A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  meticulous 1266 1266 methadone        
1 metronome Metronome 节拍器 Jiépāi qì Métronome メトロノーム メトロノーム  metoronōmu 
2 节拍器 jiépāi qì 节拍器 jiépāi qì Métronome メトロノーム  メトロノーム  metoronōmu 
3 metropolis  metropolis  都会 dūhuì Métropole メトロポリス  メトロポリス  metoroporisu 
4 a large important city (often the capital city of a country or region) a large important city (often the capital city of a country or region) 一个重要的大城市(通常是一个国家或地区的首都) yīgè zhòngyào de dà chéngshì (tōngcháng shì yīgè guójiā huò dìqū de shǒudū) une grande ville importante (souvent la capitale d'un pays ou d'une région)  規模な 重要 都市 ( 多く  場合 、   地域 首都 )  だい きぼな じゅうよう とし ( おうく  ばあい 、 くに ちいき  しゅと )  dai kibona jūyō toshi ( ōku no bāi , kuni ya chīki no shuto) 
5 大都会;大城市;首都;首府 dà dūhuì; dà chéngshì; shǒudū; shǒufǔ 大都会;大城市;首都;首府 dà dūhuì; dà chéngshì; shǒudū; shǒufǔ Métropole; grande ville; capitale; capitale  ;  都会 ; 首都 ; 首都   ; だい とかい ; しゅと ; しゅと  to ; dai tokai ; shuto ; shuto 
6 metropolitan metropolitan 宗主 zōngzhǔ Métropolitain 首都圏  しゅとけん  shutoken 
7 宗主 zōngzhǔ 宗主 zōngzhǔ Souverain 主権者  しゅけんしゃ  shukensha 
8 (informal metro) connected with a large or capital city (informal metro) connected with a large or capital city (非正式地铁)与大城市或首都城市相连 (fēi zhèngshì dìtiě) yǔ dà chéngshì huò shǒudū chéngshì xiānglián (métro informel) relié à une grande ou capitale 大都市 または 首都  関連 する ( 非公式  地下鉄 )  だいとし または しゅと  かんれん する ( ひこうしき ちかてつ )  daitoshi mataha shuto to kanren suru ( hikōshiki nochikatetsu ) 
9 大城市的;大都会的 dà chéngshì de; dà dūhuì de 大城市的;大都会的 dà chéngshì de; dà dūhuì de Métropolitain 首都圏  しゅとけん  shutoken 
10 非正式地铁)与大城市或首都城市相连 fēi zhèngshì dìtiě) yǔ dà chéngshì huò shǒudū chéngshì xiānglián 非正式地铁)与大城市或首都城市相连 fēi zhèngshì dìtiě) yǔ dà chéngshì huò shǒudū chéngshì xiānglián Métro informel) relié aux grandes villes ou aux capitales 大都市 または 首都  接続 されている 非公式  地下鉄)  だいとし または しゅと  せつぞく されている ひこうしき  ちかてつ )  daitoshi mataha shuto ni setsuzoku sareteiru hikōshiki nochikatetsu ) 
11 thenew york metropolitan area thenew york metropolitan area 纽约大都市区 niǔyuē dà dūshì qū Région métropolitaine de Thenew york ニューヨーク 首都圏  ニューヨーク しゅとけん  nyūyōku shutoken 
12 纽约市区 niǔyuē shì qū 纽约市区 niǔyuē shì qū New York City ニューヨーク   ニューヨーク   nyūyōku shi 
13 metropolitan districts/regions  metropolitan districts/regions  大都市区/地区 dà dūshì qū/dìqū Districts / régions métropolitaines 首都圏 / 地域  しゅとけん / ちいき  shutoken / chīki 
14 都市区 dūshì qū 都市区 dūshì qū Zone urbaine 都市部  としぶ  toshibu 
15 connected with a particular country rather than with the other regions of the world that the country controls connected with a particular country rather than with the other regions of the world that the country controls 与特定国家相关联,而不是与该国控制的世界其他地区相关联 yǔ tèdìng guójiā xiāngguān lián, ér bùshì yǔ gāi guó kòngzhì de shìjiè qítā dìqū xiāngguān lián Connecté avec un pays particulier plutôt qu'avec les autres régions du monde contrôlées par le pays その   支配 する 世界    地域   はなく 、特定    つながっている  その くに  しはい する せかい  ほか  ちいき   はなく 、 とくてい  くに  つながっている  sono kuni ga shihai suru sekai no hoka no chīki to dehanaku , tokutei no kuni to tsunagatteiru 
16 本土的 běntǔ de 本土的 běntǔ de Natif ネイティブ  ネイティブ  neitibu 
17 metropolitan France/Spain metropolitan France/Spain 大都会法国/西班牙 dà dūhuì fàguó/xībānyá France métropolitaine / Espagne フランス / スペイン  フランス / スペイン  furansu / supein 
18 法国/西班牙本土 fàguó/xībānyá běntǔ 法国/西班牙本土 fàguó/xībānyá běntǔ Natif français / espagnol フランス語 / スペイン語 ネイティブ  ふらんすご / すぺいんご ネイティブ  furansugo / supeingo neitibu 
19 大都会法国/西班牙 dà dūhuì fàguó/xībānyá 大都会法国/西班牙 dà dūhuì fàguó/xībānyá Métropole France / Espagne メトロポリス フランス / スペイン  メトロポリス フランス / スペイン  metoroporisu furansu / supein 
20 metrosexual  metrosexual  型男 xíng nán Métrosexuel 同性愛者  どうせいあいしゃ  dōseiaisha 
21 (informal) a heterosexual man who lives in a city and is interested in things like fashion and shopping  (informal) a heterosexual man who lives in a city and is interested in things like fashion and shopping  (非正式的)一个住在城市的异性恋男人,对时尚和购物等事物感兴趣 (fēi zhèngshì de) yīgè zhù zài chéngshì de yìxìng liàn nánrén, duì shíshàng hé gòuwù děng shìwù gǎn xìngqù (informel) un homme hétérosexuel qui vit dans une ville et s'intéresse à la mode et au shopping ( 非公式 )   住んでいて ファッション ショッピング など  興味  ある 異性愛者  ( ひこうしき ) まち  すんでいて ファッション  ショッピング など  きょうみ  ある いせいあいしゃ  ( hikōshiki ) machi ni sundeite fasshon ya shoppingunado ni kyōmi ga aru iseiaisha 
22 都市丽男,都会美男(爱好时尚和购物等的异性恋臭子) dūshì lì nán, dūhuì měinán (àihào shíshàng hé gòuwù děng de yìxìng liàn chòu zi) 都市丽男,都会美男(爱好时尚和购物等的异性恋臭子) dūshì lì nán, dūhuì měinán (àihào shíshàng hé gòuwù děng de yìxìng liàn chòu zi) Metropolitan Li, un bel homme (cascadeurs hétérosexuels comme la mode et le shopping) メトロ ポリ タン  、 美しい  ( ファッション ショッピング  ような 異性愛者  スタント )  メトロ ポリ タン  、 うつくしい おとこ ( ファッション ショッピング  ような いせいあいしゃ  すたんと )  metoro pori tan ri , utsukushī otoko ( fasshon ya shoppinguno yōna iseiaisha no sutanto ) 
23 metrosexual metrosexual 型男 xíng nán Métrosexuel 同性愛者  どうせいあいしゃ  dōseiaisha 
24 mettle the ability and determination to do sth successfully despite difficult conditions  mettle the ability and determination to do sth successfully despite difficult conditions  尽管困难,但仍能成功地做到能力和决心 jǐnguǎn kùnnán, dàn réng néng chénggōng de zuò dào nénglì hé juéxīn Maîtriser l'aptitude et la détermination à faire cela avec succès malgré des conditions difficiles 困難な 状況   かかわらず 、 成功 する ため  能力 決意  理解 する  こんなんな じょうきょう   かかわらず 、 せいこう する ため  のうりょく  けつい  りかい する  konnanna jōkyō ni mo kakawarazu , seikō suru tame nonōryoku to ketsui o rikai suru 
25 奋斗精神;毅力 fèndòu jīngshén; yìlì 奋斗精神;毅力 fèndòu jīngshén; yìlì Esprit de lutte 闘争  精神  とうそう  せいしん  tōsō no seishin 
26 the next game will be a real test of their mettle the next game will be a real test of their mettle 下一场比赛将是对他们勇气的真正考验 xià yī chǎng bǐsài jiāng shì duì tāmen yǒngqì de zhēnzhèng kǎoyàn Le prochain match sera un véritable test de courage   試合  彼ら  実力  本当  テスト なるでしょう  つぎ  しあい  かれら  じつりょく  ほんとう  テスト  なるでしょう  tsugi no shiai wa karera no jitsuryoku no hontō no tesuto ninarudeshō 
27 下一场比赛就要看他们的拼搏精神了 xià yī chǎng bǐsài jiù yào kàn tāmen de pīnbó jīngshénle 下一场比赛就要看他们的拼搏精神了 xià yī chǎng bǐsài jiù yào kàn tāmen de pīnbó jīngshénle Le prochain match consiste à surveiller leur esprit de combat.   試合  彼ら  戦い  精神  見る ことです 。  つぎ  しあい  かれら  たたかい  せいしん  みることです 。  tsugi no shiai wa karera no tatakai no seishin o mirukotodesu . 
28 on your mettle prepared to use all your skills, know- iedgeetc. because you are being tested on your mettle prepared to use all your skills, know- iedge,etc. Because you are being tested 在你的勇气准备好使用你所有的技能,知识等。因为你正在接受测试 zài nǐ de yǒngqì zhǔnbèi hǎo shǐyòng nǐ suǒyǒu de jìnéng, zhīshì děng. Yīnwèi nǐ zhèngzài jiēshòu cèshì Prêt à utiliser toutes vos compétences, connaissances, etc. あなた  テスト されているので あなた  すべて スキル 、 知識 など  使う 準備  できています 。  あなた  テスト されているので あなた  すべて  スキル 、 ちしき など  つかう じゅんび  できています 。  anata wa tesuto sareteirunode anata no subete no sukiru ,chishiki nado o tsukau junbi ga dekiteimasu . 
29 奋发起来;准备尽最大努力 fènfā qǐlái; zhǔnbèi jǐn zuìdà nǔlì 奋发起来;准备尽最大努力 fènfā qǐlái; zhǔnbèi jǐn zuìdà nǔlì Initier; préparez-vous à faire de son mieux 開始  、 最善  尽くす 準備  する  かいし  、 さいぜん  つくす じゅんび  する  kaishi shi , saizen o tsukusu junbi o suru 
30 在你的勇气准备好使用你所有的技能,知识等 为你正在接受测试 zài nǐ de yǒngqì zhǔnbèi hǎo shǐyòng nǐ suǒyǒu de jìnéng, zhīshì děng. Yīnwèi nǐ zhèngzài jiēshòu cèshì 在你的勇气准备好使用你所有的技能,知识等。因为你正在接受测试 zài nǐ de yǒngqì zhǔnbèi hǎo shǐyòng nǐ suǒyǒu de jìnéng, zhīshì děng. Yīnwèi nǐ zhèngzài jiēshòu cèshì Soyez prêt pour votre courage d'utiliser toutes vos compétences, connaissances, etc. Parce que tu es testé あなた  すべて  スキル 、 知識 など  使う ため あなた  勇気  備えてください テスト されているから  あなた  すべて  スキル 、 ちしき など  つかう ため あなた  ゆうき  そなえてください テスト されているから  anata no subete no sukiru , chishiki nado o tsukau tame nianata no yūki ni sonaetekudasai tesuto sareteirukara 
31 mew mew 猫叫声 māo jiào shēng Mew ミュウ  みゅう  myū 
32 the soft high noise that a cat makes  the soft high noise that a cat makes  猫所产生的柔和的高噪音 māo suǒ chǎnshēng de róuhé de gāo zàoyīn Le doux bruit élevé qu'un chat fait   作る やわらかい 高音  ねこ  つくる やわらかい たかね  neko ga tsukuru yawarakai takane 
33 (猫叫声)喵 (māo jiào shēng) miāo ► (猫叫声)喵► (māo jiào shēng) miāo ► (Miaou) 喵 ► ( ニャー )    ( にゃあ )    ( nyā )   
34 mew  mew  猫叫声 māo jiào shēng Mew ミュウ  みゅう  myū 
35 The kitten mewed pitifully The kitten mewed pitifully 小猫可怜地喵喵叫 xiǎo māo kělián de miāo miāo jiào Le chaton miaulait pitoyablement 子猫  哀れ  噛みついた  こねこ  あわれ  かみついた  koneko wa aware ni kamitsuita 
36 小猫喵喵地叫,挺可怜的 xiǎo māo miāo miāo de jiào, tǐng kělián de 小猫喵喵地叫,挺可怜的 xiǎo māo miāo miāo de jiào, tǐng kělián de Le chaton a crié, très pauvre. 子猫  大声  叫びました 。  こねこ  おうごえ  さけびました 。  koneko wa ōgoe de sakebimashita . 
37 mewl mewl mewl mewl Mewl ミュール  みゅうる  myūru 
38 to make a weak crying sound to make a weak crying sound 发出微弱的哭声 fāchū wéiruò de kū shēng Faire un faible pleure 弱い 泣き声  出す  よわい なきごえ  だす  yowai nakigoe o dasu 
39 呜咽;噪泣 wūyè; zào qì ► 呜咽;噪泣► wūyè; zào qì ► Sanglotant et pleurant ► 泣き言 ; 泣く    なきごと ; なく おと   nakigoto ; naku oto  
40 mewling mewling mewling mewling Miaulement ミュウリング  みゅうりんぐ  myūringu 
41 mewling mewling mewling mewling Miaulement ミュウリング  みゅうりんぐ  myūringu 
42 mewling babies mewling babies 喵喵叫宝宝 miāo miāo jiào bǎobǎo Bébés mijotés ミュウリング の 赤ちゃん  みゅうりんぐ  あかちゃん  myūringu no akachan 
43 呜呜哭的婴儿 wū wū kū de yīng'ér 呜呜哭的婴儿 wū wū kū de yīng'ér Bébé qui pleure 泣いている 赤ちゃん  ないている あかちゃん  naiteiru akachan 
44 mews  mews  喵喵叫 miāo miāo jiào Mews ミューズ  ミューズ  myūzu 
45 mews mews 喵喵叫 miāo miāo jiào Mews ミューズ  ミューズ  myūzu 
46  a short, narrow street with a row of stables ( buildings used to keep horses in) that have been made into small houses  a short, narrow street with a row of stables (buildings used to keep horses in) that have been made into small houses  狭窄而狭窄的街道,有一排马厩(用来养马的建筑物),这些马厩已被制成小房子  xiázhǎi ér xiázhǎi de jiēdào, yǒuyī pái mǎjiù (yòng lái yǎng mǎ de jiànzhú wù), zhèxiē mǎjiù yǐ bèi zhì chéng xiǎo fángzi  une petite rue étroite avec une rangée d'écuries (bâtiments utilisés pour garder les chevaux à l'intérieur) transformées en petites maisons   小さな   作られた 厩舎 (   飼う ため 使われる 建物 )  並ぶ 、 短く 狭い     ちいさな いえ  つくられた きゅうしゃ ( うま  かうため  つかわれる たてもの )  ならぶ 、 みじかく せまい みち    chīsana ie ni tsukurareta kyūsha ( uma o kau tame nitsukawareru tatemono ) ga narabu , mijikaku semai michi 
47 马厩街(周围排列着马厩改建的住房) mǎjiù jiē (zhōuwéi páilièzhe mǎjiù gǎijiàn de zhùfáng) 马厩街(周围排列着马厩改建的住房) mǎjiù jiē (zhōuwéi páilièzhe mǎjiù gǎijiàn de zhùfáng) Rue des écuries (entourée par les écuries des écuries) 馬小屋通り ( 馬小屋  馬小屋  囲まれています )  うまごやどうり ( うまごや  うまごや  かこまれています )  umagoyadōri ( umagoya no umagoya ni kakomareteimasu) 
48 mews house(US)'carriage house) mews house(US)'carriage house) mews house(美国)'马车房) mews house(měiguó)'mǎchē fáng) Maison de Mews (US) ミューズ ハウス ( アメリカ )  ミューズ ハウス ( アメリカ )  myūzu hausu ( amerika ) 
49 a house in a mews a house in a mews 喵喵叫的房子 miāo miāo jiào de fángzi une maison dans un miaulement ミューズ    ミューズ  いえ  myūzu no ie 
50 马厩改建的房屋  mǎjiù gǎijiàn de fángwū  马厩改建的房屋 mǎjiù gǎijiàn de fángwū Ma Yi converti maison  i 転換家  うま  てんかんか  uma i tenkanka 
51 Mexican Mexican 墨西哥人 mòxīgē rén Mexicain メキシコ人  めきしこじん  mekishikojin 
52 from or connected with Mexico  from or connected with Mexico  来自墨西哥或与墨西哥有关 láizì mòxīgē huò yǔ mòxīgē yǒuguān De ou connecté avec le Mexique メキシコ 発着  メキシコ はっちゃく  mekishiko hacchaku 
53 墨西哥的 mòxīgē de 墨西哥的 mòxīgē de Mexicain メキシコ人  めきしこじん  mekishikojin 
54 a person from Mexico a person from Mexico 一个来自墨西哥的人 yīgè láizì mòxīgē de rén une personne du Mexique メキシコ 出身  メキシコ しゅっしん  mekishiko shusshin 
55 墨西哥人 mòxīgē rén 墨西哥人 mòxīgē rén Mexicain メキシコ人  めきしこじん  mekishikojin 
56 Mexican wave  Mexican wave  墨西哥波 mòxīgē bō Vague mexicaine メキシコ    メキシコ  なみ  mekishiko no nami 
57 the wave the wave 海浪 hǎilàng La vague 波  なみ  nami 
58 a continuous movement that looks like a wave on the sea, made by a large group of people, especially people watching a sports game, when one person after another stands up, raises their arms, and then sits down again a continuous movement that looks like a wave on the sea, made by a large group of people, especially people watching a sports game, when one person after another stands up, raises their arms, and then sits down again 一群看起来像海浪的连续运动,由一大群人制作,特别是观看体育比赛的人,当一个人一个接一个站起来,举起手臂,然后又坐下来 yīqún kàn qǐlái xiàng hǎilàng de liánxù yùndòng, yóu yī dàqún rén zhìzuò, tèbié shì guānkàn tǐyù bǐsài de rén, dāng yīgè rén yīgè jiē yīgè zhàn qǐlái, jǔ qǐ shǒubì, ránhòu yòu zuò xiàlái un mouvement continu qui ressemble à une vague sur la mer, créé par un grand groupe de personnes, en particulier les personnes regardant un match de sport, quand une personne après l'autre se lève, lève les bras, puis se rassied 大勢  人々 、 特に スポーツ  試合  観戦 している人々  次々  立ち上がって   上げた   座る 、  ような 連続 した 動き  たいせい  ひとびと 、 とくに スポーツ  しあい  かんせん している ひとびと  つぎつぎ  たちあがって うで あげた のち  すわる 、 なみ  ような れんぞく したうごき  taisei no hitobito , tokuni supōtsu no shiai o kansen shiteiruhitobito ga tsugitsugi to tachiagatte ude o ageta nochi nisuwaru , nami no yōna renzoku shita ugoki 
59 墨西哥人浪(尤指体育比赛中看台上的观众依次站起坐下而形成的波浪状场面) mòxīgē rén làng (yóu zhǐ tǐyù bǐsài zhòng kàntái shàng de guānzhòng yīcì zhàn qǐ zuò xià ér xíngchéng de bōlàng zhuàng chǎngmiàn) 墨西哥人浪(尤指体育比赛中看台上的观众依次站起坐下而形成的波浪状场面) mòxīgē rén làng (yóu zhǐ tǐyù bǐsài zhòng kàntái shàng de guānzhòng yīcì zhàn qǐ zuò xià ér xíngchéng de bōlàng zhuàng chǎngmiàn) Vagues mexicaines (en particulier les scènes ondulées formées par le public debout dans les gradins de la compétition sportive) メキシコ   ( 特に スポーツ 競技会  観客  立っている 観客 によって 形成 される 波状  シーン )  メキシコ  なみ ( とくに スポーツ きょうぎかい  かんきゃく せき  たっている かんきゃく によって けいせいされる はじょう  シーン )  mekishiko no nami ( tokuni supōtsu kyōgikai no kankyakuseki ni tatteiru kankyaku niyotte keisei sareru hajō no shīn) 
60 meze  meze  梅兹 méi zī Meze メーズ  めえず  mēzu 
61 meze meze 梅兹 méi zī Meze メーズ  めえず  mēzu 
62 or or 要么 yàome Ou または  または  mataha 
63 mezes mezes 开胃菜 kāiwèi cài Mezes メズ  めず  mezu 
64 (from Turkish) a variety of hot and cold dishes, served together at die beginning of a meal in the Middle East, Greece, and Turkey  (from Turkish) a variety of hot and cold dishes, served together at die beginning of a meal in the Middle East, Greece, and Turkey  (来自土耳其语)各种冷热菜肴,在中东,希腊和土耳其的一顿饭开始时一起供应 (láizì tǔ'ěrqí yǔ) gè zhǒng lěng rè càiyáo, zài zhōngdōng, xīlà hé tǔ'ěrqí de yī dùn fàn kāishǐ shí yīqǐ gōngyìng (de turc) une variété de plats chauds et froids, servis ensemble au début d'un repas au Moyen-Orient, en Grèce et en Turquie ( トルコ語 から ) 中東 、 ギリシャ 、 そして トルコ  食事  初め  一緒  出される 様々な 温かい料理  冷たい 料理  ( とるこご から ) ちゅうとう 、 ギリシャ 、 そして トルコ   しょくじ  はじめ  いっしょ  だされる さまざまな あたたかい りょうり  つめたい りょうり  ( torukogo kara ) chūtō , girisha , soshite toruko de noshokuji no hajime ni issho ni dasareru samazamanaatatakai ryōri to tsumetai ryōri 
65 (中东、希腊和耳其等地餐前的)什锦开胃小吃 (zhōngdōng, xīlà hé ěr qí děng dì cān qián de) shíjǐn kāiwèi xiǎochī (中东,希腊和耳其等地餐前的)什锦开胃小吃 (zhōngdōng, xīlà hé ěr qí děng dì cān qián de) shíjǐn kāiwèi xiǎochī Apéritifs assortis (pré-repas au Moyen-Orient, en Grèce et ailleurs) 前菜 盛り合わせ ( 中東 、 ギリシャ など   食事 )  ぜんさい もりあわせ ( ちゅうとう 、 ギリシャ など  しょくじ まえ )  zensai moriawase ( chūtō , girisha nado de no shokujimae ) 
66 mezzanine  mezzanine  夹层 jiācéng Mezzanine メザニン  めざにん  mezanin 
67  a floor that is built between two floors of a building and is smaller than the other floors (于两层楼之间、比其他楼层小的)夹层  a floor that is built between two floors of a building and is smaller than the other floors (jiè yú liǎng céng lóu zhī jiān, bǐ qítā lóucéng xiǎo de) jiācéng  建筑物两层楼之间的地板,小于其他楼层(介于两层楼之间,比其他楼层小的)夹层  jiànzhú wù liǎng céng lóu zhī jiān dì dìbǎn, xiǎoyú qítā lóucéng (jiè yú liǎng céng lóu zhī jiān, bǐ qítā lóucéng xiǎo de) jiācéng  un étage construit entre deux étages d'un bâtiment et plus petit que les autres étages (entre deux étages, plus petit que les autres étages)   建物  2     建てられ 、    より 小さい  ( 2    、    より  小さい )    たてもの  2 かい    たてられ 、   かい よりも ちいさい かい ( 2 かい   、   かい より  ちいさい )    tatemono no 2 kai no ma ni taterare , ta no kai yori mochīsai kai ( 2 kai no ma , ta no kai yori mo chīsai ) 
68 建筑物的两层楼之间的地板,比其他楼层小 jiànzhú wù de liǎng céng lóu zhī jiān dì dìbǎn, bǐ qítā lóucéng xiǎo 建筑物的两层楼之间的地板,比其他楼层小 jiànzhú wù de liǎng céng lóu zhī jiān dì dìbǎn, bǐ qítā lóucéng xiǎo Le sol entre les deux étages du bâtiment est plus petit que les autres étages 建物  2          より 小さい  たてもの  2 かい    かい    かい より ちいさい  tatemono no 2 kai no ma no kai wa ta no kai yori chīsai 
69 a bedroom on the mezzanine  a bedroom on the mezzanine  夹层楼的卧室 jiācéng lóu de wòshì une chambre en mezzanine 中二階  ベッド ルーム  ちゅうにかい  ベッド ルーム  chūnikai no beddo rūmu 
70 夹层楼面上的卧室 jiācéng lóu miàn shàng de wòshì 夹层楼面上的卧室 jiācéng lóu miàn shàng de wòshì Chambre en mezzanine 中二階  ベッド ルーム  ちゅうにかい  ベッド ルーム  chūnikai no beddo rūmu 
71 夹层楼的卧室 jiācéng lóu de wòshì 夹层楼的卧室 jiācéng lóu de wòshì Chambre mezzanine メザニンベッドルーム  めざにんべっどるうむ  mezaninbeddorūmu 
72 a mezzanine floor  a mezzanine floor  夹层楼 jiācéng lóu une mezzanine 中二階  ちゅうにかい  chūnikai 
73 夹楼层 jiā lóucéng 夹楼层 jiā lóucéng Mezzanine メザニン  めざにん  mezanin 
74 the first area of seats above the ground floor in a theatre; the first few rows of these seats the first area of seats above the ground floor in a theatre; the first few rows of these seats 剧院底层第一个座位;这些座位的前几排 jùyuàn dǐcéng dì yīgè zuòwèi; zhèxiē zuòwèi de qián jǐ pái La première zone de sièges au-dessus du rez-de-chaussée dans un théâtre; les premiers rangs de ces sièges 劇場  1  より   座席  最初  エリア 、 これら 座席  最初  数行  げきじょう  1 かい より うえ  ざせき  さいしょ  エリア 、 これら  ざせき  さいしょ  すうこう  gekijō no 1 kai yori ue no zaseki no saisho no eria , korerano zaseki no saisho no sūkō 
75 (戏院的)最低层楼厅(前座) (xìyuàn de) zuìdī céng lóu tīng (qiánzuò) (戏院的)最低层楼厅(前座) (xìyuàn de) zuìdī céng lóu tīng (qiánzuò) (le théâtre) la salle de l'étage inférieur (siège avant) ( 劇場 ) 最下階 ホール (   )  ( げきじょう ) さいかかい ホール ( ぜん せき )  ( gekijō ) saikakai hōru ( zen seki ) 
76 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
77 dress circle dress circle 礼服圈 lǐfú quān Cercle de robe ドレス サークル  ドレス サークル  doresu sākuru 
78 mezzo-soprano mezzo-soprano 女中音 nǚ zhōng yīn Mezzo-soprano メゾソプラノ  メゾソプラノ  mezosopurano 
79 (also mezzo)  (also mezzo)  (也是mezzo) (yěshì mezzo) (aussi mezzo) ( また メゾ )  ( また めぞ )  ( mata mezo ) 
80  mezzo- sopranos   mezzo- sopranos   女中音  nǚ zhōng yīn  Mezzo-sopranos   メゾソプラノ    メゾソプラノ    mezosopurano 
81 or  or  要么 yàome Ou または  または  mataha 
82 mezzos mezzos mezzos mezzos Mezzos メゾス  めぞす  mezosu 
83  (from Italian) a singing voice with a range between soprano and alto,  (from Italian) a singing voice with a range between soprano and alto,  (来自意大利语)高音和女低音之间的歌声,  (láizì yìdàlì yǔ) gāoyīn hé nǚ dīyīn zhī jiān de gēshēng,  (de l'italien) une voix chantante allant de la soprano à l'alto,   ( イタリア語 から ) ソプラノ  アルト    範囲 歌声    ( いたりあご から ) ソプラノ  アルト    はに うたごえ    ( itariago kara ) sopurano to aruto no ma no hani noutagoe 
84 a woman with a mezzo-soprano voice a woman with a mezzo-soprano voice 一个有女中音的女人 yī gè yǒu nǚ zhōng yīn de nǚrén une femme avec une voix de mezzo-soprano メゾソプラノ    持つ 女性  メゾソプラノ  こえ  もつ じょせい  mezosopurano no koe o motsu josei 
85 女中音;女中音女子 nǚ zhōng yīn; nǚ zhōng yīn nǚzǐ 女中音;女中音女子 nǚ zhōng yīn; nǚ zhōng yīn nǚzǐ Mezzo-soprano; femme mezzo-soprano メゾソプラノ ; メゾソプラノ  女性  メゾソプラノ ; メゾソプラノ  じょせい  mezosopurano ; mezosopurano no josei 
86 mg (in writing) milligram(s) mg (in writing) milligram(s) mg(以书面形式)mgigram(s) mg(yǐ shūmiàn xíngshì)mgigram(s) Mg (en écriture) milligramme (s) Mg ( 書面 ) ミリグラム  mg ( しょめん ) ミリグラム  Mg ( shomen ) miriguramu 
87 (书写形式)毫克  (shūxiě xíngshì) háokè  (书写形式)毫克 (shūxiě xíngshì) háokè (forme écrite) mg ( 書面 ) mg  ( しょめん ) mg  ( shomen ) mg 
88 Mgr (also Mgr.   Mgr (also Mgr.   经理(也是经理。 jīnglǐ (yěshì jīnglǐ. Mgr (aussi Mgr. Mgr ( また Mgr 。  Mgr ( また Mgr 。  Mgr ( mata Mgr . 
89 abbr. (in writing)monsignor Abbr. (In writing)monsignor 缩写。 (书面)monsignor Suōxiě. (Shūmiàn)monsignor Monseigneur Abbr 。 ( 書面 で ) monsignor  あっbr 。 ( しょめん  ) もんsいgのr  Abbr . ( shomen de ) monsignor 
90 (书写形式)蒙席 (shūxiě xíngshì) méng xí (书写形式)蒙席 (shūxiě xíngshì) méng xí (forme écrite) ( 書面 )  ( しょめん )  ( shomen ) 
91 MHA Member of the House of Assembly (the parliament in Newfoundland and Labrador) MHA Member of the House of Assembly (the parliament in Newfoundland and Labrador) MHA议会议员(纽芬兰和拉布拉多议会) MHA yìhuì yìyuán (niǔ fēnlán hé lā bù lā duō yìhuì) Député de l'Assemblée législative (le Parlement de Terre-Neuve et du Labrador) MHA 議会 議員 (ニューファンドランドアンドラブラドール 地区 議会 )  mは ぎかい ぎいん ( にゅうfあんどらんどあんどらぶらどうる ちく ぎかい )  MHA gikai gīn ( nyūfandorandoandoraburadōru chiku gikai) 
92 (纽斿兰和拉布拉多的)议会议员 (niǔ yóu lán hé lā bù lā duō de) yìhuì yìyuán (纽斿兰和拉布拉多的)议会议员 (niǔ yóu lán hé lā bù lā duō de) yìhuì yìyuán Membre du Parlement (Nouvelle-Zélande et Labrador) 国会 議員 ( ニュージーランド  ラブラドール )  こっかい ぎいん ( ニュージーランド  らぶらどうる )  kokkai gīn ( nyūjīrando to raburadōru ) 
93 mhm exclamation used to say ,yes, or to show sb that you are listening to them  mhm exclamation used to say,yes, or to show sb that you are listening to them  mhm感叹曾经说过,是的,或者表示你正在听他们 mhm gǎntàn céngjīng shuōguò, shì de, huòzhě biǎoshì nǐ zhèngzài tīng tāmen Les exclamations de Mhm avaient l'habitude de dire oui, ou de montrer à qn que vous les écoutiez うーん 、 または あなた  それら  聞いている こと sb  示す ため  、 Mhm  感嘆   使用されていました 。  ううん 、 または あなた  それら  きいている こと sb  しめす ため  、 mhm  かんたん   しよう されていました 。  ūn , mataha anata ga sorera o kīteiru koto o sb o shimesutame ni , Mhm no kantan fu ga shiyō sareteimashita . 
94 (表示同或在听对方说话),嗯 (biǎoshì tóngyì huò zài tīng duìfāng shuōhuà) ó, ń (表示同意或在听对方说话)哦,嗯 (biǎoshì tóngyì huò zài tīng duìfāng shuōhuà) ó, ń (en indiquant son consentement ou en écoutant l'autre partie) Oh, euh ( 同意  示している  相手  聞いている ) ああ 、 えと  ( どうい  しめしている  あいて  きいている ) ああ、 え えと  ( dōi o shimeshiteiru ka aite ni kīteiru ) ā , e eto 
95 mhm感叹曾经说过,是的,或者表示你正在听他们 mhm gǎntàn céngjīng shuōguò, shì de, huòzhě biǎoshì nǐ zhèngzài tīng tāmen MHM感叹曾经说过,是的,或者表示你正在听他们 MHM gǎntàn céngjīng shuōguò, shì de, huòzhě biǎoshì nǐ zhèngzài tīng tāmen Mhm a déploré qu'il l'ait dit, oui, ou que vous les écoutiez うーん 、 それとも あなた  彼ら  言う こと 聞いている という  ううん 、 それとも あなた  かれら  いう こと  きいている という  ūn , soretomo anata ga karera no iu koto o kīteiru toiu 
96 Can I borrow your pen?,Mhm  Can I borrow your pen?,Mhm  我可以借你的笔吗?,嗯 wǒ kěyǐ jiè nǐ de bǐ ma?, Ń Puis-je emprunter votre stylo?, Mhm ペン  借りて  いいです  。  ペン  かりて  いいです  。  pen o karite mo īdesu ka . 
97 借你的钢笔用一下好吗?可以 jiè nǐ de gāngbǐ yòng yīxià hǎo ma? Kěyǐ 借你的钢笔用一下好吗?可以 jiè nǐ de gāngbǐ yòng yīxià hǎo ma? Kěyǐ Pouvez-vous emprunter votre stylo? Peut ペン  借りられます  。 できます  ペン  かりられます  。 できます  pen o kariraremasu ka . dekimasu 
98 I phoned alan,Mhm;and he said he’s going to come I phoned alan,Mhm;and he said he’s going to come 我打电话给艾伦,嗯;他说他会来的 wǒ dǎ diànhuà gěi ài lún, ń; tā shuō tā huì lái de J'ai téléphoné à Alan, Mhm, et il a dit qu'il allait venir   アラン  電話  した 、 うーん 、    来る つもりだ  言った  わたし  アラン  でんわ  した 、 ううん 、 かれ  かれ  くる つもりだ  いった  watashi wa aran ni denwa o shita , ūn , kare wa kare gakuru tsumorida to itta 
99 我给艾伦打电话了…,噢。他说他要来 wǒ gěi ài lún dǎ diànhuàle…, ō. Tā shuō tā yào lái 我给艾伦打电话了......噢。他说他要来 wǒ gěi ài lún dǎ diànhuàle...... Ō. Tā shuō tā yào lái J'ai appelé Allen ... hehe. Il a dit qu'il vient   アレン  呼んだ … … 。   来ている  言った わたし  アレン  よんだ … … 。 かれ  きている  いった  watashi wa aren to yonda … … . kare wa kiteiru to itta 
100 MHz abbr. (in writing) megahertz MHz abbr. (In writing) megahertz MHz abbr。 (以书面形式)megahertz MHz abbr. (Yǐ shūmiàn xíngshì)megahertz MHz abbr. (En écriture) mégahertz MHz 略称 ( 書面 ) メガヘルツ  mhz りゃくしょう ( しょめん ) メガヘルツ  MHz ryakushō ( shomen ) megaherutsu 
  (书写形式)兆赫 (shūxiě xíngshì) zhàohè (书写形式)兆赫 (shūxiě xíngshì) zhàohè (forme écrite) mégahertz ( 書面 ) メガヘルツ  ( しょめん ) メガヘルツ  ( shomen ) megaherutsu 
102 mi, mi, MI, MI, Mi, ミ 、   、  mi , 
103 me me Moi 私  わたし  watashi 
104 MI5 the British government organization that deals with national security within Britain. Its official name is ‘the Security Service’• MI5 the British government organization that deals with national security within Britain. Its official name is ‘the Security Service’• MI5是处理英国国家安全的英国政府组织。它的正式名称是“安全局”• MI5 shì chǔlǐ yīngguó guójiā ānquán de yīngguó zhèngfǔ zǔzhī. Tā de zhèngshì míngchēng shì “ānquán jú”• Le MI5 est l’organisation gouvernementale britannique chargée de la sécurité nationale en Grande-Bretagne. Elle porte le nom officiel de «Service de sécurité». MI 5 英国内  国家 安全 保障  扱う 英国 政府 機関 、その 正式 名称  「 セキュリティ サービス 」です  5 えいこくない  こっか あんぜん ほしょう  あつかう えいこく せいふ きかん 、 その せいしき めいしょう 「 セキュリティ サービス "です 。 MI 5 eikokunai no kokka anzen hoshō o atsukau eikokuseifu kikan , sono seishiki meishō wa " sekyuriti sābisu"desu .
105 军情五处(英国安全局,负责英国国内妾全,正式名称为the Security Service ) Jūnqíng wǔ chù (yīngguó ānquán jú, fùzé yīngguó guónèi qiè quán, zhèngshì míngchēng wèi the Security Service) 军情五处(英国安全局,负责英国国内妾全,正式名称为安全局) Jūnqíng wǔ chù (yīngguó ānquán jú, fùzé yīngguó guónèi qiè quán, zhèngshì míngchēng wéi ānquán jú) MI5 (service de sécurité britannique, responsable du nom domestique du Royaume-Uni, officiellement connu sous le nom de service de sécurité) MI5(イギリスの国内名を担当し、正式にはセキュリティーサービスと呼ばれるイギリスのセキュリティーサービス)  5 ( イギリス  こくないめい  たんとう  、 せいしき   セキュリティー サービス  よばれる イギリス セキュリティー サービス )  MI 5 ( igirisu no kokunaimei o tantō shi , seishiki ni wasekyuritī sābisu to yobareru igirisu no sekyuritī sābisu ) 
106 MI6 the British government organization that deals with national security from outside Britain. Its official name is 'the Secret Intelligence Service’. MI6 the British government organization that deals with national security from outside Britain. Its official name is'the Secret Intelligence Service’. 军情六处是英国政府组织,负责处理来自英国以外的国家安全问题。它的正式名称是“秘密情报局”。 jūnqíng liù chù shì yīngguó zhèngfǔ zǔzhī, fùzé chǔlǐ láizì yīngguó yǐwài de guójiā ānquán wèntí. Tā de zhèngshì míngchēng shì “mìmì qíngbào jú”. Le MI6 est une organisation gouvernementale britannique qui s’occupe de la sécurité nationale en dehors de la Grande-Bretagne. Elle porte le nom officiel de "Secret Intelligence Service". MI 6 英国外 から  国家 安全 保障  扱う 英国 政府機関  、 正式 名称  「 Secret Intelligence Service」です 。   6 えいこくがい から  こっか あんぜん ほしょう  あつかう えいこく せいふ きかん  、 せいしき めいしょう 「 せcれt いんてrりげんcえ せrびcえ "です 。  MI 6 eikokugai kara no kokka anzen hoshō o atsukaueikoku seifu kikan de , seishiki meishō wa " SecretIntelligence Service "desu . 
107 军情六处(负责与英国国家安全有关的海外情报,正式名称为 Jūnqíng liù chù (fùzé yǔ yīngguó guójiā ānquán yǒuguān dì hǎiwài qíngbào, zhèngshì míngchēng wèi 军情六处(负责与英国国家安全有关的海外情报,正式名称为 Jūnqíng liù chù (fùzé yǔ yīngguó guójiā ānquán yǒuguān dì hǎiwài qíngbào, zhèngshì míngchēng wèi MI6 (responsable des renseignements à l'étranger liés à la sécurité nationale du Royaume-Uni, officiellement connu sous le nom de MI 6 ( 英国  国家 安全 保障  関連 する 海外  情報担当 、 正式     6 ( えいこく  こっか あんぜん ほしょう  かんれんする かいがい  じょうほう たんとう 、 せいしき    MI 6 ( eikoku no kokka anzen hoshō ni kanren suru kaigaino jōhō tantō , seishiki ni wa 
108 the Secret Intelligence Service ) the Secret Intelligence Service) 秘密情报局) mìmì qíngbào jú) Le service de renseignement secret) 秘密 情報 サービス )  ひみつ じょうほう サービス )  himitsu jōhō sābisu ) 
109 MIA abbr..(of a soldier 士兵) MIA abbr..(Of a soldier shìbīng) MIA abbr ..(士兵士兵) MIA abbr..(Shìbīng shìbīng) MIA abbr .. (d'un soldat) MIA 略語 ( 兵士  )  みあ りゃくご ( へいし  )  MIA ryakugo ( heishi no ) 
110 missing in action (missing after a battle) missing in action (missing after a battle) 在行动中失踪(战斗后失踪) zài háng dòng zhōng shīzōng (zhàndòu hòu shīzōng) Manquant au combat (manquant après une bataille) 行方 不明 ( 戦闘   行方 不明 )  ゆくえ ふめい ( せんとう   ゆくえ ふめい )  yukue fumei ( sentō go ni yukue fumei ) 
111 在战斗中失踪(的士兵) zài zhàndòu zhōng shīzōng (dí shìbīng) 在战斗中失踪(的士兵) zài zhàndòu zhōng shīzōng (dí shìbīng) Manquant à la bataille (soldat) 戦闘   行方 不明 ( 兵士 )  せんとう ちゅう  ゆくえ ふめい ( へいし )  sentō chū ni yukue fumei ( heishi ) 
112 miaow  miaow  Miaou ミャオウ  みゃおう  myaō 
113 also also Aussi また  また  mata 
114 meow meow miāo Miaou ニャー  にゃあ  nyā 
115 the crying sound made by a cat the crying sound made by a cat 一只猫发出的哭声 yī zhǐ māo fāchū de kū shēng Les pleurs d'un chat   鳴き声  ねこ  なきごえ  neko no nakigoe 
116 (猫叫声)喵一 (māo jiào shēng) miāo yī (猫叫声)喵一 (māo jiào shēng) miāo yī (chat qui aboie) (   吠え )  ( ねこ  ほえ )  ( neko no hoe ) 
117 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
118 mew  mew  猫叫声 māo jiào shēng Mew ミュウ  みゅう  myū 
119 miaow miaow Miaou ミャオウ  みゃおう  myaō 
120 also  also  Aussi また  また  mata 
121 meow meow miāo Miaou ニャー  にゃあ  nyā 
122 miasma miasma 瘴气 zhàngqì Miasma ミアスマ  みあすま  miasuma 
123 (literary) a mass of air that is dirty and smells unpleasant (literary) a mass of air that is dirty and smells unpleasant (文学)大量的空气是脏的,闻起来很不愉快 (wénxué) dàliàng de kōngqì shì zàng de, wén qǐlái hěn bùyúkuài (littéraire) une masse d'air sale et qui dégage une odeur désagréable ( 文学 ) 汚れていて 不快な におい  する 空気    ( ぶんがく ) よごれていて ふかいな におい  する くうき  かたまり  ( bungaku ) yogoreteite fukaina nioi ga suru kūki nokatamari 
124 污独难闻的空气 wū dú nán wén de kōngqì 污独难闻的空气 wū dú nán wén de kōngqì Mauvais air 悪い 空気  わるい くうき  warui kūki 
125 a miasma of stale alcohol hung around him a miasma of stale alcohol hung around him• 一股陈旧的酒精挂在他身边• yī gǔ chénjiù de jiǔjīng guà zài tā shēnbiān• un miasme d'alcool rassis traînait autour de lui •   周り  ぶら下がっている 古い アルコール ミアスマ   かれ  まわり  ぶらさがっている ふるい アルコール みあすま   kare no mawari ni burasagatteiru furui arukōru no miasuma• 
126 他身上老有股难闻的酒精味 tā shēnshang lǎo yǒu gǔ nán wén de jiǔjīng wèi 他身上老有股难闻的酒精味 tā shēnshang lǎo yǒu gǔ nán wén de jiǔjīng wèi Il a une odeur désagréable d'alcool sur son corps.     不快な アルコール臭  している 。  かれ  からだ  ふかいな あるこうるしゅう  している。  kare wa karada ni fukaina arukōrushū ga shiteiru . 
127 一股陈旧的酒精挂在他身边• yī gǔ chénjiù de jiǔjīng guà zài tā shēnbiān• 一股陈旧的酒精挂在他身边• yī gǔ chénjiù de jiǔjīng guà zài tā shēnbiān• Un vieil alcool pend à ses côtés • 古い アルコール    そば  ぶら下がっている   ふるい アルコール  かれ  そば  ぶらさがっている   furui arukōru ga kare no soba ni burasagatteiru  
128 (figurative) the miasma of depression (figurative) the miasma of depression (比喻)抑郁症的m气 (bǐyù) yìyù zhèng de m qì (figuratif) le miasme de la dépression ( 比喩 ) うつ病  ミアスマ  ( ひゆ ) うつびょう  みあすま  ( hiyu ) utsubyō no miasuma 
129 压抑的气氛 yāyì de qìfēn 压抑的气氛 yāyì de qìfēn Atmosphère refoulée 抑制 された 雰囲気  よくせい された ふにき  yokusei sareta funiki 
130 mic mic MIC MIC Micro マイク  マイク  maiku 
131 (informal) (informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (informel) ( 非公式 )  ( ひこうしき )  ( hikōshiki ) 
132 microphone microphone 麦克风 màikèfēng Microphone マイク  マイク  maiku 
133 mica  a clear mineral that splits easily into thin flat layers and is used to make electrical equipment  mica  a clear mineral that splits easily into thin flat layers and is used to make electrical equipment  云母一种透明的矿物质,易于分裂成薄的平层,用于制造电气设备 yúnmǔ yī zhǒng tòumíng de kuàng wùzhí, yìyú fēnliè chéng báo de píng céng, yòng yú zhìzào diànqì shèbèi Le mica est un minéral clair qui se divise facilement en fines couches plates et qui sert à fabriquer du matériel électrique. 雲母  薄い 平らな   簡単  分割  、 電気 機器 作る ため  使用 される 透明な 鉱物  うんも  うすい たいらな そう  かんたん  ぶんかつ 、 でんき きき  つくる ため  しよう される とうめいなこうぶつ  unmo wa usui tairana  ni kantan ni bunkatsu shi , denkikiki o tsukuru tame ni shiyō sareru tōmeina kōbutsu 
  云母 yúnmǔ 云母 yúnmǔ Mica マイカ  まいか  maika 
134 mice plural of mouse mice plural of mouse 小鼠复数的小鼠 xiǎo shǔ fù shǔ de xiǎo shǔ Souris pluriel de souris マウス 複数 マウス  マウス ふくすう マウス  mausu fukusū mausu 
135 Michaelmas(in the Christian Church) the holy day in honour of St Michael, 29 September Michaelmas(in the Christian Church) the holy day in honour of St Michael, 29 September 迈克尔马斯(基督教会)是纪念圣迈克尔的神圣日,9月29日 màikè'ěr mǎ sī (jīdū jiàohuì) shì jìniàn shèng màikè'ěr de shénshèng rì,9 yuè 29 rì Michaelmas (dans l'Église chrétienne) le jour saint en l'honneur de saint Michel, le 29 septembre Michaelmas ( Christian Church ) 9  29  、  ミカエル  記念 して 聖なる   みちゃえrまs ( chりsてぃあん ちゅrch ) 9 つき 29 にち、 ひじり ミカ エル  きねん して せいなる   Michaelmas ( Christian Church ) 9 tsuki 29 nichi , hijirimika eru o kinen shite seinaru hi 
136 米迦勒节(基督教节日,每年929日) mǐ jiā lè jié (jīdūjiào jiérì, měinián 9 yuè 29 rì) 米迦勒节(基督教节日,每年9月29日) mǐ jiā lè jié (jīdūjiào jiérì, měinián 9 yuè 29 rì) Michael's Day (Festival du christianisme, le 29 septembre de chaque année) マイケル ・ デー ( キリスト  祭り 、 毎年 9  29 )  マイケル ・ デー ( キリスト きょう まつり 、 まいとし 9つき 29 にち )  maikeru  ( kirisuto kyō matsuri , maitoshi 9 tsuki 29 nichi) 
137 Michaelmas daisy a plant that has blue, white, pink or purple flowers with dark centres, that appear in the autumn/fall Michaelmas daisy a plant that has blue, white, pink or purple flowers with dark centres, that appear in the autumn/fall Michaelmas daisy是一种植物,有着蓝色,白色,粉红色或紫色的花朵,中间有深色,出现在秋/秋季 Michaelmas daisy shì yī zhòng zhíwù, yǒuzhe lán sè, báisè, fěnhóng sè huò zǐsè de huāduǒ, zhōngjiān yǒu shēn sè, chūxiàn zài qiū/qiūjì Marguerite de Michaelmas une plante à fleurs bleues, blanches, roses ou violettes à centre sombre qui apparaît en automne / automne ミカエルマス  、  /   現れる 暗い 中心  持つ 、  、 ピンク または 紫色    持つ 植物 デイジー 栽培 しています  みかえるます  、 あき / あき  あらわれる くらい ちゅうしん  もつ あお 、 しろ 、 ピンク または むらさきいろ はな  もつ しょくぶつ  でいじい さいばい しています  mikaerumasu wa , aki / aki ni arawareru kurai chūshin omotsu ao , shiro , pinku mataha murasakīro no hana omotsu shokubutsu o deijī saibai shiteimasu 
138 紫荒 zǐ huāng 紫荒 zǐ huāng Déchets violets 紫色  無駄  むらさきいろ  むだ  murasakīro no muda 
139 Michelin man Michelin man 米其林人 mǐqílín rén Homme Michelin ミシュラン 男  みしゅらん おとこ  mishuran otoko 
140 like the/a Michelin man like the/a Michelin man 喜欢米其林男人 xǐhuān mǐqílín nánrén Comme le / un homme Michelin ミシュラン    よう   みしゅらん  おとこ  よう   mishuran no otoko no  ni 
141 having a wide round body because of being very fat or wearing a lot of thick heavy clothes having a wide round body because of being very fat or wearing a lot of thick heavy clothes 由于非常胖或穿着厚重的厚衣服而具有宽圆形的身体 yóuyú fēicháng pàng huò chuānzhuó hòuzhòng de hòu yīfú ér jùyǒu kuān yuán xíng de shēntǐ Avoir un corps large et rond à cause de sa grande graisse ou de ses vêtements épais et épais 非常  太っている ため 、 または 厚手  重い  たくさん 着ている ため 、   丸く なっている  ひじょう  ふとっている ため 、 または あつで  おもいふく  たくさん きている ため 、 からだ  まるく なっている  hijō ni futotteiru tame , mataha atsude no omoi fuku otakusan kiteiru tame , karada ga maruku natteiru 
142 身宽体圆;穿着臃肿 shēn kuān tǐ yuán; chuānzhuó yōngzhǒng 身宽体圆;穿着臃肿 shēn kuān tǐ yuán; chuānzhuó yōngzhǒng Corps large et rond, portant des ballonnements 身幅  広く 丸み  帯びています  みはば  ひろく まるみ  おびています  mihaba wa hiroku marumi o obiteimasu 
143 From the fat cartoon character made of tyres used as a symbol of the Michelin tyre company. From the fat cartoon character made of tyres used as a symbol of the Michelin tyre company. 来自轮胎的卡通人物用作米其林轮胎公司的象征。 láizì lúntāi de kǎtōng rénwù yòng zuò mǐqílín lúntāi gōngsī de xiàngzhēng. Du gros personnage de dessin animé composé de pneus utilisés comme symbole du fabricant de pneus Michelin. ミシュランタイヤ 会社  シンボル として 使用 されるタイヤ  作られた 太った 漫画  キャラクター から 。  みしゅらんたいや かいしゃ  シンボル として しよう される タイヤ  つくられた ふとった まんが  キャラクター から 。  mishurantaiya kaisha no shinboru toshite shiyō sareru taiyade tsukurareta futotta manga no kyarakutā kara . 
144 源自作为米其林轮胎公司标志的肥胖卡通人物,全身用轮胎形象勾画 Yuán zì zuòwéi mǐqílín lúntāi gōngsī biāozhì de féipàng kǎtōng rénwù, quánshēn yòng lúntāi xíngxiàng gōuhuà 源自作为米其林轮胎公司标志的肥胖卡通人物,全身用轮胎形象勾画 Yuán zì zuòwéi mǐqílín lúntāi gōngsī biāozhì de féipàng kǎtōng rénwù, quánshēn yòng lúntāi xíngxiàng gōuhuà Du personnage de dessin animé au logo Michelin, l’image de la carrosserie est soulignée. ミシュランタイヤ 会社  ロゴ として  太った 漫画 キャラクター から 、 ボディ イメージ  概説されています  みしゅらんたいや かいしゃ  ロゴ として  ふとった まんが  キャラクター から 、 ボディ イメージ  がいせつされています  mishurantaiya kaisha no rogo toshite no futotta manga nokyarakutā kara , bodi imēji wa gaisetsu sareteimasu 
145 Mick(taboo, slang) an offensive word for a person from Ireland Mick(taboo, slang) an offensive word for a person from Ireland Mick(禁忌,俚语)是来自爱尔兰的一个令人反感的词 Mick(jìnjì, lǐyǔ) shì láizì ài'ěrlán de yīgè lìng rén fǎngǎn de cí Mick (tabou, argot) un mot offensant pour une personne d'Irlande アイルランド 出身    攻撃 する 言葉  Mick (taboo 、 slang )  アイルランド しゅっしん  ひと  こうげき する ことば みck ( たぼう 、 sらんg )  airurando shusshin no hito o kōgeki suru kotoba o Mick (tabō , slang ) 
146  (侮慢意)爱尔兰佬  (hán wǔmàn yì) ài'ěrlán lǎo  (含侮慢意)爱尔兰佬  (hán wǔmàn yì) ài'ěrlán lǎo  (y compris lente) irlandaise   ( 遅い  含む ) アイルランド語     ( おそい  ふくむ ) あいるらんどご     ( osoi o fukumu ) airurandogo  
147 Mick(*禁忌,俚语)是来自爱尔兰的一个令人反感的词  Mick(*jìnjì, lǐyǔ) shì láizì ài'ěrlán de yīgè lìng rén fǎngǎn de cí  米克(*禁忌,俚语)是来自爱尔兰的一个令人反感的词 mǐ kè (*jìnjì, lǐyǔ) shì láizì ài'ěrlán de yīgè lìng rén fǎngǎn de cí Mick (* taboo, argot) est un mot choquant de l'Irlande Mick (* taboo 、 slang )  アイルランド から 不快な 言葉です  みck (* たぼう 、 sらんg )  アイルランド から  ふかいな ことばです  Mick (* tabō , slang ) wa airurando kara no fukainakotobadesu 
148 mickey mickey 米奇 mǐqí Mickey ミッキー  ミッキー  mikkī 
149 take the mickey/ mick (out of sb) ( informal) to make sb look or feel silly by copying the way they talk, behave, etc. or by making them believe sth that is not true, often in a way that is not intended to be unkind  take the mickey/ mick (out of sb) (informal) to make sb look or feel silly by copying the way they talk, behave, etc. Or by making them believe sth that is not true, often in a way that is not intended to be unkind  把mickey / mick(出于某人)(非正式的)通过复制他们说话,行为等方式或通过让他们相信某些不正确的方式来使某人看起来或感到愚蠢,通常以一种非预期的方式不仁慈 bǎ mickey/ mick(chū yú mǒu rén)(fēi zhèngshì de) tōngguò fùzhì tāmen shuōhuà, xíngwéi děng fāngshì huò tōngguò ràng tāmen xiāngxìn mǒu xiē bù zhèngquè de fāngshì lái shǐ mǒu rén kàn qǐlái huò gǎndào yúchǔn, tōngcháng yǐ yī zhǒng fēi yùqí de fāngshì bù réncí Prenez mickey / mick (hors de qn) (informel) pour donner à qb une apparence ou un sentiment idiot en copiant la façon dont ils parlent, se comportent, etc. ou en leur faisant croire que ce n'est pas vrai, souvent de manière non intentionnelle Être méchant ミッキー / ミック ( sb   ) ( 非公式 ) 話しかける 、 振る舞う など  方法  コピー する ことにより 、 または 意図 していない 方法  sb  真似しない よう  信じる よう  する ことで 、 sb 見栄え よく する 不親切  する  ミッキー / ミック ( sb  そと ) ( ひこうしき )  はなしかける 、 ふるまう など  ほうほう  コピー する こと により 、 または いと していない ほうほう  sb  まね しない よう  しんじる よう  する ことで 、 sb  みばえ よく する ふしんせつ  する  mikkī / mikku ( sb no soto ) ( hikōshiki ) nihanashikakeru , furumau nado no hōhō o kopī suru kotoniyori , mataha ito shiteinai hōhō de sb o mane shinai  nishinjiru  ni suru kotode , sb o mibae yoku surufushinsetsu ni suru 
150 (通过模仿某人或使信以为真)取笑,戏弄 (tōngguò mófǎng mǒu rén huò shǐ qí xìnyǐwéizhēn) qǔxiào, xìnòng (通过模仿某人或使其信以为真)取笑,戏弄 (tōngguò mófǎng mǒu rén huò shǐ qí xìnyǐwéizhēn) qǔxiào, xìnòng Se moquer des taquineries (en imitant quelqu'un ou en le rendant vrai) からかう こと  からかう (    真似 する  、それ  真実  する こと によって )  からかう こと  からかう ( だれ   まね する  、 それ  しんじつ  する こと によって )  karakau koto o karakau ( dare ka o mane suru ka , sore oshinjitsu ni suru koto niyotte ) 
151 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
152 tease tease dòu Taquiner からかう  からかう  karakau 
153 mock mock 嘲笑 cháoxiào Simulacre モック  もっく  mokku 
154 Mickey Finn a drink containing a drug or a lot of alcohol, given to sb who does not realize what is in it Mickey Finn a drink containing a drug or a lot of alcohol, given to sb who does not realize what is in it Mickey Finn是一种含有药物或大量酒精的饮料,给予某人不知道其中的含量 Mickey Finn shì yī zhǒng hányǒu yàowù huò dàliàng jiǔjīng de yǐnliào, jǐyǔ mǒu rén bù zhīdào qízhōng de hánliàng Mickey Finn une boisson contenant une drogue ou beaucoup d'alcool, donnée à sb qui ne réalise pas ce qu'il y a dedans その     ある   ​​ わからない sb  与えられた、   アルコール  多く 含んだ 飲み物 、 MickeyFinn  その なか  なに  ある   ​​ わからない sb  あたえられた 、 くすり  アルコール  おうく ふくんだ のみもの、 みcけy ふぃんん  sono naka ni nani ga aru no ka ​​ wakaranai sb ni ataerareta ,kusuri ya arukōru o ōku fukunda nomimono , Mickey Finn 
155 蒙汗药饮料(给不防备的人喝的饮料,掺有药或酒) ménghànyào yǐnliào (gěi bù fángbèi de rén hē de yǐnliào, càn yǒu yào huò jiǔ) 蒙汗药饮料(给不防备的人喝的饮料,掺有药或酒) ménghànyào yǐnliào (gěi bù fángbèi de rén hē de yǐnliào, càn yǒu yào huò jiǔ) Boisson médicamenteuse Menghan (une boisson pour les gens sans méfiance, mélangée à des médicaments ou du vin) Menghan薬  飲み物 (   ワイン  混ぜ合わせた 、疑う 余地  ない   ため  飲み物 )  やく  のみもの ( くすり  ワイン  まぜあわせた 、うたがう よち  ない ひと  ため  のみもの )  yaku no nomimono ( kusuri ya wain to mazeawaseta ,utagau yochi no nai hito no tame no nomimono ) 
156 Mickey Finn是一种含有药物或大量酒精的饮料给予某人不知道其中的含量 Mickey Finn shì yī zhǒng hányǒu yàowù huò dàliàng jiǔjīng de yǐnliào, jǐyǔ mǒu rén bù zhīdào qízhōng de hánliàng Mickey Finn是一种含有药物或大量酒精的饮料,给予某人不知道其中的含量 Mickey Finn shì yī zhǒng hányǒu yàowù huò dàliàng jiǔjīng de yǐnliào, jǐyǔ mǒu rén bù zhīdào qízhōng de hánliàng Mickey Finn est une boisson contenant de la drogue ou beaucoup d’alcool, donnant à quelqu'un le contenu qu’elle ne connaît pas. Mickey Finn    アルコール  多く 含んだ 飲み物 、 知らない   知らせます 。  みcけy ふぃんん  くすり  アルコール  おうく ふくんだ のみもの  、 しらない ひと  しらせます 。  Mickey Finn wa kusuri ya arukōru o ōku fukunda nomimonode , shiranai hito ni shirasemasu . 
157 Mickey Mouse (disapproving) not of high quality; too easy Mickey Mouse (disapproving) not of high quality; too easy 米老鼠(不赞成)不是高品质的;太容易了 mǐ lǎoshǔ (bù zànchéng) bùshì gāo pǐnzhí de; tài róngyìle Mickey Mouse (désapprouvant) pas de grande qualité, trop facile  品質  ミッキーマウス ( 不承認 ) 簡単すぎ  こう ひんしつ  ミッキーマウス ( ふしょうにん ) かんたんすぎ  kō hinshitsu no mikkīmausu ( fushōnin ) kantansugi 
158 质量不高知;太容易的 zhìliàng bù gāozhī; tài róngyì de 质量不高知;太容易的 zhìliàng bù gāozhī; tài róngyì de La qualité n'est pas bien connue, trop facile 品質  よく 知られていません ; 簡単すぎます  ひんしつ  よく しられていません ; かんたんすぎます  hinshitsu wa yoku shirareteimasen ; kantansugimasu 
159 it’s only a Mickey Mouse job it’s only a Mickey Mouse job 这只是一个米老鼠的工作 zhè zhǐshì yīgè mǐ lǎoshǔ de gōngzuò C’est seulement un travail de Mickey Mouse それ  ミッキーマウス  仕事 だけです  それ  ミッキーマウス  しごと だけです  sore wa mikkīmausu no shigoto dakedesu 
160 这活儿太容易了 zhè huó er tài róngyìle 这活儿太容易了 zhè huó er tài róngyìle Ce travail est trop facile この 作業  簡単すぎる  この さぎょう  かんたんすぎる  kono sagyō wa kantansugiru 
161 micro micro wēi Micro マイクロ  マイクロ  maikuro 
162 micros micros 百万分之一 bǎi wàn fēn zhī yī Micros マイクロ  マイクロ  maikuro 
163 micro computer micro computer 微电脑 wéidiànnǎo Micro ordinateur マイクロコンピュータ マイクロコンピュータ maikurokonpyūta
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  meticulous 1266 1266 methadone