|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
mid town |
1271 |
1271 |
mikado |
|
1 |
midterm elections |
Midterm elections |
中期选举 |
Zhōngqí xuǎnjǔ |
midterm comitiorum |
2 |
中期选举 |
zhōngqí
xuǎnjǔ |
中期选举 |
zhōngqí xuǎnjǔ |
Mid-term electionibus |
3 |
for or connected with a period of time that is neither long nor
short; in tlie middle of a particular period |
for or connected with a period
of time that is neither long nor short; in tlie middle of a particular period |
与一段既不长又短的时间相关或相关的;在特定时期的中间 |
yǔ yīduàn jì bù cháng
yòu duǎn de shíjiān xiàng guān huò xiāngguān de; zài
tèdìng shíqí de zhōngjiān |
quae aut coniuncta sit longum
aut breve tempus in aliquo spatio medio tlie |
4 |
中期的 |
zhōngqí de |
中期的 |
zhōngqí de |
Medium-terminus |
5 |
a mid term solution |
a mid term solution |
中期解决方案 |
zhōngqí jiějué
fāng'àn |
et medium terminum solution |
6 |
中期解决方案 |
zhōngqí jiějué
fāng'àn |
中期解决方案 |
zhōngqí jiějué
fāng'àn |
Medium-terminus solution |
7 |
midterm losses |
midterm losses |
中期损失 |
zhōngqí sǔnshī |
damna midterm |
8 |
中期损失 |
zhōngqí sǔnshī |
中期损失 |
zhōngqí sǔnshī |
Mid-term damna |
9 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
10 |
long term |
long term |
长期 |
chángqí |
diu terminus |
11 |
short term |
short term |
短期 |
duǎnqí |
brevis terminus |
12 |
in the middle
of one of the main periods of the academic year |
in the middle of one of the
main periods of the academic year |
在学年的主要时期之一 |
zài xuénián de zhǔyào
shíqí zhī yī |
media principalis temporibus
anni academici |
13 |
学期中间的;期中的 |
xuéqízhōngjiān de;
qízhōng de |
学期中间的;期中的 |
xuéqízhōngjiān de;
qízhōng de |
Media semestris: Tempus |
14 |
a mideterm
examination/break |
a mideterm examination/break |
中期检查/休息 |
zhōngqí
jiǎnchá/xiūxí |
ad examen mideterm / confractus |
15 |
期中考试/休假 |
qí zhōng
kǎoshì/xiūjià |
期中考试/休假 |
qí zhōng
kǎoshì/xiūjià |
Mid-term nito / vacation |
16 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
17 |
half term |
half term |
半学期 |
bàn xuéqí |
medium terminum |
18 |
midtown |
midtown |
市中心 |
shì zhōngxīn |
midtown |
19 |
the part of a
city that is between the central business area and the outer parts |
the part of a city that is
between the central business area and the outer parts |
位于中央商务区和外部区域之间的城市的一部分 |
wèiyú zhōngyāng
shāngwù qū hé wàibù qūyù zhī jiān de chéngshì de
yībùfèn |
ab urbe quæ est inter media
pars de area et res exteriores partes, |
20 |
市中心区 |
shì zhōngxīn qū |
市中心区 |
shì zhōngxīn qū |
media urbe District |
21 |
a house in
midtown |
a house in midtown |
在市中心的一所房子 |
zài shì zhōngxīn de
yī suǒ fángzi |
domum in midtown |
22 |
市中心区的房子 |
shì zhōngxīn qū
de fángzi |
市中心区的房子 |
shì zhōngxīn qū
de fángzi |
In volutpat area domus |
23 |
在市中心的一所房子 |
zài shì zhōngxīn de
yī suǒ fángzi |
在市中心的一所房子 |
zài shì zhōngxīn de
yī suǒ fángzi |
In domo in centro |
24 |
midtown
Manhattan |
midtown Manhattan |
曼哈顿中城区 |
mànhādùn zhōng
chéngqū |
midtown Manhattan |
25 |
曼哈顿市中心区 |
mànhādùn shì
zhōngxīn qū |
曼哈顿市中心区 |
mànhādùn shì
zhōngxīn qū |
Midtown Manhattan |
26 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
27 |
downtown |
downtown |
市中心 |
shì zhōngxīn |
urbe |
28 |
uptown |
uptown |
住宅区 |
zhùzhái qū |
uptown |
29 |
mid-way in the middle of a period of
time; between two places |
mid-way in the middle of a
period of time; between two places |
中间的一段时间;两地之间 |
zhōngjiān de
yīduàn shíjiān; liǎng de zhī jiān |
meridianum tempus in medium
inter duas |
30 |
在(时间的)中途;在两地之间 |
zài (shíjiān de)
zhōngtú; zài liǎng de zhī jiān |
在(时间的)中途;在两地之间 |
zài (shíjiān de)
zhōngtú; zài liǎng de zhī jiān |
In (dies) eritque craticula,
inter duo |
31 |
中间的一段时间;
两地之间 |
zhōngjiān de
yīduàn shíjiān; liǎng de zhī jiān |
中间的一段时间;两地之间 |
zhōngjiān de
yīduàn shíjiān; liǎng de zhī jiān |
Medium quoque tempus religio,
inter duo |
32 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
33 |
halfway |
halfway |
半 |
bàn |
eritque craticula |
34 |
The goal was
scored midway through the first half |
The goal was scored midway
through the first half |
目标在上半场中途得分 |
mùbiāo zài shàng bàn
chǎng zhōngtú défēn |
Et laceratum in finis primus
per media, medium |
35 |
上半场中段时攻进一球 |
shàng bàn chǎng
zhōngduàn shí gōng jìn yī qiú |
上半场中段时攻进一球 |
shàng bàn chǎng
zhōngduàn shí gōng jìn yī qiú |
In secunda parte finis prioris
sectae |
36 |
目标在上半场中途得分 |
mùbiāo zài shàng bàn
chǎng zhōngtú défēn |
目标在上半场中途得分 |
mùbiāo zài shàng bàn
chǎng zhōngtú défēn |
Finis medius est notatos in
primum dimidium |
37 |
midway |
midway |
中途 |
zhōngtú |
medium |
38 |
to reach the
midway point |
to reach the midway point |
到达中途点 |
dàodá zhōngtú diǎn |
ut pervenire ad medium in
magnitudine |
39 |
到达中间点 |
dàodá zhōngjiān
diǎn |
到达中间点 |
dàodá zhōngjiān
diǎn |
Et cum pervenisset ad punctum
medium |
40 |
mid-week |
mid-week |
周中 |
zhōu zhōng |
medium sabbati |
41 |
the middle of
the week |
the middle of the week |
一周中 |
yīzhōu zhōng |
media una sabbatorum |
42 |
一周的中间 |
yīzhōu de
zhōngjiān |
一周的中间 |
yīzhōu de
zhōngjiān |
Media una sabbatorum |
43 |
to a match in midweek |
to a match in midweek |
在周中比赛 |
zài zhōu zhōng
bǐsài |
ut par est in midweek |
44 |
在周中进行比赛 |
zài zhōu zhōng
jìnxíng bǐsài |
在周中进行比赛 |
zài zhōu zhōng
jìnxíng bǐsài |
Certatim in una sabbatorum |
45 |
by midweek he
was too tired to go out |
by midweek he was too tired to
go out |
到周中他太累了,不能外出 |
dào zhōu zhōng
tā tài lèile, bùnéng wàichū |
per midweek erat lassus egredi |
46 |
一周才刚过半;他就累倒了 |
yīzhōu cáigāng
guòbàn; tā jiù lèi dàole |
一周才刚过半;他就累倒了 |
yīzhōu cáigāng
guòbàn; tā jiù lèi dàole |
Sicut plus quam dimidium unius
octo: et erat lassus facti sunt |
47 |
到周中他太累了,不能外出 |
dào zhōu zhōng
tā tài lèile, bùnéng wàichū |
到周中他太累了,不能外出 |
dào zhōu zhōng
tā tài lèile, bùnéng wàichū |
Per midweek erat lassus, ego
non egredietur |
48 |
a midweek
defeat for.the team |
a midweek defeat for.The team |
周中失败的球队 |
zhōu zhōng
shībài de qiú duì |
et midweek clade quadrigis
for.the |
49 |
这个队在周中比赛受的失败 |
zhège duì zài zhōu
zhōng bǐsài shòu de shībài |
这个队在周中比赛受的失败 |
zhège duì zài zhōu
zhōng bǐsài shòu de shībài |
Cladem per ludum, in quadrigis
et midweek |
50 |
周中失败的球队 |
zhōu zhōng
shībài de qiú duì |
周中失败的球队 |
zhōu zhōng
shībài de qiú duì |
Amittere quadrigis sabbati |
51 |
midweek |
midweek |
周中 |
zhōu zhōng |
midweek |
52 |
It’s cheaper to travel midweek |
It’s cheaper to travel midweek |
周中出行比较便宜 |
zhōu zhòng chūxíng
bǐjiào piányí |
Est vilius cum iter midweek |
53 |
在星期中间旅行较便宜 |
zài xīngqí
zhōngjiān lǚxíng jiào piányí |
在星期中间旅行较便宜 |
zài xīngqí
zhōngjiān lǚxíng jiào piányí |
Travel cheaper in medio est una
sabbatorum |
54 |
周中出行比较便宜 |
zhōu zhòng chūxíng
bǐjiào piányí |
周中出行比较便宜 |
zhōu zhòng chūxíng
bǐjiào piányí |
Midweek iter cheaper |
55 |
the
Mid-west |
the Mid-west |
中西部 |
zhōng xībù |
Mid-ad plagam |
56 |
(also the .Middle West) |
(also the.Middle West) |
(也是.Middle
West) |
(yěshì.Middle West) |
(Etiam in Occidente .Middle) |
57 |
the northern
central part of the US |
the northern central part of
the US |
美国中北部 |
měiguó zhōng
běibù |
septentrionalem media pars US |
58 |
(美国)中西部,中西部地区 |
(měiguó) zhōng
xībù, zhōng xībù dìqū |
(美国)中西部,中西部地区 |
(měiguó) zhōng
xībù, zhōng xībù dìqū |
(United States) Midwest,
Midwest |
59 |
Midwestern |
Midwestern |
中西部 |
zhōng xībù |
Midwestern |
60 |
midwife |
midwife |
助产士 |
zhùchǎnshì |
eas pariunt |
61 |
mid wives |
mid wives |
中旬妻子 |
zhōngxún qīzi |
medium haberet uxores |
62 |
a person,
especially a woman, who is trained to help women give birth to babies |
a person, especially a woman,
who is trained to help women give birth to babies |
一个人,特别是一个女人,她受过训练,可以帮助妇女生育婴儿 |
yīgè rén, tèbié shì
yīgè nǚrén, tā shòuguò xùnliàn, kěyǐ bāngzhù
fùnǚ shēngyù yīng'ér |
hominem, praesertim in femina,
feminae auxilio, qui etiam dat maturos partus ederent, |
63 |
助产士;接生员;产婆 |
zhùchǎnshì;
jiēshēng yuán; chǎnpó |
助产士;接生员;产婆 |
zhùchǎnshì;
jiēshēng yuán; chǎnpó |
Italicae inter Obstetrices:
obstetrix, pariunt |
64 |
一个人,特别是一个女人,她受过训练,可以帮助妇女生育婴儿 |
yīgè rén, tèbié shì
yīgè nǚrén, tā shòuguò xùnliàn, kěyǐ bāngzhù
fùnǚ shēngyù yīng'ér |
一个人,特别是一个女人,她受过训练,可以帮助妇女生育婴儿 |
yīgè rén, tèbié shì
yīgè nǚrén, tā shòuguò xùnliàn, kěyǐ bāngzhù
fùnǚ shēngyù yīng'ér |
A homini, et praesertim mulier,
et eruditos omni sapientia, potest auxilium infantem a partu mulieribus dare |
65 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
66 |
doula |
doula |
导乐 |
dǎo lè |
doula |
67 |
mid-wifery |
mid-wifery |
中期wifery |
zhōngqí wifery |
medium wifery |
68 |
the profession and work of a midwife |
the profession and work of a midwife |
助产士的职业和工作 |
zhùchǎnshì dì zhíyè hé gōngzuò |
obstetricandi habent in
professionis et operis |
69 |
助产;接生 |
zhù chǎn;
jiēshēng |
助产,接生 |
zhù chǎn,
jiēshēng |
Putastis, natum |
70 |
midwinter |
midwinter |
隆冬 |
lóngdōng |
media hyeme, |
71 |
the middle of
winter, around December in northern parts of the world, June in southern
parts |
the middle of winter, around
December in northern parts of the world, June in southern parts |
冬季中期,12月左右在世界北部,6月在南部 |
dōngjì zhōngqí,12 yuè
zuǒyòu zài shìjiè běibù,6 yuè zài nánbù |
media hieme, in lateribus
Aquilonis Decembris circa mundi, meridionali et in partes Iunii |
72 |
仲冬(北半球约有十二月,南半球约在六月) |
zhòngdōng (běibànqiú
yuē yǒu shí'èr yuè, nánbànqiú yuē zài liù yuè) |
仲冬(北半球约有十二月,南半球约在六月) |
zhòngdōng (běibànqiú
yuē yǒu shí'èr yuè, nánbànqiú yuē zài liù yuè) |
Midwinter (December de Northern
hemisphaerii, Hemisphaerii Australis non generantur de June) |
73 |
midwinter
weather |
midwinter weather |
冬至的天气 |
dōngzhì de tiānqì |
hiemis tempestate |
74 |
仲冬时令节的天气 |
zhòngdōng shílìng jié de
tiānqì |
仲冬时令节的天气 |
zhòngdōng shílìng jié de
tiānqì |
Festival temporis hiemis
tempestate |
75 |
冬至的天气 |
dōngzhì de tiānqì |
冬至的天气 |
dōngzhì de tiānqì |
hibernis tempestatibus |
76 |
mien |
mien |
举止 |
jǔzhǐ |
inclinaverit oculos suos |
77 |
(formal or literary) a person's appearance or manner that shows how they are
feeling |
(formal or literary) a person's
appearance or manner that shows how they are feeling |
(正式的或文学的)一个人的外表或方式,表明他们的感受 |
(zhèngshì de huò wénxué de)
yīgè rén de wàibiǎo huò fāngshì, biǎomíng tāmen de
gǎnshòu |
(FORMALI aut literary) hominem
est modo et specie, ut ostendit qualiter sunt Sententia, |
78 |
外表;样子;风度 |
wàibiǎo; yàngzi;
fēngdù |
外表;样子;风度 |
wàibiǎo; yàngzi;
fēngdù |
Species: vultus, gestuum |
79 |
(正式的或文学的)一个人的外表或方式,表明他们的感受 |
(zhèngshì de huò wénxué de)
yīgè rén de wàibiǎo huò fāngshì, biǎomíng tāmen de
gǎnshòu |
(正式的或文学的)一个人的外表或方式,表明他们的感受 |
(zhèngshì de huò wénxué de)
yīgè rén de wàibiǎo huò fāngshì, biǎomíng tāmen de
gǎnshòu |
(FORMALI aut literary) hominem
est species aut ut ipsi sentiunt |
80 |
miffed(informal) slightly angry or upset |
miffed(informal) slightly angry
or upset |
脾气暴躁(非正式)有点生气或不高兴 |
píqì bàozào (fēi zhèngshì)
yǒudiǎn shēngqì huò bù gāoxìng |
miffed (informal) modicum
iratus, aut tristes |
81 |
有点恼铴太;有点不高兴 |
yǒudiǎn nǎo
tāng tài; yǒudiǎn bù gāoxìng |
有点恼铴太;有点不高兴 |
yǒudiǎn nǎo
tāng tài; yǒudiǎn bù gāoxìng |
Parum caudam quoque paululum
perturbatus |
82 |
脾气暴躁(非正式)有点生气或不高兴 |
píqì bàozào (fēi zhèngshì)
yǒudiǎn shēngqì huò bù gāoxìng |
脾气暴躁(非正式)有点生气或不高兴 |
píqì bàozào (fēi zhèngshì)
yǒudiǎn shēngqì huò bù gāoxìng |
Malevolum (informal) paulo
subvertentis et iratus |
83 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
84 |
annoyed |
annoyed |
懊恼 |
àonǎo |
Dolens |
85 |
might |
might |
威力 |
wēilì |
imperium |
86 |
威力 |
wēilì |
威力 |
wēilì |
imperium |
87 |
modal verb,
noun n modal verb'(negative might not, short form mightn’t |
modal verb, noun n modal
verb'(negative might not, short form mightn’t |
模态动词,名词n模态动词'(否定可能不是,短形式可能不是 |
mó tài dòngcí, míngcí n mó tài
dòngcí'(fǒudìng kěnéng bùshì, duǎn xíngshì kěnéng bùshì |
modalis verbum verae artis
specimen n nomen verbo '(negans, ne brevem formam, ne quem |
88 |
used as the past tense of may when reporting whgt sb has
said |
used as the past tense of may when reporting
whgt sb has said |
在报告whgt
sb所说的时候用作过去的时态 |
zài bàogào whgt sb suǒ shuō de
shíhòu yòng zuò guòqù de shí tài |
quod si praeteriti
temporis usum Maias, cum has re dictum whgt |
89 |
(may的过去时,用于间接引语)可能,可以 |
(may de guòqù shí, yòng yú
jiànjiē yǐn yǔ) kěnéng, kěyǐ |
(可能的过去时,用于间接引语)可能,可以 |
(kěnéng de guòqù shí, yòng
yú jiànjiē yǐn yǔ) kěnéng, kěyǐ |
(Sit praeteritum, quia oratio
obliqua) sit |
90 |
模态动词,名词n模态动词'(否定可能不是,短形式可能不是
在报告whgt sb所说的时候用作过去的时态 |
mó tài dòngcí, míngcí n mó tài
dòngcí'(fǒudìng kěnéng bùshì, duǎn xíngshì kěnéng bùshì
zài bàogào whgt sb suǒ shuō de shíhòu yòng zuò guòqù de shí tài |
模态动词,名词n模态动词'(否定可能不是,短形式可能不是在报告whgt
sb所说的时候用作过去的时态 |
mó tài dòngcí, míngcí n mó tài
dòngcí'(fǒudìng kěnéng bùshì, duǎn xíngshì kěnéng bùshì
zài bàogào whgt sb suǒ shuō de shíhòu yòng zuò guòqù de shí tài |
Verbs modalis, n nominibus
modalis verbo '(ut non negans, non potest esse in forma brevi fama whgt si
quando dixit ad praeteriti temporis usum |
91 |
He said he
might come tomorrow |
He said he might come tomorrow |
他说他明天可能会来 |
tā shuō tā
míngtiān kěnéng huì lái |
Ut cras dicens |
92 |
他说他明天可能来. |
tā shuō tā
míngtiān kěnéng lái. |
他说他明天可能来。 |
tā shuō tā
míngtiān kěnéng lái. |
Dixit enim poterant venire
cras. |
93 |
used when
showing that sth is or was. possible |
Used when showing that sth is
or was. Possible |
在显示某事物时是否使用可能 |
Zài xiǎnshì mǒu shìwù
shí shìfǒu shǐyòng kěnéng |
cum usus est, ut ostenderet,
Summa theologiae, sive esset. Possibile |
94 |
(表示可能性)可能 |
(biǎoshì kěnéng xìng)
kěnéng |
(表示可能性)可能 |
(biǎoshì kěnéng xìng)
kěnéng |
(Designa possibilitate)
ministra |
95 |
在显示某事物时是否使用可能 |
zài xiǎnshì mǒu shìwù
shí shìfǒu shǐyòng kěnéng |
在显示某事物时是否使用可能 |
zài xiǎnshì mǒu shìwù
shí shìfǒu shǐyòng kěnéng |
Si fieri potest quod aliquid
prae |
96 |
He .might get
there in time, but I can’t be sure• |
He.Might get there in time, but
I can’t be sure• |
他可能会及时到达那里,但我无法确定• |
tā kěnéng huì jíshí
dàodá nàlǐ, dàn wǒ wúfǎ quèdìng• |
Might autem ibi tempore, sed
potest esse certus • |
97 |
他有可能准时到达,但我不敢肯定 |
tā yǒu kěnéng
zhǔnshí dàodá, dàn wǒ bù gǎn kěndìng |
他有可能准时到达,但我不敢肯定 |
tā yǒu kěnéng
zhǔnshí dàodá, dàn wǒ bù gǎn kěndìng |
Et perveniant in tempore
verisimile est, sed Im 'non certus |
98 |
他可能会及时到达那里,但我无法确定• |
tā kěnéng huì jíshí
dàodá nàlǐ, dàn wǒ wúfǎ quèdìng• |
他可能会及时到达那里,但我无法确定• |
tā kěnéng huì jíshí
dàodá nàlǐ, dàn wǒ wúfǎ quèdìng• |
Ut autem ibi tempore, sed Im
'non certus • |
99 |
I know Vicky doesn’t like the job, but I mightn't find it too
bad |
I know Vicky doesn’t like the
job, but I mightn't find it too bad |
我知道Vicky不喜欢这份工作,但我可能觉得它不太糟糕 |
wǒ zhīdào Vicky bù
xǐhuān zhè fèn gōngzuò, dàn wǒ kěnéng juédé tā
bù tài zāogāo |
Vicky ut officium non scio, sed
ita, ut non nimium mali invenimus |
100 |
我知道维基不喜欢这工作,但我也许并不觉得它很差 |
wǒ zhīdào wéijī
bù xǐhuān zhè gōngzuò, dàn wǒ yěxǔ bìng bù
juédé tā hěn chà |
我知道维基不喜欢这工作,但我也许并不觉得它很差 |
wǒ zhīdào wéijī
bù xǐhuān zhè gōngzuò, dàn wǒ yěxǔ bìng bù
juédé tā hěn chà |
Scio Vicipaedia non placet, sed
non puto is sum pauperrimus |
|
the pills might have helped him, if only he’d taken them regularly |
the pills might have helped
him, if only he’d taken them regularly |
这些药可能对他有帮助,只要他经常服用它们 |
zhèxiē yào kěnéng duì
tā yǒu bāngzhù, zhǐyào tā jīngcháng fúyòng
tāmen |
decernente remediis possent, si
modo eas semper |
102 |
他当时要甚接时服药,也许可以对他有帮助的 |
tā dāngshí yào shén
jiē shí fúyào, yěxǔkěyǐ duì tā yǒu
bāngzhù de |
他当时要甚接时服药,也许可以对他有帮助的 |
tā dāngshí yào shén
jiē shí fúyào, yěxǔkěyǐ duì tā yǒu
bāngzhù de |
Etiam ut elit cum esset,
fortasse non possunt iuvare ad eum |
103 |
He might say
that now (it is true that he does)but he can soon change
his mind. |
He might say that now (it is
true that he does)but he can soon change his mind. |
他现在可能会这么说(他确实如此),但他很快就会改变主意。 |
tā xiànzài kěnéng huì
zhème shuō (tā quèshí rúcǐ), dàn tā hěn kuài jiù huì
gǎibiàn zhǔyì. |
Qui nunc, ut dicere (quod non
est verum), sed quia non cito mutant animum. |
104 |
他现在也许会那么说,但他很快就会改变主意 |
Tā xiànzài yěxǔ
huì nàme shuō, dàn tā hěn kuài jiù huì gǎibiàn zhǔyì |
他现在也许会那么说,但他很快就会改变主意 |
Tā xiànzài yěxǔ
huì nàme shuō, dàn tā hěn kuài jiù huì gǎibiàn zhǔyì |
Quod non esset, sed cito animum
mutatum |
105 |
他现在可能会这么说(他确实如此),但他很快就会改变主意。 |
tā xiànzài kěnéng huì
zhème shuō (tā quèshí rúcǐ), dàn tā hěn kuài jiù huì
gǎibiàn zhǔyì. |
他现在可能会这么说(他确实如此),但他很快就会改变主意。 |
tā xiànzài kěnéng huì
zhème shuō (tā quèshí rúcǐ), dàn tā hěn kuài jiù huì
gǎibiàn zhǔyì. |
Et ne dixeris (et fecerunt
sic), sed mox ipse vertit animum. |
106 |
used to make a
polite suggestion |
Used to make a polite
suggestion |
过去提出礼貌的建议 |
Guòqù tíchū lǐmào de
jiànyì |
solebant facere urbanum
suggestion |
107 |
(用于有礼貌地提出建议)可以 |
(yòng yú yǒu lǐmào de
tíchū jiànyì) kěyǐ |
(用于有礼貌地提出建议)可以 |
(yòng yú yǒu lǐmào de
tíchū jiànyì) kěyǐ |
(Nam civiliter Proposita)
possumus |
108 |
You might try
calling the help desk |
You might try calling the help
desk |
您可以尝试拨打服务台 |
nín kěyǐ chángshì
bōdǎ fúwù tái |
Fortasse vocant temptare
auxilium desk |
109 |
你可以试着给服务台打个电话 |
nǐ kěyǐ shìzhe
gěi fúwù tái dǎ gè diànhuà |
你可以试着给服务台打个电话 |
nǐ kěyǐ shìzhe
gěi fúwù tái dǎ gè diànhuà |
Vos can tendo ut a phone
vocationem ad auxilium desk |
110 |
I thought we might go to the zoo on Saturday. |
I thought we might go to the
zoo on Saturday. |
我想我们星期六可能会去动物园。 |
wǒ xiǎng wǒmen
xīngqíliù kěnéng huì qù dòngwùyuán. |
Et putavit nos ad saeptum
ferarum sabbatorum. |
111 |
我觉得周六我们可以去动物园 |
Wǒ juédé zhōu liù
wǒmen kěyǐ qù dòngwùyuán |
我觉得周六我们可以去动物园 |
Wǒ juédé zhōu liù
wǒmen kěyǐ qù dòngwùyuán |
Puto possumus ad saeptum
ferarum sabbatorum |
112 |
used to ask permission politely |
used to ask permission politely |
曾经礼貌地请求许可 |
céngjīng lǐmào dì
qǐngqiú xǔkě |
civiliter usus vera ad peten |
113 |
(用于有礼貌地提出请求)可以 |
(yòng yú yǒu lǐmào de
tíchū qǐngqiú) kěyǐ |
(用于有礼貌地提出请求)可以 |
(yòng yú yǒu lǐmào de
tíchū qǐngqiú) kěyǐ |
(A urbanum petitionem) sit |
114 |
曾经礼貌地请求许可 |
céngjīng lǐmào dì
qǐngqiú xǔ kě |
曾经礼貌地请求许可 |
céngjīng lǐmào dì
qǐngqiú xǔ kě |
Benigne olim petendam ueniam |
115 |
Might I use your phone? |
Might I use your phone? |
我可以用你的手机吗? |
wǒ kěyǐ yòng
nǐ de shǒujī ma? |
Ut ego utor vestri phone? |
116 |
我可以用一下你的电话吗? |
Wǒ kěyǐ yòng
yīxià nǐ de diànhuà ma? |
我可以用一下你的电话吗? |
Wǒ kěyǐ yòng
yīxià nǐ de diànhuà ma? |
Sit tibi telephonum utor
vestri? |
117 |
我可以用你的手机吗? |
Wǒ kěyǐ yòng
nǐ de shǒujī ma? |
我可以用你的手机吗? |
Wǒ kěyǐ yòng
nǐ de shǒujī ma? |
EGO can utor vestri phone? |
118 |
I might just
say something |
I might just say something |
我可能会说点什么 |
Wǒ kěnéng huì
shuō diǎn shénme |
Ut mox aliquid |
119 |
…要是叫我说… |
…yàoshi jiào wǒ shuō… |
......要是叫我说... |
...... Yàoshi jiào wǒ
shuō... |
Si ego ... dicunt ... |
120 |
(formal)used to ask for information |
(formal)used to ask for
information |
(正式)过去常常要求提供信息 |
(Zhèngshì) guòqù chángcháng
yāoqiú tígōng xìnxī |
(Formalis) solebat petere
informationes |
121 |
用于询问 |
yòng yú xúnwèn |
用于询问 |
yòng yú xúnwèn |
petere |
122 |
How might the plans be improved upon? |
How might the plans be improved
upon? |
如何改进计划? |
Rúhé gǎijìn jìhuà? |
Consilia in melius possem? |
123 |
这些计划达能怎么改进呢? |
Zhèxiē jìhuà dánéng
zěnme gǎijìn ne? |
这些计划达能怎么改进呢? |
Zhèxiē jìhuà dánéng
zěnme gǎijìn ne? |
Haec consilia Quam ut amplio ea
Danone? |
124 |
And who might
she be? |
And who might she be? |
她可能是谁? |
Tā kěnéng shì shéi? |
Quis esset: et non erit? |
125 |
那么她会是谁呢?会 |
Nàme tā huì shì shéi ne?
Huì |
那么她会是谁呢?会 |
Nàme tā huì shì shéi ne?
Huì |
Et quis ergo est? potes |
126 |
她可能是谁? |
tā kěnéng shì shéi? |
她可能是谁? |
tā kěnéng shì shéi? |
Quis est verisimile ad esse? |
127 |
used to show
that you are annoyed about sth that sb could do or could have done |
Used to show that you are
annoyed about sth that sb could do or could have done |
曾经表明你对某某人可能做或可能做的事感到恼火 |
Céngjīng biǎomíng
nǐ duì mǒu mǒu rén kěnéng zuò huò kěnéng zuò de shì
gǎndào nǎohuǒ |
ut ostenderet ad se non
anguntur de Ynskt mál si posset facere et non feci |
128 |
(対某人未做某事表示不满)应该 |
(duì mǒu rén wèi zuò
mǒu shì biǎoshì bùmǎn) yīnggāi |
(対某人未做某事表示不满)应该 |
(duì mǒu rén wèi zuò
mǒu shì biǎoshì bùmǎn) yīnggāi |
(Dui ne aliquis aliquid
exprimitur displicentiam) debet |
129 |
I think you
might at least offer to help! |
I think you might at least
offer to help! |
我想你至少可以提供帮助! |
wǒ xiǎng nǐ
zhìshǎo kěyǐ tígōng bāngzhù! |
Puto saltem offers? |
130 |
我认为你至少应该主动提出帮忙吧! |
Wǒ rènwéi nǐ
zhìshǎo yīnggāi zhǔdòng tíchū bāngmáng ba! |
我认为你至少应该主动提出帮忙吧! |
Wǒ rènwéi nǐ
zhìshǎo yīnggāi zhǔdòng tíchū bāngmáng ba! |
Puto saltem operam dedi? |
131 |
honestly, you
might have told me! |
Honestly, you might have told
me! |
老实说,你可能告诉我了! |
Lǎoshí shuō, nǐ
kěnéng gàosù wǒle! |
vere, ut non indicavit mihi |
132 |
说实诘,你事先应该告诉我呀! |
Shuō shí jí, nǐ
shìxiān yīnggāi gàosù wǒ ya! |
说实诘,你事先应该告诉我呀! |
Shuō shí jí, nǐ
shìxiān yīnggāi gàosù wǒ ya! |
Verum dixit litigatrix, antea
mihi dicas; |
133 |
老实说,你可能告诉我了! |
Lǎoshí shuō, nǐ
kěnéng gàosù wǒle! |
老实说,你可能告诉我了! |
Lǎoshí shuō, nǐ
kěnéng gàosù wǒle! |
Pia, tu dicas! |
|
used to say
that you are not surprised by sth |
Used to say that you are not
surprised by sth |
过去常说你并不感到惊讶 |
Guòqù cháng shuō nǐ
bìng bùgǎndào jīngyà |
ut dicere solebat, non
demiratur Ynskt mál: |
134 |
(表示不感意外) |
(biǎoshì bùgǎn yìwài) |
(表示不感意外) |
(biǎoshì bù gǎn
yìwài) |
(Nam nec mirum) |
135 |
I might have guessed it was you/ |
I might have guessed it was
you/ |
我可能已经猜到是你/ |
wǒ kěnéng
yǐjīng cāi dào shì nǐ/ |
Ut eam tu non coniectans / |
136 |
我猜就是你! |
wǒ cāi jiùshì
nǐ! |
我猜就是你! |
wǒ cāi jiùshì
nǐ! |
Et vaticinor te |
137 |
used to
emphasize that an important point has been made |
Used to emphasize that an
important point has been made |
过去强调已经提出了一个重要的观点 |
Guòqù qiángdiào
yǐjīng tíchūle yīgè zhòngyào de guāndiǎn |
magni momenti est hoc in lumine
ponere punctum esse solebat |
138 |
(强调提出了重点) |
(qiángdiào tíchūle
zhòngdiǎn) |
(强调提出了重点) |
(qiángdiào tíchūle
zhòngdiǎn) |
(Ad secundam quaestionem
propositus focus) |
139 |
And where is
the money coming from? |
And where is the money coming
from? |
钱来自哪里? |
qián láizì nǎlǐ? |
Pecunia ex quo est? |
140 |
you might well ask! |
You might well ask! |
你可能会问! |
Nǐ kěnéng huì wèn! |
ut bene quaeris? |
141 |
钱又从哪里来呢?你这就问到点子上了! |
Qián yòu cóng nǎlǐ
lái ne? Nǐ zhè jiù wèn dào diǎnzi shàngle! |
钱又从哪里来呢?你这就问到点子上了! |
Qián yòu cóng nǎlǐ
lái ne? Nǐ zhè jiù wèn dào diǎnzi shàngle! |
Pecunia venire? Illic quaeritur
digito tuo in ea? |
142 |
note at |
Note at |
不吃 |
Bù chī |
note apud |
143 |
modal |
modal |
语气 |
yǔqì |
modalis |
144 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
videre |
145 |
well |
well |
好 |
hǎo |
tum |
146 |
(formal or
literary) |
(formal or literary) |
(正式或文学) |
(zhèngshì huò wénxué) |
(FORMALI aut literary) |
147 |
great strength,energy or power |
great strength,energy or power |
强大的力量,能量或力量 |
qiángdà de lìliàng, néngliàng
huò lìliàng |
robur virtutis seu potentiae |
148 |
强大力量;威力 |
qiángdà lìliàng; wēilì |
强大力量;威力 |
qiángdà lìliàng; wēilì |
Valida potentia |
149 |
强大的力量,能量或力量 |
qiángdà de lìliàng, néngliàng
huò lìliàng |
强大的力量,能量或力量 |
qiángdà de lìliàng, néngliàng
huò lìliàng |
Potens vi, navitas et vi |
150 |
America’s military might |
America’s military might |
美国的军事力量 |
měiguó de jūnshì
lìliàng |
Imperium militare Americae
scriptor |
151 |
美国的军事力量 |
měiguó de jūnshì
lìliàng |
美国的军事力量 |
měiguó de jūnshì
lìliàng |
US |
152 |
I pushed the rock with all
my might |
I pushed the rock with all my
might |
我全力以赴地推着岩石 |
wǒ quánlì yǐ fù de
tuīzhe yánshí |
Ut trudi petra autem totis
viribus meis |
153 |
我用尽全力推这块石头 |
wǒ yòng jìn quánlì
tuī zhè kuài shítou |
我用尽全力推这块石头 |
wǒ yòng jìn quánlì
tuī zhè kuài shítou |
Ut trudi quasi lapis et
stringetur |
154 |
我全力以赴地推着岩石 |
wǒ quánlì yǐ fù de
tuīzhe yánshí |
我全力以赴地推着岩石 |
wǒ quánlì yǐ fù de
tuīzhe yánshí |
Ego vadam ad ventilabis saxa
omnia, |
155 |
might is right (saying) having the power to do sth gives you the right to do
it |
might is right (saying) having
the power to do sth gives you the right to do it |
可能是对的(说)有权力做某事给你权利去做 |
kěnéng shì duì de
(shuō) yǒu quánlì zuò mǒu shì gěi nǐ quánlì qù zuò |
ius est (ait) qui dat
facultatem bene feceris Summa |
156 |
强权即公理 |
qiángquán jí gōnglǐ |
强权即公理 |
qiángquán jí gōnglǐ |
Virtus quoque sit iustum |
157 |
可能是对的(说)有权力做某事给你权利去做 |
kěnéng shì duì de
(shuō) yǒu quánlì zuò mǒu shì gěi nǐ quánlì qù zuò |
可能是对的(说)有权力做某事给你权利去做 |
kěnéng shì duì de
(shuō) yǒu quánlì zuò mǒu shì gěi nǐ quánlì qù zuò |
Sit ius esto (ut dicunt) non
est in potentia ad aliquid non iustum |
158 |
Their foreign
policy is based on the principe that ,might is right, |
Their foreign policy is based
on the principe that,might is right, |
他们的外交政策基于原则,可能是对的, |
tāmen de wàijiāo
zhèngcè jīyú yuánzé, kěnéng shì duì de, |
Alienum consilium fundatur
super eorum qui principe, verax est; |
159 |
他们的外交政策遵循,强权即公理,的原则 |
tāmen de wàijiāo
zhèngcè zūnxún, qiángquán jí gōnglǐ, de yuánzé |
他们的外交政策遵循,强权即公理,的原则 |
tāmen de wàijiāo
zhèngcè zūnxún, qiángquán jí gōnglǐ, de yuánzé |
Alienum consilium suo sequi,
verax est, omnis doctrinae |
160 |
他们的外交政策基于这样一个原则: |
tāmen de wàijiāo
zhèngcè jīyú zhèyàng yīgè yuánzé: |
他们的外交政策基于这样一个原则: |
tāmen de wàijiāo
zhèngcè jīyú zhèyàng yīgè yuánzé: |
Alienum consilium est eorum
doctrina de rerum natura, |
161 |
might-have-been |
Might-have-been |
可能已经 |
Kěnéng yǐjīng |
ut, quod habere |
162 |
(informal) an event or situation
that could have happened or that you wish had happened, but which did
not |
(informal) an event or
situation that could have happened or that you wish had happened, but which
did not |
(非正式的)可能发生的事件或情况或您希望发生的事件或情况,但事实或情况没有发生 |
(fēi zhèngshì de)
kěnéng fāshēng de shìjiàn huò qíngkuàng huò nín xīwàng
fāshēng de shìjiàn huò qíngkuàng, dàn shìshí huò qíngkuàng
méiyǒu fāshēng |
(Tacitae) aut id quod fieri
potuisse aut cupias gesta re, sed non |
163 |
本来可能发生的事;未遂心愿的事 |
běnlái kěnéng
fāshēng de shì; wèisuì xīnyuàn de shì |
本来可能发生的事;未遂心愿的事 |
běnlái kěnéng
fāshēng de shì; wèisuì xīnyuàn de shì |
Fieri potuit, conatus voluerint |
164 |
非正式的)可能发生的事件或情况或您希望发生的事件或情况,但事实或情况没有发生 |
fēi zhèngshì de)
kěnéng fāshēng de shìjiàn huò qíngkuàng huò nín xīwàng
fāshēng de shìjiàn huò qíngkuàng, dàn shìshí huò qíngkuàng
méiyǒu fāshēng |
非正式的)可能发生的事件或情况或您希望发生的事件或情况,但事实或情况没有发生 |
fēi zhèngshì de)
kěnéng fāshēng de shìjiàn huò qíngkuàng huò nín xīwàng
fāshēng de shìjiàn huò qíngkuàng, dàn shìshí huò qíngkuàng
méiyǒu fāshēng |
Tacitae) vel rerum adiunctorum
seu rerum circumstantiis fiat vis fieri sed non erat nec |
165 |
mightily (old-fashioned) very; very much |
mightily (old-fashioned) very; very much |
非常(老式)非常;非常 |
fēicháng (lǎoshì)
fēicháng; fēicháng |
Vehementer (antiqui) ipsum:
diversi generis multa nimis |
166 |
很;非常 |
hěn; fēicháng |
很;非常 |
hěn; fēicháng |
Ipsum; nimis |
167 |
mightily
impressed/relieved |
mightily
impressed/relieved |
给人留下了深刻的印象 |
jǐ rén liú xiàle
shēnkè de yìnxiàng |
in virtute impressa / relevabor |
168 |
印象深刻的;如释重负的
|
yìnxiàng shēnkè de;
rúshìzhòngfù de
|
“印象深刻的;如释重负的 |
“yìnxiàng shēnkè de;
rúshìzhòngfù de |
nfigo, relevium |
169 |
给人留下了深刻的印象 |
jǐ rén liú xiàle
shēnkè de yìnxiàng |
“ |
“ |
Relicta animos hominum |
171 |
(formal) with great strength or effort |
(formal) with great strength or effort |
给人留下了深刻的印象 |
jǐ rén liú xiàle
shēnkè de yìnxiàng |
(Formalis) et
magnis viribus effort |
172 |
全力以赴知;极其努力地: |
quán lì yǐ fù zhī;
jíqí nǔlì de: |
(正式的)有很大的力量或努力 |
(zhèngshì de) yǒu hěn dà de
lìliàng huò nǔlì |
Ad omnibus cognoscere, maxime
difficile, |
173 |
We have struggled mightily to win
back lost trade |
We have struggled mightily to
win back lost trade |
全力以赴知;极其努力地: |
quán lì yǐ fù zhī;
jíqí nǔlì de: |
Non enim perdidit artis haurire
vincere retro |
174 |
我们已经做出了艰苦努力,以挽回损失的贸易额 |
wǒmen yǐjīng zuò
chūle jiānkǔ nǔlì, yǐ wǎnhuí sǔnshī
de màoyì é |
我们一直在努力争取失去的贸易 |
Wǒmen yīzhí zài
nǔlì zhēngqǔ shīqù de màoyì |
Facta restituet damna commercia
sumus feruenter iussit insudare |
175 |
mighty ,mightier, mightiest) |
mighty,mightier,
mightiest) |
我们已经做出了艰苦努力,以挽回损失的贸易额 |
wǒmen yǐjīng zuò
chūle jiānkǔ nǔlì, yǐ wǎnhuí sǔnshī
de màoyì é |
forti, fortior vales) |
176 |
(especially literary) |
(especially literary) |
强大,强大,最强大) |
qiángdà, qiángdà, zuì qiángdà) |
(Praesertim literary) |
177 |
Very strong
and powerful |
Very strong and powerful |
(特别是文学) |
(tèbié shì wénxué) |
Fortissimi et potentes |
178 |
非常强大有 |
fēicháng qiángdà yǒu |
非常强大有力 |
fēicháng qiángdà
yǒulì |
Esse fortissimum |
179 |
强而有力的 |
qiáng ér yǒulì de |
非常强大有 |
fēicháng qiángdà yǒu |
fortis |
180 |
a mighty warrior M |
a mighty warrior M |
强而有力的 |
qiáng ér yǒulì de |
M forti bellator |
181 |
威猛的斗士 |
wēi měng de dòushì |
一个强大的战士M. |
yīgè qiángdà de zhànshì M. |
omnesque fortes viros |
182 |
He struck him with a mighty
blow across his shoulter |
He struck him with a mighty
blow across his shoulter |
威猛的斗士 |
Wēi měng de dòushì |
Qui percussit eum plaga magna
per suos shoulter |
183 |
他猛一下砸在他的肩膀上 |
tā měng yīxià zá
zài tā de jiānbǎng shàng |
他用巨大的打击击中了他的肩膀 |
tā yòng jùdà de dǎjí
jí zhòng le tā de jiānbǎng |
Qui nititur ad stillabunt super
humero ejus, |
184 |
large and
impressive |
large and impressive |
他猛一下砸在他的肩膀上 |
tā měng yīxià zá
zài tā de jiānbǎng shàng |
et magna infigo |
185 |
巨大的;非凡的 |
jùdà de; fēifán de |
巨大的;非凡的 |
jùdà de; fēifán de |
Utriusque extraordinariae |
188 |
Synonym |
Synonym |
代名词 |
Dàimíngcí |
Mississippi flumen in forti |
189 |
great |
great |
代名词 |
dàimíngcí |
Mississippi, adhuc validam! |
190 |
the mighty Mississippi river |
the mighty Mississippi
river |
大 |
dà |
potens Mississippi |
191 |
荡尚的密西西比河! |
dàng shàng de
mìxīxībǐ hé! |
强大的密西西比河 |
qiángdà de
mìxīxībǐ hé |
Vide |
192 |
强大的密西西比河 |
Qiángdà de
mìxīxībǐ hé |
荡尚的密西西比河! |
dàng shàng de
mìxīxībǐ hé! |
altum |
193 |
See |
See |
强大的密西西比河 |
Qiángdà de
mìxīxībǐ hé |
calamum. |
194 |
high |
high |
看到 |
kàn dào |
(Tacitae) |
195 |
pen. |
pen. |
高 |
gāo |
adjectives with et adverbia |
196 |
(informal) |
(Informal) |
钢笔。 |
gāngbǐ. |
Adjectives with et adverbia |
197 |
with
adjectives and adverbs |
with adjectives and adverbs |
(非正式) |
(Fēi zhèngshì) |
ipsum |
198 |
与形容词和副词连用 |
yǔ xíngróngcí hé fùcí
liányòng |
用形容词和副词 |
yòng xíngróngcí hé fùcí |
Ipsum; ipsum; maxime |
199 |
Very |
Very |
与形容词和副词连用 |
yǔ xíngróngcí hé fùcí
liányòng |
Synonym |
200 |
非常;很;极其 |
fēicháng; hěn; jíqí |
非常 |
fēicháng |
rem |
201 |
Synonym |
Synonym |
非常;很;极其 |
fēicháng; hěn; jíqí |
difficile forti |
202 |
really |
really |
代名词 |
dàimíngcí |
maxime difficile |
203 |
mighty
difficult |
mighty difficult |
真 |
zhēn |
driving forti / ieiunium |
204 |
极其困难 |
jíqí kùnnán |
强大的困难 |
qiángdà de kùnnán |
Cras ieiunium |
205 |
driving
mighty/fast |
driving mighty/fast |
极其困难 |
jíqí kùnnán |
Cras potentes / ieiunium |
206 |
飞速驾驶 |
fēisù jiàshǐ |
驾驶强大/快速 |
jiàshǐ qiángdà/kuàisù |
CEPHALEA capitis dolore
vehementissimo, genus quod hominem facit sentire sici saepe et facile
declaratur, |
207 |
驾驶强大/快速 |
jiàshǐ qiángdà/kuàisù |
飞速驾驶 |
fēisù jiàshǐ |
CROTAPHOS |
208 |
migraine a very severe type of
headache which often makes a person feel sici and have difficulty in
seeing |
migraine a very severe type of headache which often
makes a person feel sici and have difficulty in seeing |
偏头痛是一种非常严重的头痛,经常使人感到sici并且难以看到 |
piān tóutòng shì yī
zhǒng fēicháng yánzhòng de tóutòng, jīngcháng shǐ rén
gǎndào sici bìngqiě nányǐ kàn dào |
gravi CROTAPHOS |
209 |
偏头痛 |
piān tóutòng |
偏头痛 |
piān tóutòng |
gravi CROTAPHOS |
210 |
severe
migraine |
severe migraine |
偏头痛 |
piān tóutòng |
Im 'questus CROTAPHOS |
211 |
严重的偏头痛 |
yánzhòng de piān tóutòng |
严重的偏头痛 |
yánzhòng de piān tóutòng |
EGO had a CROTAPHOS |
212 |
I’m getting a migraine |
I’m getting a migraine |
严重的偏头痛 |
yánzhòng de piān tóutòng |
advena qui movetur localiter
alteri praesertim ad opus |
213 |
我得了偏头痛 |
wǒ déliǎo piān
tóutòng |
我得了偏头痛 |
wǒ déliǎo piān tóutòng |
(Si vis operari) sive
migrantibus, immigrantes |
214 |
migrant a person who moves from one place to another, especially in
order to find work |
migrant a person who moves from
one place to another, especially in order to find work |
我得了偏头痛 |
wǒ déliǎo piān
tóutòng |
advena |
215 |
(为工作)移居者;移民 |
(wèi gōngzuò) yíjū
zhě; yímín |
移民是指从一个地方搬到另一个地方的人,特别是为了找工作 |
yímín shì zhǐ cóng
yīgè dìfāng bān dào lìng yīgè dìfāng de rén, tèbié
shì wèile zhǎo gōngzuò |
advena |
216 |
migrant
workers |
migrant workers |
(为工作)移居者;移民 |
(wèi gōngzuò) yíjū
zhě; yímín |
vide etiam |
217 |
流动工人 |
liúdòng gōngrén |
农民工 |
nóngmín gōng |
economic ADVENUS |
218 |
see also |
see also |
流动工人 |
liúdòng gōngrén |
compare |
219 |
economic
migrant |
economic migrant |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
emigrant |
220 |
compare |
compare |
经济移民 |
jīngjì yímín |
aduenam, |
221 |
emigrant |
emigrant |
相比 |
xiāng bǐ |
animal movetur ad avem vel
secundum tempus |
222 |
immigrant |
immigrant |
移民 |
yímín |
Aves, bestiae profugus |
223 |
a bird or an
animal that moves from one place to another according to the season |
a bird or an animal that moves
from one place to another according to the season |
根据季节从一个地方移动到另一个地方的鸟类或动物 |
gēnjù jìjié cóng yīgè
dìfāng yídòng dào lìng yīgè dìfāng de niǎo lèi huò dòngwù |
|
224 |
候鸟;迁徙动物 |
hòuniǎo; qiānxǐ dòngwù |
候鸟,迁徙动物 |
hòuniǎo, qiānxǐ dòngwù |
commeant |
226 |
migrate |
migrate |
|
|
Aves, bestiae, etc. |
227 |
of birds,
animals, etc |
of birds, animals, etc |
迁移 |
qiānyí |
ab alio moveri secundum tempus
mundi |
228 |
鸟类、动物等 |
niǎo lèi, dòngwù děng |
鸟类,动物等 |
niǎo lèi, dòngwù děng |
(Secundum in tempore) agentibus |
229 |
to move from
one part of the world to another according to the season |
to move from one part of the
world to another according to the season |
鸟类,动物等 |
niǎo lèi, dòngwù děng |
Abeunt et hirundines hiems
transit per meridianam |
230 |
(随季节变化)迁徙 |
(suí jìjié biànhuà)
qiānxǐ |
根据季节从世界的一个地方移动到另一个地方 |
gēnjù jìjié cóng shìjiè de
yīgè dìfāng yídòng dào lìng yīgè dìfāng |
Abeunt et hirundines migrare
nec meridianam in hieme |
231 |
Swallows
migrate south in winter |
Swallows migrate south in
winter |
(随季节变化)迁徙 |
(suí jìjié biànhuà)
qiānxǐ |
Abeunt et hirundines migrare
nec meridianam in hieme |
232 |
燕子在冬天迁徙到南方 |
yànzi zài dōngtiān
qiānxǐ dào nánfāng |
燕子在冬天向南迁移 |
yànzi zài dōngtiān
xiàng nán qiānyí |
et multam populi |
233 |
燕子在冬天向南迁移 |
yànzi zài dōngtiān
xiàng nán qiānyí |
燕子在冬天迁徙到南方 |
yànzi zài dōngtiān
qiānxǐ dào nánfāng |
Multi homines |
234 |
of a lot of
people |
of a lot of people |
燕子在冬天向南迁移 |
yànzi zài dōngtiān
xiàng nán qiānyí |
migrare civitatem patriam etc
intrare ut habitaretis / vel aliter operari |
235 |
许多人 |
xǔduō rén |
很多人 |
hěnduō rén |
Movetur, migrationes |
236 |
to move from
one town, country, etc. to go and live and/or work in another |
to move from one town, country,
etc. To go and live and/or work in another |
许多人 |
xǔduō rén |
Synonym |
237 |
移居,
迁移 |
yíjū, qiānyí |
从一个城镇,乡村等迁移到另一个城镇,生活和/或工作 |
cóng yīgè chéngzhèn,
xiāngcūn děng qiānyí dào lìng yīgè chéngzhèn,
shēnghuó hé/huò gōngzuò |
migrandi |
238 |
Synonym |
Synonym |
移居,迁移 |
yíjū, qiānyí |
Milia urbana et rustica areas
in migrare coacti operis quaerere |
239 |
emigrate |
emigrate |
代名词 |
dàimíngcí |
Milia populi ex infudit in
civitatem in search of opus a coacti ruralium |
240 |
Thousands were
forced to migrate from rural to urban areas in search of
work |
Thousands were forced to
migrate from rural to urban areas in search of work |
移民 |
yímín |
(Technical term) |
241 |
成千上万的人为了寻找工作被迫从农村涌进城市 |
chéng qiān shàng wàn de
rén wéi le xúnzhǎo gōngzuò bèi pò cóng nóngcūn yǒng jìn
chéngshì |
数千人被迫从农村迁移到城市地区寻找工作 |
shù qiān rén bèi pò cóng
nóngcūn qiānyí dào chéngshì dìqū xúnzhǎo gōngzuò |
movere localiter, |
242 |
(technical术语) |
(technical shùyǔ) |
成千上万的人为了寻找工作被迫从农村涌进城市 |
chéng qiān shàng wàn de
rén wéi le xúnzhǎo gōngzuò bèi pò cóng nóngcūn yǒng jìn
chéngshì |
Mobile; serie |
243 |
to move from one place to another |
to move from one place to another |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
Et infecta cellulis et aliis
areas corporis transit. |
244 |
移动;转移 |
yídòng; zhuǎnyí |
从一个地方搬到另一个地方 |
cóng yīgè dìfāng bān dào lìng
yīgè dìfāng |
Deinde ad alia membra
inficiuntur amet |
245 |
The infected
cells then migrate to other areas of the body. |
The infected cells then migrate
to other areas of the body. |
移动;转移 |
yídòng; zhuǎnyí |
(Meter Miscellaneous) ad mutare,
vel si de causa mutare est de uno ad alium computatrum ratio |
246 |
受感染的细胞接着转移到身体的其他部位 |
Shòu gǎnrǎn de
xìbāo jiēzhe zhuǎnyí dào shēntǐ de qítā bùwèi |
然后受感染的细胞迁移到身体的其他部位。 |
ránhòu shòu gǎnrǎn de
xìbāo qiānyí dào shēntǐ de qítā bùwèi. |
(Sic) transit (ut alia
ratio computatrum) |
247 |
(computing计)to change, or cause sb to change, from one computer system to
another |
(computing jì)to change, or
cause sb to change, from one computer system to another |
受感染的细胞接着转移到身体的其他部位 |
Shòu gǎnrǎn de
xìbāo jiēzhe zhuǎnyí dào shēntǐ de qítā bùwèi |
(Meter Miscellaneous) moveri vel
programs ratio computatrum hardware ab uno ad alium |
248 |
(使)转移(到另一计算机系统) |
(shǐ) zhuǎnyí (dào lìng yī
jìsuànjī xìtǒng) |
(计算计划)从一个计算机系统改变或导致某人改变另一个计算机系统 |
(jìsuàn jìhuà) cóng yīgè
jìsuànjī xìtǒng gǎibiàn huò dǎozhì mǒu rén
gǎibiàn lìng yīgè jìsuànjī xìtǒng |
(Sic) transit (ut alia ratio
computatrum) |
249 |
(computing 计) to move programs or hardware from one computer system to another |
(computing jì) to move programs
or hardware from one computer system to another |
(使)转移(到另一计算机系统) |
(shǐ) zhuǎnyí (dào lìng yī
jìsuànjī xìtǒng) |
(Meter Miscellaneous) moveri vel
programs ratio computatrum hardware ab uno ad alium |
250 |
将(程序或硬件)违移,转
f(到,一系统) |
jiāng (chéngxù huò
yìngjiàn) wéi yí, zhuǎn f(dào, yī xìtǒng) |
(计算计划)将程序或硬件从一个计算机系统移动到另一个计算机系统 |
(jìsuàn jìhuà) jiāng
chéngxù huò yìngjiàn cóng yīgè jìsuànjī xìtǒng yídòng dào lìng
yīgè jìsuànjī xìtǒng |
Et (vel hardware) moventur
liceret, turn f (ad systema) |
251 |
migration |
migration |
移民 |
Yímín |
migratum |
252 |
the movement of large numbers of people,
birds or animals from one place to another |
the movement of large numbers of people,
birds or animals from one place to another |
将(程序或硬件)违移,转f(到,一系统) |
jiāng (chéngxù huò
yìngjiàn) wéi yí, zhuǎn f(dào, yī xìtǒng) |
motus autem ad multam
turbam, aves vel animalia ab uno loco ad alium |
253 |
迁移;移居;迁徙 |
qiānyí; yíjū;
qiānxǐ |
大量人,鸟或动物从一个地方移动到另一个地方 |
dàliàng rén, niǎo huò dòngwù cóng
yīgè dìfāng yídòng dào lìng yīgè dìfāng |
Donec adipiscing, migravit,
transmigrationem |
254 |
seasonal
migration |
seasonal migration |
迁移;移居;迁徙 |
qiānyí; yíjū;
qiānxǐ |
temporis transitu |
255 |
季节性迁徙 |
jìjié xìng qiānxǐ |
季节性迁移 |
jìjié xìng qiānyí |
temporis transitus |
256 |
mass migrations |
mass migrations |
季节性迁徙 |
jìjié xìng qiānxǐ |
missa migrationes |
257 |
大规模的迁移 |
dà guīmó de qiānyí |
大规模迁移 |
dà guīmó qiānyí |
Magna, frequentes commeatus
migrantium |
258 |
2 the fact of
changing from one computer system to another; the act of moving programs,
etc. from one computer system to another |
2 the fact of changing from one
computer system to another; the act of moving programs, etc. From one
computer system to another |
2从一个计算机系统转换到另一个计算机系统的事实;将程序等从一个计算机系统移动到另一个计算机系统的行为 |
2 cóng yīgè jìsuànjī
xìtǒng zhuǎnhuàn dào lìng yīgè jìsuànjī xìtǒng de
shìshí; jiāng chéngxù děng cóng yīgè jìsuànjī xìtǒng
yídòng dào lìng yīgè jìsuànjī xìtǒng de xíngwéi |
Mutantur ab uno in alium
computatrum ratio est de eo II, actum est de rationes moventes, etc. ab uno
ad alium computatrum ratio |
259 |
(计算机系统的)改变;(程序或硬件的)迁移,转移 |
(jìsuànjī xìtǒng de)
gǎibiàn;(chéngxù huò yìngjiàn de) qiānyí, zhuǎnyí |
(计算机系统的)改变;(程序或硬件的)迁移,转移 |
(jìsuànjī xìtǒng de)
gǎibiàn;(chéngxù huò yìngjiàn de) qiānyí, zhuǎnyí |
Mutare (ad computatrum ratio)
(aut hardware) de fuerit migratio, metastasis |
260 |
Migratory |
Migratory |
洄游 |
huíyóu |
Migrantes |
261 |
(technical ) connected with, or having the habit of, regular
migration |
(technical) connected with, or
having the habit of, regular migration |
(技术)与常规移民相关或有习惯 |
(jìshù) yǔ chángguī
yímín xiāngguān huò yǒu xíguàn |
(Technical) pertinent, sive
habentem habitum est, transitus iusto |
262 |
迁移的;迁徙的;移栖的 |
qiānyí de;
qiānxǐ de; yí qī de |
迁移的;迁徙的;移栖的 |
qiānyí de; qiānxǐ
de; yí qī de |
Donec adipiscing, profugus et
Migrantes |
263 |
Migratory flights/birds |
Migratory flights/birds |
迁徙航班/鸟类 |
qiānxǐ
hángbān/niǎo lèi |
Migrantes fuga / avibus |
264 |
(候鸟)迁徙;候鸟 |
(hòuniǎo)
qiānxǐ; hòuniǎo |
(候鸟)迁徙;候鸟 |
(hòuniǎo) qiānxǐ;
hòuniǎo |
(Aves) Migrantes: volucres |
265 |
Mikado |
Mikado |
日本天皇 |
rìběn tiānhuáng |
Mikado |
266 |
Mikados (from Japanese) |
Mikados (from Japanese) |
Mikados(来自日语) |
Mikados(láizì rìyǔ) |
Mikados (a Iaponica) |
267 |
a title given
in the past to the emperor of Japan |
a title given in the past to
the emperor of Japan |
过去给日本皇帝的头衔 |
guòqù gěi rìběn
huángdì de tóuxián |
in praeteritum in title dedit
fructum magnifici cordis regis ad Iaponiae |
268 |
(曰本天皇的旧称) |
(yuē běn
tiānhuáng de jiùchēng) |
(曰本天皇的旧称) |
(yuē běn
tiānhuáng de jiùchēng) |
(Olim, inquit, imperator
praesens) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
mid town |
1271 |
1271 |
mikado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|