |
嗨!你该作出决定了! |
Hé! Vous devriez prendre une
décision! |
こんにちは!あなたは決断を下すべきです! |
こんにちは ! あなた は 決断 を 下すべきです ! |
こんにちは ! あなた わ けつだん お くだすべきです ! |
konnichiha ! anata wa ketsudan o kudasubekidesu ! |
59 |
mind over matter the use of the power of
your mind to deal with physical problems |
Mind over matter the use of the
power of your mind to deal with physical problems |
在思想上使用你的思想力量来处理身体问题 |
Zài sīxiǎng shàng
shǐyòng nǐ de sīxiǎng lìliàng lái chǔlǐ
shēntǐ wèntí |
Mind over matter the use of the
power of your mind to deal with physical problems |
L'esprit sur la matière
l'utilisation de la puissance de votre esprit pour traiter des problèmes
physiques |
Mente sobre a matéria o uso do
poder da sua mente para lidar com problemas físicos |
Mente sobre la materia, el uso
del poder de tu mente para lidiar con problemas físicos. |
Considera la materia l'uso del
potere della tua mente per affrontare problemi fisici |
De contemptu omnium refert ad
uti potestate animam tuam corporalis problems ut scorto abuti debuere |
Mind over Matter ist die
Nutzung der geistigen Kraft, um mit körperlichen Problemen umzugehen |
Σκεφτείτε
την ύλη τη
χρήση της
δύναμης του
νου σας για να
αντιμετωπίσετε
τα φυσικά
προβλήματα |
Skefteíte tin ýli ti chrísi tis
dýnamis tou nou sas gia na antimetopísete ta fysiká provlímata |
Miej na uwadze wykorzystanie
mocy swojego umysłu do radzenia sobie z problemami fizycznymi |
Помните
о материи,
используя
силу своего
разума для
решения
физических
проблем. |
Pomnite o materii, ispol'zuya
silu svoyego razuma dlya resheniya fizicheskikh problem. |
mind over matter the use of the power of
your mind to deal with physical problems |
L'esprit sur la matière
l'utilisation de la puissance de votre esprit pour traiter des problèmes
physiques |
身体の問題に対処するためにあなたの心の力を使うことを気にしないでください。 |
身体 の 問題 に 対処 する ため に あなた の 心 の 力 を使う こと を 気 に しないでください 。 |
しんたい の もんだい に たいしょ する ため に あなた のこころ の ちから お つかう こと お き に しないでください。 |
shintai no mondai ni taisho suru tame ni anata no kokoro nochikara o tsukau koto o ki ni shinaidekudasai . |
60 |
精神胜过物质(用精神力量处理物质问题) |
jīngshén shèngguò wùzhí
(yòng jīngshén lìliàng chǔlǐ wùzhí wèntí) |
精神胜过物质(用精神力量处理物质问题) |
jīngshén shèngguò wùzhí
(yòng jīngshén lìliàng chǔlǐ wùzhí wèntí) |
Spirit is better than matter
(using material power to deal with matter) |
L'esprit est meilleur que la
matière (utiliser le pouvoir matériel pour traiter la matière) |
Espírito é melhor que matéria
(usando poder material para lidar com matéria) |
El espíritu es mejor que la
materia (usar el poder material para tratar con la materia) |
Lo spirito è migliore della
materia (usando il potere materiale per affrontare la materia) |
Materiam spiritualem, quam (cum
sit potentia spiritualis materia pertractatio problems) |
Geist ist besser als Materie
(mit materieller Kraft umzugehen) |
Το
πνεύμα είναι
καλύτερο από
την ύλη
(χρησιμοποιώντας
την υλική
δύναμη για να
ασχοληθεί με
την ύλη) |
To pnévma eínai kalýtero apó
tin ýli (chrisimopoióntas tin ylikí dýnami gia na ascholitheí me tin ýli) |
Duch jest lepszy niż
materia (używając materialnej mocy do radzenia sobie z
materią) |
Дух
лучше
материи
(используя
материальную
силу для
борьбы с
материей) |
Dukh luchshe materii
(ispol'zuya material'nuyu silu dlya bor'by s materiyey) |
精神胜过物质(用精神力量处理物质问题) |
L'esprit est meilleur que la
matière (utiliser le pouvoir matériel pour traiter la matière) |
精神は物質よりも優れている(物質を扱うために物質的な力を使う) |
精神 は 物質 より も 優れている ( 物質 を 扱う ため に物質 的な 力 を 使う ) |
せいしん わ ぶっしつ より も すぐれている ( ぶっしつ おあつかう ため に ぶっしつ てきな ちから お つかう ) |
seishin wa busshitsu yori mo sugureteiru ( busshitsu oatsukau tame ni busshitsu tekina chikara o tsukau ) |
61 |
your mind’s
‘eye your imagination |
your mind’s ‘eye your
imagination |
你的思想'注意你的想象力 |
nǐ de
sīxiǎng'zhùyì nǐ de xiǎngxiàng lì |
Your mind’s ‘eye your
imagination |
Les yeux de votre esprit votre
imagination |
Sua mente "olha sua
imaginação |
Tu mente es el ojo, tu
imaginación. |
La tua mente 'guarda la tua
immaginazione |
animo est, oculi tui
imagination |
Dein Verstand ist ein Auge für
deine Vorstellungskraft |
Το
μυαλό σου
«βλέπει τη
φαντασία σου |
To myaló sou «vlépei ti
fantasía sou |
Twój umysł „patrzy na
twoją wyobraźnię |
Ваш
разум - ваше
воображение |
Vash razum - vashe
voobrazheniye |
your mind’s
‘eye your imagination |
Les yeux de votre esprit votre
imagination |
あなたの心はあなたの想像力に目を向けます |
あなた の 心 は あなた の 想像力 に 目 を 向けます |
あなた の こころ わ あなた の そうぞうりょく に め お むけます |
anata no kokoro wa anata no sōzōryoku ni me o mukemasu |
62 |
想象 |
xiǎngxiàng |
想象 |
xiǎngxiàng |
Imagine |
Imagine |
Imagine |
Imaginar |
pensare |
cogitare |
Stellen Sie sich vor |
Φανταστείτε |
Fantasteíte |
Wyobraź sobie |
думать |
dumat' |
想象 |
Imagine |
想像してみて |
想像 してみて |
そうぞう してみて |
sōzō shitemite |
63 |
He pictured the scene in his mind’s eye |
He pictured the scene in his
mind’s eye |
他在脑海中描绘了这个场景 |
tā zài nǎohǎi
zhōng miáohuìle zhège chǎngjǐng |
He pictured the scene in his
mind’s eye |
Il a imaginé la scène dans son
esprit |
Ele imaginou a cena em sua
mente |
Se imaginó la escena en su
mente. |
Immaginava la scena nella sua
mente |
Et imaginatione mentis oculo in
scaenam |
Er stellte sich die Szene in
seinem geistigen Auge vor |
Έγραψε
τη σκηνή στο
μάτι του
μυαλού του |
Égrapse ti skiní sto máti tou
myaloú tou |
Wyobraził sobie tę
scenę okiem umysłu |
Он
изобразил
сцену в
своем
воображении |
On izobrazil stsenu v svoyem
voobrazhenii |
He pictured the scene in his mind’s eye |
Il a imaginé la scène dans son
esprit |
彼は自分の頭の中でそのシーンを描いた |
彼 は 自分 の 頭 の 中 で その シーン を 描いた |
かれ わ じぶん の あたま の なか で その シーン お えがいた |
kare wa jibun no atama no naka de sono shīn o egaita |
64 |
他想象出了这一场面 |
tā xiǎngxiàng
chūle zhè yī chǎngmiàn |
他想象出了这一场面 |
tā xiǎngxiàng
chūle zhè yī chǎngmiàn |
He imagined this scene |
Il a imaginé cette scène |
Ele imaginou essa cena |
Se imaginó esta escena. |
Ha immaginato questa scena |
Et loco hujus certaminis
conabantur excogitari |
Er stellte sich diese Szene vor |
Φαντάστηκε
αυτή τη σκηνή |
Fantástike aftí ti skiní |
Wyobraził sobie tę
scenę |
Он
представил
эту сцену |
On predstavil etu stsenu |
他想象出了这一场面 |
Il a imaginé cette scène |
彼はこのシーンを想像した |
彼 は この シーン を 想像 した |
かれ わ この シーン お そうぞう した |
kare wa kono shīn o sōzō shita |
65 |
他在脑海中描绘了这个场景 |
tā zài nǎohǎi
zhōng miáohuìle zhège chǎngjǐng |
他在脑海中描绘了这个场景 |
tā zài nǎohǎi
zhōng miáohuìle zhège chǎngjǐng |
He depicted this scene in his
mind |
Il a dépeint cette scène dans
son esprit |
Ele descreveu essa cena em sua
mente |
Representó esta escena en su
mente. |
Ha raffigurato questa scena
nella sua mente |
Descripsit haec scena in corde
meo |
Er stellte diese Szene in
seinen Gedanken dar |
Έγραψε
αυτή τη σκηνή
στο μυαλό του |
Égrapse aftí ti skiní sto myaló
tou |
Przedstawił tę
scenę w swoim umyśle |
Он
изобразил
эту сцену в
своем уме |
On izobrazil etu stsenu v
svoyem ume |
他在脑海中描绘了这个场景 |
Il a dépeint cette scène dans
son esprit |
彼はこの場面を頭の中で描いた |
彼 は この 場面 を 頭 の 中 で 描いた |
かれ わ この ばめん お あたま の なか で えがいた |
kare wa kono bamen o atama no naka de egaita |
66 |
on your mind if sb/sth is on your mind, you are thinking and
worrying about them/it a lot |
on your mind if sb/sth is on your mind, you are
thinking and worrying about them/it a lot |
在你的脑海里,如果某事在你的脑海中,那么你正在考虑并担心它们/它 |
zài nǐ de nǎohǎi
lǐ, rúguǒ mǒu shì zài nǐ de nǎohǎi zhōng,
nàme nǐ zhèngzài kǎolǜ bìng dānxīn
tāmen/tā |
On your mind if sb/sth is on
your mind, you are thinking and worrying about them/it a lot |
Si vous pensez à qn / qc, vous
en pensez et vous en inquiétez beaucoup |
Em sua mente, se você está
pensando em sb / sth, você está pensando e se preocupando com eles / isto é
muito |
En tu mente, si sb / sth está
en tu mente, estás pensando y preocupándote mucho por ellos. |
Nella tua mente se sb / sth è
nella tua mente, stai pensando e preoccupandoti molto di loro |
si in animum, si / Ynskt mál in
animo est, ea cura et tu cogitas / is multus |
Wenn Sie an jdn / etw denken,
denken Sie viel darüber nach und machen sich Sorgen |
Στο
μυαλό σας αν το
sb / sth είναι στο
μυαλό σας,
σκέφτεστε και
ανησυχείτε γι
'αυτά / πολλά |
Sto myaló sas an to sb / sth
eínai sto myaló sas, skéfteste kai anisycheíte gi 'aftá / pollá |
Jeśli myślisz,
że sb / sth jest w twoim umyśle, myślisz i martwisz się o
nie bardzo |
На
ваш взгляд,
если вы
думаете о sb / sth,
вы думаете и
беспокоитесь
о них / это
очень много |
Na vash vzglyad, yesli vy
dumayete o sb / sth, vy dumayete i bespokoites' o nikh / eto ochen' mnogo |
on your mind if sb/sth is on your mind, you are thinking and
worrying about them/it a lot |
Si vous pensez à qn / qc, vous
en pensez et vous en inquiétez beaucoup |
あなたの心にsb
/
sthがあなたの心にあるなら、あなたはそれらについて考えて心配しています/それはたくさんあります |
あなた の 心 に sb / sth が あなた の 心 に あるなら 、あなた は それら について 考えて 心配 しています / それは たくさん あります |
あなた の こころ に sb / sth が あなた の こころ に あるなら 、 あなた わ それら について かんがえて しんぱい しています / それ わ たくさん あります |
anata no kokoro ni sb / sth ga anata no kokoro ni arunara ,anata wa sorera nitsuite kangaete shinpai shiteimasu / sorewa takusan arimasu |
67 |
挂在心上;
惦念 |
guà zàixīn shàng; diànniàn |
挂在心上;惦念 |
guà zàixīn shàng; diànniàn |
Hanging on the heart; mourning |
Accroché au cœur; deuil |
Pendurado no coração, luto |
Colgando en el corazón; luto |
Appeso al cuore, lutto |
In corde; miss |
Am Herzen hängen, trauern |
Κουνώντας
στην καρδιά,
πένθος |
Kounóntas stin kardiá, pénthos |
Wiszące na sercu,
żałoba |
Висит
на сердце;
траур |
Visit na serdtse; traur |
挂在心上;
惦念 |
Accroché au cœur; deuil |
心をぶら下げて喪 |
心 を ぶら下げて 喪 |
こころ お ぶらさげて も |
kokoro o burasagete mo |
68 |
在你的脑海里,如果某事在你的脑海中,那么你正在考虑并担心它们/它 |
zài nǐ de nǎohǎi
lǐ, rúguǒ mǒu shì zài nǐ de nǎohǎi zhōng,
nàme nǐ zhèngzài kǎolǜ bìng dānxīn
tāmen/tā |
在你的脑海里,如果某事在你的脑海中,那么你正在考虑并担心它们/它 |
zài nǐ de nǎohǎi
lǐ, rúguǒ mǒu shì zài nǐ de nǎohǎi zhōng,
nàme nǐ zhèngzài kǎolǜ bìng dānxīn
tāmen/tā |
In your mind, if something is
in your mind, then you are thinking about and worry about them / it |
Dans votre esprit, si quelque
chose est dans votre esprit, vous y réfléchissez et vous vous en préoccupez |
Em sua mente, se algo está em
sua mente, então você está pensando e se preocupa com eles / isto |
En tu mente, si algo está en tu
mente, entonces estás pensando y preocupado por ello. |
Nella tua mente, se qualcosa è
nella tua mente, allora stai pensando e ti preoccupi di loro |
In animo, si quid in mentem,
deinde ea de te solliciti esse animo, et / hoc |
In deinem Kopf, wenn etwas in
deinem Kopf ist, dann denkst du darüber nach und machst dir Sorgen um sie |
Στο
μυαλό σας, εάν
κάτι είναι στο
μυαλό σας, τότε
σκέφτεστε και
ανησυχείτε γι
'αυτά / αυτό |
Sto myaló sas, eán káti eínai
sto myaló sas, tóte skéfteste kai anisycheíte gi 'aftá / aftó |
W twoim umyśle, jeśli
coś jest w twoim umyśle, wtedy myślisz o nich i martwisz
się nimi |
По
вашему
мнению, если
что-то
находится в
вашем уме, то
вы думаете о
них и
беспокоитесь
о них. |
Po vashemu mneniyu, yesli
chto-to nakhoditsya v vashem ume, to vy dumayete o nikh i bespokoites' o
nikh. |
在你的脑海里,如果某事在你的脑海中,那么你正在考虑并担心它们/它 |
Dans votre esprit, si quelque
chose est dans votre esprit, vous y réfléchissez et vous vous en préoccupez |
あなたの心の中で、何かがあなたの心の中にあるならば、あなたはそれらについて考えていて心配しています。 |
あなた の 心 の 中 で 、 何 か が あなた の 心 の 中 にあるならば 、 あなた は それら について 考えていて心配 しています 。 |
あなた の こころ の なか で 、 なに か が あなた の こころの なか に あるならば 、 あなた わ それら について かんがえていて しんぱい しています 。 |
anata no kokoro no naka de , nani ka ga anata no kokorono naka ni arunaraba , anata wa sorera nitsuite kangaeteiteshinpai shiteimasu . |
69 |
You’ve been on
my mind all day |
You’ve been on my mind all day |
你整天都在想我 |
nǐ zhěng tiān
dū zài xiǎng wǒ |
You’ve been on my mind all day |
Tu as été dans ma tête toute la
journée |
Você esteve em minha mente o
dia todo |
Has estado en mi mente todo el
día |
Sei stato in testa tutto il
giorno |
Sufficit vobis quod in animo
tota die |
Du warst den ganzen Tag in
meinen Gedanken |
Έχετε
στο μυαλό σας
όλη την ημέρα |
Échete sto myaló sas óli tin
iméra |
Cały dzień
byłeś w mojej głowie |
Вы
были в моей
голове весь
день |
Vy byli v moyey golove ves'
den' |
You’ve been on
my mind all day |
Tu as été dans ma tête toute la
journée |
あなたは私の心に一日中いました |
あなた は 私 の 心 に 一 日 中 いました |
あなた わ わたし の こころ に いち にち ちゅう いました |
anata wa watashi no kokoro ni ichi nichi chū imashita |
70 |
我一整天都在为你担心 |
wǒ yī zhěng
tiān dū zài wèi nǐ dānxīn |
我一整天都在为你担心 |
wǒ yī zhěng
tiān dū zài wèi nǐ dānxīn |
I am worried about you all day. |
Je suis inquiet pour toi toute
la journée. |
Estou preocupado com você o dia
todo. |
Estoy preocupado por ti todo el
día. |
Sono preoccupato per te tutto
il giorno. |
De te solliciti fuerunt omnes
dies exegi |
Ich mache mir den ganzen Tag
Sorgen um dich. |
Ανησυχώ
για μένα όλη
μέρα. |
Anisychó gia ména óli méra. |
Cały dzień
martwię się o ciebie. |
Я
беспокоюсь
о тебе весь
день. |
YA bespokoyus' o tebe ves'
den'. |
我一整天都在为你担心 |
Je suis inquiet pour toi toute
la journée. |
私はあなたを一日中心配しています。 |
私 は あなた を 一 日 中心 配しています 。 |
わたし わ あなた お いち にち ちゅうしん はいしています。 |
watashi wa anata o ichi nichi chūshin haishiteimasu . |
71 |
Don’t bother
your father tonight,he's got a lot on his mind |
Don’t bother your father
tonight,he's got a lot on his mind |
今晚不要打扰你的父亲,他的想法很多 |
jīn wǎn bùyào
dǎrǎo nǐ de fùqīn, tā de xiǎngfǎ
hěnduō |
Don’t bother your father
tonight,he's got a lot on his mind |
Ne dérange pas ton père ce
soir, il a beaucoup en tête |
Não incomode seu pai hoje à
noite, ele tem muito em mente |
No molestes a tu padre esta
noche, tiene muchas cosas en la cabeza |
Non disturbare tuo padre
stasera, ha molto in mente |
Cave ne pugnes contra hac nocte
patri tuo, hes 'got multum de anima sua |
Belästige deinen Vater heute
Abend nicht, er hat viel im Kopf |
Μην
ενοχλείτε τον
πατέρα σας
απόψε, έχει
πολλά στο
μυαλό του |
Min enochleíte ton patéra sas
apópse, échei pollá sto myaló tou |
Nie przeszkadzaj dziś
swojemu ojcu, ma dużo na głowie |
Не
беспокойте
своего отца
сегодня
вечером, у
него много
на уме |
Ne bespokoyte svoyego ottsa
segodnya vecherom, u nego mnogo na ume |
Don’t bother
your father tonight,he's got
a lot on his mind |
Ne dérange pas ton père ce
soir, il a beaucoup en tête |
今夜あなたのお父さんを邪魔しないで、彼は彼の心にたくさん持っている |
今夜 あなた の お父さん を 邪魔 しないで 、 彼 は 彼 の心 に たくさん 持っている |
こにゃ あなた の おとうさん お じゃま しないで 、 かれ わかれ の こころ に たくさん もっている |
konya anata no otōsan o jama shinaide , kare wa kare nokokoro ni takusan motteiru |
72 |
今晚就別打扰你父亲了;他的烦心事儿已经够多了 |
jīn wǎn jiù bié
dǎrǎo nǐ fùqīnle; tā de fánxīn shì er
yǐjīng gòu duōle |
今晚就别打扰你父亲了;他的烦心事儿已经够多了 |
jīn wǎn jiù bié
dǎrǎo nǐ fùqīnle; tā de fánxīn shì er
yǐjīng gòu duōle |
Don't bother your father
tonight; he has enough troubles. |
Ne dérange pas ton père ce
soir, il a assez de problèmes. |
Não incomode seu pai esta
noite, ele tem problemas suficientes. |
No molestes a tu padre esta
noche, él tiene suficientes problemas. |
Non disturbare tuo padre
stasera, ha abbastanza problemi. |
Non conturbabit nocte patri suo
filios suus satis molesta |
Belästige deinen Vater heute
Nacht nicht, er hat genug Probleme. |
Μην
ενοχλείτε τον
πατέρα σας
απόψε, έχει
αρκετά προβλήματα. |
Min enochleíte ton patéra sas
apópse, échei arketá provlímata. |
Nie przeszkadzaj dziś
swojemu ojcu, ma dość kłopotów. |
Не
беспокой
своего отца
сегодня
вечером, у него
достаточно
проблем. |
Ne bespokoy svoyego ottsa
segodnya vecherom, u nego dostatochno problem. |
今晚就別打扰你父亲了;他的烦心事儿已经够多了 |
Ne dérange pas ton père ce
soir, il a assez de problèmes. |
今夜あなたのお父さんを邪魔しないでください、彼は十分な問題を抱えています。 |
今夜 あなた の お父さん を 邪魔 しないでください 、 彼は 十分な 問題 を 抱えています 。 |
こにゃ あなた の おとうさん お じゃま しないでください、 かれ わ じゅうぶんな もんだい お かかえています 。 |
konya anata no otōsan o jama shinaidekudasai , kare wajūbunna mondai o kakaeteimasu . |
73 |
今晚不要打扰你的父亲,他的想法很多 |
jīn wǎn bùyào
dǎrǎo nǐ de fùqīn, tā de xiǎngfǎ
hěnduō |
今晚不要打扰你的父亲,他的想法很多 |
jīn wǎn bùyào
dǎrǎo nǐ de fùqīn, tā de xiǎngfǎ
hěnduō |
Don't bother your father
tonight, he has a lot of ideas. |
Ne dérange pas ton père ce
soir, il a beaucoup d'idées. |
Não incomode seu pai hoje à
noite, ele tem muitas idéias. |
No molestes a tu padre esta
noche, él tiene muchas ideas. |
Non disturbare tuo padre
stasera, ha un sacco di idee. |
Pater non conturbent
cogitationes multam noctem |
Belästige deinen Vater heute
Nacht nicht, er hat viele Ideen. |
Μην
ενοχλείτε τον
πατέρα σας
απόψε, έχει
πολλές ιδέες. |
Min enochleíte ton patéra sas
apópse, échei pollés idées. |
Nie przejmuj się dziś
swoim ojcem, ma wiele pomysłów. |
Не
беспокой
своего отца
сегодня
вечером, у него
много идей. |
Ne bespokoy svoyego ottsa
segodnya vecherom, u nego mnogo idey. |
今晚不要打扰你的父亲,他的想法很多 |
Ne dérange pas ton père ce
soir, il a beaucoup d'idées. |
今夜あなたのお父さんを邪魔しないでください、彼はたくさんのアイディアを持っています。 |
今夜 あなた の お父さん を 邪魔 しないでください 、 彼は たくさん の アイディア を 持っています 。 |
こにゃ あなた の おとうさん お じゃま しないでください、 かれ わ たくさん の アイディア お もっています 。 |
konya anata no otōsan o jama shinaidekudasai , kare watakusan no aidia o motteimasu . |
74 |
put/get sth
out of your mind to stop thinking about sb/sth; to
deliberately forget sb/sth |
put/get sth out of your mind to
stop thinking about sb/sth; to deliberately forget sb/sth |
把你的思想放在脑海里,不要再想某事了;刻意忘记某事 |
bǎ nǐ de
sīxiǎng fàng zài nǎohǎi lǐ, bùyào zài xiǎng
mǒu shìle; kèyì wàngjì mǒu shì |
Put/get sth out of your mind to
stop thinking about sb/sth; to deliberately forget sb/sth |
Mets / sors de ton esprit pour
cesser de penser à qn / qn; pour oublier délibérément sb / qn |
Ponha-se fora de sua mente para
parar de pensar em sb / sth; para deliberadamente esquecer sb / sth |
Quitar / sacar algo de tu mente
para dejar de pensar en sb / sth; olvidar deliberadamente a sb / sth |
Mettiti fuori dalla tua mente
per smettere di pensare a sb / sth, per dimenticare deliberatamente sb / sth |
pone / Ynskt mál: ut ex animo,
ut si cogitas prohibere / Ynskt mál: ut obliviscatur si post deliberationem /
Ynskt mál: |
Machen Sie sich keine Gedanken
mehr über jdn / etw, um jdn / etw bewusst zu vergessen |
Βάλτε
/ αφαιρέστε το
μυαλό σας για
να
σταματήσετε να
σκέφτεστε sb / sth, να
ξεχάσετε
σκόπιμα sb / sth |
Válte / afairéste to myaló sas
gia na stamatísete na skéfteste sb / sth, na xechásete skópima sb / sth |
Wyrzuć / wyrzuć
coś z umysłu, aby przestać myśleć o sb / sth, aby
celowo zapomnieć o sb / sth |
Выкиньте
/ выбросьте
из головы
что-нибудь, чтобы
перестать
думать о sb / sth,
чтобы
сознательно
забыть sb / sth |
Vykin'te / vybros'te iz golovy
chto-nibud', chtoby perestat' dumat' o sb / sth, chtoby soznatel'no zabyt' sb
/ sth |
put/get sth
out of your mind to stop thinking about sb/sth; to
deliberately forget sb/sth |
Mets / sors de ton esprit pour
cesser de penser à qn / qn; pour oublier délibérément sb / qn |
sb /
sthについて考えるのをやめ、sb
/
sthを故意に忘れるようにする |
sb / sth について 考える の を やめ 、 sb / sth を 故意 に忘れる よう に する |
sb / sth について かんがえる の お やめ 、 sb / sth お こいに わすれる よう に する |
sb / sth nitsuite kangaeru no o yame , sb / sth o koi niwasureru yō ni suru |
75 |
不再想;有意忘记 |
bù zài xiǎng; yǒuyì
wàngjì |
不再想;有意忘记 |
bù zài xiǎng; yǒuyì
wàngjì |
Don't think about it;
intentionally forget |
N'y pense pas, oublie
intentionnellement |
Não pense nisso, esqueça
intencionalmente |
No lo pienses, olvídalo
intencionalmente. |
Non pensarci, dimentica
intenzionalmente |
Non vis, ut obliviscatur
intentionally |
Denk nicht darüber nach,
vergiss es absichtlich |
Μην το
σκέφτεστε,
ξεχάστε
σκόπιμα |
Min to skéfteste, xecháste
skópima |
Nie myśl o tym, celowo
zapomnij |
Не
думай об
этом,
намеренно
забудь |
Ne dumay ob etom, namerenno
zabud' |
不再想;有意忘记 |
N'y pense pas, oublie
intentionnellement |
考えてはいけません、意図的に忘れて |
考えて はいけません 、 意図 的 に 忘れて |
かんがえて はいけません 、 いと てき に わすれて |
kangaete haikemasen , ito teki ni wasurete |
76 |
I just can’t
get her out of my mind |
I just can’t get her out of my
mind |
我无法让她忘记 |
wǒ wúfǎ ràng tā
wàngjì |
I just can’t get her out of my
mind |
Je ne peux tout simplement pas
la sortir de mon esprit |
Eu não consigo tirar ela da
cabeça |
Simplemente no puedo sacarla de
mi mente |
Non riesco a togliermela dalla
testa |
Ego iustus est potest non
adepto eius ex animo |
Ich kann sie einfach nicht aus
dem Kopf bekommen |
Απλά
δεν μπορώ να
την βγάλω από
το μυαλό μου |
Aplá den boró na tin vgálo apó
to myaló mou |
Po prostu nie mogę jej
oderwać od umysłu |
Я
просто не
могу
выбросить
ее из головы |
YA prosto ne mogu vybrosit'
yeye iz golovy |
I just can’t get her out of my mind |
Je ne peux tout simplement pas
la sortir de mon esprit |
私は彼女を私の心から外すことができない |
私 は 彼女 を 私 の 心 から 外す こと が できない |
わたし わ かのじょ お わたし の こころ から はずす ことが できない |
watashi wa kanojo o watashi no kokoro kara hazusu koto gadekinai |
77 |
我就是忘不掉她 |
wǒ jiùshì wàng bù diào
tā |
我就是忘不掉她 |
wǒ jiùshì wàng bù diào
tā |
I just can't forget her. |
Je ne peux tout simplement pas
l'oublier. |
Eu simplesmente não consigo
esquecê-la. |
Simplemente no puedo olvidarla. |
Non posso proprio dimenticarla. |
Ego iustus est potest oblivisci
eius |
Ich kann sie einfach nicht
vergessen. |
Δεν
μπορώ να την
ξεχάσω. |
Den boró na tin xecháso. |
Po prostu nie mogę o niej
zapomnieć. |
Я
просто не
могу забыть
ее. |
YA prosto ne mogu zabyt' yeye. |
我就是忘不掉她 |
Je ne peux tout simplement pas
l'oublier. |
私は彼女を忘れられない。 |
私 は 彼女 を 忘れられない 。 |
わたし わ かのじょ お わすれられない 。 |
watashi wa kanojo o wasurerarenai . |
78 |
put sb in mind
of sb/sth (old fashioned) to make sb think of sb/sth; to
remind sb of sb/sth |
put sb in mind of sb/sth (old
fashioned) to make sb think of sb/sth; to remind sb of sb/sth |
把某人(老式)记在心里,让某人想起某人/某某人;提醒某人/某事 |
bǎ mǒu rén
(lǎoshì) jì zài xīnlǐ, ràng mǒu rén xiǎngqǐ
mǒu rén/mǒu mǒu rén; tíxǐng mǒu rén/mǒu shì |
Put sb in mind of sb/sth (old
fashioned) to make sb think of sb/sth; to remind sb of sb/sth |
Rappelez-vous à qn / qh (à
l’ancienne) de faire penser à qn / qh à qn; |
Coloque sb na mente de sb / sth
(antiquado) para fazer sb pensar em sb / sth; para lembrar sb de sb / sth |
Ponga a sb en mente de sb / sth
(a la antigua) para hacer que sb piense en sb / sth; para recordar a sb de sb
/ sth |
Metti a mente SB in sb / sth
(vecchio stile) per fare in modo che sb pensi a sb / sth; per ricordare sb di
sb / sth |
si autem posuit in mente si /
Ynskt mál (vetus finxit), ut si cogitare de si / Ynskt mál: si autem si
admonere / Ynskt mál: |
Denken Sie an jdn / etw
(altmodisch), um jdn an jdn / etw zu erinnern |
Βάλτε
sb στο μυαλό sb / sth
(ντεμοντέ) για
να κάνετε sb
σκέφτεστε sb / sth,
για να
υπενθυμίσετε sb
του sb / sth |
Válte sb sto myaló sb / sth
(ntemonté) gia na kánete sb skéfteste sb / sth, gia na ypenthymísete sb tou
sb / sth |
Pomyśl o sb / sth
(staroświecki), aby sb myśleć o sb / sth, przypomnieć
kogoś o sb / sth |
Помните
sb о sb / sth
(старомодно),
чтобы
заставить sb думать
о sb / sth, чтобы
напомнить sb о sb
/ sth |
Pomnite sb o sb / sth
(staromodno), chtoby zastavit' sb dumat' o sb / sth, chtoby napomnit' sb o sb
/ sth |
put sb in mind
of sb/sth (old fashioned) to make sb think of sb/sth; to
remind sb of sb/sth |
Rappelez-vous à qn / qh (à
l’ancienne) de faire penser à qn / qh à qn; |
sbにsb /
sthを考えさせるようにsb
/
sth(昔ながらの)に注意を払い、sb
/ shをsbに思い出させる |
sb に sb / sth を 考えさせる よう に sb / sth ( 昔ながらの ) に 注意 を 払い 、 sb / sh を sb に 思い出させる |
sb に sb / sth お かんがえさせる よう に sb / sth ( むかしながら の ) に ちゅうい お はらい 、 sb / sh お sb に おもいださせる |
sb ni sb / sth o kangaesaseru yō ni sb / sth (mukashinagara no ) ni chūi o harai , sb / sh o sb niomoidasaseru |
79 |
使某人想起 |
shǐ mǒu rén
xiǎngqǐ |
使某人想起 |
shǐ mǒu rén
xiǎngqǐ |
Think of someone |
Pense à quelqu'un |
Pense em alguém |
Piensa en alguien |
Pensa a qualcuno |
Fac aliquem censeo |
Denk an jemanden |
Σκεφτείτε
κάποιον |
Skefteíte kápoion |
Pomyśl o kimś |
Думать
о ком-то |
Dumat' o kom-to |
使某人想起 |
Pense à quelqu'un |
誰かを考えて |
誰 か を 考えて |
だれ か お かんがえて |
dare ka o kangaete |
80 |
put/set sb’s
'mind at ease/rest to do or say sth to make sb stop
worrying about sth |
put/set sb’s'mind at ease/rest
to do or say sth to make sb stop worrying about sth |
放弃/设置某人的心情放松/休息做或说某事让某人不用担心某事 |
fàngqì/shèzhì mǒu rén de
xīnqíng fàngsōng/xiūxí zuò huò shuō mǒu shì ràng
mǒu rén bùyòng dānxīn mǒu shì |
Put/set sb’s 'mind at ease/rest
to do or say sth to make sb stop worrying about sth |
Rassurez / reposez-vous à faire
ou dire à qb de faire en sorte que qn cesse de se préoccuper de qc |
Colocar / definir a mente do sb
'à vontade / descansar para fazer ou dizer sth para fazer sb parar de se
preocupar com sth |
Ponga / establezca la mente de
sb a gusto / descanso para hacer o diga algo para que sb deje de preocuparse
por algo |
Metti / metti a posto la mente
di Sai Baba / riposa per dire o fare sth per far sì che sb smetta di
preoccuparsi di sth |
pone / set si est, animo ad
otium / reliquas facere vel dico Ynskt mál: ut si nolite solliciti esse Ynskt
mál: |
Beruhigen Sie sich, tun Sie
etwas oder sagen Sie etwas, um zu verhindern, dass sich jemand um etwas
Sorgen macht |
Βάλτε
/ ρυθμίστε το
μυαλό του sb
'στην ευκολία /
ανάπαυση για
να κάνετε ή να
λέτε sth για να
σταματήσετε
να ανησυχείτε
για sth |
Válte / rythmíste to myaló tou
sb 'stin efkolía / anápafsi gia na kánete í na léte sth gia na stamatísete na
anisycheíte gia sth |
Postaw / ustaw umysł sb w
spokoju / odpoczynku, aby zrobić lub powiedzieć coś, aby sb
przestał się martwić o coś |
Помогите
/ поставьте sb 's
разум в
покое /
отдыхайте,
чтобы
делать или
говорите,
что sb перестанет
беспокоиться
о чем-либо |
Pomogite / postav'te sb 's
razum v pokoye / otdykhayte, chtoby delat' ili govorite, chto sb perestanet
bespokoit'sya o chem-libo |
put/set sb’s
'mind at ease/rest to do or say sth to make sb stop
worrying about sth |
Rassurez / reposez-vous à faire
ou dire à qb de faire en sorte que qn cesse de se préoccuper de qc |
sbがsthを心配するのをやめるには、sbの心を安らぎ/安静にしたり、sthを言ったりしてください。 |
sb が sth を 心配 する の を やめる に は 、 sb の 心 を安らぎ / 安静 に し たり 、 sth を 言っ たりしてください 。 |
sb が sth お しんぱい する の お やめる に わ 、 sb の こころ お やすらぎ / あんせい に し たり 、 sth お いっ たり してください 。 |
sb ga sth o shinpai suru no o yameru ni wa , sb no kokoro oyasuragi / ansei ni shi tari , sth o it tari shitekudasai . |
81 |
安慰;宽解;使宽心 |
ānwèi; kuānjiě;
shǐ kuānxīn |
安慰;宽解;使宽心 |
ānwèi; kuānjiě;
shǐ kuānxīn |
Comfort; broad solution; make
wide heart |
Confort; solution large; faire
grand cœur |
Conforto, solução ampla, fazer
coração largo |
Confort, amplia solución, hacer
amplio corazón. |
Comfort, ampia soluzione,
grande cuore |
Consolatio Kuanjie, et
relevabor |
Komfort, breite Lösung, breites
Herz machen |
Άνεση,
ευρεία λύση,
μεγάλη καρδιά |
Ánesi, evreía lýsi, megáli
kardiá |
Komfort, szerokie
rozwiązanie, rozległe serce |
Комфорт;
широкое
решение;
сделай
широкое сердце |
Komfort; shirokoye resheniye;
sdelay shirokoye serdtse |
安慰;宽解;使宽心 |
Confort; solution large; faire
grand cœur |
快適さ、幅広い解決策、幅広い心を作る |
快適 さ 、 幅広い 解決策 、 幅広い 心 を 作る |
かいてき さ 、 はばひろい かいけつさく 、 はばひろい こころ お つくる |
kaiteki sa , habahiroi kaiketsusaku , habahiroi kokoro otsukuru |
82 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
83 |
reassure |
reassure |
再保证 |
zài bǎozhèng |
Reassure |
Rassurer |
Tranquilizar |
Tranquilizar |
rassicurare |
adloquatur |
Beruhigen |
Βεβαιωθείτε |
Vevaiotheíte |
Uspokój |
успокаивать |
uspokaivat' |
reassure |
Rassurer |
安心する |
安心 する |
あんしん する |
anshin suru |
84 |
put/set/turn
your mind to sth |
put/set/turn your mind to sth |
put / set
/转过身来...... |
put/ set/zhuǎnguò
shēn lái...... |
Put/set/turn your mind to sth |
Mettez / mettez / tournez votre
esprit à qch |
Coloque / set / vire a sua
mente para sth |
Poner / fijar / volver tu mente
a algo |
Metti / imposta / gira la tua
mente su sth |
pone / paro / cogitatum tuum
sth |
Sich auf etw. Konzentrieren |
Βάλτε
/ ρυθμίστε /
γυρίστε το
μυαλό σας στο sth |
Válte / rythmíste / gyríste to
myaló sas sto sth |
Umieść / ustaw /
odwróć swój umysł do czegoś |
Поместите
/ установите /
измените
свое мнение |
Pomestite / ustanovite /
izmenite svoye mneniye |
put/set/turn
your mind to sth |
Mettez / mettez / tournez votre
esprit à qch |
あなたの心をsthにする/設定する/回す |
あなた の 心 を sth に する / 設定 する / 回す |
あなた の こころ お sth に する / せってい する / まわす |
anata no kokoro o sth ni suru / settei suru / mawasu |
85 |
set your mind
on sth to decide you want to achieve sth and give this
all your attention |
set your mind on sth to decide
you want to achieve sth and give this all your attention |
定下你的想法,决定你想要实现......并给予你所有的关注 |
Dìng xià nǐ de
xiǎngfǎ, juédìng nǐ xiǎng yào shíxiàn...... Bìng
jǐyǔ nǐ suǒyǒu de guānzhù |
Set your mind on sth to decide
you want to achieve sth and give this all your attention |
Choisissez ce que vous voulez
faire et donnez-lui toute votre attention. |
Defina sua mente em sth para
decidir que você deseja alcançar sth e dar toda a sua atenção |
Ponga su mente en algo para
decidir que quiere lograr algo y preste toda su atención a esto. |
Metti la tua mente su sth per
decidere se vuoi raggiungere sth e dedicare tutta questa attenzione |
Summa mentis vis facere
iudicium tuum da Summa diligentia omnia |
Konzentrieren Sie sich auf
etwas, um zu entscheiden, ob Sie etwas erreichen wollen, und widmen Sie dies
Ihrer ganzen Aufmerksamkeit |
Ρυθμίστε
το μυαλό σας
στο sth για να
αποφασίσετε
ότι θέλετε να
επιτύχετε το sth
και να το
δώσετε όλη την
προσοχή σας |
Rythmíste to myaló sas sto sth
gia na apofasísete óti thélete na epitýchete to sth kai na to dósete óli tin
prosochí sas |
Skoncentruj się na
czymś, aby zdecydować, że chcesz osiągnąć
coś i poświęcić całą swoją uwagę |
Сосредоточьтесь
на том, чтобы
решить, чего вы
хотите
достичь, и
уделите
этому все
свое внимание. |
Sosredotoch'tes' na tom, chtoby
reshit', chego vy khotite dostich', i udelite etomu vse svoye vnimaniye. |
set your mind
on sth to decide you want to achieve sth and give this
all your attention |
Choisissez ce que vous voulez
faire et donnez-lui toute votre attention. |
あなたがsthを達成し、これにあなたの注意をすべて与えたいと思うことを決めるためにsthにあなたの心を設定しなさい |
あなた が sth を 達成 し 、 これ に あなた の 注意 をすべて 与えたい と 思う こと を 決める ため に sth にあなた の 心 を 設定 しなさい |
あなた が sth お たっせい し 、 これ に あなた の ちゅういお すべて あたえたい と おもう こと お きめる ため に sthに あなた の こころ お せってい しなさい |
anata ga sth o tassei shi , kore ni anata no chūi o subeteataetai to omō koto o kimeru tame ni sth ni anata no kokoroo settei shinasai |
86 |
集中精力做;下决心做 |
jízhōng jīnglì zuò;
xià juéxīn zuò |
集中精力做;下决心做 |
jízhōng jīnglì zuò;
xià juéxīn zuò |
Concentrate on doing it; make
up your mind |
Concentrez-vous sur le faire;
faites votre choix |
Concentre-se em fazê-lo, faça a
sua mente |
Concéntrate en hacerlo,
decídete. |
Concentrati nel farlo, prendi
una decisione |
Menti faciat faciem |
Konzentriere dich darauf,
entscheide dich |
Επικεντρωθείτε
στο να το
κάνετε αυτό,
αλλάξτε το μυαλό
σας |
Epikentrotheíte sto na to
kánete aftó, alláxte to myaló sas |
Skoncentruj się na tym,
zdecyduj się |
Сконцентрируйтесь
на этом,
примите
решение |
Skontsentriruytes' na etom,
primite resheniye |
集中精力做;下决心做 |
Concentrez-vous sur le faire;
faites votre choix |
それに集中し、決心しなさい |
それ に 集中 し 、 決心 しなさい |
それ に しゅうちゅう し 、 けっしん しなさい |
sore ni shūchū shi , kesshin shinasai |
87 |
She could,
have been a brilliant pianist if she'd put her mind to
it. |
She could, have been a
brilliant pianist if she'd put her mind to it. |
如果她愿意的话,她可以成为一位出色的钢琴家。 |
rúguǒ tā yuànyì
dehuà, tā kěyǐ chéngwéi yī wèi chūsè de gāngqín
jiā. |
She could, have been a
brilliant pianist if she'd put her mind to it. |
Elle aurait pu être une
pianiste brillante si elle s’y était mise. |
Ela poderia ter sido uma
brilhante pianista se ela tivesse pensado nisso. |
Ella podría, haber sido una
brillante pianista si se hubiera propuesto eso. |
Poteva, essere stata una
pianista brillante se si fosse messa in testa. |
Et non potuit: non fuerunt
insignis musicus si ea mente posuit, ut eam velis. |
Sie hätte ein brillanter
Pianist sein können, wenn sie es sich vorgenommen hätte. |
Θα
μπορούσε να
ήταν ένας
λαμπρός
πιανίστας αν
είχε σκεφτεί
το μυαλό της. |
Tha boroúse na ítan énas
lamprós pianístas an eíche skefteí to myaló tis. |
Mogłaby być
genialną pianistką, gdyby się na to skupiła. |
Она
могла бы
быть
блестящим
пианистом,
если бы
обратила на
это свое
внимание. |
Ona mogla by byt' blestyashchim
pianistom, yesli by obratila na eto svoye vnimaniye. |
She could,
have been a brilliant pianist if she'd put her mind to
it. |
Elle aurait pu être une
pianiste brillante si elle s’y était mise. |
彼女はそれに彼女の心を入れていれば、彼女は、華麗なピアニストだったかもしれません。 |
彼女 は それ に 彼女 の 心 を 入れていれば 、 彼女 は 、華麗な ピアニストだった かも しれません 。 |
かのじょ わ それ に かのじょ の こころ お いれていれば 、かのじょ わ 、 かれいな ぴあにすとだった かも しれません 。 |
kanojo wa sore ni kanojo no kokoro o ireteireba , kanojo wa, kareina pianisutodatta kamo shiremasen . |
88 |
如果她专心致志,坚持到底,她本可以成为一名杰出的钢琴家 |
Rúguǒ tā
zhuānxīnzhìzhì, jiānchí dàodǐ, tā běn
kěyǐ chéngwéi yī míng jiéchū de gāngqín jiā |
如果她专心致志,坚持到底,她本可以成为一名杰出的钢琴家 |
Rúguǒ tā
zhuānxīnzhìzhì, jiānchí dàodǐ, tā běn
kěyǐ chéngwéi yī míng jiéchū de gāngqín jiā |
If she is dedicated and
persistent, she could have been an outstanding pianist. |
Si elle est dévouée et
persistante, elle aurait pu être une pianiste hors pair. |
Se ela é dedicada e
persistente, ela poderia ter sido uma excelente pianista. |
Si ella es dedicada y
persistente, podría haber sido una excelente pianista. |
Se è impegnata e perseverante,
potrebbe essere stata una pianista eccezionale. |
Si eam operam, perseverare in
finem, et non potuit quoniam quidem notum fiet musicus |
Wenn sie engagiert und
ausdauernd ist, hätte sie eine herausragende Pianistin sein können. |
Εάν
είναι
αφιερωμένη
και επίμονη, θα
μπορούσε να ήταν
ένας
εξαιρετικός
πιανίστας. |
Eán eínai afieroméni kai
epímoni, tha boroúse na ítan énas exairetikós pianístas. |
Jeśli jest oddana i
wytrwała, mogłaby być wybitną pianistką. |
Если
она
преданна и
настойчива,
она могла бы
стать
выдающимся
пианистом. |
Yesli ona predanna i
nastoychiva, ona mogla by stat' vydayushchimsya pianistom. |
如果她专心致志,坚持到底,她本可以成为一名杰出的钢琴家 |
Si elle est dévouée et
persistante, elle aurait pu être une pianiste hors pair. |
彼女が献身的で頑固であれば、彼女は傑出したピアニストだったかもしれません。 |
彼女 が 献身 的で 頑固であれば 、 彼女 は 傑出 したピアニストだった かも しれません 。 |
かのじょ が けんしん てきで がんこであれば 、 かのじょわ けっしゅつ した ぴあにすとだった かも しれません 。 |
kanojo ga kenshin tekide gankodeareba , kanojo wakesshutsu shita pianisutodatta kamo shiremasen . |
89 |
take your mind
off sth to make you forget about sth unpleasant for a
short time |
take your mind off sth to make
you forget about sth unpleasant for a short time |
把你的思绪放在一边,让你忘记在短时间内不愉快 |
bǎ nǐ de sīxù
fàng zài yībiān, ràng nǐ wàngjì zài duǎn shíjiān nèi
bùyúkuài |
Take your mind off sth to make
you forget about sth unpleasant for a short time |
Ne pensez plus à vous pour vous
faire oublier ce qui est désagréable pendant une courte période |
Leve sua mente para fazer você
esquecer sth desagradável por um curto período de tempo |
Desconecta tu mente para
hacerte olvidar algo desagradable por un corto tiempo |
Togliti di mente sth per farti
dimenticare di sgradevole sgradevolezza per un breve periodo |
ut animo off Ynskt mál: ut
obliviscaris super ingratos paulisper Ynskt mál: |
Lass dich von etw ablenken,
damit du für kurze Zeit etwas Unangenehmes vergisst |
Πάρτε
το μυαλό σας off sth
να σας κάνει να
ξεχάσετε sth δυσάρεστη
για ένα μικρό
χρονικό
διάστημα |
Párte to myaló sas off sth na
sas kánei na xechásete sth dysáresti gia éna mikró chronikó diástima |
Odsuń się od
myśli, aby przez krótki czas zapomnieć o czymś nieprzyjemnym |
Забудьте
о чем-то,
чтобы вы на
короткое
время
забыли о
чем-то
неприятном |
Zabud'te o chem-to, chtoby vy
na korotkoye vremya zabyli o chem-to nepriyatnom |
take your mind
off sth to make you forget about sth unpleasant for a
short time |
Ne pensez plus à vous pour vous
faire oublier ce qui est désagréable pendant une courte période |
短い間気分を害して気分を害してください。 |
短い 間 気分 を 害して 気分 を 害してください 。 |
みじかい ま きぶん お がいして きぶん お がいしてください 。 |
mijikai ma kibun o gaishite kibun o gaishitekudasai . |
90 |
转移一卞注意力;暂时将某事忘记 |
zhuǎnyí yī biàn zhùyì
lì; zhànshí jiāng mǒu shì wàngjì |
转移一卞注意力;暂时将某事忘记 |
zhuǎnyí yī biàn zhùyì
lì; zhànshí jiāng mǒu shì wàngjì |
Shift a bit of attention;
temporarily forget something |
Déplacer un peu d'attention,
oublier temporairement quelque chose |
Mude um pouco de atenção,
temporariamente esqueça algo |
Cambia un poco de atención,
olvida algo temporalmente |
Spostati un po 'di attenzione,
dimentica temporaneamente qualcosa |
Translato Bian operam; quod ad
tempus obliviscatur |
Verschiebe ein bisschen
Aufmerksamkeit, vergiss vorübergehend etwas |
Μετακινήστε
λίγο προσοχή,
ξεχάστε
προσωρινά κάτι |
Metakiníste lígo prosochí,
xecháste prosoriná káti |
Przenieś trochę
uwagi, tymczasowo zapomnij o czymś |
Переместите
немного
внимания,
временно забудьте
что-то |
Peremestite nemnogo vnimaniya,
vremenno zabud'te chto-to |
转移一卞注意力;暂时将某事忘记 |
Déplacer un peu d'attention,
oublier temporairement quelque chose |
少し注意を移し、一時的に何かを忘れて |
少し 注意 を 移し 、 一時 的 に 何 か を 忘れて |
すこし ちゅうい お うつし 、 いちじ てき に なに か お わすれて |
sukoshi chūi o utsushi , ichiji teki ni nani ka o wasurete |
91 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
92 |
distract |
distract |
转移 |
zhuǎnyí |
Distract |
Distraire |
Distrair |
Distraer |
distrarre |
distract |
Ablenken |
Αποσπάστε |
Apospáste |
Rozpraszać |
отвлекать |
otvlekat' |
distract |
Distraire |
気をそらす |
気 を そらす |
き お そらす |
ki o sorasu |
93 |
to my mind ,in my opinion |
to my mind,in my opinion |
在我看来,在我看来 |
zài wǒ kàn lái, zài
wǒ kàn lái |
To my mind ,in my opinion |
Pour moi, à mon avis |
Na minha opinião, na minha
opinião |
En mi opinión, en mi opinión. |
A mio parere, secondo me |
ut animus meus, mea sententia, |
Meiner Meinung nach |
Κατά
τη γνώμη μου,
κατά τη γνώμη
μου |
Katá ti gnómi mou, katá ti
gnómi mou |
Moim zdaniem, moim zdaniem |
На
мой взгляд,
на мой
взгляд |
Na moy vzglyad, na moy vzglyad |
to my mind ,in my opinion |
Pour moi, à mon avis |
私の考えでは、私の心に |
私 の 考え で は 、 私 の 心 に |
わたし の かんがえ で わ 、 わたし の こころ に |
watashi no kangae de wa , watashi no kokoro ni |
94 |
依我看;以我之见 |
yī wǒ kàn; yǐ
wǒ zhī jiàn |
依我看,以我之见 |
yī wǒ kàn, yǐ
wǒ zhī jiàn |
According to me; in my opinion |
Selon moi, à mon avis |
De acordo comigo, na minha
opinião |
Según yo, en mi opinión |
Secondo me, secondo me |
In mea sententia, mea
sententia, |
Nach meiner Meinung |
Κατά
τη γνώμη μου,
κατά τη γνώμη
μου |
Katá ti gnómi mou, katá ti
gnómi mou |
Według mnie, moim zdaniem |
По
мне, по моему
мнению |
Po mne, po moyemu mneniyu |
依我看;以我之见 |
Selon moi, à mon avis |
私によると、私の意見では |
私 に よると 、 私 の 意見 で は |
わたし に よると 、 わたし の いけん で わ |
watashi ni yoruto , watashi no iken de wa |
95 |
在我看来,在我看来 |
zài wǒ kàn lái, zài
wǒ kàn lái |
在我看来,在我看来 |
zài wǒ kàn lái, zài
wǒ kàn lái |
In my opinion, it seems to me |
A mon avis, il me semble |
Na minha opinião, parece-me |
En mi opinión, me parece |
Secondo me, mi sembra |
In mea sententia, in meam
sententiam |
Meiner Meinung nach scheint es
mir |
Κατά
τη γνώμη μου,
μου φαίνεται |
Katá ti gnómi mou, mou faínetai |
Moim zdaniem wydaje mi się |
На
мой взгляд,
мне кажется |
Na moy vzglyad, mne kazhetsya |
在我看来,在我看来 |
A mon avis, il me semble |
私の意見では、それは私には思われる |
私 の 意見 で は 、 それ は 私 に は 思われる |
わたし の いけん で わ 、 それ わ わたし に わ おもわれる |
watashi no iken de wa , sore wa watashi ni wa omowareru |
96 |
it was a
ridiculous thing to do, to my mind |
it was a ridiculous thing to
do, to my mind |
在我看来,这是一件荒谬的事情 |
zài wǒ kàn lái, zhè shì
yī jiàn huāngmiù de shìqíng |
It was a ridiculous thing to
do, to my mind |
C'était une chose ridicule à
faire, à mon avis |
Foi uma coisa ridícula de se
fazer, na minha opinião |
En mi opinión, era algo
ridículo. |
Era una cosa ridicola da fare,
secondo me |
factum est profecto prudentibus
ridicula facere, ad animam meam |
Ich fand es lächerlich, das zu
tun |
Ήταν
ένα γελοίο
πράγμα που
έπρεπε να κάνω,
κατά τη γνώμη
μου |
Ítan éna geloío prágma pou
éprepe na káno, katá ti gnómi mou |
Moim zdaniem było to
śmieszne |
Это
было смешно,
на мой
взгляд |
Eto bylo smeshno, na moy
vzglyad |
it was a
ridiculous thing to do, to my mind |
C'était une chose ridicule à
faire, à mon avis |
私の心には、とんでもないことでした |
私 の 心 に は 、 とんでもない ことでした |
わたし の こころ に わ 、 とんでもない ことでした |
watashi no kokoro ni wa , tondemonai kotodeshita |
97 |
依我看,这样做是很荒唐的 |
yī wǒ kàn, zhèyàng
zuò shì hěn huāngtáng de |
依我看,这样做是很荒唐的 |
yī wǒ kàn, zhèyàng
zuò shì hěn huāngtáng de |
In my opinion, this is
ridiculous. |
À mon avis, c'est ridicule. |
Na minha opinião, isso é
ridículo. |
En mi opinión, esto es
ridículo. |
Secondo me, è ridicolo. |
In mea sententia, hoc est
absurdum |
Meiner Meinung nach ist das
lächerlich. |
Κατά
τη γνώμη μου,
αυτό είναι
γελοίο. |
Katá ti gnómi mou, aftó eínai
geloío. |
Moim zdaniem jest to
śmieszne. |
На
мой взгляд,
это смешно. |
Na moy vzglyad, eto smeshno. |
依我看,这样做是很荒唐的 |
À mon avis, c'est ridicule. |
私の意見では、これはばかげている。 |
私 の 意見 で は 、 これ は ばかげている 。 |
わたし の いけん で わ 、 これ わ ばかげている 。 |
watashi no iken de wa , kore wa bakageteiru . |
98 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
Más en |
Più a |
multo tempore |
Mehr bei |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
Więcej na |
Больше
на |
Bol'she na |
more at |
Plus à |
もっと |
もっと |
もっと |
motto |
99 |
back |
back |
背部 |
bèibù |
Back |
Retour |
Voltar |
Espalda |
indietro |
rursus |
Zurück |
Πίσω |
Píso |
Z powrotem |
назад |
nazad |
back |
Retour |
戻る |
戻る |
もどる |
modoru |
100 |
bend |
bend |
弯曲 |
wānqū |
Bend |
Bend |
Curva |
Doblar |
curva |
Flecte |
Biegung |
Λυγίστε |
Lygíste |
Zgiąć |
изгиб |
izgib |
bend |
Bend |
曲げる |
曲げる |
まげる |
mageru |
|
blow |
blow |
吹 |
chuī |
Blow |
Coup |
Sopro |
Golpe |
colpo |
ictu |
Schlag |
Blow |
Blow |
Cios |
удар |
udar |
blow |
Coup |
ブロー |
ブロー |
ブロー |
burō |
102 |
boggle |
boggle |
惊奇 |
jīngqí |
Boggle |
Boggle |
Boggle |
Boggle |
trasecolare |
boggle |
Boggle |
Τρελός |
Trelós |
Boggle |
лукавить |
lukavit' |
boggle |
Boggle |
めくる |
めくる |
めくる |
mekuru |
103 |
cast |
cast |
投 |
tóu |
Cast |
Cast |
Elenco |
Reparto |
lanciare |
conjectus |
Besetzung |
Cast |
Cast |
Rzuć |
отливать |
otlivat' |
cast |
Cast |
キャスト |
キャスト |
キャスト |
kyasuto |
104 |
change |
change |
更改 |
gēnggǎi |
Change |
Changement |
Alterar |
Cambio |
cambiamento |
mutatio |
Ändern Sie |
Αλλαγή |
Allagí |
Zmień |
изменение |
izmeneniye |
change |
Changement |
変更 |
変更 |
へんこう |
henkō |
105 |
prey |
prey |
猎物 |
lièwù |
Prey |
Prey |
Rapina |
Presa |
preda |
praedam |
Beute |
Πριμ |
Prim |
Zdobycz |
добыча |
dobycha |
prey |
Prey |
獲物 |
獲物 |
えもの |
emono |
106 |
close |
close |
关 |
guān |
Close |
Fermer |
Fechar |
Cerrar |
vicino |
prope |
Schliessen |
Κλείσιμο |
Kleísimo |
Zamknij |
близко |
blizko |
close |
Fermer |
閉じる |
閉じる |
とじる |
tojiru |
107 |
cross |
cross |
交叉 |
jiāochā |
Cross |
Croix |
Cruz |
Cruzar |
attraversare |
traicere |
Kreuz |
Σταυρός |
Stavrós |
Krzyż |
пересекаться |
peresekat'sya |
cross |
Croix |
クロス |
クロス |
クロス |
kurosu |
108 |
etch |
etch |
蚀刻 |
shíkè |
Etch |
Etch |
Etch |
Grabado |
etch |
SCELERO |
Etch |
Etch |
Etch |
Etch |
травление |
travleniye |
etch |
Etch |
エッチング |
エッチング |
エッチング |
ecchingu |
109 |
great |
great |
大 |
dà |
Great |
Super |
Ótimo |
Genial |
grande |
magna |
Großartig |
Μεγάλη |
Megáli |
Świetnie |
большой |
bol'shoy |
great |
Super |
すごい |
すごい |
すごい |
sugoi |
110 |
know |
know |
知道 |
zhīdào |
Know |
Savoir |
Saber |
Saber |
sapere |
scio |
Wissen |
Ξέρεις |
Xéreis |
Wiedz |
знать |
znat' |
know |
Savoir |
知っている |
知っている |
しっている |
shitteiru |
111 |
sieve |
sieve |
筛 |
shāi |
Sieve |
Tamis |
Peneira |
Tamiz |
setaccio |
nihilum |
Sieb |
Sieve |
Sieve |
Sito |
решето |
resheto |
sieve |
Tamis |
ふるい |
ふるい |
ふるい |
furui |
112 |
sight |
sight |
视力 |
shìlì |
Sight |
La vue |
Visão |
Vista |
vista |
aspectu |
Anblick |
Άποψη |
Ápopsi |
Wzrok |
зрение |
zreniye |
sight |
La vue |
視力 |
視力 |
しりょく |
shiryoku |
113 |
slip |
slip |
滑 |
huá |
Slip |
Glisser |
Escorregar |
Deslizamiento |
scivolare |
praetermisissent |
Slip |
Ολισθήστε |
Olisthíste |
Slip |
слип |
slip |
slip |
Glisser |
スリップ |
スリップ |
スリップ |
surippu |
114 |
speak |
speak |
说话 |
shuōhuà |
Speak |
Parler |
Falar |
Hablar |
parlare |
dicere |
Sprechen |
Μιλήστε |
Milíste |
Mów |
говорить |
govorit' |
speak |
Parler |
話す |
話す |
はなす |
hanasu |
115 |
stick |
stick |
棒 |
bàng |
Stick |
Bâton |
Pau |
Palo |
bastone |
lignum unum, |
Stick |
Stick |
Stick |
Trzymaj się |
палка |
palka |
stick |
Bâton |
スティック |
スティック |
スティック |
sutikku |
116 |
turn |
turn |
转 |
zhuǎn |
Turn |
Tourner |
Virar |
Girar |
turno |
rursus |
Wende dich |
Γυρίστε |
Gyríste |
Obróć się |
поворот |
povorot |
turn |
Tourner |
回す |
回す |
まわす |
mawasu |
117 |
unsound |
unsound |
不健全 |
bù jiànquán |
Unsound |
Peu sain |
Unsound |
Inadecuado |
debole |
minus sanam |
Unsound |
Ανησυχία |
Anisychía |
Unsound |
необоснованный |
neobosnovannyy |
unsound |
Peu sain |
聞こえない |
聞こえない |
きこえない |
kikoenai |
118 |
be
upset/annoyed |
be upset/annoyed |
感到沮丧/生气 |
gǎndào
jǔsàng/shēngqì |
Be upset/annoyed |
Être contrarié / énervé |
Fique chateado / irritado |
Estar molesto / molesto |
Essere arrabbiato / infastidito |
perturberis / moleste |
Sei verärgert / genervt |
Να
είστε
αναστατωμένοι
/ ενοχλημένοι |
Na eíste anastatoménoi /
enochliménoi |
Bądź zdenerwowany /
zdenerwowany |
Быть
расстроенным
/
раздраженным |
Byt' rasstroyennym /
razdrazhennym |
be
upset/annoyed |
Être contrarié / énervé |
怒っている |
怒っている |
おこっている |
okotteiru |
119 |
烦恼;苦恼 |
fánnǎo; kǔnǎo |
烦恼,苦恼 |
fánnǎo, kǔnǎo |
Worry |
Inquiétude |
Preocupação |
Preocuparse |
Problemi; angoscia |
Tribulationis angustia |
Sorge |
Ανησυχία |
Anisychía |
Martw się |
Проблема,
дистресс |
Problema, distress |
烦恼;苦恼 |
Inquiétude |
心配する |
心配 する |
しんぱい する |
shinpai suru |
120 |
used
especially in questions or with negatives; not used in the passive |
Used especially in questions or
with negatives; not used in the passive |
特别用于问题或否定;没用在被动中 |
Tèbié yòng yú wèntí huò
fǒudìng; méi yòng zài bèidòng zhōng |
Used especially in questions or
with negatives; not used in the passive |
Utilisé spécialement dans les
questions ou avec des négatifs, non utilisé dans le passif |
Usado especialmente em
perguntas ou com negativos; não usado no passivo |
Usado especialmente en
preguntas o con negativos, no usado en el pasivo. |
Usato soprattutto in domande o
con negativi, non utilizzato nel passivo |
praesertim cum usus seu
quaestiones in negativis; non est in intellectu passivo |
Wird besonders in Fragen oder
mit Negativen verwendet, nicht im Passiven |
Χρησιμοποιείται
ειδικά σε
ερωτήσεις ή με
αρνητικά, δεν
χρησιμοποιείται
στο παθητικό |
Chrisimopoieítai eidiká se
erotíseis í me arnitiká, den chrisimopoieítai sto pathitikó |
Używane zwłaszcza w
pytaniach lub z negatywami, nie używane w pasywnych |
Используется
особенно в
вопросах
или с негативами,
не
используется
в пассиве |
Ispol'zuyetsya osobenno v
voprosakh ili s negativami, ne ispol'zuyetsya v passive |
used
especially in questions or with negatives; not used in the passive |
Utilisé spécialement dans les
questions ou avec des négatifs, non utilisé dans le passif |
特に質問やネガと一緒に使われますが、パッシブでは使われません |
特に 質問 や ネガ と 一緒 に 使われますが 、 パッシブで は 使われません |
とくに しつもん や ネガ と いっしょ に つかわれますが 、ぱっしぶ で わ つかわれません |
tokuni shitsumon ya nega to issho ni tsukawaremasuga ,passhibu de wa tsukawaremasen |
121 |
尤用于疑问句或否定句,不用于被动句 |
yóu yòng yú yíwènjù huò
fǒudìng jù, bùyòng yú bèidòng jù |
尤用于疑问句或否定句,不用于被动句 |
yóu yòng yú yíwènjù huò
fǒudìng jù, bùyòng yú bèidòng jù |
Especially for interrogative or
negative sentences, not for passive sentences |
Surtout pour les phrases
négatives ou interrogatives, pas pour les phrases passives |
Especialmente para frases
interrogativas ou negativas, não para frases passivas |
Especialmente para oraciones
interrogativas o negativas, no para oraciones pasivas |
Soprattutto per frasi
interrogative o negative, non per frasi passive |
C negans, vel per quaestiones
sententias, non passivo sententias |
Besonders für fragende oder
negative Sätze, nicht für passive Sätze |
Ειδικά
για
προφορικές ή
αρνητικές
προτάσεις, όχι για
παθητικές
ποινές |
Eidiká gia proforikés í
arnitikés protáseis, óchi gia pathitikés poinés |
Zwłaszcza dla zdań
pytających lub negatywnych, a nie dla zdań biernych |
Особенно
для
вопросительных
или отрицательных
предложений,
а не для
пассивных
предложений |
Osobenno dlya voprositel'nykh
ili otritsatel'nykh predlozheniy, a ne dlya passivnykh predlozheniy |
尤用于疑问句或否定句,不用于被动句 |
Surtout pour les phrases
négatives ou interrogatives, pas pour les phrases passives |
特に疑問文または否定文であり、受動文ではありません |
特に 疑問 文 または 否定 文であり 、 受動 文 で はありません |
とくに ぎもん ぶん または ひてい ぶんであり 、 じゅどうぶん で わ ありません |
tokuni gimon bun mataha hitei bundeari , judō bun de waarimasen |
122 |
特别用于问题或否定;
没用在被动中 |
tèbié yòng yú wèntí huò
fǒudìng; méi yòng zài bèidòng zhōng |
特别用于问题或否定;没用在被动中 |
tèbié yòng yú wèntí huò
fǒudìng; méi yòng zài bèidòng zhōng |
Especially for problems or
negation; not used in passive |
Surtout pour les problèmes ou
la négation, non utilisé en passif |
Especialmente para problemas ou
negação, não usado em passivo |
Especialmente para problemas o
negación; no se utiliza en pasivo. |
Soprattutto per problemi o
negazioni, non utilizzato in passivo |
Maxime forsit vel negans;
inutilia sunt in intellectu possibili |
Speziell für Probleme oder
Verneinung, nicht in passiven verwendet |
Ειδικά
για
προβλήματα ή
άρνηση · δεν
χρησιμοποιείται
σε παθητικό |
Eidiká gia provlímata í árnisi
: den chrisimopoieítai se pathitikó |
Zwłaszcza w przypadku
problemów lub negacji, nieużywanych w pasywnych |
Особенно
для проблем
или
отрицания;
не используется
в пассиве |
Osobenno dlya problem ili
otritsaniya; ne ispol'zuyetsya v passive |
特别用于问题或否定;
没用在被动中 |
Surtout pour les problèmes ou
la négation, non utilisé en passif |
特に問題や否定のために、受動的に使用されない |
特に 問題 や 否定 の ため に 、 受動 的 に 使用 されない |
とくに もんだい や ひてい の ため に 、 じゅどう てき にしよう されない |
tokuni mondai ya hitei no tame ni , judō teki ni shiyō sarenai |
123 |
to be upset,
annoyed or worried by sth |
to be upset, annoyed or worried
by sth |
某事感到沮丧,生气或担心 |
mǒu shì gǎndào
jǔsàng, shēngqì huò dānxīn |
To be upset, annoyed or worried
by sth |
Être contrarié, agacé ou
inquiet par qch |
Para ficar chateado, chateado
ou preocupado |
Estar molesto, molesto o
preocupado por algo |
Essere turbato, infastidito o
preoccupato da Sth |
est tamen ea labefactetur
societas moleste aut aegre ferre Ynskt mál: |
Verärgert, verärgert oder
besorgt sein über etw |
Να σας
ενοχλούν,
ενοχλούνται ή
ανησυχούν από
το sth |
Na sas enochloún, enochloúntai
í anisychoún apó to sth |
Być zdenerwowanym,
zirytowanym lub zmartwionym przez coś |
Быть
расстроенным,
раздраженным
или обеспокоенным |
Byt' rasstroyennym,
razdrazhennym ili obespokoyennym |
to be upset,
annoyed or worried by sth |
Être contrarié, agacé ou
inquiet par qch |
動揺したり、いらいらしたり、気になったりする |
動揺 し たり 、 いらいら し たり 、 気 に なっ たり する |
どうよう し たり 、 いらいら し たり 、 き に なっ たり する |
dōyō shi tari , iraira shi tari , ki ni nat tari suru |
124 |
对(某事)烦恼,苦恼,焦虑;介意 |
duì (mǒu shì) fánnǎo,
kǔnǎo, jiāolǜ; jièyì |
对(某事)烦恼,苦恼,焦虑;介意 |
duì (mǒu shì) fánnǎo,
kǔnǎo, jiāolǜ; jièyì |
Worry, worry, anxiety; mind |
Inquiétude, inquiétude,
anxiété; esprit |
Preocupação, preocupação,
ansiedade; |
Preocupación, preocupación,
ansiedad; mente. |
Preoccupazione, preoccupazione,
ansia, mente |
Quia (quod) tribulationis:
angustia anxietatem; animo |
Sorge, Sorge, Angst, Verstand |
Ανησυχία,
ανησυχία,
άγχος, μυαλό |
Anisychía, anisychía, ánchos,
myaló |
Zmartwienie, zmartwienie,
niepokój, umysł |
Беспокойство,
беспокойство,
беспокойство,
ум |
Bespokoystvo, bespokoystvo,
bespokoystvo, um |
对(某事)烦恼,苦恼,焦虑;介意 |
Inquiétude, inquiétude,
anxiété; esprit |
心配、心配、不安、心 |
心配 、 心配 、 不安 、 心 |
しんぱい 、 しんぱい 、 ふあん 、 こころ |
shinpai , shinpai , fuan , kokoro |
125 |
某事感到沮丧,生气或担心 |
mǒu shì gǎndào
jǔsàng, shēngqì huò dānxīn |
某事感到沮丧,生气或担心 |
mǒu shì gǎndào
jǔsàng, shēngqì huò dānxīn |
Something frustrated, angry or
worried |
Quelque chose de frustré, de
colère ou d'inquiétant |
Algo frustrado, irritado ou
preocupado |
Algo frustrado, enojado o
preocupado. |
Qualcosa di frustrato,
arrabbiato o preoccupato |
Aliquid frustra, sive irascatur
anxius |
Etwas Frustriertes, Wütendes
oder Besorgtes |
Κάτι
απογοητευμένο,
θυμωμένο ή
ανήσυχο |
Káti apogoitevméno, thymoméno í
anísycho |
Coś sfrustrowanego,
złego lub zmartwionego |
Что-то
расстроенное,
злое или
взволнованное |
Chto-to rasstroyennoye, zloye
ili vzvolnovannoye |
某事感到沮丧,生气或担心 |
Quelque chose de frustré, de
colère ou d'inquiétant |
フラストレーション、怒り、心配 |
フラストレーション 、 怒り 、 心配 |
フラストレーション 、 いかり 、 しんぱい |
furasutorēshon , ikari , shinpai |
126 |
I don’t mind
the cold,it's the rain I don't like |
I don’t mind the cold,it's the
rain I don't like |
我不介意感冒,这是我不喜欢的雨 |
wǒ bù jièyì gǎnmào,
zhè shì wǒ bù xǐhuān de yǔ |
I don’t mind the cold, it's the
rain I don’t like |
Je ne fais pas attention au
froid, c’est à la pluie que je n’aime pas |
Eu não me importo com o frio, é
a chuva que eu não gosto |
No me importa el frío, es la
lluvia que no me gusta |
Non mi dispiace il freddo, è la
pioggia che non mi piace |
Non frigida mens est, illud
mihi non placet pluvia |
Mir macht die Kälte nichts aus,
es ist der Regen, den ich nicht mag |
Δεν
μου πειράζει
το κρύο, είναι η
βροχή που δεν
μου αρέσει |
Den mou peirázei to krýo, eínai
i vrochí pou den mou arései |
Nie przeszkadza mi zimno, to
deszcz, którego nie lubię |
Я не
против
холода, это
дождь,
который мне
не нравится |
YA ne protiv kholoda, eto
dozhd', kotoryy mne ne nravitsya |
I don’t mind
the cold,it's the rain I don't like |
Je ne fais pas attention au
froid, c’est à la pluie que je n’aime pas |
私は寒さを気にしないで、それは私が好きではない雨です |
私 は 寒 さ を 気 に しないで 、 それ は 私 が 好きで はない 雨です |
わたし わ さむ さ お き に しないで 、 それ わ わたし が すきで わ ない あめです |
watashi wa samu sa o ki ni shinaide , sore wa watashi gasukide wa nai amedesu |
127 |
冷我不在乎,我是讨厌下雨 |
lěng wǒ bùzàihū,
wǒ shì tǎoyàn xià yǔ |
冷我不在乎,我是讨厌下雨 |
lěng wǒ bùzàihū,
wǒ shì tǎoyàn xià yǔ |
I don't care, I hate rain. |
Je m'en fiche, je déteste la
pluie. |
Eu não me importo, eu odeio
chuva. |
No me importa, odio la lluvia. |
Non mi importa, odio la
pioggia. |
Quia non curant de frigus, ego
odi ad pluet |
Es ist mir egal, ich hasse
Regen. |
Δεν με
νοιάζει, μισώ
τη βροχή. |
Den me noiázei, misó ti vrochí. |
Nie obchodzi mnie to,
nienawidzę deszczu. |
Мне
все равно, я
ненавижу
дождь. |
Mne vse ravno, ya nenavizhu
dozhd'. |
冷我不在乎,我是讨厌下雨 |
Je m'en fiche, je déteste la
pluie. |
私は気にしない、私は雨が嫌いだ。 |
私 は 気 に しない 、 私 は 雨 が 嫌いだ 。 |
わたし わ き に しない 、 わたし わ あめ が きらいだ 。 |
watashi wa ki ni shinai , watashi wa ame ga kiraida . |
128 |
我不介意感冒,这是我不喜欢的雨 |
wǒ bù jièyì gǎnmào,
zhè shì wǒ bù xǐhuān de yǔ |
我不介意感冒,这是我不喜欢的雨 |
wǒ bù jièyì gǎnmào,
zhè shì wǒ bù xǐhuān de yǔ |
I don't mind catching a cold,
this is the rain I don't like. |
Cela ne me dérange pas
d'attraper un rhume, c'est la pluie que je n'aime pas. |
Eu não me importo de pegar um
resfriado, esta é a chuva que eu não gosto. |
No me importa resfriarme, esta
es la lluvia que no me gusta. |
Non mi dispiace prendere un
raffreddore, questa è la pioggia che non mi piace. |
Non frigida mens est, quod non
similis pluviam |
Es macht mir nichts aus, mich
zu erkälten, das ist der Regen, den ich nicht mag. |
Δεν με
πειράζει το
κρύο, αυτή
είναι η βροχή
που δεν μου
αρέσει. |
Den me peirázei to krýo, aftí
eínai i vrochí pou den mou arései. |
Nie mam nic przeciwko
łapaniu zimna, to jest deszcz, którego nie lubię. |
Я не
против
простудиться,
это дождь,
который мне
не нравится. |
YA ne protiv prostudit'sya, eto
dozhd', kotoryy mne ne nravitsya. |
我不介意感冒,这是我不喜欢的雨 |
Cela ne me dérange pas
d'attraper un rhume, c'est la pluie que je n'aime pas. |
風邪を引いても構わない、これは私が嫌いな雨だ。 |
風邪 を 引いて も 構わない 、 これ は 私 が 嫌いな 雨だ。 |
かぜ お ひいて も かまわない 、 これ わ わたし が きらいな あめだ 。 |
kaze o hīte mo kamawanai , kore wa watashi ga kirainaameda . |
129 |
I hope you
don’t mind the noise |
I hope you don’t mind the noise |
我希望你不介意噪音 |
wǒ xīwàng nǐ bù
jièyì zàoyīn |
I hope you don’t mind the noise |
J'espère que ça ne vous dérange
pas |
Eu espero que você não se
importe com o barulho |
Espero que no te importe el
ruido. |
Spero non ti dispiaccia il
rumore |
Spero autem non sapiunt
strepitu |
Ich hoffe, Ihnen macht der Lärm
nichts aus |
Ελπίζω
να μην σας
πειράζει ο
θόρυβος |
Elpízo na min sas peirázei o
thóryvos |
Mam nadzieję, że nie
przeszkadza ci hałas |
Я
надеюсь, что
вы не
возражаете
против шума |
YA nadeyus', chto vy ne
vozrazhayete protiv shuma |
I hope you
don’t mind the noise |
J'espère que ça ne vous dérange
pas |
ノイズを気にしないでください |
ノイズ を 気 に しないでください |
ノイズ お き に しないでください |
noizu o ki ni shinaidekudasai |
130 |
希望你不办介意这声音 |
xīwàng nǐ bù bàn
jièyì zhè shēngyīn |
希望你不办介意这声音 |
xīwàng nǐ bù bàn
jièyì zhè shēngyīn |
I hope you don't mind this
sound. |
J'espère que ce son ne vous
dérange pas. |
Espero que você não se importe
com esse som. |
Espero que no te importe este
sonido. |
Spero non ti dispiaccia questo
suono. |
Sanae mentis non spero |
Ich hoffe, dir macht dieser
Sound nichts aus. |
Ελπίζω
ότι δεν σας
πειράζει
αυτός ο ήχος. |
Elpízo óti den sas peirázei
aftós o íchos. |
Mam nadzieję, że nie
masz nic przeciwko temu dźwiękowi. |
Надеюсь,
ты не против
этого звука. |
Nadeyus', ty ne protiv etogo
zvuka. |
希望你不办介意这声音 |
J'espère que ce son ne vous
dérange pas. |
私はあなたがこの音を気にしないことを願っています。 |
私 は あなた が この 音 を 気 に しない こと を願っています 。 |
わたし わ あなた が この おと お き に しない こと お ねがっています 。 |
watashi wa anata ga kono oto o ki ni shinai koto onegatteimasu . |
131 |
我希望你不介意噪音 |
wǒ xīwàng nǐ bù
jièyì zàoyīn |
我希望你不介意噪音 |
wǒ xīwàng nǐ bù
jièyì zàoyīn |
I hope you don't mind the
noise. |
J'espère que le bruit ne vous
dérange pas. |
Espero que você não se importe
com o barulho. |
Espero que no te importe el
ruido. |
Spero non ti dispiaccia il
rumore. |
Spero autem non sapiunt
strepitu |
Ich hoffe, Ihnen macht der Lärm
nichts aus. |
Ελπίζω
να μην σας
πειράζει ο
θόρυβος. |
Elpízo na min sas peirázei o
thóryvos. |
Mam nadzieję, że nie
przeszkadza ci hałas. |
Надеюсь,
ты не против
шума. |
Nadeyus', ty ne protiv shuma. |
我希望你不介意噪音 |
J'espère que le bruit ne vous
dérange pas. |
私はあなたが騒音を気にしないことを願っています。 |
私 は あなた が 騒音 を 気 に しない こと を願っています 。 |
わたし わ あなた が そうおん お き に しない こと お ねがっています 。 |
watashi wa anata ga sōon o ki ni shinai koto o negatteimasu. |
132 |
Did she mind
about not getting the job? |
Did she mind about not getting
the job? |
她介意不去找工作吗? |
tā jièyì bù qù zhǎo
gōngzuò ma? |
Did she mind about not getting
the job? |
At-elle l'esprit de ne pas
obtenir le travail? |
Ela se importava em não
conseguir o emprego? |
¿Le importaba no conseguir el
trabajo? |
Ti è dispiaciuta per non aver
ottenuto il lavoro? |
Nonne ipsa non sapiunt circa
questus a job? |
Hatte sie etwas dagegen, den
Job nicht zu bekommen? |
Μήπως
νοιάζεται να
μην πάρει τη
δουλειά; |
Mípos noiázetai na min párei ti
douleiá? |
Czy nie miała nic
przeciwko temu, żeby nie dostać pracy? |
Она
возражала
против того,
чтобы не
получить
работу? |
Ona vozrazhala protiv togo,
chtoby ne poluchit' rabotu? |
Did she mind
about not getting the job? |
At-elle l'esprit de ne pas
obtenir le travail? |
彼女は仕事に就かないことを気にしましたか? |
彼女 は 仕事 に 就かない こと を 気 に しました か ? |
かのじょ わ しごと に つかない こと お き に しました か? |
kanojo wa shigoto ni tsukanai koto o ki ni shimashita ka ? |
133 |
她没得到这份工作是不是很介意? |
Tā méi dédào zhè fèn
gōngzuòshì bùshì hěn jièyì? |
她没得到这份工作是不是很介意? |
Tā méi dédào zhè fèn
gōngzuòshì bùshì hěn jièyì? |
Did she mind if she didn't get
the job? |
Est-ce que ça lui dérangeait de
ne pas avoir le travail? |
Ela se importava se não
conseguisse o emprego? |
¿Le importaba si no conseguía
el trabajo? |
Ti è dispiaciuto se non ha
ottenuto il lavoro? |
Et non tantum officium est non
nimis in mente? |
Hatte sie etwas dagegen, wenn
sie den Job nicht bekam? |
Μήπως
ναι, αν δεν πήρε
τη δουλειά; |
Mípos nai, an den píre ti
douleiá? |
Czy miała coś
przeciwko, gdyby nie dostała pracy? |
Она
не
возражала,
если она не
получила
работу? |
Ona ne vozrazhala, yesli ona ne
poluchila rabotu? |
她没得到这份工作是不是很介意? |
Est-ce que ça lui dérangeait de
ne pas avoir le travail? |
彼女は仕事を得られなかったかどうか彼女は気にしましたか? |
彼女 は 仕事 を 得られなかった か どう か 彼女 は 気 にしました か ? |
かのじょ わ しごと お えられなかった か どう か かのじょわ き に しました か ? |
kanojo wa shigoto o erarenakatta ka dō ka kanojo wa ki nishimashita ka ? |
|
Did she mind
not getting the job? |
Did she mind not getting the
job? |
她介意不去找工作吗? |
Tā jièyì bù qù zhǎo
gōngzuò ma? |
Did she mind not getting the
job? |
At-elle l'esprit de ne pas
obtenir le travail? |
Ela se importava em não
conseguir o emprego? |
¿Le importaba no conseguir el
trabajo? |
Pensava di non ottenere il
lavoro? |
Nonne ipsa non sapiunt questus
a job? |
Hatte sie etwas dagegen, den
Job nicht zu bekommen? |
Μήπως
δεν θέλησε να
πάρει τη
δουλειά; |
Mípos den thélise na párei ti
douleiá? |
Czy nie miała nic
przeciwko temu, żeby nie dostać pracy? |
Она
не против
получить
работу? |
Ona ne protiv poluchit' rabotu? |
Did she mind
not getting the job? |
At-elle l'esprit de ne pas
obtenir le travail? |
彼女はその仕事に就かないのですか? |
彼女 は その 仕事 に 就かない のです か ? |
かのじょ わ その しごと に つかない のです か ? |
kanojo wa sono shigoto ni tsukanai nodesu ka ? |
134 |
她沒得到这份工作是不是很介意? |
Tā méi dédào zhè fèn
gōngzuòshì bùshì hěn jièyì? |
她没得到这份工作是不是很介意? |
Tā méi dédào zhè fèn
gōngzuòshì bùshì hěn jièyì? |
Did she mind if she didn't get
the job? |
Est-ce que ça lui dérangeait de
ne pas avoir le travail? |
Ela se importava se não
conseguisse o emprego? |
¿Le importaba si no conseguía
el trabajo? |
Ti è dispiaciuto se non ha
ottenuto il lavoro? |
Et non tantum officium est non
nimis in mente? |
Hatte sie etwas dagegen, wenn
sie den Job nicht bekam? |
Μήπως
ναι, αν δεν πήρε
τη δουλειά; |
Mípos nai, an den píre ti
douleiá? |
Czy miała coś
przeciwko, gdyby nie dostała pracy? |
Она
не
возражала,
если она не
получила
работу? |
Ona ne vozrazhala, yesli ona ne
poluchila rabotu? |
她沒得到这份工作是不是很介意? |
Est-ce que ça lui dérangeait de
ne pas avoir le travail? |
彼女は仕事を得られなかったかどうか彼女は気にしましたか? |
彼女 は 仕事 を 得られなかった か どう か 彼女 は 気 にしました か ? |
かのじょ わ しごと お えられなかった か どう か かのじょわ き に しました か ? |
kanojo wa shigoto o erarenakatta ka dō ka kanojo wa ki nishimashita ka ? |
135 |
He wouldn't
have minded so much if she’d told him the truth |
He wouldn't have minded so much
if she’d told him the truth |
如果她告诉他真相,他就不会那么想 |
Rúguǒ tā gàosù
tā zhēnxiàng, tā jiù bù huì nàme xiǎng |
He wouldn't have minded so much
if she’d told him the truth |
Il ne s’y serait pas tant
soucié si elle lui avait dit la vérité |
Ele não teria se importado
tanto se ela dissesse a verdade |
A él no le habría importado
tanto si ella le hubiera dicho la verdad. |
Non gli sarebbe dispiaciuto
così tanto se gli avesse detto la verità |
Et non habeo tam unanimem si
velis ei in veritate |
Es hätte ihm nicht so viel
ausgemacht, wenn sie ihm die Wahrheit gesagt hätte |
Δεν θα
είχε το μυαλό
τόσο πολύ αν
του είπε την
αλήθεια |
Den tha eíche to myaló tóso
polý an tou eípe tin alítheia |
Nie za bardzo by mu to
przeszkadzało, gdyby powiedziała mu prawdę |
Он бы
так не
возражал,
если бы она
сказала ему
правду |
On by tak ne vozrazhal, yesli
by ona skazala yemu pravdu |
He wouldn't
have minded so much if she’d told him the truth |
Il ne s’y serait pas tant
soucié si elle lui avait dit la vérité |
彼女が彼に真実を言ったら、彼はあまり気にしていなかったでしょう |
彼女 が 彼 に 真実 を 言ったら 、 彼 は あまり 気 にしていなかったでしょう |
かのじょ が かれ に しんじつ お いったら 、 かれ わ あまり き に していなかったでしょう |
kanojo ga kare ni shinjitsu o ittara , kare wa amari ki nishiteinakattadeshō |
136 |
如果她把真相告诉他,他就不会那么着急了 |
rúguǒ tā bǎ
zhēnxiàng gàosù tā, tā jiù bù huì nàme zhāojíle |
如果她把真相告诉他,他就不会那么着急了 |
rúguǒ tā bǎ
zhēnxiàng gàosù tā, tā jiù bù huì nàme zhāojíle |
If she told him the truth, he
would not be so anxious. |
Si elle lui disait la vérité,
il ne serait pas aussi inquiet. |
Se ela lhe contasse a verdade,
ele não estaria tão ansioso. |
Si ella le decía la verdad, él
no estaría tan ansioso. |
Se gli avesse detto la verità,
non sarebbe stato così ansioso. |
Si vero non indicavit ei, quem
non tanto opere contendat video |
Wenn sie ihm die Wahrheit
sagte, würde er nicht so besorgt sein. |
Αν του
είπε την
αλήθεια, δεν θα
ήταν τόσο
ανήσυχος. |
An tou eípe tin alítheia, den
tha ítan tóso anísychos. |
Gdyby powiedziała mu
prawdę, nie byłby tak niespokojny. |
Если
она скажет
ему правду,
он не будет
так беспокоиться. |
Yesli ona skazhet yemu pravdu,
on ne budet tak bespokoit'sya. |
如果她把真相告诉他,他就不会那么着急了 |
Si elle lui disait la vérité,
il ne serait pas aussi inquiet. |
もし彼女が彼に真実を言ったら、彼はそれほど心配しないでしょう。 |
もし 彼女 が 彼 に 真実 を 言ったら 、 彼 は それほど心配 しないでしょう 。 |
もし かのじょ が かれ に しんじつ お いったら 、 かれ わそれほど しんぱい しないでしょう 。 |
moshi kanojo ga kare ni shinjitsu o ittara , kare wa sorehodoshinpai shinaideshō . |
137 |
Do your
parents mind you leaving home? |
Do your parents mind you
leaving home? |
你的父母会介意你离开家吗? |
nǐ de fùmǔ huì jièyì
nǐ líkāi jiā ma? |
Do your parents mind you leave
leaving home? |
Vos parents pensent-ils que
vous quittez la maison? |
Seus pais acham que você sai de
casa? |
¿A tus padres les importa que
te vayas de casa? |
I tuoi genitori pensano che te
ne vai via di casa? |
Patres vestri ab animo sedibus |
Haben deine Eltern etwas
dagegen, dass du das Haus verlässt? |
Οι
γονείς σας
σκέφτονται
ότι αφήνετε να
φύγετε από το
σπίτι; |
Oi goneís sas skéftontai óti
afínete na fýgete apó to spíti? |
Czy twoi rodzice
myślą, że wychodzisz z domu? |
Твои
родители не
против,
чтобы ты
ушел из дома? |
Tvoi roditeli ne protiv, chtoby
ty ushel iz doma? |
Do your
parents mind you leaving home? |
Vos parents pensent-ils que
vous quittez la maison? |
あなたの両親はあなたが家を出るのを気にしていますか? |
あなた の 両親 は あなた が 家 を 出る の を 気 にしています か ? |
あなた の りょうしん わ あなた が いえ お でる の お き にしています か ? |
anata no ryōshin wa anata ga ie o deru no o ki ni shiteimasuka ? |
138 |
你父母舍得你离开家吗? |
Nǐ fùmǔ shědé
nǐ líkāi jiā ma? |
你父母舍得你离开家吗? |
Nǐ fùmǔ shědé
nǐ líkāi jiā ma? |
Are your parents willing to
leave home? |
Vos parents sont-ils disposés à
quitter la maison? |
Seus pais estão dispostos a
sair de casa? |
¿Están tus padres dispuestos a
salir de casa? |
I tuoi genitori sono disposti a
lasciare casa? |
Domum parentum volens
dimittere? |
Sind deine Eltern bereit, das
Haus zu verlassen? |
Είναι
οι γονείς σας
πρόθυμοι να
φύγουν από το
σπίτι; |
Eínai oi goneís sas próthymoi
na fýgoun apó to spíti? |
Czy twoi rodzice chcą
opuścić dom? |
Ваши
родители
готовы уйти
из дома? |
Vashi roditeli gotovy uyti iz
doma? |
你父母舍得你离开家吗? |
Vos parents sont-ils disposés à
quitter la maison? |
あなたの両親は家を出る気がありますか? |
あなた の 両親 は 家 を 出る 気 が あります か ? |
あなた の りょうしん わ いえ お でる き が あります か ? |
anata no ryōshin wa ie o deru ki ga arimasu ka ? |
139 |
(formal)Do
your parents mind your leaving home? |
(Formal)Do your parents mind
your leaving home? |
(正式)你的父母是否介意你离开家? |
(Zhèngshì) nǐ de fùmǔ
shìfǒu jièyì nǐ líkāi jiā? |
(formal)Do your parents mind
your leaving home? |
(formel) Vos parents
s'occupent-ils de votre départ de la maison? |
(formal) Seus pais se importam
em sair de casa? |
(formal) ¿A tus padres les
importa que te vayas de casa? |
(formale) I tuoi genitori
pensano che te ne vai di casa? |
(Formalis) Do tibi curae
relinquens parentibus vestris in domum suam? |
(formal) Stört es deine Eltern,
wenn du das Haus verlässt? |
(επίσημη)
Μήπως οι
γονείς σου
σκέφτονται να
φύγεις από το
σπίτι σου; |
(epísimi) Mípos oi goneís sou
skéftontai na fýgeis apó to spíti sou? |
(formalne) Czy twoi rodzice
myślą, że opuszczasz dom? |
(формально)
Твои
родители
возражают
против
твоего
ухода из
дома? |
(formal'no) Tvoi roditeli
vozrazhayut protiv tvoyego ukhoda iz doma? |
(formal)Do
your parents mind your leaving home? |
(formel) Vos parents
s'occupent-ils de votre départ de la maison? |
あなたの両親はあなたが家を出るのを気にしていますか? |
あなた の 両親 は あなた が 家 を 出る の を 気 にしています か ? |
あなた の りょうしん わ あなた が いえ お でる の お き にしています か ? |
anata no ryōshin wa anata ga ie o deru no o ki ni shiteimasuka ? |
140 |
你父母舍得你离开家吗? |
Nǐ fùmǔ shědé
nǐ líkāi jiā ma? |
你父母舍得你离开家吗? |
Nǐ fùmǔ shědé
nǐ líkāi jiā ma? |
Are your parents willing to
leave home? |
Vos parents sont-ils disposés à
quitter la maison? |
Seus pais estão dispostos a
sair de casa? |
¿Están tus padres dispuestos a
salir de casa? |
I tuoi genitori sono disposti a
lasciare casa? |
Domum parentum volens
dimittere? |
Sind deine Eltern bereit, das
Haus zu verlassen? |
Είναι
οι γονείς σας
πρόθυμοι να
φύγουν από το
σπίτι; |
Eínai oi goneís sas próthymoi
na fýgoun apó to spíti? |
Czy twoi rodzice chcą
opuścić dom? |
Ваши
родители
готовы уйти
из дома? |
Vashi roditeli gotovy uyti iz
doma? |
你父母舍得你离开家吗? |
Vos parents sont-ils disposés à
quitter la maison? |
あなたの両親は家を出る気がありますか? |
あなた の 両親 は 家 を 出る 気 が あります か ? |
あなた の りょうしん わ いえ お でる き が あります か ? |
anata no ryōshin wa ie o deru ki ga arimasu ka ? |
141 |
She never
minded how hot it was |
She never minded how hot it was |
她从不介意它有多热 |
Tā cóng bù jièyì tā
yǒu duō rè |
She never minded how hot it was |
Elle ne se souciait jamais de
la chaleur |
Ela nunca se importou com o
quão quente foi |
A ella nunca le importó lo
caliente que estaba |
Non le importava quanto fosse
caldo |
Ruth animo decrevisset quam
illa umquam fuit calidus |
Es machte ihr nichts aus, wie
heiß es war |
Δεν
νοιάζει ποτέ
πόσο ζεστό
ήταν |
Den noiázei poté póso zestó
ítan |
Nie miała nic przeciwko
temu, jak było gorąco |
Она
никогда не
думала, как
жарко |
Ona nikogda ne dumala, kak
zharko |
She never
minded how hot it was |
Elle ne se souciait jamais de
la chaleur |
彼女はそれがどれほど暑いのか気にしなかった |
彼女 は それ が どれほど 暑い の か 気 に しなかった |
かのじょ わ それ が どれほど あつい の か き に しなかった |
kanojo wa sore ga dorehodo atsui no ka ki ni shinakatta |
142 |
她从不在垚乎天气有多热 |
tā cóng bùzài yáo hū
tiānqì yǒu duō rè |
她从不在垚乎天气有多热 |
tā cóng bùzài yáo hū
tiānqì yǒu duō rè |
She is never hot because of the
weather. |
Elle n'a jamais chaud à cause
du temps. |
Ela nunca está quente por causa
do tempo. |
Ella nunca está caliente por el
clima. |
Non è mai calda a causa del
tempo. |
Quantum numquam ferme illa
tempestate, in calidum Yao |
Sie ist wegen des Wetters nie
heiß. |
Δεν
είναι ποτέ
ζεστή λόγω του
καιρού. |
Den eínai poté zestí lógo tou
kairoú. |
Nigdy nie jest gorąca z
powodu pogody. |
Она
никогда не
бывает
горячей
из-за погоды. |
Ona nikogda ne byvayet
goryachey iz-za pogody. |
她从不在垚乎天气有多热 |
Elle n'a jamais chaud à cause
du temps. |
彼女は天気のせいで暑くない。 |
彼女 は 天気 の せいで 暑くない 。 |
かのじょ わ てんき の せいで あつくない 。 |
kanojo wa tenki no seide atsukunai . |
143 |
她从不介意它有多热。 |
tā cóng bù jièyì tā
yǒu duō rè. |
她从不介意它有多热。 |
tā cóng bù jièyì tā
yǒu duō rè. |
She never minds how hot it is. |
Elle ne se préoccupe jamais de
la chaleur. |
Ela nunca se importa com o
calor que é. |
A ella nunca le importa lo
caliente que es. |
Non importa quanto sia caldo. |
Quod illa non curae sibi est
unde calidum. |
Es macht ihr nichts aus, wie
heiß es ist. |
Δεν
νοιάζεται
ποτέ πόσο
ζεστό είναι. |
Den noiázetai poté póso zestó
eínai. |
Nigdy nie ma nic przeciwko
temu, jak jest gorąco. |
Она
не
возражает
против того,
как жарко. |
Ona ne vozrazhayet protiv togo,
kak zharko. |
她从不介意它有多热。 |
Elle ne se préoccupe jamais de
la chaleur. |
彼女はそれがどれほど暑いか気にすることはない。 |
彼女 は それ が どれほど 暑い か 気 に する こと はない。 |
かのじょ わ それ が どれほど あつい か き に する こと はない 。 |
kanojo wa sore ga dorehodo atsui ka ki ni suru koto hanai . |
144 |
He minded that he hadn’t been
asked |
He minded that he hadn’t been
asked |
他心不在焉,他没有被问到 |
Tā xīnbùzàiyān,
tā méiyǒu bèi wèn dào |
He minded that he hadn’t been
asked |
Il se souciait de ne pas lui
avoir demandé |
Ele se importou que ele não
tivesse perguntado |
Le importó que no le hubieran
preguntado |
Gli dispiaceva che non gli
fosse stato chiesto |
Quod cogitaret quod non
interrogavit |
Es störte ihn, dass er nicht
gefragt worden war |
Ένιωσε
ότι δεν του
είχε ζητηθεί |
Éniose óti den tou eíche
zititheí |
Uważał, że nie
został zapytany |
Он
возражал,
что его не
спросили |
On vozrazhal, chto yego ne
sprosili |
He minded that he hadn’t been
asked |
Il se souciait de ne pas lui
avoir demandé |
彼は頼まれていなかったと思いました |
彼 は 頼まれていなかった と 思いました |
かれ わ たのまれていなかった と おもいました |
kare wa tanomareteinakatta to omoimashita |
145 |
没被邀请,他很是耿耿于怀 |
méi bèi yāoqǐng,
tā hěn shì gěnggěng yú huái |
没被邀请,他很是耿耿于怀 |
méi bèi yāoqǐng,
tā hěn shì gěnggěng yú huái |
Not invited, he is very worried |
Pas invité, il est très inquiet |
Não convidado, ele está muito
preocupado |
No invitado, está muy
preocupado. |
Non invitato, è molto
preoccupato |
Non invitatus erat incubant |
Nicht eingeladen, ist er sehr
besorgt |
Δεν
έχει
προσκληθεί,
ανησυχεί πολύ |
Den échei prosklitheí,
anisycheí polý |
Nie zaproszony, jest bardzo
zmartwiony |
Не
приглашен,
он очень
переживает |
Ne priglashen, on ochen'
perezhivayet |
没被邀请,他很是耿耿于怀 |
Pas invité, il est très inquiet |
招待されていない、彼はとても心配している |
招待 されていない 、 彼 は とても 心配 している |
しょうたい されていない 、 かれ わ とても しんぱい している |
shōtai sareteinai , kare wa totemo shinpai shiteiru |
146 |
asking permission |
asking permission |
请求许可 |
qǐngqiú xǔkě |
Permission |
Permission |
Permissão |
Permiso |
chiedere il permesso |
postulantes permission |
Erlaubnis |
Άδεια |
Ádeia |
Pozwolenie |
спрашивая
разрешения |
sprashivaya razresheniya |
asking permission |
Permission |
許可 |
許可 |
きょか |
kyoka |
147 |
请求允许 |
qǐngqiú yǔnxǔ |
请求允许 |
qǐngqiú yǔnxǔ |
Request permission |
Demander la permission |
Solicitar permissão |
Solicitar permiso |
Richiedi il permesso |
Ad petitionem permission |
Bitte um Erlaubnis |
Αίτημα
άδειας |
Aítima ádeias |
Poproś o pozwolenie |
Запросить
разрешение |
Zaprosit' razresheniye |
请求允许 |
Demander la permission |
許可を要求する |
許可 を 要求 する |
きょか お ようきゅう する |
kyoka o yōkyū suru |
148 |
used to ask for permission to do sth, or to ask’sb in a polite way
to do sth |
used to ask for permission to
do sth, or to ask’sb in a polite way to do sth |
曾经请求许可做某事,或以礼貌的方式问他们做某事 |
céngjīng qǐngqiú
xǔkě zuò mǒu shì, huò yǐ lǐmào de fāngshì wèn
tāmen zuò mǒu shì |
Used to ask for permission to
do sth, or to ask’sb in a polite way to do sth |
Utilisé pour demander la
permission de faire qch, ou pour demander à bb de manière polie |
Usado para pedir permissão para
fazer sth, ou perguntar de uma maneira educada para fazer sth |
Se utiliza para pedir permiso
para hacer algo, o para pedir algo de manera educada. |
Usato per chiedere il permesso
di fare sth, o per chiedere in modo educato di fare sth |
Ynskt mál ad petendam ueniam
facit vel facere viam urbanum ask'sb in Ynskt mál: |
Wird verwendet, um um Erlaubnis
zu bitten, etwas zu tun, oder um höflich darum zu bitten, etwas zu tun |
Χρησιμοποιείται
για να
ζητήσετε
άδεια για να
κάνετε sth, ή να
ρωτήσετε με
έναν ευγενικό
τρόπο να κάνετε
sth |
Chrisimopoieítai gia na
zitísete ádeia gia na kánete sth, í na rotísete me énan evgenikó trópo na
kánete sth |
Używane do proszenia o
pozwolenie na zrobienie czegoś, albo do zadawania pytań w uprzejmy
sposób |
Используется
для запроса
разрешения
на выполнение
чего-либо
или
вежливого
запроса на
выполнение
запроса |
Ispol'zuyetsya dlya zaprosa
razresheniya na vypolneniye chego-libo ili vezhlivogo zaprosa na vypolneniye
zaprosa |
used to ask for permission to do sth, or to ask’sb in a polite way
to do sth |
Utilisé pour demander la
permission de faire qch, ou pour demander à bb de manière polie |
sthをする許可を求めるため、またはsthをするために丁寧にsbに尋ねるために使用されていました |
sth を する 許可 を 求める ため 、 または sth を するため に 丁寧 に sb に 尋ねる ため に 使用されていました |
sth お する きょか お もとめる ため 、 または sth お するため に ていねい に sb に たずねる ため に しよう されていました |
sth o suru kyoka o motomeru tame , mataha sth o surutame ni teinei ni sb ni tazuneru tame ni shiyō sareteimashita |
149 |
(请求允许或客气地请人做事)介意 |
(qǐngqiú yǔnxǔ
huò kèqì dì qǐng rén zuò shì) jièyì |
(请求允许或客气地请人做事)介意 |
(qǐngqiú yǔnxǔ
huò kèqì dì qǐng rén zuò shì) jièyì |
(Request permission or politely
ask someone to do something) Mind |
(Demander la permission ou
demander poliment à quelqu'un de faire quelque chose) |
(Peça permissão ou peça
educadamente a alguém para fazer alguma coisa) Mente |
(Solicita permiso o amablemente
pídele a alguien que haga algo) Mente |
(Chiedere il permesso o
chiedere gentilmente a qualcuno di fare qualcosa) Mente |
(Aut honeste permission rogare
populus facere omnia) mentis |
(Bitte um Erlaubnis oder bitte
höflich jemanden, etwas zu tun.) |
(Ζητήστε
άδεια ή
ζητήστε
ευγενικά
κάποιος να
κάνει κάτι) |
(Zitíste ádeia í zitíste
evgeniká kápoios na kánei káti) |
(Poproś o pozwolenie lub
grzecznie poproś kogoś, aby coś zrobił) Umysł |
(Запросите
разрешение
или вежливо
попросите
кого-нибудь
сделать
что-то) |
(Zaprosite razresheniye ili
vezhlivo poprosite kogo-nibud' sdelat' chto-to) |
(请求允许或客气地请人做事)介意 |
(Demander la permission ou
demander poliment à quelqu'un de faire quelque chose) |
(許可を要求するか、誰かに何かを丁寧に依頼する) |
( 許可 を 要求 する か 、 誰 か に 何 か を 丁寧 に依頼 する ) |
( きょか お ようきゅう する か 、 だれ か に なに か お ていねい に いらい する ) |
( kyoka o yōkyū suru ka , dare ka ni nani ka o teinei ni iraisuru ) |
150 |
d0 you mind if
I open the window? |
d0 you mind if I open the
window? |
d0你介意我打开窗户吗? |
d0 nǐ jièyì wǒ
dǎkāi chuānghù ma? |
D0 you mind if I open the
window? |
Est-ce que ça vous dérange si
j'ouvre la fenêtre? |
Você se importa se eu abrir a
janela? |
¿Te importa si abro la ventana? |
Ti dispiace se apro la
finestra? |
si tibi mens d0 aperire
fenestram? |
Stört es Sie, wenn ich das
Fenster öffne? |
Ν0 νου
αν ανοίξω το
παράθυρο; |
N0 nou an anoíxo to paráthyro? |
Nie masz nic przeciwko,
jeśli otworzę okno? |
Вы не
возражаете,
если я
открою окно? |
Vy ne vozrazhayete, yesli ya
otkroyu okno? |
d0 you mind if
I open the window? |
Est-ce que ça vous dérange si
j'ouvre la fenêtre? |
D0私が窓を開けばいいですか? |
D 0 私 が 窓 を 開けば いいです か ? |
d 0 わたし が まど お あけば いいです か ? |
D 0 watashi ga mado o akeba īdesu ka ? |
151 |
我开开窗户好吗? |
Wǒ kāi kāi
chuānghù hǎo ma? |
我开开窗户好吗? |
Wǒ kāi kāi
chuānghù hǎo ma? |
Can I open the window? |
Puis-je ouvrir la fenêtre? |
Posso abrir a janela? |
¿Puedo abrir la ventana? |
Posso aprire la finestra? |
Ego fenestram aperire aperta,
purus? |
Kann ich das Fenster öffnen? |
Μπορώ
να ανοίξω το
παράθυρο; |
Boró na anoíxo to paráthyro? |
Czy mogę otworzyć
okno? |
Могу
ли я открыть
окно? |
Mogu li ya otkryt' okno? |
我开开窗户好吗? |
Puis-je ouvrir la fenêtre? |
ウィンドウを開くことはできますか? |
ウィンドウ を 開く こと は できます か ? |
ウィンドウ お ひらく こと わ できます か ? |
windō o hiraku koto wa dekimasu ka ? |
152 |
Are you
married;if you don’t mind me asking? |
Are you married;if you don’t
mind me asking? |
你结婚了吗?如果你不介意我问? |
Nǐ jiéhūnle ma?
Rúguǒ nǐ bù jièyì wǒ wèn? |
Are you married;if you don’t
mind me asking? |
Êtes-vous marié, si cela ne
vous dérange pas que je vous le demande? |
Você é casado, se não se
importa de eu perguntar? |
¿Estás casado, si no te importa
que te lo pregunte? |
Sei sposato, se non ti dispiace
chiederlo? |
An nupta, si mens non a me
petis? |
Bist du verheiratet, wenn es
dir nichts ausmacht, dass ich frage? |
Είσαι
παντρεμένος
εάν δεν με
πειράζει να
ρωτάς; |
Eísai pantreménos eán den me
peirázei na rotás? |
Czy jesteś żonaty,
jeśli nie masz nic przeciwko pytaniu? |
Вы
женаты, если
вы не
возражаете,
я спрашиваю? |
Vy zhenaty, yesli vy ne
vozrazhayete, ya sprashivayu? |
Are you
married;if you don’t mind me asking? |
Êtes-vous marié, si cela ne
vous dérange pas que je vous le demande? |
あなたは結婚していますか?私に尋ねても構わないのですか? |
あなた は 結婚 しています か ? 私 に 尋ねて も構わない のです か ? |
あなた わ けっこん しています か ? わたし に たずねて もかまわない のです か ? |
anata wa kekkon shiteimasu ka ? watashi ni tazunete mokamawanai nodesu ka ? |
153 |
如果你不介意,请问你结婚了吗? |
Rúguǒ nǐ bù jièyì,
qǐngwèn nǐ jiéhūnle ma? |
如果你不介意,请问你结婚了吗? |
Rúguǒ nǐ bù jièyì,
qǐngwèn nǐ jiéhūnle ma? |
If you don't mind, are you
married? |
Si cela ne vous dérange pas,
êtes-vous marié? |
Se você não se importa, você é
casado? |
Si no te importa, ¿estás
casado? |
Se non ti dispiace, sei
sposato? |
Si non sapiunt: Interrogabo vos
et ego nupta? |
Wenn es Ihnen nichts ausmacht,
sind Sie verheiratet? |
Εάν
δεν σας
πειράζει,
είστε
παντρεμένοι; |
Eán den sas peirázei, eíste
pantreménoi? |
Jeśli nie masz nic
przeciwko, jesteś żonaty? |
Если
ты не против,
ты женат? |
Yesli ty ne protiv, ty zhenat? |
如果你不介意,请问你结婚了吗? |
Si cela ne vous dérange pas,
êtes-vous marié? |
気にしないのなら、あなたは結婚していますか? |
気 に しない のなら 、 あなた は 結婚 しています か ? |
き に しない のなら 、 あなた わ けっこん しています か? |
ki ni shinai nonara , anata wa kekkon shiteimasu ka ? |
154 |
(formal) Are
you married, if you don’t mind my asking? |
(Formal) Are you married, if
you don’t mind my asking? |
(正式)如果你不介意我问,你结婚了吗? |
(Zhèngshì) rúguǒ nǐ
bù jièyì wǒ wèn, nǐ jiéhūnle ma? |
(formal) Are you married, if
you don’t mind my asking? |
(formel) Es-tu marié, si ça ne
me dérange pas que je te le demande? |
(formal) Você é casado, se não
se importa de eu perguntar? |
(formal) ¿Estás casado, si no
te importa que te lo pregunte? |
(formale) Sei sposato, se non
ti dispiace chiederlo? |
(Formalis) tu accepit, non
sapiunt nisi roganti? |
(förmlich) Bist du verheiratet,
wenn es dir nichts ausmacht, dass ich frage? |
(επίσημη)
Είσαι
παντρεμένος,
αν δεν
πειράζει το ερώτημά
μου; |
(epísimi) Eísai pantreménos, an
den peirázei to erótimá mou? |
(formalnie) Czy jesteś
żonaty, jeśli nie masz nic przeciwko temu, że pytam? |
(формально)
Вы женаты,
если вы не
возражаете
против
моего
вопроса? |
(formal'no) Vy zhenaty, yesli
vy ne vozrazhayete protiv moyego voprosa? |
(formal) Are
you married, if you don’t mind my asking? |
(formel) Es-tu marié, si ça ne
me dérange pas que je te le demande? |
(正式)あなたは私のことを気にしないのであれば、あなたは結婚していますか? |
( 正式 ) あなた は 私 の こと を 気 に しないのであれば 、 あなた は 結婚 しています か ? |
( せいしき ) あなた わ わたし の こと お き に しない のであれば 、 あなた わ けっこん しています か ? |
( seishiki ) anata wa watashi no koto o ki ni shinainodeareba , anata wa kekkon shiteimasu ka ? |
155 |
如果你不介意,请问你结婚了吗? |
Rúguǒ nǐ bù jièyì,
qǐngwèn nǐ jiéhūnle ma? |
如果你不介意,请问你结婚了吗? |
Rúguǒ nǐ bù jièyì,
qǐngwèn nǐ jiéhūnle ma? |
If you don't mind, are you
married? |
Si cela ne vous dérange pas,
êtes-vous marié? |
Se você não se importa, você é
casado? |
Si no te importa, ¿estás
casado? |
Se non ti dispiace, sei
sposato? |
Si non sapiunt: Interrogabo vos
et ego nupta? |
Wenn es Ihnen nichts ausmacht,
sind Sie verheiratet? |
Εάν
δεν σας
πειράζει,
είστε
παντρεμένοι; |
Eán den sas peirázei, eíste
pantreménoi? |
Jeśli nie masz nic
przeciwko, jesteś żonaty? |
Если
ты не против,
ты женат? |
Yesli ty ne protiv, ty zhenat? |
如果你不介意,请问你结婚了吗? |
Si cela ne vous dérange pas,
êtes-vous marié? |
気にしないのなら、あなたは結婚していますか? |
気 に しない のなら 、 あなた は 結婚 しています か ? |
き に しない のなら 、 あなた わ けっこん しています か? |
ki ni shinai nonara , anata wa kekkon shiteimasu ka ? |
156 |
Would you mind
explaining that again, please? |
Would you mind explaining that
again, please? |
你介意再说一遍吗? |
Nǐ jièyì zàishuō
yībiàn ma? |
Would you mind explaining that
again, please? |
Pourriez-vous l'expliquer à
nouveau, s'il vous plaît? |
Você se importaria de explicar
isso de novo, por favor? |
¿Te importaría explicarlo de
nuevo, por favor? |
Ti dispiacerebbe spiegarlo di
nuovo, per favore? |
An mens a narrantibus: Venit
iterum placet? |
Würde es Ihnen etwas ausmachen,
das noch einmal zu erklären? |
Θα σας
πειράξει να το
εξηγήσετε
ξανά, παρακαλώ; |
Tha sas peiráxei na to
exigísete xaná, parakaló? |
Czy mógłbyś to
wyjaśnić jeszcze raz? |
Не
могли бы вы
объяснить
это снова,
пожалуйста? |
Ne mogli by vy ob"yasnit'
eto snova, pozhaluysta? |
Would you mind
explaining that again, please? |
Pourriez-vous l'expliquer à
nouveau, s'il vous plaît? |
もう一度説明してください。 |
もう一度 説明 してください 。 |
もういちど せつめい してください 。 |
mōichido setsumei shitekudasai . |
157 |
请你再解释一遍行吗? |
Qǐng nǐ zài
jiěshì yībiàn xíng ma? |
请你再解释一遍行吗? |
Qǐng nǐ zài
jiěshì yībiàn xíng ma? |
Would you please explain it
again? |
Souhaitez-vous s'il vous plaît
expliquer à nouveau? |
Você poderia por favor explicar
de novo? |
¿Podría por favor explicarlo de
nuevo? |
Potresti spiegarlo di nuovo? |
Quaeso, iterum bene se
explicet? |
Würden Sie es bitte noch einmal
erklären? |
Θα
μπορούσατε να
το εξηγήσετε
ξανά; |
Tha boroúsate na to exigísete
xaná? |
Czy mógłbyś to
jeszcze raz wyjaśnić? |
Не
могли бы вы
объяснить
это еще раз? |
Ne mogli by vy ob"yasnit'
eto yeshche raz? |
请你再解释一遍行吗? |
Souhaitez-vous s'il vous plaît
expliquer à nouveau? |
もう一度説明していただけませんか。 |
もう一度 説明 していた だけません か 。 |
もういちど せつめい していた だけません か 。 |
mōichido setsumei shiteita dakemasen ka . |
158 |
Do you mind
driving? I’m feeling pretty tired |
Do you mind driving? I’m
feeling pretty tired |
你介意开车吗?我感觉很累 |
Nǐ jièyì kāichē
ma? Wǒ gǎnjué hěn lèi |
Do you mind driving? I’m
feeling pretty tired |
Ça vous dérange de conduire? Je
me sens assez fatigué |
Você se importa de dirigir?
Estou me sentindo muito cansado |
¿Te importa conducir? Me siento
bastante cansado |
Ti dispiace guidare? Mi sento
abbastanza stanco |
Tu sapiunt driving? Sententia,
Im 'pulchellus lassus |
Stört es dich zu fahren? Ich
fühle mich ziemlich müde |
Δεν
πειράζει η
οδήγηση;
Αισθάνομαι
αρκετά κουρασμένη |
Den peirázei i odígisi?
Aisthánomai arketá kourasméni |
Czy masz coś przeciwko
prowadzeniu samochodu? |
Вы не
против
вождения? Я
чувствую
себя довольно
уставшим |
Vy ne protiv vozhdeniya? YA
chuvstvuyu sebya dovol'no ustavshim |
Do you mind
driving? I’m feeling pretty tired |
Ça vous dérange de conduire? Je
me sens assez fatigué |
運転してもいいですか?私はかなり疲れています |
運転 して も いいです か ? 私 は かなり 疲れています |
うんてん して も いいです か ? わたし わ かなり つかれています |
unten shite mo īdesu ka ? watashi wa kanaritsukareteimasu |
159 |
你来开车好吗?我太累了 |
nǐ lái kāichē
hǎo ma? Wǒ tài lèile |
你来开车好吗?我太累了 |
nǐ lái kāichē
hǎo ma? Wǒ tài lèile |
Can you drive? I am too tired |
Pouvez-vous conduire? Je suis
trop fatigué |
Você pode dirigir? Estou muito
cansado |
Puedes conducir Estoy muy
cansado |
Puoi guidare? Sono troppo
stanco |
Et eiciam vos bene? Tam fessus
sum |
Kannst du fahren Ich bin zu
müde |
Μπορείτε
να οδηγήσετε;
Είμαι πολύ
κουρασμένος |
Boreíte na odigísete? Eímai
polý kourasménos |
Czy możesz prowadzić?
Jestem zbyt zmęczony |
Ты
умеешь
водить? Я
слишком
устала |
Ty umeyesh' vodit'? YA slishkom
ustala |
你来开车好吗?我太累了 |
Pouvez-vous conduire? Je suis
trop fatigué |
運転できますか?私はあまりにも疲れています |
運転 できます か ? 私 は あまりに も 疲れています |
うんてん できます か ? わたし わ あまりに も つかれています |
unten dekimasu ka ? watashi wa amarini motsukareteimasu |
160 |
你介意开车吗?
我感觉很累 |
nǐ jièyì kāichē
ma? Wǒ gǎnjué hěn lèi |
你介意开车吗?我感觉很累 |
nǐ jièyì kāichē
ma? Wǒ gǎnjué hěn lèi |
Do you mind driving? I feel
very tired |
Ça vous dérange de conduire? Je
me sens très fatigué |
Você se importa de dirigir? Me
sinto muito cansado |
¿Te importa conducir? Me siento
muy cansado |
Ti dispiace guidare? Mi sento
molto stanco |
Tu sapiunt driving? Te sentire
ipsum fessi |
Stört es dich zu fahren? Ich
fühle mich sehr müde |
Σας
ενοχλεί η
οδήγηση;
Αισθάνομαι
πολύ
κουρασμένος |
Sas enochleí i odígisi?
Aisthánomai polý kourasménos |
Czy masz nic przeciwko
jeździe? Czuję się bardzo zmęczony |
Вы не
против
вождения? Я
чувствую
себя очень
уставшим |
Vy ne protiv vozhdeniya? YA
chuvstvuyu sebya ochen' ustavshim |
你介意开车吗?
我感觉很累 |
Ça vous dérange de conduire? Je
me sens très fatigué |
運転してもいいですか。とても疲れました |
運転 して も いいです か 。 とても 疲れました |
うんてん して も いいです か 。 とても つかれました |
unten shite mo īdesu ka . totemo tsukaremashita |
161 |
not care/worry |
not care/worry |
不在乎/担心 |
bùzàihū/dānxīn |
Not care/worry |
Pas souci / inquiétude |
Não se preocupe / preocupe |
No te preocupes |
Non importa / preoccupati |
non curat / solliciti |
Keine Sorge |
Δεν
νοιάζεται /
ανησυχεί |
Den noiázetai / anisycheí |
Nie troska / zmartwienie |
Не
волнует |
Ne volnuyet |
not care/worry |
Pas souci / inquiétude |
気にしない/心配する |
気 に しない / 心配 する |
き に しない / しんぱい する |
ki ni shinai / shinpai suru |
162 |
不关心;不担心 |
bù guānxīn; bù
dānxīn |
不关心;不担心 |
bù guānxīn; bù
dānxīn |
Don't care; don't worry |
Ne t'inquiète pas, ne
t'inquiète pas |
Não se importe, não se preocupe |
No importa, no te preocupes |
Non preoccuparti, non
preoccuparti |
Non curo, nolite solliciti |
Ist mir egal, mach dir keine
Sorgen |
Μη
νοιάζεστε, μην
ανησυχείτε |
Mi noiázeste, min anisycheíte |
Nie przejmuj się, nie
martw się |
Не
волнуйся, не
волнуйся |
Ne volnuysya, ne volnuysya |
不关心;不担心 |
Ne t'inquiète pas, ne
t'inquiète pas |
気にしないで、心配しないで |
気 に しないで 、 心配 しないで |
き に しないで 、 しんぱい しないで |
ki ni shinaide , shinpai shinaide |
163 |
not mind [no passive]to
not care or not be concerned about sth |
not mind [no passive]to not
care or not be concerned about sth |
不介意[不被动]不关心或不关心某事 |
bù jièyì [bù bèidòng] bù
guānxīn huò bù guānxīn mǒu shì |
Not mind [no passive]to not
care or not be concerned about sth |
Ne vous souciez pas [pas de
passif] de ne pas vous soucier de ne pas vous soucier de ça |
Não importa [não passivo] para
não se importar ou não se preocupar com sth |
No importa [no pasivo] no
preocuparse o no preocuparse por algo |
Non importa [non passivo] non
preoccuparsi o non preoccuparsi di sth |
non sapiunt [passiva] ad curare
aut ne dimittatis quicquam de Ynskt mál: |
Es macht nichts aus, sich nicht
um etw zu kümmern |
Δεν
πειράζει [δεν
είναι
παθητική] να
μην ενδιαφέρεται
ή να μην
ανησυχεί για
το sth |
Den peirázei [den eínai
pathitikí] na min endiaféretai í na min anisycheí gia to sth |
Nie myśl [nie pasywnie]
nie przejmować się lub nie przejmować się czymś |
Не
против [не
пассивен] не
заботиться
или не
беспокоиться
о чем-либо |
Ne protiv [ne passiven] ne
zabotit'sya ili ne bespokoit'sya o chem-libo |
not mind [no passive]to
not care or not be concerned about sth |
Ne vous souciez pas [pas de
passif] de ne pas vous soucier de ne pas vous soucier de ça |
気にしない、または気にしないことを気にしないでください[受動的] |
気 に しない 、 または 気 に しない こと を 気 にしないでください [ 受動 的 ] |
き に しない 、 または き に しない こと お き に しないでください [ じゅどう てき ] |
ki ni shinai , mataha ki ni shinai koto o ki ni shinaidekudasai[ judō teki ] |
164 |
不关心;不在意;不考虑 |
bù guānxīn; bù zàiyì;
bù kǎolǜ |
不关心;不在意;不考虑 |
bù guānxīn; bù zàiyì;
bù kǎolǜ |
Don't care; don't care; don't
think about it |
Ne t'en fais pas, ne t'en fous
pas, n'y pense pas |
Não se importe, não se importe,
não pense nisso |
No importa, no importa, no
pienses en ello |
Non importa, non importa, non
pensarci |
Quia non curant, nec curant,
non consider |
Ist mir egal, ist mir egal,
denk nicht darüber nach |
Δεν με
νοιάζει, δεν με
νοιάζει, μην το
σκέφτεσαι |
Den me noiázei, den me noiázei,
min to skéftesai |
Nie przejmuj się, nie
przejmuj się, nie myśl o tym |
Не
волнуйся, не
волнуйся, не
думай об
этом |
Ne volnuysya, ne volnuysya, ne
dumay ob etom |
不关心;不在意;不考虑 |
Ne t'en fais pas, ne t'en fous
pas, n'y pense pas |
気にしない、気にしない、考えない |
気 に しない 、 気 に しない 、 考えない |
き に しない 、 き に しない 、 かんがえない |
ki ni shinai , ki ni shinai , kangaenai |
165 |
Would you like tea or coffee?I don’t mind,either’s fine |
Would you like tea or coffee?I
don’t mind,either’s fine |
你想要茶还是咖啡?我不介意,也没关系 |
nǐ xiǎng yào chá
háishì kāfēi? Wǒ bù jièyì, yě méiguānxì |
Would you like tea or coffee?I
don’t mind,either’s fine |
Voulez-vous du thé ou du café?
Ça ne me dérange pas, que ce soit bien |
Você gostaria de chá ou café?
Eu não me importo, está bem |
¿Te gustaría el té o el café?
No me importa, tampoco está bien |
Vorresti un tè o un caffè? Non
importa, va bene |
An tea vel capulus te amo? Non
sapiunt, aut est finis |
Möchtest du Tee oder Kaffee? Es
macht mir nichts aus, auch nicht |
Θέλετε
τσάι ή καφέ; Δεν
με πειράζει,
είναι ωραία |
Thélete tsái í kafé? Den me
peirázei, eínai oraía |
Chcesz herbaty lub kawy? Nie
przeszkadza mi |
Вы
хотите чай
или кофе? Я не
против, все в
порядке |
Vy khotite chay ili kofe? YA ne
protiv, vse v poryadke |
Would you like tea or coffee?I don’t mind,either’s fine |
Voulez-vous du thé ou du café?
Ça ne me dérange pas, que ce soit bien |
紅茶とコーヒーのどちらをご希望ですか?私はどちらでも構いません。 |
紅茶 と コーヒー の どちら を ご 希望です か ? 私 はどちら でも 構いません 。 |
こうちゃ と コーヒー の どちら お ご きぼうです か ? わたし わ どちら でも かまいません 。 |
kōcha to kōhī no dochira o go kibōdesu ka ? watashi wadochira demo kamaimasen . |
166 |
你是要茶还是要咖啡?无所谓,什么都行 |
nǐ shì yào chá háishì yào
kāfēi? Wúsuǒwèi, shénme dōu xíng |
你是要茶还是要咖啡?无所谓,什么都行 |
nǐ shì yào chá háishì yào
kāfēi? Wúsuǒwèi, shénme dōu xíng |
Do you want tea or coffee? It
doesn't matter, everything works. |
Voulez-vous du thé ou du café?
Peu importe, tout fonctionne. |
Você quer chá ou café? Não
importa, tudo funciona. |
¿Quieres té o café? No importa,
todo funciona. |
Vuoi tè o caffè? Non importa,
tutto funziona. |
Tea vel capulus vultis? Nec
obstat, quod |
Möchtest du Tee oder Kaffee? Es
ist egal, alles funktioniert. |
Θέλετε
τσάι ή καφέ; Δεν
έχει σημασία,
όλα λειτουργούν. |
Thélete tsái í kafé? Den échei
simasía, óla leitourgoún. |
Czy chcesz herbaty lub kawy? To
nie ma znaczenia, wszystko działa. |
Вы
хотите чай
или кофе?
Неважно, все
работает. |
Vy khotite chay ili kofe?
Nevazhno, vse rabotayet. |
你是要茶还是要咖啡?无所谓,什么都行 |
Voulez-vous du thé ou du café?
Peu importe, tout fonctionne. |
あなたは紅茶やコーヒーが欲しいですか?問題ではありません、すべてうまくいきます。 |
あなた は 紅茶 や コーヒー が 欲しいです か ? 問題 では ありません 、 すべて うまく いきます 。 |
あなた わ こうちゃ や コーヒー が ほしいです か ? もんだい で わ ありません 、 すべて うまく いきます 。 |
anata wa kōcha ya kōhī ga hoshīdesu ka ? mondai de waarimasen , subete umaku ikimasu . |
167 |
Don’t mind
her,she didn't mean what she
said |
Don’t mind her,she didn't mean
what she said |
别介意她,她并不是说她说的话 |
bié jièyì tā, tā bìng
bùshì shuō tā shuō dehuà |
Don’t mind her,she didn’t mean
what she said |
Ne fais pas attention à elle,
elle ne voulait pas dire ce qu'elle a dit |
Não se importe com ela, ela não
quis dizer o que ela disse |
No le hagas caso, no quiso
decir lo que dijo |
Non badare a lei, non intendeva
quello che ha detto |
Non ei curae, non intelliguntur
illa quae dixit |
Es macht ihr nichts aus, sie
meinte nicht was sie sagte |
Μην το
πειράξετε, δεν
εννοούσε αυτό
που είπε |
Min to peiráxete, den ennooúse
aftó pou eípe |
Nie przeszkadzaj jej, nie
miała na myśli tego, co powiedziała |
Не
обращайте
на нее
внимания,
она не имела
в виду то, что
сказала |
Ne obrashchayte na neye
vnimaniya, ona ne imela v vidu to, chto skazala |
Don’t mind
her,she didn't mean what she
said |
Ne fais pas attention à elle,
elle ne voulait pas dire ce qu'elle a dit |
気にしないでください、彼女は彼女が言ったことを意味しませんでした |
気 に しないでください 、 彼女 は 彼女 が 言った ことを 意味 しませんでした |
き に しないでください 、 かのじょ わ かのじょ が いったこと お いみ しませんでした |
ki ni shinaidekudasai , kanojo wa kanojo ga itta koto o imishimasendeshita |
168 |
别理她她只是随便说说 |
bié lǐ tā tā
zhǐshì suíbiàn shuō shuō |
别理她她只是随便说说 |
bié lǐ tā tā
zhǐshì suíbiàn shuō shuō |
Don't care about her, she just
talks casually. |
Ne t'inquiète pas pour elle,
elle parle simplement avec désinvolture. |
Não se preocupe com ela, ela
apenas fala casualmente. |
No te preocupes por ella, ella
solo habla casualmente. |
Non importa di lei, parla solo
casualmente. |
Quæ dicentes: Dimitte illam:
iustus est |
Kümmere dich nicht um sie, sie
redet nur beiläufig. |
Δεν με
νοιάζει, απλά
μιλάει
αδιάφορα. |
Den me noiázei, aplá miláei
adiáfora. |
Nie przejmuj się nią,
ona po prostu rozmawia niedbale. |
Не
заботиться
о ней, она
просто
говорит случайно. |
Ne zabotit'sya o ney, ona
prosto govorit sluchayno. |
别理她她只是随便说说 |
Ne t'inquiète pas pour elle,
elle parle simplement avec désinvolture. |
気にしないでください、彼女はただ気軽に話します。 |
気 に しないでください 、 彼女 は ただ 気軽 に 話します。 |
き に しないでください 、 かのじょ わ ただ きがる に はなします 。 |
ki ni shinaidekudasai , kanojo wa tada kigaru nihanashimasu . |
169 |
别介意她,她并不是说她说的话 |
bié jièyì tā, tā bìng
bùshì shuō tā shuō dehuà |
别介意她,她并不是说她说的话 |
bié jièyì tā, tā bìng
bùshì shuō tā shuō dehuà |
Don't mind her, she is not
saying what she said. |
Ne fais pas attention à elle,
elle ne dit pas ce qu'elle a dit. |
Não ligue para ela, ela não
está dizendo o que ela disse. |
No le hagas caso, ella no está
diciendo lo que dijo. |
Non badare a lei, non sta
dicendo quello che ha detto. |
Nunquam sapiunt ea, quæ se
dicit, quod non vult |
Kümmere dich nicht um sie, sie
sagt nicht, was sie gesagt hat. |
Μην το
πειράζει, δεν
λέει τι είπε. |
Min to peirázei, den léei ti
eípe. |
Nie przejmuj się, nie mówi
tego, co powiedziała. |
Не
обращайте
на нее
внимания,
она не
говорит то,
что сказала. |
Ne obrashchayte na neye
vnimaniya, ona ne govorit to, chto skazala. |
别介意她,她并不是说她说的话 |
Ne fais pas attention à elle,
elle ne dit pas ce qu'elle a dit. |
彼女を気にしないでください、彼女は彼女が言ったことを言っていません。 |
彼女 を 気 に しないでください 、 彼女 は 彼女 が言った こと を 言っていません 。 |
かのじょ お き に しないでください 、 かのじょ わ かのじょ が いった こと お いっていません 。 |
kanojo o ki ni shinaidekudasai , kanojo wa kanojo ga ittakoto o itteimasen . |
171 |
Don't mind me ( don't let me disturb you),I'll
just sit here quietly |
Don't mind me (don't let me
disturb you),I'll just sit here quietly |
别介意我(不要让我打扰你),我会安静地坐在这里 |
bié jièyì wǒ (bùyào ràng
wǒ dǎrǎo nǐ), wǒ huì ānjìng de zuò zài
zhèlǐ |
Don't mind me ( don't let me
disturb you), I'll just sit here quietly |
Ne fais pas attention à moi (ne
me laisse pas te déranger), je reste assis tranquillement ici |
Não se importe comigo (não me
deixe te incomodar), eu vou sentar aqui em silêncio |
No me hagas caso (no dejes que
te moleste), me quedaré aquí tranquilamente |
Non badare a me (non
permettermi di disturbarti), mi siederò qui tranquillamente |
Ne mens mihi (ne tu me turbare)
Et hic iustus sit securus |
Kümmere dich nicht um mich
(lass dich nicht stören), ich sitze hier einfach ruhig |
Μην με
απασχολεί (μην
με αφήνετε να
σας ενοχλήσω), απλά
θα κάθομαι εδώ
ήσυχα |
Min me apascholeí (min me
afínete na sas enochlíso), aplá tha káthomai edó ísycha |
Nie przejmuj się mną
(nie pozwól mi przeszkadzać), po prostu usiądę tu cicho |
Не
обращайте
на меня
внимания (не
позволяйте
мне
беспокоить
вас), я просто
буду сидеть
здесь тихо |
Ne obrashchayte na menya
vnimaniya (ne pozvolyayte mne bespokoit' vas), ya prosto budu sidet' zdes'
tikho |
Don't mind me ( don't let me disturb you),I'll just sit here quietly |
Ne fais pas attention à moi (ne
me laisse pas te déranger), je reste assis tranquillement ici |
私を気にしないで(私はあなたを邪魔させないでください)、私はただここに静かに座るよ |
私 を 気 に しないで ( 私 は あなた を 邪魔させないでください ) 、 私 は ただ ここ に 静か に座るよ |
わたし お き に しないで ( わたし わ あなた お じゃま させないでください ) 、 わたし わ ただ ここ に しずか にすわるよ |
watashi o ki ni shinaide ( watashi wa anata o jamasasenaidekudasai ) , watashi wa tada koko ni shizuka nisuwaruyo |
172 |
别管我;我就在这儿静静地坐坐 |
biéguǎn wǒ; wǒ
jiù zài zhè'er jìng jìng de zuò zuò |
别管我;我就在这儿静静地坐坐 |
biéguǎn wǒ; wǒ
jiù zài zhè'er jìng jìng de zuò zuò |
Leave me alone; I am sitting
here quietly. |
Laissez-moi tranquille, je suis
assis ici tranquillement. |
Deixe-me em paz, estou sentado
aqui em silêncio. |
Déjame en paz, estoy sentado
aquí tranquilamente. |
Lasciami in pace, sono qui
seduto tranquillamente. |
Nolite ergo solliciti de me: Et
hic sit quietly |
Lass mich in Ruhe, ich sitze
hier leise. |
Αφήστε
με μένα,
κάθομαι εδώ
ήσυχα. |
Afíste me ména, káthomai edó
ísycha. |
Zostaw mnie w spokoju,
siedzę tu cicho. |
Оставь
меня в покое,
я сижу здесь
спокойно. |
Ostav' menya v pokoye, ya sizhu
zdes' spokoyno. |
别管我;我就在这儿静静地坐坐 |
Laissez-moi tranquille, je suis
assis ici tranquillement. |
私を一人にしておく;私はここに静かに座っている。 |
私 を 一 人 に しておく ; 私 は ここ に 静か に座っている 。 |
わたし お いち にん に しておく ; わたし わ ここ に しずかに すわっている 。 |
watashi o ichi nin ni shiteoku ; watashi wa koko ni shizuka nisuwatteiru . |
173 |
be willing |
be willing |
效率 |
xiàolǜ |
Be willing |
Être disposé |
Estar disposto |
Estar dispuesto |
Sii disposto |
promptus erit |
Sei bereit |
Να
είστε
πρόθυμοι |
Na eíste próthymoi |
Bądź chętny |
Будь
готов |
Bud' gotov |
be willing |
Être disposé |
喜んで |
喜んで |
よろこんで |
yorokonde |
174 |
愿意 |
yuànyì |
愿意 |
yuànyì |
Willing |
Volontaire |
Disposto |
Dispuesto |
disposto |
volens |
Bereit |
Προθυμία |
Prothymía |
Chętnie |
Готов |
Gotov |
愿意 |
Volontaire |
喜んで |
喜んで |
よろこんで |
yorokonde |
175 |
not mind doing
sth |
not mind doing sth |
不介意做某事 |
bù jièyì zuò mǒu shì |
Not mind doing sth |
Ne dérange pas faire qc |
Não se importa de fazer sth |
No importa hacer algo |
Non importa fare sth |
non sapiunt facere Ynskt mál: |
Nichts dagegen, etw. Zu tun |
Δεν
πειράζει να
κάνεις sth |
Den peirázei na káneis sth |
Nie przeszkadza mi robienie
czegoś |
Не
против
делать
что-нибудь |
Ne protiv delat' chto-nibud' |
not mind doing
sth |
Ne dérange pas faire qc |
気にしないで |
気 に しないで |
き に しないで |
ki ni shinaide |
176 |
to be willing
to do sth |
to be willing to do sth |
愿意做某事 |
yuànyì zuò mǒu shì |
To be willing to do sth |
Être disposé à faire ça |
Estar disposto a fazer |
Estar dispuesto a hacer algo |
Essere disposti a fare sth |
in vestram voluerit transire
coloniam faceret Ynskt mál: |
Bereit sein, etw. Zu tun |
Για να
είμαι
πρόθυμος να
κάνω sth |
Gia na eímai próthymos na káno
sth |
Chęć zrobienia
czegoś |
Быть
готовым
делать
что-либо |
Byt' gotovym delat' chto-libo |
to be willing
to do sth |
Être disposé à faire ça |
喜んで行う |
喜んで 行う |
よろこんで おこなう |
yorokonde okonau |
177 |
愿意做;乐意做 |
yuànyì zuò; lèyì zuò |
愿意做;乐意做 |
yuànyì zuò; lèyì zuò |
Willing to do; willing to do |
Vouloir faire; vouloir faire |
Disposto a fazer, disposto a
fazer |
Dispuesto a hacer, dispuesto a
hacer. |
Volontà di fare, volontà di
fare |
Volenti facere, promptus est
facere |
Bereit zu tun, bereit zu tun |
Πρόθυμοι
να το κάνουν,
πρόθυμοι να το
κάνουν |
Próthymoi na to kánoun,
próthymoi na to kánoun |
Chętni do zrobienia; |
Готов
делать,
готов
делать |
Gotov delat', gotov delat' |
愿意做;乐意做 |
Vouloir faire; vouloir faire |
やる気がある |
やる気 が ある |
やるき が ある |
yaruki ga aru |
178 |
I don’t mind
helping if you can’t find anyone else |
I don’t mind helping if you
can’t find anyone else |
如果你找不到其他人,我不介意帮忙 |
rúguǒ nǐ zhǎobù
dào qítā rén, wǒ bù jièyì bāngmáng |
I don’t mind helping if you
can’t find anyone else |
Cela ne me dérange pas d'aider
si vous ne pouvez trouver personne d'autre |
Eu não me importo de ajudar se
você não puder encontrar mais ninguém |
No me importa ayudar si no
puedes encontrar a nadie más |
Non mi dispiace aiutare se non
riesci a trovare nessun altro |
Non auxilium, si mens non aliud
quis inveniet |
Es macht mir nichts aus, zu
helfen, wenn Sie niemanden finden |
Δεν
μου πειράζει
να βοηθήσετε
αν δεν
μπορείτε να βρείτε
κάποιον άλλο |
Den mou peirázei na voithísete
an den boreíte na vreíte kápoion állo |
Nie przeszkadza mi, jeśli
nie możesz znaleźć nikogo innego |
Я не
против
помочь, если
вы не можете
найти кого-то
еще |
YA ne protiv pomoch', yesli vy
ne mozhete nayti kogo-to yeshche |
I don’t mind
helping if you can’t find anyone else |
Cela ne me dérange pas d'aider
si vous ne pouvez trouver personne d'autre |
あなたが他の誰かを見つけることができないなら私は援助することを気にしません |
あなた が 他 の 誰か を 見つける こと が できないなら私 は 援助 する こと を 気 に しません |
あなた が た の だれか お みつける こと が できないならわたし わ えんじょ する こと お き に しません |
anata ga ta no dareka o mitsukeru koto ga dekinainarawatashi wa enjo suru koto o ki ni shimasen |
179 |
如果你找不到别人,我乐意帮忙 |
rúguǒ nǐ zhǎobù
dào biérén, wǒ lèyì bāngmáng |
如果你找不到别人,我乐意帮忙 |
rúguǒ nǐ zhǎobù
dào biérén, wǒ lèyì bāngmáng |
If you can't find someone else,
I'm happy to help. |
Si vous ne trouvez pas
quelqu'un d'autre, je serai ravi de vous aider. |
Se você não consegue encontrar
outra pessoa, fico feliz em ajudar. |
Si no puedes encontrar a
alguien más, estoy feliz de ayudar. |
Se non riesci a trovare qualcun
altro, sono felice di aiutarti. |
Si non potes reperire aliquem,
ego sum beatus ad auxilium |
Wenn Sie niemanden finden
können, helfe ich Ihnen gerne weiter. |
Εάν
δεν μπορείτε
να βρείτε
κάποιον άλλο,
είμαι στην
ευχάριστη
θέση να σας
βοηθήσω. |
Eán den boreíte na vreíte
kápoion állo, eímai stin efcháristi thési na sas voithíso. |
Jeśli nie możesz
znaleźć kogoś innego, chętnie pomogę. |
Если
вы не можете
найти
кого-то еще, я
с радостью
помогу. |
Yesli vy ne mozhete nayti
kogo-to yeshche, ya s radost'yu pomogu. |
如果你找不到别人,我乐意帮忙 |
Si vous ne trouvez pas
quelqu'un d'autre, je serai ravi de vous aider. |
あなたが他の誰かを見つけることができないならば、私は助けてうれしいです。 |
あなた が 他 の 誰か を 見つける こと が できないならば、 私 は 助けて うれしいです 。 |
あなた が た の だれか お みつける こと が できないならば、 わたし わ たすけて うれしいです 。 |
anata ga ta no dareka o mitsukeru koto ga dekinainaraba ,watashi wa tasukete ureshīdesu . |
180 |
如果你找不到其他人,我不介意帮忙 |
rúguǒ nǐ zhǎobù
dào qítā rén, wǒ bù jièyì bāngmáng |
如果你找不到其他人,我不介意帮忙 |
rúguǒ nǐ zhǎo bù
dào qítā rén, wǒ bù jièyì bāngmáng |
If you can't find other people,
I don't mind helping. |
Si vous ne trouvez pas d'autres
personnes, cela ne me dérange pas d'aider. |
Se você não consegue encontrar
outras pessoas, não me importo de ajudar. |
Si no puedes encontrar a otras
personas, no me importa ayudar. |
Se non riesci a trovare altre
persone, non mi dispiace aiutare. |
Si te potest invenire aliis,
non sapiunt Auxilium |
Wenn Sie keine anderen Leute
finden können, macht es mir nichts aus, zu helfen. |
Εάν
δεν μπορείτε
να βρείτε
άλλους
ανθρώπους, δεν μου
πειράζει να
βοηθήσω. |
Eán den boreíte na vreíte
állous anthrópous, den mou peirázei na voithíso. |
Jeśli nie możesz
znaleźć innych ludzi, nie mam nic przeciwko temu. |
Если
вы не можете
найти
других
людей, я не против
помочь. |
Yesli vy ne mozhete nayti
drugikh lyudey, ya ne protiv pomoch'. |
如果你找不到其他人,我不介意帮忙 |
Si vous ne trouvez pas d'autres
personnes, cela ne me dérange pas d'aider. |
あなたが他の人を見つけることができないならば、私は助けても構わない。 |
あなた が 他 の 人 を 見つける こと が できないならば、 私 は 助けて も 構わない 。 |
あなた が た の ひと お みつける こと が できないならば、 わたし わ たすけて も かまわない 。 |
anata ga ta no hito o mitsukeru koto ga dekinainaraba ,watashi wa tasukete mo kamawanai . |
181 |
warning |
warning |
警告 |
jǐnggào |
Warning |
Avertissement |
Aviso |
Advertencia |
avvertimento |
monitum |
Warnung |
Προειδοποίηση |
Proeidopoíisi |
Ostrzeżenie |
предупреждение |
preduprezhdeniye |
warning |
Avertissement |
警告 |
警告 |
けいこく |
keikoku |
182 |
警告 |
jǐnggào |
警告 |
jǐnggào |
caveat |
Avertissement |
Aviso |
Advertencia |
avvertimento |
monitum |
Warnung |
Προειδοποίηση |
Proeidopoíisi |
Ostrzeżenie |
предупреждение |
preduprezhdeniye |
警告 |
Avertissement |
警告 |
警告 |
けいこく |
keikoku |
183 |
(also watch)
used to tell sb to be careful about sth or warn
them about a danger |
(also watch) used to tell sb to
be careful about sth or warn them about a danger |
(也是观察)曾经告诉某人要小心或警告他们危险 |
(yěshì guānchá)
céngjīng gàosù mǒu rén yào xiǎoxīn huò jǐnggào
tāmen wéixiǎn |
(also watch) used to tell sb to
be careful about sth or warn them about a danger |
(surveillez aussi) avait
l'habitude de dire à qn de faire attention à qc ou de les avertir d'un danger |
(também watch) costumava dizer
ao sb para ter cuidado com sth ou avisá-los sobre um perigo |
(También ver) solía decirle a
alguien que tuviera cuidado con algo o advertirles sobre un peligro |
(anche guardare) era solito
dire a Sai Baba di stare attento a Sth o avvertirli di un pericolo |
(Etiam vigilate) dices ad eos
si curare debere, Summa theologiae, sive de periculo monent |
(auch beobachten) hat jdn
angewiesen, auf etw zu achten oder vor einer Gefahr zu warnen |
(επίσης
να
παρακολουθήσετε)
που
χρησιμοποιούνται
για να πει SB να
είναι
προσεκτικοί
σχετικά με sth ή
να τους
προειδοποιήσει
για έναν
κίνδυνο |
(epísis na parakolouthísete)
pou chrisimopoioúntai gia na pei SB na eínai prosektikoí schetiká me sth í na
tous proeidopoiísei gia énan kíndyno |
(także obserwuj)
zwykł mówić sb, żeby uważał na coś lub
ostrzegał ich o niebezpieczeństwie |
(также
смотрите)
раньше
говорил sb
быть осторожным
с чем-либо
или
предупреждать
их об опасности |
(takzhe smotrite) ran'she
govoril sb byt' ostorozhnym s chem-libo ili preduprezhdat' ikh ob opasnosti |
(also watch)
used to tell sb to be careful about sth or warn
them about a danger |
(surveillez aussi) avait
l'habitude de dire à qn de faire attention à qc ou de les avertir d'un danger |
sbにsthについて注意を払うように、または危険について警告するように(以前も) |
sb に sth について 注意 を 払う よう に 、 または 危険について 警告 する よう に ( 以前 も ) |
sb に sth について ちゅうい お はらう よう に 、 または きけん について けいこく する よう に ( いぜん も ) |
sb ni sth nitsuite chūi o harau yō ni , mataha kiken nitsuitekeikoku suru yō ni ( izen mo ) |
184 |
当心;注意 |
dāngxīn; zhùyì |
当心;注意 |
dāngxīn; zhùyì |
Be careful |
Sois prudent |
Tenha cuidado |
Ten cuidado |
Stai attento |
Cave, nota |
Sei vorsichtig |
Προσέξτε |
Proséxte |
Bądź ostrożny |
Будь
осторожен |
Bud' ostorozhen |
当心;注意 |
Sois prudent |
気をつけて |
気 を つけて |
き お つけて |
ki o tsukete |
185 |
Mind(Don’t
fall on) that step! |
Mind(Don’t fall on) that step! |
介意(不要堕落)那一步! |
jièyì (bùyào duòluò) nà
yībù! |
Mind(Don’t fall on) that step! |
Attention (ne pas tomber sur)
cette étape! |
Mente (não caia) esse passo! |
¡Cuidado (no caigas) ese paso! |
Mente (non cadere su) quel
passo! |
Animi (ne cadas super) hoc
gradus? |
Behalte diesen Schritt im
Hinterkopf! |
Το
μυαλό (Μην
πέφτετε) αυτό
το βήμα! |
To myaló (Min péftete) aftó to
víma! |
Umysł (nie spadaj) na ten
krok! |
Помните
(не падайте)
этот шаг! |
Pomnite (ne padayte) etot shag! |
Mind(Don’t
fall on) that step! |
Attention (ne pas tomber sur)
cette étape! |
そのステップを気にしないでください。 |
その ステップ を 気 に しないでください 。 |
その ステップ お き に しないでください 。 |
sono suteppu o ki ni shinaidekudasai . |
186 |
注意台阶 |
Zhùyì táijiē |
注意台阶 |
Zhùyì táijiē |
Note the steps |
Notez les étapes |
Observe os passos |
Nota los pasos |
Nota i passaggi |
Nota quod gradus |
Beachten Sie die Schritte |
Σημειώστε
τα βήματα |
Simeióste ta vímata |
Zanotuj kroki |
Обратите
внимание на
шаги |
Obratite vnimaniye na shagi |
注意台阶 |
Notez les étapes |
手順に注意してください |
手順 に 注意 してください |
てじゅん に ちゅうい してください |
tejun ni chūi shitekudasai |
187 |
介意(不要堕落)那一步! |
jièyì (bùyào duòluò) nà
yībù! |
介意(不要堕落)那一步! |
jièyì (bùyào duòluò) nà
yībù! |
Mind (don't fall) that step! |
Attention (ne pas tomber) cette
étape! |
Mente (não caia) esse passo! |
¡Cuidado (no caigas) ese paso! |
Mente (non cadere) quel passo! |
Mentis (ut non cadunt) et
passum? |
Denken Sie daran (nicht
fallen), diesen Schritt! |
Μην
πέστε αυτό το
βήμα! |
Min péste aftó to víma! |
Uważaj (nie spadaj) na ten
krok! |
Помните
(не падайте)
этот шаг! |
Pomnite (ne padayte) etot shag! |
介意(不要堕落)那一步! |
Attention (ne pas tomber) cette
étape! |
そのステップを心に留めないでください! |
その ステップ を 心 に 留めないでください ! |
その ステップ お こころ に とめないでください ! |
sono suteppu o kokoro ni tomenaidekudasai ! |
188 |
Mind your
head! (for example, be careful you don’t hit it on a low
ceiling) |
Mind your head! (For example,
be careful you don’t hit it on a low ceiling) |
记住你的头!
(例如,小心你不要在低天花板上击中它) |
Jì zhù nǐ de tóu! (Lìrú,
xiǎoxīn nǐ bùyào zài dī tiānhuābǎn shàng
jí zhōng tā) |
Mind your head! (for example,
be careful you don’t hit it on a low ceiling) |
Faites attention à votre tête
(par exemple, faites attention de ne pas la frapper au plafond) |
Cuide da sua cabeça (por
exemplo, tenha cuidado para não bater em um teto baixo) |
¡Cuidado con tu cabeza! (Por
ejemplo, ten cuidado de no golpearlo en un techo bajo) |
Attento alla testa! (Ad
esempio, fai attenzione a non colpire il soffitto basso) |
Mens caput? (Exempli, ne vos
non ledo quod est super humilem laquearia) |
Pass auf deinen Kopf auf! (Sei
zum Beispiel vorsichtig, dass du ihn nicht an einer niedrigen Decke triffst.) |
Σκεφτείτε
το κεφάλι σας
(για
παράδειγμα,
προσέξτε να
μην το
χτυπήσετε σε
χαμηλό ταβάνι) |
Skefteíte to kefáli sas (gia
parádeigma, proséxte na min to chtypísete se chamiló taváni) |
Uważaj na głowę!
(Na przykład, uważaj, aby nie uderzyć w niski sufit) |
Следите
за своей
головой!
(Например,
будьте осторожны,
чтобы не
ударить по
низкому потолку) |
Sledite za svoyey golovoy!
(Naprimer, bud'te ostorozhny, chtoby ne udarit' po nizkomu potolku) |
Mind your
head! (for example, be
careful you don’t hit it on a low ceiling) |
Faites attention à votre tête
(par exemple, faites attention de ne pas la frapper au plafond) |
頭に気を付けて!(たとえば、天井の低いところにぶつけないように注意してください) |
頭 に 気 を 付けて ! ( たとえば 、 天井 の 低い ところに ぶつけない よう に 注意 してください ) |
あたま に き お つけて ! ( たとえば 、 てんじょう の ひくい ところ に ぶつけない よう に ちゅうい してください) |
atama ni ki o tsukete ! ( tatoeba , tenjō no hikui tokoro nibutsukenai yō ni chūi shitekudasai ) |
189 |
小心,别碰着头! |
xiǎoxīn, bié pèngzhe
tóu! |
小心,别碰着头! |
xiǎoxīn, bié pèngzhe
tóu! |
Be careful, don't touch your
head! |
Attention, ne touche pas ta
tête! |
Tenha cuidado, não toque na sua
cabeça! |
¡Cuidado, no te toques la
cabeza! |
Stai attento, non toccarti la
testa! |
Cave ne tange caput! |
Sei vorsichtig, berühre nicht
deinen Kopf! |
Προσέξτε,
μην αγγίζετε
το κεφάλι σας! |
Proséxte, min angízete to
kefáli sas! |
Uważaj, nie dotykaj
głowy! |
Будьте
осторожны,
не трогайте
свою голову! |
Bud'te ostorozhny, ne trogayte
svoyu golovu! |
小心,别碰着头! |
Attention, ne touche pas ta
tête! |
頭に触れないでください。 |
頭 に 触れないでください 。 |
あたま に ふれないでください 。 |
atama ni furenaidekudasai . |
190 |
显 |
Xiǎn |
显 |
Xiǎn |
Display |
Affichage |
Display |
Pantalla |
spettacolo |
show |
Anzeige |
Εμφάνιση |
Emfánisi |
Wyświetl |
шоу |
shou |
显 |
Affichage |
表示 |
表示 |
ひょうじ |
hyōji |
191 |
普 |
pǔ |
普 |
pǔ |
general |
Pu |
Pu |
Pu |
generale |
General |
Pu |
Pu |
Pu |
Pu |
общий |
obshchiy |
普 |
Pu |
Pu |
Pu |
ぷ |
Pu |
192 |
恶 |
è |
恶 |
è |
evil |
Le mal |
Mal |
El mal |
male |
malum |
Das Böse |
Κακό |
Kakó |
Zło |
зло |
zlo |
恶 |
Le mal |
悪 |
悪 |
あく |
aku |
193 |
业 |
yè |
业 |
yè |
industry |
De l'industrie |
Indústria |
Industria |
industria |
Industry |
Industrie |
Βιομηχανία |
Viomichanía |
Przemysł |
промышленность |
promyshlennost' |
业 |
De l'industrie |
産業 |
産業 |
さんぎょう |
sangyō |
194 |
恶 |
è |
恶 |
è |
evil |
Le mal |
Mal |
El mal |
male |
malum |
Das Böse |
Κακό |
Kakó |
Zło |
зло |
zlo |
恶 |
Le mal |
悪 |
悪 |
あく |
aku |
195 |
碰 |
pèng |
碰 |
pèng |
bump |
Touchez |
Toque |
Tocar |
toccare |
tange |
Berühren Sie |
Αγγίξτε |
Angíxte |
Dotknij |
потрогать |
potrogat' |
碰 |
Touchez |
触れる |
触れる |
ふれる |
fureru |
196 |
记住你的头!
(例如,小心你不要在低天花板上击中它) |
jì zhù nǐ de tóu! (Lìrú,
xiǎoxīn nǐ bùyào zài dī tiānhuābǎn shàng
jí zhōng tā) |
记住你的头!(例如,小心你不要在低天花板上击中它) |
jì zhù nǐ de tóu!(Lìrú,
xiǎoxīn nǐ bùyào zài dī tiānhuābǎn shàng
jí zhōng tā) |
Remember your head! (For
example, be careful not to hit it on a low ceiling) |
Rappelez-vous votre tête! (Par
exemple, veillez à ne pas le frapper sur un plafond bas) |
Lembre-se da sua cabeça! (Por
exemplo, tenha cuidado para não atingi-lo em um teto baixo) |
¡Recuerda tu cabeza! (Por
ejemplo, tenga cuidado de no golpearlo en un techo bajo) |
Ricorda la tua testa! (Ad
esempio, fai attenzione a non centrarlo su un soffitto basso) |
Memento quod caput! (Eg facient
vos non ledo quod est super humilem laquearia) |
Erinnere dich an deinen Kopf!
(Achten Sie beispielsweise darauf, dass Sie es nicht an einer niedrigen Decke
treffen.) |
Θυμηθείτε
το κεφάλι σας!
(Για
παράδειγμα,
προσέξτε να
μην το
χτυπήσετε σε
χαμηλό ταβάνι) |
Thymitheíte to kefáli sas! (Gia
parádeigma, proséxte na min to chtypísete se chamiló taváni) |
Pamiętaj o swojej
głowie! (Na przykład uważaj, aby nie uderzyć w niski
sufit) |
Помни
свою голову!
(Например,
будьте
осторожны,
чтобы не
ударить его
по низкому
потолку) |
Pomni svoyu golovu! (Naprimer,
bud'te ostorozhny, chtoby ne udarit' yego po nizkomu potolku) |
记住你的头! (例如,小心你不要在低天花板上击中它) |
Rappelez-vous votre tête! (Par
exemple, veillez à ne pas le frapper sur un plafond bas) |
あなたの頭を覚えている!
(例えば、低い天井にぶつけないように注意してください) |
あなた の 頭 を 覚えている ! ( 例えば 、 低い 天井 にぶつけない よう に 注意 してください ) |
あなた の あたま お おぼえている ! ( たとえば 、 ひくいてんじょう に ぶつけない よう に ちゅうい してください) |
anata no atama o oboeteiru ! ( tatoeba , hikui tenjō nibutsukenai yō ni chūi shitekudasai ) |
197 |
Mind your
language!(don't speak in a rude or offensive way) |
Mind your language!(Don't speak
in a rude or offensive way) |
注意你的语言!(不要以粗鲁或冒犯的方式说话) |
zhùyì nǐ de
yǔyán!(Bùyào yǐ cūlǔ huò màofàn de fāngshì
shuōhuà) |
Mind your language!(don't speak
in a rude or offensive way) |
Attention à votre langue! (Ne
parlez pas de manière grossière ou offensante) |
Cuide da sua língua (não fale
de maneira grosseira ou ofensiva) |
¡Cuidado con tu idioma! (No
hables de manera grosera u ofensiva) |
Presta attenzione alla tua
lingua! (Non parlare in modo rude o offensivo) |
Mens translitterandi linguam
tuam! (Ne dicam, alios in via rude) |
Achten Sie auf Ihre Sprache!
(Sprechen Sie nicht unhöflich oder beleidigend) |
Μιλήστε
τη γλώσσα σας
(μην μιλάτε με
αγενή ή προσβλητικό
τρόπο) |
Milíste ti glóssa sas (min
miláte me agení í prosvlitikó trópo) |
Pamiętaj o swoim
języku! (Nie mów w sposób niegrzeczny lub obraźliwy) |
Следите
за своим
языком! (Не
говорите
грубо или
оскорбительно) |
Sledite za svoim yazykom! (Ne
govorite grubo ili oskorbitel'no) |
Mind your
language!(don't speak in a rude or offensive way) |
Attention à votre langue! (Ne
parlez pas de manière grossière ou offensante) |
あなたの言語を気にしてください!(失礼または不快な方法で話してはいけません) |
あなた の 言語 を 気 に してください ! ( 失礼 または不快な 方法 で 話して はいけません ) |
あなた の げんご お き に してください ! ( しつれい または ふかいな ほうほう で はなして はいけません ) |
anata no gengo o ki ni shitekudasai ! ( shitsurei matahafukaina hōhō de hanashite haikemasen ) |
198 |
说话注意点! |
shuōhuà zhùyì diǎn! |
说话注意点! |
shuōhuà zhùyì diǎn! |
Speak and pay attention! |
Parlez et faites attention! |
Fale e preste atenção! |
¡Habla y presta atención! |
Parla e fai attenzione! |
Vigilate translitterandi
linguam tuam! |
Sprechen und aufpassen! |
Μιλήστε
και δώστε
προσοχή! |
Milíste kai dóste prosochí! |
Mów i zwracaj uwagę! |
Говори
и обращай
внимание! |
Govori i obrashchay vnimaniye! |
说话注意点! |
Parlez et faites attention! |
話して注意を払ってください。 |
話して 注意 を 払ってください 。 |
はなして ちゅうい お はらってください 。 |
hanashite chūi o harattekudasai . |
199 |
Mind how you
go!(often used when you say goodbye to sb) |
Mind how you go!(Often used
when you say goodbye to sb) |
记住你怎么去!(经常在你告别某人时使用) |
Jì zhù nǐ zěnme
qù!(Jīngcháng zài nǐ gàobié mǒu rén shí shǐyòng) |
Mind how you go!(often used
when you say goodbye to sb) |
Faites attention à comment vous
allez! (Souvent utilisé lorsque vous dites au revoir à qn) |
Mente como você vai! (Usado
frequentemente quando você diz adeus ao sb) |
¡Cuidado con lo que haces! (A
menudo se usa cuando dices adiós a sb) |
Mente come vai (spesso usato
quando dici addio a sb) |
Mens quam vos! (Saepe solebat
Dum dicere vale ad sb) |
Achte darauf, wie du gehst!
(Wird oft verwendet, wenn du dich von jdm verabschiedest.) |
Σκεφτείτε
πώς πηγαίνετε
(που
χρησιμοποιείται
συχνά όταν
λέτε αντίο να sb) |
Skefteíte pós pigaínete (pou
chrisimopoieítai sychná ótan léte antío na sb) |
Pamiętaj, jak idziesz!
(Często używany, gdy żegnasz się z kimś) |
Помните,
как вы идете!
(Часто
используется,
когда вы
прощаетесь
с sb) |
Pomnite, kak vy idete! (Chasto
ispol'zuyetsya, kogda vy proshchayetes' s sb) |
Mind how you
go!(often used when you say goodbye to sb) |
Faites attention à comment vous
allez! (Souvent utilisé lorsque vous dites au revoir à qn) |
あなたがどうやって行くかを気にしてください!(sbに別れを告げるときによく使われます) |
あなた が どう やって行く か を 気 に してください !( sb に 別れ を 告げる とき に よく 使われます ) |
あなた が どう やっていく か お き に してください ! (sb に わかれ お つげる とき に よく つかわれます ) |
anata ga dō yatteiku ka o ki ni shitekudasai ! ( sb niwakare o tsugeru toki ni yoku tsukawaremasu ) |
200 |
您走好! |
nín zǒu hǎo! |
您走好! |
nín zǒu hǎo! |
You are good! |
Vous êtes bon! |
Você é bom! |
Usted es bueno |
Sei buono! |
Ut bene sit tibi? |
Du bist gut! |
Είστε
καλοί! |
Eíste kaloí! |
Jesteś dobry! |
Вы
хороши! |
Vy khoroshi! |
您走好! |
Vous êtes bon! |
あなたはいいですね。 |
あなた は いいですね 。 |
あなた わ いいですね 。 |
anata wa īdesune . |
201 |
Mind where
you’re treading! |
Mind where you’re treading! |
记住你在哪里踩踏! |
Jì zhù nǐ zài
nǎlǐ cǎità! |
Mind where you’re treading! |
Remarquez où vous marchez! |
Mente-se onde você está
pisando! |
¡Cuidado donde estas pisando! |
Mente dove stai calpestando! |
Mens quo tu incedis? |
Pass auf, wohin du trittst! |
Σκεφτείτε
πού περπατάτε! |
Skefteíte poú perpatáte! |
Pamiętaj, gdzie depczesz! |
Следите
за тем, куда
вы идете! |
Sledite za tem, kuda vy idete! |
Mind where
you’re treading! |
Remarquez où vous marchez! |
どこにいるのか気にしてください。 |
どこ に いる の か 気 に してください 。 |
どこ に いる の か き に してください 。 |
doko ni iru no ka ki ni shitekudasai . |
202 |
当心脚卞! |
Dāngxīn jiǎo
biàn! |
当心脚卞! |
Dāngxīn jiǎo
biàn! |
Be careful! |
Attention! |
Tenha cuidado! |
Ten cuidado |
Stai attento! |
Cave Bian pedem! |
Sei vorsichtig! |
Προσέξτε! |
Proséxte! |
Bądź ostrożny! |
Будь
осторожен! |
Bud' ostorozhen! |
当心脚卞! |
Attention! |
気をつけて! |
気 を つけて ! |
き お つけて ! |
ki o tsukete ! |
203 |
Mind you don’t cut yourself,that knife's very sharp |
Mind you don’t cut
yourself,that knife's very sharp |
请注意,你不要割伤自己,那刀非常锋利 |
Qǐng zhùyì, nǐ bùyào
gē shāng zìjǐ, nà dāo fēicháng fēnglì |
Mind you don’t cut
yourself,that knife's very sharp |
Remarquez que vous ne vous
coupez pas, ce couteau est très tranchant |
Lembre-se que você não se
corta, essa faca é muito afiada |
Ten en cuenta que no te cortes,
ese cuchillo es muy afilado. |
Fai attenzione a non tagliarti,
quel coltello è molto affilato |
Mens te non interficiam, quia
acri admodum cultro scriptor |
Achten Sie darauf, dass Sie
sich nicht schneiden, das Messer ist sehr scharf |
Μην το
κόβεις, το
μαχαίρι είναι
πολύ απότομο |
Min to kóveis, to machaíri
eínai polý apótomo |
Pamiętaj, że nie
tniesz się, ten nóż jest bardzo ostry |
Имейте
в виду, что вы
не
порезались,
этот нож
очень
острый |
Imeyte v vidu, chto vy ne
porezalis', etot nozh ochen' ostryy |
Mind you don’t cut yourself,that knife's very sharp |
Remarquez que vous ne vous
coupez pas, ce couteau est très tranchant |
あなたは自分自身を切らないでください、そのナイフは非常に鋭いです |
あなた は 自分 自身 を 切らないでください 、 そのナイフ は 非常 に 鋭いです |
あなた わ じぶん じしん お きらないでください 、 その ナイフ わ ひじょう に するどいです |
anata wa jibun jishin o kiranaidekudasai , sono naifu wa hijōni surudoidesu |
204 |
小心别伤着,这刀子快得很 |
xiǎoxīn bié
shāngzhe, zhè dāozi kuài dé hěn |
小心别伤着,这刀子快得很 |
xiǎoxīn bié
shāngzhe, zhè dāozi kuài dé hěn |
Be careful not to hurt, this
knife is very fast. |
Attention à ne pas blesser, ce
couteau est très rapide. |
Tenha cuidado para não
machucar, esta faca é muito rápida. |
Ten cuidado de no herir, este
cuchillo es muy rápido. |
Fai attenzione a non ferire,
questo coltello è molto veloce. |
Ne noceat, quod cultrum
velocissimus |
Achten Sie darauf, nicht zu
verletzen, dieses Messer ist sehr schnell. |
Προσέξτε
να μην βλάψετε,
αυτό το
μαχαίρι είναι
πολύ γρήγορο. |
Proséxte na min vlápsete, aftó
to machaíri eínai polý grígoro. |
Uważaj, aby nie
skrzywdzić, ten nóż jest bardzo szybki. |
Будьте
осторожны,
чтобы не
поранить,
этот нож
очень
быстрый. |
Bud'te ostorozhny, chtoby ne
poranit', etot nozh ochen' bystryy. |
小心别伤着,这刀子快得很 |
Attention à ne pas blesser, ce
couteau est très rapide. |
傷つけないように注意してください、このナイフは非常に速いです。 |
傷つけない よう に 注意 してください 、 この ナイフ は非常 に 速いです 。 |
きずつけない よう に ちゅうい してください 、 この ナイフ わ ひじょう に はやいです 。 |
kizutsukenai yō ni chūi shitekudasai , kono naifu wa hijō nihayaidesu . |
205 |
介意你不要削减自己,那刀非常锋利 |
jièyì nǐ bùyào
xuējiǎn zìjǐ, nà dāo fēicháng fēnglì |
介意你不要削减自己,那刀非常锋利 |
jièyì nǐ bùyào
xuējiǎn zìjǐ, nà dāo fēicháng fēnglì |
Mind that you don't want to cut
yourself, the knife is very sharp |
Attention, vous ne voulez pas
vous couper, le couteau est très tranchant |
Lembre-se que você não quer se
cortar, a faca é muito afiada |
Ten en cuenta que no quieres
cortarte, el cuchillo es muy afilado. |
Ricorda che non vuoi tagliarti,
il coltello è molto affilato |
Cave ne concideris plurimum
acutum |
Denken Sie daran, dass Sie sich
nicht schneiden wollen, das Messer ist sehr scharf |
Μην
ξεχνάτε ότι
δεν θέλετε να
κόψετε τον
εαυτό σας, το
μαχαίρι είναι
πολύ απότομο |
Min xechnáte óti den thélete na
kópsete ton eaftó sas, to machaíri eínai polý apótomo |
Pamiętaj, że nie
chcesz się przecinać, nóż jest bardzo ostry |
Имейте
в виду, что вы
не хотите
порезаться, нож
очень
острый |
Imeyte v vidu, chto vy ne
khotite porezat'sya, nozh ochen' ostryy |
介意你不要削减自己,那刀非常锋利 |
Attention, vous ne voulez pas
vous couper, le couteau est très tranchant |
自分で切らないようにしてください、ナイフは非常に鋭いです |
自分 で 切らない よう に してください 、 ナイフ は 非常に 鋭いです |
じぶん で きらない よう に してください 、 ナイフ わ ひじょう に するどいです |
jibun de kiranai yō ni shitekudasai , naifu wa hijō nisurudoidesu |
206 |
You must be
home for dinner,mind. |
You must be home for
dinner,mind. |
介意你一定要回家吃饭。 |
jièyì nǐ yīdìng yào
huí jiā chīfàn. |
You must be home for
dinner,mind. |
Tu dois être à la maison pour
le dîner, fais attention. |
Você deve estar em casa para o
jantar, mente. |
Debes estar en casa para cenar,
mente. |
Devi essere a casa per cena,
mente. |
Eris domum ad prandium, mens. |
Du musst zum Abendessen zu
Hause sein. |
Πρέπει
να είσαι σπίτι
για δείπνο, νου. |
Prépei na eísai spíti gia
deípno, nou. |
Musisz być w domu na
kolację. |
Ты
должен быть
дома к ужину,
ум. |
Ty dolzhen byt' doma k uzhinu,
um. |
You must be
home for dinner,mind. |
Tu dois être à la maison pour
le dîner, fais attention. |
あなたは夕食に家にいなければなりません、心。 |
あなた は 夕食 に 家 に いなければなりません 、 心 。 |
あなた わ ゆうしょく に いえ に いなければなりません 、こころ 。 |
anata wa yūshoku ni ie ni inakerebanarimasen , kokoro . |
207 |
记住,你一定得回来吃饭 |
Jì zhù, nǐ yīdìng dé
huílái chīfàn |
记住,你一定得回来吃饭 |
Jì zhù, nǐ yīdìng dé
huílái chīfàn |
Remember, you must come back to
eat |
Rappelez-vous, vous devez
revenir pour manger |
Lembre-se, você deve voltar
para comer |
Recuerda, debes volver a comer. |
Ricorda, devi tornare a
mangiare |
Meminisse te venire ad prandium |
Denken Sie daran, Sie müssen
zurückkommen, um zu essen |
Θυμηθείτε,
πρέπει να
επιστρέψετε
για να φάτε |
Thymitheíte, prépei na
epistrépsete gia na fáte |
Pamiętaj, musisz
wrócić, aby zjeść |
Помните,
вы должны
вернуться,
чтобы
поесть |
Pomnite, vy dolzhny vernut'sya,
chtoby poyest' |
记住,你一定得回来吃饭 |
Rappelez-vous, vous devez
revenir pour manger |
覚えて、あなたは食べに戻ってくる必要があります |
覚えて 、 あなた は 食べ に 戻ってくる 必要 が あります |
おぼえて 、 あなた わ たべ に もどってくる ひつよう が あります |
oboete , anata wa tabe ni modottekuru hitsuyō ga arimasu |
208 |
介意你一定要回家吃饭。 |
jièyì nǐ yīdìng yào
huí jiā chīfàn. |
介意你一定要回家吃饭。 |
jièyì nǐ yīdìng yào
huí jiā chīfàn. |
Mind you must go home to eat. |
Remarquez que vous devez
rentrer à la maison pour manger. |
Mente você deve ir para casa
para comer. |
Ten en cuenta que debes ir a
casa a comer. |
Attenzione, devi andare a casa
a mangiare. |
Mens vade in domum tuam ad te
ad prandium. |
Denken Sie daran, Sie müssen
nach Hause gehen, um zu essen. |
Ξέρετε
ότι πρέπει να
πάτε στο σπίτι
για φαγητό. |
Xérete óti prépei na páte sto
spíti gia fagitó. |
Pamiętaj, że musisz
iść do domu, aby zjeść. |
Имейте
в виду, вы
должны
пойти домой,
чтобы поесть. |
Imeyte v vidu, vy dolzhny poyti
domoy, chtoby poyest'. |
介意你一定要回家吃饭。 |
Remarquez que vous devez
rentrer à la maison pour manger. |
あなたは食べに家に行かなければならないことを心に留めておいてください。 |
あなた は 食べ に 家 に 行かなければならない こと を 心に 留めておいてください 。 |
あなた わ たべ に いえ に いかなければならない こと お こころ に とめておいてください 。 |
anata wa tabe ni ie ni ikanakerebanaranai koto o kokoro nitometeoitekudasai . |
209 |
That is nearly
always left out in this pattern. |
That is nearly always left out
in this pattern. |
这种模式几乎总是被遗漏。 |
Zhè zhǒng móshì
jīhū zǒng shì bèi yílòu. |
That is nearly always left out
in this pattern. |
C'est presque toujours laissé
de côté dans ce schéma. |
Isso é quase sempre deixado de
fora nesse padrão. |
Eso casi siempre queda fuera de
este patrón. |
Questo è quasi sempre escluso
da questo schema. |
Quod est semper reliquit ex hac
fere forma sunt. |
Das wird in diesem Muster fast
immer weggelassen. |
Αυτό
σχεδόν πάντα
απομένει σε
αυτό το μοτίβο. |
Aftó schedón pánta apoménei se
aftó to motívo. |
To prawie zawsze jest
pominięte w tym wzorze. |
Это
почти
всегда не
учитывается
в этом паттерне. |
Eto pochti vsegda ne
uchityvayetsya v etom patterne. |
That is nearly
always left out in this pattern. |
C'est presque toujours laissé
de côté dans ce schéma. |
それはこのパターンではほとんど常に除外されています。 |
それ は この パターン で は ほとんど 常に 除外されています 。 |
それ わ この パターン で わ ほとんど つねに じょがい されています 。 |
sore wa kono patān de wa hotondo tsuneni jogaisareteimasu . |
210 |
这种句型一般都把
that略去 |
Zhè zhǒng jù xíng
yībān dōu bǎ that lüè qù |
这种句型一般都把 |
Zhè zhǒng jù xíng
yībān dōu bǎ |
This type of sentence generally
takes that |
Ce type de phrase prend
généralement que |
Este tipo de sentença
geralmente leva |
Este tipo de oración
generalmente toma eso |
Questo tipo di frase
generalmente lo prende |
Hoc est, damnationem cumulate
videtur quod omisso |
Diese Art von Satz nimmt im
Allgemeinen das |
Αυτός
ο τύπος φράσης
παίρνει
γενικά αυτό |
Aftós o týpos frásis paírnei
geniká aftó |
Ten rodzaj zdania na ogół
to przyjmuje |
Этот
тип
предложения
обычно
принимает |
Etot tip predlozheniya obychno
prinimayet |
这种句型一般都把 that略去 |
Ce type de phrase prend
généralement que |
この種の文は一般にそれを取ります |
この 種 の 文 は 一般に それ を 取ります |
この たね の ぶん わ いっぱんに それ お とります |
kono tane no bun wa ippanni sore o torimasu |
211 |
obey |
obey |
遵守 |
zūnshǒu |
Obey |
Obéir |
Obedecer |
Obedecer |
obbedire |
parere |
Gehorche |
Ακριβώς |
Akrivós |
Bądź posłuszny |
подчиняться |
podchinyat'sya |
obey |
Obéir |
従う |
従う |
したがう |
shitagau |
212 |
服从 |
fúcóng |
服从 |
fúcóng |
obey |
Obéir |
Obedecer |
Obedecer |
obbedienza |
Obedientia |
Gehorche |
Ακριβώς |
Akrivós |
Bądź posłuszny |
покорность |
pokornost' |
服从 |
Obéir |
従う |
従う |
したがう |
shitagau |
213 |
to pay attention to what sb says, and obey them |
to pay attention to what sb
says, and obey them |
要注意某人说的话,并遵守他们 |
yào zhùyì mǒu rén
shuō dehuà, bìng zūnshǒu tāmen |
To pay attention to what sb
says, and obey them |
Faire attention à ce que qn dit
et leur obéir |
Para prestar atenção ao que o
sb diz, e obedecê-los |
Prestar atención a lo que dice
alguien, y obedecerlos. |
Prestare attenzione a ciò che
dice S, e obbedire loro |
si quid dicat attendere et
obedient |
Auf das achten, was jdn sagt,
und ihnen gehorchen |
Να
δώσουν
προσοχή σε
αυτό που λέει ο
Σμ και να υπακούσουν
σε αυτά |
Na dósoun prosochí se aftó pou
léei o Sm kai na ypakoúsoun se aftá |
Zwracać uwagę na to,
co mówi SB i być im posłusznym |
Обращать
внимание на
то, что
говорит
собеседник,
и
подчиняться
им |
Obrashchat' vnimaniye na to,
chto govorit sobesednik, i podchinyat'sya im |
to pay attention to what sb says, and obey them |
Faire attention à ce que qn dit
et leur obéir |
sbが言うことに注意を払い、それらに従うこと |
sb が 言う こと に 注意 を 払い 、 それら に 従う こと |
sb が いう こと に ちゅうい お はらい 、 それら に したがう こと |
sb ga iu koto ni chūi o harai , sorera ni shitagau koto |
214 |
听从 |
tīngcóng |
听从 |
tīngcóng |
obey |
Obéir |
Obedecer |
Obedecer |
Heed |
ne cures, |
Gehorche |
Ακριβώς |
Akrivós |
Bądź posłuszny |
Heed |
Heed |
听从 |
Obéir |
従う |
従う |
したがう |
shitagau |
215 |
And the moral of the story is: ahvays mind your mother! |
And the moral of the story is:
Ahvays mind your mother! |
故事的寓意是:啊,请记住你的母亲! |
gùshì de yùyì shì: A, qǐng
jì zhù nǐ de mǔqīn! |
And the moral of the story is:
ahvays mind your mother! |
Et la morale de l'histoire est
la suivante: occupez-vous de votre mère! |
E a moral da história é: ahvays
mente sua mãe! |
Y la moraleja de la historia
es: ¡ahvays cuida a tu madre! |
E la morale della storia è:
ahimè, mente tua madre! |
Et moralis est fabula: Mater
calesco, sapiunt te! |
Und die Moral der Geschichte
lautet: Kümmere dich um deine Mutter! |
Και η
ηθική της
ιστορίας
είναι: Ahvays μυαλό
τη μητέρα σας! |
Kai i ithikí tis istorías
eínai: Ahvays myaló ti mitéra sas! |
A morał z tej historii
brzmi: pilnuje twojej matki! |
И
мораль этой
истории
такова:
ахвайс, ум
твоей
матери! |
I moral' etoy istorii takova:
akhvays, um tvoyey materi! |
And the moral of the story is: ahvays mind your mother! |
Et la morale de l'histoire est
la suivante: occupez-vous de votre mère! |
そして物語の教訓は、次のとおりです。 |
そして 物語 の 教訓 は 、 次 の とおりです 。 |
そして ものがたり の きょうくん わ 、 つぎ の とうりです。 |
soshite monogatari no kyōkun wa , tsugi no tōridesu . |
216 |
这个故事的寓意是一定要听母亲的话! |
Zhège gùshì de yùyì shì
yīdìng yào tīng mǔqīn dehuà! |
这个故事的寓意是一定要听母亲的话! |
Zhège gùshì de yùyì shì
yīdìng yào tīng mǔqīn dehuà! |
The moral of this story is to
listen to the mother's words! |
La morale de cette histoire est
d'écouter les mots de la mère! |
A moral desta história é ouvir
as palavras da mãe! |
¡La moraleja de esta historia
es escuchar las palabras de la madre! |
La morale di questa storia è
ascoltare le parole della madre! |
Ad tertium dicendum quod
necesse est hanc fabulam audire verba matris! |
Die Moral dieser Geschichte ist
es, auf die Worte der Mutter zu hören! |
Το
ηθικό αυτής
της ιστορίας
είναι να
ακούσετε τα λόγια
της μητέρας! |
To ithikó aftís tis istorías
eínai na akoúsete ta lógia tis mitéras! |
Morałem tej historii jest
słuchanie słów matki! |
Мораль
этой
истории -
слушать
слова
матери! |
Moral' etoy istorii - slushat'
slova materi! |
这个故事的寓意是一定要听母亲的话! |
La morale de cette histoire est
d'écouter les mots de la mère! |
この物語の教訓は、母親の言葉に耳を傾けることです! |
この 物語 の 教訓 は 、 母親 の 言葉 に 耳 を 傾けることです ! |
この ものがたり の きょうくん わ 、 ははおや の ことば にみみ お かたむける ことです ! |
kono monogatari no kyōkun wa , hahaoya no kotoba ni mimio katamukeru kotodesu ! |
217 |
take care of |
Take care of |
照顾好 |
Zhàogù hǎo |
Take care of |
Prendre soin de |
Cuide de |
Cuidar de |
Prenditi cura di |
curam |
Pass auf dich auf |
Φροντίστε |
Frontíste |
Zadbaj o |
Заботиться
о |
Zabotit'sya o |
take care of |
Prendre soin de |
の世話をする |
の 世話 を する |
の せわ お する |
no sewa o suru |
218 |
吳心 |
wú xīn |
吴心 |
wú xīn |
Wu Xin |
Wu Xin |
Wu Xin |
Wu Xin |
Wu Xin |
Wu corde |
Wu Xin |
Wu Xin |
Wu Xin |
Wu Xin |
Ву
Синь |
Vu Sin' |
吳心 |
Wu Xin |
呉新 |
呉 新 |
ご しん |
go shin |
219 |
(usually) |
(usually) |
(通常) |
(tōngcháng) |
(usually) |
(généralement) |
(geralmente) |
(generalmente) |
(Di solito) |
(Usually) |
(normalerweise) |
(συνήθως) |
(syníthos) |
(zwykle) |
(Обычно) |
(Obychno) |
(usually) |
(généralement) |
(通常) |
( 通常 ) |
( つうじょう ) |
( tsūjō ) |
220 |
watch |
watch |
看 |
kàn |
Watch |
Regarder |
Assista |
Mirar |
guardare |
vigilate |
Beobachten |
Παρακολουθήστε |
Parakolouthíste |
Patrz |
смотреть |
smotret' |
watch |
Regarder |
見る |
見る |
みる |
miru |
221 |
看 |
kàn |
看 |
kàn |
Look |
Regarde |
Olhe |
Mirar |
guardi |
vide |
Schau |
Κοιτάξτε |
Koitáxte |
Spójrz |
посмотреть |
posmotret' |
看 |
Regarde |
見て |
見て |
みて |
mite |
222 |
to take care
of sb/sth |
to take care of sb/sth |
照顾某人/某事 |
zhàogù mǒu rén/mǒu
shì |
To take care of sb/sth |
Prendre soin de qn / qn |
Para cuidar de sb / sth |
Para cuidar de alguien / algo |
Per prendersi cura di sb / sth |
si ad curam / Ynskt mál: |
Sich um jdn / etw kümmern |
Για να
φροντίσετε sb / sth |
Gia na frontísete sb / sth |
Aby zająć się sb
/ sth |
Заботиться
о SB / STH |
Zabotit'sya o SB / STH |
to take care
of sb/sth |
Prendre soin de qn / qn |
sb /
sthの世話をする |
sb / sth の 世話 を する |
sb / sth の せわ お する |
sb / sth no sewa o suru |
223 |
关心,照看(人或物) |
guānxīn, zhàokàn (rén
huò wù) |
关心,照看(人或物) |
guānxīn, zhàokàn (rén
huò wù) |
Care, care (person or thing) |
Soins, soins (personne ou
chose) |
Cuidado, cuidado (uma pessoa ou
coisa) |
Cuidado, cuidado (persona o
cosa) |
Cura, cura (persona o cosa) |
Cura, curae (vel res) |
Pflege, Pflege (Person oder
Sache) |
Φροντίδα,
φροντίδα
(πρόσωπο ή
πράγμα) |
Frontída, frontída (prósopo í
prágma) |
Opieka, opieka (osoba lub
rzecz) |
Уход,
забота
(человек или
вещь) |
Ukhod, zabota (chelovek ili
veshch') |
关心,照看(人或物) |
Soins, soins (personne ou
chose) |
介護、介護(本人またはもの) |
介護 、 介護 ( 本人 または もの ) |
かいご 、 かいご ( ほんにん または もの ) |
kaigo , kaigo ( honnin mataha mono ) |
224 |
照顾某人/某事 |
zhàogù mǒu rén/mǒu
shì |
照顾某人/某事 |
zhàogù mǒu rén/mǒu
shì |
Take care of someone /
something |
Prendre soin de quelqu'un /
quelque chose |
Cuide de alguém / alguma coisa |
Cuidar de alguien / algo |
Prenditi cura di qualcuno /
qualcosa |
Cura ut aliquem / quid |
Pass auf jemanden / etwas auf |
Φροντίστε
κάποιον / κάτι |
Frontíste kápoion / káti |
Zadbaj o kogoś / coś |
Береги
кого-то /
что-то |
Beregi kogo-to / chto-to |
照顾某人/某事 |
Prendre soin de quelqu'un /
quelque chose |
誰かの世話をする |
誰 か の 世話 を する |
だれ か の せわ お する |
dare ka no sewa o suru |
225 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
226 |
look after |
look after |
照顾 |
zhàogù |
Look after |
Soigner |
Cuidar |
Cuidar |
Prenditi cura di |
quaerere |
Pass auf dich auf |
Προσέξτε |
Proséxte |
Opiekuj się |
Заботиться |
Zabotit'sya |
look after |
Soigner |
世話をする |
世話 を する |
せわ お する |
sewa o suru |
227 |
Who's minding
the children this evening? |
Who's minding the children this
evening? |
今天晚上谁在照顾孩子们? |
jīntiān wǎnshàng
shéi zài zhàogù háizimen? |
Who's minding the children this
evening? |
Qui s'occupe des enfants ce
soir? |
Quem está cuidando das crianças
esta noite? |
¿A quién le importan los niños
esta noche? |
Chi sta pensando ai bambini
questa sera? |
Quis enim disposuerat suus
filii huius ad vesperam? |
Wer kümmert sich heute Abend um
die Kinder? |
Ποιος
σκέφτεται τα
παιδιά απόψε; |
Poios skéftetai ta paidiá
apópse? |
Kto pilnuje dzieci tego
wieczoru? |
Кто
присматривает
за детьми
этим
вечером? |
Kto prismatrivayet za det'mi
etim vecherom? |
Who's minding
the children this evening? |
Qui s'occupe des enfants ce
soir? |
誰が今晩子供たちを気にかけているのですか? |
誰 が 今晩 子供たち を 気 に かけている のです か ? |
だれ が こんばん こどもたち お き に かけている のです か? |
dare ga konban kodomotachi o ki ni kaketeiru nodesu ka ? |
228 |
令天晚上谁看孩子? |
Lìng tiān wǎnshàng
shéi kàn háizi? |
令天晚上谁看孩子? |
Lìng tiān wǎnshàng
shéi kàn háizi? |
Who will watch the children in
the evening? |
Qui surveillera les enfants le
soir? |
Quem vai assistir as crianças à
noite? |
¿Quién cuidará a los niños por
la noche? |
Chi guarderà i bambini di sera? |
Videte ne quis nocte puer? |
Wer passt abends auf die Kinder
auf? |
Ποιος
θα
παρακολουθήσει
τα παιδιά το
βράδυ; |
Poios tha parakolouthísei ta
paidiá to vrády? |
Kto będzie
oglądać dzieci wieczorem? |
Кто
будет
наблюдать
за детьми
вечером? |
Kto budet nablyudat' za det'mi
vecherom? |
令天晚上谁看孩子? |
Qui surveillera les enfants le
soir? |
誰が夕方に子供たちを見ますか? |
誰 が 夕方 に 子供たち を 見ます か ? |
だれ が ゆうがた に こどもたち お みます か ? |
dare ga yūgata ni kodomotachi o mimasu ka ? |
229 |
Could you mind
my bags for a moment? |
Could you mind my bags for a
moment? |
你能介意我的包吗? |
Nǐ néng jièyì wǒ de
bāo ma? |
Could you mind my bags for a
moment? |
Pourriez-vous garder mes sacs un
instant? |
Você poderia se importar com
minhas malas por um momento? |
¿Te importaría un momento mis
bolsas? |
Potresti badare alle mie borse
per un momento? |
Non mihi curae vobis sacculos,
pro tempore? |
Könnten Sie für einen Moment
meine Taschen kümmern? |
Θα
μπορούσατε να
σας
απασχολούν οι
τσάντες μου για
μια στιγμή; |
Tha boroúsate na sas apascholoún
oi tsántes mou gia mia stigmí? |
Czy mógłbyś przez
chwilę pomyśleć o moich torbach? |
Не
могли бы вы
возражать
против моих
сумок на
мгновение? |
Ne mogli by vy vozrazhat' protiv
moikh sumok na mgnoveniye? |
Could you mind
my bags for a moment? |
Pourriez-vous garder mes sacs un
instant? |
ちょっと私のバッグを気にしてもらえますか? |
ちょっと 私 の バッグ を 気 に してもらえます か ? |
ちょっと わたし の バッグ お き に してもらえます か ? |
chotto watashi no baggu o ki ni shitemoraemasu ka ? |
230 |
你能不能照看一下我的袋子? |
Nǐ néng bùnéng zhàokàn
yīxià wǒ de dàizi? |
你能不能照看一下我的袋子? |
Nǐ néng bùnéng zhàokàn
yīxià wǒ de dàizi? |
Can you take care of my bag? |
Pouvez-vous prendre soin de mon
sac? |
Você pode cuidar da minha
bolsa? |
¿Puedes cuidar mi bolso? |
Puoi prenderti cura della mia
borsa? |
Tu mea respice post sacculum? |
Kannst du dich um meine Tasche
kümmern? |
Μπορείτε
να φροντίσετε
την τσάντα μου; |
Boreíte na frontísete tin
tsánta mou? |
Czy możesz zająć
się moją torbą? |
Ты
можешь
позаботиться
о моей сумке? |
Ty mozhesh' pozabotit'sya o
moyey sumke? |
你能不能照看一下我的袋子? |
Pouvez-vous prendre soin de mon
sac? |
あなたは私のかばんの世話をすることができますか? |
あなた は 私 の かばん の 世話 を する こと が できますか ? |
あなた わ わたし の かばん の せわ お する こと が できます か ? |
anata wa watashi no kaban no sewa o suru koto gadekimasu ka ? |
231 |
你能介意我的包吗? |
Nǐ néng jièyì wǒ de
bāo ma? |
你能介意我的包吗? |
Nǐ néng jièyì wǒ de
bāo ma? |
Can you mind my bag? |
Pouvez-vous vous occuper de mon
sac? |
Você pode se importar com a
minha bolsa? |
¿Te importa mi bolso? |
Puoi badare alla mia borsa? |
Potest mens mea sacculum? |
Kannst du meine Tasche stören? |
Θυμάστε
τη τσάντα μου; |
Thymáste ti tsánta mou? |
Czy masz coś przeciwko
mojej torbie? |
Можете
ли вы
возражать
против моей
сумки? |
Mozhete li vy vozrazhat' protiv
moyey sumki? |
你能介意我的包吗? |
Pouvez-vous vous occuper de mon
sac? |
あなたは私のバッグを気にすることができますか? |
あなた は 私 の バッグ を 気 に する こと が できます か? |
あなた わ わたし の バッグ お き に する こと が できますか ? |
anata wa watashi no baggu o ki ni suru koto ga dekimasuka ? |
232 |
do you mind? (ironic) used to show that you are annoyed about sth that sb has just
said or done |
Do you mind? (Ironic) used to
show that you are annoyed about sth that sb has just said or done |
你介意吗?
(具有讽刺意味的)过去常常表明你对某人刚刚说过或做过的事感到恼火 |
Nǐ jièyì ma? (Jùyǒu
fèngcì yìwèi de) guòqù chángcháng biǎomíng nǐ duì mǒu rén
gānggāng shuōguò huò zuòguò de shì gǎndào
nǎohuǒ |
Do you mind? (ironic) used to
show that you are annoyed about sth that sb has just said or done |
(Ironique) l'habitude de
montrer que vous êtes contrarié par le fait que qn vient de dire ou de faire |
você se importa? (irônico)
usado para mostrar que você está irritado sobre sth que sb acaba dito ou
feito |
¿Te importa? (Irónico) solía
mostrar que estás molesto por algo que alguien acaba de decir o hacer |
Ti dispiace? (Ironico) usato
per dimostrare che sei infastidito da sth che ha appena detto o fatto sb |
ergo mens? (irrisorie) solebat,
ut ostenderet tibi molestum est si modo dictum vel factum de Ynskt mál: |
Stört es Sie? (Ironisch) hat
immer gezeigt, dass Sie sich über etwas ärgern, was jdn gerade gesagt oder
getan hat |
Το
μυαλό σας
(ειρωνικό) που
χρησιμοποιείται
για να δείξει
ότι είστε
ενοχλημένος
για sth που μόλις
είπε ή έκανε |
To myaló sas (eironikó) pou
chrisimopoieítai gia na deíxei óti eíste enochliménos gia sth pou mólis eípe
í ékane |
Czy masz na myśli?
(Ironiczny) używany do wykazania, że jesteś
zirytowany czymś, co właśnie powiedział lub zrobił
sb |
Вы
возражаете?
(Иронично)
показывал,
что вас
раздражает
то, что sb
только что
сказал или сделал |
Vy vozrazhayete? (Ironichno)
pokazyval, chto vas razdrazhayet to, chto sb tol'ko chto skazal ili sdelal |
do you mind? (ironic) used to show that you are annoyed about sth that sb has just
said or done |
(Ironique) l'habitude de
montrer que vous êtes contrarié par le fait que qn vient de dire ou de faire |
(皮肉なことに)あなたはsbがちょうど言い終えた、あるいは終えたことにあなたがいらいらしていることを示していました |
( 皮肉な こと に ) あなた は sb が ちょうど言い終えた 、 あるいは 終えた こと に あなた がいらいら している こと を 示していました |
( ひにくな こと に ) あなた わ sb が ちょうど いいおえた 、 あるいは おえた こと に あなた が いらいら していること お しめしていました |
( hinikuna koto ni ) anata wa sb ga chōdo īoeta , aruihaoeta koto ni anata ga iraira shiteiru koto oshimeshiteimashita |
233 |
别这样好不好 |
bié zhèyàng hǎo bù
hǎo |
别这样好不好 |
bié zhèyàng hǎo bù
hǎo |
Don't be so good |
Ne sois pas si bon |
Não seja tão bom |
No seas tan bueno |
Non essere così bravo |
Non est bonum, |
Sei nicht so gut |
Μην
είσαι τόσο
καλός |
Min eísai tóso kalós |
Nie bądź taki dobry |
Не
будь таким
хорошим |
Ne bud' takim khoroshim |
别这样好不好 |
Ne sois pas si bon |
そんなに良くないで |
そんなに 良くないで |
そんなに よくないで |
sonnani yokunaide |
234 |
Do you mind, I
was here before you. |
Do you mind, I was here before
you. |
你介意吗,我在你面前。 |
nǐ jièyì ma, wǒ zài
nǐ miànqián. |
Do you mind, I was here before
you. |
Ça ne te dérange pas, j'étais
ici avant toi. |
Você se importa, eu estava aqui
antes de você. |
¿Te importa? Estuve aquí antes
que tú. |
Ti dispiace, ero qui prima di
te. |
Tu sapiunt: ego hic apud vos. |
Stört es dich, ich war hier vor
dir. |
Λοιπόν,
ήμουν εδώ
μπροστά σου. |
Loipón, ímoun edó brostá sou. |
Masz coś przeciwko,
byłem tu przed tobą. |
Вы не
возражаете,
я был здесь
до вас. |
Vy ne vozrazhayete, ya byl
zdes' do vas. |
Do you mind, I
was here before you. |
Ça ne te dérange pas, j'étais
ici avant toi. |
気にしませんか、私はあなたの前にここにいました。 |
気 に しません か 、 私 は あなた の 前 に ここ にいました 。 |
き に しません か 、 わたし わ あなた の まえ に ここ に いました 。 |
ki ni shimasen ka , watashi wa anata no mae ni koko niimashita . |
235 |
你别这样好不好?我比你先到 |
Nǐ bié zhèyàng hǎo bù
hǎo? Wǒ bǐ nǐ xiān dào |
你别这样好不好?我比你先到 |
Nǐ bié zhèyàng hǎo bù
hǎo? Wǒ bǐ nǐ xiān dào |
Don't you be so good? I am
coming earlier than you. |
Ne sois pas si bon? Je viens
plus tôt que toi. |
Você não é tão bom? Eu estou
vindo mais cedo do que você. |
¿No eres tan bueno? Vengo antes
que tú. |
Non sei così bravo? Vengo prima
di te. |
Et non facere, OK? Ego hic apud
vos |
Bist du nicht so gut Ich komme
früher als du. |
Δεν
είσαι τόσο
καλός; Έρχομαι
νωρίτερα από
σας. |
Den eísai tóso kalós? Érchomai
norítera apó sas. |
Czy nie jesteś taki dobry?
Przychodzę wcześniej niż ty. |
Разве
ты не так
хорош? Я
приеду
раньше, чем ты. |
Razve ty ne tak khorosh? YA
priyedu ran'she, chem ty. |
你别这样好不好?我比你先到 |
Ne sois pas si bon? Je viens
plus tôt que toi. |
あなたはそんなに良くないですか?私はあなたより早く来ています。 |
あなた は そんなに 良くないです か ? 私 は あなた より早く 来ています 。 |
あなた わ そんなに よくないです か ? わたし わ あなた より はやく きています 。 |
anata wa sonnani yokunaidesu ka ? watashi wa anata yorihayaku kiteimasu . |
236 |
你介意吗,我在你面前。 |
nǐ jièyì ma, wǒ zài
nǐ miànqián. |
你介意吗,我在你面前。 |
nǐ jièyì ma, wǒ zài
nǐ miànqián. |
Do you mind, I am in front of
you. |
Ça ne te dérange pas, je suis
devant toi. |
Você se importa, eu estou na
sua frente. |
Te importa, estoy delante de
ti. |
Ti dispiace, sono di fronte a
te. |
Tu mens, pro me et te. |
Stört es dich, ich bin vor dir. |
Σας
ενοχλεί, είμαι
μπροστά σας. |
Sas enochleí, eímai brostá sas. |
Czy masz coś przeciwko,
jestem przed tobą. |
Вы не
возражаете,
я перед вами. |
Vy ne vozrazhayete, ya pered
vami. |
你介意吗,我在你面前。 |
Ça ne te dérange pas, je suis
devant toi. |
私はあなたの前にいます。 |
私 は あなた の 前 に います 。 |
わたし わ あなた の まえ に います 。 |
watashi wa anata no mae ni imasu . |
237 |
I don’t mind
admitting,telling you , etc. used to emphasize
what you are saying, especially when you are talking about sth that may be
embarrassing for you |
I don’t mind admitting,telling
you, etc. Used to emphasize what you are saying, especially when you are
talking about sth that may be embarrassing for you |
我不介意承认,告诉你等过去强调你在说什么,特别是当你在谈论某些可能让你感到尴尬的时候 |
Wǒ bù jièyì chéngrèn,
gàosù nǐ děng guòqù qiángdiào nǐ zài shuō shénme, tèbié
shì dāng nǐ zài tánlùn mǒu xiē kěnéng ràng nǐ
gǎndào gāngà de shíhòu |
I don’t mind admitting,telling
you , etc. used to emphasize what you are saying, especially when you are
talking about sth that may be embarrassing for you |
Cela ne me dérange pas d’avouer,
de te dire, etc., d’insister sur ce que tu dis, surtout quand tu parles de
choses qui peuvent être embarrassantes pour toi |
Eu não me importo de admitir,
dizendo-lhe, etc. usado para enfatizar que você está dizendo, especialmente
quando você está falando sobre sth que pode ser embaraçoso para você |
No me importa admitir, decirte,
etc. solía enfatizar lo que estás diciendo, especialmente cuando estás
hablando de algo que puede ser embarazoso para ti |
Non mi dispiace ammettere, dire,
ecc., Usato per enfatizzare quello che stai dicendo, specialmente quando
parli di sth che potrebbe essere imbarazzante per te |
Non curae iis admittendis, vera
tu et cetera ad id quod volumus dicere, praesertim cum vos es de Ynskt mál:
Qui potest vobis incommodi, |
Es macht mir nichts aus,
zuzugeben, es dir zu sagen, usw., um zu betonen, was du sagst, besonders wenn
du über etwas sprichst, das für dich peinlich sein könnte |
Δεν
σας πειράζει
να σας
παραδεχτώ, να
σας λέω κλπ. Που
χρησιμοποιούνται
για να τονίσω
τι λέτε, ειδικά
όταν μιλάτε
για sth που
μπορεί να σας
ενοχλεί |
Den sas peirázei na sas
paradechtó, na sas léo klp. Pou chrisimopoioúntai gia na toníso ti léte,
eidiká ótan miláte gia sth pou boreí na sas enochleí |
Nie przeszkadza mi przyznanie
się, powiedzenie ci itd., Aby podkreślić to, co mówisz,
zwłaszcza gdy mówisz o czymś, co może być dla ciebie
kłopotliwe |
Я не
против
признаться,
рассказать
вам и т. Д.,
Чтобы
подчеркнуть
то, что вы
говорите, особенно
когда вы
говорите о
чем-то, что
может вас
смущать |
YA ne protiv priznat'sya,
rasskazat' vam i t. D., Chtoby podcherknut' to, chto vy govorite, osobenno
kogda vy govorite o chem-to, chto mozhet vas smushchat' |
I don’t mind
admitting,telling you
, etc. used to emphasize what you are saying,
especially when you are talking about sth that may be embarrassing for you |
Cela ne me dérange pas d’avouer,
de te dire, etc., d’insister sur ce que tu dis, surtout quand tu parles de
choses qui peuvent être embarrassantes pour toi |
私は、あなたが言っていることを強調するために使用していたことを認めたり、話したりすることなど、特に気にしないでください。 |
私 は 、 あなた が 言っている こと を 強調 する ため に使用 していた こと を 認め たり 、 話し たり する ことなど 、 特に 気 に しないでください 。 |
わたし わ 、 あなた が いっている こと お きょうちょう する ため に しよう していた こと お みとめ たり 、 はなしたり する こと など 、 とくに き に しないでください 。 |
watashi wa , anata ga itteiru koto o kyōchō suru tame nishiyō shiteita koto o mitome tari , hanashi tari suru kotonado , tokuni ki ni shinaidekudasai . |
238 |
我不在乎承认(或告诉等) |
wǒ bùzàihū chéngrèn
(huò gàosù děng) |
我不在乎承认(或告诉等) |
wǒ bùzàihū chéngrèn
(huò gàosù děng) |
I don't care to admit (or tell,
etc.) |
Je n'ai pas envie d'admettre
(ou de dire, etc.) |
Eu não me importo em admitir
(ou dizer, etc.) |
No me importa admitir (o decir,
etc.) |
Non mi interessa ammettere (o
dire, ecc.) |
Quia non pertinet ad fateri
(vel dicam, etc.) |
Ich möchte nicht zugeben (oder
sagen, etc.) |
Δεν με
νοιάζει να
παραδεχτώ (ή να
πω, κλπ) |
Den me noiázei na paradechtó (í
na po, klp) |
Nie chcę przyznać
(lub powiedzieć, itp.) |
Я не
хочу
признать
(или сказать,
и т. Д.) |
YA ne khochu priznat' (ili
skazat', i t. D.) |
我不在乎承认(或告诉等) |
Je n'ai pas envie d'admettre
(ou de dire, etc.) |
認めようとも思わない(または言うなど) |
認めよう と も 思わない ( または 言う など ) |
みとめよう と も おもわない ( または いう など ) |
mitomeyō to mo omowanai ( mataha iu nado ) |
239 |
I was scared,
I don’t mind telling you! |
I was scared, I don’t mind
telling you! |
我很害怕,我不介意告诉你! |
wǒ hěn hàipà, wǒ
bù jièyì gàosù nǐ! |
I was scared, I don’t mind
telling you! |
J'ai eu peur, ça ne me dérange
pas de vous le dire! |
Eu estava com medo, não me
importo de te contar! |
Tenía miedo, ¡no me importa
decírtelo! |
Ero spaventato, non mi dispiace
dirtelo! |
Terrebis me, quia vera non
sapiunt te! |
Ich hatte Angst, es macht mir
nichts aus, es dir zu sagen! |
Φοβόμουν,
δεν με
πειράζει να
σας πω! |
Fovómoun, den me peirázei na
sas po! |
Bałam się, nie mam nic
przeciwko temu, żeby ci powiedzieć! |
Мне
было
страшно, я не
против
сказать
тебе! |
Mne bylo strashno, ya ne protiv
skazat' tebe! |
I was scared, I don’t mind telling you! |
J'ai eu peur, ça ne me dérange
pas de vous le dire! |
私は怖かった、私はあなたに言っても構わない! |
私 は 怖かった 、 私 は あなた に 言って も 構わない ! |
わたし わ こわかった 、 わたし わ あなた に いって も かまわない ! |
watashi wa kowakatta , watashi wa anata ni itte mokamawanai ! |
240 |
说真的,我吓坏了 |
Shuō zhēn de, wǒ
xià huàile |
说真的,我吓坏了 |
Shuō zhēn de, wǒ
xià huàile |
Seriously, I was terrified. |
Sérieusement, j'étais terrifié. |
Sério, eu estava apavorado. |
En serio, estaba aterrorizada. |
Seriamente, ero terrorizzato. |
Honeste, pavida |
Im Ernst, ich hatte Angst. |
Σοβαρά,
τρομοκρατήθηκα. |
Sovará, tromokratíthika. |
Poważnie, byłem
przerażony. |
Серьезно,
я был в ужасе. |
Ser'yezno, ya byl v uzhase. |
说真的,我吓坏了 |
Sérieusement, j'étais terrifié. |
真剣に、私は怯えました。 |
真剣 に 、 私 は 怯えました 。 |
しんけん に 、 わたし わ おびえました 。 |
shinken ni , watashi wa obiemashita . |
241 |
我很害怕,我不介意告诉你! |
wǒ hěn hàipà, wǒ
bù jièyì gàosù nǐ! |
我很害怕,我不介意告诉你! |
wǒ hěn hàipà, wǒ
bù jièyì gàosù nǐ! |
I am scared, I don't mind
telling you! |
J'ai peur, ça ne me dérange pas
de vous le dire! |
Estou com medo, não me importo
de te contar! |
Tengo miedo, no me importa
decírtelo! |
Sono spaventato, non mi
dispiace dirtelo! |
Ego timeo, quia vera non
sapiunt te! |
Ich habe Angst, es macht mir
nichts aus, es dir zu sagen! |
Φοβάμαι,
δεν με
πειράζει να
σας πω! |
Fovámai, den me peirázei na sas
po! |
Boję się, nie mam nic
przeciwko, żeby ci powiedzieć! |
Мне
страшно, я не
против
рассказать
тебе! |
Mne strashno, ya ne protiv
rasskazat' tebe! |
我很害怕,我不介意告诉你! |
J'ai peur, ça ne me dérange pas
de vous le dire! |
私は怖いです、私はあなたに言っても構わない! |
私 は 怖いです 、 私 は あなた に 言って も 構わない ! |
わたし わ こわいです 、 わたし わ あなた に いって も かまわない ! |
watashi wa kowaidesu , watashi wa anata ni itte mokamawanai ! |
242 |
I don’t mind
if I do (informal) used to say politely that you would
like sth you have been offered |
I don’t mind if I do (informal)
used to say politely that you would like sth you have been offered |
我不介意我(非正式)曾经礼貌地说你希望你被提供 |
Wǒ bù jièyì wǒ
(fēi zhèngshì) céngjīng lǐmào de shuō nǐ xīwàng
nǐ bèi tígōng |
I don’t mind if I do (informal)
used to say politely that you would like sth you have been offered |
Cela ne me dérange pas que si
(informel) disais poliment que vous aimeriez que l’on vous propose |
Eu não me importo se eu
(informal) costumava dizer educadamente que você gostaria que você fosse
oferecido |
No me importa si lo hago
(informal) solía decir cortésmente que te gustaría algo que te han ofrecido |
Non mi dispiace se lo dico
(informale) per dire gentilmente che ti piacerebbe che ti sia stato offerto |
Si non sapiunt (informal)
comiter, ut solebat dicere velis non fuisse oblatum Ynskt mál: |
Es macht mir nichts aus, wenn
ich (informell) höflich sage, dass Sie möchten, dass Ihnen etwas angeboten
wird |
Δεν με
πειράζει αν το
έκανα (άτυπη)
είπα ευγενικά
ότι θα ήθελες
να σου
προσφέρει |
Den me peirázei an to ékana
(átypi) eípa evgeniká óti tha ítheles na sou prosférei |
Nie mam nic przeciwko, gdybym to
zrobił (nieformalnie) zwykł mówić grzecznie, że
chciałbyś coś zaoferować |
Я не
против, если
я
(неформально)
обычно вежливо
говорю, что
вы хотели бы,
чтобы вам
предложили |
YA ne protiv, yesli ya
(neformal'no) obychno vezhlivo govoryu, chto vy khoteli by, chtoby vam
predlozhili |
I don’t mind
if I do (informal) used to say politely that you would
like sth you have been offered |
Cela ne me dérange pas que si
(informel) disais poliment que vous aimeriez que l’on vous propose |
私は(非公式に)あなたは礼儀正しくあなたが申し出を受けたことを望んでいると言っていたとしても構いません。 |
私 は ( 非公式 に ) あなた は 礼儀 正しく あなた が申し出 を 受けた こと を 望んでいる と 言っていたとして も 構いません 。 |
わたし わ ( ひこうしき に ) あなた わ れいぎ ただしくあなた が もうしで お うけた こと お のぞんでいる と いっていた として も かまいません 。 |
watashi wa ( hikōshiki ni ) anata wa reigi tadashiku anataga mōshide o uketa koto o nozondeiru to itteita toshite mokamaimasen . |
243 |
(礼貌地表示愿意接受)好的,可以 |
(lǐmào dì biǎoshì
yuànyì jiēshòu) hǎo de, kěyǐ |
(礼貌地表示愿意接受)好的,可以 |
(lǐmào dì biǎoshì
yuànyì jiēshòu) hǎo de, kěyǐ |
(Politely expressed willingness
to accept) Ok, you can |
(Volonté poliment exprimée
d'accepter) Ok, vous pouvez |
(Discretamente expressa vontade
de aceitar) Ok, você pode |
(Buena disposición expresada
cortésmente para aceptar) Ok, puedes |
(Volontà manifestamente
espressa ad accettare) Ok, puoi |
(Benigne accipere velle risum
expressit) Ita, vos can |
(Höflich zum Ausdruck gebrachte
Bereitschaft zu akzeptieren) Ok, das kannst du |
(Ευγενικά
εκδηλωμένη
προθυμία
αποδοχής)
Εντάξει, μπορείτε |
(Evgeniká ekdiloméni prothymía
apodochís) Entáxei, boreíte |
(Grzecznie wyraził
gotowość do przyjęcia) Ok, możesz |
(Вежливо
выразил
готовность
принять)
Хорошо, вы
можете |
(Vezhlivo vyrazil gotovnost'
prinyat') Khorosho, vy mozhete |
(礼貌地表示愿意接受)好的,可以 |
(Volonté poliment exprimée
d'accepter) Ok, vous pouvez |
(丁寧に受け入れる意欲を表明) |
( 丁寧 に 受け入れる 意欲 を 表明 ) |
( ていねい に うけいれる いよく お ひょうめい ) |
( teinei ni ukeireru iyoku o hyōmei ) |
244 |
Cup of tea,
Brian? I don’t mind if I do. |
Cup of tea, Brian? I don’t mind
if I do. |
喝茶,布莱恩?如果我这样做,我不介意。 |
hē chá, bù lái'ēn?
Rúguǒ wǒ zhèyàng zuò, wǒ bù jièyì. |
Cup of tea, Brian? I don’t mind
if I do. |
Une tasse de thé, Brian? Ça ne
me dérange pas si je le fais. |
Xícara de chá, Brian? Eu não me
importo se eu fizer. |
Taza de té, Brian. No me importa
si lo hago. |
Una tazza di tè, Brian? Non mi
importa se lo faccio. |
Calicem tea, Brian? Et si
faciunt non est attentus. |
Tasse Tee, Brian? Es macht mir
nichts aus, wenn ich es tue. |
Κύπελλο
τσαγιού,
Μπράιαν; Δεν με
πειράζει αν το
κάνω. |
Kýpello tsagioú, Bráian? Den me
peirázei an to káno. |
Filiżanka herbaty, Brian,
nie mam nic przeciwko, jeśli to zrobię. |
Чашка
чая, Брайан? Я
не против,
если сделаю. |
Chashka chaya, Brayan? YA ne
protiv, yesli sdelayu. |
Cup of tea,
Brian? I don’t mind if I do. |
Une tasse de thé, Brian? Ça ne
me dérange pas si je le fais. |
一杯のお茶、ブライアンですか? |
一 杯 の お茶 、 ブライアンです か ? |
いち はい の おちゃ 、 ぶらいあんです か ? |
ichi hai no ocha , buraiandesu ka ? |
245 |
喝杯茶吧,布赖恩?好的 |
Hē bēi chá bā,
bù lài ēn? Hǎo de |
喝杯茶吧,布赖恩?好的 |
Hē bēi chá bā, bù
lài ēn? Hǎo de |
Have a cup of tea, Brian? Ok |
Une tasse de thé, Brian? Ok |
Tome uma xícara de chá, Brian?
Ok |
¿Tomar una taza de té, Brian?
Ok |
Hai una tazza di tè, Brian?
buono |
A calicem tea, Brian? bonum |
Eine Tasse Tee, Brian? Ok |
Έχετε
ένα φλιτζάνι
τσάι, Brian; Εντάξει |
Échete éna flitzáni tsái,
Brian? Entáxei |
Wypij filiżankę
herbaty, Brian? Ok |
Выпей
чашку чая,
Брайан?
хорошо |
Vypey chashku chaya, Brayan?
khorosho |
喝杯茶吧,布赖恩?好的 |
Une tasse de thé, Brian? Ok |
お茶を一杯飲んでね、ブライアン?わかりました |
お茶 を 一杯 飲んでね 、 ブライアン ? わかりました |
おちゃ お いっぱい のんでね 、 ブライアン ? わかりました |
ocha o ippai nondene , buraian ? wakarimashita |
246 |
if you don’t
mind |
if you don’t mind |
如果你不介意的话 |
rúguǒ nǐ bù jièyì
dehuà |
If you don’t mind |
Si ça ne vous dérange pas |
Se você não se importa |
Si no te importa |
Se non ti dispiace |
Si non sapiunt |
Wenn es Ihnen nichts ausmacht |
Αν δεν
σας πειράζει |
An den sas peirázei |
Jeśli nie masz nic
przeciwko |
Если
вы не
возражаете |
Yesli vy ne vozrazhayete |
if you don’t
mind |
Si ça ne vous dérange pas |
気にしないのなら |
気 に しない のなら |
き に しない のなら |
ki ni shinai nonara |
247 |
if you
.wouldn’t 'mind |
if you.Wouldn’t'mind |
如果你。不会介意的 |
rúguǒ nǐ. Bù huì jièyì
de |
If you .wouldn’t 'mind |
Si cela ne vous dérange pas |
Se você não se importasse |
Si no te importaría |
Se tu non volessi |
si .wouldn't, animi |
Wenn es Ihnen nichts ausmacht |
Αν δεν
ήθελες να το
κάνεις |
An den ítheles na to káneis |
Jeśli nie |
Если
ты не
возражаешь |
Yesli ty ne vozrazhayesh' |
if you
.wouldn’t 'mind |
Si cela ne vous dérange pas |
気にしないのなら |
気 に しない のなら |
き に しない のなら |
ki ni shinai nonara |
248 |
used to check
that sb does not object to sth you want to do, or to ask sb politely to do
sth |
used to check that sb does not
object to sth you want to do, or to ask sb politely to do sth |
用来检查某人是不是反对你想做什么,或者礼貌地问某人某事 |
yòng lái jiǎnchá mǒu
rén shì bùshì fǎnduì nǐ xiǎng zuò shénme, huòzhě
lǐmào de wèn mǒu rén mǒu shì |
Used to check that sb does not
object to sth you want to do, or to ask sb politely to do sth |
Utilisé pour vérifier que qn ne
s'oppose pas à ce que vous voulez faire, ou pour demander poliment à qn de le
faire |
Usado para verificar se o sb não
faz objeção ao sth que você quer fazer, ou para pedir educadamente para o sb
fazer o sth |
Se utiliza para comprobar que sb
no se opone a las cosas que desea hacer, o para pedir a sb cortésmente que
haga algo. |
Utilizzato per verificare che sb
non si opponga a sth che vuoi fare, o per chiedere a sa educatamente di fare
sth |
ad reprehendo quod si non
inducit contrarium sth vis ut faciam tibi, si quaeris aut benigne facere
Ynskt mál: |
Wird verwendet, um zu
überprüfen, ob jdm nichts gegen etwas einzuwenden hat, das Sie tun möchten,
oder um jdm höflich zu bitten, etwas zu tun |
Χρησιμοποιείται
για να
ελέγξετε ότι
το sb δεν αντιτίθεται
στο sth που
θέλετε να
κάνετε, ή να
ζητήσετε sb ευγενικά
να κάνει sth |
Chrisimopoieítai gia na elénxete
óti to sb den antitíthetai sto sth pou thélete na kánete, í na zitísete sb
evgeniká na kánei sth |
Służy do sprawdzania,
czy sb nie ma nic przeciwko temu, co chcesz zrobić, czy też
grzecznie poprosić kogoś o zrobienie czegoś |
Используется
для
проверки
того, что sb не
возражает
против того,
что вы
хотите
сделать, или
для
вежливого
запроса sb
сделать
что-то |
Ispol'zuyetsya dlya proverki
togo, chto sb ne vozrazhayet protiv togo, chto vy khotite sdelat', ili dlya
vezhlivogo zaprosa sb sdelat' chto-to |
used to check
that sb does not object to sth you want to do, or to ask sb politely to do
sth |
Utilisé pour vérifier que qn ne
s'oppose pas à ce que vous voulez faire, ou pour demander poliment à qn de le
faire |
sbがあなたがやりたいことに反対していないことを確認するため、またはsbにsthを丁寧に依頼するために使用されます。 |
sb が あなた が やりたい こと に 反対 していない ことを 確認 する ため 、 または sb に sth を 丁寧 に 依頼する ため に 使用 されます 。 |
sb が あなた が やりたい こと に はんたい していない ことお かくにん する ため 、 または sb に sth お ていねい にいらい する ため に しよう されます 。 |
sb ga anata ga yaritai koto ni hantai shiteinai koto o kakuninsuru tame , mataha sb ni sth o teinei ni irai suru tame nishiyō saremasu . |
249 |
(想要确保对方不反对,
或客气地请人做事)你不会在意吧,你若不介意的话 |
(xiǎng yào quèbǎo
duìfāng bù fǎnduì, huò kèqì dì qǐng rén zuò shì) nǐ bù
huì zàiyì ba, nǐ ruò bù jièyì dehuà |
(想要确保对方不反对,或客气地请人做事)你不会在意吧,你若不介意的话 |
(xiǎng yào quèbǎo
duìfāng bù fǎnduì, huò kèqì dì qǐng rén zuò shì) nǐ bù
huì zàiyì ba, nǐ ruò bù jièyì dehuà |
(I want to make sure that the
other party doesn't object, or politely ask someone to do things.) You won't
care, if you don't mind. |
(Je veux m'assurer que l'autre
partie ne fait pas d'objection ou demander poliment à quelqu'un de faire des
choses.) Vous ne vous en soucierez pas, si cela ne vous dérange pas. |
(Quer garantir que eles não se
opõem, ou educadamente pedir às pessoas para fazer as coisas) não se
preocupam com isso, se você não se importa |
(Quiero asegurarme de que la
otra parte no se oponga, o pedir cortésmente a alguien que haga las cosas).
No le importará, si no le importa. |
(Voglio essere sicuro che
l'altra parte non si opponga, o chieda gentilmente a qualcuno di fare cose.)
Non ti importa, se non ti dispiace. |
(Vis ut non obstantibus, vel
comiter a populo omnia facere) quod vos non curo si non sapiunt |
(Ich möchte sicherstellen, dass
die andere Partei keine Einwände erhebt oder höflich jemanden auffordert,
Dinge zu tun.) Es ist dir egal, wenn es dir nichts ausmacht. |
(Θέλω
να σιγουρευτώ
ότι το άλλο
μέρος δεν
αντιτίθεται ή
ζητά ευγενικά
κάποιος να
κάνει
πράγματα.) Δεν
θα σας νοιάζει,
αν δεν σας
πειράζει. |
(Thélo na sigoureftó óti to
állo méros den antitíthetai í zitá evgeniká kápoios na kánei prágmata.) Den
tha sas noiázei, an den sas peirázei. |
(Chcę się
upewnić, że druga strona nie sprzeciwia się lub grzecznie
poprosić kogoś o zrobienie czegoś.) Nie obchodzi cię to,
jeśli nie masz nic przeciwko. |
(Я
хочу
убедиться,
что другая
сторона не
возражает,
или вежливо
попросить
кого-то сделать
что-то.) Вам
будет все
равно, если
вы не возражаете. |
(YA khochu ubedit'sya, chto
drugaya storona ne vozrazhayet, ili vezhlivo poprosit' kogo-to sdelat'
chto-to.) Vam budet vse ravno, yesli vy ne vozrazhayete. |
(想要确保对方不反对,
或客气地请人做事)你不会在意吧,你若不介意的话 |
(Je veux m'assurer que l'autre
partie ne fait pas d'objection ou demander poliment à quelqu'un de faire des
choses.) Vous ne vous en soucierez pas, si cela ne vous dérange pas. |
(相手が異議を唱えないように、または丁寧に物事を行うように依頼します。)構いません。 |
( 相手 が 異議 を 唱えない よう に 、 または 丁寧 に物事 を 行う よう に 依頼 します 。 ) 構いません 。 |
( あいて が いぎ お となえない よう に 、 または ていねい に ものごと お おこなう よう に いらい します 。 ) かまいません 。 |
( aite ga igi o tonaenai yō ni , mataha teinei ni monogoto ookonau yō ni irai shimasu . ) kamaimasen . |
250 |
I’d like to ask you a few questions, if you don't mind |
I’d like to ask you a few
questions, if you don't mind |
如果你不介意,我想问你几个问题 |
rúguǒ nǐ bù jièyì,
wǒ xiǎng wèn nǐ jǐ gè wèntí |
I’d like to ask you a few
questions, if you don't mind |
Je voudrais vous poser quelques
questions, si cela ne vous dérange pas |
Eu gostaria de fazer algumas
perguntas, se você não se importar |
Me gustaría hacerle algunas
preguntas, si no le importa |
Vorrei farti alcune domande, se
non ti dispiace |
Volo te petere paucis
quaestiones: Si non sapiunt |
Ich möchte Ihnen ein paar Fragen
stellen, wenn es Ihnen nichts ausmacht |
Θα
ήθελα να σας
ρωτήσω
μερικές
ερωτήσεις, αν
δεν σας
πειράζει |
Tha íthela na sas rotíso merikés
erotíseis, an den sas peirázei |
Chciałbym zadać ci
kilka pytań, jeśli nie masz nic przeciwko |
Я
хотел бы
задать вам
несколько
вопросов, если
вы не
возражаете |
YA khotel by zadat' vam
neskol'ko voprosov, yesli vy ne vozrazhayete |
I’d like to ask you a few
questions, if you don't mind |
Je voudrais vous poser quelques
questions, si cela ne vous dérange pas |
気にしないのであれば、私はあなたにいくつか質問をしたいのですが。 |
気 に しない のであれば 、 私 は あなた に いくつ か質問 を したい のですが 。 |
き に しない のであれば 、 わたし わ あなた に いくつ かしつもん お したい のですが 。 |
ki ni shinai nodeareba , watashi wa anata ni ikutsu kashitsumon o shitai nodesuga . |
251 |
如果你不介意的话锤,我想问你几个问 |
rúguǒ nǐ bù jièyì
dehuà chuí, wǒ xiǎng wèn nǐ jǐ gè wèn |
如果你不介意的话锤,我想问你几个问 |
rúguǒ nǐ bù jièyì
dehuà chuí, wǒ xiǎng wèn nǐ jǐ gè wèn |
If you don't mind hammering, I
want to ask you a few questions. |
Si cela ne vous dérange pas de
marteler, je voudrais vous poser quelques questions. |
Se você não se importa em
martelar, quero fazer algumas perguntas. |
Si no te importa golpear,
quiero hacerte algunas preguntas. |
Se non ti dispiace martellare,
voglio farti alcune domande. |
Si non sapiunt a malleo, paucis
te volo quaerere |
Wenn Ihnen das Hämmern nichts
ausmacht, möchte ich Ihnen ein paar Fragen stellen. |
Αν δεν
σας πειράζει
να
σφυροκοπείτε,
θέλω να σας ρωτήσω
μερικές
ερωτήσεις. |
An den sas peirázei na
sfyrokopeíte, thélo na sas rotíso merikés erotíseis. |
Jeśli nie masz nic
przeciwko wbijaniu sobie, chcę ci zadać kilka pytań. |
Если
вы не против,
я хочу
задать вам
несколько
вопросов. |
Yesli vy ne protiv, ya khochu
zadat' vam neskol'ko voprosov. |
如果你不介意的话锤,我想问你几个问 |
Si cela ne vous dérange pas de
marteler, je voudrais vous poser quelques questions. |
打っても構わないのであれば、いくつか質問をしたいと思います。 |
打って も 構わない のであれば 、 いくつ か 質問 をしたい と 思います 。 |
うって も かまわない のであれば 、 いくつ か しつもん おしたい と おもいます 。 |
utte mo kamawanai nodeareba , ikutsu ka shitsumon oshitai to omoimasu . |
252 |
如果你不介意,我想问你几个问题 |
rúguǒ nǐ bù jièyì,
wǒ xiǎng wèn nǐ jǐ gè wèntí |
如果你不介意,我想问你几个问题 |
rúguǒ nǐ bù jièyì,
wǒ xiǎng wèn nǐ jǐ gè wèntí |
If you don't mind, I want to
ask you a few questions. |
Si cela ne vous dérange pas, je
voudrais vous poser quelques questions. |
Se não se importa, quero fazer
algumas perguntas. |
Si no te importa, quiero
hacerte algunas preguntas. |
Se non ti dispiace, voglio
farti alcune domande. |
Si non sapiunt, rogare te volo
paucis quaestiones |
Wenn es Ihnen nichts ausmacht,
möchte ich Ihnen ein paar Fragen stellen. |
Αν δεν
σας πειράζει,
θα ήθελα να σας
ρωτήσω μερικές
ερωτήσεις. |
An den sas peirázei, tha íthela
na sas rotíso merikés erotíseis. |
Jeśli nie masz nic
przeciwko, chcę ci zadać kilka pytań. |
Если
вы не
возражаете,
я хочу
задать вам
несколько
вопросов. |
Yesli vy ne vozrazhayete, ya
khochu zadat' vam neskol'ko voprosov. |
如果你不介意,我想问你几个问题 |
Si cela ne vous dérange pas, je
voudrais vous poser quelques questions. |
気にしないのであれば、私はあなたにいくつか質問をしたいと思います。 |
気 に しない のであれば 、 私 は あなた に いくつ か質問 を したい と 思います 。 |
き に しない のであれば 、 わたし わ あなた に いくつ かしつもん お したい と おもいます 。 |
ki ni shinai nodeareba , watashi wa anata ni ikutsu kashitsumon o shitai to omoimasu . |
253 |
Can you read
that form carefully, if you wouldn't mind, and then sign
it |
Can you read that form
carefully, if you wouldn't mind, and then sign it |
如果您不介意,可以仔细阅读该表格,然后签名 |
rúguǒ nín bù jièyì,
kěyǐ zǐxì yuèdú gāi biǎogé, ránhòu qiānmíng |
Can you read that form
carefully, if you wouldn't mind, and then sign it |
Pouvez-vous lire ce formulaire
attentivement, si vous le permettez, puis le signer |
Você pode ler esse formulário
com cuidado, se não se importar, e depois assiná-lo |
¿Puede leer ese formulario con
cuidado, si no le importa, y luego firmarlo? |
Puoi leggere attentamente quel
modulo, se non ti dispiace, e poi firmarlo |
Quod forma diligenter legere
potes, si non sapiunt, et quod signum |
Kannst du das Formular
sorgfältig lesen, wenn es dir nichts ausmacht, und es dann unterschreiben? |
Μπορείτε
να διαβάσετε
προσεκτικά
αυτή τη φόρμα, αν
δεν σας
πειράζει και
στη συνέχεια
υπογράψτε το |
Boreíte na diavásete prosektiká
aftí ti fórma, an den sas peirázei kai sti synécheia ypográpste to |
Czy możesz uważnie
przeczytać ten formularz, jeśli nie masz nic przeciwko, a
następnie go podpisać |
Можете
ли вы
внимательно
прочитать
эту форму,
если не
возражаете,
а затем
подписать ее? |
Mozhete li vy vnimatel'no
prochitat' etu formu, yesli ne vozrazhayete, a zatem podpisat' yeye? |
Can you read
that form carefully, if you wouldn't mind, and then sign
it |
Pouvez-vous lire ce formulaire
attentivement, si vous le permettez, puis le signer |
気にしないのであれば、あなたはそのフォームを注意深く読んでそれからそれに署名することができます |
気 に しない のであれば 、 あなた は その フォーム を注意深く 読んで それから それ に 署名 する こと ができます |
き に しない のであれば 、 あなた わ その フォーム お ちゅういぶかく よんで それから それ に しょめい する ことが できます |
ki ni shinai nodeareba , anata wa sono fōmu o chūibukakuyonde sorekara sore ni shomei suru koto ga dekimasu |
254 |
请您仔细看一看那份表格,然后签个字,行吗 |
qǐng nín zǐxì kàn
yī kàn nà fèn biǎogé, ránhòu qiān gè zì, xíng ma |
请您仔细看一看那份表格,然后签个字,行吗 |
qǐng nín zǐxì kàn
yī kàn nà fèn biǎogé, ránhòu qiān gè zì, xíng ma |
Please take a look at the form
carefully, then sign a word, OK? |
Veuillez regarder attentivement
le formulaire, puis signez un mot, OK? |
Por favor, dê uma olhada no
formulário com cuidado e assine uma palavra, OK? |
Por favor, mire el formulario
cuidadosamente, luego firme una palabra, ¿está bien? |
Si prega di dare un'occhiata al
modulo con attenzione, quindi firmare una parola, OK? |
Placere participes enim propius
intuitus rex mensam, et subscribere verbum, omnes recti |
Bitte schauen Sie sich das
Formular genau an und unterschreiben Sie ein Wort. |
Παρακαλούμε
να ρίξετε μια
ματιά στη
φόρμα προσεκτικά
και στη
συνέχεια να
υπογράψετε
μια λέξη, εντάξει; |
Parakaloúme na ríxete mia matiá
sti fórma prosektiká kai sti synécheia na ypográpsete mia léxi, entáxei? |
Przyjrzyj się uważnie
formularzowi, a następnie podpisz słowo, OK? |
Пожалуйста,
внимательно
посмотрите
на форму,
затем
подпишите
слово,
хорошо? |
Pozhaluysta, vnimatel'no
posmotrite na formu, zatem podpishite slovo, khorosho? |
请您仔细看一看那份表格,然后签个字,行吗 |
Veuillez regarder attentivement
le formulaire, puis signez un mot, OK? |
フォームをよく見てから、署名してください。 |
フォーム を よく 見て から 、 署名 してください 。 |
フォーム お よく みて から 、 しょめい してください 。 |
fōmu o yoku mite kara , shomei shitekudasai . |
255 |
如果您不介意,可以仔细阅读该表格,然后签名 |
rúguǒ nín bù jièyì,
kěyǐ zǐxì yuèdú gāi biǎogé, ránhòu qiānmíng |
如果您不介意,可以仔细阅读该表格,然后签名 |
rúguǒ nín bù jièyì,
kěyǐ zǐxì yuèdú gāi biǎogé, ránhòu qiānmíng |
If you don't mind, you can read
the form carefully and sign it |
Si cela ne vous dérange pas,
vous pouvez lire attentivement le formulaire et le signer. |
Se você não se importa, você
pode ler o formulário com cuidado e assiná-lo |
Si no le importa, puede leer el
formulario cuidadosamente y firmarlo. |
Se non ti dispiace, puoi
leggere attentamente il modulo e firmarlo |
Si non sapiunt, potes legere
formam, eamque subscribit |
Wenn Sie nichts dagegen haben,
können Sie das Formular sorgfältig lesen und unterschreiben |
Εάν
δεν σας
πειράζει,
μπορείτε να
διαβάσετε
προσεκτικά τη
φόρμα και να
την
υπογράψετε |
Eán den sas peirázei, boreíte
na diavásete prosektiká ti fórma kai na tin ypográpsete |
Jeśli nie masz nic
przeciwko, możesz uważnie przeczytać formularz i podpisać
go |
Если
вы не
возражаете,
вы можете
внимательно
прочитать
форму и
подписать
ее |
Yesli vy ne vozrazhayete, vy
mozhete vnimatel'no prochitat' formu i podpisat' yeye |
如果您不介意,可以仔细阅读该表格,然后签名 |
Si cela ne vous dérange pas,
vous pouvez lire attentivement le formulaire et le signer. |
気にしないのであれば、フォームを注意深く読み、署名することができます。 |
気 に しない のであれば 、 フォーム を 注意深く 読み 、署名 する こと が できます 。 |
き に しない のであれば 、 フォーム お ちゅういぶかく よみ 、 しょめい する こと が できます 。 |
ki ni shinai nodeareba , fōmu o chūibukaku yomi , shomeisuru koto ga dekimasu . |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
mind |
1276 |
1276 |
mind |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|