|
A |
B |
|
|
K |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
mimetic |
1275 |
1275 |
mind |
|
1 |
mimetic |
Mimetic |
模仿的 |
Mófǎng de |
Mimetyczny |
2 |
(technical术语 or formal)
copying the behaviour or appearance of sb/sth else |
(technical shùyǔ or
formal) copying the behaviour or appearance of sb/sth else |
(技术术语或正式)复制sb
/ sth else的行为或外观 |
(jìshù shùyǔ huò zhèngshì)
fùzhì sb/ sth else de xíngwéi huò wàiguān |
(termin techniczny lub
formalny) kopiowanie zachowania lub wyglądu sb / sth else |
3 |
模仿的;拟态的 |
mófǎng de; nǐtài de |
模仿的;拟态的 |
mófǎng de; nǐtài de |
Naśladować |
4 |
mimic |
mimic |
模仿者 |
mófǎng zhě |
Naśladować |
5 |
mimick |
mimick |
模拟天生 |
mónǐ tiānshēng |
Mimick |
6 |
to copy the
way sb speaks, moves, behaves, etc., especially in order to make other people
laugh |
to copy the way sb speaks,
moves, behaves, etc., Especially in order to make other people laugh |
复制某人说话,动作,行为等的方式,特别是为了让别人笑 |
fùzhì mǒu rén
shuōhuà, dòngzuò, xíngwéi děng de fāngshì, tèbié shì wèile
ràng biérén xiào |
Aby skopiować sposób, w
jaki sb mówi, porusza się, zachowuje itp., Zwłaszcza w celu
wywołania złego śmiechu |
7 |
模仿(人的言行举止);(尤指)做滑稽模仿 |
mófǎng (rén de yánxíng
jǔzhǐ);(yóu zhǐ) zuò huájī mófǎng |
模仿(人的言行举止);(尤指)做滑稽模仿 |
mófǎng (rén de yánxíng
jǔzhǐ);(yóu zhǐ) zuò huájī mófǎng |
Naśladowanie (ludzkie
słowa i czyny); (zwłaszcza) robienie parodii |
8 |
She’s always
mimicking the teachers |
She’s always mimicking the
teachers |
她总是模仿老师 |
tā zǒng shì
mófǎng lǎoshī |
Zawsze naśladuje
nauczycieli |
9 |
她总喜欢模仿老师的言谈举止 |
tā zǒng
xǐhuān mófǎng lǎoshī de yántán jǔzhǐ |
她总喜欢模仿老师的言谈举止 |
tā zǒng
xǐhuān mófǎng lǎoshī de yántán jǔzhǐ |
Zawsze lubi
naśladować maniery nauczyciela |
10 |
她总是模仿老师 |
tā zǒng shì
mófǎng lǎoshī |
她总是模仿老师 |
tā zǒng shì
mófǎng lǎoshī |
Zawsze naśladuje
nauczyciela |
11 |
He mimicked
her southern accent |
He mimicked her southern accent |
他模仿了她的南方口音 |
tā mófǎngle tā
de nánfāng kǒuyīn |
Naśladował jej
południowy akcent |
12 |
他滑稽地模仿她的南方口音 |
tā huájī de
mófǎng tā de nánfāng kǒuyīn |
他滑稽地模仿她的南方口音 |
tā huájī de
mófǎng tā de nánfāng kǒuyīn |
Naśladował jej
południowy akcent |
13 |
他模仿了她的南方口音 |
tā mófǎngle tā
de nánfāng kǒuyīn |
他模仿了她的南方口音 |
tā mófǎngle tā
de nánfāng kǒuyīn |
Naśladował jej
południowy akcent |
14 |
to look or
behave like sth else |
to look or behave like sth else |
看起来或表现得像其他 |
kàn qǐlái huò
biǎoxiàn dé xiàng qítā |
Aby wyglądać lub
zachowywać się jak coś innego |
15 |
(外表或行为举止)像,似 |
(wàibiǎo huò xíngwéi
jǔzhǐ) xiàng, shì |
(外表或行为举止)像,似 |
(wàibiǎo huò xíngwéi
jǔzhǐ) xiàng, shì |
(wygląd lub zachowanie)
jak, jak |
16 |
看起来或表现得像其他 |
kàn qǐlái huò
biǎoxiàn dé xiàng qítā |
看起来或表现得像其他 |
kàn qǐlái huò
biǎoxiàn dé xiàng qítā |
Wygląda lub zachowuje
się jak inne |
17 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
18 |
imitate |
imitate |
模拟 |
mónǐ |
Naśladuj |
19 |
The robot was
programmed to mimic a series o/human movements |
The robot was programmed to
mimic a series o/human movements |
机器人被编程为模仿一系列o
/人类运动 |
jīqìrén bèi biānchéng
wèi mófǎng yī xìliè o/rénlèi yùndòng |
Robot został
zaprogramowany do naśladowania ruchów serii o / człowieka |
20 |
机器人可按程序设计模仿人的各种动作 |
jīqìrén kě àn chéngxù
shèjì mófǎng rén de gè zhǒng dòngzuò |
机器人可按程序设计模仿人的各种动作 |
jīqìrén kě àn chéngxù
shèjì mófǎng rén de gè zhǒng dòngzuò |
Robot może być
zaprogramowany do naśladowania różnych działań ludzi. |
21 |
机器人被编程为模仿一系列/人体运动。 |
jīqìrén bèi biānchéng
wèi mófǎng yī xìliè/réntǐ yùndòng. |
机器人被编程为模仿一系列/人体运动。 |
jīqìrén bèi biānchéng
wèi mófǎng yī xìliè/réntǐ yùndòng. |
Robot jest zaprogramowany, aby
naśladować serię ruchów / ludzi. |
22 |
a person or an
animal that can copy the voice, movements, etc. of others |
A person or an animal that can
copy the voice, movements, etc. Of others |
可以复制他人的声音,动作等的人或动物 |
Kěyǐ fùzhì tārén
de shēngyīn, dòngzuò děng de rén huò dòngwù |
osoba lub zwierzę, które
może kopiować głos, ruchy itp. innych osób |
23 |
会模仿的人(或动物) |
huì mófǎng de rén (huò
dòngwù) |
会模仿的人(或动物) |
huì mófǎng de rén (huò
dòngwù) |
osoba (lub zwierzę), która
będzie naśladować |
24 |
mimicry the action or
skill of being able to copy the voice, movements, etc. of others |
mimicry the action or skill of
being able to copy the voice, movements, etc. Of others |
模仿能够复制他人的声音,动作等的动作或技巧 |
mófǎng nénggòu fùzhì
tārén de shēngyīn, dòngzuò děng de dòngzuò huò
jìqiǎo |
Naśladuj działanie
lub umiejętność kopiowania głosu, ruchów itp. Innych |
25 |
模仿;模仿的技巧 |
mófǎng; mófǎng de
jìqiǎo |
模仿;模仿的技巧 |
mófǎng; mófǎng de
jìqiǎo |
Naśladownictwo |
26 |
a talent for
mimicry |
a talent for mimicry |
模仿的才能 |
mófǎng de cáinéng |
talent do mimikry |
27 |
模仿的天才 |
mófǎng de tiāncái |
模仿的天才 |
mófǎng de tiāncái |
Imitacja geniuszu |
28 |
mimosa |
mimosa |
含羞草 |
hánxiū cǎo |
Mimoza |
29 |
a tropical
bush or tree with balls of yellow flowers and leaves that are sensitive to
touch and light |
a tropical bush or tree with
balls of yellow flowers and leaves that are sensitive to touch and light |
热带灌木或树木,有黄色花朵和叶子的球,对触摸和光线敏感 |
rèdài guànmù huò shùmù,
yǒu huángsè huāduǒ hé yèzi de qiú, duì chùmō hé
guāngxiàn mǐngǎn |
tropikalny krzew lub drzewo z
kulkami żółtych kwiatów i liści wrażliwych na dotyk i
światło |
30 |
含羞草属植物 |
hánxiū cǎo shǔ
zhíwù |
含羞草属植物 |
hánxiū cǎo shǔ
zhíwù |
Mimoza |
31 |
buck's fizz |
buck's fizz |
巴克的嘶嘶声 |
bākè de sī sī
shēng |
Musowanie Bucka |
32 |
Min a form of Chinese
spoken mainly in south-eastern China |
Min a form of Chinese spoken
mainly in south-eastern China |
最小的一种中文口语主要在中国东南部 |
zuìxiǎo de yī
zhǒng zhōngwén kǒuyǔ zhǔyào zài zhōngguó
dōngnán bù |
Min forma chińskiego
używanego głównie w południowo-wschodnich Chinach |
33 |
闽方言;福建话 |
mǐn fāngyán; fújiàn
huà |
闽方言;福建话 |
mǐn fāngyán; fújiàn
huà |
Ect dialekt, dialekt Fujian |
34 |
min |
min |
分 |
fēn |
Min |
35 |
abbr (in writing)
minute(s) |
abbr (in writing) minute(s) |
abbr(书面)分钟 |
abbr(shūmiàn)
fēnzhōng |
Abbr (na piśmie) minuta
(minuty) |
36 |
(书写形式)分钟 |
(shūxiě xíngshì)
fēnzhōng |
(书写形式)分钟 |
(shūxiě xíngshì)
fēnzhōng |
(forma pisania) minut |
37 |
Cook for 8-10
min. until tender |
Cook for 8-10 min. Until tender |
煮8-10分钟。直到投标 |
zhǔ 8-10
fēnzhōng. Zhídào tóubiāo |
Gotuj przez 8-10 minut do
miękkości |
38 |
煮8到10分钟,至软嫩为止 |
zhǔ 8 dào 10
fēnzhōng, zhì ruǎn nèn wéizhǐ |
煮8到10分钟,至软嫩为止 |
zhǔ 8 dào 10
fēnzhōng, zhì ruǎn nèn wéizhǐ |
Gotuj przez 8 do 10 minut do
miękkości |
39 |
煮8-10分钟。
直到投标 |
zhǔ 8-10
fēnzhōng. Zhídào tóubiāo |
煮8-10分钟。直到投标 |
zhǔ 8-10
fēnzhōng. Zhídào tóubiāo |
Gotuj przez 8-10 minut. Do
czasu złożenia oferty |
40 |
(in writing)
minimum |
(in writing) minimum |
(以书面形式)最低限度 |
(yǐ shūmiàn xíngshì)
zuìdī xiàndù |
(na piśmie) minimum |
41 |
(书写形式)最低的,最小的,最低限度的 |
(shūxiě xíngshì)
zuìdī de, zuìxiǎo de, zuìdī xiàndù de |
(书写形式)最低的,最小的,最低限度的 |
(shūxiě xíngshì)
zuìdī de, zuìxiǎo de, zuìdī xiàndù de |
(forma pisemna) najniższa,
najmniejsza, najniższa |
42 |
min. charge
£4.50 |
min. Charge £4.50 |
分钟。收费4.50英镑 |
fēnzhōng.
Shōufèi 4.50 Yīngbàng |
Min. Opłata 4,50 £ |
43 |
最低收费4.5英镑 |
Zuìdī shōufèi 4.5
Yīngbàng |
最低收费4.5英镑 |
zuìdī shōufèi 4.5
Yīngbàng |
Minimalna opłata w
wysokości 4,5 GBP |
44 |
opposé max |
opposé max |
反对最大 |
fǎnduì zuìdà |
Opposé max |
45 |
minaret |
minaret |
尖塔 |
jiāntǎ |
Minaret |
46 |
宣礼塔 |
xuān lǐ tǎ |
宣礼塔 |
xuān lǐ tǎ |
Minaret |
47 |
minaret |
minaret |
尖塔 |
jiāntǎ |
Minaret |
48 |
a tall thin tower, usually forming part of a
mosque, from which Muslims
are called to prayer |
a tall thin tower, usually forming part of a
mosque, from which Muslims are called to prayer |
一座高大的薄塔,通常是清真寺的一部分,穆斯林被称为祈祷 |
yīzuò gāodà de báo tǎ,
tōngcháng shì qīngzhēnsì de yībùfèn, mùsīlín bèi
chēng wèi qídǎo |
wysoka, cienka
wieża, zwykle stanowiąca część meczetu, z której
muzułmanie są wezwani do modlitwy |
49 |
宣礼塔(常清真寺的一部分) |
xuān lǐ tǎ
(cháng qīngzhēnsì de yībùfèn) |
宣礼塔(常清真寺的一部分) |
xuān lǐ tǎ
(cháng qīngzhēnsì de yībùfèn) |
Minaret (część
regularnego meczetu) |
50 |
minatory |
minatory |
威胁性 |
wēixié xìng |
Mineralny |
51 |
(formal) threatening |
(formal) threatening |
(正式的)威胁 |
(zhèngshì de) wēixié |
(formalne) grożenie |
52 |
威胁的必;恐吓的 |
wēixié de bì; kǒnghè
de |
威胁的必;恐吓的 |
wēixié de bì; kǒnghè
de |
Zagrożony,
onieśmielający |
53 |
minatory words |
minatory words |
微不足道的话 |
wēibùzúdào dehuà |
Mineralne słowa |
54 |
威吓的话 |
wēihè dehuà |
威吓的话 |
wēihè dehuà |
Przerażające
słowa |
55 |
微不足道的话 |
wēibùzúdào dehuà |
微不足道的话 |
wēibùzúdào dehuà |
Nieznaczne słowa |
56 |
mince (also
grind) to cut food,
especially meat, into very small pieces using a special machine (called a
mincer) |
mince (also grind) to cut food,
especially meat, into very small pieces using a special machine (called a
mincer) |
使用特殊机器(称为碎肉机)切碎食物,特别是肉类,切成非常小的碎片 |
shǐyòng tèshū
jīqì (chēng wèi suì ròu jī) qiē suì shíwù, tèbié shì ròu
lèi, qiè chéng fēicháng xiǎo de suìpiàn |
Mielenie (również
mielenie) w celu cięcia żywności, zwłaszcza mięsa,
na bardzo małe kawałki przy użyciu specjalnej maszyny (zwanej
maszynką do mielenia) |
57 |
用绞肉机绞(食物,尤指肉) |
yòng jiǎo ròu jī
jiǎo (shíwù, yóu zhǐ ròu) |
用绞肉机绞(食物,尤指肉) |
yòng jiǎo ròu jī
jiǎo (shíwù, yóu zhǐ ròu) |
Wciągarka z maszynką
do mięsa (żywność, zwłaszcza mięso) |
58 |
minced beef |
minced beef |
碎牛肉 |
suì niúròu |
Mielona wołowina |
59 |
绞碎的肉肉 |
jiǎo suì de ròu ròu |
绞碎的肉肉 |
jiǎo suì de ròu ròu |
Mięso mielone |
60 |
碎牛肉 |
suì niúròu |
碎牛肉 |
suì niúròu |
Mielona wołowina |
61 |
(disapproving)
to walk with quick short steps, in a way that is not natural |
(disapproving) to walk with
quick short steps, in a way that is not natural |
(不赞成)以一种不自然的方式快步走 |
(bù zànchéng) yǐ yī
zhǒng bù zìrán de fāngshì kuài bù zǒu |
(dezaprobata) chodzić
szybkimi krótkimi krokami, w sposób, który nie jest naturalny |
62 |
装腔作勢地小步快走 |
zhuāng qiāng zuòshì
de xiǎo bù kuàizǒu |
装腔作势地小步快走 |
zhuāngqiāngzuòshì de
xiǎo bù kuàizǒu |
Udawać mały krok |
63 |
he minced over to serve us• |
he minced over to serve us• |
他剁碎为我们服务• |
tā duò suì wèi wǒmen
fúwù• |
Przeszedł, aby nam
służyć • |
64 |
他迈灰着步过来招待我们 |
tā mài huīzhe bù
guòlái zhāodài wǒmen |
他迈灰着步过来招待我们 |
tā mài huīzhe bù
guòlái zhāodài wǒmen |
Zrobił krok, aby nas
zabawiać. |
65 |
他剁碎为我们服务 |
tā duò suì wèi wǒmen
fúwù |
他剁碎为我们服务 |
tā duò suì wèi wǒmen
fúwù |
Rozbił się, by nam
służyć |
66 |
not mince
(your) words to say sth in a direct way even though it
might offend other people |
not mince (your) words to say
sth in a direct way even though it might offend other people |
即使可能冒犯别人,也不要用直接的方式说出你的话 |
jíshǐ kěnéng màofàn
biérén, yě bùyào yòng zhíjiē de fāngshì shuō chū
nǐ dehuà |
Nie mielcie (waszych)
słów, aby powiedzieć coś w bezpośredni sposób, nawet
jeśli mogłoby to obrazić innych ludzi |
67 |
毫不隐讳;直言不讳 |
háo bù yǐnhuì; zhíyán
bùhuì |
毫不隐讳;直言不讳 |
háo bù yǐnhuì; zhíyán
bùhuì |
Nie ukrywam, tępy |
68 |
(US .ground beef, hamburger,hamburger
meat) meat, especially beef, that has been finely
chopped in a special machine |
(US.Ground beef,
hamburger,hamburger meat) meat, especially beef, that has been finely chopped
in a special machine |
(美国。地面牛肉,汉堡包,汉堡肉)肉类,特别是牛肉,在特殊机器中被切碎 |
(měiguó. Dìmiàn niúròu,
hànbǎobāo, hànbǎo ròu) ròu lèi, tèbié shì niúròu, zài
tèshū jīqì zhōng bèi qiē suì |
(Wołowina
amerykańska, hamburger, mięso hamburgerowe) mięso,
zwłaszcza wołowina, które zostało drobno posiekane na
specjalnej maszynie |
69 |
绞碎的肉,.肉末(尤指牛肉) |
jiǎo suì de ròu,. Ròu mò
(yóu zhǐ niúròu) |
绞碎的肉。肉末(尤指牛肉) |
jiǎo suì de ròu. Ròu mò
(yóu zhǐ niúròu) |
Mięso mielone, mięso
mielone (zwłaszcza wołowina) |
70 |
a pound of
mince |
a pound of mince |
一磅肉馅 |
yī bàng ròu xiàn |
funt mielonego mięsa |
71 |
一磅肉馅 |
yī bàng ròu xiàn |
一磅肉馅 |
yī bàng ròu xiàn |
funt mięsa |
72 |
mincemeat |
mincemeat |
碎肉 |
suì ròu |
Mielone mięso |
73 |
a mixture of
dried fruit, spices, etc. used especially for making pies |
a mixture of dried fruit,
spices, etc. Used especially for making pies |
干果,香料等的混合物,特别用于制作馅饼 |
gānguǒ,
xiāngliào děng de hùnhéwù, tèbié yòng yú zhìzuò xiàn bǐng |
mieszanka suszonych owoców,
przypraw itp. wykorzystywana zwłaszcza do wyrobu ciast |
74 |
百果馅(于水果、香料等做成,尤用于做馅饼) |
bǎi guǒ xiàn (yú
shuǐguǒ, xiāngliào děng zuò chéng, yóu yòng yú zuò xiàn
bǐng) |
百果馅(于水果,香料等做成,尤用于做馅饼) |
bǎi guǒ xiàn (yú
shuǐguǒ, xiāngliào děng zuò chéng, yóu yòng yú zuò xiàn
bǐng) |
Setki nadzień owocowych (w
owocach, przyprawach itp., Zwłaszcza na paszteciki) |
75 |
)ITHTIl make 'mincemeat of sb (informal) to defeat sb completely
in a fight, an argument or a competition $ |
)ITHTIl make'mincemeat of sb
(informal) to defeat sb completely in a fight, an argument or a competition $ |
)ITHTIl制造'sce(非正式)的瑕疵,在战斗,争吵或竞争中完全击败某人 |
)ITHTIl zhìzào'sce(fēi
zhèngshì) de xiácī, zài zhàndòu, zhēngchǎo huò jìngzhēng
zhōng wánquán jíbài mǒu rén |
) ITHTIl „zmiażdżenie
sb (nieformalne), aby pokonać sb całkowicie w walce,
kłótnię lub konkurencję $ |
76 |
底击,;、完余驳倒 |
dǐ jī,;, wán yú
bódǎo |
底击,;,完余驳倒 |
dǐ jī,;, wán yú
bódǎo |
Uderzenie dolne ;; |
77 |
mince pie |
mince pie |
肉馅饼 |
ròu xiàn bǐng |
Mince pie |
78 |
a small round pie filled with mincemeat,
traditionally eaten at Christmas, especially in Britain |
a small round pie filled with mincemeat,
traditionally eaten at Christmas, especially in Britain |
一个装满肉馅的小圆饼,传统上在圣诞节吃,特别是在英国 |
yīgè zhuāng mǎn ròu xiàn de
xiǎo yuán bǐng, chuántǒng shàng zài shèngdàn jié chī,
tèbié shì zài yīngguó |
małe
okrągłe ciasto wypełnione mielonym mięsem, tradycyjnie
spożywane na Boże Narodzenie, zwłaszcza w Wielkiej Brytanii |
79 |
(尤指英国传统上于圣诞节食用的)百果馅饼 |
(yóu zhǐ yīngguó
chuántǒng shàng yú shèngdàn jié shíyòng de) bǎi guǒ xiàn
bǐng |
(尤指英国传统上于圣诞节食用的)百果馅饼 |
(yóu zhǐ yīngguó
chuántǒng shàng yú shèngdàn jié shíyòng de) bǎi guǒ xiàn
bǐng |
(zwłaszcza Brytyjczycy
tradycyjnie spożywani na Boże Narodzenie) |
80 |
mincer |
mincer |
绞肉机 |
jiǎo ròu jī |
Maszynka do mielenia mięsa |
81 |
meat grinder |
meat grinder |
绞肉机 |
jiǎo ròu jī |
Maszynka do mięsa |
82 |
绞肉机 |
jiǎo ròu jī |
绞肉机 |
jiǎo ròu jī |
Maszynka do mięsa |
83 |
a machine for
cutting food, especially meat, into very small pieces |
a machine for cutting food,
especially meat, into very small pieces |
用于将食物,特别是肉类切成小块的机器 |
yòng yú jiāng shíwù, tèbié
shì ròu lèi qiè chéng xiǎo kuài de jīqì |
maszyna do krojenia
żywności, zwłaszcza mięsa, na bardzo małe
kawałki |
84 |
食物绞碎机;(尤指)绞肉机 |
shíwù jiǎo suì
jī;(yóu zhǐ) jiǎo ròu jī |
食物绞碎机;(尤指)绞肉机 |
shíwù jiǎo suì
jī;(yóu zhǐ) jiǎo ròu jī |
Maszynka do mielenia
żywności (szczególnie) maszynka do mięsa |
85 |
用于将食物,特别是肉类切成小块的机器 |
yòng yú jiāng shíwù, tèbié
shì ròu lèi qiè chéng xiǎo kuài de jīqì |
用于将食物,特别是肉类切成小块的机器 |
yòng yú jiāng shíwù, tèbié
shì ròu lèi qiè chéng xiǎo kuài de jīqì |
Maszyna do krojenia
żywności, zwłaszcza mięsa, na małe kawałki |
86 |
mincing (disapproving) (of a way of walking or speaking 言谈步态)very delicate, and not natural |
mincing (disapproving) (of a
way of walking or speaking yántán bù tài)very delicate, and not natural |
切碎(不赞成)(一种走路或说话的方式言态)非常微妙,而不是自然的 |
qiē suì (bù
zànchéng)(yī zhǒng zǒulù huò shuōhuà de fāngshì yán
tài) fēicháng wéimiào, ér bùshì zìrán de |
Mielenie (dezaprobata) (sposobu
chodzenia lub mówienia) bardzo delikatne i nie naturalne |
87 |
故作斯文的;装模作样的;忸怩作态的 |
gù zuò sīwén de;
zhuāngmúzuòyàng de; niǔní zuòtài de |
故作斯文的;装模作样的;忸怩作态的 |
gù zuò sīwén de;
zhuāngmúzuòyàng de; niǔní zuòtài de |
Udawanie programu nauczania |
88 |
short mincing steps |
short mincing steps |
缩短步骤 |
suōduǎn bùzhòu |
Krótkie kroki mielenia |
89 |
忸泥作态的小碎步 |
niǔ ní zuòtài de xiǎo
suìbù |
忸泥作态的小碎步 |
niǔ ní zuòtài de xiǎo
suìbù |
mały krok w
błotnistym stanie |
90 |
mind |
mind |
心神 |
xīnshén |
Umysł |
91 |
ability to think |
ability to think |
思考的能力 |
sīkǎo de nénglì |
Zdolność do
myślenia |
92 |
思考能力 |
sīkǎo nénglì |
思考能力 |
sīkǎo nénglì |
Zdolność
myślenia |
93 |
the part of a person that makes
them able to be aware of things, to think and to feel |
the part of a person that makes
them able to be aware of things, to think and to feel |
一个人的一部分,使他们能够意识到事物,思考和感受 |
yīgè rén de yībùfèn,
shǐ tāmen nénggòu yìshí dào shìwù, sīkǎo hé gǎnshòu |
Ta część osoby,
która sprawia, że potrafią być świadomi
rzeczy, myśleć i czuć |
94 |
头脑;大脑 |
tóunǎo; dànǎo |
头脑;大脑 |
tóunǎo; dànǎo |
Umysł, mózg |
95 |
the conscious/subconscious
mind |
the conscious/subconscious mind |
有意识/潜意识的头脑 |
yǒuyìshí/qiányìshí de
tóunǎo |
Nieświadomy /
podświadomy umysł |
96 |
意识;潜意识 |
yìshí; qiányìshí |
意识;潜意识 |
yìshí; qiányìshí |
Świadomość |
97 |
有意识/潜意识的头脑 |
yǒuyìshí/qiányìshí de
tóunǎo |
有意识/潜意识的头脑 |
yǒuyìshí/qiányìshí de
tóunǎo |
Świadomy /
podświadomy umysł |
98 |
There were all kinds of
thoughts running through my mind. |
There were all kinds of
thoughts running through my mind. |
我的脑海里浮现出各种各样的想法。 |
wǒ de nǎohǎi
lǐ fúxiàn chū gè zhǒng gè yàng de xiǎngfǎ. |
W moim umyśle
przebiegały wszelkiego rodzaju myśli. |
99 |
各种念头在我脑海闪过 |
Gè zhǒng niàntou zài
wǒ nǎohǎi shǎnguò |
各种念头在我脑海闪过 |
Gè zhǒng niàntou zài
wǒ nǎohǎi shǎnguò |
W mojej głowie
błysnęły różne myśli |
100 |
There was no
doubt in his mind that he'd, get the job |
There was no doubt in his mind
that he'd, get the job |
毫无疑问,他会得到这份工作 |
Háo wú yíwèn, tā huì dédào
zhè fèn gōngzuò |
Nie miał
wątpliwości, że dostanie pracę |
101 |
他毫不怀疑自己能得到这份工作 |
tā háo bù huáiyí zìjǐ
néng dédào zhè fèn gōngzuò |
他毫不怀疑自己能得到这份工作 |
tā háo bù huáiyí zìjǐ
néng dédào zhè fèn gōngzuò |
Nie ma wątpliwości,
że może dostać pracę. |
102 |
毫无疑问,他会得到这份工作 |
háo wú yíwèn, tā huì dédào
zhè fèn gōngzuò |
毫无疑问,他会得到这份工作 |
háo wú yíwèn, tā huì dédào
zhè fèn gōngzuò |
Bez wątpienia dostanie
pracę |
103 |
Drugs are
associated in most people’s minds with drug abuse. |
Drugs are associated in most
people’s minds with drug abuse. |
大多数人认为药物与滥用药物有关。 |
dà duōshù rén rènwéi yàowù
yǔ lànyòng yàowù yǒuguān. |
W umysłach
większości ludzi narkotyki wiążą się z
nadużywaniem narkotyków. |
104 |
大多数人把drugs与嗜毒联想在一起 |
Dà duōshù rén bǎ
drugs yǔ shì dú liánxiǎng zài yīqǐ |
大多数人把药物与嗜毒联想在一起 |
Dà duōshù rén bǎ
yàowù yǔ shì dú liánxiǎng zài yīqǐ |
Większość ludzi
kojarzy narkotyki z uzależnieniem od narkotyków |
105 |
大多数人认为药物与滥用药物有关 |
dà duōshù rén rènwéi yàowù
yǔ lànyòng yàowù yǒuguān |
大多数人认为药物与滥用药物有关 |
dà duōshù rén rènwéi yàowù
yǔ lànyòng yàowù yǒuguān |
Większość ludzi
uważa, że narkotyki są związane z
narkotykami |
106 |
She was in a
disturbed state of mind |
She was in a disturbed state of
mind |
她处于一种不安的心态 |
tā chǔyú yī
zhǒng bù'ān dì xīntài |
Była w niepokojącym
stanie umysłu |
107 |
她的脑子里一片混乱 |
tā de nǎozi lǐ
yīpiàn hǔnluàn |
她的脑子里一片混乱 |
tā de nǎozi lǐ
yīpiàn hǔnluàn |
W jej umyśle jest
zamieszanie |
108 |
她处于一种不安的心态 |
tā chǔyú yī
zhǒng bù'ān dì xīntài |
她处于一种不安的心态 |
tā chǔyú yī
zhǒng bù'ān dì xīntài |
Jest w niespokojnym stanie
umysłu |
109 |
I could
not have complete peace of mind before they returned |
I could not have complete peace
of mind before they returned |
他们回来之前我不能完全放心 |
tāmen huílái zhīqián
wǒ bùnéng wánquán fàngxīn |
Nie mogłem mieć
całkowitego spokoju przed powrotem |
111 |
他们不回来,我心里就不踏实 |
tāmen bù huílái, wǒ
xīnlǐ jiù bù tàshí |
他们不回来,我心里就不踏实 |
tāmen bù huílái, wǒ
xīnlǐ jiù bù tàshí |
Nie wracają, nie jestem
praktyczny w moim sercu. |
112 |
他们回来之前我不能完全放心 |
tāmen huílái zhīqián
wǒ bùnéng wánquán fàngxīn |
他们回来之前我不能完全放心 |
tāmen huílái zhīqián
wǒ bùnéng wánquán fàngxīn |
Nie mogę całkowicie
odetchnąć, zanim wrócą. |
113 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Zobacz także |
114 |
frame of mind |
frame of mind |
心境 |
xīnjìng |
Duch |
115 |
presence of
mind |
presence of mind |
心灵的存在 |
xīnlíng de cúnzài |
Obecność umysłu |
116 |
your ability
to think and reason; your intelligence; the particular way that sb
thinks |
your ability to think and
reason; your intelligence; the particular way that sb thinks |
你思考和推理的能力;你的智慧;某人思考的特殊方式 |
nǐ sīkǎo hé
tuīlǐ de nénglì; nǐ de zhìhuì; mǒu rén sīkǎo de
tèshū fāngshì |
Twoja zdolność
myślenia i rozumowania, twoja inteligencja, szczególny sposób, w jaki
ktoś myśli |
117 |
思考能力; 智慧;思维方式 |
sīkǎo nénglì; zhìhuì;
sīwéi fāngshì |
思考能力;智慧;思维方式 |
sīkǎo nénglì; zhìhuì;
sīwéi fāngshì |
Zdolność
myślenia, mądrość, sposób myślenia |
118 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
119 |
intellect |
intellect |
智力 |
zhìlì |
Intelekt |
120 |
to have a brilliant/good/keen mind |
to have a brilliant/good/keen
mind |
拥有一个辉煌/善良/敏锐的头脑 |
yǒngyǒu yīgè
huīhuáng/shànliáng/mǐnruì de tóunǎo |
Mieć błyskotliwy /
dobry / bystry umysł |
121 |
有非凡的智力/良好的思考能力/敏锐的头脑 |
yǒu fēifán de
zhìlì/liánghǎo de sīkǎo nénglì/mǐnruì de tóunǎo |
有非凡的智力/良好的思考能力/敏锐的头脑 |
yǒu fēifán de
zhìlì/liánghǎo de sīkǎo nénglì/mǐnruì de tóunǎo |
Mają niezwykłą
inteligencję / dobre umiejętności myślenia / bystry
umysł |
122 |
a creative/evil/suspicious
mind |
a creative/evil/suspicious
mind |
一个创造性/邪恶/可疑的头脑 |
yīgè
chuàngzàoxìng/xié'è/kěyí de tóunǎo |
twórczy / zły / podejrzany
umysł |
123 |
创造性的头脑;邪恶的用心;怀疑的心态 |
chuàngzàoxìng de tóunǎo;
xié'è de yòngxīn; huáiyí de xīntài |
创造性的头脑;邪恶的用心;怀疑的心态 |
chuàngzàoxìng de tóunǎo;
xié'è de yòngxīn; huáiyí de xīntài |
Twórczy umysł, złe
intencje, wątpliwa mentalność |
124 |
She had a lively and enquiring
mind |
She had a lively and enquiring
mind |
她有一个活泼和探究的头脑 |
tā yǒu yīgè
huópō hé tànjiù de tóunǎo |
Miała żywy i
dociekliwy umysł |
125 |
細思想活跃,善于探索 |
xì sīxiǎng huóyuè,
shànyú tànsuǒ |
细思想活跃,善于探索 |
xì sīxiǎng huóyuè,
shànyú tànsuǒ |
Aktywne myślenie, dobre w
eksploracji |
126 |
她有一个活泼和探究的头脑 |
tā yǒu yīgè
huópō hé tànjiù de tóunǎo |
她有一个活泼和探究的头脑 |
tā yǒu yīgè
huópō hé tànjiù de tóunǎo |
Ma żywy i dociekliwy
umysł |
127 |
His mind is as
sharp as ever• |
His mind is as sharp as ever• |
他的思想一如既往地敏锐• |
tā de sīxiǎng
yīrújìwǎng de mǐnruì• |
Jego umysł jest tak ostry
jak zawsze • |
128 |
他思维敏锐,一如既往 |
tā sīwéi mǐnruì,
yīrújìwǎng |
他思维敏锐,一如既往 |
tā sīwéi mǐnruì,
yīrújìwǎng |
Jest jak zawsze bystry |
129 |
他的思想一如既往地敏锐 |
tā de sīxiǎng
yīrújìwǎng de mǐnruì |
他的思想一如既往地敏锐 |
tā de sīxiǎng
yīrújìwǎng de mǐnruì |
Jego myśli są tak
żywe jak zawsze |
130 |
I’ve no idea
how her mind works! |
I’ve no idea how her mind
works! |
我不知道她的思维是如何运作的! |
wǒ bù zhīdào tā
de sīwéi shì rúhé yùnzuò de! |
Nie mam pojęcia, jak
działa jej umysł! |
131 |
我真不知道她是怎么想的! |
Wǒ zhēn bù
zhīdào tā shì zěnme xiǎng de! |
我真不知道她是怎么想的! |
Wǒ zhēn bù
zhīdào tā shì zěnme xiǎng de! |
Naprawdę nie wiem, co ona
myśli! |
132 |
我不知道她的思维是如何运作的! |
Wǒ bù zhīdào tā
de sīwéi shì rúhé yùnzuò de! |
我不知道她的思维是如何运作的! |
Wǒ bù zhīdào tā
de sīwéi shì rúhé yùnzuò de! |
Nie wiem, jak działa jej
myślenie! |
133 |
He had the
body of a man and the mind of a child |
He had the body of a man and
the mind of a child |
他有一个男人的身体和一个孩子的心灵 |
Tā yǒu yīgè
nánrén de shēntǐ hé yīgè háizi de xīnlíng |
Miał ciało
człowieka i umysł dziecka |
|
他四肢发达,头脑简单 |
tā sìzhī fādá,
tóunǎo jiǎndān |
他四肢发达,头脑简单 |
tā sìzhī fādá,
tóunǎo jiǎndān |
Ma cztery kończyny i
prosty umysł |
134 |
他有一个男人的身体和一个孩子的心灵 |
tā yǒu yīgè
nánrén de shēntǐ hé yīgè háizi de xīnlíng |
他有一个男人的身体和一个孩子的心灵 |
tā yǒu yīgè
nánrén de shēntǐ hé yīgè háizi de xīnlíng |
Ma ciało
mężczyzny i serce dziecka |
135 |
insights into
the criminal mind |
insights into the criminal mind |
洞察犯罪心理 |
dòngchá fànzuì xīnlǐ |
Wgląd w umysł
przestępcy |
136 |
对罪犯内心世界的洞察 |
duì zuìfàn nèixīn shìjiè
de dòngchá |
对罪犯内心世界的洞察 |
duì zuìfàn nèixīn shìjiè
de dòngchá |
Wgląd w wewnętrzny
świat przestępców |
137 |
洞察犯罪心理 |
dòngchá fànzuì xīnlǐ |
洞察犯罪心理 |
dòngchá fànzuì xīnlǐ |
Wgląd w psychologię
kryminalną |
138 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Zobacz także |
139 |
one track mind |
one track mind |
一个劲 |
yī ge jìn |
Jeden trop |
140 |
inteligent
person |
inteligent person |
聪明的人 |
cōngmíng de rén |
Inteligentna osoba |
141 |
智者 |
zhìzhě |
智者 |
zhìzhě |
Mądry człowiek |
142 |
a person who
is very intelligent |
a person who is very
intelligent |
一个非常聪明的人 |
yīgè fēicháng
cōngmíng de rén |
osoba bardzo inteligentna |
143 |
聪明人;富有才智的人 |
cōngmíng rén; fùyǒu
cáizhì de rén |
聪明人;富有才智的人 |
cōngmíng rén; fùyǒu
cáizhì de rén |
Inteligentna osoba |
144 |
She was one of
the greatest minds of her generation. |
She was one of the greatest
minds of her generation. |
她是这一代人中最伟大的头脑之一。 |
tā shì zhè yīdài rén
zhōng zuì wěidà de tóunǎo zhī yī. |
Była jednym z
największych umysłów swojego pokolenia. |
145 |
她是她那一代人中最聪慧的人之一 |
Tā shì tā nà
yīdài rén zhōng zuì cōnghuì de rén zhī yī |
她是她那一代人中最聪慧的人之一 |
Tā shì tā nà
yīdài rén zhōng zuì cōnghuì de rén zhī yī |
Jest jedną z najbardziej
inteligentnych osób swojego pokolenia. |
146 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
147 |
brain |
brain |
脑 |
nǎo |
Mózg |
148 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Zobacz także |
149 |
mastermind |
mastermind |
主谋 |
zhǔmóu |
Mastermind |
150 |
thoughts |
thoughts |
思念 |
sīniàn |
Myśli |
151 |
思想 |
sīxiǎng |
思想 |
sīxiǎng |
Myśl |
152 |
your thoughts, interest, etc. |
your thoughts, interest, etc. |
你的想法,兴趣等 |
nǐ de xiǎngfǎ,
xìngqù děng |
Twoje myśli,
zainteresowania itp. |
153 |
心思: |
Xīnsī: |
心思: |
xīnsī: |
Umysł: |
154 |
Keep your mind on your work! |
Keep your mind on your work! |
请记住你的工作! |
Qǐng jì zhù nǐ de
gōngzuò! |
Pamiętaj o swojej pracy! |
155 |
专心干你的活吧! |
Zhuānxīn gàn nǐ
de huó ba! |
专心干你的活吧! |
Zhuānxīn gàn nǐ
de huó ba! |
Skoncentruj się na swojej
pracy! |
156 |
请记住你的工作! |
Qǐng jì zhù nǐ de
gōngzuò! |
请记住你的工作! |
Qǐng jì zhù nǐ de
gōngzuò! |
Pamiętaj o swojej pracy! |
157 |
Her mind is completely occupied by the new baby• |
Her mind is completely occupied
by the new baby• |
她的思绪被新生儿完全占据了• |
Tā de sīxù bèi
xīnshēng ér wánquán zhànjùle• |
Jej umysł jest
całkowicie zajęty przez nowe dziecko • |
158 |
她一心扑在刚出世的宝宝身上 |
tā yīxīn pū
zài gāng chūshì de bǎobǎo shēnshang |
她一心扑在刚出世的宝宝身上 |
tā yīxīn pū
zài gāng chūshì de bǎobǎo shēnshang |
Koncentruje się na nowo
narodzonym dziecku. |
159 |
The lecture dragged on and my mind
wandered |
The lecture dragged on and my
mind wandered |
讲座拖了下来,我的思绪徘徊 |
jiǎngzuò tuōle
xiàlái, wǒ de sīxù páihuái |
Wykład
ciągnął się i mój umysł wędrował |
160 |
演讲没完没了的,我心不在焉了 |
yǎnjiǎng méiwán
méiliǎo de, wǒ xīnbùzàiyānle |
演讲没完没了的,我心不在焉了 |
yǎnjiǎng méiwán
méiliǎo de, wǒ xīnbùzàiyānle |
Mowa nie ma końca, jestem
nieobecny. |
161 |
He gave his mind to the arrangements
for the next day. |
He gave his mind to the
arrangements for the next day. |
他决定第二天的安排。 |
tā juédìng dì èr tiān
de ānpái. |
Oddał się do
ustaleń na następny dzień. |
162 |
认真考虑第二天的安排 |
Rènzhēn kǎolǜ dì
èr tiān de ānpái |
认真考虑第二天的安排 |
Rènzhēn kǎolǜ dì
èr tiān de ānpái |
Poważnie rozważ
ustalenia na następny dzień |
163 |
As /or
avoiding you, nothing could
be further from my mind (I was not thinking of it at all) |
As/or avoiding you, nothing
could be further from my mind (I was not thinking of it at all) |
作为/或者避开你,我的脑子里没有任何东西可以进一步发展(我根本没想过) |
zuòwéi/huòzhě bì kāi
nǐ, wǒ de nǎozi lǐ méiyǒu rènhé dōngxī
kěyǐ jìnyībù fāzhǎn (wǒ gēnběn méi
xiǎngguò) |
Jako / lub unikając
cię, nic nie może być dalej od mojego umysłu (wcale o tym
nie myślałem) |
164 |
至于说躲避你,我根本就没有这样的想法 |
zhìyú shuō duǒbì
nǐ, wǒ gēnběn jiù méiyǒu zhèyàng de
xiǎngfǎ |
至于说躲避你,我根本就没有这样的想法 |
zhìyú shuō duǒbì
nǐ, wǒ gēnběn jiù méiyǒu zhèyàng de
xiǎngfǎ |
Jeśli chodzi o unikanie
ciebie, wcale nie mam takiego pomysłu. |
165 |
memory |
memory |
记忆 |
jìyì |
Pamięć |
166 |
记忆 |
jìyì |
记忆 |
jìyì |
Pamięć |
167 |
your ability
to remember things |
your ability to remember things |
你记住事物的能力 |
nǐ jì zhù shìwù de nénglì |
Twoja zdolność do
zapamiętywania rzeczy |
168 |
记忆力: |
jìyìlì: |
记忆力: |
jìyìlì: |
Pamięć: |
169 |
When I saw the
exam questions my mind just went blank (I couldn't remember
anything). |
When I saw the exam questions
my mind just went blank (I couldn't remember anything). |
当我看到考试题目时,我的思绪一片空白(我什么都记不清了)。 |
Dāng wǒ kàn dào
kǎoshì tímù shí, wǒ de sīxù yīpiàn kòngbái (wǒ
shénme dōu jì bù qīngle). |
Kiedy zobaczyłem pytania
egzaminacyjne, mój umysł po prostu stracił przytomność
(nic nie pamiętałem). |
171 |
我看到考题时,脑子里一下子变得一片空白 |
Wǒ kàn dào kǎotí shí,
nǎozi lǐ yīxià zi biàn dé yīpiàn kòngbái |
我看到考题时,脑子里一下子变得一片空白 |
Wǒ kàn dào kǎotí shí,
nǎozi lǐ yīxià zi biàn dé yīpiàn kòngbái |
Kiedy zobaczyłem pytania
egzaminacyjne, mój umysł nagle stał się pusty. |
172 |
当我看到考试题目时,我的思绪一片空白(我什么都记不清了)。 |
dāng wǒ kàn dào
kǎoshì tímù shí, wǒ de sīxù yīpiàn kòngbái (wǒ
shénme dōu jì bù qīngle). |
当我看到考试题目时,我的思绪一片空白(我什么都记不清了)。 |
dāng wǒ kàn dào
kǎoshì tímù shí, wǒ de sīxù yīpiàn kòngbái (wǒ
shénme dōu jì bù qīngle). |
Kiedy zobaczyłem pytania
egzaminacyjne, moje myśli były puste (niczego nie pamiętam). |
173 |
Sorry,your name has gone right out of my mind |
Sorry,your name has gone right
out of my mind |
对不起,你的名字已经消失了 |
Duìbùqǐ, nǐ de míngzì
yǐjīng xiāoshīle |
Przepraszam, twoje imię
wyszło mi z głowy |
174 |
对不起,我完全想不起你的名字了 |
duìbùqǐ, wǒ wánquán
xiǎng bù qǐ nǐ de míngzìle |
对不起,我完全想不起你的名字了 |
duìbùqǐ, wǒ wánquán
xiǎng bù qǐ nǐ de míngzìle |
Przepraszam, nie pamiętam
całkowicie twojego imienia. |
175 |
对不起,你的名字已经消失了 |
duìbùqǐ, nǐ de míngzì
yǐjīng xiāoshīle |
对不起,你的名字已经消失了 |
duìbùqǐ, nǐ de míngzì
yǐjīng xiāoshīle |
Przepraszamy, twoje imię
zniknęło. |
176 |
be all in sb's/the mind to
be sth that only exists in sb’s imagination |
be all in sb's/the mind to be
sth that only exists in sb’s imagination |
一切都在sb
/思想中,只存在于某人的想象中 |
yīqiè dōu zài
sb/sīxiǎng zhōng, zhǐ cúnzài yú mǒu rén de
xiǎngxiàng zhōng |
Bądź w sb /
umysł, aby być czymś, co istnieje tylko w wyobraźni
kogoś |
177 |
只是凭空想象 |
zhǐshì píngkōng
xiǎngxiàng |
只是凭空想象 |
zhǐshì píngkōng
xiǎngxiàng |
Wyobraź sobie |
178 |
These problems
are all in your mind, you know |
These problems are all in your
mind, you know |
你知道,这些问题都在你的脑海里 |
nǐ zhīdào,
zhèxiē wèntí dōu zài nǐ de nǎohǎi lǐ |
Te problemy są w twoim
umyśle, wiesz |
179 |
杏知道,这些问题都只是你的凭空想象而已 |
xìng zhīdào, zhèxiē
wèntí dōu zhǐshì nǐ de píngkōng xiǎngxiàng éryǐ |
杏知道,这些问题都只是你的凭空想象而已 |
xìng zhīdào, zhèxiē
wèntí dōu zhǐshì nǐ de píngkōng xiǎngxiàng éryǐ |
Morela wie, że te problemy
to tylko twoja wyobraźnia. |
180 |
bear/keep
sb/sth in mind /bear/ keep in mind that ... to remember sb/sth; to remember or consider that •" |
bear/keep sb/sth in mind/bear/
keep in mind that... To remember sb/sth; to remember or consider that•" |
熊/记住/记住/记住...记住某人/某人;记住或考虑•“ |
xióng/jì zhù/jì zhù/jì zhù...
Jì zhù mǒu rén/mǒu rén; jì zhù huò kǎolǜ•“ |
Pamiętaj / miej na uwadze,
że ... pamiętaj o tym, aby pamiętać lub wziąć
pod uwagę, że pamiętasz sb / sth. |
181 |
将…记在心中;记起;考虑 |
jiāng…jì zài
xīnzhōng; jì qǐ; kǎolǜ |
将...记在心中;记起;考虑 |
jiāng... Jì zài
xīnzhōng; jì qǐ; kǎolǜ |
Pamiętaj, pamiętaj,
rozważ |
182 |
be bored,frightened,pissed, stoned, etc. out
of your 'mindto be extremely .bored, .etc |
be bored,frightened,pissed,
stoned, etc. Out of your'mindto be extremely.Bored, .Etc |
感到厌倦,害怕,生气,扔石头等等,你的思想非常无聊,。等等。 |
gǎndào yànjuàn, hàipà,
shēngqì, rēng shítou děng děng, nǐ de
sīxiǎng fēicháng wúliáo,. Děng děng. |
Znudzony, przestraszony,
wkurzony, ukamienowany, itd., Z twego umysłu, aby być bardzo
znudzonym. |
183 |
感到 |
gǎndào |
感到 |
Gǎndào |
Poczuj |
184 |
非常无聊(或害怕等)烂醉如泥;晕头转向 |
fēicháng wúliáo (huò hàipà
děng) lànzuì rú ní; yūntóuzhuànxiàng |
非常无聊(或害怕等)烂醉如泥;晕头转向 |
fēicháng wúliáo (huò hàipà
děng) lànzuì rú ní; yūntóuzhuànxiàng |
Bardzo nudny (boi się
itp.) Pijany, zawroty głowy |
185 |
be/go,out of your mind to
be unable to think or behave in a normal way; to become crazy |
be/go,out of your mind to be
unable to think or behave in a normal way; to become crazy |
出于你的想法,不能以正常的方式思考或行为;变得疯狂 |
chū yú nǐ de
xiǎngfǎ, bùnéng yǐ zhèngcháng de fāngshì sīkǎo
huò xíngwéi; biàn dé fēngkuáng |
Bądź / odchodź
od umysłu, aby nie być w stanie myśleć lub
zachowywać się w normalny sposób, aby stać się szalonym |
186 |
心智失常;发疯 |
xīnzhì shīcháng;
fāfēng |
心智失常,发疯 |
xīnzhì shīcháng,
fāfēng |
Nieuporządkowane
psychicznie |
187 |
(informal) You're
lending them money? You must be out of your tiny
mind! |
(informal) You're lending them money? You
must be out of your tiny mind! |
(非正式)你借钱给他们?你一定是出于小心思! |
(fēi zhèngshì) nǐ jiè qián
gěi tāmen? Nǐ yīdìng shì chū yú xiǎo
xīnsī! |
(nieformalne)
Pożyczasz im pieniądze? Musisz być poza swoim małym
umysłem! |
188 |
你要把钱借给他们?你真是疯到家了 |
Nǐ yào bǎ qián jiè
gěi tāmen? Nǐ zhēnshi fēng dàojiāle |
你要把钱借给他们?你真是疯到家了 |
Nǐ yào bǎ qián jiè
gěi tāmen? Nǐ zhēnshi fēng dàojiāle |
Czy chcesz im
pożyczyć pieniądze? Jesteś szalony, aby wrócić do
domu. |
189 |
note at mad |
note at mad |
疯狂地说 |
fēngkuáng de shuō |
Uwaga na wariata |
190 |
be in two minds about sth/about doing
sth |
be in two minds about sth/about
doing sth |
关于做某事的两种想法 |
guānyú zuò mǒu shì de
liǎng zhǒng xiǎngfǎ |
Bądź w dwóch
umysłach o czymś / o robieniu czegoś |
191 |
关于做某事的两种想法 |
guānyú zuò mǒu shì de
liǎng zhǒng xiǎngfǎ |
关于做某事的两种想法 |
guānyú zuò mǒu shì de
liǎng zhǒng xiǎngfǎ |
Dwie pomysły na zrobienie
czegoś |
192 |
be of two minds about sth/about doing sth) |
be of two minds about sth/about
doing sth) |
关于做某事的两种想法 |
guānyú zuò mǒu shì de
liǎng zhǒng xiǎngfǎ |
Bądź dwójką
umysłów o czymś / o robieniu czegoś) |
193 |
关于做某事的两种想法 |
guānyú zuò mǒu shì de
liǎng zhǒng xiǎngfǎ |
关于做某事的两种想法 |
guānyú zuò mǒu shì de
liǎng zhǒng xiǎngfǎ |
Dwie pomysły na zrobienie
czegoś |
194 |
to be unable
to decide what you think about sb/sth, or whether to do sth or not |
to be unable to decide what you
think about sb/sth, or whether to do sth or not |
无法决定你对sb
/
sth的看法,或者是否做某事 |
wúfǎ juédìng nǐ duì
sb/ sth de kànfǎ, huòzhě shìfǒu zuò mǒu shì |
Aby nie móc zdecydować, co
myślisz o sb / sth, lub czy chcesz coś zrobić, czy nie |
195 |
犹豫不决;拿不定主意 |
yóuyù bù jué; ná bùdìng
zhǔyì |
犹豫不决,拿不定主意 |
yóuyù bù jué, ná bùdìng
zhǔyì |
Niezdecydowany, niezdecydowany |
196 |
无法决定你对sb
/
sth的看法,或者是否做某事 |
wúfǎ juédìng nǐ duì
sb/ sth de kànfǎ, huòzhě shìfǒu zuò mǒu shì |
无法决定你对sb
/
sth的看法,或者是否做某事 |
wúfǎ juédìng nǐ duì
sb/ sth de kànfǎ, huòzhě shìfǒu zuò mǒu shì |
Nie możesz
zdecydować, co myślisz o sb / sth, lub zrób coś |
197 |
I was in two minds about the book(I didn’t know if I liked it
or not) |
I was in two minds about the
book(I didn’t know if I liked it or not) |
我对这本书有两种想法(我不知道我是否喜欢它) |
wǒ duì zhè běn
shū yǒu liǎng zhǒng xiǎngfǎ (wǒ bù
zhīdào wǒ shìfǒu xǐhuān tā) |
Rozmyślałem o
książce (nie wiedziałem, czy mi się to podoba, czy nie) |
198 |
我说不清我是否喜欢这本书 |
wǒ shuō bu qīng
wǒ shìfǒu xǐhuān zhè běn shū |
我说不清我是否喜欢这本书 |
wǒ shuō bu qīng
wǒ shìfǒu xǐhuān zhè běn shū |
Nie mogę powiedzieć,
czy podoba mi się ta książka. |
199 |
我对这本书有两种想法(我不知道我是否喜欢它) |
wǒ duì zhè běn
shū yǒu liǎng zhǒng xiǎngfǎ (wǒ bù
zhīdào wǒ shìfǒu xǐhuān tā) |
我对这本书有两种想法(我不知道我是否喜欢它) |
wǒ duì zhè běn
shū yǒu liǎng zhǒng xiǎngfǎ (wǒ bù
zhīdào wǒ shìfǒu xǐhuān tā) |
Mam dwie myśli na temat
tej książki (nie wiem, czy mi się podoba) |
200 |
She’s in two
minds about accepting his invitation |
She’s in two minds about
accepting his invitation |
她有两种想法接受他的邀请 |
tā yǒu liǎng
zhǒng xiǎngfǎ jiēshòu tā de yāoqǐng |
Ona myśli o przyjęciu
jego zaproszenia |
201 |
是否接受他的邀请, 她犹豫不决 |
shìfǒu jiēshòu
tā de yāoqǐng, tā yóuyù bù jué |
是否接受他的邀请,她犹豫不决 |
shìfǒu jiēshòu
tā de yāoqǐng, tā yóuyù bù jué |
Bez względu na to, czy
akceptuje jego zaproszenie, jest niezdecydowana |
202 |
be of one/the
same mind (about sb/sth) to have the same opinion about
sb/sth |
be of one/the same mind (about
sb/sth) to have the same opinion about sb/sth |
对某人/某人有同样的看法(关于sb
/ sth) |
duì mǒu rén/mǒu rén
yǒu tóngyàng de kànfǎ (guānyú sb/ sth) |
Bądź jednym / tym
samym umysłem (o sb / sth), aby mieć tę samą opinię
o sb / sth |
203 |
对…意见一致;对…看法相同 |
duì…yìjiàn yīzhì;
duì…kànfǎ xiāngtóng |
对...意见一致;对...看法相同 |
duì... Yìjiàn yīzhì;
duì... Kànfǎ xiāngtóng |
Zgodny z |
204 |
be out of your mind with worry, etc. to be
extremely worried, etc. |
be out of your mind with worry,
etc. To be extremely worried, etc. |
担心等等,你会非常担心,等等。 |
dānxīn děng
děng, nǐ huì fēicháng dānxīn, děng děng. |
Nie martw się,
martwiąc się itp., Aby być bardzo zmartwionym itp. |
205 |
极度焦虑(或愁苦等);忧心忡忡 |
Jídù jiāolǜ (huò
chóukǔ děng); yōuxīnchōngchōng |
极度焦虑(或愁苦等);忧心忡忡 |
Jídù jiāolǜ (huò
chóukǔ děng); yōuxīnchōngchōng |
Skrajny niepokój (lub gorycz,
itp.); |
206 |
bring/call/ sb/sth to.mind (formal) |
bring/call/ sb/sth to.Mind
(formal) |
带来/呼叫/
sb / sth to.mind(正式) |
dài lái/hūjiào/ sb/ sth
to.Mind(zhèngshì) |
Bring / call / sb / sth to.mind
(formal) |
207 |
to remember sb/sth |
to remember sb/sth |
记住某人/某事 |
jì zhù mǒu rén/mǒu
shì |
Aby zapamiętać sb /
sth |
208 |
想起;记起 |
xiǎngqǐ; jì qǐ |
想起;记起 |
xiǎngqǐ; jì qǐ |
Pamiętaj |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
mimetic |
1275 |
1275 |
mind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|