|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
message board |
1264 |
1264 |
message |
|
|
1 |
Who's been
messing around with my computer? |
Who's been messing around with
my computer? |
谁在乱搞我的电脑? |
Shéi zài luàn gǎo wǒ
de diànnǎo? |
Кто
возился с
моим
компьютером? |
Kto vozilsya s moim
komp'yuterom? |
2 |
谁瞎动过我的电脑? |
Shéi xiā dòngguò wǒ
de diànnǎo? |
谁瞎动过我的电脑? |
Shéi xiā dòngguò wǒ
de diànnǎo? |
Кто
потряс мой
компьютер? |
Kto potryas moy komp'yuter? |
3 |
to spend time
playing with sth, repairing sth, etc |
To spend time playing with sth,
repairing sth, etc |
花时间玩某事,修理......等等 |
Huā shíjiān wán
mǒu shì, xiūlǐ...... Děng děng |
Тратить
время на
игры с чем-то,
чинить что-то
и т. Д. |
Tratit' vremya na igry s
chem-to, chinit' chto-to i t. D. |
4 |
灰 |
huī |
灰 |
huī |
серый |
seryy |
5 |
花时间摆弄(或修理等);瞎忙活. |
huā shíjiān
bǎinòng (huò xiūlǐ děng); xiā mánghuo. |
花时间摆弄(或修理等);瞎忙活。 |
huā shíjiān
bǎinòng (huò xiūlǐ děng); xiā mánghuo. |
Потратьте
время, чтобы
поиграть
(или починить
и т. Д.); |
Potrat'te vremya, chtoby
poigrat' (ili pochinit' i t. D.); |
6 |
花时间玩某事,修理......等等 |
Huā shíjiān wán
mǒu shì, xiūlǐ...... Děng děng |
花时间玩某事,修理......等等 |
Huā shíjiān wán
mǒu shì, xiūlǐ...... Děng děng |
Потратьте
время, чтобы
поиграть,
починить и т.
Д. |
Potrat'te vremya, chtoby
poigrat', pochinit' i t. D. |
7 |
mess sb about/around to
treat sb in. an unfair and annoying way, especially by changing your mind a
lot or not doing what you said you would |
mess sb about/around to treat
sb in. An unfair and annoying way, especially by changing your mind a lot or
not doing what you said you would |
乱七八糟地对待某人是一种不公平和烦人的方式,特别是通过改变你的想法或不做你所说的你会做的事情 |
luànqībāzāo dì
duìdài mǒu rén shì yī zhǒng bù gōngpíng hé fánrén de
fāngshì, tèbié shì tōngguò gǎibiàn nǐ de
xiǎngfǎ huò bù zuò nǐ suǒ shuō de nǐ huì zuò de
shìqíng |
Messenger sb about / around
для лечения sb
in.
Несправедливо
и раздражающе,
особенно
если вы
сильно
передумаете
или не
будете
делать то,
что вы
сказали |
Messenger sb about / around
dlya lecheniya sb in. Nespravedlivo i razdrazhayushche, osobenno yesli vy
sil'no peredumayete ili ne budete delat' to, chto vy skazali |
8 |
粗鲁地(或轻率地)
对待 |
cūlǔ de (huò
qīngshuài de) duìdài |
粗鲁地(或轻率地)对待 |
cūlǔ de (huò
qīngshuài de) duìdài |
Лечить
грубо (или
опрометчиво) |
Lechit' grubo (ili
oprometchivo) |
9 |
乱七八糟地对待某人是一种不公平和烦人的方式,特别是通过改变你的想法或不做你所说的你会做的事情, |
luànqībāzāo dì
duìdài mǒu rén shì yī zhǒng bù gōngpíng hé fánrén de
fāngshì, tèbié shì tōngguò gǎibiàn nǐ de
xiǎngfǎ huò bù zuò nǐ suǒ shuō de nǐ huì zuò de
shìqíng, |
乱七八糟地对待某人是一种不公平和烦人的方式,特别是通过改变你的想法或不做你所说的你会做的事情, |
luànqībāzāo dì
duìdài mǒu rén shì yī zhǒng bù gōngpíng hé fánrén de
fāngshì, tèbié shì tōngguò gǎibiàn nǐ de
xiǎngfǎ huò bù zuò nǐ suǒ shuō de nǐ huì zuò de
shìqíng, |
Обращаться
с кем-то в
беспорядке -
это несправедливый
и
раздражающий
способ,
особенно
если вы
передумаете
или не
будете
делать то,
что, как вы
говорите, вы
будете
делать. |
Obrashchat'sya s kem-to v
besporyadke - eto nespravedlivyy i razdrazhayushchiy sposob, osobenno yesli
vy peredumayete ili ne budete delat' to, chto, kak vy govorite, vy budete
delat'. |
10 |
messup/mess sth up to
spoil sth or do it badly |
messup/mess sth up to spoil sth
or do it badly |
混乱/混乱......破坏或者做得很糟糕 |
hǔnluàn/hǔnluàn......
Pòhuài huòzhě zuò dé hěn zāogāo |
Беспорядок
/ беспорядок,
чтобы
испортить или
сделать это
плохо |
Besporyadok / besporyadok,
chtoby isportit' ili sdelat' eto plokho |
11 |
把…弄糟;如乱地做 |
bǎ…nòng zāo; rú luàn
de zuò |
把...弄糟;如乱地做 |
bǎ... Nòng zāo; rú
luàn de zuò |
Сделай
это в
беспорядке |
Sdelay eto v besporyadke |
12 |
I’ve really messed up this time |
I’ve really messed up this time |
这次我真的搞砸了 |
zhè cì wǒ zhēn de
gǎo zále |
Я
действительно
испортил
это время |
YA deystvitel'no isportil eto
vremya |
13 |
这次我真的把事情给弄糟了 |
zhè cì wǒ zhēn de
bǎ shìqíng gěi nòng zāole |
这次我真的把事情给弄糟了 |
zhè cì wǒ zhēn de
bǎ shìqíng gěi nòng zāole |
На
этот раз я
действительно
все
испортил. |
Na etot raz ya deystvitel'no
vse isportil. |
14 |
这次我真的搞砸了 |
zhè cì wǒ zhēn de
gǎo zále |
这次我真的搞砸了 |
zhè cì wǒ zhēn de
gǎo zále |
На
этот раз я
действительно
запутался. |
Na etot raz ya deystvitel'no
zaputalsya. |
15 |
if you cancel
now you'll mess up all my arrangements. |
if you cancel now you'll mess
up all my arrangements. |
如果你现在取消,你会搞砸我所有的安排。 |
rúguǒ nǐ xiànzài
qǔxiāo, nǐ huì gǎo zá wǒ suǒyǒu de
ānpái. |
Если
вы отмените
сейчас, вы
испортите
все мои
договоренности. |
Yesli vy otmenite seychas, vy
isportite vse moi dogovorennosti. |
16 |
如果你现在取消,就会破环我所有的安排 |
Rúguǒ nǐ xiànzài
qǔxiāo, jiù huì pò huán wǒ suǒyǒu de ānpái |
如果你现在取消,就会破环我所有的安排 |
Rúguǒ nǐ xiànzài
qǔxiāo, jiù huì pò huán wǒ suǒyǒu de ānpái |
Если
вы отмените
сейчас, это
нарушит все
мои
договоренности. |
Yesli vy otmenite seychas, eto
narushit vse moi dogovorennosti. |
17 |
mess sbr up |
mess sbr up |
乱糟糟的 |
luànzāozāo de |
Беспорядок |
Besporyadok |
18 |
(informal) to cause sb to have serious emotional or mental problems |
(informal) to cause sb to have
serious emotional or mental problems |
(非正式的)使某人有严重的情绪或精神问题 |
(fēi zhèngshì de) shǐ
mǒu rén yǒu yánzhòng de qíngxù huò jīngshén wèntí |
(неформальный),
чтобы
вызвать у
кого-то серьезные
эмоциональные
или
психические
проблемы |
(neformal'nyy), chtoby vyzvat'
u kogo-to ser'yeznyye emotsional'nyye ili psikhicheskiye problemy |
19 |
使心情恶劣;使精神崩溃 |
shǐ xīnqíng èliè;
shǐ jīngshén bēngkuì |
使心情恶劣;使精神崩溃 |
shǐ xīnqíng èliè;
shǐ jīngshén bēngkuì |
Создайте
плохое
настроение,
заставьте
дух рухнуть |
Sozdayte plokhoye nastroyeniye,
zastav'te dukh rukhnut' |
20 |
(informal) to physically hurt sb, especially by hitting
them |
(informal) to physically hurt
sb, especially by hitting them |
(非正式的)身体伤害某人,特别是击中他们 |
(fēi zhèngshì de)
shēntǐ shānghài mǒu rén, tèbié shì jí zhòng tāmen |
(неформально)
физически
причинить
вред кому-либо,
особенно,
ударяя их |
(neformal'no) fizicheski
prichinit' vred komu-libo, osobenno, udaryaya ikh |
21 |
使身体受备;殴打 |
shǐ shēntǐ shòu
bèi; ōudǎ |
使身体受备;殴打 |
shǐ shēntǐ shòu
bèi; ōudǎ |
Подготовь
тело |
Podgotov' telo |
22 |
He was messed
up pretty.bad by the other guy |
He was messed up pretty.Bad by
the other guy |
他被另一个人弄得很漂亮 |
tā bèi lìng yīgè rén
nòng dé hěn piàoliang |
Он
был
испорчен
довольно.плохо
другим парнем |
On byl isporchen
dovol'no.plokho drugim parnem |
23 |
他被另一个家伙打成了重伤 |
tā bèi lìng yīgè
jiāhuo dǎ chéngle zhòngshāng |
他被另一个家伙打成了重伤 |
tā bèi lìng yīgè
jiāhuo dǎ chéngle zhòngshāng |
Он
был
серьезно
ранен
другим
парнем |
On byl ser'yezno ranen drugim
parnem |
24 |
mess sth up to make sth dirty or untidy |
mess sth up to make sth dirty
or untidy |
混乱让某事变得肮脏或不整洁 |
hǔnluàn ràng mǒu
shìbiàn dé āng zāng huò bù zhěngjié |
Запутать
что-нибудь
грязное или
неопрятное |
Zaputat' chto-nibud' gryaznoye
ili neopryatnoye |
25 |
使不整洁;弄脏;弄乱 |
shǐ bu zhěngjié; nòng
zāng; nòng luàn |
使不整洁;弄脏;弄乱 |
shǐ bu zhěngjié; nòng
zāng; nòng luàn |
Неопрятный,
грязный,
беспорядок |
Neopryatnyy, gryaznyy,
besporyadok |
26 |
I don't want
you messing up my nice clean kitchen |
I don't want you messing up my
nice clean kitchen |
我不希望你弄乱我干净整洁的厨房 |
wǒ bù xīwàng nǐ
nòng luàn wǒ gānjìng zhěngjié de chúfáng |
Я не
хочу, чтобы
ты испортил
мою хорошую
чистую
кухню |
YA ne khochu, chtoby ty
isportil moyu khoroshuyu chistuyu kukhnyu |
27 |
我不想让你弄脏我这整洁的厨房 |
wǒ bùxiǎng ràng
nǐ nòng zāng wǒ zhè zhěngjié de chúfáng |
我不想让你弄脏我这整洁的厨房 |
wǒ bùxiǎng ràng
nǐ nòng zāng wǒ zhè zhěngjié de chúfáng |
Я не
хочу, чтобы
ты пачкал
мою
аккуратную
кухню. |
YA ne khochu, chtoby ty pachkal
moyu akkuratnuyu kukhnyu. |
28 |
我不希望你弄乱我干净整洁的厨房 |
wǒ bù xīwàng nǐ
nòng luàn wǒ gānjìng zhěngjié de chúfáng |
我不希望你弄乱我干净整洁的厨房 |
wǒ bù xīwàng nǐ
nòng luàn wǒ gānjìng zhěngjié de chúfáng |
Я не
хочу, чтобы
ты
связывался
с моей
чистой и
аккуратной
кухней. |
YA ne khochu, chtoby ty
svyazyvalsya s moyey chistoy i akkuratnoy kukhney. |
29 |
mess with
sb/sth (usually used in negative sentences |
mess with sb/sth (usually used
in negative sentences |
混乱sb /
sth(通常用于否定句子 |
hǔnluàn sb/
sth(tōngcháng yòng yú fǒudìng jùzi |
Беспорядок
с sb / sth (обычно
используется
в предложениях |
Besporyadok s sb / sth (obychno
ispol'zuyetsya v predlozheniyakh |
30 |
通常用于否定句 |
tōngcháng yòng yú
fǒudìng jù |
通常用于否定句 |
tōngcháng yòng yú
fǒudìng jù |
Обычно
используется
в
отрицательных
предложениях |
Obychno ispol'zuyetsya v
otritsatel'nykh predlozheniyakh |
31 |
to get
involved with sb/sth that may be harmful |
to get involved with sb/sth
that may be harmful |
介入可能有害的某人/某某人 |
jièrù kěnéng yǒuhài
de mǒu rén/mǒu mǒu rén |
Ввязываться
в sb / sth, что может
быть вредно |
Vvyazyvat'sya v sb / sth, chto
mozhet byt' vredno |
32 |
卷入有害的事;与某人有牵连 |
juàn rù yǒuhài de shì;
yǔ mǒu rén yǒu qiānlián |
卷入有害的事;与某人有牵连 |
juàn rù yǒuhài de shì;
yǔ mǒu rén yǒu qiānlián |
Вовлеченный
во вредные
вещи,
вовлеченный
в кого-то |
Vovlechennyy vo vrednyye
veshchi, vovlechennyy v kogo-to |
33 |
I wouldn't mess with him if I were you |
I wouldn't mess with him if I
were you |
如果我是你,我不会惹他 |
rúguǒ wǒ shì nǐ,
wǒ bù huì rě tā |
Я бы
не
связывался
с ним на
твоем месте |
YA by ne svyazyvalsya s nim na
tvoyem meste |
34 |
我要是你就会离他远点儿 |
wǒ yàoshi nǐ jiù huì
lí tā yuǎn diǎn er |
我要是你就会离他远点儿 |
wǒ yàoshi nǐ jiù huì
lí tā yuǎn diǎn er |
На
твоем месте
я бы
держался от
него подальше. |
Na tvoyem meste ya by
derzhalsya ot nego podal'she. |
35 |
message |
message |
信息 |
xìnxī |
сообщение |
soobshcheniye |
36 |
~ (from sb)
(to sb) 1 a written or spoken piece of information, etc. that you send to sb
or leave for sb when you cannot speak to them yourself |
~ (from sb) (to sb) 1 a written
or spoken piece of information, etc. That you send to sb or leave for sb when
you cannot speak to them yourself |
〜(从某人)(到sb)1当你不能自己跟他们说话时,你发送给某人的书面或口头信息等等。 |
〜(cóng mǒu rén)(dào
sb)1 dāng nǐ bùnéng zìjǐ gēn tāmen shuōhuà shí,
nǐ fāsòng gěi mǒu rén de shūmiàn huò kǒutóu
xìnxī děng děng. |
~ (из sb) (в
sb) 1 письменная
или устная
информация
и т. д., которую
вы
отправляете
в sb или
оставляете
для sb, когда не
можете с
ними
разговаривать |
~ (iz sb) (v sb) 1 pis'mennaya
ili ustnaya informatsiya i t. d., kotoruyu vy otpravlyayete v sb ili
ostavlyayete dlya sb, kogda ne mozhete s nimi razgovarivat' |
37 |
(书面或口头的)信息,消息,音信 |
(shūmiàn huò kǒutóu
de) xìnxī, xiāoxī, yīnxìn |
(书面或口头的)信息,消息,音信 |
(Shūmiàn huò kǒutóu
de) xìnxī, xiāoxī, yīnxìn |
(письменная
или устная)
информация,
новости и
новости |
(pis'mennaya ili ustnaya)
informatsiya, novosti i novosti |
38 |
there were no messages for me at the hotel |
there were no messages for me
at the hotel |
酒店没有给我留言 |
jiǔdiàn méiyǒu
gěi wǒ liúyán |
Там
не было
сообщений
для меня в
отеле |
Tam ne bylo soobshcheniy dlya
menya v otele |
39 |
旅馆里没有给我的留言 |
lǚguǎn lǐ
méiyǒu gěi wǒ de liúyán |
旅馆里没有给我的留言 |
lǚguǎn lǐ
méiyǒu gěi wǒ de liúyán |
Для
меня нет
сообщения в
отеле. |
Dlya menya net soobshcheniya v
otele. |
40 |
I left a
message on your answering machine |
I left a message on your
answering machine |
我在你的电话答录机上留言了 |
wǒ zài nǐ de diànhuà
dá lù jīshàng liúyánle |
Я
оставил
сообщение
на вашем
автоответчике |
YA ostavil soobshcheniye na
vashem avtootvetchike |
41 |
我在你的电话应答机上留言了 |
wǒ zài nǐ de diànhuà
yìngdá jīshàng liúyánle |
我在你的电话应答机上留言了 |
wǒ zài nǐ de diànhuà
yìngdá jīshàng liúyánle |
Я
оставил
сообщение
на вашем
автоответчике. |
YA ostavil soobshcheniye na
vashem avtootvetchike. |
42 |
我在你的电话答录机上留言了 |
wǒ zài nǐ de diànhuà
dá lù jīshàng liúyánle |
我在你的电话答录机上留言了 |
wǒ zài nǐ de diànhuà
dá lù jīshàng liúyánle |
Я
оставил
сообщение
на вашем
автоответчике. |
YA ostavil soobshcheniye na
vashem avtootvetchike. |
43 |
Jenny’s not
here at the moment. Can I take a message? |
Jenny’s not here at the moment.
Can I take a message? |
珍妮现在不在这里。我可以留言吗? |
zhēnnī xiànzài bùzài
zhèlǐ. Wǒ kěyǐ liúyán ma? |
Дженни
сейчас нет.
Могу я
принять
сообщение? |
Dzhenni seychas net. Mogu ya
prinyat' soobshcheniye? |
44 |
珍妮这会儿不在。要我给你传个话吗? |
Zhēnnī zhè huì er
bùzài. Yào wǒ gěi nǐ chuán gè huà ma? |
珍妮这会儿不在。要我给你传个话吗? |
Zhēnnī zhè huì er
bùzài. Yào wǒ gěi nǐ chuán gè huà ma? |
Дженни
здесь нет
Хочешь,
чтобы я тебе
кое-что
рассказал? |
Dzhenni zdes' net Khochesh',
chtoby ya tebe koye-chto rasskazal? |
45 |
We’ve had an urgent message saying that your father's ill |
We’ve had an urgent message
saying that your father's ill |
我们有一条紧急信息说你父亲生病了 |
Wǒmen yǒu yītiáo
jǐnjí xìnxī shuō nǐ fùqīn shēngbìngle |
У нас
было
срочное
сообщение о
том, что твой
отец болен |
U nas bylo srochnoye
soobshcheniye o tom, chto tvoy otets bolen |
46 |
我们得到个紧急消息说你父系病了 |
wǒmen dédào gè jǐnjí
xiāoxī shuō nǐ fùxì bìngle |
我们得到个紧急消息说你父系病了 |
wǒmen dédào gè jǐnjí
xiāoxī shuō nǐ fùxì bìngle |
Мы
получили
срочное
сообщение о
том, что твой
отец болен. |
My poluchili srochnoye
soobshcheniye o tom, chto tvoy otets bolen. |
47 |
我们有一条紧急信息说你父亲生病了 |
wǒmen yǒu yītiáo
jǐnjí xìnxī shuō nǐ fùqīn shēngbìngle |
我们有一条紧急信息说你父亲生病了 |
wǒmen yǒu yītiáo
jǐnjí xìnxī shuō nǐ fùqīn shēngbìngle |
У нас
срочное
сообщение о
том, что твой
отец болен. |
U nas srochnoye soobshcheniye o
tom, chto tvoy otets bolen. |
48 |
a televised
message from the President to the American people |
a televised message from the
President to the American people |
从总统到美国人民的电视讯息 |
cóng zǒngtǒng dào
měiguó rénmín de diànshì xùnxí |
телевизионное
послание
президента
американскому
народу |
televizionnoye poslaniye
prezidenta amerikanskomu narodu |
49 |
电视播出的总统告美国人民书 |
diànshì bò chū de
zǒngtǒng gào měiguó rénmín shū |
电视播出的总统告美国人民书 |
diànshì bò chū de
zǒngtǒng gào měiguó rénmín shū |
Телевидение,
транслируемое
президентом
в
Американскую
народную
книгу |
Televideniye, transliruyemoye
prezidentom v Amerikanskuyu narodnuyu knigu |
50 |
Messages of
support have been arriving from all over the country. |
Messages of support have been
arriving from all over the country. |
支持信息来自全国各地。 |
zhīchí xìnxī láizì
quánguó gèdì. |
Сообщения
поддержки
поступают
со всей страны. |
Soobshcheniya podderzhki
postupayut so vsey strany. |
51 |
表示声援的言论从全国各地纷至沓来 |
Biǎoshì shēngyuán de
yánlùn cóng quánguó gèdì fēnzhìdálái |
表示声援的言论从全国各地纷至沓来 |
Biǎoshì shēngyuán de
yánlùn cóng quánguó gèdì fēnzhìdálái |
Выражение
солидарности
пришло со
всей страны. |
Vyrazheniye solidarnosti
prishlo so vsey strany. |
52 |
an email
message |
an email message |
一封电子邮件 |
yī fēng diànzǐ
yóujiàn |
Электронное
письмо |
Elektronnoye pis'mo |
53 |
电邮信息 |
diànyóu xìnxī |
电邮信息 |
diànyóu xìnxī |
Информация
электронной
почты |
Informatsiya elektronnoy pochty |
54 |
I’ve been
trying to get you all day,don't you ever listen to your messages? |
I’ve been trying to get you all
day,don't you ever listen to your messages? |
我一直在努力让你整整一天,难道你没有听过你的消息吗? |
wǒ yīzhí zài
nǔlì ràng nǐ zhěngzhěng yītiān, nándào nǐ
méiyǒu tīngguò nǐ de xiāoxī ma? |
Я
пытался
получить
тебя весь
день, ты
никогда не
слушал свои
сообщения? |
YA pytalsya poluchit' tebya
ves' den', ty nikogda ne slushal svoi soobshcheniya? |
55 |
我整天都在设法跟你联系,难道你就没有听一下电话留言? |
Wǒ zhěng tiān
dū zài shèfǎ gēn nǐ liánxì, nándào nǐ jiù
méiyǒu tīng yīxià diànhuà liúyán? |
我整天都在设法跟你联系,难道你就没有听一下电话留言? |
Wǒ zhěng tiān
dū zài shèfǎ gēn nǐ liánxì, nándào nǐ jiù
méiyǒu tīng yīxià diànhuà liúyán? |
Я
пытаюсь
связаться с
вами весь
день, вы не слушаете
телефонное
сообщение? |
YA pytayus' svyazat'sya s vami
ves' den', vy ne slushayete telefonnoye soobshcheniye? |
56 |
我一直在努力让你整整一天,难道你没有听过你的消息吗? |
Wǒ yīzhí zài
nǔlì ràng nǐ zhěngzhěng yītiān, nándào nǐ
méiyǒu tīngguò nǐ de xiāoxī ma? |
我一直在努力让你整整一天,难道你没有听过你的消息吗? |
Wǒ yīzhí zài
nǔlì ràng nǐ zhěngzhěng yītiān, nándào nǐ
méiyǒu tīngguò nǐ de xiāoxī ma? |
Я
пытался
сделать вас
целый день,
ты никогда
не слышал
ваши
новости? |
YA pytalsya sdelat' vas tselyy
den', ty nikogda ne slyshal vashi novosti? |
57 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
58 |
error message |
error message |
错误信息 |
cuòwù xìnxī |
Сообщение
об ошибке |
Soobshcheniye ob oshibke |
59 |
a piece of
information sent in electronic form, for example by email or mobile
phone/cellphone |
a piece of information sent in
electronic form, for example by email or mobile phone/cellphone |
以电子形式发送的信息,例如通过电子邮件或手机/手机 |
yǐ diànzǐ xíngshì
fǎ sòng de xìnxī, lìrú tōngguò diànzǐ yóujiàn huò
shǒujī/shǒujī |
часть
информации,
отправляемая
в электронном
виде,
например, по
электронной
почте или на
мобильный
телефон /
мобильный
телефон |
chast' informatsii,
otpravlyayemaya v elektronnom vide, naprimer, po elektronnoy pochte ili na
mobil'nyy telefon / mobil'nyy telefon |
60 |
电邮(或手机)信息 |
diànyóu (huò shǒujī)
xìnxī |
电邮(或手机)信息 |
diànyóu (huò shǒujī)
xìnxī |
Электронная
почта (или
мобильная)
информация |
Elektronnaya pochta (ili
mobil'naya) informatsiya |
61 |
There
were four messages in my inbox• |
There were four messages in my inbox• |
我的收件箱中有四条消息• |
wǒ de shōu jiàn
xiāng zhōng yǒu sìtiáo xiāoxī• |
В
моем
почтовом
ящике было
четыре
сообщения • |
V moyem pochtovom yashchike
bylo chetyre soobshcheniya • |
62 |
我的收件箱里有四封邮件 |
wǒ de shōu jiàn
xiāng li yǒu sì fēng yóujiàn |
我的收件箱里有四封邮件 |
wǒ de shōu jiàn
xiāng li yǒu sì fēng yóujiàn |
В
моем
почтовом
ящике
четыре
сообщения. |
V moyem pochtovom yashchike
chetyre soobshcheniya. |
63 |
我的收件箱中有四条消息 |
wǒ de shōu jiàn
xiāng zhōng yǒu sìtiáo xiāoxī |
我的收件箱中有四条消息 |
wǒ de shōu jiàn
xiāng zhōng yǒu sìtiáo xiāoxī |
В
моем
почтовом
ящике
четыре
сообщения |
V moyem pochtovom yashchike
chetyre soobshcheniya |
64 |
he sent me a message. |
he sent me a message. |
他给我发了一条消息。 |
tā gěi wǒ
fāle yītiáo xiāoxī. |
Он
отправил
мне
сообщение. |
On otpravil mne soobshcheniye. |
65 |
他给義发了—条信息 |
Tā gěi yì
fāle—tiáo xìnxī |
他给义发了
- 条信息 |
Tā gěi yì fāle -
tiáo xìnxī |
Он
отправил
ему
сообщение. |
On otpravil yemu soobshcheniye. |
66 |
他给我发了一条消息 |
tā gěi wǒ
fāle yītiáo xiāoxī |
他给我发了一条消息 |
tā gěi wǒ
fāle yītiáo xiāoxī |
Он
прислал мне
сообщение |
On prislal mne soobshcheniye |
67 |
picture page R007 |
picture page R007 |
图片页面R007 |
túpiàn yèmiàn R007 |
Картинная
страница R007 |
Kartinnaya stranitsa R007 |
68 |
an important moral,
social or political idea that a book, speech, etc. is trying to
communicate |
an important moral, social or political idea
that a book, speech, etc. Is trying to communicate |
书籍,演讲等试图传达的重要道德,社会或政治观念 |
shūjí, yǎnjiǎng děng
shìtú chuándá de zhòngyào dàodé, shèhuì huò zhèngzhì guānniàn |
Важная
моральная,
социальная
или политическая
идея,
которую
книга, речь и
т. Д. Пытается
донести |
Vazhnaya moral'naya, sotsial'naya ili
politicheskaya ideya, kotoruyu kniga, rech' i t. D. Pytayetsya donesti |
69 |
(书籍、演讲等的)要旨,要点,教训: |
(shūjí, yǎnjiǎng
děng de) yàozhǐ, yàodiǎn, jiàoxùn: |
(书籍,演讲等的)要旨,要点,教训: |
(shūjí, yǎnjiǎng
děng de) yàozhǐ, yàodiǎn, jiàoxùn: |
Основные
положения,
пункты и
уроки (книги,
лекции и т. Д.): |
Osnovnyye polozheniya, punkty i
uroki (knigi, lektsii i t. D.): |
70 |
a film with a
strong religious message |
A film with a strong religious
message |
一部带有强烈宗教信息的电影 |
Yī bù dài yǒu
qiángliè zōngjiào xìnxī de diànyǐng |
фильм
с сильным
религиозным
посланием |
fil'm s sil'nym religioznym
poslaniyem |
71 |
有强烈的宗教启示的电影 |
yǒu qiángliè de
zōngjiào qǐshì de diànyǐng |
有强烈的宗教启示的电影 |
yǒu qiángliè de
zōngjiào qǐshì de diànyǐng |
фильм
с сильным
религиозным
откровением |
fil'm s sil'nym religioznym
otkroveniyem |
72 |
一部带有强烈宗教信息的电影 |
yī bù dài yǒu
qiángliè zōngjiào xìnxī de diànyǐng |
一部带有强烈宗教信息的电影 |
yī bù dài yǒu
qiángliè zōngjiào xìnxī de diànyǐng |
фильм
с сильной
религиозной
информацией |
fil'm s sil'noy religioznoy
informatsiyey |
73 |
The campaign
is trying to get the message across to young people that drugs are dangerous |
The campaign is trying to get
the message across to young people that drugs are dangerous |
该运动正试图向年轻人传达药物危险的信息 |
gāi yùndòng
zhèngshìtúxiàng niánqīng rén chuándá yàowù wéixiǎn de xìnxī |
Кампания
пытается
донести до
молодежи, что
наркотики
опасны |
Kampaniya pytayetsya donesti do
molodezhi, chto narkotiki opasny |
74 |
这次运动旨在让年轻人懂得毒品的危害 |
zhè cì yùndòng zhǐ zài
ràng niánqīng rén dǒngdé dúpǐn de wéihài |
这次运动旨在让年轻人懂得毒品的危害 |
zhè cì yùndòng zhǐ zài
ràng niánqīng rén dǒngdé dúpǐn de wéihài |
Кампания
направлена
на то,
чтобы
молодые
люди поняли
опасность
наркотиков. |
Kampaniya napravlena
na to, chtoby molodyye lyudi ponyali opasnost' narkotikov. |
75 |
a piece of
information that is sent from the brain to a part of the body,or from a part
of the body to the brain |
a piece of information that is
sent from the brain to a part of the body,or from a part of the body to the
brain |
从大脑发送到身体的一部分,或从身体的一部分发送到大脑的信息 |
cóng dànǎo fāsòng dào
shēntǐ de yībùfèn, huò cóng shēntǐ de yībùfèn
fāsòng dào dànǎo de xìnxī |
часть
информации,
которая
отправляется
из мозга в
часть тела
или из части
тела в мозг |
chast' informatsii, kotoraya
otpravlyayetsya iz mozga v chast' tela ili iz chasti tela v mozg |
76 |
(从大脑发给身体某部位或身体某部位向大脑发送的)信息 |
(cóng dànǎo fā
gěi shēntǐ mǒu bùwèi huò shēntǐ mǒu bùwèi
xiàng dànǎo fāsòng de) xìnxī |
(从大脑发给身体某部位或身体某部位向大脑发送的)信息 |
(cóng dànǎo fā
gěi shēntǐ mǒu bùwèi huò shēntǐ mǒu bùwèi
xiàng dànǎo fāsòng de) xìnxī |
Информация,
передаваемая
из мозга
части тела
или части
тела |
Informatsiya, peredavayemaya iz
mozga chasti tela ili chasti tela |
77 |
从大脑发送到身体的一部分,或从身体的一部分发送到大脑的信息 |
cóng dànǎo fāsòng dào
shēntǐ de yībùfèn, huò cóng shēntǐ de yībùfèn
fāsòng dào dànǎo de xìnxī |
从大脑发送到身体的一部分,或从身体的一部分发送到大脑的信息 |
cóng dànǎo fāsòng dào
shēntǐ de yībùfèn, huò cóng shēntǐ de yībùfèn
fāsòng dào dànǎo de xìnxī |
Информация,
передаваемая
из мозга в
часть тела
или из части
тела в мозг |
Informatsiya, peredavayemaya iz
mozga v chast' tela ili iz chasti tela v mozg |
78 |
The message
arrives in your brain in a fraction of a second |
The message arrives in your
brain in a fraction of a second |
消息在几分之一秒内到达你的大脑 |
xiāoxī zài jǐ
fēn zhī yī miǎo nèi dàodá nǐ de dànǎo |
Сообщение
приходит в
ваш мозг в
доли секунды |
Soobshcheniye prikhodit v vash
mozg v doli sekundy |
79 |
信息瞬间便可传递到大脑 |
xìnxī shùnjiān biàn
kě chuándì dào dànǎo |
信息瞬间便可传递到大脑 |
xìnxī shùnjiān biàn
kě chuándì dào dànǎo |
Информация
может быть
передана в
мозг в одно
мгновение |
Informatsiya mozhet byt'
peredana v mozg v odno mgnoveniye |
80 |
消息在几分之一秒内到达你的大脑 |
xiāoxī zài jǐ
fēn zhī yī miǎo nèi dàodá nǐ de dànǎo |
消息在几分之一秒内到达你的大脑 |
xiāoxī zài jǐ
fēn zhī yī miǎo nèi dàodá nǐ de dànǎo |
Сообщение
достигает
вашего
мозга в доли
секунды |
Soobshcheniye dostigayet
vashego mozga v doli sekundy |
81 |
messages |
messages |
消息 |
xiāoxī |
сообщения |
soobshcheniya |
82 |
shopping |
shopping |
购物 |
gòuwù |
покупка |
pokupka |
83 |
购物;买东西 |
gòuwù; mǎi
dōngxī |
购物,买东西 |
gòuwù, mǎi
dōngxī |
Магазины,
магазины |
Magaziny, magaziny |
84 |
to do the messages |
to do the messages |
做消息 |
zuò xiāoxī |
Делать
сообщения |
Delat' soobshcheniya |
85 |
买东西 |
mǎi dōngxī |
买东西 |
mǎi dōngxī |
покупка |
pokupka |
86 |
to go for the messages |
to go for the messages |
去寻找消息 |
qù xúnzhǎo
xiāoxī |
Идти
за
сообщениями |
Idti za soobshcheniyami |
87 |
去买东西 |
qù mǎi dōngxī |
去买东西 |
qù mǎi dōngxī |
Ходить
по
магазинам |
Khodit' po magazinam |
88 |
you can leave your messages ( the things that
you have bought) here. |
you can leave your messages
(the things that you have bought) here. |
你可以在这里留言(你买的东西)。 |
nǐ kěyǐ zài
zhèlǐ liúyán (nǐ mǎi de dōngxī). |
Вы
можете
оставить
свои
сообщения
(вещи, которые
вы купили)
здесь. |
Vy mozhete ostavit' svoi
soobshcheniya (veshchi, kotoryye vy kupili) zdes'. |
89 |
你可以把你买的东西放在这儿 |
Nǐ kěyǐ bǎ
nǐ mǎi de dōngxī fàng zài zhè'er |
你可以把你买的东西放在这儿 |
Nǐ kěyǐ bǎ
nǐ mǎi de dōngxī fàng zài zhè'er |
Вы
можете
положить то,
что вы
купили
здесь. |
Vy mozhete polozhit' to, chto
vy kupili zdes'. |
90 |
get the
message (informal) to
understand what sb is trying to tell you indirectly |
get the message (informal) to
understand what sb is trying to tell you indirectly |
得到消息(非正式),以了解某人试图间接告诉你什么 |
dédào xiāoxī
(fēi zhèng shì), yǐ liǎojiě mǒu rén shìtú
jiànjiē gàosù nǐ shénme |
Получите
сообщение
(неофициальное),
чтобы понять,
что sb
пытается
сказать вам
косвенно |
Poluchite soobshcheniye
(neofitsial'noye), chtoby ponyat', chto sb pytayetsya skazat' vam kosvenno |
91 |
领悟,理解,明白(别人的暗示) |
lǐngwù, lǐjiě,
míngbái (biérén de ànshì) |
领悟,理解,明白(别人的暗示) |
lǐngwù, lǐjiě,
míngbái (biérén de ànshì) |
Понимать,
понимать,
понимать
(подсказки
других
людей) |
Ponimat', ponimat', ponimat'
(podskazki drugikh lyudey) |
92 |
When he started looking at his watch, I got the message and left. |
When he started looking at his
watch, I got the message and left. |
当他开始看他的手表时,我得到了消息并离开了。 |
dāng tā
kāishǐ kàn tā de shǒubiǎo shí, wǒ dédàole
xiāoxī bìng líkāile. |
Когда
он начал
смотреть на
часы, я
получил сообщение
и ушел. |
Kogda on nachal smotret' na
chasy, ya poluchil soobshcheniye i ushel. |
93 |
他开始看表了,我明白他的意思,就走了 |
Tā kāishǐ kàn
biǎole, wǒ míngbái tā de yìsi, jiù zǒule |
他开始看表了,我明白他的意思,就走了 |
Tā kāishǐ kàn
biǎole, wǒ míngbái tā de yìsi, jiù zǒule |
Он
начал
смотреть на
часы, я
понимаю, что
он имел в
виду, и он
ушел. |
On nachal smotret' na chasy, ya
ponimayu, chto on imel v vidu, i on ushel. |
94 |
on/off message |
on/off message |
开/关消息 |
kāi/guān
xiāoxī |
Вкл /
выкл
сообщение |
Vkl / vykl soobshcheniye |
95 |
of a
politician |
of a politician |
一个政治家 |
yīgè zhèngzhì jiā |
Политика |
Politika |
96 |
从政者 |
cóngzhèng zhě |
从政者 |
cóngzhèng zhě |
Политики |
Politiki |
97 |
stating/not stating the
official view of their political party |
stating/not stating the
official view of their political party |
陈述/没有说明他们的政党的官方观点 |
chénshù/méiyǒu
shuōmíng tāmen de zhèngdǎng de guānfāng
guāndiǎn |
Заявление
/ не указание
официального
взгляда на
свою
политическую
партию |
Zayavleniye / ne ukazaniye
ofitsial'nogo vzglyada na svoyu politicheskuyu partiyu |
98 |
说明(或不说明)所属政党的官方观点 |
shuōmíng (huò bù
shuōmíng) suǒshǔ zhèngdǎng de guānfāng
guāndiǎn |
说明(或不说明)所属政党的官方观点 |
shuōmíng (huò bù
shuōmíng) suǒshǔ zhèngdǎng de guānfāng
guāndiǎn |
Объясните
(или не
уточните)
официальное
мнение
партии, к
которой оно
принадлежит |
Ob"yasnite (ili ne
utochnite) ofitsial'noye mneniye partii, k kotoroy ono prinadlezhit |
99 |
~ sb (sth) to send a text message to sb |
~ sb (sth) to send a text
message to sb |
〜sb(某事)发短信给某人 |
〜sb(mǒu shì)
fā duǎnxìn gěi mǒu rén |
~ sb (sth) для
отправки
текстового
сообщения
на sb |
~ sb (sth) dlya otpravki
tekstovogo soobshcheniya na sb |
100 |
向(某人)传送(电子信息) |
xiàng (mǒu rén) chuánsòng
(diànzǐ xìnxī) |
向(某人)传送(电子信息) |
xiàng (mǒu rén) chuánsòng
(diànzǐ xìnxī) |
(Кому-то)
передача
(электронная
информация) |
(Komu-to) peredacha
(elektronnaya informatsiya) |
|
〜sb(某事)发短信给某人 |
〜sb(mǒu shì)
fā duǎnxìn gěi mǒu rén |
~sb(某事)发短信给某人 |
~sb(mǒu shì) fā
duǎnxìn gěi mǒu rén |
~ sb
(что-то) пишет
кому-то |
~ sb (chto-to) pishet komu-to |
102 |
fiona just
messaged me |
fiona just messaged me |
菲奥娜刚刚给我发了消息 |
fēi ào nà
gānggāng gěi wǒ fāle xiāoxī |
Фиона
только что
отправила
мне
сообщение |
Fiona tol'ko chto otpravila mne
soobshcheniye |
103 |
菲奧纳刚给我发来短信 |
fēi ào nà gāng
gěi wǒ fā lái duǎnxìn |
菲奥纳刚给我发来短信 |
fēi ào nà gāng
gěi wǒ fā lái duǎnxìn |
Фиона
только что
отправила
мне
текстовое сообщение |
Fiona tol'ko chto otpravila mne
tekstovoye soobshcheniye |
104 |
菲奥娜刚给我发消息 |
fēi ào nà gāng
gěi wǒ fā xiāoxī |
菲奥娜刚给我发消息 |
fēi ào nà gāng
gěi wǒ fā xiāoxī |
Фиона
только что
отправила
мне
сообщение |
Fiona tol'ko chto otpravila mne
soobshcheniye |
105 |
Brian messaged
me the news. |
Brian messaged me the news. |
布莱恩给我留言了。 |
bù lái'ēn gěi wǒ
liúyánle. |
Брайан
сообщил мне
новости. |
Brayan soobshchil mne novosti. |
106 |
布赖恩用短信告诉我这个消息 |
Bù lài ēn yòng
duǎnxìn gàosù wǒ zhège xiāoxī |
布赖恩用短信告诉我这个消息 |
Bù lài ēn yòng
duǎnxìn gàosù wǒ zhège xiāoxī |
Брайан
сказал мне
это
сообщение с
помощью текстового
сообщения. |
Brayan skazal mne eto
soobshcheniye s pomoshch'yu tekstovogo soobshcheniya. |
107 |
messaging |
messaging |
消息 |
xiāoxī |
обмен
сообщениями |
obmen soobshcheniyami |
108 |
a multimedia
messaging service |
a multimedia messaging
service |
多媒体消息服务 |
duōméitǐ
xiāoxī fúwù |
служба
мультимедийных
сообщений |
sluzhba mul'timediynykh
soobshcheniy |
109 |
多媒体信息服务 |
duōméitǐ xìnxī
fúwù |
多媒体信息服务 |
duōméitǐ xìnxī
fúwù |
Мультимедийная
информационная
служба |
Mul'timediynaya
informatsionnaya sluzhba |
110 |
picture
messaging |
picture messaging |
图片信息 |
túpiàn xìnxī |
Обмен
картинками |
Obmen kartinkami |
111 |
图像传送 |
túxiàng chuánsòng |
图像传送 |
tú xiàng chuánsòng |
Передача
изображения |
Peredacha izobrazheniya |
112 |
message board a place on
a website where a user can write or read messages |
message board a place on a
website where a user can write or read messages |
留言板网站上用户可以写或读消息的地方 |
liúyán bǎn wǎngzhàn
shàng yònghù kěyǐ xiě huò dú xiāoxī dì dìfāng |
Доска
объявлений
место на
веб-сайте,
где пользователь
может
писать или
читать
сообщения |
Doska ob"yavleniy mesto na
veb-sayte, gde pol'zovatel' mozhet pisat' ili chitat' soobshcheniya |
113 |
(网站)留言板 |
(Wǎngzhàn) liúyán bǎn |
(网站)留言板 |
(Wǎngzhàn) liúyán bǎn |
(сайт)
доска
объявлений |
(sayt) doska ob"yavleniy |
114 |
I posted a question on the message board. |
I posted a question on the
message board. |
我在留言板上发了一个问题。 |
wǒ zài liúyán bǎn
shàng fāle yīgè wèntí. |
Я
разместил
вопрос на
доске
объявлений. |
YA razmestil vopros na doske
ob"yavleniy. |
115 |
我在留言板上贴出下一个问题 |
Wǒ zài liúyán bǎn
shàng tiē chū xià yīgè wèntí |
我在留言板上贴出下一个问题 |
Wǒ zài liúyán bǎn
shàng tiē chū xià yīgè wèntí |
Я
разместил
следующий
вопрос на
доске объявлений. |
YA razmestil sleduyushchiy
vopros na doske ob"yavleniy. |
116 |
messenger a person who gives a message to sb or who delivers messages
to people as a job |
messenger a person who gives a
message to sb or who delivers messages to people as a job |
信使是向某人传达信息或向工作人员传递信息的人 |
xìnshǐ shì xiàng mǒu
rén chuándá xìnxī huò xiàng gōngzuò rényuán chuándì xìnxī de
rén |
Messenger -
человек,
который
отправляет
сообщение sb или
доставляет
сообщения
людям в
качестве
работы |
Messenger - chelovek, kotoryy
otpravlyayet soobshcheniye sb ili dostavlyayet soobshcheniya lyudyam v
kachestve raboty |
117 |
送信人;通信员;邮递员;信使 |
sòngxìn rén; tōngxìnyuán;
yóudìyuán; xìnshǐ |
送信人;通信员;邮递员;信使 |
sòngxìn rén; tōngxìnyuán;
yóudìyuán; xìnshǐ |
Доставка,
корреспондент,
почтальон,
курьер |
Dostavka, korrespondent,
pochtal'on, kur'yer |
118 |
He sent the
order by messenger |
He sent the order by messenger |
他通过信使发送了订单 |
tā tōngguò
xìnshǐ fāsòngle dìngdān |
Он
отправил
заказ
курьером |
On otpravil zakaz kur'yerom |
119 |
他通过邮递员发出订单 |
tā tōngguò yóudìyuán
fāchū dìngdān |
他通过邮递员发出订单 |
tā tōngguò yóudìyuán
fāchū dìngdān |
Он
размещает
заказ через
почтальона |
On razmeshchayet zakaz cherez
pochtal'ona |
120 |
a motorcycle messenger |
a motorcycle messenger |
摩托车信使 |
mótuō chē xìnshǐ |
мотоцикл
курьер |
mototsikl kur'yer |
121 |
骑摩托车的邮递员 |
qí mótuō chē de
yóudìyuán |
骑摩托车的邮递员 |
qí mótuō chē de
yóudìyuán |
Почтальон
на
мотоцикле |
Pochtal'on na mototsikle |
122 |
see shoot |
see shoot |
看拍 |
kàn pāi |
Смотрите
стрелять |
Smotrite strelyat' |
123 |
Messiah |
Messiah |
弥赛亚 |
mí sài yà |
мессия |
messiya |
124 |
the Messiah |
the Messiah |
弥赛亚 |
mí sài yà |
Мессия |
Messiya |
125 |
in
Christianity |
in Christianity |
在基督教中 |
zài jīdūjiào
zhōng |
В
христианстве |
V khristianstve |
126 |
基督教 |
jīdūjiào |
基督教 |
jīdūjiào |
христианство |
khristianstvo |
127 |
Jesus Christ
who was sent by God into the world to save people from evil and sin |
Jesus Christ who was sent by
God into the world to save people from evil and sin |
耶稣基督被上帝派往世界,拯救人们脱离邪恶和罪恶 |
yēsū jīdū
bèi shàngdì pài wǎng shìjiè, zhěngjiù rénmen tuōlí xié'è hé
zuì'è |
Иисус
Христос,
которого
Бог послал в
мир, чтобы
спасти
людей от зла
и греха |
Iisus Khristos, kotorogo Bog
poslal v mir, chtoby spasti lyudey ot zla i grekha |
128 |
弥赛亚;默西亚;救世主基督 |
mí sài yà; mò xīyǎ;
jiùshìzhǔ jīdū |
弥赛亚;默西亚;救世主基督 |
mí sài yà; mò xīyǎ;
jiùshìzhǔ jīdū |
Мессия,
Мессия,
Христос
Спаситель |
Messiya, Messiya, Khristos
Spasitel' |
129 |
the Messiah |
the Messiah |
弥赛亚 |
mí sài yà |
Мессия |
Messiya |
130 |
in Judaism |
in Judaism |
在犹太教 |
zài yóutàijiào |
В
иудаизме |
V iudaizme |
131 |
犹太教 |
yóutàijiào |
犹太教 |
yóutàijiào |
иудейство |
iudeystvo |
132 |
a king who will be sent by god to save the jewish people |
a king who will be sent by god
to save the jewish people |
一位将由上帝派来拯救犹太人的国王 |
yī wèi jiāngyóu
shàngdì pài lái zhěngjiù yóutàirén de guówáng |
король,
которого
бог послал
спасти
еврейский
народ |
korol', kotorogo bog poslal
spasti yevreyskiy narod |
133 |
弥赛亚(上帝要派去拯救犹太人民的国王) |
mí sài yà (shàngdì yào pài qù
zhěngjiù yóutài rénmín de guówáng) |
弥赛亚(上帝要派去拯救犹太人民的国王) |
mí sài yà (shàngdì yào pài qù
zhěngjiù yóutài rénmín de guówáng) |
Мессия
(Бог послал
спасти царя
еврейского народа) |
Messiya (Bog poslal spasti
tsarya yevreyskogo naroda) |
|
一位将由上帝派来拯救犹太人的国王 |
yī wèi jiāngyóu
shàngdì pài lái zhěngjiù yóutàirén de guówáng |
一位将由上帝派来拯救犹太人的国王 |
yī wèi jiāngyóu
shàngdì pài lái zhěngjiù yóutàirén de guówáng |
царь,
который
будет
послан
Богом, чтобы
спасти
евреев |
tsar', kotoryy budet poslan
Bogom, chtoby spasti yevreyev |
134 |
messiah a leader who
people believe will solve the problems of a country or the world |
messiah a leader who people
believe will solve the problems of a country or the world |
弥赛亚是人们认为可以解决一个国家或世界问题的领导者 |
mí sài yà shì rénmen rènwéi
kěyǐ jiějué yīgè guójiā huò shìjiè wèntí de
lǐngdǎo zhě |
Мессия,
лидер,
которому
верят люди,
решит проблемы
страны или
мира |
Messiya, lider, kotoromu veryat
lyudi, reshit problemy strany ili mira |
135 |
人们信赖的领导者;救世主;救星 |
rénmen xìnlài de
lǐngdǎo zhě; jiùshìzhǔ; jiùxīng |
人们信赖的领导者;救世主;救星 |
rénmen xìnlài de
lǐngdǎo zhě; jiùshìzhǔ; jiùxīng |
лидер,
которому
доверяют
люди;
спаситель; спаситель |
lider, kotoromu doveryayut
lyudi; spasitel'; spasitel' |
136 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
137 |
saviour |
saviour |
救主 |
jiù zhǔ |
спаситель |
spasitel' |
138 |
He's seen by
many as a political messiah. |
He's seen by many as a
political messiah. |
他被许多人视为政治救世主。 |
tā bèi xǔduō rén
shì wéi zhèngzhì jiùshìzhǔ. |
Многие
считают его
политическим
мессией. |
Mnogiye schitayut yego
politicheskim messiyey. |
139 |
许多人将他视为政治救星 |
Xǔduō rén jiāng
tā shì wéi zhèngzhì jiùxīng |
许多人将他视为政治救星 |
Xǔduō rén jiāng
tā shì wéi zhèngzhì jiùxīng |
Многие
считают его
политическим
спасителем |
Mnogiye schitayut yego
politicheskim spasitelem |
140 |
messianic |
messianic |
救世主 |
jiùshìzhǔ |
мессианский |
messianskiy |
141 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(Формальная) |
(Formal'naya) |
142 |
relating to a
messiah |
relating to a messiah |
与救世主有关 |
yǔ jiùshìzhǔ
yǒuguān |
По
отношению к
мессии |
Po otnosheniyu k messii |
143 |
有关知世主的;救星的 |
yǒuguān zhīshì
zhǔ de; jiùxīng de |
有关知世主的;救星的 |
yǒuguān zhīshì
zhǔ de; jiùxīng de |
О
спасителе |
O spasitele |
144 |
与救世主有关 |
yǔ jiùshìzhǔ
yǒuguān |
与救世主有关 |
yǔ jiùshìzhǔ
yǒuguān |
Связанный
со
Спасителем |
Svyazannyy so Spasitelem |
145 |
attempting to
make big changes in society or to a political system in an extremely
determined and enthusiastic way |
attempting to make big changes
in society or to a political system in an extremely determined and
enthusiastic way |
试图以极其坚定和热情的方式对社会或政治制度进行重大改变 |
shìtú yǐ jíqí
jiāndìng hé rèqíng de fāngshì duì shèhuì huò zhèngzhì zhìdù jìnxíng
zhòngdà gǎibiàn |
Попытка
сделать
большие
изменения в
обществе
или
политической
системе
чрезвычайно
решительным
и
восторженным
способом |
Popytka sdelat' bol'shiye
izmeneniya v obshchestve ili politicheskoy sisteme chrezvychayno reshitel'nym
i vostorzhennym sposobom |
146 |
有雄心壮志的;狂热的 |
yǒu xióngxīn
zhuàngzhì de; kuángrè de |
有雄心壮志的;狂热的 |
yǒu xióngxīn
zhuàngzhì de; kuángrè de |
Амбициозный
фанатик |
Ambitsioznyy fanatik |
147 |
the reforms were carried out with an almost messianic zeal |
the reforms were carried out
with an almost messianic zeal |
改革是以几乎弥赛亚的热情进行的 |
gǎigé shì yǐ
jīhū mí sài yà de rèqíng jìnxíng de |
Реформы
проводились
с почти
мессианским
рвением |
Reformy provodilis' s pochti
messianskim rveniyem |
148 |
改革是以极大的热情进行的 |
gǎigé shì yǐ jí dà de
rèqíng jìnxíng de |
改革是以极大的热情进行的 |
gǎigé shì yǐ jí dà de
rèqíng jìnxíng de |
Реформа
проводится
с большим
энтузиазмом |
Reforma provoditsya s bol'shim
entuziazmom |
149 |
改革是以几乎弥赛亚的热情进行 |
gǎigé shì yǐ
jīhū mí sài yà de rèqíng jìnxíng |
改革是以几乎弥赛亚的热情进行 |
gǎigé shì yǐ
jīhū mí sài yà de rèqíng jìnxíng |
Реформа
основана на
энтузиазме
почти Мессии |
Reforma osnovana na entuziazme
pochti Messii |
150 |
Messrs |
Messrs |
先生 |
xiānshēng |
гг |
gg |
151 |
Messrs. |
Messrs. |
先生。 |
xiānshēng. |
Гг. |
Gg. |
152 |
abbr. (used as the plural of ‘Mr’ before a list of names and before
names of business companies) |
Abbr. (Used as the plural of
‘Mr’ before a list of names and before names of business companies) |
缩写。
(在名单列表之前和商业公司名称之前用作'Mr'的复数形式) |
Suōxiě. (Zài
míngdān lièbiǎo zhīqián hé shāngyè gōngsī
míngchēng zhīqián yòng zuò'Mr'de fùshù xíngshì) |
Аббревиатура
(используется
как
множественное
число от «г-н»
перед
списком
имен и перед
названиями
коммерческих
компаний) |
Abbreviatura (ispol'zuyetsya
kak mnozhestvennoye chislo ot «g-n» pered spiskom imen i pered nazvaniyami
kommercheskikh kompaniy) |
153 |
Mr |
Mr |
先生 |
xiānshēng |
г-н |
g-n |
154 |
先生 |
xiānshēng |
先生 |
xiānshēng |
Мистер |
Mister |
155 |
的复数形式,用于一组人名或公司名称前 |
de fùshù xíngshì, yòng yú
yī zǔ rénmíng huò gōngsī míngchēng qián |
的复数形式,用于一组人名或公司名称前 |
de fùshù xíngshì, yòng yú
yī zǔ rénmíng huò gōngsī míngchēng qián |
Множественная
форма для
группы имен
или названий
компаний |
Mnozhestvennaya forma dlya
gruppy imen ili nazvaniy kompaniy |
156 |
缩写。 (在名单列表之前和商业公司名称之前用作'Mr'的复数形式) |
suōxiě. (Zài
míngdān lièbiǎo zhīqián hé shāngyè gōngsī
míngchēng zhīqián yòng zuò'Mr'de fùshù xíngshì) |
缩写。(在名单列表之前和商业公司名称之前用作'Mr'的复数形式) |
suōxiě.(Zài
míngdān lièbiǎo zhīqián hé shāngyè gōngsī
míngchēng zhīqián yòng zuò'Mr'de fùshù xíngshì) |
Сокращения.
(используется
в форме
множественного
числа «г-н»
перед
списком
имен и перед
названием
коммерческой
компании) |
Sokrashcheniya. (ispol'zuyetsya
v forme mnozhestvennogo chisla «g-n» pered spiskom imen i pered nazvaniyem
kommercheskoy kompanii) |
157 |
Messrs Smith,
Brown and Jones |
Messrs Smith, Brown and Jones |
Messrs
Smith,Brown和Jones |
Messrs Smith,Brown hé Jones |
Господа
Смит, Браун и
Джонс |
Gospoda Smit, Braun i Dzhons |
158 |
史密斯、布朗和琼斯先生 |
shǐmìsī, bùlǎng
hé qióngsī xiānshēng |
史密斯,布朗和琼斯先生 |
shǐmìsī, bùlǎng
hé qióngsī xiānshēng |
Мистер
Смит, Браун и
Джонс |
Mister Smit, Braun i Dzhons |
159 |
Messrs T Brown
and Jones and Co |
Messrs T Brown and Jones and
Co |
Messrs T Brown和Jones and
Co. |
Messrs T Brown hé Jones and Co. |
Господа
Т Браун,
Джонс и Ко |
Gospoda T Braun, Dzhons i Ko |
160 |
史密斯;布朗公司诸位先生 |
shǐmìsī; bùlǎng
gōngsī zhūwèi xiānshēng |
史密斯;布朗公司诸位先生 |
Shǐmìsī; bùlǎng
gōngsī zhūwèi xiānshēng |
Смит,
мистер
Браун,
мистер |
Smit, mister Braun, mister |
161 |
布朗和琼斯先 |
bùlǎng hé qióngsī
xiān |
布朗和琼斯先 |
bùlǎng hé qióngsī
xiān |
Браун
и Джонс |
Braun i Dzhons |
162 |
messtin a metal tin used by
soldiers for cooking, eating and drinking |
messtin a metal tin used by soldiers for cooking,
eating and drinking |
messtin是士兵用来做饭,吃饭和喝酒的金属罐 |
messtin shì shìbīng yòng
lái zuò fàn, chīfànhé hējiǔ de jīnshǔ guàn |
Messtin
металлическая
банка,
используемая
солдатами
для
приготовления
пищи, еды и
питья |
Messtin metallicheskaya banka,
ispol'zuyemaya soldatami dlya prigotovleniya pishchi, yedy i pit'ya |
163 |
军用饭盒 |
jūnyòng fànhé |
军用饭盒 |
jūnyòng fàn hé |
Военный
ланч-бокс |
Voyennyy lanch-boks |
164 |
messy,messier, messiest |
messy,messier, messiest |
凌乱,凌乱,凌乱 |
língluàn, língluàn, língluàn |
Грязный,
грязный,
грязный |
Gryaznyy, gryaznyy, gryaznyy |
165 |
dirty and/or untidy |
dirty and/or untidy |
肮脏和/或不整洁 |
āng zāng hé/huò bù
zhěngjié |
Грязный
и / или
неопрятный |
Gryaznyy i / ili neopryatnyy |
166 |
肮脏的;凌乱的;不整洁的 |
āng zāng de; língluàn
de; bù zhěngjié de |
肮脏的;凌乱的;不整洁的 |
āng zāng de; língluàn
de; bù zhěngjié de |
Грязный,
грязный,
неопрятный |
Gryaznyy, gryaznyy, neopryatnyy |
167 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
168 |
chaotic |
chaotic |
混乱的 |
hǔnluàn de |
хаотичный |
khaotichnyy |
169 |
the house was
always messy |
the house was always messy |
房子总是很乱 |
fángzi zǒng shì hěn
luàn |
В
доме всегда
было грязно |
V dome vsegda bylo gryazno |
171 |
这房子总是乱糟糟的 |
zhè fángzi zǒng shì
luànzāozāo de |
这房子总是乱糟糟的 |
zhè fángzi zǒng shì
luànzāozāo de |
Этот
дом всегда
грязный |
Etot dom vsegda gryaznyy |
172 |
making sb/sth
dirty and/or untidy |
making sb/sth dirty and/or
untidy |
使某人变得肮脏和/或不整洁 |
shǐ mǒu rén biàn dé
āng zāng hé/huò bù zhěngjié |
Делать
sb / sth грязным и /
или
неопрятным |
Delat' sb / sth gryaznym i /
ili neopryatnym |
173 |
使脏乱的;使不整洁的 |
shǐ zàng luàn de; shǐ
bu zhěngjié de |
使脏乱的;使不整洁的 |
shǐ zàng luàn de; shǐ
bu zhěngjié de |
Делать
грязно,
делать
грязно |
Delat' gryazno, delat' gryazno |
174 |
it was a messy
job. |
it was a messy job. |
这是一个混乱的工作。 |
zhè shì yīgè hǔnluàn
de gōngzuò. |
Это
была
грязная
работа. |
Eto byla gryaznaya rabota. |
175 |
这是项很脏的工作 |
Zhè shì xiàng hěn zàng de
gōngzuò |
这是项很脏的工作 |
Zhè shì xiàng hěn zàng de
gōngzuò |
Это
очень
грязная
работа |
Eto ochen' gryaznaya rabota |
176 |
of a situation |
of a situation |
一种情况 |
yī zhǒng qíngkuàng |
Ситуации |
Situatsii |
177 |
状况 |
zhuàngkuàng |
状况 |
zhuàngkuàng |
состояние |
sostoyaniye |
178 |
unpleasant,
confused or difficult to deal with |
unpleasant, confused or
difficult to deal with |
不愉快,困惑或难以处理 |
bùyúkuài, kùnhuò huò nányǐ
chǔlǐ |
Неприятно,
сбито с
толку или
трудно
иметь дело с |
Nepriyatno, sbito s tolku ili
trudno imet' delo s |
179 |
混乱命;难以处理的;令人厌烦的 |
hǔnluàn mìng; nányǐ
chǔlǐ de; lìng rén yànfán de |
混乱命;难以处理的;令人厌烦的 |
hǔnluàn mìng; nányǐ
chǔlǐ de; lìng rén yànfán de |
Хаотичная
жизнь,
трудно
справиться,
скучно |
Khaotichnaya zhizn', trudno
spravit'sya, skuchno |
180 |
the divorce was painful and messy |
the divorce was painful and
messy |
离婚是痛苦和混乱 |
líhūn shì tòngkǔ hé
hǔnluàn |
Развод
был
болезненным
и грязным |
Razvod byl boleznennym i
gryaznym |
181 |
那次离婚令人痛苦而又纠葛不清 |
nà cì líhūn lìng rén
tòngkǔ ér yòu jiūgé bù qīng |
那次离婚令人痛苦而又纠葛不清 |
nà cì líhūn lìng rén
tòngkǔ ér yòu jiūgé bù qīng |
Этот
развод был
болезненным
и
запутанным |
Etot razvod byl boleznennym i
zaputannym |
182 |
mestiza |
mestiza |
混血 |
hùnxiě |
Mestiza |
Mestiza |
183 |
a female
mestizo |
a female mestizo |
一个女性混血儿 |
yīgè nǚxìng
hùnxiě'er |
женский
метис |
zhenskiy metis |
184 |
梅斯蒂索女性混血儿 |
méi sī dì suǒ
nǚxìng hùnxiě'er |
梅斯蒂索女性混血儿 |
méi sī dì suǒ
nǚxìng hùnxiě'er |
Mestizo
женский
смешанной
расы |
Mestizo zhenskiy smeshannoy
rasy |
185 |
一个女性混血儿 |
yīgè nǚxìng
hùnxiě'er |
一个女性混血儿 |
yīgè nǚxìng
hùnxiě'er |
женская
смешанная
раса |
zhenskaya smeshannaya rasa |
186 |
mestizo |
mestizo |
混血 |
hùnxiě |
метис |
metis |
187 |
mestizos |
mestizos |
混血 |
hùnxiě |
метисы |
metisy |
188 |
a Latin American who
has both Spanish and Native American ancestors |
a Latin American who has both Spanish and
Native American ancestors |
拉丁美洲人,拥有西班牙和美洲原住民的祖先 |
lādīng měizhōu rén,
yǒngyǒu xībānyá hé měizhōu yuán zhùmín de
zǔxiān |
латиноамериканец,
у которого
есть и испанские
и индейские
предки |
latinoamerikanets, u kotorogo yest' i
ispanskiye i indeyskiye predki |
189 |
梅斯蒂索混血儿(有西班牙和美洲土著血统的拉丁美洲人) |
méi sī dì suǒ
hùnxiě'er (yǒu xībānyá hé měizhōu tǔzhù
xuètǒng de lādīng měizhōu rén) |
梅斯蒂索混血儿(有西班牙和美洲土著血统的拉丁美洲人) |
méi sī dì suǒ
hùnxiě'er (yǒu xībānyá hé měizhōu tǔzhù
xuètǒng de lādīng měizhōu rén) |
Mestizo
смешанная
раса
(латиноамериканская
с испанским
и индейским
происхождением) |
Mestizo smeshannaya rasa
(latinoamerikanskaya s ispanskim i indeyskim proiskhozhdeniyem) |
190 |
Met abbr (informal) |
Met abbr (informal) |
遇见(非正式) |
yùjiàn (fēi zhèngshì) |
Встретился
аббат
(неофициальный) |
Vstretilsya abbat
(neofitsial'nyy) |
191 |
meteorological |
meteorological |
气象 |
qìxiàng |
метеорологический |
meteorologicheskiy |
192 |
气象的;气象学的 |
qìxiàng de; qìxiàng xué de |
气象的;气象学的 |
qìxiàng de; qìxiàng xué de |
Погода,
метеорология |
Pogoda, meteorologiya |
193 |
the Met office
weather forecast service |
the Met office weather forecast
service |
气象局天气预报服务 |
qìxiàng jú tiānqì yùbào
fúwù |
Метеорологическая
служба
прогноза
погоды |
Meteorologicheskaya sluzhba
prognoza pogody |
194 |
国家气象局天气预报处 |
guójiā qìxiàng jú
tiānqì yùbào chù |
国家气象局天气预报处 |
guójiā qìxiàng jú
tiānqì yùbào chù |
Служба
прогноза
погоды
Национальной
службы
погоды |
Sluzhba prognoza pogody
Natsional'noy sluzhby pogody |
195 |
气象局天气预报服务 |
qìxiàng jú tiānqì yùbào
fúwù |
气象局天气预报服务 |
qìxiàng jú tiānqì yùbào
fúwù |
Бюро
погоды
Прогноз
погоды |
Byuro pogody Prognoz pogody |
196 |
the Met the Metropolitan
Opera House (in New York) |
the Met the Metropolitan Opera
House (in New York) |
大都会歌剧院(纽约) |
dà dūhuì gē jùyuàn
(niǔyuē) |
Метрополитен-опера
(в Нью-Йорке) |
Metropoliten-opera (v
N'yu-Yorke) |
197 |
(纽约)大都会歌剧院 |
(niǔyuē) dà
dūhuì gē jùyuàn |
(纽约)大都会歌剧院 |
(niǔyuē) dà
dūhuì gē jùyuàn |
(Нью-Йорк)
Метрополитен
Опера |
(N'yu-York) Metropoliten Opera |
198 |
the Met the Metropolitan
Police (the police force in London) |
the Met the Metropolitan Police
(the police force in London) |
遇见大都会警察(伦敦警察部队) |
yùjiàn dà dūhuì
jǐngchá (lúndūn jǐngchá bùduì) |
Метрополитен
встретился
(полиция в
Лондоне) |
Metropoliten vstretilsya
(politsiya v Londone) |
199 |
伦敦警队 |
lúndūn jǐng duì |
伦敦警队 |
lúndūn jǐng duì |
Лондонская
полиция |
Londonskaya politsiya |
200 |
met pt, pp of meet |
met pt, pp of meet |
遇见了,见面 |
yùjiànle, jiànmiàn |
Встретил
pt, pp встречи |
Vstretil pt, pp vstrechi |
201 |
meta- combining form (in nouns, adjectives and verbs |
meta- combining form (in nouns,
adjectives and verbs |
元组合形式(名词,形容词和动词) |
yuán zǔhé xíngshì (míngcí,
xíngróngcí hé dòngcí) |
Мета-основанная
форма (в
существительных,
прилагательных
и глаголах |
Meta-osnovannaya forma (v
sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i glagolakh |
202 |
构成名词、形容词和动词 |
gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé
dòngcí |
构成名词,形容词和动词 |
gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé
dòngcí |
Составьте
существительные,
прилагательные
и глаголы |
Sostav'te sushchestvitel'nyye,
prilagatel'nyye i glagoly |
203 |
connected with
a change of position or state |
connected with a change of
position or state |
与位置或状态的变化有关 |
yǔ wèizhì huò zhuàngtài de
biànhuà yǒuguān |
Связано
с
изменением
позиции или
состояния |
Svyazano s izmeneniyem pozitsii
ili sostoyaniya |
204 |
(位置或状态)变化的: |
(wèizhì huò zhuàngtài) biànhuà
de: |
(位置或状态)变化的: |
(wèizhì huò zhuàngtài) biànhuà
de: |
(местоположение
или статус)
изменения: |
(mestopolozheniye ili status)
izmeneniya: |
205 |
metamorphosis |
Metamorphosis |
变态 |
Biàntài |
метаморфоза |
metamorfoza |
206 |
变形 |
biànxíng |
变形 |
biànxíng |
деформировать |
deformirovat' |
207 |
metabolism |
metabolism |
代谢 |
dàixiè |
метаболизм |
metabolizm |
208 |
新陈代谢 |
xīnchéndàixiè |
新陈代谢 |
xīnchéndàixiè |
метаболизм |
metabolizm |
209 |
higher; beyond |
higher; beyond |
更高;外 |
gèng gāo; wài |
Выше,
за |
Vyshe, za |
210 |
高于;在左;在外 |
gāo yú; zài zuǒ;
zàiwài |
高于;在左;在外 |
gāo yú; zài zuǒ;
zàiwài |
Вверху,
слева,
снаружи |
Vverkhu, sleva, snaruzhi |
211 |
metaphysics |
metaphysics |
形而上学 |
xíng'érshàngxué |
метафизика |
metafizika |
212 |
糸而上学 |
mì ér shàngxué |
糸而上学 |
mì ér shàngxué |
Иди в
школу |
Idi v shkolu |
213 |
metalanguage |
metalanguage |
元语言 |
yuán yǔyán |
метаязык |
metayazyk |
214 |
元语言 |
yuán yǔyán |
元语言 |
yuán yǔyán |
Метаязык |
Metayazyk |
215 |
metabolism |
metabolism |
代谢 |
dàixiè |
метаболизм |
metabolizm |
216 |
(biology生)
the chemical processes in living things that
change food, etc. into energy and materials for growth |
(biology shēng) the chemical processes
in living things that change food, etc. Into energy and materials for growth |
(生物生物)生物中的化学过程,将食物等转化为能量和物质以促进生长 |
(shēngwù shēngwù) shēngwù
zhòng de huàxué guòchéng, jiāng shíwù děng zhuǎnhuà wéi
néngliàng hé wùzhí yǐ cùjìn shēngzhǎng |
(биология)
химические
процессы, в
которых вещи,
которые
превращают
еду и т. д. в
энергию и
материалы
для роста |
(biologiya) khimicheskiye protsessy, v
kotorykh veshchi, kotoryye prevrashchayut yedu i t. d. v energiyu i materialy
dlya rosta |
217 |
新陈代谢 |
xīnchéndàixiè |
新陈代谢 |
xīnchéndàixiè |
метаболизм |
metabolizm |
218 |
The body's
metabolism is slowed down by extreme cold |
The body's metabolism is slowed
down by extreme cold |
极度寒冷使身体的新陈代谢减慢 |
jídù hánlěng shǐ
shēntǐ de xīnchéndàixiè jiǎn màn |
Обмен
веществ в
организме
замедляется
от сильного
холода |
Obmen veshchestv v organizme
zamedlyayetsya ot sil'nogo kholoda |
219 |
严寒可以使身体新陈代谢的速度下降 |
yánhán kěyǐ shǐ
shēntǐ xīnchéndàixiè de sùdù xiàjiàng |
严寒可以使身体新陈代谢的速度下降 |
yánhán kěyǐ shǐ
shēntǐ xīnchéndàixiè de sùdù xiàjiàng |
Сильная
простуда
может
замедлить
обмен веществ
в организме |
Sil'naya prostuda mozhet
zamedlit' obmen veshchestv v organizme |
220 |
metabolic |
metabolic |
新陈代谢 |
xīnchéndàixiè |
метаболический |
metabolicheskiy |
221 |
a metabolic/process/disorder |
a metabolic/process/disorder |
代谢/过程/障碍 |
dàixiè/guòchéng/zhàng'ài |
метаболизм
/ процесс /
расстройство |
metabolizm / protsess /
rasstroystvo |
222 |
新陈代谢过程/紊乱 |
xīnchéndàixiè
guòchéng/wěnluàn |
新陈代谢过程/紊乱 |
xīnchéndàixiè
guòchéng/wěnluàn |
Метаболический
процесс /
расстройство |
Metabolicheskiy protsess /
rasstroystvo |
223 |
a high/low
metabolic rate |
a high/low metabolic rate |
高/低代谢率 |
gāo/dī dàixiè lǜ |
высокий
/ низкий
уровень
метаболизма |
vysokiy / nizkiy uroven'
metabolizma |
224 |
高/低新陈祆妞速度 |
gāo/dī xīn chén
xiān niū sùdù |
高/低新陈祆妞速度 |
gāo/dī xīn chén
xiān niū sùdù |
Высокая
/ низкая
скорость 祆 祆
速度 |
Vysokaya / nizkaya skorost'
xiān xiān sù dù |
225 |
高/低代谢率 |
gāo/dī dàixiè lǜ |
高/低代谢率 |
gāo/dī dàixiè lǜ |
Высокий
/ низкий
уровень
метаболизма |
Vysokiy / nizkiy uroven'
metabolizma |
226 |
metabolize |
metabolize |
代谢 |
dàixiè |
преобразовывать |
preobrazovyvat' |
227 |
metabolise |
metabolise |
代谢 |
dàixiè |
усваивать |
usvaivat' |
228 |
(biology to turn food, minerals, etc. in
the body into new cells, energy and waste products by means of chemical
processes |
(biology to turn food,
minerals, etc. In the body into new cells, energy and waste products by means
of chemical processes |
(生物学通过化学过程将体内的食物,矿物质等转化为新的细胞,能量和废物 |
(shēngwù xué tōngguò
huàxué guòchéng jiāng tǐnèi de shíwù, kuàng wùzhí děng
zhuǎnhuà wéi xīn de xìbāo, néngliàng hé fèiwù |
(биология
для
превращения
пищи,
минералов и
т. д. в
организме в
новые
клетки,
энергию и продукты
жизнедеятельности
с помощью
химических
процессов |
(biologiya dlya prevrashcheniya
pishchi, mineralov i t. d. v organizme v novyye kletki, energiyu i produkty
zhiznedeyatel'nosti s pomoshch'yu khimicheskikh protsessov |
229 |
新陈代谢(将食物、矿物质等通过化学过程转换成新细胞、能量和废料 |
xīnchéndàixiè (jiāng
shíwù, kuàng wùzhí děng tōngguò huàxué guòchéng zhuǎnhuàn
chéng xīn xìbāo, néngliàng hé fèiliào |
新陈代谢(将食物,矿物质等通过化学过程转换成新细胞,能量和废料 |
xīnchéndàixiè (jiāng
shíwù, kuàng wùzhí děng tōngguò huàxué guòchéng zhuǎnhuàn
chéng xīn xìbāo, néngliàng hé fèiliào |
Метаболизм
(превращение
пищи,
минералов и т.
Д. В новые
клетки,
энергию и
отходы в
результате
химических
процессов) |
Metabolizm (prevrashcheniye
pishchi, mineralov i t. D. V novyye kletki, energiyu i otkhody v rezul'tate
khimicheskikh protsessov) |
230 |
metacarpal |
metacarpal |
掌骨 |
zhǎnggǔ |
пястной |
pyastnoy |
231 |
(anatomy any of the five bones in the hand between the wrist and the
fingers |
(anatomy any of the five bones in the hand
between the wrist and the fingers |
(解剖手腕和手指之间手中的五块骨头中的任何一块 |
(jiěpōu shǒuwàn hé
shǒuzhǐ zhī jiān shǒuzhōng de wǔ kuài
gǔtou zhōng de rènhé yīkuài |
(анатомия
любой из
пяти костей
в руке между
запястьем и
пальцами |
(anatomiya lyuboy iz pyati kostey v ruke
mezhdu zapyast'yem i pal'tsami |
232 |
掌骨(人的腕骨与指骨之间的五根小型长骨) |
zhǎnggǔ (rén de
wàngǔ yǔ zhǐgǔ zhī jiān de wǔ gēn
xiǎoxíng chánggǔ) |
掌骨(人的腕骨与指骨之间的五根小型长骨) |
zhǎnggǔ (rén de
wàngǔ yǔ zhǐgǔ zhī jiān de wǔ gēn
xiǎoxíng chánggǔ) |
Пястная
кость (пять
маленьких
длинных костей
между
человеческим
запястьем и
фалангой) |
Pyastnaya kost' (pyat'
malen'kikh dlinnykh kostey mezhdu chelovecheskim zapyast'yem i falangoy) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
message board |
1264 |
1264 |
message |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|