|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
mimetic |
1275 |
1275 |
mind |
abc image |
1 |
mimetic |
Mimetic |
模仿的 |
Mófǎng de |
Mimetisch |
2 |
(technical术语 or formal)
copying the behaviour or appearance of sb/sth else |
(technical shùyǔ or
formal) copying the behaviour or appearance of sb/sth else |
(技术术语或正式)复制sb
/ sth else的行为或外观 |
(jìshù shùyǔ huò zhèngshì)
fùzhì sb/ sth else de xíngwéi huò wàiguān |
(fachbegriff oder formal) das
verhalten oder aussehen von jdm / etw sonst nachahmen |
3 |
模仿的;拟态的 |
mófǎng de; nǐtài de |
模仿的;拟态的 |
mófǎng de; nǐtài de |
Mimic |
4 |
mimic |
mimic |
模仿者 |
mófǎng zhě |
Mimic |
5 |
mimick |
mimick |
模拟天生 |
mónǐ tiānshēng |
Mimik |
6 |
to copy the
way sb speaks, moves, behaves, etc., especially in order to make other people
laugh |
to copy the way sb speaks,
moves, behaves, etc., Especially in order to make other people laugh |
复制某人说话,动作,行为等的方式,特别是为了让别人笑 |
fùzhì mǒu rén
shuōhuà, dòngzuò, xíngwéi děng de fāngshì, tèbié shì wèile
ràng biérén xiào |
Die Art und Weise zu kopieren,
wie jdn spricht, sich bewegt, benimmt usw., um andere wütend zum Lachen zu
bringen |
7 |
模仿(人的言行举止);(尤指)做滑稽模仿 |
mófǎng (rén de yánxíng
jǔzhǐ);(yóu zhǐ) zuò huájī mófǎng |
模仿(人的言行举止);(尤指)做滑稽模仿 |
mófǎng (rén de yánxíng
jǔzhǐ);(yóu zhǐ) zuò huájī mófǎng |
Nachahmung (menschliche Worte
und Taten), (besonders) Parodie |
8 |
She’s always
mimicking the teachers |
She’s always mimicking the
teachers |
她总是模仿老师 |
tā zǒng shì
mófǎng lǎoshī |
Sie ahmt immer die Lehrer nach |
9 |
她总喜欢模仿老师的言谈举止 |
tā zǒng
xǐhuān mófǎng lǎoshī de yántán jǔzhǐ |
她总喜欢模仿老师的言谈举止 |
tā zǒng
xǐhuān mófǎng lǎoshī de yántán jǔzhǐ |
Sie ahmt immer gerne die
Manieren des Lehrers nach |
10 |
她总是模仿老师 |
tā zǒng shì
mófǎng lǎoshī |
她总是模仿老师 |
tā zǒng shì
mófǎng lǎoshī |
Sie ahmt immer den Lehrer nach |
11 |
He mimicked
her southern accent |
He mimicked her southern accent |
他模仿了她的南方口音 |
tā mófǎngle tā
de nánfāng kǒuyīn |
Er ahmte ihren südlichen Akzent
nach |
12 |
他滑稽地模仿她的南方口音 |
tā huájī de
mófǎng tā de nánfāng kǒuyīn |
他滑稽地模仿她的南方口音 |
tā huájī de
mófǎng tā de nánfāng kǒuyīn |
Er ahmte ihren südlichen Akzent
nach |
13 |
他模仿了她的南方口音 |
tā mófǎngle tā
de nánfāng kǒuyīn |
他模仿了她的南方口音 |
tā mófǎngle tā
de nánfāng kǒuyīn |
Er ahmte ihren südlichen Akzent
nach |
14 |
to look or
behave like sth else |
to look or behave like sth else |
看起来或表现得像其他 |
kàn qǐlái huò
biǎoxiàn dé xiàng qítā |
Wie etwas anderes aussehen oder
sich so verhalten |
15 |
(外表或行为举止)像,似 |
(wàibiǎo huò xíngwéi
jǔzhǐ) xiàng, shì |
(外表或行为举止)像,似 |
(wàibiǎo huò xíngwéi
jǔzhǐ) xiàng, shì |
(Aussehen oder Verhalten) wie,
wie |
16 |
看起来或表现得像其他 |
kàn qǐlái huò
biǎoxiàn dé xiàng qítā |
看起来或表现得像其他 |
kàn qǐlái huò
biǎoxiàn dé xiàng qítā |
Sieht aus oder verhält sich wie
andere |
17 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
18 |
imitate |
imitate |
模拟 |
mónǐ |
Imitieren |
19 |
The robot was
programmed to mimic a series o/human movements |
The robot was programmed to
mimic a series o/human movements |
机器人被编程为模仿一系列o
/人类运动 |
jīqìrén bèi biānchéng
wèi mófǎng yī xìliè o/rénlèi yùndòng |
Der Roboter wurde so
programmiert, dass er eine Reihe von menschlichen Bewegungen nachahmt |
20 |
机器人可按程序设计模仿人的各种动作 |
jīqìrén kě àn chéngxù
shèjì mófǎng rén de gè zhǒng dòngzuò |
机器人可按程序设计模仿人的各种动作 |
jīqìrén kě àn chéngxù
shèjì mófǎng rén de gè zhǒng dòngzuò |
Der Roboter kann so
programmiert werden, dass er die verschiedenen Aktionen von Personen
nachahmt. |
21 |
机器人被编程为模仿一系列/人体运动。 |
jīqìrén bèi biānchéng
wèi mófǎng yī xìliè/réntǐ yùndòng. |
机器人被编程为模仿一系列/人体运动。 |
jīqìrén bèi biānchéng
wèi mófǎng yī xìliè/réntǐ yùndòng. |
Der Roboter ist so
programmiert, dass er eine Reihe von / menschlichen Bewegungen nachahmt. |
22 |
a person or an
animal that can copy the voice, movements, etc. of others |
A person or an animal that can
copy the voice, movements, etc. Of others |
可以复制他人的声音,动作等的人或动物 |
Kěyǐ fùzhì tārén
de shēngyīn, dòngzuò děng de rén huò dòngwù |
eine Person oder ein Tier, die
oder das die Stimme, Bewegungen usw. anderer kopieren kann |
23 |
会模仿的人(或动物) |
huì mófǎng de rén (huò
dòngwù) |
会模仿的人(或动物) |
huì mófǎng de rén (huò
dòngwù) |
eine Person (oder ein Tier),
die nachahmen wird |
24 |
mimicry the action or
skill of being able to copy the voice, movements, etc. of others |
mimicry the action or skill of
being able to copy the voice, movements, etc. Of others |
模仿能够复制他人的声音,动作等的动作或技巧 |
mófǎng nénggòu fùzhì
tārén de shēngyīn, dòngzuò děng de dòngzuò huò
jìqiǎo |
Mimikry die Handlung oder
Fähigkeit, die Stimme, Bewegungen usw. von anderen kopieren zu können |
25 |
模仿;模仿的技巧 |
mófǎng; mófǎng de
jìqiǎo |
模仿;模仿的技巧 |
mófǎng; mófǎng de
jìqiǎo |
Nachahmung |
26 |
a talent for
mimicry |
a talent for mimicry |
模仿的才能 |
mófǎng de cáinéng |
ein Talent für Mimikry |
27 |
模仿的天才 |
mófǎng de tiāncái |
模仿的天才 |
mófǎng de tiāncái |
Nachahmung des Genies |
28 |
mimosa |
mimosa |
含羞草 |
hánxiū cǎo |
Mimose |
29 |
a tropical
bush or tree with balls of yellow flowers and leaves that are sensitive to
touch and light |
a tropical bush or tree with
balls of yellow flowers and leaves that are sensitive to touch and light |
热带灌木或树木,有黄色花朵和叶子的球,对触摸和光线敏感 |
rèdài guànmù huò shùmù,
yǒu huángsè huāduǒ hé yèzi de qiú, duì chùmō hé
guāngxiàn mǐngǎn |
Ein tropischer Busch oder Baum
mit Kugeln aus gelben Blüten und Blättern, die empfindlich auf Berührung und
Licht reagieren |
30 |
含羞草属植物 |
hánxiū cǎo shǔ
zhíwù |
含羞草属植物 |
hánxiū cǎo shǔ
zhíwù |
Mimose |
31 |
buck's fizz |
buck's fizz |
巴克的嘶嘶声 |
bākè de sī sī
shēng |
Buck sprudelt |
32 |
Min a form of Chinese
spoken mainly in south-eastern China |
Min a form of Chinese spoken
mainly in south-eastern China |
最小的一种中文口语主要在中国东南部 |
zuìxiǎo de yī
zhǒng zhōngwén kǒuyǔ zhǔyào zài zhōngguó
dōngnán bù |
Min eine Form von Chinesisch,
die hauptsächlich im Südosten Chinas gesprochen wird |
33 |
闽方言;福建话 |
mǐn fāngyán; fújiàn
huà |
闽方言;福建话 |
mǐn fāngyán; fújiàn
huà |
闽 Dialekt, Fujian
Dialekt |
34 |
min |
min |
分 |
fēn |
Min |
35 |
abbr (in writing)
minute(s) |
abbr (in writing) minute(s) |
abbr(书面)分钟 |
abbr(shūmiàn)
fēnzhōng |
Abkürzung (schriftlich) Minute
(n) |
36 |
(书写形式)分钟 |
(shūxiě xíngshì)
fēnzhōng |
(书写形式)分钟 |
(shūxiě xíngshì)
fēnzhōng |
(Schreibform) Minuten |
37 |
Cook for 8-10
min. until tender |
Cook for 8-10 min. Until tender |
煮8-10分钟。直到投标 |
zhǔ 8-10
fēnzhōng. Zhídào tóubiāo |
8-10 Minuten kochen lassen, bis
sie weich sind |
38 |
煮8到10分钟,至软嫩为止 |
zhǔ 8 dào 10
fēnzhōng, zhì ruǎn nèn wéizhǐ |
煮8到10分钟,至软嫩为止 |
zhǔ 8 dào 10
fēnzhōng, zhì ruǎn nèn wéizhǐ |
8 bis 10 Minuten kochen, bis
sie weich sind |
39 |
煮8-10分钟。
直到投标 |
zhǔ 8-10
fēnzhōng. Zhídào tóubiāo |
煮8-10分钟。直到投标 |
zhǔ 8-10
fēnzhōng. Zhídào tóubiāo |
8-10 Minuten kochen lassen. Bis
zum Gebot |
40 |
(in writing)
minimum |
(in writing) minimum |
(以书面形式)最低限度 |
(yǐ shūmiàn xíngshì)
zuìdī xiàndù |
(schriftlich) mindestens |
41 |
(书写形式)最低的,最小的,最低限度的 |
(shūxiě xíngshì)
zuìdī de, zuìxiǎo de, zuìdī xiàndù de |
(书写形式)最低的,最小的,最低限度的 |
(shūxiě xíngshì)
zuìdī de, zuìxiǎo de, zuìdī xiàndù de |
(Schriftform) das Niedrigste,
das Kleinste, das Niedrigste |
42 |
min. charge
£4.50 |
min. Charge £4.50 |
分钟。收费4.50英镑 |
fēnzhōng.
Shōufèi 4.50 Yīngbàng |
Min. Gebühr £ 4.50 |
43 |
最低收费4.5英镑 |
Zuìdī shōufèi 4.5
Yīngbàng |
最低收费4.5英镑 |
zuìdī shōufèi 4.5
Yīngbàng |
Mindestgebühr von £ 4,5 |
44 |
opposé max |
opposé max |
反对最大 |
fǎnduì zuìdà |
Gegen max |
45 |
minaret |
minaret |
尖塔 |
jiāntǎ |
Minarett |
46 |
宣礼塔 |
xuān lǐ tǎ |
宣礼塔 |
xuān lǐ tǎ |
Minarett |
47 |
minaret |
minaret |
尖塔 |
jiāntǎ |
Minarett |
48 |
a tall thin tower, usually forming part of a
mosque, from which Muslims
are called to prayer |
a tall thin tower, usually forming part of a
mosque, from which Muslims are called to prayer |
一座高大的薄塔,通常是清真寺的一部分,穆斯林被称为祈祷 |
yīzuò gāodà de báo tǎ,
tōngcháng shì qīngzhēnsì de yībùfèn, mùsīlín bèi
chēng wèi qídǎo |
Ein hoher dünner Turm,
der normalerweise Teil einer Moschee ist, von der aus die Muslime zum Gebet
aufgerufen werden |
49 |
宣礼塔(常清真寺的一部分) |
xuān lǐ tǎ
(cháng qīngzhēnsì de yībùfèn) |
宣礼塔(常清真寺的一部分) |
xuān lǐ tǎ
(cháng qīngzhēnsì de yībùfèn) |
Minarett (Teil der regulären
Moschee) |
50 |
minatory |
minatory |
威胁性 |
wēixié xìng |
Minatory |
51 |
(formal) threatening |
(formal) threatening |
(正式的)威胁 |
(zhèngshì de) wēixié |
(formelle) Drohung |
52 |
威胁的必;恐吓的 |
wēixié de bì; kǒnghè
de |
威胁的必;恐吓的 |
wēixié de bì; kǒnghè
de |
Bedroht, einschüchternd |
53 |
minatory words |
minatory words |
微不足道的话 |
wēibùzúdào dehuà |
Minatorische Worte |
54 |
威吓的话 |
wēihè dehuà |
威吓的话 |
wēihè dehuà |
Einschüchternde Worte |
55 |
微不足道的话 |
wēibùzúdào dehuà |
微不足道的话 |
wēibùzúdào dehuà |
Bedeutungslose Worte |
56 |
mince (also
grind) to cut food,
especially meat, into very small pieces using a special machine (called a
mincer) |
mince (also grind) to cut food,
especially meat, into very small pieces using a special machine (called a
mincer) |
使用特殊机器(称为碎肉机)切碎食物,特别是肉类,切成非常小的碎片 |
shǐyòng tèshū
jīqì (chēng wèi suì ròu jī) qiē suì shíwù, tèbié shì ròu
lèi, qiè chéng fēicháng xiǎo de suìpiàn |
Hackfleisch (auch Mahlen), um
Lebensmittel, insbesondere Fleisch, mit einer speziellen Maschine (einem
sogenannten Fleischwolf) in sehr kleine Stücke zu schneiden |
57 |
用绞肉机绞(食物,尤指肉) |
yòng jiǎo ròu jī
jiǎo (shíwù, yóu zhǐ ròu) |
用绞肉机绞(食物,尤指肉) |
yòng jiǎo ròu jī
jiǎo (shíwù, yóu zhǐ ròu) |
Winde mit einem Fleischwolf
(Lebensmittel, insbesondere Fleisch) |
58 |
minced beef |
minced beef |
碎牛肉 |
suì niúròu |
Rinderhackfleisch |
59 |
绞碎的肉肉 |
jiǎo suì de ròu ròu |
绞碎的肉肉 |
jiǎo suì de ròu ròu |
Hackfleisch |
60 |
碎牛肉 |
suì niúròu |
碎牛肉 |
suì niúròu |
Hackfleisch |
61 |
(disapproving)
to walk with quick short steps, in a way that is not natural |
(disapproving) to walk with
quick short steps, in a way that is not natural |
(不赞成)以一种不自然的方式快步走 |
(bù zànchéng) yǐ yī
zhǒng bù zìrán de fāngshì kuài bù zǒu |
(missbilligend) mit kurzen
Schritten zu gehen, auf eine Weise, die nicht natürlich ist |
62 |
装腔作勢地小步快走 |
zhuāng qiāng zuòshì
de xiǎo bù kuàizǒu |
装腔作势地小步快走 |
zhuāngqiāngzuòshì de
xiǎo bù kuàizǒu |
Vortäuschen, einen kleinen
Schritt zu machen |
63 |
he minced over to serve us• |
he minced over to serve us• |
他剁碎为我们服务• |
tā duò suì wèi wǒmen
fúwù• |
Er zerkleinerte, um uns zu
dienen |
64 |
他迈灰着步过来招待我们 |
tā mài huīzhe bù
guòlái zhāodài wǒmen |
他迈灰着步过来招待我们 |
tā mài huīzhe bù
guòlái zhāodài wǒmen |
Er machte einen Schritt, um uns
zu unterhalten. |
65 |
他剁碎为我们服务 |
tā duò suì wèi wǒmen
fúwù |
他剁碎为我们服务 |
tā duò suì wèi wǒmen
fúwù |
Er hat zerschlagen, um uns zu
dienen |
66 |
not mince
(your) words to say sth in a direct way even though it
might offend other people |
not mince (your) words to say
sth in a direct way even though it might offend other people |
即使可能冒犯别人,也不要用直接的方式说出你的话 |
jíshǐ kěnéng màofàn
biérén, yě bùyào yòng zhíjiē de fāngshì shuō chū
nǐ dehuà |
Nicht zerkleinern Sie (Ihre)
Worte, um etw direkt zu sagen, auch wenn es andere Leute beleidigen könnte |
67 |
毫不隐讳;直言不讳 |
háo bù yǐnhuì; zhíyán
bùhuì |
毫不隐讳;直言不讳 |
háo bù yǐnhuì; zhíyán
bùhuì |
Nicht verbergen, stumpf |
68 |
(US .ground beef, hamburger,hamburger
meat) meat, especially beef, that has been finely
chopped in a special machine |
(US.Ground beef,
hamburger,hamburger meat) meat, especially beef, that has been finely chopped
in a special machine |
(美国。地面牛肉,汉堡包,汉堡肉)肉类,特别是牛肉,在特殊机器中被切碎 |
(měiguó. Dìmiàn niúròu,
hànbǎobāo, hànbǎo ròu) ròu lèi, tèbié shì niúròu, zài
tèshū jīqì zhōng bèi qiē suì |
(US .Rindfleisch, Hamburger,
Hamburgerfleisch) Fleisch, insbesondere Rindfleisch, das in einer speziellen
Maschine fein gehackt wurde |
69 |
绞碎的肉,.肉末(尤指牛肉) |
jiǎo suì de ròu,. Ròu mò
(yóu zhǐ niúròu) |
绞碎的肉。肉末(尤指牛肉) |
jiǎo suì de ròu. Ròu mò
(yóu zhǐ niúròu) |
Hackfleisch, Hackfleisch
(insbesondere Rindfleisch) |
70 |
a pound of
mince |
a pound of mince |
一磅肉馅 |
yī bàng ròu xiàn |
ein Pfund Hackfleisch |
71 |
一磅肉馅 |
yī bàng ròu xiàn |
一磅肉馅 |
yī bàng ròu xiàn |
ein Pfund Fleisch |
72 |
mincemeat |
mincemeat |
碎肉 |
suì ròu |
Hackfleisch |
73 |
a mixture of
dried fruit, spices, etc. used especially for making pies |
a mixture of dried fruit,
spices, etc. Used especially for making pies |
干果,香料等的混合物,特别用于制作馅饼 |
gānguǒ,
xiāngliào děng de hùnhéwù, tèbié yòng yú zhìzuò xiàn bǐng |
Eine Mischung aus getrockneten
Früchten, Gewürzen usw., die speziell für die Herstellung von Pasteten
verwendet wird |
74 |
百果馅(于水果、香料等做成,尤用于做馅饼) |
bǎi guǒ xiàn (yú
shuǐguǒ, xiāngliào děng zuò chéng, yóu yòng yú zuò xiàn
bǐng) |
百果馅(于水果,香料等做成,尤用于做馅饼) |
bǎi guǒ xiàn (yú
shuǐguǒ, xiāngliào děng zuò chéng, yóu yòng yú zuò xiàn
bǐng) |
Hunderte von Fruchtfüllungen
(hergestellt aus Früchten, Gewürzen usw., speziell für Pasteten) |
75 |
)ITHTIl make 'mincemeat of sb (informal) to defeat sb completely
in a fight, an argument or a competition $ |
)ITHTIl make'mincemeat of sb
(informal) to defeat sb completely in a fight, an argument or a competition $ |
)ITHTIl制造'sce(非正式)的瑕疵,在战斗,争吵或竞争中完全击败某人 |
)ITHTIl zhìzào'sce(fēi
zhèngshì) de xiácī, zài zhàndòu, zhēngchǎo huò jìngzhēng
zhōng wánquán jíbài mǒu rén |
) Ich mache 'Hackfleisch von
jdm (informell), um jdm in einem Kampf, einer Auseinandersetzung oder einem
Wettbewerb vollständig zu besiegen |
76 |
底击,;、完余驳倒 |
dǐ jī,;, wán yú
bódǎo |
底击,;,完余驳倒 |
dǐ jī,;, wán yú
bódǎo |
Bottom Strike ;; |
77 |
mince pie |
mince pie |
肉馅饼 |
ròu xiàn bǐng |
Hackfleischpastete |
78 |
a small round pie filled with mincemeat,
traditionally eaten at Christmas, especially in Britain |
a small round pie filled with mincemeat,
traditionally eaten at Christmas, especially in Britain |
一个装满肉馅的小圆饼,传统上在圣诞节吃,特别是在英国 |
yīgè zhuāng mǎn ròu xiàn de
xiǎo yuán bǐng, chuántǒng shàng zài shèngdàn jié chī,
tèbié shì zài yīngguó |
Eine kleine runde Torte,
gefüllt mit Hackfleisch, traditionell zu Weihnachten gegessen, besonders in
Großbritannien |
79 |
(尤指英国传统上于圣诞节食用的)百果馅饼 |
(yóu zhǐ yīngguó
chuántǒng shàng yú shèngdàn jié shíyòng de) bǎi guǒ xiàn
bǐng |
(尤指英国传统上于圣诞节食用的)百果馅饼 |
(yóu zhǐ yīngguó
chuántǒng shàng yú shèngdàn jié shíyòng de) bǎi guǒ xiàn
bǐng |
(besonders die Briten, die
traditionell zu Weihnachten gegessen werden) |
80 |
mincer |
mincer |
绞肉机 |
jiǎo ròu jī |
Fleischwolf |
81 |
meat grinder |
meat grinder |
绞肉机 |
jiǎo ròu jī |
Fleischwolf |
82 |
绞肉机 |
jiǎo ròu jī |
绞肉机 |
jiǎo ròu jī |
Fleischwolf |
83 |
a machine for
cutting food, especially meat, into very small pieces |
a machine for cutting food,
especially meat, into very small pieces |
用于将食物,特别是肉类切成小块的机器 |
yòng yú jiāng shíwù, tèbié
shì ròu lèi qiè chéng xiǎo kuài de jīqì |
eine Maschine zum Schneiden von
Lebensmitteln, insbesondere Fleisch, in sehr kleine Stücke |
84 |
食物绞碎机;(尤指)绞肉机 |
shíwù jiǎo suì
jī;(yóu zhǐ) jiǎo ròu jī |
食物绞碎机;(尤指)绞肉机 |
shíwù jiǎo suì
jī;(yóu zhǐ) jiǎo ròu jī |
Fleischwolf; (insbesondere)
Fleischwolf |
85 |
用于将食物,特别是肉类切成小块的机器 |
yòng yú jiāng shíwù, tèbié
shì ròu lèi qiè chéng xiǎo kuài de jīqì |
用于将食物,特别是肉类切成小块的机器 |
yòng yú jiāng shíwù, tèbié
shì ròu lèi qiè chéng xiǎo kuài de jīqì |
Maschine zum Schneiden von
Lebensmitteln, insbesondere Fleisch, in kleine Stücke |
86 |
mincing (disapproving) (of a way of walking or speaking 言谈步态)very delicate, and not natural |
mincing (disapproving) (of a
way of walking or speaking yántán bù tài)very delicate, and not natural |
切碎(不赞成)(一种走路或说话的方式言态)非常微妙,而不是自然的 |
qiē suì (bù
zànchéng)(yī zhǒng zǒulù huò shuōhuà de fāngshì yán
tài) fēicháng wéimiào, ér bùshì zìrán de |
Zerkleinern (missbilligen)
(Gehen oder Sprechen) sehr zart und nicht natürlich |
87 |
故作斯文的;装模作样的;忸怩作态的 |
gù zuò sīwén de;
zhuāngmúzuòyàng de; niǔní zuòtài de |
故作斯文的;装模作样的;忸怩作态的 |
gù zuò sīwén de;
zhuāngmúzuòyàng de; niǔní zuòtài de |
Vortäuschen, ein Lehrplan zu
sein |
88 |
short mincing steps |
short mincing steps |
缩短步骤 |
suōduǎn bùzhòu |
Kurze Hackschritte |
89 |
忸泥作态的小碎步 |
niǔ ní zuòtài de xiǎo
suìbù |
忸泥作态的小碎步 |
niǔ ní zuòtài de xiǎo
suìbù |
ein kleiner schritt im
schlammigen zustand |
90 |
mind |
mind |
心神 |
xīnshén |
Geist |
91 |
ability to think |
ability to think |
思考的能力 |
sīkǎo de nénglì |
Fähigkeit zu denken |
92 |
思考能力 |
sīkǎo nénglì |
思考能力 |
sīkǎo nénglì |
Denkfähigkeit |
93 |
the part of a person that makes
them able to be aware of things, to think and to feel |
the part of a person that makes
them able to be aware of things, to think and to feel |
一个人的一部分,使他们能够意识到事物,思考和感受 |
yīgè rén de yībùfèn,
shǐ tāmen nénggòu yìshí dào shìwù, sīkǎo hé gǎnshòu |
Der Teil einer Person, der sie
befähigt, sich der Dinge bewusst zu sein, zu denken und zu fühlen |
94 |
头脑;大脑 |
tóunǎo; dànǎo |
头脑;大脑 |
tóunǎo; dànǎo |
Geist, Gehirn |
95 |
the conscious/subconscious
mind |
the conscious/subconscious mind |
有意识/潜意识的头脑 |
yǒuyìshí/qiányìshí de
tóunǎo |
Das Bewusstsein /
Unterbewusstsein |
96 |
意识;潜意识 |
yìshí; qiányìshí |
意识;潜意识 |
yìshí; qiányìshí |
Bewusstsein |
97 |
有意识/潜意识的头脑 |
yǒuyìshí/qiányìshí de
tóunǎo |
有意识/潜意识的头脑 |
yǒuyìshí/qiányìshí de
tóunǎo |
Bewusstsein / Unterbewusstsein |
98 |
There were all kinds of
thoughts running through my mind. |
There were all kinds of
thoughts running through my mind. |
我的脑海里浮现出各种各样的想法。 |
wǒ de nǎohǎi
lǐ fúxiàn chū gè zhǒng gè yàng de xiǎngfǎ. |
Es gingen mir alle möglichen
Gedanken durch den Kopf. |
99 |
各种念头在我脑海闪过 |
Gè zhǒng niàntou zài
wǒ nǎohǎi shǎnguò |
各种念头在我脑海闪过 |
Gè zhǒng niàntou zài
wǒ nǎohǎi shǎnguò |
Verschiedene Gedanken gingen
mir durch den Kopf |
100 |
There was no
doubt in his mind that he'd, get the job |
There was no doubt in his mind
that he'd, get the job |
毫无疑问,他会得到这份工作 |
Háo wú yíwèn, tā huì dédào
zhè fèn gōngzuò |
Er hatte keinen Zweifel daran,
dass er den Job bekommen würde |
101 |
他毫不怀疑自己能得到这份工作 |
tā háo bù huáiyí zìjǐ
néng dédào zhè fèn gōngzuò |
他毫不怀疑自己能得到这份工作 |
tā háo bù huáiyí zìjǐ
néng dédào zhè fèn gōngzuò |
Er hat keinen Zweifel, dass er
den Job bekommen kann. |
102 |
毫无疑问,他会得到这份工作 |
háo wú yíwèn, tā huì dédào
zhè fèn gōngzuò |
毫无疑问,他会得到这份工作 |
háo wú yíwèn, tā huì dédào
zhè fèn gōngzuò |
Kein Zweifel, er wird den Job
bekommen |
103 |
Drugs are
associated in most people’s minds with drug abuse. |
Drugs are associated in most
people’s minds with drug abuse. |
大多数人认为药物与滥用药物有关。 |
dà duōshù rén rènwéi yàowù
yǔ lànyòng yàowù yǒuguān. |
Drogen werden in den meisten
Köpfen mit Drogenmissbrauch in Verbindung gebracht. |
104 |
大多数人把drugs与嗜毒联想在一起 |
Dà duōshù rén bǎ
drugs yǔ shì dú liánxiǎng zài yīqǐ |
大多数人把药物与嗜毒联想在一起 |
Dà duōshù rén bǎ
yàowù yǔ shì dú liánxiǎng zài yīqǐ |
Die meisten Menschen
assoziieren Drogen mit Drogenabhängigkeit |
105 |
大多数人认为药物与滥用药物有关 |
dà duōshù rén rènwéi yàowù
yǔ lànyòng yàowù yǒuguān |
大多数人认为药物与滥用药物有关 |
dà duōshù rén rènwéi yàowù
yǔ lànyòng yàowù yǒuguān |
Die meisten Leute denken, dass
Drogen mit Drogen des Missbrauchs zusammenhängen |
106 |
She was in a
disturbed state of mind |
She was in a disturbed state of
mind |
她处于一种不安的心态 |
tā chǔyú yī
zhǒng bù'ān dì xīntài |
Sie war in einem gestörten
Geisteszustand |
107 |
她的脑子里一片混乱 |
tā de nǎozi lǐ
yīpiàn hǔnluàn |
她的脑子里一片混乱 |
tā de nǎozi lǐ
yīpiàn hǔnluàn |
In ihrem Kopf herrscht
Verwirrung |
108 |
她处于一种不安的心态 |
tā chǔyú yī
zhǒng bù'ān dì xīntài |
她处于一种不安的心态 |
tā chǔyú yī
zhǒng bù'ān dì xīntài |
Sie ist in einem unruhigen
Zustand |
109 |
I could
not have complete peace of mind before they returned |
I could not have complete peace
of mind before they returned |
他们回来之前我不能完全放心 |
tāmen huílái zhīqián
wǒ bùnéng wánquán fàngxīn |
Ich konnte nicht vollkommen
beruhigt sein, bevor sie zurückkehrten |
111 |
他们不回来,我心里就不踏实 |
tāmen bù huílái, wǒ
xīnlǐ jiù bù tàshí |
他们不回来,我心里就不踏实 |
tāmen bù huílái, wǒ
xīnlǐ jiù bù tàshí |
Sie kommen nicht zurück, ich
bin nicht praktisch in meinem Herzen. |
112 |
他们回来之前我不能完全放心 |
tāmen huílái zhīqián
wǒ bùnéng wánquán fàngxīn |
他们回来之前我不能完全放心 |
tāmen huílái zhīqián
wǒ bùnéng wánquán fàngxīn |
Ich kann nicht völlig
erleichtert sein, bevor sie zurückkommen. |
113 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Siehe auch |
114 |
frame of mind |
frame of mind |
心境 |
xīnjìng |
Gemütsverfassung |
115 |
presence of
mind |
presence of mind |
心灵的存在 |
xīnlíng de cúnzài |
Geistesgegenwart |
116 |
your ability
to think and reason; your intelligence; the particular way that sb
thinks |
your ability to think and
reason; your intelligence; the particular way that sb thinks |
你思考和推理的能力;你的智慧;某人思考的特殊方式 |
nǐ sīkǎo hé
tuīlǐ de nénglì; nǐ de zhìhuì; mǒu rén sīkǎo de
tèshū fāngshì |
Ihre Fähigkeit zu denken und zu
argumentieren, Ihre Intelligenz, die besondere Art, wie jdn denkt |
117 |
思考能力; 智慧;思维方式 |
sīkǎo nénglì; zhìhuì;
sīwéi fāngshì |
思考能力;智慧;思维方式 |
sīkǎo nénglì; zhìhuì;
sīwéi fāngshì |
Denkvermögen, Weisheit,
Denkweise |
118 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
119 |
intellect |
intellect |
智力 |
zhìlì |
Intellekt |
120 |
to have a brilliant/good/keen mind |
to have a brilliant/good/keen
mind |
拥有一个辉煌/善良/敏锐的头脑 |
yǒngyǒu yīgè
huīhuáng/shànliáng/mǐnruì de tóunǎo |
Einen brillanten / guten /
scharfen Verstand zu haben |
121 |
有非凡的智力/良好的思考能力/敏锐的头脑 |
yǒu fēifán de
zhìlì/liánghǎo de sīkǎo nénglì/mǐnruì de tóunǎo |
有非凡的智力/良好的思考能力/敏锐的头脑 |
yǒu fēifán de
zhìlì/liánghǎo de sīkǎo nénglì/mǐnruì de tóunǎo |
Haben Sie außergewöhnliche
Intelligenz / gute Denkfähigkeiten / scharfsinnig |
122 |
a creative/evil/suspicious
mind |
a creative/evil/suspicious
mind |
一个创造性/邪恶/可疑的头脑 |
yīgè
chuàngzàoxìng/xié'è/kěyí de tóunǎo |
ein kreativer / böser /
misstrauischer Geist |
123 |
创造性的头脑;邪恶的用心;怀疑的心态 |
chuàngzàoxìng de tóunǎo;
xié'è de yòngxīn; huáiyí de xīntài |
创造性的头脑;邪恶的用心;怀疑的心态 |
chuàngzàoxìng de tóunǎo;
xié'è de yòngxīn; huáiyí de xīntài |
Kreativer Geist, böse
Absichten, zweifelhafte Mentalität |
124 |
She had a lively and enquiring
mind |
She had a lively and enquiring
mind |
她有一个活泼和探究的头脑 |
tā yǒu yīgè
huópō hé tànjiù de tóunǎo |
Sie hatte einen lebhaften und
neugierigen Geist |
125 |
細思想活跃,善于探索 |
xì sīxiǎng huóyuè,
shànyú tànsuǒ |
细思想活跃,善于探索 |
xì sīxiǎng huóyuè,
shànyú tànsuǒ |
Aktives Denken, gut zu
erforschen |
126 |
她有一个活泼和探究的头脑 |
tā yǒu yīgè
huópō hé tànjiù de tóunǎo |
她有一个活泼和探究的头脑 |
tā yǒu yīgè
huópō hé tànjiù de tóunǎo |
Sie hat einen lebhaften und
neugierigen Geist |
127 |
His mind is as
sharp as ever• |
His mind is as sharp as ever• |
他的思想一如既往地敏锐• |
tā de sīxiǎng
yīrújìwǎng de mǐnruì• |
Sein Verstand ist so scharf wie
immer |
128 |
他思维敏锐,一如既往 |
tā sīwéi mǐnruì,
yīrújìwǎng |
他思维敏锐,一如既往 |
tā sīwéi mǐnruì,
yīrújìwǎng |
Er ist wie immer scharfsinnig |
129 |
他的思想一如既往地敏锐 |
tā de sīxiǎng
yīrújìwǎng de mǐnruì |
他的思想一如既往地敏锐 |
tā de sīxiǎng
yīrújìwǎng de mǐnruì |
Seine Gedanken sind so scharf
wie immer |
130 |
I’ve no idea
how her mind works! |
I’ve no idea how her mind
works! |
我不知道她的思维是如何运作的! |
wǒ bù zhīdào tā
de sīwéi shì rúhé yùnzuò de! |
Ich habe keine Ahnung, wie ihr
Verstand funktioniert! |
131 |
我真不知道她是怎么想的! |
Wǒ zhēn bù
zhīdào tā shì zěnme xiǎng de! |
我真不知道她是怎么想的! |
Wǒ zhēn bù
zhīdào tā shì zěnme xiǎng de! |
Ich weiß wirklich nicht, was
sie denkt! |
132 |
我不知道她的思维是如何运作的! |
Wǒ bù zhīdào tā
de sīwéi shì rúhé yùnzuò de! |
我不知道她的思维是如何运作的! |
Wǒ bù zhīdào tā
de sīwéi shì rúhé yùnzuò de! |
Ich weiß nicht, wie ihr Denken
funktioniert! |
133 |
He had the
body of a man and the mind of a child |
He had the body of a man and
the mind of a child |
他有一个男人的身体和一个孩子的心灵 |
Tā yǒu yīgè
nánrén de shēntǐ hé yīgè háizi de xīnlíng |
Er hatte den Körper eines
Mannes und den Geist eines Kindes |
|
他四肢发达,头脑简单 |
tā sìzhī fādá,
tóunǎo jiǎndān |
他四肢发达,头脑简单 |
tā sìzhī fādá,
tóunǎo jiǎndān |
Er hat vier Glieder und einen
einfachen Verstand |
134 |
他有一个男人的身体和一个孩子的心灵 |
tā yǒu yīgè
nánrén de shēntǐ hé yīgè háizi de xīnlíng |
他有一个男人的身体和一个孩子的心灵 |
tā yǒu yīgè
nánrén de shēntǐ hé yīgè háizi de xīnlíng |
Er hat den Körper eines Mannes
und das Herz eines Kindes |
135 |
insights into
the criminal mind |
insights into the criminal mind |
洞察犯罪心理 |
dòngchá fànzuì xīnlǐ |
Einblicke in das kriminelle
Denken |
136 |
对罪犯内心世界的洞察 |
duì zuìfàn nèixīn shìjiè
de dòngchá |
对罪犯内心世界的洞察 |
duì zuìfàn nèixīn shìjiè
de dòngchá |
Einblick in die innere Welt der
Kriminellen |
137 |
洞察犯罪心理 |
dòngchá fànzuì xīnlǐ |
洞察犯罪心理 |
dòngchá fànzuì xīnlǐ |
Einblick in die
Kriminalpsychologie |
138 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Siehe auch |
139 |
one track mind |
one track mind |
一个劲 |
yī ge jìn |
Einspuriger Geist |
140 |
inteligent
person |
inteligent person |
聪明的人 |
cōngmíng de rén |
Intelligente Person |
141 |
智者 |
zhìzhě |
智者 |
zhìzhě |
Weiser Mann |
142 |
a person who
is very intelligent |
a person who is very
intelligent |
一个非常聪明的人 |
yīgè fēicháng
cōngmíng de rén |
eine Person, die sehr
intelligent ist |
143 |
聪明人;富有才智的人 |
cōngmíng rén; fùyǒu
cáizhì de rén |
聪明人;富有才智的人 |
cōngmíng rén; fùyǒu
cáizhì de rén |
Kluge Person |
144 |
She was one of
the greatest minds of her generation. |
She was one of the greatest
minds of her generation. |
她是这一代人中最伟大的头脑之一。 |
tā shì zhè yīdài rén
zhōng zuì wěidà de tóunǎo zhī yī. |
Sie war eine der größten Köpfe
ihrer Generation. |
145 |
她是她那一代人中最聪慧的人之一 |
Tā shì tā nà
yīdài rén zhōng zuì cōnghuì de rén zhī yī |
她是她那一代人中最聪慧的人之一 |
Tā shì tā nà
yīdài rén zhōng zuì cōnghuì de rén zhī yī |
Sie ist eine der
intelligentesten Personen ihrer Generation. |
146 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
147 |
brain |
brain |
脑 |
nǎo |
Gehirn |
148 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Siehe auch |
149 |
mastermind |
mastermind |
主谋 |
zhǔmóu |
Mastermind |
150 |
thoughts |
thoughts |
思念 |
sīniàn |
Gedanken |
151 |
思想 |
sīxiǎng |
思想 |
sīxiǎng |
Dachte nach |
152 |
your thoughts, interest, etc. |
your thoughts, interest, etc. |
你的想法,兴趣等 |
nǐ de xiǎngfǎ,
xìngqù děng |
Ihre Gedanken, Interessen usw. |
153 |
心思: |
Xīnsī: |
心思: |
xīnsī: |
Geist: |
154 |
Keep your mind on your work! |
Keep your mind on your work! |
请记住你的工作! |
Qǐng jì zhù nǐ de
gōngzuò! |
Behalte deine Gedanken bei
deiner Arbeit! |
155 |
专心干你的活吧! |
Zhuānxīn gàn nǐ
de huó ba! |
专心干你的活吧! |
Zhuānxīn gàn nǐ
de huó ba! |
Konzentrieren Sie sich auf Ihre
Arbeit! |
156 |
请记住你的工作! |
Qǐng jì zhù nǐ de
gōngzuò! |
请记住你的工作! |
Qǐng jì zhù nǐ de
gōngzuò! |
Bitte erinnere dich an deine
Arbeit! |
157 |
Her mind is completely occupied by the new baby• |
Her mind is completely occupied
by the new baby• |
她的思绪被新生儿完全占据了• |
Tā de sīxù bèi
xīnshēng ér wánquán zhànjùle• |
Ihr Verstand ist vollständig
mit dem neuen Baby beschäftigt. • |
158 |
她一心扑在刚出世的宝宝身上 |
tā yīxīn pū
zài gāng chūshì de bǎobǎo shēnshang |
她一心扑在刚出世的宝宝身上 |
tā yīxīn pū
zài gāng chūshì de bǎobǎo shēnshang |
Sie konzentriert sich auf das
neugeborene Baby. |
159 |
The lecture dragged on and my mind
wandered |
The lecture dragged on and my
mind wandered |
讲座拖了下来,我的思绪徘徊 |
jiǎngzuò tuōle
xiàlái, wǒ de sīxù páihuái |
Der Vortrag zog sich hin und
meine Gedanken wanderten |
160 |
演讲没完没了的,我心不在焉了 |
yǎnjiǎng méiwán
méiliǎo de, wǒ xīnbùzàiyānle |
演讲没完没了的,我心不在焉了 |
yǎnjiǎng méiwán
méiliǎo de, wǒ xīnbùzàiyānle |
Die Rede ist endlos, ich bin
geistesabwesend. |
161 |
He gave his mind to the arrangements
for the next day. |
He gave his mind to the
arrangements for the next day. |
他决定第二天的安排。 |
tā juédìng dì èr tiān
de ānpái. |
Er dachte an die Vorkehrungen
für den nächsten Tag. |
162 |
认真考虑第二天的安排 |
Rènzhēn kǎolǜ dì
èr tiān de ānpái |
认真考虑第二天的安排 |
Rènzhēn kǎolǜ dì
èr tiān de ānpái |
Überlegen Sie sich ernsthaft
die Vorkehrungen für den nächsten Tag |
163 |
As /or
avoiding you, nothing could
be further from my mind (I was not thinking of it at all) |
As/or avoiding you, nothing
could be further from my mind (I was not thinking of it at all) |
作为/或者避开你,我的脑子里没有任何东西可以进一步发展(我根本没想过) |
zuòwéi/huòzhě bì kāi
nǐ, wǒ de nǎozi lǐ méiyǒu rènhé dōngxī
kěyǐ jìnyībù fāzhǎn (wǒ gēnběn méi
xiǎngguò) |
Als / oder dich zu meiden,
könnte nichts weiter von mir entfernt sein (ich habe überhaupt nicht daran
gedacht) |
164 |
至于说躲避你,我根本就没有这样的想法 |
zhìyú shuō duǒbì
nǐ, wǒ gēnběn jiù méiyǒu zhèyàng de
xiǎngfǎ |
至于说躲避你,我根本就没有这样的想法 |
zhìyú shuō duǒbì
nǐ, wǒ gēnběn jiù méiyǒu zhèyàng de
xiǎngfǎ |
Was das Vermeiden von Ihnen
angeht, so habe ich überhaupt keine Idee. |
165 |
memory |
memory |
记忆 |
jìyì |
Gedächtnis |
166 |
记忆 |
jìyì |
记忆 |
jìyì |
Gedächtnis |
167 |
your ability
to remember things |
your ability to remember things |
你记住事物的能力 |
nǐ jì zhù shìwù de nénglì |
Ihre Fähigkeit, sich an Dinge
zu erinnern |
168 |
记忆力: |
jìyìlì: |
记忆力: |
jìyìlì: |
Speicher: |
169 |
When I saw the
exam questions my mind just went blank (I couldn't remember
anything). |
When I saw the exam questions
my mind just went blank (I couldn't remember anything). |
当我看到考试题目时,我的思绪一片空白(我什么都记不清了)。 |
Dāng wǒ kàn dào
kǎoshì tímù shí, wǒ de sīxù yīpiàn kòngbái (wǒ
shénme dōu jì bù qīngle). |
Als ich die Prüfungsfragen sah,
war mein Kopf leer (ich konnte mich an nichts erinnern). |
171 |
我看到考题时,脑子里一下子变得一片空白 |
Wǒ kàn dào kǎotí shí,
nǎozi lǐ yīxià zi biàn dé yīpiàn kòngbái |
我看到考题时,脑子里一下子变得一片空白 |
Wǒ kàn dào kǎotí shí,
nǎozi lǐ yīxià zi biàn dé yīpiàn kòngbái |
Als ich die Prüfungsfragen sah,
wurde mein Verstand plötzlich leer. |
172 |
当我看到考试题目时,我的思绪一片空白(我什么都记不清了)。 |
dāng wǒ kàn dào
kǎoshì tímù shí, wǒ de sīxù yīpiàn kòngbái (wǒ
shénme dōu jì bù qīngle). |
当我看到考试题目时,我的思绪一片空白(我什么都记不清了)。 |
dāng wǒ kàn dào
kǎoshì tímù shí, wǒ de sīxù yīpiàn kòngbái (wǒ
shénme dōu jì bù qīngle). |
Als ich die Prüfungsfragen sah,
waren meine Gedanken leer (ich kann mich an nichts erinnern). |
173 |
Sorry,your name has gone right out of my mind |
Sorry,your name has gone right
out of my mind |
对不起,你的名字已经消失了 |
Duìbùqǐ, nǐ de míngzì
yǐjīng xiāoshīle |
Entschuldigung, dein Name ist
mir in den Sinn gekommen |
174 |
对不起,我完全想不起你的名字了 |
duìbùqǐ, wǒ wánquán
xiǎng bù qǐ nǐ de míngzìle |
对不起,我完全想不起你的名字了 |
duìbùqǐ, wǒ wánquán
xiǎng bù qǐ nǐ de míngzìle |
Entschuldigung, ich kann mich
nicht vollständig an Ihren Namen erinnern. |
175 |
对不起,你的名字已经消失了 |
duìbùqǐ, nǐ de míngzì
yǐjīng xiāoshīle |
对不起,你的名字已经消失了 |
duìbùqǐ, nǐ de míngzì
yǐjīng xiāoshīle |
Entschuldigung, dein Name ist
verschwunden. |
176 |
be all in sb's/the mind to
be sth that only exists in sb’s imagination |
be all in sb's/the mind to be
sth that only exists in sb’s imagination |
一切都在sb
/思想中,只存在于某人的想象中 |
yīqiè dōu zài
sb/sīxiǎng zhōng, zhǐ cúnzài yú mǒu rén de
xiǎngxiàng zhōng |
Seien Sie ganz in der Absicht
von jdm., Etwas zu sein, das nur in der Vorstellung von jdm existiert |
177 |
只是凭空想象 |
zhǐshì píngkōng
xiǎngxiàng |
只是凭空想象 |
zhǐshì píngkōng
xiǎngxiàng |
Stell dir vor |
178 |
These problems
are all in your mind, you know |
These problems are all in your
mind, you know |
你知道,这些问题都在你的脑海里 |
nǐ zhīdào,
zhèxiē wèntí dōu zài nǐ de nǎohǎi lǐ |
Diese Probleme beschäftigen Sie
alle |
179 |
杏知道,这些问题都只是你的凭空想象而已 |
xìng zhīdào, zhèxiē
wèntí dōu zhǐshì nǐ de píngkōng xiǎngxiàng éryǐ |
杏知道,这些问题都只是你的凭空想象而已 |
xìng zhīdào, zhèxiē
wèntí dōu zhǐshì nǐ de píngkōng xiǎngxiàng éryǐ |
Apricot weiß, dass diese
Probleme nur Ihre Phantasie sind. |
180 |
bear/keep
sb/sth in mind /bear/ keep in mind that ... to remember sb/sth; to remember or consider that •" |
bear/keep sb/sth in mind/bear/
keep in mind that... To remember sb/sth; to remember or consider that•" |
熊/记住/记住/记住...记住某人/某人;记住或考虑•“ |
xióng/jì zhù/jì zhù/jì zhù...
Jì zhù mǒu rén/mǒu rén; jì zhù huò kǎolǜ•“ |
Jdn / etw im Gedächtnis
behalten / behalten / im Gedächtnis behalten, dass ... sich an jdn / etw
erinnern; |
181 |
将…记在心中;记起;考虑 |
jiāng…jì zài
xīnzhōng; jì qǐ; kǎolǜ |
将...记在心中;记起;考虑 |
jiāng... Jì zài
xīnzhōng; jì qǐ; kǎolǜ |
Denken Sie daran, denken Sie
daran, denken Sie darüber nach |
182 |
be bored,frightened,pissed, stoned, etc. out
of your 'mindto be extremely .bored, .etc |
be bored,frightened,pissed,
stoned, etc. Out of your'mindto be extremely.Bored, .Etc |
感到厌倦,害怕,生气,扔石头等等,你的思想非常无聊,。等等。 |
gǎndào yànjuàn, hàipà,
shēngqì, rēng shítou děng děng, nǐ de
sīxiǎng fēicháng wúliáo,. Děng děng. |
Sei gelangweilt, verängstigt,
sauer, bekifft usw. aus deinem Kopf, um extrem gelangweilt zu sein |
183 |
感到 |
gǎndào |
感到 |
Gǎndào |
Fühle |
184 |
非常无聊(或害怕等)烂醉如泥;晕头转向 |
fēicháng wúliáo (huò hàipà
děng) lànzuì rú ní; yūntóuzhuànxiàng |
非常无聊(或害怕等)烂醉如泥;晕头转向 |
fēicháng wúliáo (huò hàipà
děng) lànzuì rú ní; yūntóuzhuànxiàng |
Sehr langweilig (oder ängstlich
usw.) betrunken, schwindelig |
185 |
be/go,out of your mind to
be unable to think or behave in a normal way; to become crazy |
be/go,out of your mind to be
unable to think or behave in a normal way; to become crazy |
出于你的想法,不能以正常的方式思考或行为;变得疯狂 |
chū yú nǐ de
xiǎngfǎ, bùnéng yǐ zhèngcháng de fāngshì sīkǎo
huò xíngwéi; biàn dé fēngkuáng |
Sei / geh aus deinem Verstand,
nicht in der Lage zu sein, normal zu denken oder sich zu verhalten, verrückt
zu werden |
186 |
心智失常;发疯 |
xīnzhì shīcháng;
fāfēng |
心智失常,发疯 |
xīnzhì shīcháng,
fāfēng |
Geistig gestört |
187 |
(informal) You're
lending them money? You must be out of your tiny
mind! |
(informal) You're lending them money? You
must be out of your tiny mind! |
(非正式)你借钱给他们?你一定是出于小心思! |
(fēi zhèngshì) nǐ jiè qián
gěi tāmen? Nǐ yīdìng shì chū yú xiǎo
xīnsī! |
(informell) Sie leihen
ihnen Geld? Sie müssen verrückt sein! |
188 |
你要把钱借给他们?你真是疯到家了 |
Nǐ yào bǎ qián jiè
gěi tāmen? Nǐ zhēnshi fēng dàojiāle |
你要把钱借给他们?你真是疯到家了 |
Nǐ yào bǎ qián jiè
gěi tāmen? Nǐ zhēnshi fēng dàojiāle |
Möchten Sie ihnen Geld leihen?
Du bist verrückt nach Hause zu kommen. |
189 |
note at mad |
note at mad |
疯狂地说 |
fēngkuáng de shuō |
Beachten Sie bei mad |
190 |
be in two minds about sth/about doing
sth |
be in two minds about sth/about
doing sth |
关于做某事的两种想法 |
guānyú zuò mǒu shì de
liǎng zhǒng xiǎngfǎ |
Seien Sie zweifelhaft, was etw
angeht |
191 |
关于做某事的两种想法 |
guānyú zuò mǒu shì de
liǎng zhǒng xiǎngfǎ |
关于做某事的两种想法 |
guānyú zuò mǒu shì de
liǎng zhǒng xiǎngfǎ |
Zwei Ideen, etwas zu tun |
192 |
be of two minds about sth/about doing sth) |
be of two minds about sth/about
doing sth) |
关于做某事的两种想法 |
guānyú zuò mǒu shì de
liǎng zhǒng xiǎngfǎ |
Über etw akk zweifelhaft sein |
193 |
关于做某事的两种想法 |
guānyú zuò mǒu shì de
liǎng zhǒng xiǎngfǎ |
关于做某事的两种想法 |
guānyú zuò mǒu shì de
liǎng zhǒng xiǎngfǎ |
Zwei Ideen, etwas zu tun |
194 |
to be unable
to decide what you think about sb/sth, or whether to do sth or not |
to be unable to decide what you
think about sb/sth, or whether to do sth or not |
无法决定你对sb
/
sth的看法,或者是否做某事 |
wúfǎ juédìng nǐ duì
sb/ sth de kànfǎ, huòzhě shìfǒu zuò mǒu shì |
Sie können sich nicht
entscheiden, was Sie von jdm / etw halten oder ob Sie etw tun oder nicht |
195 |
犹豫不决;拿不定主意 |
yóuyù bù jué; ná bùdìng
zhǔyì |
犹豫不决,拿不定主意 |
yóuyù bù jué, ná bùdìng
zhǔyì |
Zögernd, unentschlossen |
196 |
无法决定你对sb
/
sth的看法,或者是否做某事 |
wúfǎ juédìng nǐ duì
sb/ sth de kànfǎ, huòzhě shìfǒu zuò mǒu shì |
无法决定你对sb
/
sth的看法,或者是否做某事 |
wúfǎ juédìng nǐ duì
sb/ sth de kànfǎ, huòzhě shìfǒu zuò mǒu shì |
Sie können sich nicht
entscheiden, was Sie von jdm / etw halten oder was Sie tun |
197 |
I was in two minds about the book(I didn’t know if I liked it
or not) |
I was in two minds about the
book(I didn’t know if I liked it or not) |
我对这本书有两种想法(我不知道我是否喜欢它) |
wǒ duì zhè běn
shū yǒu liǎng zhǒng xiǎngfǎ (wǒ bù
zhīdào wǒ shìfǒu xǐhuān tā) |
Ich hatte zwei Gedanken über
das Buch (ich wusste nicht, ob es mir gefällt oder nicht) |
198 |
我说不清我是否喜欢这本书 |
wǒ shuō bu qīng
wǒ shìfǒu xǐhuān zhè běn shū |
我说不清我是否喜欢这本书 |
wǒ shuō bu qīng
wǒ shìfǒu xǐhuān zhè běn shū |
Ich kann nicht sagen, ob mir
dieses Buch gefällt. |
199 |
我对这本书有两种想法(我不知道我是否喜欢它) |
wǒ duì zhè běn
shū yǒu liǎng zhǒng xiǎngfǎ (wǒ bù
zhīdào wǒ shìfǒu xǐhuān tā) |
我对这本书有两种想法(我不知道我是否喜欢它) |
wǒ duì zhè běn
shū yǒu liǎng zhǒng xiǎngfǎ (wǒ bù
zhīdào wǒ shìfǒu xǐhuān tā) |
Ich habe zwei Gedanken zu
diesem Buch (ich weiß nicht, ob es mir gefällt) |
200 |
She’s in two
minds about accepting his invitation |
She’s in two minds about
accepting his invitation |
她有两种想法接受他的邀请 |
tā yǒu liǎng
zhǒng xiǎngfǎ jiēshòu tā de yāoqǐng |
Sie hat zwei Gedanken darüber,
seine Einladung anzunehmen |
201 |
是否接受他的邀请, 她犹豫不决 |
shìfǒu jiēshòu
tā de yāoqǐng, tā yóuyù bù jué |
是否接受他的邀请,她犹豫不决 |
shìfǒu jiēshòu
tā de yāoqǐng, tā yóuyù bù jué |
Ob er seine Einladung annimmt,
zögert sie |
202 |
be of one/the
same mind (about sb/sth) to have the same opinion about
sb/sth |
be of one/the same mind (about
sb/sth) to have the same opinion about sb/sth |
对某人/某人有同样的看法(关于sb
/ sth) |
duì mǒu rén/mǒu rén
yǒu tóngyàng de kànfǎ (guānyú sb/ sth) |
Seien Sie ein und derselben
Meinung (über jdn / etw), um dieselbe Meinung über jdn / etw zu haben |
203 |
对…意见一致;对…看法相同 |
duì…yìjiàn yīzhì;
duì…kànfǎ xiāngtóng |
对...意见一致;对...看法相同 |
duì... Yìjiàn yīzhì;
duì... Kànfǎ xiāngtóng |
Im Einklang mit |
204 |
be out of your mind with worry, etc. to be
extremely worried, etc. |
be out of your mind with worry,
etc. To be extremely worried, etc. |
担心等等,你会非常担心,等等。 |
dānxīn děng
děng, nǐ huì fēicháng dānxīn, děng děng. |
Seien Sie außer sich vor Sorge
usw., extrem besorgt zu sein usw. |
205 |
极度焦虑(或愁苦等);忧心忡忡 |
Jídù jiāolǜ (huò
chóukǔ děng); yōuxīnchōngchōng |
极度焦虑(或愁苦等);忧心忡忡 |
Jídù jiāolǜ (huò
chóukǔ děng); yōuxīnchōngchōng |
Extreme Angst (oder Bitterkeit
usw.); Sorge |
206 |
bring/call/ sb/sth to.mind (formal) |
bring/call/ sb/sth to.Mind
(formal) |
带来/呼叫/
sb / sth to.mind(正式) |
dài lái/hūjiào/ sb/ sth
to.Mind(zhèngshì) |
Bring / call / sb / sth to.mind
(formal) |
207 |
to remember sb/sth |
to remember sb/sth |
记住某人/某事 |
jì zhù mǒu rén/mǒu
shì |
Sich an jdn / etw erinnern |
208 |
想起;记起 |
xiǎngqǐ; jì qǐ |
想起;记起 |
xiǎngqǐ; jì qǐ |
Erinnere dich |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
mimetic |
1275 |
1275 |
mind |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|