A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  mileage 1272 1272 mike    
1 mike  Mike  麦克风 Màikèfēng микрофон mikrofon
2  (informal)  (informal)  (非正式)  (fēi zhèngshì)  (Неофициальный)  (Neofitsial'nyy)
3 microphone microphone 麦克风 màikèfēng микрофон mikrofon
4 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
5 open mike open mike 开迈克 kāi màikè Открытый майк Otkrytyy mayk
6 milady milady 米拉迪 mǐ lā dí миледи miledi
7 miladies miladies miladies miladies miladies miladies
8 old use or humorous old use or humorous 旧的使用或幽默 jiù de shǐyòng huò yōumò Старое использование или юмористический Staroye ispol'zovaniye ili yumoristicheskiy
9 used when talking to or about a woman who is a member of the British nobility or of high class  used when talking to or about a woman who is a member of the British nobility or of high class  与英国贵族或高级成员的女性交谈时使用 yǔ yīngguó guìzú huò gāojí chéngyuán de nǚxìng jiāotán shí shǐyòng Используется при разговоре или о женщине, которая является представителем британского дворянства или высокого класса Ispol'zuyetsya pri razgovore ili o zhenshchine, kotoraya yavlyayetsya predstavitelem britanskogo dvoryanstva ili vysokogo klassa
10 (对英国贵族或上流社会妇女的称呼)夫人,太太 (duì yīngguó guìzú huò shàngliú shèhuì fùnǚ de chēnghu) fūrén, tàitài (对英国贵族或上流社会妇女的称呼)夫人,太太 (duì yīngguó guìzú huò shàngliú shèhuì fùnǚ de chēnghu) fūrén, tàitài (имя аристократической женщины или женщины из высшего общества Великобритании) Миссис, жена (imya aristokraticheskoy zhenshchiny ili zhenshchiny iz vysshego obshchestva Velikobritanii) Missis, zhena
11 与英国贵族或高级成员的女性交谈时使用 yǔ yīngguó guìzú huò gāojí chéngyuán de nǚxìng jiāotán shí shǐyòng 与英国贵族或高级成员的女性交谈时使用 yǔ yīngguó guìzú huò gāojí chéngyuán de nǚxìng jiāotán shí shǐyòng Используется при разговоре с женщинами британских аристократов или старших членов Ispol'zuyetsya pri razgovore s zhenshchinami britanskikh aristokratov ili starshikh chlenov
12 compare compare 相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
13 milord milord 阁下 géxià милорд milord
14 milage  milage  milage milage километраж kilometrazh
15 mileage mileage 里程 lǐchéng пробег probeg
16 milch cow a person, an organization or a product from which it is easy to make money milch cow a person, an organization or a product from which it is easy to make money milch cow一个人,一个组织或一个容易赚钱的产品 milch cow yīgè rén, yīgè zǔzhī huò yīgè róngyì zhuànqián de chǎnpǐn Молочная корова человека, организации или продукта, из которого легко заработать деньги Molochnaya korova cheloveka, organizatsii ili produkta, iz kotorogo legko zarabotat' den'gi
17 财源,摇钱树(指人、机构或产品) cáiyuán, yáoqiánshù (zhǐ rén, jīgòu huò chǎnpǐn) 财源,摇钱树(指人,机构或产品) cáiyuán, yáoqiánshù (zhǐ rén, jīgòu huò chǎnpǐn) Деньги, дойная корова (имеется в виду люди, учреждения или продукты) Den'gi, doynaya korova (imeyetsya v vidu lyudi, uchrezhdeniya ili produkty)
18 mild,milder,mildest mild,milder,mildest 温和的,温和的,最温和 wēnhé de, wēnhé de, zuì wēnhé мягкий, мягкий, мягкий myagkiy, myagkiy, myagkiy
19 not severe or strong  not severe or strong  没有严重或强烈 méiyǒu yánzhòng huò qiángliè Не тяжелый или сильный Ne tyazhelyy ili sil'nyy
20 温和的;和善的;不严厉的 wēnhé de; héshàn de; bù yánlì de 温和的;和善的;不严厉的 wēnhé de; héshàn de; bù yánlì de Мягкий, добрый, не грубый Myagkiy, dobryy, ne grubyy
21 温和的,温和的,最温和 wēnhé de, wēnhé de, zuì wēnhé 温和的,温和的,最温和 wēnhé de, wēnhé de, zuì wēnhé Мягкий, нежный, мягкий Myagkiy, nezhnyy, myagkiy
22 a mild form of the disease a mild form of the disease 一种轻微的疾病形式 yī zhǒng qīngwéi de jíbìng xíngshì легкая форма заболевания legkaya forma zabolevaniya
23 病势不重 bìngshì bù chóng 病势不重 bìngshì bù chóng Не болею Ne boleyu
24 a mild punishment/criticism a mild punishment/criticism 温和的惩罚/批评 wēnhé de chéngfá/pīpíng мягкое наказание / критика myagkoye nakazaniye / kritika
25 轻微的责罚;和善的批评 qīngwéi de zéfá; héshàn de pīpíng 轻微的责罚;和善的批评 qīngwéi de zéfá; héshàn de pīpíng Легкое наказание, добрая критика Legkoye nakazaniye, dobraya kritika
26 it's safe to take a mild sedative it's safe to take a mild sedative 服用温和的镇静剂是安全的 fúyòng wēnhé de zhènjìngjì shì ānquán de Безопасно принимать мягкое успокоительное Bezopasno prinimat' myagkoye uspokoitel'noye
27 服用离不强品被定剂没有危险 fúyòng lì bù qiáng pǐn bèi dìng jì méiyǒu wéixiǎn 服用离不强品被定剂没有危险 fúyòng lì bù qiáng pǐn bèi dìng jì méiyǒu wéixiǎn Не опасно брать рецепт от сильного продукта. Ne opasno brat' retsept ot sil'nogo produkta.
28 服用温和的镇静剂是安全的 fúyòng wēnhé de zhènjìngjì shì ānquán de 服用温和的镇静剂是安全的 fúyòng wēnhé de zhènjìngjì shì ānquán de Можно принимать мягкие успокоительные средства. Mozhno prinimat' myagkiye uspokoitel'nyye sredstva.
29 use a soap that is mild on the skin use a soap that is mild on the skin 使用温和的肥皂在皮肤上 shǐyòng wēnhé de féizào zài pífū shàng Используйте мягкое мыло на кожу Ispol'zuyte myagkoye mylo na kozhu
30 使用皮肤刺激性不强的肥皂 shǐyòng duì pífū cìjī xìng bù qiáng de féizào 使用对皮肤刺激性不强的肥皂 shǐyòng duì pífū cìjī xìng bù qiáng de féizào Используйте мыло, которое не раздражает кожу Ispol'zuyte mylo, kotoroye ne razdrazhayet kozhu
31 使用温和的肥皂在皮肤上 shǐyòng wēnhé de féizào zài pífū shàng 使用温和的肥皂在皮肤上 shǐyòng wēnhé de féizào zài pífū shàng Используйте мягкое мыло на кожу Ispol'zuyte myagkoye mylo na kozhu
32 (of weather天气) (of weather tiānqì) (天气天气) (tiānqì tiānqì) (погоды погода) (pogody pogoda)
33 not very cold, and therefore pleasant not very cold, and therefore pleasant 不是很冷,因此很愉快 bùshì hěn lěng, yīncǐ hěn yúkuài Не очень холодно и потому приятно Ne ochen' kholodno i potomu priyatno
34 温和的;和煦的: wēnhé de; héxù de: 温和的;和煦的: wēnhé de; héxù de: Умеренный, добродушный: Umerennyy, dobrodushnyy:
35 不是很冷,因此很愉快 Bùshì hěn lěng, yīncǐ hěn yúkuài 不是很冷,因此很愉快 Bùshì hěn lěng, yīncǐ hěn yúkuài Не очень холодно, так очень рад Ne ochen' kholodno, tak ochen' rad
36 the mildest winter since records began the mildest winter since records began 记录开始后最温暖的冬天 jìlù kāishǐ hòu zuì wēnnuǎn de dōngtiān Самая мягкая зима со времен рекордов Samaya myagkaya zima so vremen rekordov
37 自有记载以来最温暖舒适的冬天 zì yǒu jìzǎi yǐlái zuì wēnnuǎn shūshì de dōngtiān 自有记载以来最温暖舒适的冬天 zì yǒu jìzǎi yǐlái zuì wēnnuǎn shūshì de dōngtiān Самая теплая и комфортная зима с момента записи Samaya teplaya i komfortnaya zima s momenta zapisi
38 a mild climate a mild climate 气候温和 qìhòu wēnhé мягкий климат myagkiy klimat
39 温和的气核 wēnhé de qì hé 温和的气核 wēnhé de qì hé Мягкий газовый сердечник Myagkiy gazovyy serdechnik
40 compare compare 相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
41 hard hard yìng жесткий zhestkiy
42 of feelings of feelings 感情 gǎnqíng Чувств Chuvstv
43 情感 qínggǎn 情感 qínggǎn эмоция emotsiya
44 not great or extreme  not great or extreme  没有伟大或极端 méiyǒu wěidà huò jíduān Не великий или экстремальный Ne velikiy ili ekstremal'nyy
45 温和的;不强烈的;轻微的 wēnhé de; bù qiángliè de; qīngwéi de 温和的;不强烈的;轻微的 wēnhé de; bù qiángliè de; qīngwéi de Мягкий, не сильный, слабый Myagkiy, ne sil'nyy, slabyy
46 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
47 slight slight 轻微 qīngwéi незначительный neznachitel'nyy
48 mild irritation/amusement/disapproval mild irritation/amusement/disapproval 轻度刺激/娱乐/不赞成 qīng dù cìjī/yúlè/bù zànchéng Легкое раздражение / развлечение / неодобрение Legkoye razdrazheniye / razvlecheniye / neodobreniye
49 几分恼怒/喜悦/不赞成 jǐ fēn nǎonù/xǐyuè/bù zànchéng 几分恼怒/喜悦/不赞成 jǐ fēn nǎonù/xǐyuè/bù zànchéng Немного зол / радость / неодобрение Nemnogo zol / radost' / neodobreniye
50 She looked at him in mild surprise. She looked at him in mild surprise. 她轻轻地惊讶地看着他。 tā qīng qīng de jīngyà de kànzhe tā. Она посмотрела на него с легким удивлением. Ona posmotrela na nego s legkim udivleniyem.
51 她略带吃惊地 看着他 Tā lüè dài chījīng de kànzhe tā 她略带吃惊地看着他 Tā lüè dài chījīng de kànzhe tā Она смотрела на него с удивлением Ona smotrela na nego s udivleniyem
52 of people or their behaviour  of people or their behaviour  人或他们的行为 rén huò tāmen de xíngwéi Людей или их поведение Lyudey ili ikh povedeniye
53 人或其行为 rén huò qí xíngwéi 人或其行为 rén huò qí xíngwéi Люди или их поведение Lyudi ili ikh povedeniye
54 人或他们的行为 rén huò tāmen de xíngwéi 人或他们的行为 rén huò tāmen de xíngwéi Люди или их поведение Lyudi ili ikh povedeniye
55 gentle and kind; not usually getting angry or violent gentle and kind; not usually getting angry or violent 温柔善良;通常不会生气或暴力 wēnróu shànliáng; tōngcháng bù huì shēngqì huò bàolì Нежный и добрый, обычно не злится или жестокий Nezhnyy i dobryy, obychno ne zlitsya ili zhestokiy
56 和善的;随和的 héshàn de; suíhe de 和善的;随和的 héshàn de; suíhe de Добрый и спокойный Dobryy i spokoynyy
57 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
58 equable equable 平和的 pínghé de уравновешенный uravnoveshennyy
59 a mild woman, who never shouted a mild woman, who never shouted 一个温和的女人,从不吼叫 yīgè wēnhé de nǚrén, cóng bù hǒujiào мягкая женщина, которая никогда не кричала myagkaya zhenshchina, kotoraya nikogda ne krichala
60 从木大声叫喊的随和的女人 cóng mù dàshēng jiàohǎn de suíhe de nǚrén 从木大声叫喊的随和的女人 cóng mù dàshēng jiàohǎn de suíhe de nǚrén Спокойная женщина кричит из дерева Spokoynaya zhenshchina krichit iz dereva
61 of a flavour of a flavour 一种味道 yī zhǒng wèidào Аромата Aromata
62 味道 wèidào 味道 wèidào вкус vkus
63 not strong, spicy or bitter  not strong, spicy or bitter  不强烈,辛辣或苦 bù qiángliè, xīnlà huò kǔ Не сильный, острый или горький Ne sil'nyy, ostryy ili gor'kiy
64 不浓的;淡味的 bù nóng de; dànwèi de 不浓的;淡味的 bù nóng de; dànwèi de Не толстый Ne tolstyy
65 a mild curry  a mild curry  温和的咖喱 wēnhé de gālí мягкое карри myagkoye karri
66 淡味咖喱 dànwèi gālí 淡味咖喱 dànwèi gālí Легкое карри Legkoye karri
67 mild cheese  mild cheese  温和的奶酪 wēnhé de nǎilào Мягкий сыр Myagkiy syr
68 淡味奶酪 dànwèi nǎilào 淡味奶酪 dànwèi nǎilào Легкий сыр Legkiy syr
69 opposé opposé 反对 fǎnduì оппонировать opponirovat'
70 hot hot горячий goryachiy
71 mildness mildness 温和 wēnhé мягкость myagkost'
72 the mildness of a sunny spring day  the mildness of a sunny spring day  阳光明媚的春日温和 yángguāng míngmèi de chūnrì wēnhé Мягкость солнечного весеннего дня Myagkost' solnechnogo vesennego dnya
73 春日阳光融融的温暖 chūnrì yángguāng róngróng de wēnnuǎn 春日阳光融融的温暖 chūnrì yángguāng róngróng de wēnnuǎn Теплое солнце весной Teploye solntse vesnoy
74 her mildness of manner her mildness of manner 她温和的态度 tā wēnhé de tàidù Ее мягкость манеры Yeye myagkost' manery
75 她温柔随和的举止 tā wēnróu suíhe de jǔzhǐ 她温柔随和的举止 tā wēnróu suíhe de jǔzhǐ Ее нежная и легкая манера Yeye nezhnaya i legkaya manera
76 a type of dark beer with a mild flavour a type of dark beer with a mild flavour 一种带有温和味道的深色啤酒 yī zhǒng dài yǒu wēnhé wèidào de shēn sè píjiǔ тип темного пива с мягким вкусом tip temnogo piva s myagkim vkusom
77 淡味啤酒 dànwèi píjiǔ 淡味啤酒 dànwèi píjiǔ Светлое пиво Svetloye pivo
78 一种带有温和味道的深色啤酒 yī zhǒng dài yǒu wēnhé wèidào de shēn sè píjiǔ 一种带有温和味道的深色啤酒 yī zhǒng dài yǒu wēnhé wèidào de shēn sè píjiǔ темное пиво с мягким вкусом temnoye pivo s myagkim vkusom
79 Two pints of mild, please Two pints of mild, please 两品脱温和,请 liǎng pǐn tuō wēnhé, qǐng Пожалуйста, две пинты мягкого Pozhaluysta, dve pinty myagkogo
80 请来两品脱淡啤酒 qǐng lái liǎng pǐn tuō dàn píjiǔ 请来两品脱淡啤酒 qǐng lái liǎng pǐn tuō dàn píjiǔ Пожалуйста, приходите за двумя пинтами светлого пива Pozhaluysta, prikhodite za dvumya pintami svetlogo piva
81 compare  compare  相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
82 bitter bitter горький gor'kiy
83 mildew  a very small white fungus that grows on walls, plants, food, etc. in warm wet conditions mildew  a very small white fungus that grows on walls, plants, food, etc. In warm wet conditions 霉变是一种非常小的白木耳,在温暖潮湿的条件下生长在墙壁,植物,食物等上 méi biànshì yī zhǒng fēicháng xiǎo de báimù'ěr, zài wēnnuǎn cháoshī de tiáojiàn xià shēngzhǎng zài qiángbì, zhíwù, shíwù děng shàng Плесень - очень маленький белый гриб, который растет на стенах, растениях, пище и т. Д. В теплых влажных условиях. Plesen' - ochen' malen'kiy belyy grib, kotoryy rastet na stenakh, rasteniyakh, pishche i t. D. V teplykh vlazhnykh usloviyakh.
84 霉;霉菌 méi; méijūn 霉;霉菌 méi; méijūn Плесень, плесени Plesen', pleseni
85 mildewed mildewed 发霉 fāméi пораженный милдью porazhennyy mild'yu
86 with mildew growing on it with mildew growing on it 霉菌生长在它上面 méi jùn shēngzhǎng zài tā shàngmiàn На нем растут мягкие волосы Na nem rastut myagkiye volosy
87 发霉的 fāméi de 发霉的 fāméi de заплесневелый zaplesnevelyy
88 mildly mildly 温和 wēnhé мягко myagko
89 温和 wēnhé 温和 wēnhé умеренный umerennyy
90 slightly slightly lüè немного nemnogo
91 lüè lüè немного nemnogo
92 not very much not very much 不是很多 bùshì hěnduō Не очень Ne ochen'
93 轻微地;微地 qīngwéi de; shāowéi de 轻微地;稍微地 qīngwéi de; shāowéi de Немного, немного Nemnogo, nemnogo
94 不是很多 bùshì hěnduō 不是很多 bùshì hěnduō Не много Ne mnogo
95 mildly surprised/irritated/interested mildly surprised/irritated/interested 有点惊讶/烦躁/感兴趣 yǒudiǎn jīngyà/fánzào/gǎn xìngqù Слегка удивлен / раздражен / заинтересован Slegka udivlen / razdrazhen / zainteresovan
96 有点儿吃惊/生气/感兴趣 yǒudiǎn er chījīng/shēngqì/gǎn xìngqù 有点儿吃惊/生气/感兴趣 yǒudiǎn er chījīng/shēngqì/gǎn xìngqù Немного удивлен / зол / заинтересован Nemnogo udivlen / zol / zainteresovan
97 有点惊讶/烦躁/感兴趣 yǒudiǎn jīngyà/fánzào/gǎn xìngqù 有点惊讶/烦躁/感兴趣 yǒudiǎn jīngyà/fánzào/gǎn xìngqù немного удивлен / раздражен / заинтересован nemnogo udivlen / razdrazhen / zainteresovan
98 in a gentle manner in a gentle manner 温柔地 wēnróu de Нежно Nezhno
99 和善地; 温和地 héshàn de; wēnhé de 和善地;温和地 héshàn de; wēnhé de Пожалуйста, нежно Pozhaluysta, nezhno
100 I didn't mean to upset you/he said mildly  I didn't mean to upset you/he said mildly  我并不是故意让你不高兴/他温和地说 wǒ bìng bùshì gùyì ràng nǐ bù gāoxìng/tā wēnhé de shuō Я не хотел тебя расстраивать, - мягко сказал он. YA ne khotel tebya rasstraivat', - myagko skazal on.
  他和颜悦色地说,我并不是想扫你的戎 tā héyányuèsè dì shuō, wǒ bìng bùshì xiǎng sǎo nǐ de róng 他和颜悦色地说,我并不是想扫你的戎 tā héyányuèsè dì shuō, wǒ bìng bùshì xiǎng sǎo nǐ de róng Он сказал с радостью, я не хочу подметать тебя. On skazal s radost'yu, ya ne khochu podmetat' tebya.
102 我并不是故意让你不高兴/他温和地说 wǒ bìng bùshì gùyì ràng nǐ bù gāoxìng/tā wēnhé de shuō 我并不是故意让你不高兴/他温和地说 wǒ bìng bùshì gùyì ràng nǐ bù gāoxìng/tā wēnhé de shuō Я не хотел тебя расстроить, - мягко сказал он. YA ne khotel tebya rasstroit', - myagko skazal on.
103 to put it mildly used to showthat what you are talking about is much more extreme, etc. than your words suggest. to put it mildly used to showthat what you are talking about is much more extreme, etc. Than your words suggest. 用它来温和地表明你所说的是比你的话所暗示的更极端等等。 yòng tā lái wēnhé dì biǎomíng nǐ suǒ shuō de shì bǐ nǐ dehuà suǒ àn shì de gèng jíduān děng děng. Мягко говоря, раньше это показывало, что то, о чем вы говорите, гораздо более экстремально и т. Д., Чем подсказывают ваши слова. Myagko govorya, ran'she eto pokazyvalo, chto to, o chem vy govorite, gorazdo boleye ekstremal'no i t. D., Chem podskazyvayut vashi slova.
104 说得委婉些;说得好听一点 Shuō dé wěiwǎn xiē; shuō dé hǎotīng yīdiǎn 说得委婉些;说得好听一点 Shuō dé wěiwǎn xiē; shuō dé hǎotīng yīdiǎn Сказал быть эвфемистическим, говорить немного лучше Skazal byt' evfemisticheskim, govorit' nemnogo luchshe
105 The result was unfortunate,to put it mildly (it was extremely unfortunate) The result was unfortunate,to put it mildly (it was extremely unfortunate) 结果很不幸,说得客气一点(非常不幸) jiéguǒ hěn bùxìng, shuō dé kèqì yīdiǎn (fēicháng bùxìng) Результат был, к сожалению, мягким (это было крайне неудачно) Rezul'tat byl, k sozhaleniyu, myagkim (eto bylo krayne neudachno)
106 说得好听一点,结果是不幸的 shuō dé hǎotīng yīdiǎn, jiéguǒ shì bùxìng de 说得好听一点,结果是不幸的 shuō dé hǎotīng yīdiǎn, jiéguǒ shì bùxìng de Говоря немного лучше, результат неудачный Govorya nemnogo luchshe, rezul'tat neudachnyy
107 mild mannered(of a person ) gentle and not usually getting angry or violent  mild mannered(of a person) gentle and not usually getting angry or violent  温柔的,温柔的,通常不生气或暴力的温文尔雅的人 wēnróu de, wēnróu de, tōngcháng bù shēngqì huò bàolì de wēnwén'ěryǎ de rén Мягко воспитанный (человека) нежный и обычно не сердитый или насильственный Myagko vospitannyy (cheloveka) nezhnyy i obychno ne serdityy ili nasil'stvennyy
108 温和的;随和的 wēnhé de; suíhe de 温和的;随和的 wēn hé de; suíhe de Мягкий, спокойный Myagkiy, spokoynyy
109 mild steel a type of steel containing very little carbon which is very strong but not easy to shape  mild steel a type of steel containing very little carbon which is very strong but not easy to shape  低碳钢是一种含有极少碳的钢,非常坚固但不易成型 dī tàn gāng shì yī zhǒng hányǒu jí shǎo tàn de gāng, fēicháng jiāngù dàn bùyì chéngxíng Мягкая сталь тип стали, содержащей очень мало углерода, который очень прочен, но не прост в форме Myagkaya stal' tip stali, soderzhashchey ochen' malo ugleroda, kotoryy ochen' prochen, no ne prost v forme
110 软钢;低碳钢 ruǎn gāng; dī tàn gāng 软钢;低碳钢 ruǎn gāng; dī tàn gāng Мягкая сталь Myagkaya stal'
111 mile a unit for measuring distance equal to 1 609 metres or 1 760 yards  mile a unit for measuring distance equal to 1 609 metres or 1 760 yards  英里一个单位,用于测量距离等于1 609米或1 760码 yīnglǐ yīgè dānwèi, yòng yú cèliáng jùlí děngyú 1 609 mǐ huò 1 760 mǎ Миль за единицу измерения расстояния, равного 1 609 метрам или 1 760 ярдам Mil' za yedinitsu izmereniya rasstoyaniya, ravnogo 1 609 metram ili 1 760 yardam
112 英里(1 609 米或 1 760 码) yīnglǐ (1 609 mǐ huò 1 760 mǎ) 英里(1 609米或1 760码) yīnglǐ (1 609 mǐ huò 1 760 mǎ) Мили (1 609 метров или 1 760 ярдов) Mili (1 609 metrov ili 1 760 yardov)
113 a 20-mile drive to work  a 20-mile drive to work  20英里的车程 20 yīnglǐ de chēchéng 20-мильная поездка на работу 20-mil'naya poyezdka na rabotu
114 开车20英里去 kāichē 20 yīnglǐ qù shàngbān 开车20英里去上班 kāichē 20 yīnglǐ qù shàngbān Проехать 20 миль на работу Proyekhat' 20 mil' na rabotu
115 20英里的车程 20 yīnglǐ de chēchéng 20英里的车程 20 yīnglǐ de chēchéng 20 миль езды 20 mil' yezdy
116 an area of four square miles an area of four square miles 面积为四平方英里 miànjī wèi sì píngfāng yīnglǐ Площадь четырех квадратных миль Ploshchad' chetyrekh kvadratnykh mil'
117 四平方英里的面积 sì píngfāng yīnglǐ de miànjī 四平方英里的面积 sì píngfāng yīnglǐ de miànjī Четыре квадратных мили Chetyre kvadratnykh mili
118 a mile long procession a mile long procession 一英里长的游行 yī yīnglǐ cháng de yóuxíng процессия длиной в милю protsessiya dlinoy v milyu
119 一英里长的游行 yī yīnglǐ cháng de yóuxíng duìwǔ 一英里长的游行队伍 yī yīnglǐ cháng de yóuxíng duìwǔ парад длиной в милю parad dlinoy v milyu
120 一英里长的游行 yī yīnglǐ cháng de yóuxíng 一英里长的游行 yī yīnglǐ cháng de yóuxíng парад длиной в милю parad dlinoy v milyu
121 the nearest bank is about half a mile down the road the nearest bank is about half a mile down the road 最近的银行距离马路约半英里 zuìjìn de yínháng jùlí mǎlù yuē bàn yīnglǐ Ближайший банк находится примерно в полумиле вниз по дороге Blizhayshiy bank nakhoditsya primerno v polumile vniz po doroge
122 最近的银行沿着这条路要走半英里 Zuìjìn de yínháng yánzhe zhè tiáo lù yào zǒu bàn yīnglǐ 最近的银行沿着这条路要走半英里 Zuìjìn de yínháng yánzhe zhè tiáo lù yào zǒu bàn yīnglǐ Ближайший банк проходит полмили вдоль этой дороги. Blizhayshiy bank prokhodit polmili vdol' etoy dorogi.
123 We did about 30 miles a day on our cycling trip.  We did about 30 miles a day on our cycling trip.  我们骑自行车旅行每天约30英里。 wǒmen qí zìxíngchē lǚxíng měitiān yuē 30 yīnglǐ. В нашем велосипедном путешествии мы пробежали около 30 миль в день. V nashem velosipednom puteshestvii my probezhali okolo 30 mil' v den'.
124 我们骑车旅行,每天约骑30英里 Wǒmen qí chē lǚxíng, měitiān yuē qí 30 yīnglǐ 我们骑车旅行,每天约骑30英里 Wǒmen qí chē lǚxíng, měitiān yuē qí 30 yīnglǐ Мы путешествуем на велосипеде, катаясь около 30 миль в день. My puteshestvuyem na velosipede, katayas' okolo 30 mil' v den'.
125 the car must have been doing at least 200 miles an hour the car must have been doing at least 200 miles an hour 汽车必须每小时至少行驶200英里 qìchē bìxū měi xiǎoshí zhìshǎo xíngshǐ 200 yīnglǐ Машина, должно быть, была со скоростью 200 миль в час Mashina, dolzhno byt', byla so skorost'yu 200 mil' v chas
126 这车速肯定每小时至少100英里 zhè chēsù kěndìng měi xiǎoshí zhìshǎo 100 yīnglǐ 这车速肯定每小时至少100英里 zhè chēsù kěndìng měi xiǎoshí zhìshǎo 100 yīnglǐ Эта скорость должна быть не менее 100 миль в час. Eta skorost' dolzhna byt' ne meneye 100 mil' v chas.
127 My car does 35 miles to the gallon My car does 35 miles to the gallon 我的车行驶35英里到加仑 wǒ de chē xíngshǐ 35 yīnglǐ dào jiālún Моя машина делает 35 миль на галлон Moya mashina delayet 35 mil' na gallon
128 我的车一加仑油能跑35英里 wǒ de chē yī jiālún yóu néng pǎo 35 yīnglǐ 我的车一加仑油能跑35英里 wǒ de chē yī jiālún yóu néng pǎo 35 yīnglǐ Моя машина может проехать 35 миль за галлон масла. Moya mashina mozhet proyekhat' 35 mil' za gallon masla.
129 我的车行驶35英里到加仑 wǒ de chē xíngshǐ 35 yīnglǐ dào jiālún 我的车行驶35英里到加仑 wǒ de chē xíngshǐ 35 yīnglǐ dào jiālún Моя машина проезжает 35 миль до галлонов Moya mashina proyezzhayet 35 mil' do gallonov
130 my car gets 35 mites to the gallon my car gets 35 mites to the gallon 我的车有35螨到加仑 wǒ de chē yǒu 35 mǎn dào jiālún Моя машина получает 35 клещей на галлон Moya mashina poluchayet 35 kleshchey na gallon
131 我的车一加仑油能跑35英里 wǒ de chē yī jiālún yóu néng pǎo 35 yīnglǐ 我的车一加仑油能跑35英里 wǒ de chē yī jiālún yóu néng pǎo 35 yīnglǐ Моя машина может проехать 35 миль за галлон масла. Moya mashina mozhet proyekhat' 35 mil' za gallon masla.
132 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
133 air miles air miles 航空里程 hángkōng lǐchéng Воздушные мили Vozdushnyye mili
  mph mph 英里 yīnglǐ миль / ч mil' / ch
134 nautical mile nautical mile 海里 hǎilǐ Морская миля Morskaya milya
135 miles miles 英里 yīnglǐ миль mil'
136 a large area or a long distance  a large area or a long distance  大面积或长距离 dà miànjī huò cháng jùlí большая площадь или большое расстояние bol'shaya ploshchad' ili bol'shoye rasstoyaniye
137 大面积;长距离 dà miànjī; cháng jùlí 大面积,长距离 dà miànjī, cháng jùlí Большая площадь Bol'shaya ploshchad'
138 miles and miles of desert miles and miles of desert 绵延数英里的沙漠 miányán shù yīnglǐ de shāmò Мили и мили пустыни Mili i mili pustyni
139 广阔无垠的沙漠 guǎngkuò wúyín de shāmò 广阔无垠的沙漠 guǎngkuò wúyín de shāmò Широкая и невинная пустыня Shirokaya i nevinnaya pustynya
140 绵延数英里的沙漠 miányán shù yīnglǐ de shāmò 绵延数英里的沙漠 miányán shù yīnglǐ de shāmò Мили пустыни Mili pustyni
141 there isn’t a house for miles around here there isn’t a house for miles around here 这附近没有几英里的房子 zhè fùjìn méiyǒu jǐ yīnglǐ de fángzi Здесь нет дома за много миль Zdes' net doma za mnogo mil'
142 附近数英里以内没有一座房子 fùjìn shù yīnglǐ yǐnèi méiyǒuyīzuò fángzi 附近数英里以内没有一座房子 fùjìn shù yīnglǐ yǐnèi méiyǒuyīzuò fángzi В нескольких милях от дома нет дома V neskol'kikh milyakh ot doma net doma
143 I'm not walking,it’s miles away I'm not walking,it’s miles away 我不是走路,而是走了几英里远 wǒ bùshì zǒulù, ér shì zǒule jǐ yīnglǐ yuǎn Я не иду, это далеко YA ne idu, eto daleko
144 我不会走着去的,太远了 wǒ bù huì zǒuzhe qù de, tài yuǎnle 我不会走着去的,太远了 wǒ bù huì zǒuzhe qù de, tài yuǎnle Я не пойду слишком далеко. YA ne poydu slishkom daleko.
145 我不是走路,而是走了几英里远 wǒ bùshì zǒulù, ér shì zǒule jǐ yīnglǐ yuǎn 我不是走路,而是走了几英里远 wǒ bùshì zǒulù, ér shì zǒule jǐ yīnglǐ yuǎn Я не иду, но в нескольких милях. YA ne idu, no v neskol'kikh milyakh.
146 (informal) very much;far (informal) very much;far (非正式的)非常远 (fēi zhèngshì de) fēicháng yuǎn (неформально) очень; далеко (neformal'no) ochen'; daleko
147 很多;远远地 hěnduō; yuǎn yuǎn dì 很多;远远地 hěnduō; yuǎn yuǎn dì много mnogo
148 I'm feeling miles better today,thanks I'm feeling miles better today,thanks 今天我感觉好多了,谢谢 jīntiān wǒ gǎnjué hǎoduōle, xièxiè Сегодня я чувствую себя намного лучше, спасибо Segodnya ya chuvstvuyu sebya namnogo luchshe, spasibo
149 多谢,我今天感觉好多了 duōxiè, wǒ jīntiān gǎnjué hǎoduōle 多谢,我今天感觉好多了 duōxiè, wǒ jīntiān gǎnjué hǎoduōle Спасибо, сегодня я чувствую себя намного лучше. Spasibo, segodnya ya chuvstvuyu sebya namnogo luchshe.
150 今天我感觉好多了,谢谢 jīntiān wǒ gǎnjué hǎoduōle, xièxiè 今天我感觉好多了,谢谢 jīntiān wǒ gǎnjué hǎoduōle, xièxiè Я чувствую себя намного лучше сегодня, спасибо. YA chuvstvuyu sebya namnogo luchshe segodnya, spasibo.
151  I’m miles behind with my work  I’m miles behind with my work  我的工作落后了  wǒ de gōngzuò luòhòule  Я сильно отстал от своей работы  YA sil'no otstal ot svoyey raboty
152 我的工作远远地落在了后面 wǒ de gōngzuò yuǎn yuǎn dì luò zàile hòumiàn 我的工作远远地落在了后面 wǒ de gōngzuò yuǎn yuǎn dì luò zàile hòumiàn Моя работа сильно отстает Moya rabota sil'no otstayet
153 She’s taller than you by a mile She’s taller than you by a mile 她比你高一英里 tā bǐ nǐ gāo yī yīnglǐ Она выше тебя на милю Ona vyshe tebya na milyu
154 她比你高多了 tā bǐ nǐ gāo duōle 她比你高多了 tā bǐ nǐ gāo duōle Она намного выше тебя. Ona namnogo vyshe tebya.
155 the mile the mile 一英里 yī yīnglǐ Миля Milya
156 a race over one mile  a race over one mile  超过一英里的比赛 chāoguò yī yīnglǐ de bǐsài гонка за милю gonka za milyu
157 一英里赛跑 yī yīnglǐ sàipǎo 一英里赛跑 yī yīnglǐ sàipǎo Гонка на одну милю Gonka na odnu milyu
158 超过一英里的比赛 chāoguò yī yīnglǐ de bǐsài 超过一英里的比赛 chāoguò yī yīnglǐ de bǐsài Больше чем милевая гонка Bol'she chem milevaya gonka
159 He ran the mile in less than four minutes. He ran the mile in less than four minutes. 他在不到四分钟的时间里跑了一英里。 tā zài bù dào sì fēnzhōng de shíjiān lǐ pǎole yī yīnglǐ. Он пробежал милю менее чем за четыре минуты. On probezhal milyu meneye chem za chetyre minuty.
160 他用了不到四分钟就跑完一英里 Tā yòng liǎo bù dào sì fēnzhōng jiù pǎo wán yī yīnglǐ 他用了不到四分钟就跑完一英里 Tā yòng liǎo bù dào sì fēnzhōng jiù pǎo wán yī yīnglǐ Он пробежал милю менее чем за четыре минуты. On probezhal milyu meneye chem za chetyre minuty.
161 他在不到四分钟的时间里跑了一英里 tā zài bù dào sì fēnzhōng de shíjiān lǐ pǎole yī yīnglǐ 他在不到四分钟的时间里跑了一英里 tā zài bù dào sì fēnzhōng de shíjiān lǐ pǎole yī yīnglǐ Он пробежал милю менее чем за четыре минуты. On probezhal milyu meneye chem za chetyre minuty.
162 a four-minute mile  a four-minute mile  四分钟一英里 sì fēnzhōng yī yīnglǐ четырехминутная миля chetyrekhminutnaya milya
163 四分钟一英里赛跑 sì fēnzhōng yī yīnglǐ sàipǎo 四分钟一英里赛跑 sì fēnzhōng yī yīnglǐ sàipǎo Четыре минуты и одна миля Chetyre minuty i odna milya
164 be miles away (informal) to be thinking deeply about sth and not aware of what is happening around you  be miles away (informal) to be thinking deeply about sth and not aware of what is happening around you  距离(非正式)要深思熟虑,不知道你周围发生了什么 jùlí (fēi zhèngshì) yào shēnsīshúlǜ, bù zhīdào nǐ zhōuwéi fāshēngle shénme Будьте далеко (неформально), чтобы глубоко задуматься о чем-либо и не знать, что происходит вокруг вас Bud'te daleko (neformal'no), chtoby gluboko zadumat'sya o chem-libo i ne znat', chto proiskhodit vokrug vas
165 想出了神 xiǎng chūle shén 想出了神 xiǎng chūle shén Думай о Боге Dumay o Boge
166 go the extra mile (for sb/sth) to make a special effort to achieve sth,help sb, etc. go the extra mile (for sb/sth) to make a special effort to achieve sth,help sb, etc. 加倍努力(某某/某某)做出特别的努力来实现......,帮助某人等等。 jiābèi nǔlì (mǒu mǒu/mǒu mǒu) zuò chū tèbié de nǔlì lái shíxiàn......, Bāngzhù mǒu rén děng děng. Пройдите лишнюю милю (для sb / sth), чтобы приложить особые усилия для достижения sth, помочь sb и т. Д. Proydite lishnyuyu milyu (dlya sb / sth), chtoby prilozhit' osobyye usiliya dlya dostizheniya sth, pomoch' sb i t. D.
167 孜孜以求;加倍努力;加把劲 Zīzīyǐqiú; jiābèi nǔlì; jiā bǎ jìn 孜孜以求;加倍努力;加把劲 Zīzīyǐqiú; jiābèi nǔlì; jiā bǎ jìn Стремиться, удвоить свои усилия; Stremit'sya, udvoit' svoi usiliya;
168 加倍努力(某某/某某)做出特别的努力来实现......,帮助某人等等。 jiābèi nǔlì (mǒu mǒu/mǒu mǒu) zuò chū tèbié de nǔlì lái shíxiàn......, Bāngzhù mǒu rén děng děng. 加倍努力(某某/某某)做出特别的努力来实现......,帮助某人等等。 jiābèi nǔlì (mǒu mǒu/mǒu mǒu) zuò chū tèbié de nǔlì lái shíxiàn......, Bāngzhù mǒu rén děng děng. Удвойте свои усилия (что-то / что-то), чтобы приложить особые усилия для достижения ..., помочь кому-то и так далее. Udvoyte svoi usiliya (chto-to / chto-to), chtoby prilozhit' osobyye usiliya dlya dostizheniya ..., pomoch' komu-to i tak daleye.
169 miles from anywhere(informal) in a place that is a long way from a town and surrounded only by a lot of open country, sea,etc. Miles from anywhere(informal) in a place that is a long way from a town and surrounded only by a lot of open country, sea,etc. 距离城镇很远的地方(非正式),距离很多开阔的乡村,大海等地。 Jùlí chéngzhèn hěn yuǎn dì dìfāng (fēi zhèngshì), jùlí hěnduō kāikuò de xiāngcūn, dàhǎi děng dì. Мили из любого места (неформального) в месте, которое находится далеко от города и окружено только открытой местностью, морем и т. Д. Mili iz lyubogo mesta (neformal'nogo) v meste, kotoroye nakhoditsya daleko ot goroda i okruzheno tol'ko otkrytoy mestnost'yu, morem i t. D.
171 在偏远的地方 Zài piānyuǎn dì dìfāng 在偏远的地方 Zài piānyuǎn dì dìfāng В отдаленном месте V otdalennom meste
172 We broke down miles from anywhere. We broke down miles from anywhere. 我们从任何地方都打破了里程。 wǒmen cóng rènhé dìfāng dōu dǎpòle lǐchéng. Мы сломали мили отовсюду. My slomali mili otovsyudu.
173 在一个偏远的士方,我们的车 Zài yīgè piānyuǎn dí shì fāng, wǒmen de chē huàile 在一个偏远的士方,我们的车坏了 Zài yīgè piānyuǎn dí shì fāng, wǒmen de chē huàile В отдаленной части наша машина сломана. V otdalennoy chasti nasha mashina slomana.
174 我们从任何地方都打破了里程 wǒmen cóng rènhé dìfāng dōu dǎpòle lǐchéng 我们从任何地方都打破了里程 wǒmen cóng rènhé dìfāng dōu dǎpòle lǐchéng Мы преодолели мили отовсюду My preodoleli mili otovsyudu
175 run a mile (from sb/sth/(informal to show that you are very frightened of doing sth  run a mile (from sb/sth/(informal to show that you are very frightened of doing sth  跑了一英里(来自sb / sth /(非正式的,表明你非常害怕做某事) pǎole yī yīnglǐ (láizì sb/ sth/(fēi zhèngshì de, biǎomíng nǐ fēicháng hàipà zuò mǒu shì) Пробегите милю (от sb / sth / (неофициально, чтобы показать, что вы очень боитесь делать что-то Probegite milyu (ot sb / sth / (neofitsial'no, chtoby pokazat', chto vy ochen' boites' delat' chto-to
176 尽量避开 jǐnliàng bì kāi 尽量避开 jǐnliàng bì kāi Старайтесь избегать Staraytes' izbegat'
177 see spot, tell, smell, etc. sth a mile off (informal) to see or realize sth very easily and quickly see spot, tell, smell, etc. Sth a mile off (informal) to see or realize sth very easily and quickly 看到现场,告诉,嗅觉等等一两英里(非正式)看到或实现非常容易和快速 kàn dào xiànchǎng, gàosù, xiùjué děng děng yī liǎng yīnglǐ (fēi zhèngshì) kàn dào huò shíxiàn fēicháng róngyì hé kuàisù Увидеть, рассказать, понюхать и т. Д. За милю (неформально), чтобы увидеть или понять что-то очень легко и быстро Uvidet', rasskazat', ponyukhat' i t. D. Za milyu (neformal'no), chtoby uvidet' ili ponyat' chto-to ochen' legko i bystro
178 轻而易举地看出 (或意.识到) qīng'éryìjǔ de kàn chū (huò yì. Shì dào) 轻而易举地看出(或意。识到) qīng'éryìjǔ de kàn chū (huò yì. Shì dào) Легко увидеть (или знать.) Legko uvidet' (ili znat'.)
179 看到现场,告诉,嗅觉等等一两英里(非正式)看到或实现非常容易和快速 kàn dào xiànchǎng, gàosù, xiùjué děng děng yī liǎng yīnglǐ (fēi zhèngshì) kàn dào huò shíxiàn fēicháng róngyì hé kuàisù 看到现场,告诉,嗅觉等等一两英里(非正式)看到或实现非常容易和快速 kàn dào xiànchǎng, gàosù, xiùjué děng děng yī liǎng yīnglǐ (fēi zhèngshì) kàn dào huò shíxiàn fēicháng róngyì hé kuàisù Видеть сцену, рассказывать, нюхать и т. Д. Пару миль (неформально) увидеть или осуществить очень легко и быстро Videt' stsenu, rasskazyvat', nyukhat' i t. D. Paru mil' (neformal'no) uvidet' ili osushchestvit' ochen' legko i bystro
180 He’s wearing a wig,you can see it a mile off He’s wearing a wig,you can see it a mile off 他戴着假发,你可以看到一英里外的假发 tā dàizhe jiǎfǎ, nǐ kěyǐ kàn dào yī yīnglǐ wài de jiǎfǎ Он носит парик, вы можете увидеть его в миле от On nosit parik, vy mozhete uvidet' yego v mile ot
181 他戴着假发,你一眼就能看出 tā dàizhe jiǎfǎ, nǐ yīyǎn jiù néng kàn chūlái 他戴着假发,你一眼就能看出来 tā dàizhe jiǎfǎ, nǐ yīyǎn jiù néng kàn chūlái Он носит парик, вы можете увидеть его с первого взгляда On nosit parik, vy mozhete uvidet' yego s pervogo vzglyada
182 他戴着假发,你可以看到一英里外的假发 tā dàizhe jiǎfǎ, nǐ kěyǐ kàn dào yī yīnglǐ wài de jiǎfǎ 他戴着假发,你可以看到一英里外的假发 tā dàizhe jiǎfǎ, nǐ kěyǐ kàn dào yī yīnglǐ wài de jiǎfǎ Он носит парик, и вы можете увидеть парик за милю. On nosit parik, i vy mozhete uvidet' parik za milyu.
183 stand/stick out a mile to be very obvious or noticeable stand/stick out a mile to be very obvious or noticeable 站立/伸出一英里非常明显或明显 zhànlì/shēn chū yī yīnglǐ fēicháng míngxiǎn huò míngxiǎn Стоять / торчать милю, чтобы быть очень очевидным или заметным Stoyat' / torchat' milyu, chtoby byt' ochen' ochevidnym ili zametnym
184 显而易见 xiǎn'éryìjiàn 显而易见 xiǎn'éryìjiàn очевидный ochevidnyy
185 more at more at 更多 gèng duō Больше на Bol'she na
186 inch inch 英寸 yīngcùn дюймовый dyuymovyy
187 miss miss 小姐 xiǎojiě мисс miss
188 mile-age (also milage) the distance that a vehicle has travelled, measured in miles  mile-age (also milage) the distance that a vehicle has travelled, measured in miles  英里(也称为milage)车辆行驶的距离,以英里为单位 yīnglǐ (yě chēng wèi milage) chēliàng xíngshǐ de jùlí, yǐ yīnglǐ wéi dānwèi Mile-age (также мили) расстояние, пройденное транспортным средством, измеренное в милях Mile-age (takzhe mili) rasstoyaniye, proydennoye transportnym sredstvom, izmerennoye v milyakh
189 英里里程: yīnglǐ lǐchéng: 英里里程: yīnglǐ lǐchéng: Mile: Mile:
190 My annual mileage is about 10 000 My annual mileage is about 10 000 我的年度里程约为10 000 Wǒ de niándù lǐchéng yuē wèi 10 000 Мой годовой пробег составляет около 10 000 Moy godovoy probeg sostavlyayet okolo 10 000
191 我一年的行驶里程犬约为1万英里 wǒ yī nián de xíngshǐ lǐchéng quǎn yuē wèi 1 wàn yīnglǐ 我一年的行驶里程犬约为1万英里 wǒ yī nián de xíngshǐ lǐchéng quǎn yuē wèi 1 wàn yīnglǐ Мой пробег составляет около 10000 миль в год. Moy probeg sostavlyayet okolo 10000 mil' v god.
192 a used car with one owner and a low mileage a used car with one owner and a low mileage 一辆二手车,拥有一个车主和一个低里程 yī liàng èrshǒu chē, yǒngyǒu yīgè chēzhǔ hé yīgè dī lǐchéng подержанный автомобиль с одним владельцем и небольшим пробегом poderzhannyy avtomobil' s odnim vladel'tsem i nebol'shim probegom
193 只经过一人之手且行驶里程少的旧汽车 zhǐ jīngguò yīrén zhī shǒu qiě xíngshǐ lǐchéng shǎo de jiù qìchē 只经过一人之手且行驶里程少的旧汽车 zhǐ jīngguò yīrén zhī shǒu qiě xíngshǐ lǐchéng shǎo de jiù qìchē Старая машина с одним человеком и меньшим пробегом Staraya mashina s odnim chelovekom i men'shim probegom
194 一辆二手车,拥有一个车主和一个低里程◊  yī liàng èrshǒu chē, yǒngyǒu yīgè chēzhǔ hé yīgè dī lǐchéng ◊  一辆二手车,拥有一个车主和一个低里程◊ yī liàng èrshǒu chē, yǒngyǒu yīgè chēzhǔ hé yīgè dī lǐchéng ◊ Подержанная машина с владельцем автомобиля и небольшим пробегом ◊ Poderzhannaya mashina s vladel'tsem avtomobilya i nebol'shim probegom ◊
195 The car rental included unlimited mileage,but no fuel The car rental included unlimited mileage,but no fuel 汽车租赁包括无限里程,但没有燃料 qìchē zūlìn bāokuò wúxiàn lǐchéng, dàn méiyǒu ránliào Прокат авто включен без ограничения пробега, но без топлива Prokat avto vklyuchen bez ogranicheniya probega, no bez topliva
196 汽车租金不限里程,但不包括燃油费 qìchē zūjīn bù xiàn lǐchéng, dàn bù bāokuò rányóu fèi 汽车租金不限里程,但不包括燃油费 qìchē zūjīn bù xiàn lǐchéng, dàn bù bāokuò rányóu fèi Прокат автомобилей неограничен, но не включает стоимость топлива Prokat avtomobiley neogranichen, no ne vklyuchayet stoimost' topliva
197 I get a mileage allowance if I use my car for work (an amount of money paid for each mile I travel). I get a mileage allowance if I use my car for work (an amount of money paid for each mile I travel). 如果我使用我的汽车上班,我会获得里程津贴(我旅行的每英里支付的金额)。 rúguǒ wǒ shǐyòng wǒ de qìchē shàngbān, wǒ huì huòdé lǐchéng jīntiē (wǒ lǚxíng de měi yīnglǐ zhīfù de jīn'é). Я получаю пособие по пробегу, если я использую свою машину для работы (сумма денег, заплаченная за каждую милю, которую я путешествую). YA poluchayu posobiye po probegu, yesli ya ispol'zuyu svoyu mashinu dlya raboty (summa deneg, zaplachennaya za kazhduyu milyu, kotoruyu ya puteshestvuyu).
198 如果我因公开自己的车,就有一笔里程补贴 Rúguǒ wǒ yīn gōngkāi zìjǐ de chē, jiù yǒu yī bǐ lǐchéng bǔtiē 如果我因公开自己的车,就有一笔里程补贴 Rúguǒ wǒ yīn gōngkāi zìjǐ de chē, jiù yǒu yī bǐ lǐchéng bǔtiē Если я открою свою машину, у меня будет субсидия на пробег. Yesli ya otkroyu svoyu mashinu, u menya budet subsidiya na probeg.
199 the number of miles that a vehicle can travel using a particular amount of fuel the number of miles that a vehicle can travel using a particular amount of fuel 车辆可以使用特定数量的燃料行驶的里程数 chēliàng kěyǐ shǐyòng tèdìng shùliàng de ránliào háng shǐ de lǐchéng shù Количество миль, которое автомобиль может проехать, используя определенное количество топлива Kolichestvo mil', kotoroye avtomobil' mozhet proyekhat', ispol'zuya opredelennoye kolichestvo topliva
200 (车辆使用某定量燃料可行驶的)英里数 (chēliàng shǐyòng mǒu dìngliàng ránliào kě xíngshǐ de) yīnglǐ shù (车辆使用某定量燃料可行驶的)英里数 (chēliàng shǐyòng mǒu dìngliàng ránliào kě xíngshǐ de) yīnglǐ shù Мили (автомобиль может путешествовать с определенным количеством топлива) Mili (avtomobil' mozhet puteshestvovat' s opredelennym kolichestvom topliva)
201 if you drive carefully you can get better mileage from your car. if you drive carefully you can get better mileage from your car. 如果你小心驾驶,你可以从你的车获得更好的里程。 rúguǒ nǐ xiǎoxīn jiàshǐ, nǐ kěyǐ cóng nǐ de chē huòdé gèng hǎo de lǐchéng. Если вы едете аккуратно, вы можете получить лучший пробег от вашего автомобиля. Yesli vy yedete akkuratno, vy mozhete poluchit' luchshiy probeg ot vashego avtomobilya.
202 你只要小心并车,你的车就能多跑很多里程 Nǐ zhǐyào xiǎoxīn bìng chē, nǐ de chē jiù néng duō pǎo hěnduō lǐchéng 你只要小心并车,你的车就能多跑很多里程 Nǐ zhǐyào xiǎoxīn bìng chē, nǐ de chē jiù néng duō pǎo hěnduō lǐchéng Нужно только быть осторожным, и машина, ваша машина может пробежать намного больше миль. Nuzhno tol'ko byt' ostorozhnym, i mashina, vasha mashina mozhet probezhat' namnogo bol'she mil'.
203 (informal)the amount of advantage or use that you can get from a particular event or situation  (informal)the amount of advantage or use that you can get from a particular event or situation  (非正式)您可以从特定事件或情况中获得的优势或用途的数量 (fēi zhèngshì) nín kěyǐ cóng tèdìng shìjiàn huò qíngkuàng zhōng huòdé de yōushì huò yòngtú de shùliàng (неформальное) количество преимуществ или использования, которое вы можете получить от конкретного события или ситуации (neformal'noye) kolichestvo preimushchestv ili ispol'zovaniya, kotoroye vy mozhete poluchit' ot konkretnogo sobytiya ili situatsii
204 好处;利益 hǎochù; lìyì 好处;利益 hǎochù; lìyì Преимущества; интересы Preimushchestva; interesy
205 I don’t think the press can get any more mileage out of that story I don’t think the press can get any more mileage out of that story 我不认为媒体可以从这个故事中获得更多的里程数 wǒ bù rènwéi méitǐ kěyǐ cóng zhège gùshì zhōng huòdé gèng duō de lǐchéng shù Я не думаю, что пресса сможет извлечь из этой истории больше пользы YA ne dumayu, chto pressa smozhet izvlech' iz etoy istorii bol'she pol'zy
206 我不认为报界可以再从那件事中捞到什么好处 wǒ bù rènwéi bào jiè kěyǐ zài cóng nà jiàn shì zhōng lāo dào shénme hǎochù 我不认为报界可以再从那件事中捞到什么好处 wǒ bù rènwéi bào jiè kěyǐ zài cóng nà jiàn shì zhōng lāo dào shénme hǎochù Я не думаю, что пресса может извлечь выгоду из этого инцидента. YA ne dumayu, chto pressa mozhet izvlech' vygodu iz etogo intsidenta.
207 我不认为媒体可以从这个故事中获得更多的里程数 wǒ bù rènwéi méitǐ kěyǐ cóng zhège gùshì zhōng huòdé gèng duō de lǐchéng shù 我不认为媒体可以从这个故事中获得更多的里程数 wǒ bù rènwéi méitǐ kěyǐ cóng zhège gùshì zhōng huòdé gèng duō de lǐchéng shù Я не думаю, что СМИ могут получить больше миль от этой истории. YA ne dumayu, chto SMI mogut poluchit' bol'she mil' ot etoy istorii.
208 mileometer mileometer 测程仪 cè chéng yí mileometer mileometer
209 milometer milometer 里程表 lǐchéng biǎo прибор для измерения пробега в милях pribor dlya izmereniya probega v milyakh
210 mile-post  a post by the side of the road that shows how far it is to the next town, and to other places mile-post  a post by the side of the road that shows how far it is to the next town, and to other places 英里 - 在路边显示一个帖子,显示它到下一个城镇和其他地方的距离 yīnglǐ - zài lù biān xiǎnshì yīgè tiězi, xiǎnshì tā dào xià yīgè chéngzhèn hé qítā dìfāng de jùlí Mile-post сообщение на обочине дороги, которая показывает, как далеко это до следующего города, и в других местах Mile-post soobshcheniye na obochine dorogi, kotoraya pokazyvayet, kak daleko eto do sleduyushchego goroda, i v drugikh mestakh
211 里程标 lǐchéng biāo 里程标 lǐchéng biāo Оценка пробега Otsenka probega
212 milestone milestone 里程碑 lǐchéngbēi веха vekha
213 milestone  milestone  里程碑 lǐchéngbēi веха vekha
214 also  also  также takzhe
215 mile-post mile-post 一英里后 yī yīnglǐ hòu мили пост mili post
216 a very important stage or event in the development of sth  a very important stage or event in the development of sth  某事发展中非常重要的阶段或事件 mǒu shì fāzhǎn zhōng fēicháng zhòngyào de jiēduàn huò shìjiàn очень важный этап или событие в развитии ochen' vazhnyy etap ili sobytiye v razvitii
217 重要事件;重要阶段;转折点;里程碑 zhòngyào shìjiàn; zhòngyào jiēduàn; zhuǎnzhédiǎn; lǐchéngbēi 重要事件;重要阶段;转折点;里程碑 zhòngyào shìjiàn; zhòngyào jiēduàn; zhuǎnzhédiǎn; lǐchéngbēi Важное событие, важный этап, поворотный момент, веха Vazhnoye sobytiye, vazhnyy etap, povorotnyy moment, vekha
218 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
219 landmark landmark 里程碑 lǐchéngbēi ориентир oriyentir
220 a stone by the side of a road that shows how far it is to the next town and to other places a stone by the side of a road that shows how far it is to the next town and to other places 道路旁边的一块石头,显示了下一个城镇和其他地方的距离 dàolù pángbiān de yīkuài shítou, xiǎnshìle xià yīgè chéngzhèn hé qítā dìfāng de jùlí камень на обочине дороги, показывающий, как далеко он находится до следующего города и до других мест kamen' na obochine dorogi, pokazyvayushchiy, kak daleko on nakhoditsya do sleduyushchego goroda i do drugikh mest
221 里程碑 lǐchéngbēi 里程碑 lǐchéngbēi веха vekha
222 milieu milieu 环境 huánjìng окружающая среда okruzhayushchaya sreda
223 milieux milieux milieux milieux milieux milieux
224 or or 要么 yàome или ili
225 milieus milieus 让人误解 ràng rén wùjiě движения по dvizheniya po
226 (from French, formal) the social environment that you live or work in  (from French, formal) the social environment that you live or work in  (来自法国,正式)你生活或工作的社会环境 (láizì fàguó, zhèngshì) nǐ shēnghuó huò gōngzuò de shèhuì huánjìng (от французского, формального) социальная среда, в которой вы живете или работаете (ot frantsuzskogo, formal'nogo) sotsial'naya sreda, v kotoroy vy zhivete ili rabotayete
227 社会环境;,社会背景 shèhuì huánjìng;, shèhuì bèijǐng 社会环境;,社会背景 shèhuì huánjìng;, shèhuì bèijǐng Социальная среда, социальный фон Sotsial'naya sreda, sotsial'nyy fon
228 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
229 background background 背景 bèijǐng фон fon
230 militant  militant  激进 jījìn воинствующий voinstvuyushchiy
231 using, or willing to use, force or strong pressure to achieve your aims, especially to achieve social or political change  using, or willing to use, force or strong pressure to achieve your aims, especially to achieve social or political change  使用或愿意使用武力或强大的压力来实现你的目标,特别是为了实现社会或政治变革 shǐyòng huò yuànyì shǐyòng wǔlì huò qiángdà de yālì lái shíxiàn nǐ de mùbiāo, tèbié shì wèile shíxiàn shèhuì huò zhèngzhì biàngé Использование или желание использовать силу или сильное давление для достижения ваших целей, особенно для достижения социальных или политических изменений Ispol'zovaniye ili zhelaniye ispol'zovat' silu ili sil'noye davleniye dlya dostizheniya vashikh tseley, osobenno dlya dostizheniya sotsial'nykh ili politicheskikh izmeneniy
232 动武的;运战的;有战斗性的 dòngwǔ de; yùn zhàn de; yǒu zhàndòu xìng de 动武的;运战的;有战斗性的 dòngwǔ de; yùn zhàn de; yǒu zhàndòu xìng de Борьба, борьба, борьба Bor'ba, bor'ba, bor'ba
233 militant groups/leaders militant groups/leaders 激进组织/领导人 jījìn zǔzhī/lǐngdǎo rén Воинствующие группы / лидеры Voinstvuyushchiye gruppy / lidery
234 好战团伙/领导人 hào zhàn tuánhuǒ/lǐngdǎo rén 好战团伙/领导人 hào zhàn tuánhuǒ/lǐngdǎo rén Воинствующая банда / лидер Voinstvuyushchaya banda / lider
235 激进组织/领导人 jījìn zǔzhī/lǐngdǎo rén 激进组织/领导人 jījìn zǔzhī/lǐngdǎo rén Радикальная организация / лидер Radikal'naya organizatsiya / lider
236 militancy a growing militancy amongst the unemployed militancy a growing militancy amongst the unemployed 武装分子在失业者中越来越激烈 wǔzhuāng fēnzǐ zài shīyè zhě zhōngyuè lái yuè jīliè Воинственность - растущая воинственность среди безработных Voinstvennost' - rastushchaya voinstvennost' sredi bezrabotnykh
237 失业者中不断增长的好斗倾尚 shīyè zhě zhōng bùduàn zēngzhǎng de hào dòu qīng shàng 失业者中不断增长的好斗倾尚 shīyè zhě zhōng bùduàn zēngzhǎng de hào dòu qīng shàng Растущая агрессивность безработных Rastushchaya agressivnost' bezrabotnykh
238 militant  militant  激进 jījìn воинствующий voinstvuyushchiy
239 Student militants were fighting with the police Student militants were fighting with the police 学生武装分子正在与警方作战 xuéshēng wǔzhuāng fēnzǐ zhèngzài yǔ jǐngfāng zuòzhàn Студенческие боевики воевали с полицией Studencheskiye boyeviki voyevali s politsiyey
240 好战的学生在与警察对抗 hào zhàn de xuéshēng zài yǔ jǐngchá duìkàng 好战的学生在与警察对抗 hào zhàn de xuéshēng zài yǔ jǐngchá duìkàng Боевики борются с полицией Boyeviki boryutsya s politsiyey
241 mili.tantly mili.Tantly mili.tantly mili.Tantly mili.tantly mili.tantly
242 militarism militarism 军国主义 jūnguó zhǔyì милитаризм militarizm
243 (usually disapproving) the belief that a country should have great military strength in order to be powerful (usually disapproving) the belief that a country should have great military strength in order to be powerful (通常不赞成)相信一个国家应具有强大的军事实力才能变得强大 (tōngcháng bù zànchéng) xiāngxìn yīgè guójiā yīng jùyǒu qiángdà de jūnshì shílì cáinéng biàn dé qiángdà (обычно неодобрительно) вера в то, что страна должна иметь большую военную мощь, чтобы быть сильной (obychno neodobritel'no) vera v to, chto strana dolzhna imet' bol'shuyu voyennuyu moshch', chtoby byt' sil'noy
244 军国主义 jūnguó zhǔyì 军国主义 jūnguó zhǔyì милитаризм militarizm
245 militarist militarist 军国主义者 jūnguó zhǔyì zhě милитарист militarist
246 Militarists ran the country Militarists ran the country 军国主义者管理着这个国家 jūnguó zhǔyì zhě guǎnlǐzhe zhège guójiā Милитаристы бежали по стране Militaristy bezhali po strane
247 军国主义者把持这个国家 jūnguó zhǔyì zhě bǎchí zhège guójiā 军国主义者把持这个国家 jūnguó zhǔyì zhě bǎchí zhège guójiā Милитаристы держат эту страну Militaristy derzhat etu stranu
248 mililaristic mililaristic mililaristic mililaristic mililaristic mililaristic
249 militaristic government militaristic government 军国政府 jūnguó zhèngfǔ Милитаристское правительство Militaristskoye pravitel'stvo
250 军国主义政治 jūnguó zhǔyì zhèngzhì 军国主义政治 jūnguó zhǔyì zhèngzhì Политический милитаризм Politicheskiy militarizm
251 militarize  militarize  军事化 jūnshì huà военизировать voyenizirovat'
252 militarise militarise 军事化 jūnshì huà милитаризацию militarizatsiyu
253 to send armed forces to an area  to send armed forces to an area  将武装部队派往一个地区 jiāng wǔzhuāng bùduì pài wǎng yīgè dìqū Чтобы отправить вооруженные силы в район Chtoby otpravit' vooruzhennyye sily v rayon
254 向(某地)派遣武会力量 xiàng (mǒu dì) pàiqiǎn wǔ huì lìliàng 向(某地)派遣武会力量 xiàng (mǒu dì) pàiqiǎn wǔ huì lìliàng Диспетчерские силы вооруженных сил в (где-то) Dispetcherskiye sily vooruzhennykh sil v (gde-to)
255 a militarized zone a militarized zone 一个军事区 yīgè jūnshì qū военизированная зона voyenizirovannaya zona
256 军事化地区 jūnshì huà dìqū 军事化地区 jūnshì huà dìqū Военизированная зона Voyenizirovannaya zona
257 opposé demilitarize opposé demilitarize 反对非军事化 fǎnduì fēi jūnshì huà Противоположность демилитаризации Protivopolozhnost' demilitarizatsii
258 to make sth similar to an army  to make sth similar to an army  使......类似于军队 shǐ...... Lèisì yú jūnduì Сделать что-то похожее на армию Sdelat' chto-to pokhozheye na armiyu
259 使具有 军事性质;武装化 shǐ jùyǒu jūnshì xìngzhì; wǔzhuāng huà 使用有军事性质;武装化 shǐyòng yǒu jūnshì xìngzhì; wǔzhuāng huà Вооружен военным характером Vooruzhen voyennym kharakterom
260 a militarized police force a militarized police force 一支军事化的警察部队 yī zhī jūnshì huà de jǐngchá bùduì военизированная полиция voyenizirovannaya politsiya
261 叙装警察部队 xù zhuāng jǐngchá bùduì 叙装警察部队 xù zhuāng jǐngchá bùduì Выявленные полицейские силы Vyyavlennyye politseyskiye sily
262 一支军事化的警察部队 yī zhī jūnshì huà de jǐngchá bùduì 一支军事化的警察部队 yī zhī jūnshì huà de jǐngchá bùduì военизированная полиция voyenizirovannaya politsiya
263 militarization militarization 军国主义化 jūnguó zhǔyì huà милитаризация militarizatsiya
264 militarisation militarisation 军国主义化 jūnguó zhǔyì huà милитаризация militarizatsiya
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  mileage 1272 1272 mike