A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  military 1273 1273 millenarian        
1 militarization Militarization 军国主义化 Jūnguó zhǔyì huà La militarisation 軍事化 ぐんじ   gunji ka 
2 militarisation militarisation 军国主义化 jūnguó zhǔyì huà La militarisation 軍事   ぐんじ   gunji ka 
3 military military 军事 jūnshì Les militaires 軍事  ぐんじ  gunji 
4 connected with soldiers or the armed forces connected with soldiers or the armed forces 与士兵或武装部队有联系 yǔ shìbīng huò wǔzhuāng bùduì yǒu liánxì Relié aux soldats ou aux forces armées 兵士    つながる  へいし  ぐん  つながる  heishi ya gun to tsunagaru 
5 军事的;军队的;武装的 jūnshì de; jūnduì de; wǔzhuāng de 军事的;军队的;武装的 jūnshì de; jūnduì de; wǔzhuāng de Militaire; armé; armé 軍事 、 武装 、 武装  ぐんじ 、 ぶそう 、 そう  gunji , busō , busō 
6 military training/intelligence military training/intelligence 军事训练/情报 jūnshì xùnliàn/qíngbào Entraînement militaire / renseignement 軍事 訓練 / インテリジェンス  ぐんじ くんれん / インテリジェンス  gunji kunren / interijensu 
7 军训;军事情报 jūnxùn; jūnshì qíngbào 军训,军事情报 jūnxùn, jūnshì qíngbào Entraînement militaire 軍事 訓練  ぐんじ くんれん  gunji kunren 
8 军事训练/情报 jūnshì xùnliàn/qíngbào 军事训练/情报 jūnshì xùnliàn/qíngbào Entraînement militaire / renseignement 軍事 訓練 / インテリジェンス  ぐんじ くんれん / インテリジェンス  gunji kunren / interijensu 
9 a military coup  a military coup  军事政变 jūnshì zhèngbiàn un coup militaire 軍事 クーデター  ぐんじ クーデター  gunji kūdetā 
10 军事政变 jūnshì zhèngbiàn 军事政变 jūnshì zhèngbiàn Coup militaire 軍事 クーデター  ぐんじ クーデター  gunji kūdetā 
11 militaryuniform militaryuniform 军服 jūnfú Uniforme militaire 軍服  ぐんぷく  gunpuku 
12 军服 jūnfú 军服 jūnfú Uniforme militaire 軍服  ぐんぷく  gunpuku 
13 We may have to take military action We may have to take military action 我们可能不得不采取军事行动 wǒmen kěnéng bùdé bù cǎiqǔ jūnshì xíngdòng Nous devrons peut-être prendre des mesures militaires 私たち  軍事 行動  とる 必要  ある かもしれません  わたしたち  ぐんじ うどう  とる ひつよう  ある かも しれません  watashitachi wa gunji kōdō o toru hitsuyō ga aru kamoshiremasen 
14 我们可能不得不采取军事行动 wǒmen kěnéng bùdé bù cǎiqǔ jūnshì xíngdòng 我们可能不得不采取军事行动 wǒmen kěnéng bùdé bù cǎiqǔ jūnshì xíngdòng Nous devrons peut-être prendre des mesures militaires 私たち  軍事 行動  とる 必要  ある かもしれません  わたしたち  ぐんじ うどう  とる ひつよう  ある かも しれません  watashitachi wa gunji kōdō o toru hitsuyō ga aru kamoshiremasen 
15 我们可能不得不采取军事行动 wǒmen kěnéng bùdé bù cǎiqǔ jūnshì xíngdòng 我们可能不得不采取军事行动 wǒmen kěnéng bùdé bù cǎiqǔ jūnshì xíngdòng Nous devrons peut-être prendre des mesures militaires 私たち  軍事 行動  とる 必要  ある かもしれません  わたしたち  ぐんじ うどう  とる ひつよう  ある かも しれません  watashitachi wa gunji kōdō o toru hitsuyō ga aru kamoshiremasen 
16 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
17 civilian civilian 平民 píngmín Civil 民間人  みんかんじん  minkanjin 
18 militarily militarily 军事 jūnshì Militairement 同様 に  どうよう   dōyō ni 
19 a militarily superior country a militarily superior country 一个军事上的优越国家 yīgè jūnshì shàng de yōuyuè guójiā un pays militairement supérieur 軍事   優れた   ぐんじ てき  すぐれた くに  gunji teki ni sugureta kuni 
20 一个军事上的优越国家 yīgè jūnshì shàng de yōuyuè guójiā 一个军事上的优越国家 yīgè jūnshì shàng de yōuyuè guójiā un pays militaire supérieur 優れた 軍事国  すぐれた ぐんじこく  sugureta gunjikoku 
21 军事 jūnshì qiángguó 军事强国 jūnshì qiángguó Puissance militaire 軍事力  ぐんじりょく  gunjiryoku 
22 We may have to intervene militarily in the area. We may have to intervene militarily in the area. 我们可能不得不在该地区进行军事干预。 wǒmen kěnéng bùdé bùzài gāi dìqū jìnxíng jūnshì gānyù. Nous devrons peut-être intervenir militairement dans la région. その 地域  軍事   介入 する 必要  ある かもしれません 。  その ちいき  ぐんじ てき  かいにゅう する ひつよう ある かも しれません 。  sono chīki ni gunji teki ni kainyū suru hitsuyō ga aru kamoshiremasen . 
23 我们可能只好对这一地区进行军事干涉 Wǒmen kěnéng zhǐhǎo duì zhè yī dìqū jìnxíng jūnshì gānshè 我们可能只好对这一地区进行军事干涉 Wǒmen kěnéng zhǐhǎo duì zhè yī dìqū jìnxíng jūnshì gānshè Il se peut que nous devions avoir une intervention militaire dans ce domaine. 私たち  この 分野  軍事 介入  しなければならないかも しれません 。  わたしたち  この ぶに  ぐんじ かいにゅう  しなければならない かも しれません 。  watashitachi wa kono bunya de gunji kainyū oshinakerebanaranai kamo shiremasen . 
24 the military the military 军队 jūnduì Les militaires 軍  ぐん  gun 
25 soldiers; the armed forces soldiers; the armed forces 士兵;武装部队 shìbīng; wǔzhuāng bùduì Des soldats; 兵士たち 。  へいしたち 。  heishitachi . 
26 军人;军队;军方 jūnrén; jūnduì; jūn fāng 军人;军队;军方 jūnrén; jūnduì; jūn fāng Soldat; armée; militaire 兵士 ; 軍隊 ; 軍隊  へいし ; ぐんたい ; ぐんたい  heishi ; guntai ; guntai 
27 The military was/were called in to deal with the riot The military was/were called in to deal with the riot 军方被召唤来处理骚乱 jūn fāng bèi zhàohuàn lái chǔlǐ sāoluàn L'armée a été / a été appelée pour faire face à l'émeute   暴動  対処 する ため  呼ばれた / 呼ばれた  ぐん  ぼうどう  いしょ する ため  よばれた / よばれた  gun wa bōdō ni taisho suru tame ni yobareta / yobareta 
28 已调来军队平息暴乱 yǐ diào lái jūnduì píngxí bàoluàn 已调来军队平息暴乱 yǐ diào lái jūnduì píngxí bàoluàn L'armée a été transférée pour réprimer les émeutes   暴動  鎮圧 する ため  転送 されました  ぐん  ぼうどう  なつ する ため  てんそう されました  gun wa bōdō o chinatsu suru tame ni tensō saremashita 
29 military band military band 军乐队 jūn yuèduì Fanfare militaire ミリタリー バンド  ミリタリー バンド  miritarī bando 
30 a large group of soldiers who play wind instruments and drums, sometimes while marching  a large group of soldiers who play wind instruments and drums, sometimes while marching  一大群演奏管乐器和鼓的士兵,有时在行进时 yī dàqún yǎnzòu guǎnyuèqì hé gǔ dí shìbīng, yǒushí zài háng jìn shí un grand groupe de soldats qui jouent des instruments à vent et des tambours, parfois tout en marchant 時々 行進 しながら 、 管楽器  ドラム  弾く 兵士  規模な グループ  ときどき こうしん しながら 、 かんがっき  ドラム  ひく へいし  だい きぼな グループ  tokidoki kōshin shinagara , kangakki ya doramu o hikuheishi no dai kibona gurūpu 
31 军乐队 jūn yuèduì 军乐队 jūn yuèduì Fanfare militaire ミリタリー バンド  ミリタリー バンド  miritarī bando 
32 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
33 concert band concert band 音乐会乐队 yīnyuè huì yuèduì Orchestre de concert コンサート バンド  コンサート バンド  konsāto bando 
34 military police  military police  宪兵 xiànbīng Police militaire 軍事 警察  ぐんじ けいさつ  gunji keisatsu 
35 (abbr. MP) (often the military police)  the police force which is responsible for the army, navy, etc (abbr. MP) (often the military police)  the police force which is responsible for the army, navy, etc (简称MP)(通常是军警)负责军队,海军等的警察部队 (jiǎnchēng MP)(tōngcháng shì jūn jǐng) fùzé jūnduì, hǎijūn děng de jǐngchá bùduì (abbr. MP) (souvent la police militaire) la force de police responsable de l'armée, de la marine, etc. ( 略称 MP ) ( 多く  場合 、 軍事 警察 )軍 、 海軍など  担当 する 警察力  ( りゃくしょう mp ) ( おうく  ばあい 、 ぐんじ けいさつ )ぐん 、 かいぐん など  たんとう する けいさつりょく  ( ryakushō MP ) ( ōku no bāi , gunji keisatsu )gun ,kaigun nado o tantō suru keisatsuryoku 
36 宪兵 xiànbīng 宪兵 xiànbīng Gendarmerie ジャンダルメリー  じゃんだるめりい  jandarumerī 
37 military service military service 兵役 bīngyì Service militaire 軍事 サービス  ぐんじ サービス  gunji sābisu 
38 a period during which young people train in the armed forces a period during which young people train in the armed forces 年轻人在武装部队训练的时期 niánqīng rén zài wǔzhuāng bùduì xùnliàn de shíqí une période pendant laquelle les jeunes s'entraînent dans les forces armées 若者  軍隊  訓練  期間  わかもの  ぐんたい  くんれん する きかん  wakamono ga guntai de kunren suru kikan 
39 兵投 bīng tóu 兵投 bīng tóu Bing ビング  びんぐ  bingu 
40 to be called up for military service  to be called up for military service  要求服兵役 yāoqiú fú bīngyì Être appelé au service militaire 兵役  呼ばれる ため   へいえき  よばれる    heieki ni yobareru tame ni 
41 被征召服兵役 bèi zhēngzhào fú bīngyì 被征召服兵役 bèi zhēngzhào fú bīngyì Appelé pour le service militaire 兵役  ため  呼ばれ  へいえき  ため  ばれる  heieki no tame ni yobareru 
42 She has to do her military service. She has to do her military service. 她必须服兵役。 tā bìxū fú bīngyì. Elle doit faire son service militaire. 彼女  兵役  しなければならない 。  かのじょ  へいえき  しなければならない 。  kanojo wa heieki o shinakerebanaranai . 
43 她必须服兵役 Tā bìxū fú bīngyì 她必须服兵役 Tā bìxū fú bīngyì Elle doit effectuer son service militaire 彼女  兵役  しなければならない  かのじょ  へいえき  しなければならない  kanojo wa heieki o shinakerebanaranai 
44 the time sb spends in the armed forces the time sb spends in the armed forces 某人在武装部队中度过的时间 mǒu rén zài wǔzhuāng bùduì zhōng dùguò de shíjiān Le temps que sb passe dans les forces armées sb  軍隊  費やす   sb  ぐんたい  ついやす じかん  sb ga guntai de tsuiyasu jikan 
45 服役期 fúyì qí 服役期 fúyì qí Période de service サービス 期間  サービス きかん  sābisu kikan 
46 He’s completed 30 years of active military service He’s completed 30 years of active military service 他已经完成了30年的现役军人服役 tā yǐjīng wánchéngle 30 nián de xiànyì jūnrén fúyì Il a accompli 30 ans de service militaire actif   30 年間  積極  軍事 サービス  完了しました  かれ  30 ねんかん  せっきょく てきな ぐんじ サービス かんりょう しました  kare wa 30 nenkan no sekkyoku tekina gunji sābisu okanryō shimashita 
47 他已经服完 30 年的现役 tā yǐjīng fú wán 30 nián de xiànyì 他已经服完30年的现役 tā yǐjīng fú wán 30 nián de xiànyì Il a servi 30 ans de service actif.   30 年間  アクティブな サービス  提供してきました 。  かれ  30 ねんかん  あくてぃぶな サービス  ていきょう してきました 。  kare wa 30 nenkan no akutibuna sābisu o teikyōshitekimashita . 
48 militate  militate  militate militate Militer 戦う  たたかう  tatakau 
49 militate against sth (formal) to prevent sth; to make it difficult for sth to happen or exist militate against sth (formal) to prevent sth; to make it difficult for sth to happen or exist 反对某事(正规)以防止......使......难以发生或存在 fǎnduì mǒu shì (zhèngguī) yǐ fángzhǐ...... Shǐ...... Nányǐ fāshēng huò cúnzài Militez contre qc (formel) pour prévenir ça, pour le rendre difficile à vivre ou à exister sth  防止 する ため  sth ( 正式な )  戦う ; sth 起こる こと または 存在 する こと  困難  する こと  sth  ぼうし する ため  sth ( せいしきな )  たたかう ; sth  おこる こと または そんざい する こと  こんなん  する こと  sth o bōshi suru tame ni sth ( seishikina ) to tatakau ; sthga okoru koto mataha sonzai suru koto o konnan ni surukoto 
50 防止,阻碍(某事的发生或存在) fángzhǐ, zǔ'ài (mǒu shì de fǎ shēng huò cúnzài) 防止,阻碍(某事的发生或存在) fángzhǐ, zǔ'ài (mǒu shì de fǎ shēng huò cúnzài) Prévenir ou entraver (la survenue ou l'existence de quelque chose) 防止 または 妨げ (    発生 または 存在 )  ぼうし または さまたげ ( なに   はっせい または そんざい )  bōshi mataha samatage ( nani ka no hassei matahasonzai ) 
51 反对某事(正规)以防止...... 使......难以发生或存在 fǎnduì mǒu shì (zhèngguī) yǐ fángzhǐ...... Shǐ...... Nányǐ fāshēng huò cúnzài 反对某事(正规)以防止......使......难以发生或存在 fǎnduì mǒu shì (zhèngguī) yǐ fángzhǐ...... Shǐ...... Nányǐ fāshēng huò cúnzài S'opposer à quelque chose (formel) pour empêcher ... rendre ... difficile de se produire ou d'exister 防ぐ ため    (  )  反対 する  ふせぐ ため  なに  ( こうしき )  はんたい する  fusegu tame ni nani ka ( kōshiki ) ni hantai suru 
52 the supervisors presence militated against a relaxed atmosphere the supervisors presence militated against a relaxed atmosphere 监督人员的存在使人们在轻松的气氛中受到影响 jiāndū rényuán de cúnzài shǐ rénmen zài qīngsōng de qìfēn zhōng shòudào yǐngxiǎng La présence des superviseurs a milité contre une atmosphère détendue 監督者  プレゼンス  リラックス した 雰囲気  反抗した  かんとくしゃ  プレゼンス  リラックス した ふにき はんこう した  kantokusha no purezensu wa rirakkusu shita funiki ni hankōshita 
53 监管的出现驱散了松懈的气氛 jiānguǎn de chūxiàn qūsànle sōngxiè de qìfēn 监管的出现驱散了松懈的气氛 jiānguǎn de chūxiàn qūsànle sōngxiè de qìfēn L'émergence de la réglementation a dissipé l'atmosphère détendue 規制  出現  リラックス した 雰囲気  払拭 しました きせい  しゅつげん  リラックス した ふにき  ふっしょく しました  kisei no shutsugen wa rirakkusu shita funiki o fusshokushimashita 
54 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
55 hinder hinder 阻碍 zǔ'ài Entraver 妨げる  さまたげる  samatageru 
56 militia militia 民兵 mínbīng Milice 民兵  みんぺい  minpei 
57  a group of people who are not professional soldiers but who have had military training and can act as an army   a group of people who are not professional soldiers but who have had military training and can act as an army   一群不是职业军人但经过军事训练并可以充当军队的人  yīqún bùshì zhíyè jūnrén dàn jīngguò jūnshì xùnliàn bìng kěyǐ chōngdāng jūnduì de rén  un groupe de personnes qui ne sont pas des soldats professionnels mais qui ont suivi une formation militaire et peuvent agir en tant qu'armée   プロ  兵士   いが 軍事 訓練  受け 、 として 行動 する こと  できる 人々  集団    プロ  へいし   ないが ぐんじ くんれん  うけ 、 ぐん として こうどう する こと  できる ひとびと  しゅうだん    puro no heishi de wa naiga gunji kunren o uke , guntoshite kōdō suru koto ga dekiru hitobito no shūdan 
58 民兵组织;国民卫队 mínbīng zǔzhī; guómín wèiduì 民兵组织;国民卫队 mínbīng zǔzhī; guómín wèiduì Organisation de milice; garde nationale 民兵 組織 ; 国家 警備隊  みんぺい そしき ; こっ けいびたい  minpei soshiki ; kokka keibitai 
59 militiaman militiaman 民兵 mínbīng Milicien ミリマンマン  みりまんまん  mirimanman 
60 militiamen  militiamen  民兵 mínbīng Miliciens 民兵  みんぺい  minpei 
61 a member of a militia a member of a militia 民兵的一员 mínbīng de yī yuán un membre d'une milice 民兵  一員  みんぺい  いちいん  minpei no ichīn 
62 民兵;国民卫队队员 mínbīng; guómín wèiduì duìyuán 民兵;国民卫队队员 mín bīng; guómín wèiduì duìyuán Milice; garde nationale 民兵 、 国家 警備隊  みんぺい 、 こっか けいびたい  minpei , kokka keibitai 
63 milk  the white liquid produced by cows, goats and some other animals as food for their young and used as a drink by humans  milk  the white liquid produced by cows, goats and some other animals as food for their young and used as a drink by humans  将奶牛,山羊和其他一些动物产生的白色液体作为年轻人的食物,并用作人类的饮料 jiāng nǎiniú, shānyáng hé qítā yīxiē dòngwù chǎnshēng de báisè yètǐ zuòwéi niánqīng rén de shíwù, bìngyòng zuò rénlèi de yǐnliào Lait le liquide blanc produit par les vaches, les chèvres et certains autres animaux comme nourriture pour leurs petits et utilisé comme boisson par les humains  、 山羊 、 その他  動物  産む 白い 液体  乳児用 食品 として 牛乳   、 人間  飲み物 として 使用する  うし 、 やぎ 、 そのた  どうぶつ  うむ しろい えきたい  にゅうじよう  しょくひん として ぎゅうにゅう  、 にんげん  のみもの として しよう する  ushi , yagi , sonota no dōbutsu ga umu shiroi ekitai onyūjiyō no shokuhin toshite gyūnyū ni shi , ningen ganomimono toshite shiyō suru 
64 (牛或羊等的)奶 (niú huò yáng děng de) nǎi (牛或羊等的)奶 (niú huò yáng děng de) nǎi Lait (bovin ou ovin) 牛乳 ( ウシ または ツジ )  ぎゅうにゅう ( ウシ または ヒツジ )  gyūnyū ( ushi mataha hitsuji ) 
65 a pint/litre of milk a pint/litre of milk 一品脱/升牛奶 yīpǐn tuō/shēng niúnǎi une pinte / litre de lait 1 パイント / リットル  牛乳  1 ぱいんと / リットル  ぎゅうにゅう  1 painto / rittoru no gyūnyū 
66 一品脱/一升奶 yīpǐn tuō/yī shēng nǎi 一品脱/一升奶 yīpǐn tuō/yī shēng nǎi une pinte / un litre de lait 1 パイント / 1 リットル  牛乳  1 ぱいんと / 1 リットル  ぎゅうにゅう  1 painto / 1 rittoru no gyūnyū 
67 a bottle/carton of milk a bottle/carton of milk 一瓶/一箱牛奶 yī píng/yī xiāng niúnǎi une bouteille / carton de lait 牛乳  ボトル / カート  ぎゅうにゅう  ボトル / カートン  gyūnyū no botoru / kāton 
68 一瓶/一纸盒奶  yī píng/yī zhǐ hé nǎi  一瓶/一纸盒奶 yī píng/yī zhǐ hé nǎi Une bouteille / un carton de lait 1  / 1 カートン ミルク  1 ほん / 1 カートン ミル  1 hon / 1 kāton miruku 
69 fresh/dried/powdered milk fresh/dried/powdered milk 新鲜/干燥/奶粉 xīnxiān/gānzào/nǎifěn Lait frais / séché / en poudre フレッシュ / ドライ / ミルク  フレッシュ / ドライ / なみるく  furesshu / dorai / konamiruku 
70 鲜奶;奶粉 xiān nǎi; nǎifěn 鲜奶,奶粉 xiān nǎi, nǎifěn Lait frais フレッシュ ミルク  フレッシュ ミルク  furesshu miruku 
71 Do you take milk in your tea? Do you take milk in your tea? 你在喝茶时喝牛奶吗? nǐ zài hē chá shí hē niúnǎi ma? Prenez-vous du lait dans votre thé? お茶  ミルク  入れます  。  おちゃ  ミルク  れます  。  ocha ni miruku o iremasu ka . 
72 你茶里加奶吗? Nǐ chá lǐjiā nǎi ma? 你茶里加奶吗? Nǐ chá lǐjiā nǎi ma? Ajoutez-vous du lait à votre thé? お茶  ミルク  追加 します  ?  おちゃ  ミルク  いか します  ?  ocha ni miruku o tsuika shimasu ka ? 
73 milk products (butter, cheeseetc.) Milk products (butter, cheese,etc.) 奶制品(黄油,奶酪等) Nǎi zhìpǐn (huángyóu, nǎilào děng) Produits laitiers (beurre, fromage, etc.) 乳製品 ( バター 、 ーズ など )  にゅうせいひん ( バタ 、 チーズ など )  nyūseihin ( batā , chīzu nado ) 
74 乳制品 Rǔ zhìpǐn 乳制品 rǔ zhìpǐn Produits laitiers 乳製品  にゅうせいひん  nyūseihin 
75 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
76 buttermilk buttermilk lào Babeurre バター ミルク  バター ミルク  batā miruku 
77 condensed milk condensed milk 炼乳 liànrǔ Lait concentré 練乳  れんにゅう  rennyū 
78 evaporated milk evaporated milk 淡奶 dàn nǎi Lait évaporé 蒸発 ミルク  じょうはつ ミルク  jōhatsu miruku 
79 malted milk malted milk 麦芽牛奶 màiyá niúnǎi Lait malté 麦芽 ミルク  ばくが ミルク  bakuga miruku 
80 skimmed milk skimmed milk 脱脂奶 tuōzhī nǎi Lait écrémé スキムミルク  スキムミルク  sukimumiruku 
81 the white liquid that is produced by women and female mammals for feeding their babies  the white liquid that is produced by women and female mammals for feeding their babies  由女性和女性哺乳动物产生的白色液体,用于喂养婴儿 yóu nǚxìng hé nǚxìng bǔrǔ dòngwù chǎnshēng de báisè yètǐ, yòng yú wèiyǎng yīng'ér Le liquide blanc produit par les femmes et les mammifères pour nourrir leurs bébés 彼ら  赤ちゃん   ため  女性  女性  哺乳動物 によって 作り出される 白い 液体  かれら  あかちゃん  やしなう ため  じょせい  じょせい  ほにゅう どうぶつ によって つくりだされる しろい えきたい  karera no akachan o yashinau tame ni josei to josei nohonyū dōbutsu niyotte tsukuridasareru shiroi ekitai 
82 (人或哺乳动物的)奶,乳汁 (rén huò bǔrǔ dòngwù de) nǎi, rǔzhī (人或哺乳动物的)奶,乳汁 (rén huò bǔrǔ dòngwù de) nǎi, rǔzhī lait (humain ou mammifère), lait ( ヒト または 哺乳  ) 牛乳 、 牛乳  ( ヒト または ほにゅう どうぶつ ) ぎゅうにゅう 、 ぎゅうにゅう  ( hito mataha honyū dōbutsu ) gyūnyū , gyūnyū 
83 breast milk breast milk 母乳 mǔrǔ Lait maternel 母乳  ぼにゅう  bonyū 
84 母乳 mǔrǔ 母乳 mǔrǔ Lait maternel 母乳  ぼにゅう  bonyū 
85 the white juice of some plants and trees, especially the coconut the white juice of some plants and trees, especially the coconut 一些植物和树木的白汁,特别是椰子 yīxiē zhíwù hé shùmù de bái zhī, tèbié shì yēzi Le jus blanc de certaines plantes et arbres, en particulier la noix de coco いくつ   植物   、 特に ココナッツ  白汁  いくつ   しょくぶつ  きぎ 、 とくに ココナッツ しろじる  ikutsu ka no shokubutsu ya kigi , tokuni kokonattsu noshirojiru 
86 (椰子等植物的)白色汁液 ,乳液 (yēzi děng zhíwù de) báisè zhīyè, rǔyè (椰子等植物的)白色汁液,乳液 (yēzi děng zhíwù de) báisè zhīyè, rǔyè Jus blanc (noix de coco, etc.) ホワイト ジュース ( コナッツ など )  ホワイト ジュース ( コナッツ など )  howaito jūsu ( kokonattsu nado ) 
87 picture  page 018 picture  page 018 图片页018 túpiàn yè 018 Photo page 018 写真 ページ 018  しゃしん ページ 018  shashin pēji 018 
88  see also  see also  也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  Voir aussi   また 見なさい    また みなさい    mata minasai 
89 soya milk soya milk 豆浆 dòujiāng Lait de soja 豆乳  とうにゅう  tōnyū 
90 the milk of human kindness (literary) kind behaviour, considered to be natural to humans  the milk of human kindness (literary) kind behaviour, considered to be natural to humans  人类善良(文学)的善良行为,被认为对人类来说是自然的 rénlèi shànliáng (wénxué) de shànliáng xíngwéi, bèi rènwéi duì rénlèi lái shuō shì zìrán de Le lait de la gentillesse humaine (littéraire) comportement gentil, considéré comme naturel à l'homme 人間  やさしい (   ) 親切な 行動  ミルク  にんげん  やさしい ( ぶんがく てき ) しんせつな こうどう  ミルク  ningen ni yasashī ( bungaku teki ) shinsetsuna kōdō nomiruku 
91 人的善良天性;恻隐之心 rén de shànliáng tiānxìng; cèyǐn zhī xīn 人的善良天性;恻隐之心 rén de shànliáng tiānxìng; cèyǐn zhī xīn Bonne nature de l'homme coeur de compassion 人間    、 思いや    にんげん  よ  、 もいやり  こころ  ningen no yo sa , omoiyari no kokoro 
92 more at more at 更多 gèng duō Plus à もっと  もっと  motto 
93 cry cry Pleurer 泣く  なく  naku 
94 land land 土地 tǔdì La terre 土地  とち  tochi 
95 to take mil& from a cow, goat, etc. to take mil& from a cow, goat, etc. 从奶牛,山羊等中取出 cóng nǎiniú, shānyáng děng zhōng qǔchū Prendre du mil & d'une vache, chèvre, etc.  、 山羊 など から  &  取る  うし 、 やぎ など から ミル あんど  とる  ushi , yagi nado kara miru ando o toru 
96 挤奶  Jǐ nǎi  挤奶 jǐ nǎi Traite 搾乳  さくにゅう  sakunyū 
97 ~ A (of B)/~ B (from A) (disapproving) to obtain as much money, advantage, etc. for yourself as you can from a particular situation, especially in a dishonest way ~ A (of B)/~ B (from A) (disapproving) to obtain as much money, advantage, etc. For yourself as you can from a particular situation, especially in a dishonest way ~A(B)/ ~B(来自A)(不赞成)从特定情况中获取尽可能多的金钱,优势等,特别是以不诚实的方式 ~A(B)/ ~B(láizì A)(bù zànchéng) cóng tèdìng qíngkuàng zhōng huòqǔ jǐn kěnéng duō de jīnqián, yōushì děng, tèbié shì yǐ bù chéngshí de fāngshì ~ A (of B) / ~ B (from A) (désapprouver) pour obtenir autant d'argent, d'avantages, etc. pour vous-même, dans une situation donnée, en particulier de manière malhonnête 〜 A ( of B )/〜 B ( A から ) ( 不承認 ) 特定 状況 から できる 限り 自分 自身  ため  、 特に不正な 方法  できるだけ 多く  お金 、 利点 など 取得 する  〜  ( おf b )/〜 b (  から ) ( ふしょうにん ) とくてい  じょうきょう から できる かぎり じぶん じしん ため  、 とくに ふせいな ほうほう  できるだけ おうく おかね 、 りてん など  しゅとく する  〜 A ( of B )/〜 B ( A kara ) ( fushōnin ) tokutei nojōkyō kara dekiru kagiri jibun jishin no tame ni , tokunifuseina hōhō de dekirudake ōku no okane , riten nado oshutoku suru 
98 趁机牟利;捞一把;捞好处 chènjī móulì; lāo yī bǎ; lāo hǎochù 趁机牟利;捞一把;捞好处 chènjī móulì; lāo yī bǎ; lāo hǎochù Profiter de l'occasion; 機会  活用 してくださ 。  きかい  かつよう してください 。  kikai o katsuyō shitekudasai . 
99 She’s milked a small fortune from the company over the years She’s milked a small fortune from the company over the years 多年来,她从公司赚了一笔不小的财富 duōniánlái, tā cóng gōngsī zhuànle yī bǐ bù xiǎo de cáifù Elle a tiré une petite fortune de la société au fil des ans 彼女  長年 にわたって 会社 から 小さな 財産 搾り出しています  かのじょ  ながねん わたって かいしゃ から ちいさなざいさん  しぼりだしています  kanojo wa naganen niwatatte kaisha kara chīsana zaisan oshiboridashiteimasu 
100 许多年来她措公司的兩,发了一笔小财 xǔduō niánlái tā cuò gōngsī de liǎng, fāle yī bǐ xiǎo cái 许多年来她措公司的两,发了一笔小财 xǔduō nián lái tā cuò gōngsī de liǎng, fāle yī bǐ xiǎo cái Depuis de nombreuses années, elle s’occupe des deux sociétés et fait une petite fortune. 長年 にわたり 、 彼女  会社  2つ  面倒  見て 、小さな 財産  作りました 。  ながねん にわたり 、 のじょ  かいしゃ    めんどう  みて 、 ちいさな ざいさん  つくりました 。  naganen niwatari , kanojo wa kaisha no tsu no mendō omite , chīsana zaisan o tsukurimashita . 
  She’s milked the company of small fortune She’s milked the company of small fortune 她挤了一大笔财富 tā jǐle yī dà bǐ cáifù Elle a trahi la compagnie de la petite fortune 彼女  小さな 財産  会社  搾り出しています  かのじょ  ちいさな いさん  かいしゃ  しぼりだしています  kanojo wa chīsana zaisan no kaisha o shiboridashiteimasu 
102 她揩公司的油,发了一笔小财 tā kāi gōngsī de yóu, fāle yī bǐ xiǎo cái 她揩公司的油,发了一笔小财 tā kāi gōngsī de yóu, fāle yī bǐ xiǎo cái Elle a fait une petite fortune en léchant le pétrole de la société. 彼女  会社  石油  舐める こと  小さな 財産 作った 。  かのじょ  かいしゃ  せきゆ  なめる こと  ちいさなざいさん  つくった 。 kanojo wa kaisha no sekiyu o nameru koto de chīsanazaisan o tsukutta .
103 I know he's had a hard time lately, but hers certainly milking it for all ifs worth (using it as an excuse to do things that people would normally object to). I know he's had a hard time lately, but hers certainly milking it for all ifs worth (using it as an excuse to do things that people would normally object to). 我知道他最近遇到了困难,但她肯定会为所有人的价值而努力(以此为借口去做人们通常会反对的事情)。 Wǒ zhīdào tā zuìjìn yù dàole kùnnán, dàn tā kěndìng huì wéi suǒyǒu rén de jiàzhí ér nǔlì (yǐ cǐ wéi jièkǒu qù zuò rénmen tōngcháng huì fǎnduì de shìqíng). Je sais qu'il a eu des moments difficiles ces derniers temps, mais le sien le traite certainement pour le bien de tous (utilisation comme excuse pour faire des choses que les gens objecteraient normalement). 私は彼が最近苦労したことを知っています、しかし彼女は確かにすべてのif価値のためにそれを搾乳します(人々が通常反対することをする言い訳としてそれを使うこと)。 わたし  かれ  さいきん くろう した こと  しっています 、 しかし かのじょ  たしか  すべて  いf かち  ため  それ  さくにゅう します ( ひとびと  つうじょうはんたい する こと  する いいわけ として それ  つかうこと ) 。  watashi wa kare ga saikin kurō shita koto o shitteimasu ,shikashi kanojo wa tashika ni subete no if kachi no tame nisore o sakunyū shimasu ( hitobito ga tsūjō hantai surukoto o suru īwake toshite sore o tsukau koto ) . 
104 我知道他最近的日子不好过,但他却以此为借口为所欲为 Wǒ zhīdào tā zuìjìn de rìzi bù hǎoguò, dàn tā què yǐ cǐ wéi jièkǒu wéisuǒyùwéi 我知道他最近的日子不好过,但他却以此为借口为所欲为 Wǒ zhīdào tā zuìjìn de rìzi bù hǎoguò, dàn tā què yǐ cǐ wéi jièkǒu wéisuǒyùwéi Je sais que ses derniers jours ne sont pas bons, mais il a utilisé cela comme une excuse pour faire ce qu'il voulait.   最近  日々  くない こと   知っていますが 、     望む もの  する ため 言い訳 として これ  使用 しました 。  かれ  さいきん  ひび  よくない こと  わたし  しっていますが 、 かれ  かれ  のぞむ もの  する ため いいわけ として これ  しよう しました 。  kare no saikin no hibi wa yokunai koto o watashi washitteimasuga , kare wa kare ga nozomu mono o suru tameno īwake toshite kore o shiyō shimashita . 
105 see  see  看到 kàn dào Voir 見る  みる  miru 
106 dry dry gàn Sec 乾いた  かわいた  kawaita 
107 milk chocolate milk chocolate 牛奶巧克力 niúnǎi qiǎokèlì Chocolat au lait ミルク チョコレート  ミルク チョコレート  miruku chokorēto 
108 light brown chocolate made with milk light brown chocolate made with milk 用牛奶制成的浅棕色巧克力 yòng niúnǎi zhì chéng de qiǎn zōngsè qiǎokèlì Chocolat brun clair au lait ミルク  作られた ライトブラウンチョコレート  ミルク  つくられた らいとぶらうんちょこれえと  miruku de tsukurareta raitoburaunchokorēto 
109 牛奶巧克力 niúnǎi qiǎokèlì 牛奶巧克力 niúnǎi qiǎokèlì Chocolat au lait ミルク チョコレート  ミルク チョコレート  miruku chokorēto 
110 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
111 dark chocolate dark chocolate 黑巧克力 hēi qiǎokèlì Chocolat noir ダーク チョコレート  ダーク チョコレート  dāku chokorēto 
112 milk float  milk float  牛奶漂浮 niúnǎi piāofú Flotteur de lait ミルク フロート  ミルク フロート  miruku furōto 
113  a small electric vehicle used for deliveting milk to people’s houses   a small electric vehicle used for deliveting milk to people’s houses   一种小型电动汽车,用于向人们的房屋输送牛奶  yī zhǒng xiǎoxíng diàndòng qìchē, yòng yú xiàng rénmen de fángwū shūsòng niúnǎi  un petit véhicule électrique utilisé pour livrer du lait aux maisons des gens       牛乳   する ため  使用 される 小型電気 自動車    ひと  いえ  ぎゅうにゅう  はいたつ する ため  しよう される こがた でんき じどうしゃ    hito no ie ni gyūnyū o haitatsu suru tame ni shiyō sarerukogata denki jidōsha 
114 (电动)送奶车 (diàndòng) sòng nǎi chē (电动)送奶车 (diàndòng) sòng nǎi chē chariot à lait (électrique) ( 電気 ) 牛乳 カート  ( でんき ) ぎゅうにゅう カート  ( denki ) gyūnyū kāto 
115 milking the process of taking milk from a cow, etc milking the process of taking milk from a cow, etc 挤奶从牛奶中取奶等过程 jǐ nǎi cóng niúnǎi zhōng qǔ nǎi děng guòchéng Traire le processus de prise de lait d'une vache, etc.  など から 牛乳   過程  搾乳 する  うし など から ぎゅうにゅう  とる かてい  さくにゅうする  ushi nado kara gyūnyū o toru katei o sakunyū suru 
116 挤奶 jǐ nǎi 挤奶 jǐ nǎi Traite 搾乳  さくにゅう  sakunyū 
117 milking machines/sheds milking machines/sheds 挤奶机/棚屋 jǐ nǎi jī/péng wū Machines à traire / abris 搾乳機 / シェッド  さくにゅうき / sへっど  sakunyūki / sheddo 
118 挤奶机/棚 jǐ nǎi jī/péng 挤奶机/棚 jǐ nǎi jī/péng Machine à traire / hangar 搾乳機 / シェッド  さくにゅうき / sへっど  sakunyūki / sheddo 
119 挤奶机/棚屋 jǐ nǎi jī/péng wū 挤奶机/棚屋 jǐ nǎi jī/péng wū Machine à traire / cabane 搾乳機 / シャック  さくにゅうき / しゃっく  sakunyūki / shakku 
120 milkmaid (in the past) a woman whose job was to take milk from cows and make butter and cheese  milkmaid (in the past) a woman whose job was to take milk from cows and make butter and cheese  挤奶女工(过去)的女人,她的工作是从奶牛身上取奶,制作黄油和奶酪 jǐ nǎi nǚgōng (guòqù) de nǚrén, tā de gōngzuò shì cóng nǎiniú shēnshang qǔ nǎi, zhìzuò huángyóu hé nǎilào Milkmaid (par le passé) une femme dont le travail était de tirer le lait des vaches et de faire du beurre et du fromage ミルク メイド ( 過去 )  から 牛乳  取って バター チーズ  作る こと  仕事  していた 女性  ミルク メイド ( かこ ) うし から ぎゅうにゅう  とってバター  チーズ  つくる こと  しごと  していた じょせい  miruku meido ( kako ) ushi kara gyūnyū o totte batā tochīzu o tsukuru koto o shigoto to shiteita josei 
121 (旧时的)挤奶女工 (jiùshí de) jǐ nǎi nǚgōng (旧时的)挤奶女工 (jiùshí de) jǐ nǎi nǚgōng (vieille) laitière ミルク メイド  ミルク メイド  miruku meido 
122 milkman milkman 送奶工 sòng nǎi gōng Laitier ミルク マン  ミルク マン  miruku man 
123 milkmen milkmen 送牛奶 sòng niúnǎi Milkmen ミルク メン  ミルク メン  miruku men 
124 (especially in Britain) a person whose job is to deliver milk to customers each morning  (especially in Britain) a person whose job is to deliver milk to customers each morning  (特别是在英国)一个人的工作是每天早上向顾客提供牛奶 (tèbié shì zài yīngguó) yīgè rén de gōngzuò shì měitiān zǎoshang xiàng gùkè tígōng niúnǎi (surtout en Grande-Bretagne) une personne dont le travail est de livrer du lait aux clients chaque matin ( 特に イギリス  ) 毎朝 顧客  牛乳  配達 すること  仕事である   ( とくに イギリス  ) まいあさ こきゃく  ぎゅうにゅう  はいたつ する こと  しごとである ひと  ( tokuni igirisu de ) maiasa kokyaku ni gyūnyū o haitatsusuru koto ga shigotodearu hito 
125 (尤指英国的)送奶人 (yóu zhǐ yīngguó de) sòng nǎi rén (尤指英国的)送奶人 (yóu zhǐ yīngguó de) sòng nǎi rén (surtout le britannique) laitier ( 特に イギリス人 ) ミルク マン  ( とくに いぎりすじん ) ミルク マン  ( tokuni igirisujin ) miruku man 
126 Milk of Magnesia a white liquid that is used to help with indigestion Milk of Magnesia a white liquid that is used to help with indigestion Magnesia牛奶是一种白色液体,用于帮助消化不良 Magnesia niúnǎi shì yī zhǒng báisè yètǐ, yòng yú bāngzhù xiāohuà bùliáng Le lait de magnésie est un liquide blanc utilisé pour aider à l'indigestion. 消化 不良  助ける   使用 される 白い 液体 マグネシア  ミルク  しょうか ふりょう  たすける ため  しよう される しろい えきたい  マグネシア  ミルク  shōka furyō o tasukeru tame ni shiyō sareru shiroi ekitai nomaguneshia no miruku 
127 镁乳,氧化镁氣剂(用以医治消化不良) měi rǔ, yǎnghuà měi qì jì (yòng yǐ yīzhì xiāohuà bùliáng) 镁乳,氧化镁气剂(用以医治消化不良) měi rǔ, yǎnghuà měi qì jì (yòng yǐ yīzhì xiāohuà bùliáng) Lait de magnésium, gaz d'oxyde de magnésium (pour traiter l'indigestion) マグネシウム ミルク 、 酸化 マグネシウム ガス ( 消化不良  治療 する ため )  マグネシウム ミルク 、 さんか マグネシウム ガス ( しょうか ふりょう  ちりょう する ため )  maguneshiumu miruku , sanka maguneshiumu gasu (shōka furyō o chiryō suru tame ) 
128 milk powder (also powdered milk)  (US ,dry milk) dried milk in the form of a powder milk powder (also powdered milk)  (US,dry milk) dried milk in the form of a powder 奶粉(也是奶粉)(美国,干奶)奶粉形式的粉末 nǎifěn (yěshì nǎifěn)(měiguó, gàn nǎi) nǎifěn xíngshì de fěnmò Lait en poudre (également en poudre) (US, lait en poudre) Lait en poudre sous forme de poudre 粉ミルク ( やはり 粉ミルク ) ( アメリカ 、 粉ミルク) 粉ミルク    粉ミルク  こなみるく ( やはり こなみるく ) ( アメリカ 、 こなみるく ) こなみるく  かたち  こなみるく  konamiruku ( yahari konamiruku ) ( amerika ,konamiruku ) konamiruku no katachi no konamiruku 
129 奶粉 nǎifěn 奶粉 nǎifěn Lait en poudre 粉ミルク  こなみるく  konamiruku 
130 milk pudding milk pudding 牛奶布丁 niúnǎi bùdīng Pudding au lait ミルク プリン  ミルク プリン  miruku purin 
131 a pudding(sweet dish) made with milk and rice, or with milk and another grain a pudding(sweet dish) made with milk and rice, or with milk and another grain 用牛奶和米饭,或牛奶和另一种谷物制成的布丁(甜食) yòng niúnǎi hé mǐfàn, huò niúnǎi hé lìng yī zhǒng gǔwù zhì chéng de bùdīng (tiánshí) un pudding (plat sucré) fait avec du lait et du riz, ou avec du lait et un autre grain 牛乳   、 または     穀物  作られたプリン ( 甘い  )  ぎゅうにゅう  べい 、 または ぎゅうにゅう    こくもつ  つくられた プリン ( あまい さら )  gyūnyū to bei , mataha gyūnyū to ta no kokumotsu detsukurareta purin ( amai sara ) 
132 牛奶布丁 niúnǎi bùdīng 牛奶布丁 niúnǎi bùdīng Pudding au lait ミルク プリン  ミルク プリン  miruku purin 
133 milk punch  milk punch  牛奶打孔 niúnǎi dǎ kǒng Coup de lait ミルク パンチ  ミルク パンチ  miruku panchi 
  an alcoholic drink made by mixing milk with strong alcoholic drinks an alcoholic drink made by mixing milk with strong alcoholic drinks 通过混合牛奶和浓烈的酒精饮料制成的酒精饮料 tōngguò hùnhé niúnǎi hé nóngliè de jiǔjīng yǐnliào zhì chéng de jiǔjīng yǐnliào Une boisson alcoolisée faite en mélangeant du lait avec des boissons alcoolisées fortes 牛乳  強い アルコール 飲料  混ぜ合わせたアルコール 飲料  ぎゅうにゅう  つよい アルコール いんりょう  まぜあわせた アルコール いんりょう  gyūnyū to tsuyoi arukōru inryō o mazeawaseta arukōruinryō 
134 牛奶宾治洁(用牛奶和烈性酒调合而成) niúnǎi bīn zhì jié (yòng niúnǎi hé lièxìng jiǔ tiáo hé ér chéng) 牛奶宾治洁(用牛奶和烈性酒调合而成) niúnǎi bīn zhì jié (yòng niúnǎi hé lièxìng jiǔ tiáo hé ér chéng) Lait Binzhijie (combiné avec du lait et des spiritueux) 牛乳 Binzhijie ( 牛乳  精神  組み合わせた もの )  ぎゅうにゅう びんzひじえ ( ぎゅうにゅう  せいしん くみあわせた もの )  gyūnyū Binzhijie ( gyūnyū to seishin o kumiawaseta mono) 
135 milk round  milk round  牛奶圆 niúnǎi yuán Tour de lait ミルク ラウンド  ミルク ラウンド  miruku raundo 
136 (in Britain) (in Britain) (在英国) (zài yīngguó) (en Bretagne) ( イギリス )  ( イギリス )  ( igirisu ) 
137 the job of going from house to house regularly, delivering milk; the route taken by sb doing this job the job of going from house to house regularly, delivering milk; the route taken by sb doing this job 定期去挨家挨户送牛奶的工作;某人做这项工作的路线 dìngqí qù āijiā āihù sòng niúnǎi de gōngzuò; mǒu rén zuò zhè xiàng gōngzuò de lùxiàn Aller régulièrement de maison en maison et livrer du lait; la route empruntée par qn pour faire ce travail  から   定期   行き 、 牛乳  配達 する 仕事 ;sb  この 仕事  する こと によって 取られる   いえ から いえ  ていき てき  いき 、 ぎゅうにゅう はいたつ する しごと ; sb  この しごと  する こと によって とられる みち  ie kara ie e teiki teki ni iki , gyūnyū o haitatsu suru shigoto ;sb ga kono shigoto o suru koto niyotte torareru michi 
138 (英国)挨家送奶的工作;送奶路线 (yīngguó) āijiā sòng nǎi de gōngzuò; sòng nǎi lùxiàn (英国)挨家送奶的工作;送奶路线 (yīngguó) āijiā sòng nǎi de gōngzuò; sòng nǎi lùxiàn Livraison de lait à domicile (Royaume-Uni); itinéraire de livraison du lait ( イギリス ) 在宅  業務 、 分娩 ルート  ( イギリス ) ざいたく ぶんべん ぎょうむ 、 ぶんべん ルート  ( igirisu ) zaitaku bunben gyōmu , bunben rūto 
139 (also the milk round) (in Britain) a series of visits that large companies make each year to colleges and universities, to talk to students who are interested in working for them (also the milk round) (in Britain) a series of visits that large companies make each year to colleges and universities, to talk to students who are interested in working for them (也是牛奶轮)(英国)大公司每年都会到大学和大学进行的一系列访问,与有兴趣为他们工作的学生交谈 (yěshì niúnǎi lún)(yīngguó) dà gōngsī měinián dūhuì dào dàxué hé dàxué jìnxíng de yī xìliè fǎngwèn, yù yǒu xìngqù wèi tāmen gōngzuò de xuéshēng jiāotán (également le tour du lait) (en Grande-Bretagne) une série de visites que les grandes entreprises effectuent chaque année dans les collèges et universités afin de s'entretenir avec des étudiants souhaitant travailler pour eux ( また 、 ミルク ラウンド ) ( イギリス  )  企業 毎年 大学  大学  行って 、 彼ら  ため  働くこと  興味  ある 学生    する 一連  訪問  ( また 、 ミルク ラウンド ) ( イギリス  ) だい きぎょう  まいとし だいがく  だいがく  いって 、 かれら ため  はたらく こと  きょうみ  ある がくせい はなし  する いちれん  ほうもん  ( mata , miruku raundo ) ( igirisu de ) dai kigyō gamaitoshi daigaku ya daigaku ni itte , karera no tame nihataraku koto ni kyōmi ga aru gakusei to hanashi o suruichiren no hōmon 
140 (英国各大公司每年对高等院校进行的)巡回招聘 (yīngguó gè dà gōngsī měinián duì gāoděng yuàn xiào jìnxíng de) xúnhuí zhāopìn (英国各大公司每年对高等院校进行的)巡回招聘 (yīngguó gè dà gōngsī měinián duì gāoděng yuàn xiào jìnxíng de) xúnhuí zhāopìn (Recrutement des grandes universités britanniques dans les collèges et universités chaque année) ( 英国  主要 大学  毎年  大学   募集 )  ( えいこく  しゅよう だいがく  まいとし  だいがく  ぼしゅう )  ( eikoku no shuyō daigaku no maitoshi no daigaku e noboshū ) 
141 milk run  milk run  牛奶跑 niúnǎi pǎo Coulée de lait ミルク ラン  ミルク ラン  miruku ran 
142 (informal) a regular journey that is easy and in which nothing unusual happens, especially one by plane  (informal) a regular journey that is easy and in which nothing unusual happens, especially one by plane  (非正式的)一个简单的常规旅程,没有任何异常情况发生,尤其是一架飞机 (fēi zhèngshì de) yīgè jiǎndān de chángguī lǚchéng, méiyǒu rènhé yìcháng qíngkuàng fāshēng, yóuqí shì yī jià fēijī (informel) un trajet régulier, facile et dans lequel rien d'inhabituel ne se produit, surtout en avion ( 非公式  ) 簡単で 普通    、 特に 飛行機による   特に ありません 。  ( ひこうしき  ) かんたんで ふつう  たび  、 とくに ひこうき による たび  とくに ありません 。  ( hikōshiki ni ) kantande futsū no tabi wa , tokuni hikōkiniyoru tabi wa tokuni arimasen . 
143 轻松的例行旅程;(尤指)无风险的例行飞行 qīngsōng de lì xíng lǚchéng;(yóu zhǐ) wú fēngxiǎn de lì xíng fēixíng 轻松的例行旅程;(尤指)无风险的例行飞行 qīngsōng de lì xíng lǚchéng;(yóu zhǐ) wú fēngxiǎn de lì xíng fēixíng Voyage de routine facile, surtout en vol de routine sans risque 簡単な 日常   ;(  ) リスク  ない 定期便  かんたんな にちじょう  たび ;( とくに ) リスク  ない ていきびん  kantanna nichijō no tabi ;( tokuni ) risuku no nai teikibin 
144 the milk run,a plane or train journey with stops in many places  the milk run,a plane or train journey with stops in many places  牛奶运行,飞机或火车旅程在许多地方停靠 niúnǎi yùnxíng, fēijī huò huǒchē lǚchéng zài xǔduō dìfāng tíngkào La course du lait, un voyage en avion ou en train avec des arrêts dans de nombreux endroits ミルク ラン 、 飛行機  電車   さまざまな 場所 への 移動  ミルク ラン 、 ひこうき  でんしゃ   さまざまな ばしょ   いどう  miruku ran , hikōki ya densha de no samazamana basho eno idō 
145 沿途多处停靠的飞行(或灭车旅程) yántú duō chǔ tíngkào de fēixíng (huò miè chē lǚchéng) 沿途多处停靠的飞行(或灭车旅程) yántú duō chǔ tíngkào de fēixíng (huò miè chē lǚchéng) Plusieurs vols d'accostage en cours de route (ou en voiture) 途中  複数  ドッキング フライト ( または   )  とちゅう  ふくすう  ドッキング フライト ( または くるま  たび )  tochū de fukusū no dokkingu furaito ( mataha kuruma notabi ) 
146 We took the milk run back home We took the milk run back home 我们把牛奶带回了家 wǒmen bǎ niúnǎi dài huíle jiā Nous avons pris le lait à la maison 私たち  牛乳    持ち帰りました  わたしたち  ぎゅうにゅう  いえ  もちかえりました  watashitachi wa gyūnyū o ie ni mochikaerimashita 
147 我们回家途中多次停留 wǒmen huí jiā túzhōng duō cì tíngliú 我们回家途中多次停留 wǒmen huí jiā túzhōng duō cì tíngliú Nous sommes restés plusieurs fois sur le chemin du retour 私たち    帰る      泊まりました  わたしたち  いえ  かえる とちゅう  なん   とまりました  watashitachi wa ie ni kaeru tochū de nan do motomarimashita 
148 milk-shake  milk-shake  奶昔 nǎi xī Lait frappé ミルクセーキ  ミルクセーキ  mirukusēki 
149 (also) (also) (也) (yě) (aussi) (  )  (  )  ( mo ) 
150 shake shake 抖动 dǒudòng Secouer 振る  ふる  furu 
151 a drink made of milk, and sometimes ice cream, with an added flavour of fruit or chocolate, which is mixed or shaken until it is full of bubbles a drink made of milk, and sometimes ice cream, with an added flavour of fruit or chocolate, which is mixed or shaken until it is full of bubbles 一种由牛奶制成的饮料,有时是冰淇淋,加入水果或巧克力的味道,混合或摇动直至充满气泡 yī zhǒng yóu niúnǎi zhì chéng de yǐnliào, yǒushí shì bīngqílín, jiārù shuǐguǒ huò qiǎokèlì de wèidào, hùnhé huò yáodòng zhízhì chōngmǎn qìpào une boisson à base de lait, et parfois de crème glacée, additionnée d'un arôme de fruit ou de chocolat, mélangée ou agitée jusqu'à ce qu'elle soit remplie de bulles ミルク 、 時には アイスクリーム  フルーツ チョコレート  風味  加えた もので 、   いっぱい なる まで 混ぜ たり 振っ たり する 飲み物  ミルク 、 ときには アイスクリーム  フルーツ  チョコレート  ふうみ  くわえた もので 、 あわ  いっぱい なる まで まぜ たり ふっ たり する のみもの  miruku , tokiniha aisukurīmu ni furūtsu ya chokorēto no fūmio kuwaeta monode , awa ga ippai ni naru made maze tarifut tari suru nomimono 
152 奶昔(将牛奶或冰激凌,以及水果或巧克力味的香料混合或搅拌至起泡的饮料) nǎi xī (jiāng niúnǎi huò bīngjīlíng, yǐjí shuǐguǒ huò qiǎokèlì wèi de xiāngliào hùnhé huò jiǎobàn zhì qǐ pào de yǐnliào) 奶昔(将牛奶或冰激凌,以及水果或巧克力味的香料混合或搅拌至起泡的饮料) nǎi xī (jiāng niúnǎi huò bīngjīlíng, yǐjí shuǐguǒ huò qiǎokèlì wèi de xiāngliào hùnhé huò jiǎobàn zhì qǐ pào de yǐnliào) Milkshake (mélanger ou mélanger le lait ou la crème glacée, ainsi que des épices aromatisées aux fruits ou au chocolat à une boisson pétillante) ミルクセーキ ( ミルク  アイスクリーム 、 フルーツ チョコレート 風味  スパイス スパークリングドリンク  混ぜ たり 、 かき混ぜる )  ミルクセーキ ( ミルク  アイスクリーム 、 フルーツ チョコレート ふうみ  スパイス  すぱあくりんぐどりんく  まぜ たり 、 かきまぜる )  mirukusēki ( miruku ya aisukurīmu , furūtsu ya chokorētofūmi no supaisu o supākuringudorinku ni maze tari ,kakimazeru ) 
153 a banana milkshake a banana milkshake 香蕉奶昔 xiāngjiāo nǎi xī un milkshake à la banane バナナ  ミルクセーキ  バナナ  ミルクセーキ  banana no mirukusēki 
154 香蕉味奶昔 xiāngjiāo wèi nǎi xī 香蕉味奶昔 xiāngjiāo wèi nǎi xī Milkshake à la banane バナナ 風味  ミルクセーキ  バナナ ふうみ  ミルクセーキ  banana fūmi no mirukusēki 
155 milk sop (disapproving, old-fashioned) a man or boy who is not brave or strong milk sop (disapproving, old-fashioned) a man or boy who is not brave or strong 牛奶sop(不赞成,老式)一个不勇敢或坚强的男人或男孩 niúnǎi sop(bù zànchéng, lǎoshì) yīgè bù yǒnggǎn huò jiānqiáng de nánrén huò nánhái Milk sop (désapprobateur, démodé) un homme ou un garçon qui n'est ni courageux ni fort ミルク ソップ ( 不承認 、 昔ながら ) 勇敢 でも 強く ない 男性 または 男の子  ミルク ソップ ( ふしょうにん 、 むかしながら ) ゆうかん でも つよく  ない だんせい または おとこのこ  miruku soppu ( fushōnin , mukashinagara ) yūkan demotsuyoku mo nai dansei mataha otokonoko 
156 懦弱的男子(或男孩);弱不禁风的男子(或男孩) nuòruò de nánzǐ (huò nánhái); ruòbùjīnfēng de nánzǐ (huò nánhái) 懦弱的男子(或男孩);弱不禁风的男子(或男孩) nuòruò de nánzǐ (huò nánhái); ruòbùjīnfēng de nánzǐ (huò nánhái) un homme faible (ou un garçon) un homme faible (ou un garçon) 弱い  ( または 男の ); 弱い  ( または 男の子 ) よわい おとこ ( または おとこのこ ); よわい おとこ (または おとこのこ )  yowai otoko ( mataha otokonoko ); yowai otoko (mataha otokonoko ) 
157 milksop(不赞成,老式)一个不勇敢或坚强的男人或男孩 milksop(bù zànchéng, lǎoshì) yīgè bù yǒnggǎn huò jiānqiáng de nánrén huò nánhái milksop(不赞成,老式)一个不勇敢或坚强的男人或男孩 milksop(bù zànchéng, lǎoshì) yīgè bù yǒnggǎn huò jiānqiáng de nánrén huò nánhái Milksop (désapprobation, démodé) un homme ou un garçon courageux ou fort Milksop ( 不承認 、 ながら ) 勇敢な  または 強い または 少年  みrkそp ( ふしょうにん 、 むかしながら ) ゆうかんな ひと または つよい ひと または しょうねん  Milksop ( fushōnin , mukashinagara ) yūkanna hitomataha tsuyoi hito mataha shōnen 
158 milk tooth milk tooth 乳牙 rǔyá Dent de lait 乳歯  にゅうし  nyūshi 
159 also baby tooth also baby tooth 还有婴儿牙齿 hái yǒu yīng'ér yáchǐ Aussi dent de bébé 赤ちゃん     あかちゃん     akachan no ha mo 
160 any of the first set of teeth in young children that drop out and are replaced by others  any of the first set of teeth in young children that drop out and are replaced by others  幼儿的第一组牙齿中的任何一种辍学并被其他人取代 yòu'ér de dì yī zǔ yáchǐ zhōng de rènhé yī zhǒng chuòxué bìng bèi qítā rén qǔdài L'une des premières dents chez les jeunes enfants qui abandonnent et sont remplacés par d'autres 脱落 して     き換えられる 、 幼児  最初   セット  だつらく して   ひと  おきかえられる 、 ようじ さいしょ    セット  datsuraku shite ta no hito ni okikaerareru , yōji no saisho noha no setto 
161 乳齿;乳牙 rǔchǐ; rǔyá 乳齿;乳牙 rǔchǐ; rǔyá Dent de lait 乳歯  にゅうし  nyūshi 
162 milky  milky  乳白色 rǔbáisè Laiteux ミルキー  ミルキー  mirukī 
163 made of milk; containing a lot of milk made of milk; containing a lot of milk 由牛奶制成;含有大量的牛奶 yóu niúnǎi zhì chéng; hányǒu dàliàng de niúnǎi Fait de lait, contenant beaucoup de lait 牛乳  できており 、 牛乳  多く 含んでいる  ぎゅうにゅう  できており 、 ぎゅうにゅう  おうく ふくんでいる  gyūnyū de dekiteori , gyūnyū o ōku fukundeiru 
164 奶制的;含奶多的;奶的 nǎi zhì de; hán nǎi duō de; nǎi de 奶制的;含奶多的;奶的 nǎi zhì de; hán nǎi duō de; nǎi de Laiteux; laiteux; laiteux 乳白色 ; 乳白色 ; 乳白色  にゅうはくしょく ; にゅうはくしょく ; にゅうはくしょく  nyūhakushoku ; nyūhakushoku ; nyūhakushoku 
165 a hot milky drink a hot milky drink 一杯热的乳白色饮料 yībēi rè de rǔbáisè yǐnliào une boisson lactée chaude ホットミルキードリン  ほっとみるきいどりんく  hottomirukīdorinku 
166 热奶饮料  rè nǎi yǐnliào  热奶饮料 rè nǎi yǐnliào Boisson au lait chaud ホットミルクドリンク  ほっとみるくどりんく  hottomirukudorinku 
167 milky tea/coffee milky tea/coffee 乳白茶/咖啡 rǔbái chá/kāfēi Thé au lait / café ミルキー ティー / コーヒー  ミルキー ティー / コーヒー  mirukī  / kōhī 
168 奶茶;牛奶咖啡 nǎichá; niúnǎi kāfēi 奶茶,牛奶咖啡 nǎichá, niúnǎi kāfēi Thé au lait ミルク ティー  ミルク ティー  miruku  
169 like milk like milk 像牛奶 xiàng niú nǎi Comme du lait 牛乳  よう   ぎゅうにゅう  よう   gyūnyū no  ni 
171 像奶的;如奶船的 xiàng nǎi de; rú nǎi chuán de 像奶的;如奶船的 xiàng nǎi de; rú nǎi chuán de Comme du lait, comme un bateau de lait 牛乳  よう  、 牛乳    よう   ぎゅうにゅう  よう  、 ぎゅうにゅう  ふね  よう  gyūnyū no  ni , gyūnyū no fune no  ni 
172 milky(not clear) blue eyes milky(not clear) blue eyes 乳白色(不清楚)蓝色的眼睛 rǔbáisè (bù qīngchǔ) lán sè de yǎnjīng Yeux bleus laiteux (pas clairs) 乳白色 ( 鮮明で   ) 青い   にゅうはくしょく ( せんめいで  ない ) あおい   nyūhakushoku ( senmeide wa nai ) aoi me 
173 浑浊不清的蓝眼睛 húnzhuó bù qīng de lán yǎnjīng 浑浊不清的蓝眼睛 húnzhuó bù qīng de lán yǎnjīng Yeux bleus turbides 濁った 青い   にごった あおい   nigotta aoi me 
174 乳白色(不清楚)蓝色的眼睛 rǔbáisè (bù qīngchǔ) lán sè de yǎnjīng 乳白色(不清楚)蓝色的眼睛 rǔbáisè (bù qīngchǔ) lán sè de yǎnjīng Yeux bleus blanc laiteux (pas clair) 乳白色 ( あいまい ) 青い   にゅうはくしょく ( あいまい ) あおい   nyūhakushoku ( aimai ) aoi me 
175 milky(white) skin milky(white) skin 乳白色(白色)皮肤 rǔbáisè (báisè) pífū Peau laiteuse (blanche) 乳白色    にゅうはくしょく  はだ  nyūhakushoku no hada 
176 乳白色的皮故 rǔbáisè de pí gù 乳白色的皮故 rǔbáisè de pí gù Peau blanche laiteuse 乳白色    にゅうはくしょく  はだ  nyūhakushoku no hada 
177 the Milky Way  the Milky Way  银河 yínhé La voie lactée 天の川  あまのがわ  amanogawa 
178 galaxy galaxy 星系 xīngxì Galaxie 銀河  ぎんが  ginga 
179 mill  mill  Moulin ミル  ミル  miru 
180 a building fitted with machinery for grinding grain into flour a building fitted with machinery for grinding grain into flour 建筑物配有用于将谷物磨成面粉的机器 jiànzhú wù pèi yǒuyòng yú jiāng gǔwù mó chéng miànfěn de jīqì un bâtiment équipé de machines pour moudre le grain en farine 穀物  小麦粉  挽く ため  機械  備えた 建物  こくもつ  こむぎこ  ひく ため  きかい  そなえたたてもの  kokumotsu o komugiko ni hiku tame no kikai o sonaetatatemono 
181 磨坊;面粉厂 mòfāng; miànfěn chǎng 磨坊;面粉厂 mòfāng; miànfěn chǎng Moulin à farine 製粉機 、 製粉機  せいふんき 、 せいふんき  seifunki , seifunki 
182 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
183 watermill watermill 水车 shuǐ chē Moulin à eau 水車 小屋  すいしゃ こや  suisha koya 
184 windmill windmill 风车 fēngchē Moulin à vent 風車  かざぐるま  kazaguruma 
185 often in compounds  often in compounds  经常在化合物中 jīngcháng zài huàhéwù zhòng Souvent dans les composés 多く  場合 化合物  おうく  ばあい かごうぶつ  ōku no bāi kagōbutsu 
186 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí Souvent composé de mots composés 多く  場合 、 複合語  構成 されています  おうく  ばあい 、 ふくごうご  こうせい されています  ōku no bāi , fukugōgo de kōsei sareteimasu 
187 a factory that produces a particular type of material  a factory that produces a particular type of material  生产特定类型材料的工厂 shēngchǎn tèdìng lèixíng cáiliào de gōngchǎng une usine qui produit un type particulier de matériau 特定  種類  材料  生産 する 工場  とくてい  しゅるい  ざいりょう  せいさん する こうじょう  tokutei no shurui no zairyō o seisan suru kōjō 
188 工厂;制造厂 gōngchǎng; zhìzào chǎng 工厂;制造厂 gōngchǎng; zhìzào chǎng Usine 工場  こうじょう  kōjō 
189 a cotton/cloth/steel/paper mill a cotton/cloth/steel/paper mill 棉/布/钢/造纸厂 mián/bù/gāng/zàozhǐ chǎng une usine de coton / tissu / acier / papier 綿 /  / スチール / 製紙 工場  めん / ぬの / スチール / せいし こうじょう  men / nuno / suchīru / seishi kōjō 
190 纱/纺织//造纸厂 shā/fǎngzhī/gāng/zàozhǐ chǎng 纱/纺织/钢/造纸厂 shā/fǎngzhī/gāng/zàozhǐ chǎng Fil / textile / acier / papeterie  / テキスタイル / スチール / 製紙 工場  いと / テキスタイル / スチール / せいし こうじょう  ito / tekisutairu / suchīru / seishi kōjō 
191 mill owners/workers mill owners/workers 工厂主/工人 gōngchǎng zhǔ/gōngrén Propriétaires / ouvriers 工場  オーナー / 労働  こうじょう  オーナー / ろうどうしゃ  kōjō no ōnā / rōdōsha 
192 工厂主;工人 gōngchǎng zhǔ; gōngrén 工厂主,工人 gōngchǎng zhǔ, gōngrén Propriétaire d'usine 工場 オーナー  こうじょう オーナー  kōjō ōnā 
193 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
194 rolling mil rolling mil 滚动密尔 gǔndòng mì ěr Mil roulant ローリング ミル  ローリング ミル  rōringu miru 
195 sawmil sawmil sawmil sawmil Scierie ソウミル  そうみる  sōmiru 
196 note at factory note at factory 在工厂注意 zài gōngchǎng zhùyì Note à l'usine 工場   注意  こうじょう   ちゅうい  kōjō de no chūi 
197 often in compounds  often in compounds  经常在化合物中 jīngcháng zài huàhéwù zhòng Souvent dans les composés 多く  場合 化合物  おうく  ばあい かごうぶつ  ōku no bāi kagōbutsu 
198 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí Souvent composé de mots composés 多く  場合 、 複合語  構成 されています  おうく  ばあい 、 ふくごうご  こうせい されています  ōku no bāi , fukugōgo de kōsei sareteimasu 
199 a small machine for crushing or grinding a solid substance into powder  a small machine for crushing or grinding a solid substance into powder  用于将固体物质粉碎或研磨成粉末的小型机器 yòng yú jiāng gùtǐ wùzhí fěnsuì huò yánmó chéng fěnmò de xiǎoxíng jīqì une petite machine à broyer ou à broyer une substance solide en poudre 固形物  粉末  粉砕 または 粉砕 する ため  小型機械  こけいぶつ  ふんまつ  ふんさい または ふんさい するため  こがた きかい  kokeibutsu o funmatsu ni funsai mataha funsai suru tameno kogata kikai 
200 磨粉机;磨面机 mó fěn jī; mò miàn jī 磨粉机;磨面机 mó fěn jī; mò miàn jī Fraiseuse フライス盤  ふらいすばん  furaisuban 
201 a pepper mill a pepper mill 胡椒磨 hújiāo mó un moulin à poivre ペッパーミル  ぺっぱあみる  peppāmiru 
202 胡椒研磨机 hújiāo yánmó jī 胡椒研磨机 hújiāo yánmó jī Moulin à poivre ペッパーミル  ぺっぱあみる  peppāmiru 
203 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
204 run of the mill run of the mill 磨坊的运行 mòfāng de yùnxíng La course du moulin ミル  実行  ミル  じっこう  miru no jikkō 
205 treadmill treadmill 跑步机 pǎobù jī Tapis roulant トレッドミル  とれっどみる  toreddomiru 
206 go through the 'mill /put sb through the mill to have or make sb have a difficult time go through the'mill/put sb through the mill to have or make sb have a difficult time 经过磨机工厂,让工厂生活困难 jīngguò mó jī gōngchǎng, ràng gōngchǎng shēnghuó kùnnán Passer à travers le «moulin / mettre sb à travers le moulin pour avoir ou lui faire passer un moment difficile ' sb '  通過 する  、 または ' sb '  困難な 時間 する ため  、 ミル  通過 します 。  ' sb '  つうか する  、 または ' sb '  こんなんな じかん  する ため  、 ミル  つうか します 。  ' sb ' o tsūka suru ka , mataha ' sb ' o konnanna jikan ni surutame ni , miru o tsūka shimasu . 
207 使陷于困境;与某人为难 shǐ xiànyú kùnjìng; yǔ mǒu rén wéinán 使陷于困境;与某人为难 shǐ xiànyú kùnjìng; yǔ mǒu rén wéinán Avoir des ennuis, être gêné avec quelqu'un トラブル  巻き込まれ 、    当惑 させる  トラブル  まきこまれて 、 だれ   とうわく させる  toraburu ni makikomarete , dare ka ni tōwaku saseru 
208 more at grist more at grist 更多的是在grist gèng duō de shì zài grist Plus à grain もっと 詳しく  もっと くわしく  motto kuwashiku 
209 to crush or grind sth in a mill to crush or grind sth in a mill 在磨坊里碾碎或研磨 zài mòfāng lǐ niǎn suì huò yánmó Pour broyer ou broyer qc dans un moulin 粉砕機  粉砕 または 粉砕 する  ふんさいき  ふんさい または ふんさい する  funsaiki de funsai mataha funsai suru 
210 (用磨粉机)碾碎,磨成粉 (yòng mó fěn jī) niǎn suì, mó chéng fěn (用磨粉机)碾碎,磨成粉 (yòng mó fěn jī) niǎn suì, mó chéng fěn (broyage avec un moulin), broyage en poudre ( ミル  粉砕 ) 、   粉砕  ( ミル  ふんさい ) 、 ふんまつ  ふんさい  ( miru de funsai ) , funmatsu ni funsai 
211 mill a round (mill about) (especially of a large group of people mill a round (mill about) (especially of a large group of people 磨一轮(磨一下)(特别是一大群人 mó yī lún (mó yīxià)(tèbié shì yī dàqún rén Fraiser un tour (moulin environ) (surtout d'un grand groupe de personnes 一周 する ( 特に 大勢    グループ )  いっしゅう する ( とくに たいせい  ひと  グループ ) isshū suru ( tokuni taisei no hito no gurūpu ) 
212 尤指一大群人 yóu zhǐ yī dàqún rén 尤指一大群人 yóu zhǐ yī dàqún rén Surtout un grand groupe de personnes 特に 大勢    とくに たいせい  ひと  tokuni taisei no hito 
213 to move around an area without seeming to be going anywhere in particular  to move around an area without seeming to be going anywhere in particular  在一个区域内移动,而不是特别想去任何地方 zài yīgè qūyù nèi yídòng, ér bùshì tèbié xiǎng qù rènhé dìfāng Se déplacer dans une zone sans avoir l'air d'aller nulle part en particulier 特に どこ   行かな よう  して 地域  動き回る  とくに どこ   いかない よう  して ちいき  うごきまわる  tokuni doko ni mo ikanai  ni shite chīki o ugokimawaru 
214 闲逛;转悠 xiánguàng; zhuànyou 闲逛,转悠 xiánguàng, zhuànyou Se promener さまよう  さまよう  samayō 
215 Fans were milling around outside the hotel Fans were milling around outside the hotel 球迷在酒店外面碾磨 qiúmí zài jiǔdiàn wàimiàn niǎn mó Les fans s'entassaient devant l'hôtel ホテル    ファン  混んでいました  ホテル  そと  ファン  こんでいました  hoteru no soto de fan ga kondeimashita 
216 追星族在酒店外徘徊 zhuīxīng zú zài jiǔdiàn wài páihuái 追星族在酒店外徘徊 zhuīxīng zú zài jiǔdiàn wài páihuái Chasser les étoiles devant l'hôtel ホテル      いかけて  ホテル  そと  ほし  おいかけて  hoteru no soto de hoshi o oikakete 
217 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
218 milling milling Fraisage 製粉  せいふん  seifun 
219 millenarian millenarian 一千年 yīqiān nián Millénaire 千年紀  せんねんき  sennenki 
220 a member of a religious group which believes in a future age of happiness and peace when Christ will return to Earth a member of a religious group which believes in a future age of happiness and peace when Christ will return to Earth 一个宗教团体的成员,当基督将返回地球时,他们相信未来的幸福与和平时代 yīgè zōngjiào tuántǐ de chéngyuán, dāng jīdū jiāng fǎnhuí dìqiú shí, tāmen xiāngxìn wèilái de xìngfú yǔ hépíng shídài un membre d'un groupe religieux qui croit en un âge futur de bonheur et de paix lorsque le Christ reviendra sur Terre キリスト  地球   とき  幸福  平和  将来 時代  信じる 宗教 団体  一員  キリスト  ちきゅう  もどる とき  こうふく  へいわ しょうらい  じだい  しんじる しゅうきょう だんたい  いちいん  kirisuto ga chikyū ni modoru toki no kōfuku to heiwa noshōrai no jidai o shinjiru shūkyō dantai no ichīn 
221 千禧年信徒(笃信未来基督再临地球时会出现太平盛世) qiān xǐ nián xìntú (dǔxìn wèilái jīdū zài lín dìqiú shí huì chūxiàn tàipíng shèngshì) 千禧年信徒(笃信未来基督再临地球时会出现太平盛世) qiān xǐ nián xìntú (dǔxìn wèilái jīdū zài lín dìqiú shí huì chūxiàn tàipíng shèngshì) Croyants millénaires (croyant que l'avenir reviendra à la paix lorsque le Christ reviendra sur Terre)    信者 ( キリス  地球  戻った とき  未来 平和  なる  信じている )  せん ねん  しんじゃ ( キリスト  ちきゅう  もどったとき  みらい  へいわ  なる  しんじている )  sen nen no shinja ( kirisuto ga chikyū ni modotta toki nimirai wa heiwa ni naru to shinjiteiru ) 
222 millenarian  millenarian  一千年 yīqiān nián Millénaire 千年紀  せんねんき  sennenki 
223 millenarianism  millenarianism 千福年说 qiānfú nián shuō Millénarisme   主義  せん ねん しゅぎ sen nen shugi
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  military 1273 1273 millenarian