|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
mentor |
1261 |
1261 |
mercurial |
|
|
1 |
Did she
mention where she was going? |
Did she mention where she was
going? |
她提到了她的去向吗? |
Tā tí dàole tā de
qùxiàng ma? |
Она
упомянула,
куда она шла? |
Ona upomyanula, kuda ona shla? |
2 |
她有没有说起要去哪儿? |
Tā yǒu méiyǒu
shuō qǐ yào qù nǎ'er? |
她有没有说起要去哪儿? |
Tā yǒu méiyǒu
shuō qǐ yào qù nǎ'er? |
Она
говорила о
том, куда
идти? |
Ona govorila o tom, kuda idti? |
3 |
她提到了她的去向吗? |
Tā tí dàole tā de
qùxiàng ma? |
她提到了她的去向吗? |
Tā tí dàole tā de
qùxiàng ma? |
Она
упомянула
ее
местонахождение? |
Ona upomyanula yeye
mestonakhozhdeniye? |
4 |
you mentioned in your letter that you might be moving abroad |
You mentioned in your letter
that you might be moving abroad |
你在信中提到你可能会搬到国外 |
Nǐ zài xìn zhōng tí
dào nǐ kěnéng huì bān dào guówài |
Вы
упомянули в
своем
письме, что
вы можете переехать
за границу |
Vy upomyanuli v svoyem pis'me,
chto vy mozhete pereyekhat' za granitsu |
5 |
你在信中谈到你可能要移居国外 |
nǐ zài xìn zhōng tán
dào nǐ kěnéng yào yíjū guówài |
你在信中谈到你可能要移居国外 |
nǐ zài xìn zhōng tán
dào nǐ kěnéng yào yíjū guówài |
В
письме вы
упомянули,
что вам,
возможно, придется
эмигрировать. |
V pis'me vy upomyanuli, chto
vam, vozmozhno, pridetsya emigrirovat'. |
6 |
He failed to mention that he was the one who started the fight |
He failed to mention that he
was the one who started the fight |
他没有提到他就是那个开始战斗的人 |
tā méiyǒu tí dào
tā jiùshì nàgè kāishǐ zhàndòu de rén |
Он не
упомянул,
что он был
тем, кто
начал борьбу |
On ne upomyanul, chto on byl
tem, kto nachal bor'bu |
7 |
他没提到是他先动手打人的 |
tā méi tí dào shì tā
xiān dòngshǒu dǎ rén de |
他没提到是他先动手打人的 |
tā méi tí dào shì tā
xiān dòngshǒu dǎ rén de |
Он не
упомянул,
что впервые
начал бить
людей. |
On ne upomyanul, chto vpervyye
nachal bit' lyudey. |
8 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
9 |
above
mentionned |
above mentionned |
以上提到 |
yǐshàng tí dào |
Выше
упоминалось |
Vyshe upominalos' |
10 |
afore
mentioned |
afore mentioned |
前面提到的 |
qiánmiàn tí dào de |
Вышеупомянутый |
Vysheupomyanutyy |
11 |
don’t 'mention it (informal) used as a polite answer when sb has thanked you for sth |
don’t'mention it (informal)
used as a polite answer when sb has thanked you for sth |
当某人感谢你时,不要把它(非正式的)用作礼貌的答案 |
dāng mǒu rén
gǎnxiè nǐ shí, bùyào bǎ tā (fēi zhèngshì de) yòng
zuò lǐmào de dá'àn |
Не
упоминайте,
что это
(неформально)
используется
как
вежливый
ответ, когда sb
поблагодарил
вас за что-то |
Ne upominayte, chto eto
(neformal'no) ispol'zuyetsya kak vezhlivyy otvet, kogda sb poblagodaril vas
za chto-to |
12 |
(别人道谢时回答)不客气 |
(biérén dàoxiè shí huídá) bù
kèqì |
(别人道谢时回答)不客气 |
(biérén dàoxiè shí huídá) bù
kèqì |
(ответил,
когда
другие
спасибо)
Добро пожаловать |
(otvetil, kogda drugiye
spasibo) Dobro pozhalovat' |
13 |
Thanks for
.all your help.Don’t mention it |
Thanks for.All your help.Don’t
mention it |
谢谢。所有你的帮助。别提它 |
xièxiè. Suǒyǒu
nǐ de bāngzhù. Biétí tā |
Спасибо
за вашу
помощь. Не
упоминайте
об этом |
Spasibo za vashu pomoshch'. Ne
upominayte ob etom |
14 |
多谢你帮忙,不用客气 |
duōxiè nǐ
bāngmáng, bùyòng kèqì |
多谢你帮忙,不用客气 |
duōxiè nǐ
bāngmáng, bùyòng kèqì |
Спасибо
за вашу
помощь,
пожалуйста. |
Spasibo za vashu pomoshch',
pozhaluysta. |
15 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
16 |
you're welcome |
you're welcome |
别客气 |
bié kèqì |
Пожалуйста |
Pozhaluysta |
17 |
not to mention |
not to mention |
更何况 |
gèng hékuàng |
Не
говоря уже о |
Ne govorya uzhe o |
18 |
used to
introduce extra information and emphasize what you are saying |
used to introduce extra
information and emphasize what you are saying |
用于引入额外信息并强调你在说什么 |
yòng yú yǐnrù éwài
xìnxī bìng qiángdiào nǐ zài shuō shénme |
Используется
для
предоставления
дополнительной
информации
и
подчеркивает,
что вы
говорите |
Ispol'zuyetsya dlya
predostavleniya dopolnitel'noy informatsii i podcherkivayet, chto vy govorite |
19 |
更不用说;且不说 |
gèng bùyòng shuō; qiě
bù shuō |
更不用说;且不说 |
gèng bùyòng shuō; qiě
bù shuō |
Не
упоминать,
не сказать |
Ne upominat', ne skazat' |
20 |
He has two big houses in this country, not to mention his villa in France. |
He has two big houses in this
country, not to mention his villa in France. |
他在这个国家有两座大房子,更不用说他在法国的别墅了。 |
tā zài zhège guójiā
yǒu liǎng zuò dà fángzi, gèng bùyòng shuō tā zài fàguó de
biéshùle. |
У
него есть
два больших
дома в этой
стране, не
говоря уже о
его вилле во
Франции. |
U nego yest' dva bol'shikh doma
v etoy strane, ne govorya uzhe o yego ville vo Frantsii. |
21 |
他在这个国家有两座大房子,更别提他在法国的别墅了 |
Tā zài zhège guójiā
yǒu liǎng zuò dà fángzi, gèng biétí tā zài fàguó de biéshùle |
他在这个国家有两座大房子,更别提他在法国的别墅了 |
Tā zài zhège guójiā
yǒu liǎng zuò dà fángzi, gèng biétí tā zài fàguó de biéshùle |
У
него есть
два больших
дома в этой
стране, не
говоря уже о
его вилле во
Франции. |
U nego yest' dva bol'shikh doma
v etoy strane, ne govorya uzhe o yego ville vo Frantsii. |
22 |
an act of
referring to sb/sth in speech or writing |
an act of referring to sb/sth
in speech or writing |
在言语或写作中提及某人的行为 |
zài yányǔ huò xiězuò
zhōng tí jí mǒu rén de xíngwéi |
Акт
обращения к sb /
sth в речи или
письме |
Akt obrashcheniya k sb / sth v
rechi ili pis'me |
23 |
提及;说起;写上一笔 |
tí jí; shuō qǐ;
xiě shàng yī bǐ |
提及;说起;写上一笔 |
tí jí; shuō qǐ;
xiě shàng yī bǐ |
Упоминание,
говорить,
писать
состояние |
Upominaniye, govorit', pisat'
sostoyaniye |
24 |
he made no mention of her work. |
he made no mention of her work. |
他没有提到她的工作。 |
tā méiyǒu tí dào
tā de gōngzuò. |
Он не
упомянул о
ее работе. |
On ne upomyanul o yeye rabote. |
25 |
他根禎本没提她的工作 |
Tā gēn zhēn
běn méi tí tā de gōngzuò |
他根祯本没提她的工作 |
Tā gēn zhēn
běn méi tí tā de gōngzuò |
Он не
упомянул ее
работу в
корне книги. |
On ne upomyanul yeye rabotu v
korne knigi. |
26 |
他没有提到她的工作 |
tā méiyǒu tí dào
tā de gōngzuò |
他没有提到她的工作 |
tā méiyǒu tí dào
tā de gōngzuò |
Он не
упомянул ее
работу |
On ne upomyanul yeye rabotu |
27 |
The concert didn't even
get a mention in the newspapers |
The concert didn't even get a
mention in the newspapers |
音乐会甚至没有在报纸上提及 |
yīnyuè huì shènzhì
méiyǒu zài bàozhǐ shàng tí jí |
Концерт
даже не
упоминался
в газетах |
Kontsert dazhe ne upominalsya v
gazetakh |
28 |
报纸对这场音乐会只宇未提 |
bàozhǐ duì zhè chǎng
yīnyuè huì zhǐ yǔ wèi tí |
报纸对这场音乐会只宇未提 |
bàozhǐ duì zhè chǎng
yīnyuè huì zhǐ yǔ wèi tí |
Газета
упомянула
только этот
концерт. |
Gazeta upomyanula tol'ko etot
kontsert. |
29 |
音乐会甚至没有在报纸上提及 |
yīnyuè huì shènzhì
méiyǒu zài bàozhǐ shàng tí jí |
音乐会甚至没有在报纸上提及 |
yīnyuè huì shènzhì
méiyǒu zài bàozhǐ shàng tí jí |
Концерт
даже не
упомянул об
этом в
газете |
Kontsert dazhe ne upomyanul ob
etom v gazete |
30 |
richard deserves (a) special mention
for all the help he gave us. |
richard deserves (a) special
mention for all the help he gave us. |
理查德值得(a)特别提到他给我们的所有帮助。 |
lǐ chá dé zhídé (a) tèbié
tí dào tā gěi wǒmen de suǒyǒu bāngzhù. |
Ричард
заслуживает
(а) особого
упоминания за
всю помощь,
которую он
нам оказал. |
Richard zasluzhivayet (a)
osobogo upominaniya za vsyu pomoshch', kotoruyu on nam okazal. |
31 |
理查德对们我帮助很大,理应被特别提一提 |
Lǐ chá dé duìmen wǒ
bāngzhù hěn dà, lǐyīng bèi tèbié tí yī tí |
理查德对们我帮助很大,理应被特别提一提 |
Lǐ chá dé duìmen wǒ
bāngzhù hěn dà, lǐyīng bèi tèbié tí yī tí |
Ричард
мне очень
помог, и об
этом
следует особо
упомянуть. |
Richard mne ochen' pomog, i ob
etom sleduyet osobo upomyanut'. |
32 |
理查德值得(a)特别提到他给我们的所有帮助 |
lǐ chá dé zhídé (a) tèbié
tí dào tā gěi wǒmen de suǒyǒu bāngzhù |
理查德值得的(a)特别提到他给我们的所有帮助 |
lǐ chá dé zhídé de (a)
tèbié tí dào tā gěi wǒmen de suǒyǒu bāngzhù |
Ричард
заслуживает
(а) особо
упоминания
всей помощи,
которую он
нам оказал. |
Richard zasluzhivayet (a) osobo
upominaniya vsey pomoshchi, kotoruyu on nam okazal. |
33 |
mentor an experienced person who advises
and helps sb with less experience over a period of time |
mentor an experienced person
who advises and helps sb with less experience over a period of time |
指导经验丰富的人,在一段时间内建议并帮助他们减少经验 |
zhǐdǎo jīngyàn
fēngfù de rén, zài yīduàn shíjiān nèi jiànyì bìng bāngzhù
tāmen jiǎnshǎo jīngyàn |
Наставник
опытного
человека,
который консультирует
и помогает
другим
людям с меньшим
опытом в
течение
определенного
периода
времени. |
Nastavnik opytnogo cheloveka,
kotoryy konsul'tiruyet i pomogayet drugim lyudyam s men'shim opytom v
techeniye opredelennogo perioda vremeni. |
34 |
导师;顾问 |
dǎoshī; gùwèn |
导师;顾问 |
dǎoshī; gùwèn |
Преподаватель,
консультант |
Prepodavatel', konsul'tant |
35 |
mentoring |
mentoring |
师徒 |
shī tú |
наставничество |
nastavnichestvo |
36 |
a mentoring programme |
a mentoring programme |
辅导计划 |
fǔdǎo jìhuà |
программа
наставничества |
programma nastavnichestva |
37 |
指导计划 |
zhǐdǎo jìhuà |
指导计划 |
zhǐdǎo jìhuà |
План
наставничества |
Plan nastavnichestva |
38 |
menu a list of the food that
is available at a restaurant or to be served at a meal |
menu a list of the food that is available at a
restaurant or to be served at a meal |
菜单列出餐厅提供的食物或用餐时的食物 |
càidān liè chū
cāntīng tígōng de shíwù huò yòngcān shí de shíwù |
Меню
список блюд,
которые
можно
купить в ресторане
или
подавать во
время еды |
Menyu spisok blyud, kotoryye
mozhno kupit' v restorane ili podavat' vo vremya yedy |
39 |
菜单 |
càidān |
菜单 |
càidān |
меню |
menyu |
40 |
to ask for
/look at the menu |
to ask for/look at the
menu |
要求/查看菜单 |
yāoqiú/chákàn càidān |
Чтобы
спросить /
посмотреть
в меню |
Chtoby sprosit' / posmotret' v
menyu |
41 |
要/看菜单 |
yào/kàn càidān |
要/看菜单 |
yào/kàn càidān |
Хотите
/ посмотреть
меню |
Khotite / posmotret' menyu |
42 |
What’s on the menu(for dinner) tonight? |
What’s on the menu(for dinner)
tonight? |
今晚的菜单(晚餐)是什么? |
jīn wǎn de
càidān (wǎncān) shì shénme? |
Что в
меню (на ужин)
сегодня
вечером? |
Chto v menyu (na uzhin)
segodnya vecherom? |
43 |
今晚有什么菜? |
Jīn wǎn yǒu shé
me cài? |
今晚有什么菜? |
Jīn wǎn yǒu shé
me cài? |
Что
такое блюдо
сегодня
вечером? |
Chto takoye blyudo segodnya
vecherom? |
44 |
(computing计)a list of possible choices that are shown on a computer
screen |
(Computing jì)a list of
possible choices that are shown on a computer screen |
(计算)计算机屏幕上显示的可能选项列表 |
(Jìsuàn) jìsuànjī píngmù
shàng xiǎnshì de kěnéng xuǎnxiàng lièbiǎo |
(вычислительный
счетчик)
список
возможных
вариантов,
отображаемых
на экране
компьютера |
(vychislitel'nyy schetchik)
spisok vozmozhnykh variantov, otobrazhayemykh na ekrane komp'yutera |
45 |
(功能选择)菜单,选单 |
(gōngnéng xuǎnzé)
càidān, xuǎndān |
(功能选择)菜单,选单 |
(gōngnéng xuǎnzé)
càidān, xuǎndān |
(выбор
функции)
меню, меню |
(vybor funktsii) menyu, menyu |
46 |
a pull-down
menu |
a pull-down menu |
一个下拉菜单 |
yīgè xiàlā
càidān |
выпадающее
меню |
vypadayushcheye menyu |
47 |
下拉式菜单 |
xiàlā shì càidān |
下拉式菜单 |
xiàlā shì càidān |
Выпадающее
меню |
Vypadayushcheye menyu |
48 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
49 |
drop down menu |
drop down menu |
下拉式菜单 |
xiàlā shì càidān |
Выпадающее
меню |
Vypadayushcheye menyu |
50 |
menu bar |
menu bar |
菜单栏 |
càidān lán |
Панель
меню |
Panel' menyu |
51 |
(cpmputing计)a horizontal bar at the top of a computer screen that
contains pull down menus
such as ,File,Edit
and Help |
(cpmputing jì)a horizontal bar at the top of
a computer screen that contains pull down menus such as,File,Edit and Help |
(cpmputing计)计算机屏幕顶部的水平栏,其中包含下拉菜单,如文件,编辑和帮助 |
(cpmputing jì) jìsuànjī píngmù
dǐngbù de shuǐpíng lán, qízhōng bāohán xiàlā
càidān, rú wénjiàn, biānjí hé bāngzhù |
(cpmputing)
горизонтальная
полоса в
верхней
части экрана
компьютера,
которая
содержит
раскрывающиеся
меню, такие
как, Файл,
Изменить и
Справка |
(cpmputing) gorizontal'naya polosa v
verkhney chasti ekrana komp'yutera, kotoraya soderzhit raskryvayushchiyesya
menyu, takiye kak, Fayl, Izmenit' i Spravka |
52 |
(下拉)菜单栏 |
(xiàlā) càidān lán |
(下拉)菜单栏 |
(xiàlā) càidān lán |
(выпадающая)
строка меню |
(vypadayushchaya) stroka menyu |
53 |
meow, miaow |
meow, miaow |
喵,喵喵 |
miāo, miāo miāo |
Мяу
мяу |
Myau myau |
54 |
MEP the abbreviation for Member of the European Parliament |
MEP the abbreviation for Member
of the European Parliament |
MEP是欧洲议会议员的缩写 |
MEP shì ōuzhōu yìhuì
yìyuán de suōxiě |
MEP
аббревиатура
для члена
Европейского
парламента |
MEP abbreviatura dlya chlena
Yevropeyskogo parlamenta |
55 |
欧洲议会议员(全写为 |
ōuzhōu yìhuì yìyuán
(quán xiě wèi |
欧洲议会议员(全写为 |
ōuzhōu yìhuì yìyuán
(quán xiě wèi |
Член
Европейского
Парламента
(полный текст
написан как |
Chlen Yevropeyskogo Parlamenta
(polnyy tekst napisan kak |
56 |
MEP是欧洲议会议员的缩写 |
MEP shì ōuzhōu yìhuì
yìyuán de suōxiě |
MEP是欧洲议会议员的缩写 |
MEP shì ōuzhōu yìhuì
yìyuán de suōxiě |
МООС
является
аббревиатурой
Европейского
парламента |
MOOS yavlyayetsya abbreviaturoy
Yevropeyskogo parlamenta |
57 |
Member of the
European Parliament)the
Labour MEP for South East Wales |
Member of the European
Parliament)the Labour MEP for South East Wales |
欧洲议会议员)东南威尔士工党MEP |
ōuzhōu yìhuì yìyuán)
dōngnán wēi'ěrshì gōngdǎng MEP |
Депутат
Европарламента,
член
Европарламента,
Юго-Восточный
Уэльс |
Deputat Yevroparlamenta, chlen
Yevroparlamenta, Yugo-Vostochnyy Uel's |
58 |
东南威尔壬的工党欧洲议会议员 |
dōngnán wēi ěr
rén de gōngdǎng ōuzhōu yìhuì yìyuán |
东南威尔壬的工党欧洲议会议员 |
dōngnán wēi ěr
rén de gōngdǎng ōuzhōu yìhuì yìyuán |
Юго-восточная
рабочая
партия
Вильгельма Европейский
парламент |
Yugo-vostochnaya rabochaya
partiya Vil'gel'ma Yevropeyskiy parlament |
59 |
Mephisto
phelian / |
Mephisto phelian/ |
Mephisto phelian / |
Mephisto phelian/ |
Мефисто
Фелиан / |
Mefisto Felian / |
60 |
(formal) very evil; like the devil |
(formal) very evil; like the devil |
(正式)非常邪恶;像魔鬼一样 |
(zhèngshì) fēicháng xié'è; xiàng
móguǐ yīyàng |
(формально)
очень зло,
как дьявол |
(formal'no) ochen' zlo, kak d'yavol |
61 |
十分邪恶的;魔鬼似的 |
shífēn xié'è de;
móguǐ shì de |
十分邪恶的;魔鬼似的 |
shífēn xié'è de;
móguǐ shì de |
Очень
злой,
дьявольский |
Ochen' zloy, d'yavol'skiy |
62 |
Mephistophelian
/ |
Mephistophelian/ |
Mephistophelian / |
Mephistophelian/ |
Мефистофель
/ |
Mefistofel' / |
63 |
(正式)非常邪恶;
像魔鬼一样 |
(zhèngshì) fēicháng xié'è; xiàng
móguǐ yīyàng |
(正式)非常邪恶;像魔鬼一样 |
(zhèngshì) fēicháng xié'è;
xiàng móguǐ yīyàng |
(официальный)
очень злой,
как дьявол |
(ofitsial'nyy) ochen' zloy, kak
d'yavol |
64 |
From Mephistopheles, an evil spirit to
whom, according to the German legend, Faust sold his soul. |
From Mephistopheles, an evil
spirit to whom, according to the German legend, Faust sold his soul. |
来自Mephistopheles,一个邪恶的灵魂,据德国传说,浮士德卖掉了他的灵魂。 |
láizì Mephistopheles, yīgè
xié'è de línghún, jù déguó chuánshuō, fú shì dé mài diàole tā de
línghún. |
От
Мефистофеля,
злого духа,
которому,
согласно
немецкой
легенде,
Фауст
продал свою
душу. |
Ot Mefistofelya, zlogo dukha,
kotoromu, soglasno nemetskoy legende, Faust prodal svoyu dushu. |
65 |
源自魔鬼精灵墨菲斯托菲里斯 |
Yuán zì móguǐ
jīnglíng mò fēi sī tuō fēi lǐsī |
源自魔鬼精灵墨菲斯托菲里斯 |
Yuán zì móguǐ
jīnglíng mò fēi sī tuō fēi lǐsī |
От
дьявольского
эльфа
Мерфисто
Феличе |
Ot d'yavol'skogo el'fa Merfisto
Feliche |
66 |
(Mephistopheles
) |
(Mephistopheles) |
(Mephistopheles) |
(Mephistopheles) |
(Мефистофель) |
(Mefistofel') |
67 |
根据德国民间传说;浮士德把自己的灵魂出卖给了它 |
gēnjù déguó mínjiān
chuánshuō; fú shì dé bǎ zìjǐ de línghún chūmài gěile
tā |
根据德国民间传说;浮士德把自己的灵魂出卖给了它 |
gēnjù déguó mínjiān
chuánshuō; fú shì dé bǎ zìjǐ de línghún chūmài gěile
tā |
Согласно
немецкому
фольклору,
Фауст продал
ему свою
душу |
Soglasno nemetskomu fol'kloru,
Faust prodal yemu svoyu dushu |
68 |
mercantile (formal) connected
with trade and commercial affairs |
mercantile (formal) connected
with trade and commercial affairs |
商业(正式)与贸易和商业事务有关 |
shāngyè (zhèngshì) yǔ
màoyì hé shāngyè shìwù yǒuguān |
Товарный
(формальный),
связанный с
торговлей и
коммерческими
делами |
Tovarnyy (formal'nyy),
svyazannyy s torgovley i kommercheskimi delami |
69 |
商业的;贸易的 |
shāngyè de; màoyì de |
商业的;贸易的 |
shāngyè de; màoyì de |
Бизнес,
торговля |
Biznes, torgovlya |
70 |
商业(正式)与贸易和商业事务有关 |
shāngyè (zhèngshì) yǔ
màoyì hé shāngyè shìwù yǒuguān |
商业(正式)与贸易和商业事务有关 |
shāngyè (zhèngshì) yǔ
màoyì hé shāngyè shìwù yǒuguān |
Бизнес
(формальный),
связанный с
торговлей и
бизнесом |
Biznes (formal'nyy), svyazannyy
s torgovley i biznesom |
71 |
miercantilism |
miercantilism |
miercantilism |
miercantilism |
miercantilism |
miercantilism |
72 |
the economic theory that trade increases
wealth |
the economic theory that trade increases
wealth |
贸易增加财富的经济理论 |
màoyì zēngjiā cáifù de jīngjì
lǐlùn |
Экономическая
теория, что
торговля
извлекает
богатство |
Ekonomicheskaya teoriya, chto torgovlya
izvlekayet bogatstvo |
73 |
重商主义,商业本位(认为商业可增加财富) |
zhòng shāng zhǔyì,
shāngyè běnwèi (rènwéi shāngyè kě zēngjiā
cáifù) |
重商主义,商业本位(认为商业可增加财富) |
zhòng shāng zhǔyì,
shāngyè běnwèi (rènwéi shāngyè kě zēngjiā
cáifù) |
Меркантилизм,
деловой
стандарт
(думаю, что бизнес
может
увеличить
богатство) |
Merkantilizm, delovoy standart
(dumayu, chto biznes mozhet uvelichit' bogatstvo) |
74 |
mercantilist |
mercantilist |
重商主义 |
zhòng shāng zhǔyì |
меркантилистская |
merkantilistskaya |
75 |
mercantilist |
mercantilist |
重商主义 |
zhòng shāng zhǔyì |
меркантилистская |
merkantilistskaya |
76 |
Mercator
projection |
Mercator projection |
墨卡托投影 |
mò kǎ tuō
tóuyǐng |
Проекция
Меркатора |
Proyektsiya Merkatora |
77 |
a traditional
map of the world, on which the relative size of some countries is not
accurate |
a traditional map of the world,
on which the relative size of some countries is not accurate |
传统的世界地图,某些国家的相对规模不准确 |
chuántǒng de shìjiè dìtú,
mǒu xiē guójiā de xiāngduì guīmó bù zhǔnquè |
традиционная
карта мира,
на которой
относительные
размеры
некоторых
стран не
точны |
traditsionnaya karta mira, na
kotoroy otnositel'nyye razmery nekotorykh stran ne tochny |
78 |
墨卡托地图投影(一种传统的世界地图投影,其中一些国家的面积失真) |
mò kǎ tuō dìtú
tóuyǐng (yī zhǒng chuántǒng de shìjiè dìtú tóuyǐng,
qízhōng yīxiē guójiā de miànjī shīzhēn) |
墨卡托地图投影(一种传统的世界地图投影,其中一些国家的面积失真) |
mò kǎ tuō dìtú
tóuyǐng (yī zhǒng chuántǒng de shìjiè dìtú tóuyǐng,
qízhōng yīxiē guójiā de miànjī shīzhēn) |
Проекция
карты
Меркатора
(традиционная
проекция
карты мира, в
которой
область
некоторых
стран
искажена) |
Proyektsiya karty Merkatora
(traditsionnaya proyektsiya karty mira, v kotoroy oblast' nekotorykh stran
iskazhena) |
79 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
сравнить |
sravnit' |
80 |
peters
projection |
peters projection |
彼得投影 |
bǐdé tóuyǐng |
Проекция
петерс |
Proyektsiya peters |
81 |
mercenary |
mercenary |
雇佣兵 |
gùyōng bīng |
наемник |
nayemnik |
82 |
mercenaries |
mercenaries |
雇佣兵 |
gùyōng bīng |
наемники |
nayemniki |
83 |
a soldier who
will fight for any country or group that offers payment |
a soldier who will fight for
any country or group that offers payment |
一名士兵将为任何提供付款的国家或团体而战 |
yī míng shìbīng
jiāng wèi rènhé tígōng fùkuǎn de guójiā huò tuántǐ
ér zhàn |
солдат,
который
будет
сражаться
за любую страну
или группу,
которая
предлагает
оплату |
soldat, kotoryy budet
srazhat'sya za lyubuyu stranu ili gruppu, kotoraya predlagayet oplatu |
84 |
雇佣兵 |
gùyōng bīng |
雇佣兵 |
gùyōng bīng |
наемник |
nayemnik |
85 |
foreign
mercenaries |
foreign mercenaries |
外国雇佣兵 |
wàiguó gùyōng bīng |
Зарубежные
наемники |
Zarubezhnyye nayemniki |
86 |
外国雇佣兵 |
wàiguó gùyōng bīng |
外国雇佣兵 |
wàiguó gùyōng bīng |
Иностранный
наемник |
Inostrannyy nayemnik |
87 |
mercenary
soldiers |
mercenary soldiers |
雇佣兵 |
gùyōng bīng |
Наемные
солдаты |
Nayemnyye soldaty |
88 |
雇佣兵 |
gùyōng bīng |
雇佣兵 |
gùyōng bīng |
наемник |
nayemnik |
89 |
(disapproving) only interested in making or getting money |
(disapproving) only interested in making or
getting money |
(不赞成)只对赚钱或赚钱感兴趣 |
(bù zànchéng) zhǐ duì zhuànqián huò
zhuànqián gǎn xìngqù |
(неодобрительно)
заинтересован
только в зарабатывании
или
получении
денег |
(neodobritel'no) zainteresovan tol'ko v
zarabatyvanii ili poluchenii deneg |
90 |
只为金钱的 |
zhǐ wèi jīnqián de |
只为金钱的 |
zhǐ wèi jīnqián de |
Просто
за деньги |
Prosto za den'gi |
91 |
a mercenary
society/attitude |
a mercenary society/attitude |
雇佣军社会/态度 |
gùyōng jūn
shèhuì/tàidù |
наемное
общество /
отношение |
nayemnoye obshchestvo /
otnosheniye |
92 |
唯利是图的社会_/态度食 |
wéilìshìtú de shèhuì_/tàidù shí |
唯利是图的社会_
/态度食 |
wéilìshìtú de shèhuì_ /tàidù
shí |
Милосердие
общество
общества _ /
отношение еды |
Miloserdiye obshchestvo
obshchestva _ / otnosheniye yedy |
93 |
雇佣军社会/态度 |
gùyōng jūn
shèhuì/tàidù |
雇佣军社会/态度 |
gùyōng jūn
shèhuì/tàidù |
Наемное
общество /
отношение |
Nayemnoye obshchestvo /
otnosheniye |
94 |
She’s
interested in him for purely mercenary reasons |
She’s interested in him for
purely mercenary reasons |
出于纯粹的雇佣军原因,她对他很感兴趣 |
chū yú chúncuì de
gùyōng jūn yuányīn, tā duì tā hěn gǎn
xìngqù |
Она
заинтересована
в нем по
чисто
наемническим
причинам |
Ona zainteresovana v nem po
chisto nayemnicheskim prichinam |
95 |
她对他感兴趣完全是为了贪图金钱 |
tā duì tā gǎn
xìngqù wánquán shì wèile tāntú jīnqián |
她对他感兴趣完全是为了贪图金钱 |
tā duì tā gǎn
xìngqù wánquán shì wèile tāntú jīnqián |
Она
интересуется
им
исключительно
ради денег. |
Ona interesuyetsya im
isklyuchitel'no radi deneg. |
96 |
出于纯粹的雇佣军原因,她对他很感兴趣 |
chū yú chúncuì de
gùyōng jūn yuányīn, tā duì tā hěn gǎn
xìngqù |
出于纯粹的雇佣军原因,她对他很感兴趣 |
chū yú chúncuì de
gùyōng jūn yuányīn, tā duì tā hěn gǎn
xìngqù |
Она
очень
интересуется
им по чисто
наемническим
причинам. |
Ona ochen' interesuyetsya im po
chisto nayemnicheskim prichinam. |
97 |
mercerize |
mercerize |
丝光 |
sīguāng |
мерсеризовать |
merserizovat' |
98 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
99 |
mercerise to treat cotton doth or thread with a chemical to make it
stronger and more shiny |
mercerise to treat cotton doth
or thread with a chemical to make it stronger and more shiny |
mercerise用化学品处理棉花或线,使其更强壮,更有光泽 |
mercerise yòng huàxué pǐn
chǔlǐ miánhuā huò xiàn, shǐ qí gèng qiángzhuàng, gèng
yǒu guāngzé |
Mercerise,
чтобы
обработать
хлопок или
нить химическим
веществом,
чтобы
сделать его
более прочным
и блестящим |
Mercerise, chtoby obrabotat'
khlopok ili nit' khimicheskim veshchestvom, chtoby sdelat' yego boleye
prochnym i blestyashchim |
100 |
将(棉布或棉纱)作丝光处理 |
Jiāng (miánbù huò
miánshā) zuò sīguāng chǔlǐ |
将(棉布或棉纱)作丝光处理 |
sīguāng |
Меркурий
(хлопок или
хлопчатобумажная
пряжа) |
Merkuriy (khlopok ili
khlopchatobumazhnaya pryazha) |
|
mercerization |
sīguāng |
丝光 |
mǎimài de
shāngpǐn (zhèngshì) shāngpǐn; zài
shāngdiàn/shāngdiàn chūshòu di shāngpǐn |
мерсеризация |
merserizatsiya |
102 |
mercerisation |
Jiāng (miánbù huò
miánshā) zuò sīguāng chǔlǐ |
丝光 |
shāngpǐn; huòpǐn |
mercerisation |
mercerisation |
103 |
merchandise (formal)goods that are bought or
sold; goods that are for sale in a shop/store |
mercerization |
买卖的商品(正式)商品;在商店/商店出售的商品 |
zhǒnglèi fánduō de
shāngpǐn |
Товары
(формальные)
товары,
которые
покупаются
или
продаются,
товары,
которые
продаются в
магазине /
магазине |
Tovary (formal'nyye) tovary,
kotoryye pokupayutsya ili prodayutsya, tovary, kotoryye prodayutsya v
magazine / magazine |
104 |
商品;货品 |
mercerisation |
商品;货品 |
pǐnzhǒng fēngfù
de shāngpǐn |
Сырьевые
товары; |
Syr'yevyye tovary; |
105 |
a wide
selection of merchandise |
merchandise (formal)goods that
are bought or sold; goods that are for sale in a shop/store |
种类繁多的商品 |
bù chī |
широкий
выбор
товаров |
shirokiy vybor tovarov |
106 |
品种丰富的商品 |
shāngpǐn; huòpǐn |
品种丰富的商品 |
chǎnpǐn |
широкий
ассортимент
товаров |
shirokiy assortiment tovarov |
107 |
note at |
a wide selection of
merchandise |
不吃 |
nín kěyǐ gòumǎi
de yǔ guǎnggào huò tèdìng shìjiàn huò zǔzhī
xiāngguān de shìwù |
Обратите
внимание на |
Obratite vnimaniye na |
108 |
product |
pǐnzhǒng fēngfù
de shāngpǐn |
产品 |
xiāngguān
shāngpǐn; zhǐdìng shāngpǐn |
продукт |
produkt |
109 |
things you can
buy that are connected with or that advertise a particular event or
organization |
note at |
您可以购买的与广告或特定事件或组织相关的事物 |
àoyùn shāngpǐn |
Вещи,
которые вы
можете
купить,
которые связаны
или
рекламируют
определенное
событие или
организацию |
Veshchi, kotoryye vy mozhete
kupit', kotoryye svyazany ili reklamiruyut opredelennoye sobytiye ili
organizatsiyu |
110 |
相关商品;指定商品 |
product |
相关商品;指定商品 |
àolínpǐkèyùndònghuì
zhèngshì zhǐdìng shāngpǐn |
Сопутствующие
товары |
Soputstvuyushchiye tovary |
111 |
Olympic
merchandise |
things you can buy that are
connected with or that advertise a particular event or organization |
奥运商品 |
yòng guǎnggào mài
dōngxī, jié tc. |
Олимпийские
товары |
Olimpiyskiye tovary |
112 |
奧林匹克运动会正式指定商品 |
xiāngguān
shāngpǐn; zhǐdìng shāngpǐn |
奥林匹克运动会正式指定商品 |
Tuīxiāo;(yùnyòng
guǎnggào děng) xiāoshòu |
Официально
обозначенные
продукты
Олимпийских
игр |
Ofitsial'no oboznachennyye
produkty Olimpiyskikh igr |
113 |
to sell sth using
advertising,卩tc. |
Olympic merchandise |
用广告卖东西,卩tc。 |
xiāoshòu |
Чтобы
продать
что-либо с
помощью
рекламы, 卩 tc. |
Chtoby prodat' chto-libo s
pomoshch'yu reklamy, jié tc. |
114 |
推销;(运用广告等)销售 |
àolínpǐkè yùndònghuì
zhèngshì zhǐdìng shāngpǐn |
推销;(运用广告等)销售 |
tōngguò guǎnggào huò
zhǎnshì lái xiāoshòu shāngpǐn huò shìtú xiāoshòu
shāngpǐn de huódòng |
Продажи;
(с
использованием
рекламы и т. Д.)
Продажи |
Prodazhi; (s ispol'zovaniyem
reklamy i t. D.) Prodazhi |
115 |
merchandising |
to sell sth using advertising,
jié tc. |
销售 |
tuīxiāo,
zhǎnxiāo |
мерчендайзинг |
merchendayzing |
116 |
the activity
of selling goods, or of trying to sell them, by advertising or displaying
them |
Tuīxiāo;(yùnyòng
guǎnggào děng) xiāoshòu |
通过广告或展示来销售商品或试图销售商品的活动 |
yǔ liúxíng
diànyǐng/diànyǐng, rénwù huò shìjiàn xiāngguān de
chǎnpǐn; xiāoshòu zhèxiē shāngpǐn de guòchéng |
Деятельность
по продаже
товаров, или
попытка
продать их,
путем
рекламы или
демонстрации
их |
Deyatel'nost' po prodazhe
tovarov, ili popytka prodat' ikh, putem reklamy ili demonstratsii ikh |
117 |
推销;展销 |
merchandising |
推销,展销 |
(gēnjù shòu huānyíng
de diànyǐng, rénwù huò shìjiàn ér shēngchǎn de)
yǎnshēng chǎnpǐn; xiāngguān chǎnpǐn
de xiāoshòu |
Продвижение
продаж |
Prodvizheniye prodazh |
118 |
products connected with a popular film/movie, person or event; the
process of selling these goods |
the activity of selling goods,
or of trying to sell them, by advertising or displaying them |
与流行电影/电影,人物或事件相关的产品;销售这些商品的过程 |
shù bǎi wàn yīngbàng
de biānfú xiá shāngpǐn |
Продукты,
связанные с
популярным
фильмом / фильмом,
человеком
или
событием,
процесс продажи
этих
товаров |
Produkty, svyazannyye s
populyarnym fil'mom / fil'mom, chelovekom ili sobytiyem, protsess prodazhi
etikh tovarov |
119 |
(根据受欢迎的电影、人物或事件而生产的)衍生产品;相关产品的销售 |
tuīxiāo;
zhǎnxiāo |
(根据受欢迎的电影,人物或事件而生产的)衍生产品;相关产品的销售 |
jiàzhí shù bǎi wàn
yīngbàng de “biānfú xiá” de yǎnshēng chǎnpǐn |
Производные
(производятся
по
популярным фильмам,
людям или
событиям),
продажи
сопутствующих
товаров |
Proizvodnyye (proizvodyatsya po
populyarnym fil'mam, lyudyam ili sobytiyam), prodazhi soputstvuyushchikh
tovarov |
120 |
millions of
pounds’worth of Batman
merchandising |
products connected with a
popular film/movie, person or event; the process of selling these goods |
数百万英镑的蝙蝠侠商品 |
shāngrén dàliàng
gòumǎi hé xiāoshòu shāngpǐn de rén, tèbié shì jìn
chūkǒu shāngpǐn de rén |
Миллионы
фунтов
стерлингов
мерчендайзинга
Бэтмена |
Milliony funtov sterlingov
merchendayzinga Betmena |
121 |
价值数百万英镑的《蝙蝠侠》的衍生产品 |
(gēnjù shòu huānyíng
de diànyǐng, rénwù huò shìjiàn ér shēngchǎn de)
yǎnshēng chǎnpǐn; xiāngguān chǎnpǐn
de xiāoshòu |
价值数百万英镑的“蝙蝠侠”的衍生产品 |
shāngrén; pīfā
shāng;(yóu zhǐ) jìn chūkǒu pīfā shāng |
Производные
многомиллионного
фунта "Бэтмен" |
Proizvodnyye mnogomillionnogo
funta "Betmen" |
122 |
merchant a person who buys and
sells goods in large quantities, especially one who imports and exports goods |
millions of pounds’worth of
Batman merchandising |
商人大量购买和销售商品的人,特别是进出口商品的人 |
jiànzhú shāng de
shāngrén (xiàng jiànzhú hángyè chūshòu wùzī) |
Купец
человек,
который
покупает и
продает товары
в больших
количествах,
особенно тот,
кто
импортирует
и
экспортирует
товары |
Kupets chelovek, kotoryy
pokupayet i prodayet tovary v bol'shikh kolichestvakh, osobenno tot, kto
importiruyet i eksportiruyet tovary |
123 |
商人;批发商;(尤指)进出口批发商 |
jiàzhí shù bǎi wàn
yīngbàng de “biānfú xiá” de yǎnshēng chǎnpǐn |
商人;批发商;(尤指)进出口批发商 |
jiàncái pīfā
shāng |
Торговец,
оптовик,
(особенно)
импорт и
экспорт
оптовик |
Torgovets, optovik, (osobenno)
import i eksport optovik |
124 |
builders’ merchants (who sell supplies to
the building trade) |
merchant a person who buys and sells goods in large
quantities, especially one who imports and exports goods |
建筑商的商人(向建筑行业出售物资) |
méitàn/pútáojiǔ
shāngrén |
Торговцы
строителей
(которые
продают товары
для
строительства) |
Torgovtsy stroiteley (kotoryye
prodayut tovary dlya stroitel'stva) |
125 |
建材批发商 |
shāngrén; pīfā
shāng;(yóu zhǐ) jìn chūkǒu pīfā shāng |
建材批发商 |
méitàn/pútáojiǔ
pīfā shāng |
Оптовик
строительных
материалов |
Optovik stroitel'nykh
materialov |
126 |
a coal/wine merchant |
builders’ merchants (who sell
supplies to the building trade) |
煤炭/葡萄酒商人 |
wēinísī céngjīng
shì fùshāng de chéngshì |
торговец
углем / вином |
torgovets uglem / vinom |
127 |
煤炭/葡萄酒批发商 |
jiàncái pīfā
shāng |
煤炭/葡萄酒批发商 |
wēinísī céng shì
fùshāng yúnjí de chéngshì |
Оптовый
торговец
углем / вином |
Optovyy torgovets uglem / vinom |
128 |
Venice was
once a city of rich merchants |
a coal/wine merchant |
威尼斯曾经是富商的城市 |
wēinísī céngjīng
shì fùshāng de chéngshì |
Венеция
когда-то
была
городом
богатых купцов |
Venetsiya kogda-to byla gorodom
bogatykh kuptsov |
129 |
威尼斯曾是富商云集的城市 |
méitàn/pútáojiǔ
pīfā shāng |
威尼斯曾是富商云集的城市 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Раньше
Венеция
была
городом,
полным
богатых
бизнесменов. |
Ran'she Venetsiya byla gorodom,
polnym bogatykh biznesmenov. |
130 |
威尼斯曾经是富商的城市 |
Venice was once a city of rich
merchants |
威尼斯曾经是富商的城市 |
sqeegee shāngrén |
Венеция
раньше была
городом
богатых
бизнесменов |
Venetsiya ran'she byla gorodom
bogatykh biznesmenov |
131 |
see also |
wēinísī céng shì
fùshāng yúnjí de chéngshì |
也可以看看 |
guādāo shāngrén |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
132 |
sqeegee
merchant |
wēinísī céngjīng
shì fùshāng de chéngshì |
sqeegee商人 |
(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) xǐhuān tèdìng huódòng de rén |
Торговец
Сквиги |
Torgovets Skvigi |
133 |
刮刀商人 |
see also |
刮刀商人 |
(mǒu guā dòng de) ài
huì zhě; rèzhōng yú... De rén |
Скребок
бизнесмен |
Skrebok biznesmen |
|
(informal,
disapproving) a person who likes a particular activity |
sqeegee merchant |
(非正式的,不赞成的)喜欢特定活动的人 |
(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) xǐhuān tèdìng huódòng de rén |
(неформально,
неодобрительно)
человек, которому
нравится
определенная
деятельность |
(neformal'no, neodobritel'no)
chelovek, kotoromu nravitsya opredelennaya deyatel'nost' |
134 |
(某刮动的)爱会者;热衷于…的人 |
guādāo shāngrén |
(某刮动的)爱会者;热衷于...的人 |
sùdù shāngrén
(xǐhuān, kuàisù kāichē) |
человек,
который
увлечен |
chelovek, kotoryy uvlechen |
135 |
(非正式的,不赞成的)喜欢特定活动的人 |
(informal, disapproving) a
person who likes a particular activity |
(非正式的,不赞成的)喜欢特定活动的人 |
hǎo kāi tiě
chē de rén |
(неформально,
неодобрительно)
люди, которым
нравится
определенное
событие |
(neformal'no, neodobritel'no)
lyudi, kotorym nravitsya opredelennoye sobytiye |
136 |
a speed merchant ( sb who likes, to drive fast) |
(mǒu guā dòng de) ài
huì zhě; rèzhōng yú…de rén |
速度商人(喜欢,快速开车) |
zàoyīn shāngrén
(lìrú, zhìzào dàliàng zàoyīn de yuèduì) |
торговец
скоростью
(кто любит,
быстро ездить) |
torgovets skorost'yu (kto
lyubit, bystro yezdit') |
137 |
好开铁车的人 |
(fēi zhèngshì de, bù
zànchéng de) xǐhuān tèdìng huódòng de rén |
好开铁车的人 |
zàoyīn zhìzào zhě |
хорошая
железная
машина |
khoroshaya zheleznaya mashina |
138 |
noise merchants ( for example, a band who make a
lot of noise) |
a speed merchant (sb who likes,
to drive fast) |
噪音商人(例如,制造大量噪音的乐队) |
zàoyīn shāngrén
(lìrú, zhìzào dàliàng zàoyīn de yuèduì) |
Шумовые
торговцы
(например,
группа,
которая
делает
много шума) |
Shumovyye torgovtsy (naprimer,
gruppa, kotoraya delayet mnogo shuma) |
139 |
噪音制造者 |
hǎo kāi tiě
chē de rén |
噪音制造者 |
kàn dào |
Шумоглушитель |
Shumoglushitel' |
140 |
噪音商人(例如,制造大量噪音的乐队) |
noise merchants (for example, a
band who make a lot of noise) |
噪音商人(例如,制造大量噪音的乐队) |
è yùn |
Торговцы
шумом
(например,
группы,
которые производят
много шума) |
Torgovtsy shumom (naprimer,
gruppy, kotoryye proizvodyat mnogo shuma) |
141 |
see |
zàoyīn zhìzào
zhě |
看到 |
yǔ hǎishàng huòwù
yùnshū yǒuguān |
увидеть |
uvidet' |
142 |
doom |
zàoyīn shāngrén
(lìrú, zhìzào dàliàng zàoyīn de yuèduì) |
厄运 |
hǎishàng huòyùn de |
гибель |
gibel' |
143 |
connected with
the transport of goods by sea |
see |
与海上货物运输有关 |
shāngrén hǎiyuán |
Связано
с
перевозкой
грузов
морем |
Svyazano s perevozkoy gruzov
morem |
144 |
海上货运的 |
doom |
海上货运的 |
shāngchuán chuányuán |
Грузовые
перевозки |
Gruzovyye perevozki |
145 |
merchant
seamen |
connected with the transport of
goods by sea |
商人海员 |
zài zúgòu hǎo de tiáojiàn
xià chūshòu di shāngpǐn (fǎlǜ) |
Торговые
моряки |
Torgovyye moryaki |
146 |
商船船员 |
hǎishàng huòyùn de |
商船船员 |
shì shǒu xiāo lǔ
shàng |
Экипаж
торгового
судна |
Ekipazh torgovogo sudna |
147 |
merchantable (law 律)in a good enough condition to be sold |
merchant seamen |
在足够好的条件下出售的商品(法律) |
kě xiāoshòu di
zhìliàng |
Торговый
(законное
право) в
достаточно
хорошем
состоянии,
чтобы быть
проданным |
Torgovyy (zakonnoye pravo) v
dostatochno khoroshem sostoyanii, chtoby byt' prodannym |
148 |
适手销鲁尚 |
shāngchuán chuányuán |
适手销鲁尚 |
kě xiāoshòu di
zhìliàng |
Подходит
для продажи |
Podkhodit dlya prodazhi |
149 |
of merchantable quality |
merchantable (law lǜ)in a
good enough condition to be sold |
可销售的质量 |
zhìliàng fúhé xiāoshòu
biāozhǔn dì |
Товарного
качества |
Tovarnogo kachestva |
150 |
可销售的质量 |
shì shǒu xiāo lǔ
shàng |
可销售的质量 |
shāngyè yínháng |
Товарное
качество |
Tovarnoye kachestvo |
151 |
质量符合销售标准的 |
of merchantable quality |
质量符合销售标准的 |
tóuzī yínháng |
Качество
соответствует
стандартам
продаж |
Kachestvo sootvetstvuyet
standartam prodazh |
152 |
merchant bank |
kě xiāoshòu di
zhìliàng |
商业银行 |
yījiā chǔlǐ
dàxíng qǐyè de yínháng. |
Торговый
банк |
Torgovyy bank |
153 |
investment bank |
zhìliàng fúhé xiāoshòu
biāozhǔn dì |
投资银行 |
Shāngrén yínháng;
tóuzī yínháng |
Инвестиционный
банк |
Investitsionnyy bank |
154 |
a bank that deals with large businesses. |
merchant bank |
一家处理大型企业的银行。 |
shāngrén yínháng jiā |
банк,
который
занимается
крупными
предприятиями. |
bank, kotoryy zanimayetsya
krupnymi predpriyatiyami. |
155 |
商人银行;投资银行 |
investment bank |
商人银行;投资银行 |
shāngyè yínháng |
Торговый
банк |
Torgovyy bank |
156 |
merchant banker |
a bank that deals with large
businesses. |
商人银行家 |
shāngchuán |
Торговый
банкир |
Torgovyy bankir |
157 |
merchant banking |
Shāngrén yínháng;
tóuzī yínháng |
商业银行 |
shāngrén (yěshì
shāngchuán) yòng yú yùnshū huòwù ér fēi jūnyòng chuánbó
de chuánbó |
Коммерческое
банковское
дело |
Kommercheskoye bankovskoye delo |
158 |
merchantman |
merchant banker |
商船 |
shāngchuán |
торговое
судно |
torgovoye sudno |
159 |
merchantmen (also merchant ship) a ship used for carrying goods for trade rather than a
military ship |
merchant banking |
商人(也是商船)用于运输货物而非军用船舶的船舶 |
shāngchuán
hǎijūn |
Торговцы
(также
торговое
судно)
корабль, используемый
для
перевозки
товаров для
торговли, а
не военный
корабль |
Torgovtsy (takzhe torgovoye
sudno) korabl', ispol'zuyemyy dlya perevozki tovarov dlya torgovli, a ne
voyennyy korabl' |
160 |
商船 |
merchantman |
商船 |
shāngchuán |
Торговое
судно |
Torgovoye sudno |
161 |
merchant
navy |
merchantmen (also merchant
ship) a ship used for carrying goods for trade rather than a military ship |
商船海军 |
yīgè guójiā de
shāngchuán hé cóngshì tāmen gōngzuò de rén |
Торговый
флот |
Torgovyy flot |
162 |
merchant marine |
shāngchuán |
商船 |
(guójiā de)
shāngchuán duì; quántǐ shāng chuán chuányuán |
Торговый
морской |
Torgovyy morskoy |
163 |
a countrys
commercial ships and the people who work on them |
merchant navy |
一个国家的商船和从事它们工作的人 |
réncí |
страны
коммерческих
судов и
людей,
которые на
них
работают |
strany kommercheskikh sudov i
lyudey, kotoryye na nikh rabotayut |
164 |
(国家的)商船队;全体商船船员 |
merchant marine |
(国家的)商船队;全体商船船员 |
zhǔnbèi hǎo yuánliàng
biérén bìng xiàng tāmen biǎodá shànyì |
(национальный)
торговый
флот, все
торговцы и
экипаж |
(natsional'nyy) torgovyy flot,
vse torgovtsy i ekipazh |
165 |
merciful |
a countrys commercial ships and
the people who work on them |
仁慈 |
kuāndà de; réncí de;
cíbēi de |
милостивый |
milostivyy |
166 |
ready to
forgive people and show them kindness |
(guójiā de)
shāngchuán duì; quántǐ shāng chuán chuányuán |
准备好原谅别人并向他们表达善意 |
dàimíngcí |
Готов
прощать
людей и
показывать
им доброту |
Gotov proshchat' lyudey i
pokazyvat' im dobrotu |
167 |
宽大的;仁慈
的;慈悲的 |
merciful |
宽大的;仁慈的;慈悲的 |
réndào |
Будьте
щедрыми,
доброжелательными,
сострадательными |
Bud'te shchedrymi,
dobrozhelatel'nymi, sostradatel'nymi |
168 |
synonym |
ready to forgive people and
show them kindness |
代名词 |
yīgèréncí de shàngdì |
синоним |
sinonim |
169 |
humane |
kuāndà de; réncí de;
cíbēi de |
人道 |
réncí de shàngdì |
человечный |
chelovechnyy |
171 |
a merciful god |
synonym |
一个仁慈的上帝 |
yīgèréncí de shàngdì |
милостивый
бог |
milostivyy bog |
172 |
仁慈的上帝 |
humane |
仁慈的上帝 |
tāmen ràng tā duì
qiúfànréncí. |
Милосердный
Бог |
Miloserdnyy Bog |
173 |
一个仁慈的上帝 |
a merciful god |
一个仁慈的上帝 |
Tāmen yào tā duì fàn
réncíbēi wéi huái |
добрый
бог |
dobryy bog |
174 |
They asked her
to be merciful to the prisoners. |
réncí de shàngdì |
他们让她对囚犯仁慈。 |
tāmen ràng tā duì
qiúfàn réncí |
Они
попросили
ее быть
милосердной
к заключенным. |
Oni poprosili yeye byt'
miloserdnoy k zaklyuchennym. |
175 |
他们要她对犯人慈悲为怀 |
yīgèréncí de shàngdì |
他们要她对犯人慈悲为怀 |
yīgè shìjiàn |
Они
хотят, чтобы
она
сочувствовала
заключенным. |
Oni khotyat, chtoby ona
sochuvstvovala zaklyuchennym. |
176 |
他们让她对囚犯仁慈 |
They asked her to be merciful
to the prisoners. |
他们让她对囚犯仁慈 |
shìjiàn |
Они
сделали ее
доброй к
заключенным |
Oni sdelali yeye dobroy k
zaklyuchennym |
177 |
of an event |
Tāmen yào tā duì
fànréncíbēi wéi huái |
一个事件 |
sìhū hěn xìngyùn,
tèbié shì yīnwèi tā jiéshùle mǒu rén de wèntí huò tòngkǔ |
События |
Sobytiya |
178 |
事件 |
tāmen ràng tā duì
qiúfàn réncí |
事件 |
hái suàn xìngyùn de, bùxìng'ér
kěqǔ de (yīn néng jiějué wèntí huò néng chú tòngkǔ) |
событие |
sobytiye |
179 |
seeming to be lucky, especially because it brings
an end to sb’s problems or suffering |
of an event |
似乎很幸运,特别是因为它结束了某人的问题或痛苦 |
sǐwáng shì yīgèréncí
de shìfàng |
Кажется,
повезло,
особенно
потому, что
это положит
конец
проблемам
или
страданиям |
Kazhetsya, povezlo, osobenno
potomu, chto eto polozhit konets problemam ili stradaniyam |
180 |
还算幸运的,不幸而可取的(因能解决问题或能除痛苦) |
shìjiàn |
还算幸运的,不幸而可取的(因能解决问题或能除痛苦) |
sǐ xiù zǐ de dàolái
suànshì yī zhǒng xìngyùn de jiětuō |
К
счастью, к
сожалению,
желательно
(потому что
это может
решить
проблемы
или может
устранить
боль) |
K schast'yu, k sozhaleniyu,
zhelatel'no (potomu chto eto mozhet reshit' problemy ili mozhet ustranit'
bol') |
181 |
Death came as a merciful release |
seeming to be lucky, especially
because it brings an end to sb’s problems or suffering |
死亡是一个仁慈的释放 |
sǐwáng shì yīgè réncí
de shìfàng |
Смерть
пришла как
милосердное
освобождение |
Smert' prishla kak miloserdnoye
osvobozhdeniye |
182 |
死袖秭的到来算是一种幸运的解脱 |
hái suàn xìngyùn de, bùxìng'ér
kěqǔ de (yīn néng jiějué wèntí huò néng chú tòngkǔ) |
死袖秭的到来算是一种幸运的解脱 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Прибытие
мертвых
рукавов -
счастливое
облегчение. |
Pribytiye mertvykh rukavov -
schastlivoye oblegcheniye. |
183 |
死亡是一个仁慈的释放 |
Death came as a merciful
release |
死亡是一个仁慈的释放 |
liánmǐn |
Смерть
это добрый
выпуск |
Smert' eto dobryy vypusk |
184 |
see also |
sǐ xiù zǐ de dàolái
suànshì yī zhǒng xìngyùn de jiětuō |
也可以看看 |
réncí de yòng lái biǎomíng
nǐ juédé mǒu shì shì xìngyùn de, yīn wéi qíngkuàng kěnéng
huì gèng zāo |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
185 |
mercy |
sǐwáng shì yīgèréncí
de shìfàng |
怜悯 |
(bùxìng zhōng) xìngyùn dì |
милость |
milost' |
186 |
mercifully used to show that you feel sb/sth is lucky because a situation
could have been much worse |
see also |
仁慈地用来表明你觉得某事是幸运的,因为情况可能会更糟 |
dàimíngcí |
К
счастью,
когда вы
показывали,
что вы чувствуете,
что кому-то
везет, вам
может быть
намного
хуже |
K schast'yu, kogda vy
pokazyvali, chto vy chuvstvuyete, chto komu-to vezet, vam mozhet byt' namnogo
khuzhe |
187 |
(不幸中)幸运地 |
mercy |
(不幸中)幸运地 |
gǎnjī de |
(к
сожалению)
повезло |
(k sozhaleniyu) povezlo |
188 |
synonym |
mercifully used to show that you feel sb/sth is lucky
because a situation could have been much worse |
代名词 |
zhè zhǒng jíbìng zàochéng
de sǐwáng shì hǎnjiàn de |
синоним |
sinonim |
189 |
thankfully |
(bùxìng zhōng) xìngyùn dì |
感激地 |
zhè zhǒng jíbìng hěn
shǎo zàochéng sǐwáng, suànshì bùxìng zhōng zhī xìng |
благодарно |
blagodarno |
190 |
Deaths from
the disease are mercifully rare |
synonym |
这种疾病造成的死亡是罕见的 |
réncí de, měi gè rén
dōu zhǔnshí dàodá. |
Смертность
от этой
болезни, к
счастью,
редка |
Smertnost' ot etoy bolezni, k
schast'yu, redka |
191 |
这种疾病很少造成死亡,算是不幸中之幸 |
thankfully |
这种疾病很少造成死亡,算是不幸中之幸 |
Xìng ér měi gè rén
dōu ànshí gǎn dào |
Это
заболевание
редко
вызывает
смерть, к сожалению, |
Eto zabolevaniye redko
vyzyvayet smert', k sozhaleniyu, |
192 |
mercifully,everyone arrived on time. |
Deaths from the disease are
mercifully rare |
仁慈地,每个人都准时到达。 |
réncí de, měi gè rén
dōu zhǔnshí dàodá |
К
счастью, все
прибыли
вовремя. |
K schast'yu, vse pribyli
vovremya. |
193 |
幸而每个人都按时赶到 |
zhè zhǒng jíbìng hěn
shǎo zàochéng sǐwáng, suànshì bùxìng zhōng zhī xìng |
幸而每个人都按时赶到 |
yǐ mǒu zhǒng
fāngshì |
К
счастью, все
прибыли
вовремя. |
K schast'yu, vse pribyli
vovremya. |
194 |
仁慈地,每个人都准时到达 |
mercifully,everyone arrived on
time. |
仁慈地,每个人都准时到达 |
réncí de; kuāndà dì |
Пожалуйста,
все
приходят
вовремя |
Pozhaluysta, vse prikhodyat
vovremya |
195 |
in a kind
way |
Xìng ér měi gè rén
dōu ànshí gǎn dào |
以某种方式 |
tā dédàole réncí de dàiyù |
Добрым
способом |
Dobrym sposobom |
196 |
仁慈地;宽大地 |
réncí de, měi gè rén
dōu zhǔnshí dàodá |
仁慈地;宽大地 |
tā shòudàole kuāndà
duìdài |
Пожалуйста,
щедро |
Pozhaluysta, shchedro |
197 |
he was treated mercifully |
in a kind way |
他得到了仁慈的待遇 |
tā dédàole rén cí de dàiyù |
К
нему
относились
милосердно |
K nemu otnosilis' miloserdno |
198 |
他受到了宽大对待 |
réncí de; kuāndà dì |
他受到了宽大对待 |
wúqíng |
Его
лечили
снисходительно |
Yego lechili sniskhoditel'no |
199 |
他得到了仁慈的待遇 |
he was treated mercifully |
他得到了仁慈的待遇 |
méiyǒu shànyì huò yíhàn |
Он
получил
доброе
обращение |
On poluchil dobroye
obrashcheniye |
200 |
merciless |
tā shòudàole kuāndà
duìdài |
无情 |
háo bù liánmǐn de; wúqíng
de; cánrěn de |
беспощадный |
besposhchadnyy |
201 |
showing no
kindness or pity |
tā dédàole rén cí de dàiyù |
没有善意或遗憾 |
dàimíngcí |
Не
показывая
ни доброты,
ни жалости |
Ne pokazyvaya ni dobroty, ni
zhalosti |
202 |
毫不怜悯的;无情的;残忍的 |
merciless |
毫不怜悯的;无情的;残忍的 |
cánrěn |
Непослушный,
беспощадный,
жестокий |
Neposlushnyy, besposhchadnyy,
zhestokiy |
203 |
synonym |
showing no kindness or pity |
代名词 |
yīgè wúqíng de
shāshǒu/gōngjí |
синоним |
sinonim |
204 |
cruel |
háo bù liánmǐn de; wúqíng
de; cánrěn de |
残忍 |
wúqíng de
shāshǒu/gōngjí |
жестокий |
zhestokiy |
205 |
a merciless killer/attack |
synonym |
一个无情的杀手/攻击 |
wúqíng de tàiyáng rè |
беспощадный
убийца /
атака |
besposhchadnyy ubiytsa / ataka |
206 |
无情的杀手/攻击 |
cruel |
无情的杀手/攻击 |
tàiyáng de kùrè |
Безжалостный
убийца /
атака |
Bezzhalostnyy ubiytsa / ataka |
207 |
the merciless heat of the sun |
a merciless killer/attack |
无情的太阳热 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Беспощадная
жара солнца |
Besposhchadnaya zhara solntsa |
208 |
太阳的酷热 |
wúqíng de
shāshǒu/gōngjí |
太阳的酷热 |
liánmǐn |
Жара
солнца |
Zhara solntsa |
209 |
see also |
the merciless heat of the sun |
也可以看看 |
wúqíng |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
210 |
mercy |
tàiyáng de kùrè |
怜悯 |
mercurial(wénxué)
jīngcháng yǐ yī zhǒng yì xiǎngbùdào de fāngshì
gǎibiàn huò zuòchū fǎnyìng |
милость |
milost' |
211 |
mercilessly |
see also |
无情 |
duō biàn de; biànhuàn mò
cè de |
нещадно |
neshchadno |
212 |
mercurial (literary) often changing or
reacting in a way that is unexpected |
mercy |
mercurial(文学)经常以一种意想不到的方式改变或作出反应 |
dàimíngcí |
Ртутный
(литературный)
часто
меняется
или реагирует
неожиданным
образом |
Rtutnyy (literaturnyy) chasto
menyayetsya ili reagiruyet neozhidannym obrazom |
213 |
多变的;变幻莫测的 |
mercilessly |
多变的;变幻莫测的 |
huīfā wù |
Сменные;
капризы |
Smennyye; kaprizy |
214 |
synonym |
mercurial (literary) often changing or reacting in a
way that is unexpected |
代名词 |
ài mǐ lì de shàn biàn
qìzhí shǐ tā nányǐ rěnshòu. |
синоним |
sinonim |
215 |
volatile |
duō biàn de; biànhuàn mò
cè de |
挥发物 |
Āi mǐ lì píqì
fǎnfù wúcháng, hěn nàn yǔ tā xiāngchǔ. |
летучий |
letuchiy |
216 |
Emily's
mercurial temperament made her difficult to live with. |
synonym |
艾米莉的善变气质使她难以忍受。 |
(Wényì) |
Ртутный
темперамент
Эмили мешал
ей жить. |
Rtutnyy temperament Emili
meshal yey zhit'. |
217 |
埃米莉脾气反复无常,很难与她相处。 |
volatile |
埃米莉脾气反复无常,很难与她相处。 |
|
Характер
Эмили
капризен, и с
ней трудно
ладить. |
Kharakter Emili kaprizen, i s
ney trudno ladit'. |
218 |
(literary) |
Emily's mercurial temperament
made her difficult to live with. |
(文艺) |
|
(Литературный) |
(Literaturnyy) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
mentor |
1261 |
1261 |
mercurial |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|