A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  mermaid 1263 1263 mess        
1 mermaid Mermaid 美人鱼 Měirényú Sirène 人魚 にんぎょ  ningyo 
2 (in stories) a creature with a womans head and body, and a fish's tail instead .of legs  (in stories) a creature with a womans head and body, and a fish's tail instead.Of legs  (在故事中)一个女人的头部和身体,以及一条鱼尾巴的腿 (zài gùshì zhōng) yīgè nǚrén de tóu bù hé shēntǐ, yǐjí yītiáo yú wěibā de tuǐ (dans les histoires) une créature avec une tête et un corps de femme, et une queue de poisson à la place. ( 物語    ) 梨花     、 そして  代わり      持つ 生き物  ( ものがたり  なか  ) りか  あたま  からだ 、 そして あし  かわり  さかな    もつ いきもの  ( monogatari no naka de ) rika no atama to karada ,soshite ashi no kawari ni sakana no o o motsu ikimono 
3 (传说中的)美人鱼 (chuánshuō zhōng de) měirényú (传说中的)美人鱼 (chuánshuō zhōng de) měirényú (la légendaire) sirène ( 伝説  ) 人魚  ( でんせつ  ) にんぎょ  ( densetsu no ) ningyo 
4 merman  merman  人鱼 rényú Merman マーマン  まあまん  māman 
5 mermen mermen 人鱼 rényú Mermen マーメン  まあめん  māmen 
6 (then) (in stories) a creature with a man’s head and body and a fish’s tail instead of legs, like a male mermaid (then) (in stories) a creature with a man’s head and body and a fish’s tail instead of legs, like a male mermaid (然后)(在故事中)一个男人的头部和身体以及鱼尾而不是腿的生物,就像男性美人鱼 (ránhòu)(zài gùshì zhōng) yīgè nánrén de tóu bù hé shēntǐ yǐjí yú wěi ér bùshì tuǐ de shēngwù, jiù xiàng nánxìng měirényú (alors) (dans des histoires) une créature avec la tête et le corps d’un homme et une queue de poisson au lieu de pattes, comme une sirène 男性  人魚  よう  ( その   ) ( 物語   )   代わり  男性         持つ 生き物  だんせい  にんぎょ  よう  ( その とき  ) ( ものがたり  なか  ) あし  かわり  だんせい  あたま からだ  さかな    もつ いきもの  dansei no ningyo no  ni ( sono toki ni ) ( monogatarino naka de ) ashi no kawari ni dansei no atama to karadato sakana no o o motsu ikimono 
7 (传说中的)人鱼 (chuánshuō zhōng de) rényú (传说中的)人鱼 (chuánshuō zhōng de) rényú (légendaire) sirène ( 伝説  ) 人魚  ( でんせつ  ) にんぎょ  ( densetsu no ) ningyo 
8 merrily merrily 欢快 huānkuài Joyeusement 陽気 に  ようき   yōki ni 
9 in a happy, cheerful way  in a happy, cheerful way  以愉快,愉快的方式 yǐ yúkuài, yúkuài de fāngshì De manière joyeuse et joyeuse 幸せで 元気な 方法   しあわせで げんきな ほうほう   shiawasede genkina hōhō de 
10 高兴地;愉快地 gāoxìng de; yúkuài dì 高兴地;愉快地 gāoxìng de; yúkuài dì Heureux しあわせ  しあわせ  shiawase 
11 以愉快,愉快的方式 yǐ yúkuài, yúkuài de fāngshì 以愉快,愉快的方式 yǐ yúkuài, yúkuài de fāngshì D'une manière agréable et agréable 楽しく 楽しい 方法   たのしく たのしい ほうほう   tanoshiku tanoshī hōhō de 
12 They chatted merrily. They chatted merrily. 他们欢快地聊天。 tāmen huānkuài dì liáotiān. Ils ont bavardé joyeusement. 彼ら  陽気  おしゃべり した 。  かれら  ようき  おしゃべり した 。  karera wa yōki ni oshaberi shita . 
13 他们愉快地聊着 Tāmen yúkuài dì liáozhe 他们愉快地聊着 Tāmen yúkuài dì liáozhe Ils ont bavardé joyeusement 彼ら  楽しく おしゃべり しました  かれら  たのしく おしゃべり しました  karera wa tanoshiku oshaberi shimashita 
14 without thinking about the problems that your actions might cause without thinking about the problems that your actions might cause 不考虑您的行为可能导致的问题 bù kǎolǜ nín de xíngwéi kěnéng dǎozhì de wèntí Sans penser aux problèmes que pourrait poser votre action あなた  行動  起こりうる 問題  考えず   あなた  こうどう  おこりうる もんだい  かんがえず  anata no kōdō ga okoriuru mondai o kangaezu ni 
15 自顾自地;毫无顾忌地 zì gù zì de; háo wú gùjì de 自顾自地;毫无顾忌地 zì gù zì de; háo wú gùjì de Consciemment; sans scrupules 自己 意識  、 悪意  ない  じこ いしき てき 、 あくい  ない  jiko ishiki teki , akui ga nai 
16 不考虑您的行为可能导致的问题 bù kǎolǜ nín de xíngwéi kěnéng dǎozhì de wèntí 不考虑您的行为可能导致的问题 bù kǎolǜ nín de xíngwéi kěnéng dǎozhì de wèntí Ne prenez pas en compte les problèmes pouvant être causés par vos actions あなた  行動 によって 引き起こされる かも しれない問題  考慮 しないでください  あなた  こうどう によって ひきおこされる かも しれない もんだい  こうりょ しないでください  anata no kōdō niyotte hikiokosareru kamo shirenai mondaio kōryo shinaidekudasai 
17 synonym gaily synonym gaily 同义词快乐 tóngyìcí kuàilè Synonyme gaiement 同義語  どうぎご  dōgigo 
18 She carried on merrily, not realizing the offence she was causing. She carried on merrily, not realizing the offence she was causing. 她愉快地继续前进,没有意识到她所造成的罪行。 tā yúkuài dì jìxù qiánjìn, méiyǒu yìshí dào tā suǒ zàochéng de zuìxíng. Elle poursuivit joyeusement, ne réalisant pas l'infraction qu'elle causait. 彼女  、 彼女  引き起こしていた 犯罪 気づいていないで 、 陽気  続けた 。  かのじょ  、 かのじょ  ひきおこしていた はんざい きずいていないで 、 ようき  つずけた 。  kanojo wa , kanojo ga hikiokoshiteita hanzai ni kizuiteinaideyōki ni tsuzuketa . 
19 她毫无顾忌地胡闹,没意识到惹人生气了 Tā háo wú gùjì de húnào, méi yìshí dào rě rén shēngqìle 她毫无顾忌地胡闹,没意识到惹人生气了 Tā háo wú gùjì de húnào, méi yìshí dào rě rén shēngqìle Elle était stupide et n'a pas réalisé qu'elle était en colère. 彼女  ばかだったし 、 彼女  怒っている こと 気づいていなかった 。  かのじょ  ばかだったし 、 かのじょ  おこっている こと  きずいていなかった 。  kanojo wa bakadattashi , kanojo ga okotteiru koto nikizuiteinakatta . 
20 merriment (formal) happy talk, enjoyment and the sound of people laughing merriment (formal) happy talk, enjoyment and the sound of people laughing 欢乐(正式)愉快的谈话,享受和人们笑的声音 huānlè (zhèngshì) yúkuài de tánhuà, xiǎngshòu hé rénmen xiào de shēngyīn Gaieté (formelle) discussion joyeuse, plaisir et bruit des gens qui rient 陽気 ( フォーマル ) ハッピー トーク 、 楽し  笑う     ようき ( フォーマル ) ハッピー トーク 、 たのし  わらう ひと  おと  yōki ( fōmaru ) happī tōku , tanoshi sa to warau hito nooto 
21 欢乐,嬉戏;欢笑 huānlè, xīxì; huānxiào 欢乐,嬉戏;欢笑 huānlè, xīxì; huānxiào Joie, enjouement, rire 喜び 、 遊び心 、 笑い  よろこび 、 あそびごころ 、 わらい  yorokobi , asobigokoro , warai 
22 欢乐(正式)愉快的谈话,享受和人们笑的声音 huānlè (zhèngshì) yúkuài de tánhuà, xiǎngshòu hé rénmen xiào de shēngyīn 欢乐(正式)愉快的谈话,享受和人们笑的声音 huānlè (zhèngshì) yúkuài de tánhuà, xiǎngshòu hé rénmen xiào de shēngyīn Bonne conversation (formelle) agréable, écoutant le rire des gens 笑う 人々    楽しんで 、 幸せな ( 正式な )楽しい 会話  わらう ひとびと  おと  たのしんで 、 しあわせな ( せいしきな ) たのしい かいわ  warau hitobito no oto o tanoshinde , shiawasena (seishikina ) tanoshī kaiwa 
23 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
24 jollity jollity 欢乐 huānlè Jollity ジョリティ  じょりてぃ  joriti 
25 mirth mirth 欢笑 huānxiào Gaieté 出生  しゅっしょう  shusshō 
26 merry (merrier, merriest)  merry (merrier, merriest)  merry(merrier,merriest) merry(merrier,merriest) Joyeux (plus joyeux, plus joyeux) メリー ( merrier 、 merriest )  めりい ( めっりえr 、 めっりえst )  merī ( merrier , merriest ) 
27 happy and cheerful happy and cheerful 快乐开朗 kuàilè kāilǎng Heureux et joyeux 幸せで 陽気  しあわせで ようき  shiawasede yōki 
28 愉快的;高兴的 yúkuài de; gāoxìng de 愉快的;高兴的 yúkuài de; gāoxìng de Heureux しあわせ  しあわせ  shiawase 
29 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
30 cheery cheery 愉快的 yúkuài de Joyeux 陽気  ようき  yōki 
31 a merry grin  a merry grin  一个快乐的笑容 yīgè kuàilè de xiàoróng un sourire joyeux 陽気な 笑顔  ようきな えがお  yōkina egao 
32 愉快的笑 yúkuài de xiào 愉快的笑 yúkuài de xiào Rire heureux 幸せな 笑い  しあわせな わらい  shiawasena warai 
33 一个快乐的笑容 yīgè kuàilè de xiàoróng 一个快乐的笑容 yīgè kuàilè de xiàoróng un sourire heureux 幸せな 笑顔  しあわせな えがお  shiawasena egao 
34 note at note at 不吃 bù chī Note à  注意 してください   ちゅうい してください  ni chūi shitekudasai 
35 cheerful cheerful 愉快 yúkuài Gai 陽気  ようき  yōki 
36 Merry Christmas used at Christmas to say that you hope that sb has an enjoyable holiday  Merry Christmas used at Christmas to say that you hope that sb has an enjoyable holiday  圣诞节用圣诞节说你希望某人度过一个愉快的假期 shèngdàn jié yòng shèngdàn jié shuō nǐ xīwàng mǒu rén dùguò yīgè yúkuài de jiàqī Joyeux Noël disait à Noël que vous espériez que qb passerait d'agréables vacances メリークリスマス  あなた  sb  楽しい 休日 過ごす こと  願っている  言う ため  クリスマス 使用 されます  メリークリスマス  あなた  sb  たのしい きゅうじつ すごす こと  ねがっている  いう ため  クリスマス しよう されます  merīkurisumasu wa anata ga sb ga tanoshī kyūjitsu osugosu koto o negatteiru to iu tame ni kurisumasu ni shiyōsaremasu 
37 (圣诞节祝贺语)圣釭快乐 (shèngdàn jié zhùhè yǔ) shèng gāng kuàilè (圣诞节祝贺语)圣釭快乐 (shèngdàn jié zhùhè yǔ) shèng gāng kuàilè (Félicitations de Noël) Joyeux Noël ( クリスマス おめでとう ) ハッピー クリスマス  ( クリスマス おめでとう ) ハッピー クリスマス  ( kurisumasu omedetō ) happī kurisumasu 
38 (informal) slightly drunk  (informal) slightly drunk  (非正式的)稍微醉了 (fēi zhèngshì de) shāowéi zuìle (informel) légèrement ivre ( 非公式 ) 少し 酔って  ( ひこうしき ) すこし よって  ( hikōshiki ) sukoshi yotte 
39 微醉 wēi zuì 微醉 wēi zuì Ivre 酔っ払い  よっぱらい  yopparai 
40 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
41 tipsy tipsy 喝醉的 hē zuì de Tipy ほのかな  ほのかな  honokana 
42 make merry  (old-fashioned) to enjoy yourself by singing, laughing, drinking, etc. make merry  (old-fashioned) to enjoy yourself by singing, laughing, drinking, etc. 让快乐(老式)通过唱歌,大笑,喝酒等来享受自己。 ràng kuàilè (lǎoshì) tōngguò chànggē, dà xiào, hējiǔ děng lái xiǎngshòu zìjǐ. Rendez-vous joyeux (à l'ancienne) pour vous amuser en chantant, en riant, en buvant, etc. 歌っ たり 、 笑っ たり 、 飲ん だり する など して楽しめる よう  陽気  する 。  うたっ たり 、 わらっ たり 、 のん だり する など して たのしめる よう  ようき  する 。  utat tari , warat tari , non dari suru nado shite tanoshimeru ni yōki ni suru . 
43 行乐;宴乐 Xínglè; yàn lè 行乐;宴乐 Xínglè; yàn lè Carnaval カーニバル  カーニバル  kānibaru 
44 让快乐(老式)通过唱歌,大笑,喝酒等来享受自己。 ràng kuàilè (lǎoshì) tōngguò chànggē, dà xiào, hējiǔ děng lái xiǎngshòu zìjǐ. 让快乐(老式)通过唱歌,大笑,喝酒等来享受自己。 ràng kuàilè (lǎoshì) tōngguò chànggē, dà xiào, hējiǔ děng lái xiǎngshòu zìjǐ. Laissez le bonheur (vieux mode) vous amuser en chantant, en riant, en buvant, etc. 歌う こと 、 笑う こと 、 飲む こと など によって 幸せ(   ファッション )  楽しんでみましょう 。  うたう こと 、 わらう こと 、 のむ こと など によって しあわせ ( むかし  ファッション )  たのしんでみましょう 。  utau koto , warau koto , nomu koto nado niyotte shiawase( mukashi no fasshon ) o tanoshindemimashō . 
45 the .more,the merrier (saying) the more people or things there are, the better the situation will be or the more fun people will have The.More,the merrier (saying) the more people or things there are, the better the situation will be or the more fun people will have 更多,越多越好(说)有更多的人或事物,情况会越好或人们会有更多的乐趣 Gèng duō, yuè duō yuè hǎo (shuō) yǒu gèng duō de rén huò shìwù, qíngkuàng huì yuè hǎo huò rénmen huì yǒu gèng duō de lèqù Plus on dit (plus on rit), plus il y a de gens ou de choses, meilleure sera la situation ou plus les gens s'amuseront もっと 、 より 多く  人々  物事  存在 する ほど 、より 多く  人々  物事  ある よう  、 より 多く 人々  物事  、 より 多く  人々  物事 なります 。  もっと 、 より おうく  ひとびと  ものごと  そんざいする ほど 、 より おうく  ひとびと  ものごと  あるよう  、 より おうく  ひとびと  ものごと  、 よりおうく  ひとびと  ものごと  なります 。  motto , yori ōku no hitobito ya monogoto ga sonzai suruhodo , yori ōku no hitobito ya monogoto ga aru  ni , yoriōku no hitobito ya monogoto ga , yori ōku no hitobito yamonogoto ni narimasu . 
46 人越多越热闹;(东西)多多益善,越多越好 rén yuè duō yuè rènào;(dōngxī) duōduōyìshàn, yuè duō yuè hǎo 人越多越热闹;(东西)多多益善,越多越好 rén yuè duō yuè rènào;(dōngxī) duōduōyìshàn, yuè duō yuè hǎo Plus il y a de monde, plus il y a de vie, plus il y a de choses (de bonnes choses), mieux c'est, mieux c'est. より 多く  人々 、 より 活発な 、 より 多く  もの (良い もの ) 、 より 良い 、 より 良い  より おうく  ひとびと 、 より かっぱつな 、 より おうく もの ( よい もの ) 、 より よい 、 より よい  yori ōku no hitobito , yori kappatsuna , yori ōku no mono (yoi mono ) , yori yoi , yori yoi 
47 Can I bring a friend to your party?’ ‘Surethe more the merrier Can I bring a friend to your party?’ ‘Sure—the more the merrier 我可以把朋友带到你的派对吗?''当然 - 越多越好 wǒ kěyǐ bǎ péngyǒu dài dào nǐ de pàiduì ma?''Dāngrán - yuè duō yuè hǎo Puis-je amener un ami à votre fête? "" Bien sûr, plus on est de fous, plus on rit 友人  あなた  パーティー  連れて行く こと できます  ?  ゆうじん  あなた  パーティー  つれていく こと  できます  ?  yūjin o anata no pātī ni tsureteiku koto wa dekimasu ka ? 
48 我能带个朋友来你的聚会吗?,当然,人越多越热闹嘛 wǒ néng dài gè péngyǒu lái nǐ de jùhuì ma?, Dāngrán, rén yuè duō yuè rènào ma 我能带个朋友来你的聚会吗?,当然,人越多越热闹嘛 wǒ néng dài gè péngyǒu lái nǐ de jùhuì ma?, Dāngrán, rén yuè duō yuè rènào ma Puis-je amener un ami à votre fête? Bien sûr, plus il y a de gens, plus ils sont vivants. 友達  パーティー  連れて行く こと  できます  ?もちろん 、 より 多く  人々 、 より 活発です 。  ともだち  パーティー  つれていく こと  できます ? もちろん 、 より おうく  ひとびと 、 より かっぱつです 。  tomodachi o pātī ni tsureteiku koto wa dekimasu ka ?mochiron , yori ōku no hitobito , yori kappatsudesu . 
49 more at more at 更多 gèng duō Plus à もっと  もっと  motto 
50 eat eat chī Manger 食べる  たべる  taberu 
51 hell hell 地狱 dìyù Enfer 地獄  じごく  jigoku 
52 lead lead qiān Conduire リード  リード  rīdo 
53 merry-go-round merry-go-round 旋转木马轮 xuánzhuǎn mùmǎ lún Manège メリーゴーランド  メリーゴーランド  merīgōrando 
54 (also carousel )  also round-about) a round platform with model horses, cars, etc. that turns around and around and that children ride on at a fairground (also carousel)  also round-about) a round platform with model horses, cars, etc. That turns around and around and that children ride on at a fairground (也是旋转木马)也围绕着一个圆形的平台,模型马,汽车等转过身来,孩子们在露天市场骑行 (yěshì xuánzhuǎn mùmǎ) yě wéiràozhe yīgè yuán xíng de píngtái, móxíng mǎ, qìchē děng zhuǎnguò shēn lái, háizimen zài lùtiān shìchǎng qí xíng (également carrousel) également une plate-forme ronde avec des modèles de chevaux, voitures, etc. qui tourne autour et autour et que les enfants chevauchent sur un champ de foire ( また カルーセル  ) ラウンドアラウンド ) モデル    など  並び 、 子供たち  見本市 会場 乗る ラウンド プラットフォーム  ( また かるうせる  ) らうんどあらうんど ) モデル うま  くるま など  ならび 、 こどもたち  みほにちかいじょう  のる ラウンド プラットフォーム  ( mata karūseru mo ) raundoaraundo ) moderu no umaya kuruma nado ga narabi , kodomotachi ga mihonichi kaijōde noru raundo purattofōmu 
55 旋转木马 xuánzhuǎn mùmǎ 旋转木马 xuánzhuǎn mùmǎ Carrousel カルーセル  かるうせる  karūseru 
56 picture picture 图片 túpiàn Photo 絵    e 
57 roundabout roundabout 迂回 yūhuí Rond point 回り道  まわりみち  mawarimichi 
58 continuous busy activity or a continuous series of changing events  continuous busy activity or a continuous series of changing events  持续繁忙的活动或连续的一系列变化事件 chíxù fánmáng de huódòng huò liánxù de yī xìliè biànhuà shìjiàn Activité occupée continue ou série d'événements changeants 継続 的な 多忙な 活動 または 継続 的な 一連  変化する イベント  けいぞく てきな たぼうな かつどう または けいぞく てきな いちれん  へんか する イベント  keizoku tekina tabōna katsudō mataha keizoku tekinaichiren no henka suru ibento 
59 连串的忙活动;走马灯似的更迭 yīliánchuàn de fánmáng huo dòng; zǒumǎdēng shì de gēngdié 一连串的繁忙活动;走马灯似的更迭 yīliánchuàn de fánmáng huo dòng; zǒumǎdēng shì de gēngdié une série d'activités occupées; 一連  忙しい 活動 。  いちれん  いそがしい かつどう 。  ichiren no isogashī katsudō . 
60 持续繁忙的活动或连续的一系列变化事件 chíxù fánmáng de huódòng huò liánxù de yī xìliè biànhuà shìjiàn 持续繁忙的活动或连续的一系列变化事件 chíxù fánmáng de huódòng huò liánxù de yī xìliè biànhuà shìjiàn Activité occupée continue ou série continue d'événements de changement 継続 的な 多忙な 活動 または 継続 的な 一連  変更イベント  けいぞく てきな たぼうな かつどう または けいぞく てきな いちれん  へんこう イベント  keizoku tekina tabōna katsudō mataha keizoku tekinaichiren no henkō ibento 
61 He was tired of the merry-go-round, of romance and longed to settle down. He was tired of the merry-go-round, of romance and longed to settle down. 他厌倦了旋转木马,浪漫,渴望安定下来。 tā yànjuànle xuánzhuǎn mùmǎ, làngmàn, kěwàng āndìng xiàlái. Il était fatigué du manège, de la romance et aspirait à s'installer.   メリーゴーランド 、 ロマンス  うんざりしており 、 落ち着く こと  切望 していた 。  かれ  メリーゴーランド 、 ロマンス  うんざり しており 、 おちつく こと  せつぼう していた 。  kare wa merīgōrando , romansu ni unzari shiteori ,ochitsuku koto o setsubō shiteita . 
62 他厌了没完没了的风流韵事,渴望安定下来 Tā yànjuànle méiwán méiliǎo de fēngliú yùnshì, kěwàng āndìng xiàlái 他厌倦了没完没了的风流韵事,渴望安定下来 Tā yànjuànle méiwán méiliǎo de fēngliú yùnshì, kěwàng āndìng xiàlái Il est fatigué des histoires d'amour sans fin, désireux de s'installer   、 落ち着く こと  熱望 している 無限  恋愛 うんざり しています  かれ  、 おちつく こと  ねつぼう している むげん れない  うんざり しています  kare wa , ochitsuku koto o netsubō shiteiru mugen no renaini unzari shiteimasu 
63 他厌倦了旋转木马,浪漫,渴望安定下来。。< tā yànjuànle xuánzhuǎn mùmǎ, làngmàn, kěwàng āndìng xiàlái..< 他厌倦了旋转木马,浪漫,渴望安定下来.. < tā yànjuànle xuánzhuǎn mùmǎ, làngmàn, kěwàng āndìng xiàlái.. < Il est fatigué du manège, romantique et désireux de s'installer. . <   カルーセル  うんざり していて 、ロマンチックで 、 そして 落ち着きたい  思っています。 。 <  かれ  かるうせる  うんざり していて 、 ろまんちっくで 、 そして おちつきたい  おもっています 。 。 <  kare wa karūseru ni unzari shiteite , romanchikkude ,soshite ochitsukitai to omotteimasu . . < 
64 merry making Merry making 快乐的制作 Kuàilè de zhìzuò Faire joyeuse メリーメイキング  めりいめいきんぐ  merīmeikingu 
65 (literary) fun and enjoyment with singing, laughing, drinkingetc (literary) fun and enjoyment with singing, laughing, drinking,etc (文学)有乐趣和享受,唱歌,笑,喝酒等 (wénxué) yǒu lèqù hé xiǎngshòu, chànggē, xiào, hējiǔ děng (littéraire) s'amuser et s'amuser avec chanter, rire, boire, etc. ( 文学 )   歌う 、 笑う 、 飲む など  楽し  楽し   ( ぶんがく ) うた  うたう 、 わらう 、 のむ など  たのし   たのし   ( bungaku ) uta o utau , warau , nomu nado no tanoshisa to tanoshi sa 
66 嬉笑玩乐;行乐 xīxiào wánlè; xínglè 嬉笑玩乐;行乐 xīxiào wánlè; xínglè Rire et s'amuser 笑って 楽しんで  わらって たのしんで  waratte tanoshinde 
67 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
68 revelry revelry 狂欢 kuánghuān Revelry  喜び  だい よろこび  dai yorokobi 
69 mesa mesa 台面 táimiàn Mesa メサ  めさ  mesa 
70 mesas mesas 台面 táimiàn Mesas メサ  めさ  mesa 
71 a hill with a flat top and steep sides that is common in the south-west of the US  a hill with a flat top and steep sides that is common in the south-west of the US  一座平顶,陡峭的山坡,在美国西南部很常见 yīzuò píng dǐng, dǒuqiào de shānpō, zài měiguó xīnán bù hěn chángjiàn une colline avec un sommet plat et des côtés bouclés qui est commune dans le sud-ouest des États-Unis 米国  南西部  一般 的な 平らな 頂上 曲がりくねった 側面  持つ   べいこく  なんせいぶ  いっぱん てきな たいらな ちょうじょう  まがりくねった そくめん  もつ おか  beikoku no nanseibu de ippan tekina tairana chōjō tomagarikunetta sokumen o motsu oka 
72 桌子山,方山(常见于美国西南部 zhuōzi shān, fāng shān (chángjiàn yú měiguó xīnán bù 桌子山,方山(常见于美国西南部 zhuōzi shān, fāng shān (chángjiàn yú měiguó xīnán bù Montagne de la Table, Fangshan (commune dans le sud-ouest des États-Unis) テーブル マウンテン 、   ( アメリカ合衆国 南西部 一般  )  テーブル マウンテン 、 きば さん ( あめりかがっしゅうこく なんせいぶ  いっぱん てき )  tēburu maunten , kiba san ( amerikagasshūkoku nanseibude ippan teki ) 
73 mescal mescal 龙舌兰 lóng shé lán Mescal メスカル  めすかる  mesukaru 
74 peyote peyote 仙人掌 xiānrénzhǎng Peyote ペヨーテ  ぺようて  peyōte 
75 mescaline (also mescalin) a drug obtained from a type of cactus, that affects people’s minds and makes them see and hear things that are not really there mescaline (also mescalin) a drug obtained from a type of cactus, that affects people’s minds and makes them see and hear things that are not really there mescaline(也是mescalin)一种从仙人掌中获得的药物,它会影响人们的思维并让他们看到和听到不真实存在的东西 mescaline(yěshì mescalin) yī zhǒng cóng xiānrénzhǎng zhōng huòdé di yàowù, tā huì yǐngxiǎng rénmen de sīwéi bìng ràng tāmen kàn dào hé tīng dào bù zhēnshí cúnzài de dōngxī La mescaline (également la mescaline) est un médicament obtenu à partir d’un type de cactus, qui affecte l’esprit des gens et les fait voir et entendre des choses qui ne sont pas vraiment là. メス カリン ( メス カリン )  一種  サボテン から得られた   、 人々    影響  与え 、 実際 には 存在 しない もの   たり 聞い たり させます 。  メス カリン ( メス カリン )  いっしゅ  サボテン から えられた くすり  、 ひとびと  こころ  えいきょう あたえ 、 じっさい   そんざい しない もの   たり きい たり させます 。  mesu karin ( mesu karin ) wa isshu no saboten karaerareta kusuri de , hitobito no kokoro ni eikyō o atae , jissaini wa sonzai shinai mono o mi tari  tari sasemasu . 
76 墨斯卡林,仙人球毒碱(从仙人球中提取的致幻剂) mò sī kǎ lín, xiānrénqiú dú jiǎn (cóng xiānrénqiú zhōng tíqǔ de zhì huàn jì) 墨斯卡林,仙人球毒碱(从仙人球中提取的致幻剂) mò sī kǎ lín, xiānrénqiú dú jiǎn (cóng xiānrénqiú zhōng tíqǔ de zhì huàn jì) Moscarin, pénicilline (un hallucinogène extrait du figuier de barbarie) モス カリン 、 ペニシリン ( ウチワサボテン から 抽出された 幻覚剤 )  モス カリン 、 ペニシリン ( うちわさぼてん から ちゅうしゅつ された げんかくざい )  mosu karin , penishirin ( uchiwasaboten kara chūshutsusareta genkakuzai ) 
77 mesh material made of threads of plastic rope or wire that are twisted together like a net' mesh material made of threads of plastic rope or wire that are twisted together like a net' 网状材料由塑料绳或金属丝制成,像网一样捻在一起 wǎng zhuàng cáiliào yóu sùliào shéng huò jīnshǔ sī zhì chéng, xiàng wǎng yīyàng niǎn zài yīqǐ Matériau en treillis fait de fils de corde ou de fil de plastique torsadés comme un filet ネット  よう  撚り 合わされた プラスチック ロープまたは ワイヤ    作られた メッシュ 材料  ネット  よう  より あわされた プラスチック ロープ または ワイヤ  いと  つくられた メッシュ ざいりょう  netto no  ni yori awasareta purasuchikku rōpu matahawaiya no ito de tsukurareta messhu zairyō 
78 网状物;网状织物 wǎng zhuàng wù; wǎng zhuàng zhīwù 网状物;网状织物 wǎng zhuàng wù; wǎng zhuàng zhīwù Maille メッシュ  メッシュ  messhu 
79 wire mesh over the door of the cage. wire mesh over the door of the cage. 笼子门上的铁丝网。 lóngzi mén shàng de tiěsīwǎng. Treillis métallique sur la porte de la cage. ケージ  ドア  金網  かぶせます 。  ケージ  ドア  かなあみ  かぶせます 。  kēji no doa ni kanāmi o kabusemasu . 
80 罩在笼子门上的铁丝网 Zhào zài lóngzi mén shàng de tiěsīwǎng 罩在笼子门上的铁丝网 Zhào zài lóngzi mén shàng de tiěsīwǎng Fil de fer barbelé à capuchon sur la porte de la cage ケージ  ドア  フード付き 有刺鉄線  ケージ  ドア  ふうどつき ゆうしてっせん  kēji no doa ni fūdotsuki yūshitessen 
81 a complicated situation or system that it is difficult to escape from  a complicated situation or system that it is difficult to escape from  一个复杂的情况或系统,很难逃脱 yīgè fùzá de qíngkuàng huò xìtǒng, hěn nán táotuō une situation ou un système compliqué qu'il est difficile d'échapper à そこ から 逃げる   難しい 複雑な 状況  システム  そこ から にげる   むずかしい ふくざつな じょうきょう  システム  soko kara nigeru no ga muzukashī fukuzatsuna jōkyō yashisutemu 
82 陷阱;调境;圈套 Xiànjǐng; diào jìng; quāntào 陷阱;调境;圈套 Xiànjǐng; diào jìng; quāntào Piège; ajustement; piège トラップ、調整、トラップ トラップ、調整、トラップ Torappu, chōsei, torappu
83 一个复杂的情况或系统,很难逃脱 yīgè fùzá de qíngkuàng huò xìtǒng, hěn nán táotuō 一个复杂的情况或系统,很难逃脱 yīgè fùzá de qíngkuàng huò xìtǒng, hěn nán táotuō une situation compliquée ou un système difficile à échapper トラップ、調整、トラップ トラップ、調整、トラップ nige nikui fukuzatsuna jōkyō ya shisutemu 
84 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
85 web web 卷筒纸 juǎn tǒng zhǐ Web Web  うぇb  Web 
86 (formal)~ (sth) (with sth)/~ (sth) (together) to fit together or match closely, especially in a.way that works well;, to make things fit together successfully (formal)~ (sth) (with sth)/~ (sth) (together) to fit together or match closely, especially in a.Way that works well;, to make things fit together successfully (正式)〜(某事物)(与某事物)/〜(某事物)(合在一起)紧密配合或匹配,特别是在运作良好的道路上,使事情成功融合 (zhèngshì)〜(mǒu shìwù)(yǔ mǒu shìwù)/〜(mǒu shìwù)(hé zài yīqǐ) jǐnmì pèihé huò pǐpèi, tèbié shì zài yùnzuò liánghǎo de dàolù shàng, shǐ shìqíng chénggōng rónghé (formel) ~ (qc) (avec qc) / ~ (qc) (ensemble) s'emboîtent ou s'agencent étroitement, en particulier dans un chemin qui fonctionne bien; pour que les choses s'emboîtent bien ( 正式な ) 〜 ( sth ) ( with sth )/〜( sth ) (一緒  ) 、 特に うまく 機能 する a . way  、ぴったり フィット または 一致 する 場合  ( せいしきな ) 〜 ( sth ) ( うぃth sth )/〜( sth )( いっしょ  ) 、 とくに うまく きのう する   わy 、 ぴったり フィット または いっち する ばあい  ( seishikina ) 〜 ( sth ) ( with sth )/〜( sth ) (issho ni ) , tokuni umaku kinō suru a . way de , pittari fittomataha icchi suru bāi 
87 (使)吻合,相配,四配,适合 (shǐ) wěnhé, xiāngpèi, sì pèi, shìhé (使)吻合,相配,四配,适合 (shǐ) wěnhé, xiāngpèi, sì pèi, shìhé Match, match, ajustement, ajustement マッチ 、 マッチ 、 フィット 、 フィット  マッチ 、 マッチ 、 フィット 、 フィット  macchi , macchi , fitto , fitto 
88 this evidence meshes with earlier reports of an organized riot  this evidence meshes with earlier reports of an organized riot  这一证据与先前有组织骚乱的报道相吻合 zhè yī zhèngjù yǔ xiānqián yǒu zǔzhī sāoluàn de bàodào xiāng wěnhé Cette preuve rejoint les précédents rapports d’une émeute organisée この 証拠  、 組織  暴動  以前  報告  一致しています  この しょうこ  、 そしき てき ぼうどう  いぜん  ほうこく  いっち しています  kono shōko wa , soshiki teki bōdō no izen no hōkoku toicchi shiteimasu 
89 这一证据和先前关于一次有组织暴乱的报告相吻合 zhè yī zhèngjù hé xiānqián guānyú yīcì yǒu zǔzhī bàoluàn de bàogào xiāng wěnhé 这一证据和先前关于一次有组织暴乱的报告相吻合 zhè yī zhèngjù hé xiānqián guānyú yīcì yǒu zǔzhī bàoluàn de bàogào xiāng wěnhé Ces preuves sont cohérentes avec les rapports précédents d'une émeute organisée この 証拠  、 組織  暴動  以前  報告  一致しています  この しょうこ  、 そしき てき ぼうどう  いぜん  ほうこく  いっち しています  kono shōko wa , soshiki teki bōdō no izen no hōkoku toicchi shiteimasu 
90 这一证据与先前有组织骚乱的报道相吻合 zhè yī zhèngjù yǔ xiānqián yǒu zǔzhī sāoluàn de bàodào xiāng wěnhé 这一证据与先前有组织骚乱的报道相吻合 zhè yī zhèngjù yǔ xiānqián yǒu zǔzhī sāoluàn de bàodào xiāng wěnhé Ces preuves sont cohérentes avec les rapports précédents d'émeutes organisées この 証拠  組織  暴動  以前  報告  一致している  この しょうこ  そしき てき ぼうどう  いぜん  ほうこく  いっち している  kono shōko wa soshiki teki bōdō no izen no hōkoku to icchishiteiru 
91 His theories mesh together various political and religious beliefs His theories mesh together various political and religious beliefs 他的理论将各种政治和宗教信仰融合在一起 tā de lǐlùn jiāng gè zhǒng zhèngzhì hé zōngjiào xìnyǎng rónghé zài yīqǐ Ses théories associent diverses croyances politiques et religieuses   理論  さまざまな 政治  信仰  信念 結びつける  かれ  りろん  さまざまな せいじ てき しんこう てき しんねん  むすびつける  kare no riron wa samazamana seiji teki shinkō teki shinneno musubitsukeru 
92 他的理论把各种政治和宗教信仰堯美地结合起来了 tā de lǐlùn bǎ gè zhǒng zhèngzhì hé zōngjiào xìnyǎng yáo měi dì jiéhé qǐláile 他的理论把各种政治和宗教信仰尧美地结合起来了 tā de lǐlùn bǎ gè zhǒng zhèngzhì hé zōngjiào xìnyǎng yáo měi dì jiéhé qǐláile Sa théorie combine merveilleusement diverses croyances politiques et religieuses.   理論  様々な 政治  信仰  信条  美しく組み合わせています 。  かれ  りろん  さまざまな せいじ てき しんこう てき しんじょう  うつくしく くみあわせています 。  kare no riron wa samazamana seiji teki shinkō teki shinjō outsukushiku kumiawaseteimasu . 
93 (technical术语)(of parts of a .machine  (technical shùyǔ)(of parts of a.Machine  (技术术语)(.machine的部分 (jìshù shùyǔ)(.Machine de bùfèn (terminologie technique) (de parties d’une machine. ( 技術 用語 )(. machine  一部   ( ぎじゅつ ようご )(。 まちね  いちぶ   ( gijutsu yōgo )(. machine no ichibu no 
94 机器零件 jīqì língjiàn 机器零件 jīqì língjiàn Partie machine 機械 部品  きかい ぶひん  kikai buhin 
95 to fit together as they .move to fit together as they.Move 在他们移动时融合在一起 zài tāmen yídòng shí rónghé zài yīqǐ Pour s'emboîter comme ils bougeaient 彼ら  一緒  合う よう  。  かれら  いっしょ  あう よう  。  karera ga issho ni au  ni . 
96 啮合 nièhé 啮合 nièhé Engager エンゲージ  エンゲージ  engēji 
97 if the cogs mesh correctly, the gears will keep slipping if the cogs mesh correctly, the gears will keep slipping 如果齿轮正确啮合,齿轮将保持滑动 rúguǒ chǐlún zhèngquè nièhé, chǐlún jiāng bǎochí huádòng Si les engrenages engrènent correctement, les engrenages continueront de glisser 歯車  正しく 噛み合っていれば 、 歯車 滑り続けます 。  はぐるま  まさしく かみあっていれば 、 はぐるま  すべりつずけます 。  haguruma ga masashiku kamiatteireba , haguruma wasuberitsuzukemasu . 
98 如果嵌齿不能完好啮今,齿轮就会脱落 rúguǒ qiàn chǐ bùnéng wánhǎo niè jīn, chǐlún jiù huì tuōluò 如果嵌齿不能完好啮今,齿轮就会脱落 rúguǒ qiàn chǐ bùnéng wánhǎo niè jīn, chǐlún jiù huì tuōluò Si les rouages ​​ne sont pas parfaits, le matériel tombera. 歯車  完璧でなければ 、 ギア  落ちます 。  はぐるま  かんぺきでなければ 、 ギア  おちます 。  haguruma ga kanpekidenakereba , gia wa ochimasu . 
99 如果齿轮正确啮合,齿轮将保持滑动 rúguǒ chǐlún zhèngquè nièhé, chǐlún jiāng bǎochí huádòng 如果齿轮正确啮合,齿轮将保持滑动 rúguǒ chǐlún zhèngquè nièhé, chǐlún jiāng bǎochí huádòng Si les engrenages engrènent correctement, l'engrenage restera glissant ギア  正しく 噛み合っていれば 、 ギア  滑り やすくなります 。  ギア  まさしく かみあっていれば 、 ギア  すべり やすく なります 。  gia ga masashiku kamiatteireba , gia wa suberi yasukunarimasu . 
100 mesmeric mesmeric 催眠术 cuīmián shù Mesmeric メスメリック  めすめりっく  mesumerikku 
  (formal) having such a strong effect on people that they cannot give their attention to anything else  (formal) having such a strong effect on people that they cannot give their attention to anything else  (正式的)对人们产生如此强烈的影响,使他们无法注意其他任何事情 (zhèngshì de) duì rénmen chǎnshēng rúcǐ qiángliè de yǐngxiǎng, shǐ tāmen wúfǎ zhùyì qítā rènhé shìqíng (formel) ayant un effet si puissant sur les gens qu'ils ne peuvent plus se préoccuper de rien ( 正式な ) 人々       注意  払う こと できない ほど 強い 影響  与える こと  ( せいしきな ) ひとびと    なに   ちゅうい はらう こと  できない ほど つよい えいきょう  あたえる こと  ( seishikina ) hitobito ni ta no nani ka ni chūi o harau kotoga dekinai hodo tsuyoi eikyō o ataeru koto 
102 迷人的;不可抗拒的 mírén de; bùkě kàngjù de 迷人的;不可抗拒的 mírén de; bùkě kàngjù de Fascinant, irrésistible 魅力 的な 、 魅力 的な  みりょく てきな 、 みりょく てきな  miryoku tekina , miryoku tekina 
103 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
104 hypnotic  hypnotic  催眠 cuīmián Hypnotique 催眠術  さいみんじゅつ  saiminjutsu 
105 mesmerize mesmerize 催眠 cuīmián Hypnotiser 魅了  みりょう  miryō 
106 mesmerise mesmerise mesmerise mesmerise Mesmerise メセメイズ  めせめいず  mesemeizu 
107  to have such a strong effect on you that you cannot give your attention to anything.else'  to have such a strong effect on you that you cannot give your attention to anything.Else'  对你产生如此强烈的影响,以至于你无法注意到任何事情。  duì nǐ chǎnshēng rúcǐ qiángliè de yǐngxiǎng, yǐ zhìyú nǐ wúfǎ zhùyì dào rènhé shìqíng.  Pour avoir un effet si puissant sur vous que vous ne pouvez plus vous concentrer sur rien.   あなた    強い 注意  払う こと  できないほど 強い 影響  与える こと 。    あなた  なに  つよい ちゅうい  はらう こと  できない ほど つよい えいきょう  あたえる こと 。    anata ni nani ka tsuyoi chūi o harau koto ga dekinai hodotsuyoi eikyō o ataeru koto . 
108 迷往, mí wǎng, 迷往, Mí wǎng, Fasciné, 魅惑 的な 、  みわく てきな 、  miwaku tekina , 
109 吸弓| xī gōng | 吸弓| xī gōng | Arc d'aspiration | サクション   サクション ゆみ  sakushon yumi 
110 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
111 fascinate  fascinate  吸引 xīyǐn Fascinant 魅了 する  みりょう する  miryō suru 
112 mesmerizing mesmerizing 迷人 mírén Hypnotique 魅了 する  みりょう する  miryō suru 
113 mesmerising mesmerising 迷人 mírén Hypnotique 魅了 する  みりょう する  miryō suru 
114 her performance was mesmerizing Her performance was mesmerizing 她的表现令人着迷 Tā de biǎoxiàn lìng rén zháomí Sa performance était hypnotique 彼女のパフォーマンスは魅了されました かのじょ  パフォーマンス  みりょう されました  kanojo no pafōmansu wa miryō saremashita 
115 她的表演让人入迷 tā de biǎoyǎn ràng rén rùmí 她的表演让人入迷 tā de biǎoyǎn ràng rén rùmí Sa performance est fascinante 彼女  パフォーマンス  魅力 的です  かのじょ  パフォーマンス  みりょく てきです  kanojo no pafōmansu wa miryoku tekidesu 
116 mesomorph mesomorph mesomorph mesomorph Mésomorphe メソモルフ  めそもるふ  mesomorufu 
117 (biology) a person whose natural body shape is neither thin nor fat, with quite a lot of muscle  (biology) a person whose natural body shape is neither thin nor fat, with quite a lot of muscle  (生物学)一个人的自然体形既不瘦也不胖,肌肉相当多 (shēngwù xué) yīgè rén de zìrán tǐxíng jì bù shòu yě bù pàng, jīròu xiāngdāng duō (biologie) une personne dont la forme naturelle du corps n'est ni mince ni grosse, avec beaucoup de muscle ( 生物学 )     細く  太く  なく 、 筋肉 かなり 多い   ( せいぶつがく ) からだ  かたち  ほそく  ふとく なく 、 きんにく  かなり おうい ひと  ( seibutsugaku ) karada no katachi ga hosoku mo futokumo naku , kinniku ga kanari ōi hito 
118 中胚运层体型者;粗壮体型者 zhōng pēi yùn céng tǐxíng zhě; cūzhuàng tǐxíng zhě 中胚运层体型者;粗壮体型者 zhōng pēi yùn céng tǐxíng zhě; cūzhuàng tǐxíng zhě Type de couche embryonnaire moyen; type de corps épais  胚葉 タイプ ;   タイプ  ちゅう はいよう タイプ ; あつ にく タイプ  chū haiyō taipu ; atsu niku taipu 
119 (生物学)一个人的自然体形既不瘦也不胖,肌肉相当多 (shēngwù xué) yīgè rén de zìrán tǐxíng jì bù shòu yě bù pàng, jīròu xiāngdāng duō (生物学)一个人的自然体形既不瘦也不胖,肌肉相当多 (shēngwù xué) yīgè rén de zìrán tǐxíng jì bù shòu yě bù pàng, jīròu xiāngdāng duō (Biologie) Le corps naturel d'une personne n'est ni mince ni gras et possède beaucoup de muscles. ( 生物学 )     細く  太く  なく 、 筋肉 たくさん あります 。  ( せいぶつがく ) にん  からだ  ほそく  ふとく なく 、 きんにく  たくさん あります 。  ( seibutsugaku ) nin no karada wa hosoku mo futoku monaku , kinniku mo takusan arimasu . 
120 mesophyll  mesophyll  叶肉 yèròu Mésophylle     にく  ha niku 
121 (biology the material that the inside of a leaf is made of (biology the material that the inside of a leaf is made of (生物学中叶子内部的材料 (shēngwù xué zhōng yèzi nèibù de cáiliào (biologie le matériau qui constitue l'intérieur d'une feuille ( 生物学  、   内側  作られている 材料  ( せいぶつがく  、   うちがわ  つくられている ざいりょう  ( seibutsugaku wa , ha no uchigawa ga tsukurareteiruzairyō 
122 叶肉 yèròu 叶肉 yèròu Viande de feuille       にく  ha no niku 
123 mesosphere mesosphere 中间层 zhōngjiān céng Mésosphère 中間圏  ちゅうかんけん  chūkanken 
124 the part of the earths atmosphere which is between 50 and 80 kilometres from the ground, between the stratosphere and the thermosphere the part of the earths atmosphere which is between 50 and 80 kilometres from the ground, between the stratosphere and the thermosphere 地球大气层的一部分,距地面50至80公里,位于平流层和热层之间 dìqiú dàqìcéng de yībùfèn, jù dìmiàn 50 zhì 80 gōnglǐ, wèiyú píngliú céng hé rè céng zhī jiān La partie de l'atmosphère terrestre qui se situe entre 50 et 80 kilomètres du sol, entre la stratosphère et la thermosphère 地表 から 50 〜 80 キロメートル 、 成層圏  熱圏   ある 地球 大気  一部  ちひょう から 50 〜 80 キロメートル 、 せいそうけん ねつけん    ある ちきゅう たいき  いちぶ  chihyō kara 50 〜 80 kiromētoru , seisōken to netsuken noma ni aru chikyū taiki no ichibu 
125 (大气层的)中间层 (dàqìcéng de) zhōngjiān céng (大气层的)中间层 (dàqìcéng de) zhōngjiān céng Couche intermédiaire 中間層  ちゅうかんそう  chūkansō 
126 mesquite  mesquite  梅斯基特 méi sī jī tè Mesquite メスキート  めすきいと  mesukīto 
127 (also mesquite tree) (also mesquite tree) (也是豆科灌木树) (yěshì dòu kē guànmù shù) (aussi arbre mesquite) ( また メスキート   )  ( また めすきいと   )  ( mata mesukīto no ki ) 
128  a North American tree, often used for making charcoal for grilling food  a North American tree, often used for making charcoal for grilling food  北美一种常用于制作木炭烧烤食物的树  běiměi yì zhǒng chángyòng yú zhìzuò mùtàn shāokǎo shíwù de shù  un arbre nord-américain, souvent utilisé pour la fabrication de charbon de bois pour griller des aliments    アメリカ   、 食物  焼く ため  木炭 作るのに よく 使われます    きた アメリカ   、 しょくもつ  やく ため  もくたん  つくるのに よく つかわれます    kita amerika no ki , shokumotsu o yaku tame no mokutan otsukurunoni yoku tsukawaremasu 
129 牧豆树(产于北美,常用以制烧烤用的木炭) mù dòu shù (chǎn yú běiměi, chángyòng yǐ zhì shāokǎo yòng de mùtàn) 牧豆树(产于北美,常用以制烧烤用的木炭) mù dòu shù (chǎn yú běiměi, chángyòng yǐ zhì shāokǎo yòng de mùtàn) Mouton (produit en Amérique du Nord, couramment utilisé pour la fabrication de charbon de bois pour barbecue) マトン   ( 北米  、 バーベキュー用  木炭 製造 一般   使用 されている )  マトン   ( ほくべい さん 、 ばあべきゅうよう  もくたん せいぞう  いっぱん てき  しよう されている )  maton no ki ( hokubei san , bābekyūyō no mokutan seizōni ippan teki ni shiyō sareteiru ) 
130 mesquite-grilled chicken mesquite-grilled chicken 豆科灌木烤鸡 dòu kē guànmù kǎo jī Poulet grillé au mesquite メスキート焼き チキン  やき チキン  yaki chikin 
131 牧豆树炭烤鸡 mù dòu shù tàn kǎo jī 牧豆树炭烤鸡 mù dòu shù tàn kǎo jī Poulet grillé au charbon de mouton マトン 炭火焼き チキン  マトン すみびやき チキン  maton sumibiyaki chikin 
132 mess mess 食堂 shítáng Mess 混乱  こんらん  konran 
133 untidy state untidy state 不整洁的国家 bù zhěngjié de guójiā État désordonné む ー たん   たん  mu tan 
  不整洁 bù zhěngjié 不整洁 bù zhěngjié Désordonné む ー たん   たん  mu tan 
134  1 [C, usually sing.]  1 [C, usually sing.]  1 [C,通常唱歌。]  1 [C, tōngcháng chànggē.]  1 [C, chante habituellement.]   1 [ C 、 通常  歌う 。 ]    1 [ c 、 つうじょう  うたう 。 ]    1 [ C , tsūjō wa utau . ] 
135 肮脏;杂乱;不整洁 Āng zāng; záluàn; bù zhěngjié 肮脏;杂乱;不整洁 Āng zāng; záluàn; bù zhěngjié Sale; désordonné; désordonné 汚れた ; 乱雑な ; 乱雑な  よごれた ; らんざつな ; らんざつな  yogoreta ; ranzatsuna ; ranzatsuna 
136 The room was in a mess. The room was in a mess. 房间里一团糟。 fángjiān lǐ yītuánzāo. La chambre était en désordre. 部屋  混乱 していた 。  へや  こんらん していた 。  heya wa konran shiteita . 
137 个房间杂乱不 Zhège fáng jiàn záluàn bùkān 这个房间杂乱不堪 Zhège fáng jiàn záluàn bùkān Cette chambre est en désordre この 部屋  乱雑です  この へや  らんざつです  kono heya wa ranzatsudesu 
138 房间里一团糟 fángjiān lǐ yītuánzāo 房间里一团糟 fángjiān lǐ yītuánzāo un désordre dans la chambre 部屋    混乱  へや  なか  こんらん  heya no naka de konran 
139 The kids made a mess in the bathroom. The kids made a mess in the bathroom. 孩子们在浴室弄得一团糟。 háizimen zài yùshì nòng dé yītuánzāo. Les enfants ont fait un bazar dans la salle de bain. 子供たち  トイレ  台無し  した 。  こどもたち  トイレ  だいなし  した 。  kodomotachi wa toire o dainashi ni shita . 
140 孩子们把浴室搞得一塌糊涂 Háizimen bǎ yùshì gǎo dé yītāhútú 孩子们把浴室搞得一塌糊涂 Háizimen bǎ yùshì gǎo dé yītāhútú Les enfants foiré la salle de bain 子供たち  トイレ  めちゃくちゃ  した  こどもたち  トイレ  めちゃくちゃ  した  kodomotachi wa toire o mechakucha ni shita 
141 What a mess! she said, surveying the scene after the party What a mess! She said, surveying the scene after the party 真是一团糟!她说,在聚会后调查现场 zhēnshi yītuánzāo! Tā shuō, zài jùhuì hòu diàochá xiànchǎng Quel bordel! Dit-elle en examinant la scène après la fête 彼女  パーティー    現場  調査 しながら言った 。  かのじょ  パーティー  のち  げんば  ちょうさ しながら いった 。  kanojo wa pātī no nochi ni genba o chōsa shinagara itta . 
142 看着聚会后的情况,她说:“真是一片狼藉! kànzhe jùhuì hòu de qíngkuàng, tā shuō:“Zhēnshi yīpiàn lángjí! 看着聚会后的情况,她说:“真是一片狼藉! kànzhe jùhuì hòu de qíngkuàng, tā shuō:“Zhēnshi yīpiàn lángjí! En regardant la situation après la fête, elle a déclaré: "C'est un gâchis! パーティー    状況  見て 、 彼女  言った : 「それ  混乱です !  パーティー  のち  じょうきょう  みて 、 かのじょ いった : 「 それ  こんらんです !  pātī no nochi no jōkyō o mite , kanojo wa itta : " sore wakonrandesu ! 
143 真是一团糟! 她说,在聚会后调查现场 Zhēnshi yītuánzāo! Tā shuō, zài jùhuì hòu diàochá xiànchǎng 真是一团糟!她说,在聚会后调查现场 Zhēnshi yītuánzāo! Tā shuō, zài jùhuì hòu diàochá xiànchǎng C’est un gâchis! Elle a dit que la scène avait fait l'objet d'une enquête après la fête. それ  めちゃくちゃです ! 彼女  現場  パーティー   調査 された  言った 。  それ  めちゃくちゃです ! かのじょ  げんば  パーティー  のち  ちょうさ された  いった 。  sore wa mechakuchadesu ! kanojo wa genba ga pātī nonochi ni chōsa sareta to itta . 
144 My hair’s a real mess! My hair’s a real mess! 我的头发很乱! wǒ de tóufǎ hěn luàn! Mes cheveux sont vraiment en désordre!   髪の毛  本当に めちゃくちゃです !  わたし  かみのけ  ほんとうに めちゃくちゃです !  watashi no kaminoke wa hontōni mechakuchadesu ! 
145 我的头发太乱了 Wǒ de tóufǎ tài luànle 我的头发太乱了 Wǒ de tóufǎ tài luànle Mes cheveux sont trop en désordre     乱雑すぎる  わたし  かみ  らんざつすぎる  watashi no kami wa ranzatsusugiru 
146 difficult situation difficult situation 艰难的处境 jiānnán de chǔjìng Situation dévorante 厄介な 状況  やっかいな じょうきょう  yakkaina jōkyō 
147 困境 kùnjìng 困境 kùnjìng Dilemme ジレンマ  ジレンマ  jirenma 
148  a situation that is full of problems, usually because of a lack of organization or because of mistakes that sb has made  a situation that is full of problems, usually because of a lack of organization or because of mistakes that sb has made  一种充满问题的情况,通常是因为缺乏组织或某些人犯了错误  yī zhǒng chōngmǎn wèntí de qíngkuàng, tōngcháng shì yīnwèi quēfá zǔzhī huò mǒu xiē rénfànle cuòwù  une situation pleine de problèmes, généralement à cause d'un manque d'organisation ou à cause d'erreurs commises par sb   通常 、 組織  欠如  sb による 間違い  原因  、問題  いっぱい  状況    つうじょう 、 そしき  けつじょ  sb による まちがい げにん  、 もんだい  いっぱい  じょうきょう    tsūjō , soshiki no ketsujo ya sb niyoru machigai ga geninde , mondai ga ippai no jōkyō 
149 (组织欠佳等导致的)麻烦,困境,混乱 (zǔzhī qiàn jiā děng dǎozhì de) máfan, kùnjìng, hǔnluàn (组织欠佳等导致的)麻烦,困境,混乱 (zǔzhī qiàn jiā děng dǎozhì de) máfan, kùnjìng, hǔnluàn Trouble, dilemme, confusion causée par une mauvaise organisation 組織  不備 による トラブル 、 ジレンマ 、 混乱  そしき  ふび による トラブル 、 ジレンマ 、 こんらん  soshiki no fubi niyoru toraburu , jirenma , konran 
150 一种充满问题的情况,通常是因为缺乏组织或某些人犯了错误 yī zhǒng chōngmǎn wèntí de qíngkuàng, tōngcháng shì yīnwèi quēfá zǔzhī huò mǒu xiē rénfànle cuòwù 一种充满问题的情况,通常是因为缺乏组织或某些人犯了错误 yī zhǒng chōngmǎn wèntí de qíngkuàng, tōngcháng shì yīnwèi quēfá zǔzhī huò mǒu xiē rénfànle cuòwù une situation problématique, généralement due à un manque d'organisation ou à des erreurs commises par certaines personnes 問題  ある 状況 、 通常  組織  欠如 または 一部   ミス  犯した こと  原因  もんだい  ある じょうきょう 、 つうじょう  そしき けつじょ または いちぶ  ひと  ミス  おかした こと げにん  mondai no aru jōkyō , tsūjō wa soshiki no ketsujo matahaichibu no hito ga misu o okashita koto ga genin 
151 the economy is in a mess. the economy is in a mess. 经济陷入混乱。 jīngjì xiànrù hǔnluàn. L'économie est en désordre. 経済  混乱 しています 。  けいざい  こんらん しています 。  keizai wa konran shiteimasu . 
152 经济陷入了困境 Jīngjì xiànrùle kùnjìng 经济陷入了困境 Jīngjì xiànrùle kùnjìng L'économie est en difficulté 経済  困っている  けいざい  こまっている  keizai wa komatteiru 
153 I feel I've made a mess of things I feel I've made a mess of things 我觉得我搞得一团糟 wǒ juédé wǒ gǎo dé yītuánzāo Je sens que j'ai tout gâché   物事  乱れた ような   します  わたし  ものごと  みだれた ような   します  watashi wa monogoto ga midareta yōna ki ga shimasu 
154 我觉得我事情搞糟了 wǒ juédé wǒ shìqíng gǎo zāole 我觉得我事情搞糟了 wǒ juédé wǒ shìqíng gǎo zāole Je pense que je suis foiré.   めちゃくちゃだ  思います 。  わたし  めちゃくちゃだ  おもいます 。  watashi wa mechakuchada to omoimasu . 
155 我觉得我搞得一团糟 wǒ juédé wǒ gǎo dé yītuánzāo 我觉得我搞得一团糟 wǒ juédé wǒ gǎo dé yītuánzāo Je pense que j'ai fait un gâchis.   混乱 した  思います 。  わたし  こんらん した  おもいます 。  watashi wa konran shita to omoimasu . 
156 The whole situation is a mess. The whole situation is a mess. 整个局面一团糟。 zhěnggè júmiàn yītuánzāo. Toute la situation est un gâchis. 全体  状況  混乱です 。  ぜんたい  じょうきょう  こんらんです 。  zentai no jōkyō wa konrandesu . 
157 整个情况都是一团糟 Zhěnggè qíngkuàng dōu shì yītuánzāo 整个情况都是一团糟 Zhěnggè qíngkuàng dōu shì yītuánzāo Toute la situation est un gâchis 全体  状況  混乱です  ぜんたい  じょうきょう  こんらんです  zentai no jōkyō wa konrandesu 
158 整个局面一团糟 zhěnggè júmiàn yītuánzāo 整个局面一团糟 zhěnggè júmiàn yītuánzāo Toute la situation est un gâchis 全体  状況  混乱です  ぜんたい  じょうきょう  こんらんです  zentai no jōkyō wa konrandesu 
159 let’s try;to sort out the mess. let’s try;to sort out the mess. 让我们试试;解决这个烂摊子。 ràng wǒmen shì shì; jiějué zhège làntānzi. Essayons de régler le désordre. やってみましょう ; 混乱  整理 する ため  。  やってみましょう ; こんらん  せいり する ため  。  yattemimashō ; konran o seiri suru tame ni . 
160 我们来收拾一下残局吧 Wǒmen lái shōushí yīxià cánjú ba 我们来收拾一下残局吧 Wǒmen lái shōushí yīxià cánjú ba Nettoyons le désordre. 混乱  片付けましょう 。  こんらん  かたずけましょう 。  konran o katazukemashō . 
161 the biggest question is how they got into this mess the first place. the biggest question is how they got into this mess the first place. 最大的问题是他们如何首先陷入这个烂摊子。 zuìdà de wèntí shì tāmen rúhé shǒuxiān xiànrù zhège làntānzi. La plus grande question est de savoir comment ils sont entrés dans ce pétrin en premier lieu. 最大  問題  、 どう やって 彼ら  この 混乱  最初 入った   という ことです 。  さいだい  もんだい  、 どう やって かれら  この こんらん  さいしょ  はいった   という ことです 。  saidai no mondai wa , dō yatte karera ga kono konran nisaisho ni haitta no ka toiu kotodesu . 
162 关键问题是他们究竟是怎么惹出这样的麻烦的 Guānjiàn wèntí shì tāmen jiùjìng shì zěnme rě chū zhèyàng de máfan de 关键问题是他们究竟是怎么惹出这样的麻烦的 Guānjiàn wèntí shì tāmen jiùjìng shì zěnme rě chū zhèyàng de máfan de La question clé est de savoir comment ils ont eu de tels problèmes. 重要な 問題  、 彼ら  どの よう  その ような 問題 巻き込まれた  という ことです 。  じゅうような もんだい  、 かれら  どの よう  そのような もんだい  まきこまれた  という ことです 。  jūyōna mondai wa , karera ga dono  ni sono yōna mondaini makikomareta ka toiu kotodesu . 
163 最大的问题是他们如何首先陷入这个烂摊子 zuìdà de wèntí shì tāmen rúhé shǒuxiān xiànrù zhège làntānzi 最大的问题是他们如何首先陷入这个烂摊子 zuìdà de wèntí shì tāmen rúhé shǒuxiān xiànrù zhège làntānzi Le plus gros problème est de savoir comment ils entrent d'abord dans ce pétrin. 最大  問題  、 どう やって 最初  この 混乱  陥る  という ことです 。  さいだい  もんだい  、 どう やって さいしょ  このこんらん  おちいる   という ことです 。  saidai no mondai wa , dō yatte saisho ni kono konran niochīru no ka toiu kotodesu . 
164 person。 person. 人。 rén. Personne 人です 。  ひとです 。  hitodesu . 
165 人. Rén. 人。 Rén. Les gens. 人  ひと  hito 
166 a person who is dirty or whose clothes and hair are not tidy A person who is dirty or whose clothes and hair are not tidy 肮脏的人或衣服和头发不整洁的人 Āng zāng de rén huò yīfú hé tóufǎ bù zhěngjié de rén une personne sale ou dont les vêtements et les cheveux ne sont pas rangés 汚れている  、     きれいで  ない   よごれている  、 ふく  かみ  きれいで  ない ひと  yogoreteiru ka , fuku ya kami ga kireide wa nai hito 
167 不整洁(或邋遢、不修边幅)的入 bù zhěngjié (huò lātà, bùxiūbiānfú) de rù 不整洁(或邋遢,不修边幅)的入 bù zhěngjié (huò lātà, bùxiūbiānfú) de rù Désordre (ou accroupi, pas de coupe) だまされた ( または しゃがんだ 、 トリミング  ない )  だまされた ( または しゃがんだ 、 トリミング   ない)  damasareta ( mataha shaganda , torimingu de wa nai ) 
168 You’re a mess! You’re a mess! 你真是个烂摊子! nǐ zhēnshi gè làntānzi! Vous êtes en désordre! あなた  めちゃくちゃです !  あなた  めちゃくちゃです !  anata wa mechakuchadesu ! 
169 你真邋遢! Nǐ zhēn lātà! 你真邋遢! Nǐ zhēn lātà! Vous êtes tellement maladroit! あなた  とても 厄介です !  あなた  とても やっかいです !  anata wa totemo yakkaidesu ! 
171 (informal) a person who has serious problems and is in a bad mental condition (Informal) a person who has serious problems and is in a bad mental condition (非正式的)有严重问题并且精神状况不佳的人 (Fēi zhèngshì de) yǒu yánzhòng wèntí bìngqiě jīngshén zhuàngkuàng bù jiā de rén (informel) une personne qui a de graves problèmes et est dans un mauvais état mental ( 非公式 ) 深刻な 問題  抱えていて 精神 状態 悪い   ( ひこうしき ) しんこくな もんだい  かかえていて せいしん じょうたい  わるい ひと  ( hikōshiki ) shinkokuna mondai o kakaeteite seishin jōtaiga warui hito 
172 遇到严重问题且精神状态不佳的人 yù dào yánzhòng wèntí qiě jīngshén zhuàngtài bù jiā de rén 遇到严重问题且精神状态不佳的人 yù dào yánzhòng wèntí qiě jīngshén zhuàngtài bù jiā de rén Les personnes qui ont de graves problèmes et sont en mauvais état mental 深刻な 問題  抱えていて 精神 状態  悪い   しんこくな もんだい  かかえていて せいしん じょうたい わるい ひと  shinkokuna mondai o kakaeteite seishin jōtai ga warui hito 
173 animal waste animal waste 动物粪便 dòngwù fènbiàn Déchets animaux 動物  廃棄物  どうぶつ  はいきぶつ  dōbutsu no haikibutsu 
174 (informal) the excrement(solid waste matter) of an animal, usually a dog or cat (informal) the excrement(solid waste matter) of an animal, usually a dog or cat (非正式的)动物的排泄物(固体废物),通常是狗或猫 (fēi zhèngshì de) dòngwù de páixiè wù (gùtǐ fèiwù), tōngcháng shì gǒu huò māo (informel) les excréments (déchets solides) d'un animal, généralement un chien ou un chat ( 非公式 ) 動物 、 通常      排泄物 ( 固形廃棄物 )  ( ひこうしき ) どうぶつ 、 つうじょう  いぬ  ねこ はいせつぶつ ( こけい はいきぶつ )  ( hikōshiki ) dōbutsu , tsūjō wa inu ya neko nohaisetsubutsu ( kokei haikibutsu ) 
175 (狗、猫等的)粪便 (gǒu, māo děng de) fènbiàn (狗,猫等的)粪便 (gǒu, māo děng de) fènbiàn Matières fécales (chiens, chats, etc.)  (  、  など )  くそ ( いぬ 、 ねこ など )  kuso ( inu , neko nado ) 
176 a lot a lot 很多 hěnduō beaucoup たくさん  たくさん  takusan 
177 xǔduō 许多 xǔduō Beaucoup 多く の  おうく   ōku no 
178 a lot of sth (informal) a lot of sth  a lot of sth (informal) a lot of sth  很多......(非正式的)很多...... hěnduō......(Fēi zhèngshì de) hěnduō...... beaucoup de choses (informelles) beaucoup de choses たくさん  sth ( 非公式 ) たくさん  sth  たくさん  sth ( ひこうしき ) たくさん  sth  takusan no sth ( hikōshiki ) takusan no sth 
179 许多;大量 xǔduō; dàliàng 许多;大量 Xǔduō; dàliàng beaucoup たくさん  たくさん  takusan 
180 There’s a mess of fish down there, so get your lines in the water There’s a mess of fish down there, so get your lines in the water 在那里有一堆鱼,所以你的线在水中 zài nà li yǒuyī duī yú, suǒyǐ nǐ de xiàn zài shuǐzhōng Il y a un désordre de poisson là-bas, alors mettez vos lignes dans l'eau そこ    混雑  あるので 、 あなた  ライン   入れてください  そこ  さかな  こんざつ  あるので 、 あなた  ライン  みず  いれてください  soko ni sakana no konzatsu ga arunode , anata no rain omizu ni iretekudasai 
181 那底下有很多鱼,快下钩吧 nà dǐxia yǒu hěnduō yú, kuài xià gōu ba 那底下有很多鱼,快下钩吧 nà dǐxia yǒu hěnduō yú, kuài xià gōu ba Il y a beaucoup de poissons en dessous, attrapons-le. その    たくさん    います 。  その した   たくさん  さかな  います 。  sono shita ni wa takusan no sakana ga imasu . 
182 armed forces armed forces 武装部队 wǔzhuāng bùduì Forces armées 軍隊  ぐんたい  guntai 
183 武装力 wǔzhuāng lìliàng 武装力量 wǔzhuāng lìliàng Forces armées 軍隊  ぐんたい  guntai 
184 武装部队 wǔzhuāng bùduì 武装部队 wǔzhuāng bùduì Forces armées 軍隊  ぐんたい  guntai 
185 (also mess hall ) a building or room in which members of the armed forces have their meals ■ (also mess hall) a building or room in which members of the armed forces have their meals ■ (也是食堂)武装部队成员吃饭的建筑物或房间■ (yěshì shítáng) wǔzhuāng bùduì chéngyuán chīfàn de jiànzhú wù huò fángjiān ■ (également salle à manger) un bâtiment ou une salle dans laquelle les membres des forces armées prennent leur repas ■ ■ 武装 勢力  メンバー  食事  とる 建物  部屋  ■ ぶそう せいりょく  メンバー  しょくじ  とる たてもの  へや  ■ busō seiryoku no menbā ga shokuji o toru tatemono yaheya 
186 (军队的)食堂,餐厅 (jūnduì de) shítáng, cāntīng (军队的)食堂,餐厅 (jūnduì de) shítáng, cāntīng cantine (militaire), restaurant ( ミリタリー ) 食堂 、 レストラン  ( ミリタリー ) しょくどう 、 レストラン  ( miritarī ) shokudō , resutoran 
187 the  officers's mess  the  officers's mess  军官的烂摊子 jūnguān de làntānzi Le mess des officiers 役員  混乱  やくいん  こんらん  yakuin no konran 
188 军官食堂 jūnguān shítáng 军官食堂 jūnguān shítáng Cantine militaire   食堂  ぐん  しょくどう  gun no shokudō 
189 make untidy make untidy 弄乱 nòng luàn Faire désordonné 乱雑  する  らんざつ  する  ranzatsu ni suru 
190 使不整洁 shǐ bu zhěngjié 使不整洁 shǐ bu zhěngjié Faites le désordre 乱雑  する  らんざつ  する  ranzatsu ni suru 
191 (informal) to make sth dirty or untidy (informal) to make sth dirty or untidy (非正式的)使肮脏或不整洁 (fēi zhèngshì de) shǐ āng zāng huò bù zhěngjié (informel) pour le rendre sale ou désordonné ( 非公式  ) sth  汚く または 乱雑  する  ( ひこうしき  ) sth  きたなく または らんざつ  する  ( hikōshiki ni ) sth o kitanaku mataha ranzatsu ni suru 
192 使不整洁弄脏;弄乱 shǐ bu zhěngjié; nòng zāng; nòng luàn 使不整洁;弄脏;弄乱 shǐ bu zhěngjié; nòng zāng; nòng luàn Rendre désordonné; sale; désordre だらしない 、 汚い 、 混乱  だらしない 、 きたない 、 こんらん  darashinai , kitanai , konran 
193 Careful,you're messing my hair Careful,you're messing my hair 小心,你弄乱了我的头发 xiǎoxīn, nǐ nòng luànle wǒ de tóufǎ Attention, tu me décoiffes 慎重  、 あなた      めちゃくちゃ している  しんちょう  、 あなた  わたし  かみ  めちゃくちゃ している  shinchō ni , anata wa watashi no kami o mechakucha nishiteiru 
194 小心,你弄乱我的头发了 xiǎoxīn, nǐ nòng luàn wǒ de tóufǎle 小心,你弄乱我的头发了 xiǎoxīn, nǐ nòng luàn wǒ de tóufǎle Fais gaffe, tu m'as décoiffé.   つけて 、 あなた      めちゃくちゃ した 。    つけて 、 あなた  わたし  かみ  めちゃくちゃ した 。  ki o tsukete , anata wa watashi no kami o mechakucha nishita . 
195 小心,你弄乱了我的头发 xiǎoxīn, nǐ nòng luànle wǒ de tóufǎ 小心,你弄乱了我的头发 xiǎoxīn, nǐ nòng luànle wǒ de tóufǎ Fais gaffe, tu m'as décoiffé   つけて 、 あなた      めちゃくちゃ した    つけて 、 あなた  わたし  かみ  めちゃくちゃ した  ki o tsukete , anata wa watashi no kami o mechakucha nishita 
196 of an animal。 of an animal. 动物 dòngwù D'un animal. 動物です 。  どうぶつです 。  dōbutsudesu . 
197 动物 Dòngwù 动物 dòngwù Animal 動物  どうぶつ  dōbutsu 
198 to empty its bowels some- where that it should not  to empty its bowels some- where that it should not  在不应该的地方清空它的肠子 zài bù yìng gāi dì dìfāng qīngkōng tā de chángzi Vider ses entrailles quelque part qu'il ne faut pas     する こと - そうで はない ところ -  ちょう  そら  する こと - そうで はない ところ -  chō o sora ni suru koto - sōde hanai tokoro - 
199 随地便溺 suídì biànnì 随地便溺 suídì biànnì Note occasionnelle カジュアル メモ  カジュアル メモ  kajuaru memo 
200 在它应该的某个地方清空它的肠子 zài tā yīnggāi de mǒu gè dìfāng qīngkōng tā de chángzi 在它应该的某个地方清空它的肠子 zài tā yīnggāi de mǒu gè dìfāng qīngkōng tā de chángzi Vider ses intestins quelque part il devrait     する  ちょう  そら  する  chō o sora ni suru 
201 no messing (informal) used to say that sth has done easily no messing (informal) used to say that sth has done easily 没有搞乱(非正式)曾经说过这样做很容易 méiyǒu gǎo luàn (fēi zhèngshì) céngjīng shuōguò zhèyàng zuò hěn róngyì Pas de foutaises (informel) l'habitude de dire que ça s'est fait facilement sth  簡単  できた  言っていた めちゃくちゃな こと( 非公式 )  sth  かんたん  できた  いっていた めちゃくちゃな こと ( ひこうしき )  sth ga kantan ni dekita to itteita mechakuchana koto (hikōshiki ) 
202 毫不费力;不费吹灰之为;轻而易举 háo bù fèilì; bù fèi chuī huī zhī wèi; qīng'éryìjǔ 毫不费力;不费吹灰之为;轻而易举 háo bù fèilì; bù fèi chuī huī zhī wèi; qīng'éryìjǔ Sans effort, sans effort, facile 簡単 、 簡単 、 簡単  かんたん 、 かんたん 、 かんたん  kantan , kantan , kantan 
203 we finished in time, no messing we finished in time, no messing 我们及时完成,没有搞乱 wǒmen jíshí wánchéng, méiyǒu gǎo luàn Nous avons fini à temps, sans déconner 間に合いました 、 混乱  ありません  まにあいました 、 こんらん  ありません  maniaimashita , konran wa arimasen 
204 我们不费吹灰之力,就按完成了 wǒmen bù fèi chuīhuīzhīlì, jiù àn wánchéngle 我们不费吹灰之力,就按完成了 wǒmen bù fèi chuīhuīzhīlì, jiù àn wánchéngle Nous l'avons fait avec peu d'effort et nous l'avons terminé. 私達  それ  少し  努力  やった そして それ 終えた 。  わたしたち  それ  すこし  どりょく  やった そしてそれ  おえた 。  watashitachi wa sore o sukoshi no doryoku de yatta soshitesore o oeta . 
205 not mess around,also not mess about) (informal) to do sth quickly, efficiently or in the right way not mess around,also not mess about) (informal) to do sth quickly, efficiently or in the right way 不要乱七八糟,也不要搞乱(非正式)快速,有效或正确地做某事 bùyào luànqībāzāo, yě bùyào gǎo luàn (fēi zhèngshì) kuàisù, yǒuxiào huò zhèngquè de zuò mǒu shì Ne plaisante pas, ne plaisante pas non plus) (informel) de le faire rapidement, efficacement ou de la bonne manière いじって はいけないし 、 また ( 非公式  )  せず  、 効率   、 または 正しい 方法  sth する  いじって はいけないし 、 また ( ひこうしき  ) なに せず  、 こうりつ てき  、 または ただしい ほうほう sth  する  ijitte haikenaishi , mata ( hikōshiki ni ) nani mo sezu ni ,kōritsu teki ni , mataha tadashī hōhō de sth o suru 
206 不磨蹭;不拖沓;麻利地做;妥善处理 bù móceng; bù tuōdá; máli de zuò; tuǒshàn chǔlǐ 不磨蹭;不拖沓;麻利地做;妥善处理 bù móceng; bù tuōdá; máli de zuò; tuǒshàn chǔlǐ Ne pas affûter, ne pas traîner, le faire de façon arbitraire, bien manipuler ホーニング しない 、 ドラッグ しない 、 任意  行う 、適切  処理 する  ほうにんぐ しない 、 ドラッグ しない 、 にに  おこなう、 てきせつ  しょり する  hōningu shinai , doraggu shinai , nini ni okonau , tekisetsuni shori suru 
207 When they decide to have a party they don’t mess around When they decide to have a party they don’t mess around 当他们决定举办派对时,他们不会乱搞 dāng tāmen juédìng jǔbàn pàiduì shí, tāmen bù huì luàn gǎo Quand ils décident de faire une fête, ils ne plaisent pas パーティー  開く こと  した とき   、 混乱しないでください 。  パーティー  ひらく こと  した とき   、 こんらんしないでください 。  pātī o hiraku koto ni shita toki ni wa , konranshinaidekudasai . 
208 他们决定搞聚会,便会迅速操办起来 tāmen juédìng gǎo jùhuì, biàn huì xùnsù cāobàn qǐlái 他们决定搞聚会,便会迅速操办起来 tāmen juédìng gǎo jùhuì, biàn huì xùnsù cāobàn qǐlái Quand ils décident de faire une fête, ils vont rapidement la lancer. 彼ら  パーティー  開く こと  した とき 、 彼ら すぐ  それ  実行 します 。  かれら  パーティー  ひらく こと  した とき 、 かれら  すぐ  それ  じっこう します 。  karera wa pātī o hiraku koto ni shita toki , karera wa sugu nisore o jikkō shimasu . 
209 mess a round mess a round 乱七八糟 luànqībāzāo Mess un tour ラウンド  混乱 させる  ラウンド  こんらん させる  raundo o konran saseru 
210 also also Aussi また  また  mata 
211 mess about mess about 胡闹 húnào Mess à propos de めちゃくちゃ  めちゃくちゃ  mechakucha 
212 to behave in a silly and annoying way, especially instead of doing sth useful  to behave in a silly and annoying way, especially instead of doing sth useful  以愚蠢和烦人的方式行事,特别是不要做有用的事情 yǐ yúchǔn hé fánrén de fāngshì xíngshì, tèbié shì bùyào zuò yǒuyòng de shìqíng Se comporter de manière stupide et ennuyeuse, surtout au lieu de faire utile 特に sth  使わず  、 愚か  迷惑な 方法  振る舞う とくに sth  つかわず  、 おろか  めいわくな ほうほう  ふるまう  tokuni sth o tsukawazu ni , oroka de meiwakuna hōhō defurumau 
213 胡闹;:瞎闹 húnào;: Xiānào 胡闹;:瞎闹 húnào;: Xiānào Bruyant; bruyant うるさい ; うるさい  うるさい ; うるさい  urusai ; urusai 
214 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
215 fool around fool around 鬼混 guǐhùn Rigoler 浮気 する  うわき する  uwaki suru 
216 Will you stop messing around and get on with some work? Will you stop messing around and get on with some work? 你会不停地搞砸并继续做一些工作? nǐ huì bù tíng de gǎo zá bìng jìxù zuò yīxiē gōngzuò? Allez-vous arrêter de déconner et continuer à travailler? めちゃくちゃ  なる   やめて 、 作業  取りかかること  あります  。  めちゃくちゃ  なる   やめて 、 さぎょう  とりかかる こと  あります  。  mechakucha ni naru no o yamete , sagyō ni torikakaru kotowa arimasu ka . 
217 别瞎闹了、干点正经事儿不行吗? Bié xiānàole, gàn diǎn zhèngjīng shì er bùxíng ma? 别瞎闹了,干点正经事儿不行吗? Bié xiānàole, gàn diǎn zhèngjīng shì er bùxíng ma? Ne soyez pas bruyant, avez-vous quelque chose à faire? 騒がないでください 、 あなた    するべきです ?  さわがないでください 、 あなた  なに  するべきです ?  sawaganaidekudasai , anata wa nani o surubekidesu ka ? 
218 你会不停地搞砸并继续做一些工作? Nǐ huì bù tíng de gǎo zá bìng jìxù zuò yīxiē gōngzuò? 你会不停地搞砸并继续做一些工作? Nǐ huì bù tíng de gǎo zá bìng jìxù zuò yīxiē gōngzuò? Allez-vous continuer à déconner et à continuer à travailler? あなた  めちゃくちゃ 続けて 、 そして いくら  仕事  し続けます  ?  あなた  めちゃくちゃ つずけて 、 そして いくら   しごと  しつずけます  ?  anata wa mechakucha tsuzukete , soshite ikura ka noshigoto o shitsuzukemasu ka ? 
219 to spend time doing sth for pleasure in a relaxed .way  To spend time doing sth for pleasure in a relaxed.Way  花时间在轻松的环境中做某事 Huā shíjiān zài qīngsōng de huánjìng zhōng zuò mǒu shì Pour passer du temps à faire du plaisir dans une atmosphère détendue. ゆったり  した   楽しい 時間  過ごす ため   ゆったり  した みち  たのしい じかん  すごす ため  yuttari to shita michi de tanoshī jikan o sugosu tame ni 
220 逍遥自在地做事 xiāoyáo zìzài dì zuòshì 逍遥自在地做事 xiāoyáo zìzài dì zuòshì Liberté de faire des choses 物事  行う 自由  ものごと  おこなう じゆう  monogoto o okonau jiyū 
221 We spent the day messing around on the river We spent the day messing around on the river 我们花了一整天在河上乱搞 wǒmen huāle yī zhěng tiān zài héshàng luàn gǎo Nous avons passé la journée à déconner sur la rivière 私たち    遊んで    過ごした  わたしたち  かわ  あそんで いち にち  すごした  watashitachi wa kawa de asonde ichi nichi o sugoshita 
222 我们在河边闲了一整天 wǒmen zài hé biān xiánle yī zhěng tiān 我们在河边闲了一整天 wǒmen zài hé biān xiánle yī zhěng tiān Nous avons passé toute une journée au bord de la rivière 私たち       過ごした  わたしたち  かわ  いち にち  すごした  watashitachi wa kawa de ichi nichi o sugoshita 
223 mess around with sb  mess around with sb  和某人混在一起 hé mǒu rén hùnzài yīqǐ Mess avec qn sb で めちゃくちゃ  sb  めちゃくちゃ  sb de mechakucha 
224 mess about with sb) mess about with sb) 搞砸了某事) gǎo zále mǒu shì) Mess avec qn) sb ) で めちゃくちゃ  sb )  めちゃくちゃ  sb ) de mechakucha 
225 to have a sexual relationship with sb, especially when you should not to have a sexual relationship with sb, especially when you should not 和某人发生性关系,特别是当你不应该这样做时 hé mǒu rén fà shēng xìng guānxì, tèbié shì dāng nǐ bù yìng gāi zhèyàng zuò shí Avoir une relation sexuelle avec qn, surtout quand il ne faut pas sb   性的 関係  築く こと 、 特に あなた  してはいけない とき  sb   せいてき かんけい  きずく こと 、 とくに あなた  して はいけない とき  sb to no seiteki kankei o kizuku koto , tokuni anata ga shitehaikenai toki 
226 勾搭;与某人调情;随便与火发生性关系 gōudā; yǔ mǒu rén tiáoqíng; suíbiàn yǔ huǒ fāshēng xìng guānxì 勾搭;与某人调情;随便与火发生性关系 gōudā; yǔ mǒu rén tiáoqíng; suíbiàn yǔ huǒ fāshēng xìng guānxì Hook up; flirter avec quelqu'un; par hasard avoir des relations sexuelles avec le feu フック アップ 、    浮気 、 さりげなく  セックス  する  フック アップ 、 だれ   うわき 、 さりげなく   セックス  する  fukku appu , dare ka to uwaki , sarigenaku hi to sekkusu osuru 
227 mess around with sth mess around with sth 某事搞砸了 mǒu shì gǎo zále Mess avec qc sth で めちゃくちゃ  sth  めちゃくちゃ  sth de mechakucha 
228 mess about with sth) mess about with sth) 搞砸了...... gǎo zále...... Mess avec qc) sth ) で めちゃくちゃ  sth )  めちゃくちゃ  sth ) de mechakucha 
229 to touch or use sth in a careless and/or annoying way  to touch or use sth in a careless and/or annoying way  以粗心和/或烦人的方式触摸或使用某物 Yǐ cūxīn hé/huò fánrén de fāngshì chùmō huò shǐyòng mǒu wù Toucher ou utiliser qc de manière négligente et / ou ennuyeuse 不注意 または 迷惑な 方法  sth  触れ たり 使用 たり する  ふちゅうい または めいわくな ほうほう  sth  ふれ たりしよう  たり する  fuchūi mataha meiwakuna hōhō de sth ni fure tari shiyō shitari suru 
230 乱弄;玩弄 luàn nòng; wànnòng 乱弄;玩弄 luàn nòng; wànnòng Jouer 遊びます  あそびます asobimasu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  mermaid 1263 1263 mess