a    http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   N       A       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
b     D   FRANCAIS   PINYIN   JAPONAIS   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS       ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
c                                                                                                                      
d     NEXT 1 Ménorah 1 Zhútái 1 メノラー 1 Menorah 1 烛台 1 1 1 Menorah 1 Menorá 1 menorá 1 Menora 1 Menora 1 Менора 1 Menora 1 مينورا 1 minwra 1 मेनोराह 1 menoraah 1 ਮੇਨੋਰਾਹ 1 Mēnōrāha 1 মেনোরাহ 1 Mēnōrāha 1 メノラー 1 メノラー 1 めのらあ 1 menorā
e     last 2 chandelier 2 làzhútái 2 ローソク足 2 烛台 2 蜡烛台 2   2   2 candlestick 2 castiçal 2 candelero 2 Leuchter 2 świecznik 2 подсвечник 2 podsvechnik 2 شمعدان 2 shameidan 2 मोमबत्ती 2 momabattee 2 ਮੋਮਬੱਤੀ 2 mōmabatī 2 মোমবাতি 2 mōmabāti 2 ローソク足 2 ロー ソク  2 ロー ソク あし 2  soku ashi        
f   1 ALLEMAND 3 un objet juif traditionnel pour contenir sept ou neuf bougies 3 yīgè chuántǒng de yóutàirén wùpǐn, yòng lái zhuāng qījiǔ zhī làzhú 3 7つまたは9つのキャンドルを保持するための伝統的なユダヤ人のオブジェクト 3 a traditional Jewish object to hold seven or nine candles 3 一个传统的犹太人物品,用来装七九支蜡烛 3 3 3 a traditional Jewish object to hold seven or nine candles 3 um objeto judaico tradicional para segurar sete ou nove velas 3 un objeto judío tradicional para sostener siete o nueve velas 3 ein traditionelles jüdisches Objekt, um sieben oder neun Kerzen zu halten 3 tradycyjny żydowski przedmiot na siedem lub dziewięć świec 3 традиционный еврейский предмет для семи или девяти свечей 3 traditsionnyy yevreyskiy predmet dlya semi ili devyati svechey 3 كائن يهودي تقليدي يحمل سبعة أو تسعة شموع 3 kayin yahudiun taqlidiun yahmil sabeat 'aw tiseat shumue 3 सात या नौ मोमबत्तियां रखने के लिए एक पारंपरिक यहूदी वस्तु 3 saat ya nau momabattiyaan rakhane ke lie ek paaramparik yahoodee vastu 3 ਸੱਤ ਜਾਂ ਨੌ ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਵਾਇਤੀ ਯਹੂਦੀ ਵਸਤੂ 3 sata jāṁ nau mōmabatī'āṁ rakhaṇa la'ī ika ravā'itī yahūdī vasatū 3 সাত বা নয়টি মোমবাতি রাখা একটি ঐতিহ্যবাহী ইহুদি বস্তু 3 sāta bā naẏaṭi mōmabāti rākhā ēkaṭi aitihyabāhī ihudi bastu 3 7つまたは9つのキャンドルを保持するための伝統的なユダヤ人のオブジェクト 3 7つ または 9つ  キャンドル  保持 する ため  伝統 的な ユダヤ人  オブジェクト 3  または   キャンドル  ほじ する ため  でんとう てきな ゆだやじん  オブジェクト 3 tsu mataha tsu no kyandoru o hoji suru tame no dentō tekina yudayajin no obujekuto
g   2 ANGLAIS 4 Un objet juif traditionnel pour sept ou neuf bougies 4 yīgè chuántǒng de zuòfǎ, yòng zhuāng qījiǔ zhī làzhú 4 7本または9本のキャンドル用の伝統的なユダヤ人のオブジェクト 4 一个传统的犹太人物品,用来装七九支蜡烛 4 一个传统的做法,用装七九支蜡烛 4   4   4 A traditional Jewish object for seven or nine candles 4 Um objeto judaico tradicional para sete ou nove velas 4 Un objeto tradicional judío para siete o nueve velas. 4 Ein traditionelles jüdisches Objekt für sieben oder neun Kerzen 4 Tradycyjny przedmiot żydowski na siedem lub dziewięć świec 4 Традиционный еврейский предмет на семь или девять свечей. 4 Traditsionnyy yevreyskiy predmet na sem' ili devyat' svechey. 4 كائن يهودي تقليدي لسبعة أو تسعة شموع 4 kayin yahudiun taqlidiun lisabeat 'aw tiseat shumue 4 सात या नौ मोमबत्तियों के लिए एक पारंपरिक यहूदी वस्तु 4 saat ya nau momabattiyon ke lie ek paaramparik yahoodee vastu 4 ਸੱਤ ਜਾਂ ਨੌ ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਰਵਾਇਤੀ ਯਹੂਦੀ ਵਸਤੂ 4 sata jāṁ nau mōmabatī'āṁ la'ī ika ravā'itī yahūdī vasatū 4 সাত বা নয়টি মোমবাতির জন্য একটি ঐতিহ্যগত ইহুদি বস্তু 4 sāta bā naẏaṭi mōmabātira jan'ya ēkaṭi aitihyagata ihudi bastu 4 7本または9本のキャンドル用の伝統的なユダヤ人のオブジェクト 4 7  または 9   キャンドル用  伝統 的な ユダヤ人  オブジェクト 4 7 ほん または 9 ほん  きゃんどるよう  でんとう てきな ゆだやじん  オブジェクト 4 7 hon mataha 9 hon no kyandoruyō no dentō tekina yudayajin no obujekuto        
h   3 ARABE 5 (les lapins juifs traditionnels peuvent contenir sept ou neuf bougies) candélabre, chandelier à plusieurs voies 5 (chuántǒng de yóutài tùzǐ kěyǐ názhe qījiǔ zhī làzhú) zhútái, duō chēdào zhútái 5 (伝統的なユダヤ人のウサギは7つまたは9つのキャンドルを保持できます)枝付き燭台、マルチレーンローソク足 5 (traditional Jewish rabbits can hold seven or nine candles) candelabra, multi-lane candlestick  5 (传统的犹太兔子可以拿着七九支蜡烛)烛台,多车道烛台 5   5   5 (traditional Jewish rabbits can hold seven or nine candles) candelabra, multi-lane candlestick 5 (coelhos judeus tradicionais podem segurar sete ou nove velas) candelabro, castiçal multi-pista 5 (los conejos judíos tradicionales pueden contener siete o nueve velas) candelabros, candelabros de varios carriles 5 (Traditionelle jüdische Hasen können sieben oder neun Kerzen halten) Kandelaber, mehrspuriger Kerzenhalter 5 (tradycyjne króliki żydowskie mogą pomieścić siedem lub dziewięć świec) kandelabry, świecznik wielopasmowy 5 (традиционные еврейские кролики могут держать семь или девять свечей) канделябр, многорядный подсвечник 5 (traditsionnyye yevreyskiye kroliki mogut derzhat' sem' ili devyat' svechey) kandelyabr, mnogoryadnyy podsvechnik 5 (يمكن للأرانب اليهودية التقليدية حمل سبعة أو تسعة شموع) شمعدان ، شمعدان متعدد المسارات 5 (yumkin lil'aranib alyahudiat altaqlidiat hamal sabeat 'aw tiseat shumuei) shamaedan , shamaeidan mutaeadid almasarat 5 (पारंपरिक यहूदी खरगोश सात या नौ मोमबत्तियां पकड़ सकते हैं) कैंडेलब्रा, मल्टी-लेन कैंडलस्टिक 5 (paaramparik yahoodee kharagosh saat ya nau momabattiyaan pakad sakate hain) kaindelabra, maltee-len kaindalastik 5 (ਰਵਾਇਤੀ ਯਹੂਦੀ ਖਰਗੋਸ਼ ਸੱਤ ਜਾਂ ਨੌ ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਨ) ਮੋਮਬੱਤੀ, ਮਲਟੀ-ਲੇਨ ਮੋਮਬੱਤੀ 5 (ravā'itī yahūdī kharagōśa sata jāṁ nau mōmabatī'āṁ rakha sakadē hana) mōmabatī, malaṭī-lēna mōmabatī 5 (ঐতিহ্যবাহী ইহুদি খরগোশ সাত বা নয়টি মোমবাতি ধারণ করতে পারে) মোমবাতি, মাল্টি-লেন ক্যান্ডেলস্টিক 5 (aitihyabāhī ihudi kharagōśa sāta bā naẏaṭi mōmabāti dhāraṇa karatē pārē) mōmabāti, mālṭi-lēna kyānḍēlasṭika 5 (伝統的なユダヤ人のウサギは7つまたは9つのキャンドルを保持できます)枝付き燭台、マルチレーンローソク足 5 ( 伝統 的な ユダヤ人  ウサギ  7つ または 9つ  キャンドル  保持 できます ) 枝付き 燭台 、 マルチレーンローソク  5 ( でんとう てきな ゆだやじん  ウサギ   または   キャンドル  ほじ できます ) えだつき しょくだい 、 まるちれえんろうそく あし 5 ( dentō tekina yudayajin no usagi wa tsu mataha tsu no kyandoru o hoji dekimasu ) edatsuki shokudai , maruchirēnrōsoku ashi        
i   4 bengali 6 (le lapin juif traditionnel peut contenir sept ou neuf bougies) candélabre, chandelier à plusieurs voies 6 (chuántǒng de yóutàirén suǒ shǐ de kě chā qī zhī huò jiǔ zhī làzhú de) dà tái làzhú, duō lián dēng 6 (伝統的なユダヤ人のウサギは7つまたは9つのキャンドルを保持できます)枝付き燭台、マルチレーンローソク足 6 (传统的犹太人所使兔的可插七或九支蜡烛的)大烛台,多连灯烛台  6 (传统的犹太人所使的可插七支或九支蜡烛的)大台蜡烛,多连灯 6   6   6 (traditional Jewish rabbit can hold seven or nine candles) candelabra, multi-lane candlestick 6 (coelho judeu tradicional pode segurar sete ou nove velas) candelabro, castiçal de várias faixas 6 (el conejo judío tradicional puede contener siete o nueve velas) candelabro, candelabro de varios carriles 6 (traditionelles jüdisches Kaninchen kann sieben oder neun Kerzen halten) Kandelaber, mehrspuriger Kerzenhalter 6 (tradycyjny królik żydowski może pomieścić siedem lub dziewięć świec) kandelabry, świecznik wielopasmowy 6 (традиционный еврейский кролик может держать семь или девять свечей) канделябр, многорядный подсвечник 6 (traditsionnyy yevreyskiy krolik mozhet derzhat' sem' ili devyat' svechey) kandelyabr, mnogoryadnyy podsvechnik 6 (يمكن للأرنب اليهودي التقليدي حمل سبعة أو تسعة شموع) شمعدان ، شمعدان متعدد المسارات 6 (yumkin lil'arnab alyahudii altaqlidii hamal sabeat 'aw tiseat shumuei) shamaeadan , shamaedan mutaeadid almasarat 6 (पारंपरिक यहूदी खरगोश सात या नौ मोमबत्तियां पकड़ सकता है) कैंडेलब्रा, मल्टी-लेन कैंडलस्टिक 6 (paaramparik yahoodee kharagosh saat ya nau momabattiyaan pakad sakata hai) kaindelabra, maltee-len kaindalastik 6 (ਰਵਾਇਤੀ ਯਹੂਦੀ ਖਰਗੋਸ਼ ਸੱਤ ਜਾਂ ਨੌ ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਨ) ਮੋਮਬੱਤੀ, ਮਲਟੀ-ਲੇਨ ਮੋਮਬੱਤੀ 6 (ravā'itī yahūdī kharagōśa sata jāṁ nau mōmabatī'āṁ rakha sakadē hana) mōmabatī, malaṭī-lēna mōmabatī 6 (ঐতিহ্যবাহী ইহুদি খরগোশ সাত বা নয়টি মোমবাতি ধারণ করতে পারে) ক্যান্ডেলাব্রা, মাল্টি-লেন ক্যান্ডেলস্টিক 6 (aitihyabāhī ihudi kharagōśa sāta bā naẏaṭi mōmabāti dhāraṇa karatē pārē) kyānḍēlābrā, mālṭi-lēna kyānḍēlasṭika 6 (伝統的なユダヤ人のウサギは7つまたは9つのキャンドルを保持できます)枝付き燭台、マルチレーンローソク足 6 ( 伝統 的な ユダヤ人  ウサギ  7つ または 9つ  キャンドル  保持 できます ) 枝付き 燭台 、 マルチレーンローソク  6 ( でんとう てきな ゆだやじん  ウサギ   または   キャンドル  ほじ できます ) えだつき しょくだい 、 まるちれえんろうそく あし 6 ( dentō tekina yudayajin no usagi wa tsu mataha tsu no kyandoru o hoji dekimasu ) edatsuki shokudai , maruchirēnrōsoku ashi        
j   5 CHINOIS 7 (candélabre juif traditionnel pouvant contenir sept ou neuf bougies), une menorah 7 (chuántǒng de yóutài zhútái, kě róngnà qījiǔ zhī làzhú), zhú tái 7 (7つまたは9つのキャンドルを保持できる伝統的なユダヤ人の枝付き燭台)、本枝の燭台 7 (traditional Jewish candelabra that can hold seven or nine candles), a menorah 7 (传统的犹太烛台,可容纳七九支蜡烛),烛台 7   7   7 (traditional Jewish candelabra that can hold seven or nine candles), a menorah 7 (candelabros judaicos tradicionais que podem conter sete ou nove velas), uma menorá 7 (candelabro judío tradicional que puede contener siete o nueve velas), una menorá 7 (traditioneller jüdischer Kandelaber, der sieben oder neun Kerzen halten kann), eine Menora 7 (tradycyjne żydowskie kandelabry, które mogą pomieścić siedem lub dziewięć świec), menora 7 (традиционный еврейский канделябр, который может держать семь или девять свечей), менора 7 (traditsionnyy yevreyskiy kandelyabr, kotoryy mozhet derzhat' sem' ili devyat' svechey), menora 7 (شمعدان يهودي تقليدي يمكن أن يحمل سبعة أو تسعة شموع) ، شمعدان 7 (shmaedan yahudiun taqlidiun yumkin 'an yahmil sabeat 'aw tiseat shumuea) , shamedan 7 (पारंपरिक यहूदी कैंडेलब्रा जिसमें सात या नौ मोमबत्तियां हो सकती हैं), एक मेनोराह 7 (paaramparik yahoodee kaindelabra jisamen saat ya nau momabattiyaan ho sakatee hain), ek menoraah 7 (ਰਵਾਇਤੀ ਯਹੂਦੀ ਮੋਮਬੱਤੀ ਜੋ ਸੱਤ ਜਾਂ ਨੌ ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ ਰੱਖ ਸਕਦੀ ਹੈ), ਇੱਕ ਮੇਨੋਰਾਹ 7 (ravā'itī yahūdī mōmabatī jō sata jāṁ nau mōmabatī'āṁ rakha sakadī hai), ika mēnōrāha 7 (ঐতিহ্যবাহী ইহুদি মোমবাতি যা সাত বা নয়টি মোমবাতি ধারণ করতে পারে), একটি মেনোরাহ 7 (aitihyabāhī ihudi mōmabāti yā sāta bā naẏaṭi mōmabāti dhāraṇa karatē pārē), ēkaṭi mēnōrāha 7 (7つまたは9つのキャンドルを保持できる伝統的なユダヤ人の枝付き燭台)、本枝の燭台 7 ( 7つ または 9つ  キャンドル  保持 できる 伝統 的な ユダヤ人  枝付き 燭台 ) 、    燭台 7 (  または   キャンドル  ほじ できる でんとう てきな ゆだやじん  えだつき しょくだい ) 、 ほん えだ  しょくだい 7 ( tsu mataha tsu no kyandoru o hoji dekiru dentō tekina yudayajin no edatsuki shokudai ) , hon eda no shokudai        
k   6 ESPAGNOL 8 (menorah juive traditionnelle qui contient sept ou neuf bougies) 8 (chuántǒng de yóutàirén suǒ de kě chā qī huò jiǔ zhī làzhú de) dàlián dēngtái, duō lián dēngtái 8 (7本または9本のろうそくを保持する伝統的なユダヤ人の本枝の燭台) 8 (传统的犹太人所使的可插七或九支蜡烛的)大烛台,多连灯烛台 8 (传统的犹太人所的可插七或九支蜡烛的)大连灯台,多连灯台 8   8   8 (traditional Jewish menorah that holds seven or nine candles) 8 (menorah judaica tradicional que contém sete ou nove velas) 8 (menorá judía tradicional que sostiene siete o nueve velas) 8 (traditionelle jüdische Menora mit sieben oder neun Kerzen) 8 (tradycyjna żydowska menora z siedmioma lub dziewięcioma świecami) 8 (традиционная еврейская менора с семью или девятью свечами) 8 (traditsionnaya yevreyskaya menora s sem'yu ili devyat'yu svechami) 8 (الشمعدان اليهودي التقليدي الذي يحمل سبعة أو تسعة شموع) 8 (alshamedan alyahudiu altaqlidiu aladhi yahmil sabeat 'aw tiseat shumuei) 8 (पारंपरिक यहूदी मेनोरा जिसमें सात या नौ मोमबत्तियां होती हैं) 8 (paaramparik yahoodee menora jisamen saat ya nau momabattiyaan hotee hain) 8 (ਰਵਾਇਤੀ ਯਹੂਦੀ ਮੇਨੋਰਾਹ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੱਤ ਜਾਂ ਨੌ ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ) 8 (ravā'itī yahūdī mēnōrāha jisa vica sata jāṁ nau mōmabatī'āṁ hudī'āṁ hana) 8 (প্রথাগত ইহুদি মেনোরাহ যা সাত বা নয়টি মোমবাতি ধারণ করে) 8 (prathāgata ihudi mēnōrāha yā sāta bā naẏaṭi mōmabāti dhāraṇa karē) 8 (7本または9本のろうそくを保持する伝統的なユダヤ人の本枝の燭台) 8 ( 7  または 9   ろうそく  保持 する 伝統 的な ユダヤ人     燭台 ) 8 ( 7 ほん または 9 ほん  ろうそく  ほじ する でんとう てきな ゆだやじん  ほん えだ  しょくだい ) 8 ( 7 hon mataha 9 hon no rōsoku o hoji suru dentō tekina yudayajin no hon eda no shokudai )        
l   7 FRANCAIS 9 lapin 9 9 ウサギ 9 9 9   9   9 rabbit 9 Coelho 9 Conejo 9 Hase 9 Królik 9 кролик 9 krolik 9 أرنب 9 'arnab 9 खरगोश 9 kharagosh 9 ਖ਼ਰਗੋਸ਼ 9 ḵẖaragōśa 9 খরগোশ 9 kharagōśa 9 ウサギ 9 ウサギ 9 ウサギ 9 usagi        
m   8 hindi 10 Prendre 10 cǎi 10 選ぶ 10 10 10   10   10 Pick 10 Escolha 10 Elegir 10 Wählen 10 Wybierać 10 Выбирать 10 Vybirat' 10 قطف او يقطف 10 qatf aw yaqtif 10 चुनना 10 chunana 10 ਚੁਣੋ 10 cuṇō 10 বাছাই 10 bāchā'i 10 選ぶ 10 選ぶ 10 えらぶ 10 erabu        
n   9 JAPONAIS 11 utiliser 11 yòng 11 使用する 11 11 11   11   11 use 11 usar 11 utilizar 11 verwenden 11 stosowanie 11 использовать 11 ispol'zovat' 11 استعمال 11 astiemal 11 उपयोग 11 upayog 11 ਵਰਤੋ 11 varatō 11 ব্যবহার 11 byabahāra 11 使用する 11 使用 する 11 しよう する 11 shiyō suru        
o   10 punjabi 12 Mensa 12 mén sà 12 メンサ 12 Mensa  12 门萨 12 12 12 Mensa 12 Mensa 12 Mensa 12 Mensa 12 Mensa 12 Менса 12 Mensa 12 منسا 12 mansan 12 मेनसा 12 menasa 12 ਮੇਨਸਾ 12 mēnasā 12 মেনসা 12 mēnasā 12 メンサ 12 メンサ 12 めんさ 12 mensa
p   11 POLONAIS 13 Mensa 13 mén sà 13 メンサ 13 门萨 13 门萨 13   13   13 Mensa 13 Mensa 13 Mensa 13 Mensa 13 Mensa 13 Менса 13 Mensa 13 منسا 13 mansan 13 मेनसा 13 menasa 13 ਮੇਨਸਾ 13 mēnasā 13 মেনসা 13 mēnasā 13 メンサ 13 メンサ 13 めんさ 13 mensa        
q   12 PORTUGAIS 14  une organisation pour les personnes qui ont obtenu un score très élevé dans un test d'intelligence 14  wèi zài zhìlì cèshì zhōng qǔdé fēicháng gāo fēn de rén tígōng de zǔzhī 14  インテリジェンスのテストで非常に高いスコアを達成した人々のための組織 14  an organization for people who have achieved a very high score in a test of intelli­gence 14  为在智力测试中取得非常高分的人提供的组织 14   14   14  an organization for people who have achieved a very high score in a test of intelligence 14  uma organização para pessoas que alcançaram uma pontuação muito alta em um teste de inteligência 14  una organización para personas que han obtenido una puntuación muy alta en una prueba de inteligencia 14  eine Organisation für Menschen, die in einem Intelligenztest eine sehr hohe Punktzahl erreicht haben 14  organizacja dla osób, które osiągnęły bardzo wysoki wynik w teście inteligencji 14  организация для людей, набравших очень высокий балл в тесте на интеллект 14  organizatsiya dlya lyudey, nabravshikh ochen' vysokiy ball v teste na intellekt 14  منظمة للأشخاص الذين حققوا درجة عالية جدًا في اختبار الذكاء 14 munazamat lil'ashkhas aladhin haqaquu darajatan ealiatan jdan fi aikhtibar aldhaka' 14  उन लोगों के लिए एक संगठन जिन्होंने बुद्धि के परीक्षण में बहुत उच्च अंक प्राप्त किए हैं 14  un logon ke lie ek sangathan jinhonne buddhi ke pareekshan mein bahut uchch ank praapt kie hain 14  ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਸਥਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬੁੱਧੀ ਦੇ ਟੈਸਟ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ 14  uhanāṁ lōkāṁ la'ī ika sasathā jinhāṁ nē budhī dē ṭaisaṭa vica bahuta uca sakōra prāpata kītā hai 14  বুদ্ধিমত্তার পরীক্ষায় খুব উচ্চ স্কোর অর্জনকারী লোকদের জন্য একটি সংস্থা 14  bud'dhimattāra parīkṣāẏa khuba ucca skōra arjanakārī lōkadēra jan'ya ēkaṭi sansthā 14  インテリジェンスのテストで非常に高いスコアを達成した人々のための組織 14 インテリジェンス  テスト  非常  高い スコア  達成 した 人々  ため  組織 14 インテリジェンス  テスト  ひじょう  たかい スコア  たっせい した ひとびと  ため  そしき 14 interijensu no tesuto de hijō ni takai sukoa o tassei shita hitobito no tame no soshiki        
r   13 RUSSE 15 Organisation pour les personnes qui obtiennent de très bons résultats aux tests d'intelligence 15 fēicháng wèi zài huǒjiàn cèshì zhōng tígōngle gāo fēn de rén de zǔzhī 15 インテリジェンステストで非常に高いスコアを獲得した人々のための組織 15 为在智力测试中取得非常高分的人提供的组织 15 非常为在火箭测试中提供了高分的人的组织 15   15   15 Organization for people who score very high on intelligence tests 15 Organização para pessoas que pontuam muito alto em testes de inteligência 15 Organización para personas que obtienen puntajes muy altos en pruebas de inteligencia 15 Organisation für Personen, die bei Intelligenztests sehr gut abschneiden 15 Organizacja dla osób, które uzyskały bardzo wysokie wyniki w testach na inteligencję 15 Организация для людей, которые набрали очень высокие баллы по тестам интеллекта 15 Organizatsiya dlya lyudey, kotoryye nabrali ochen' vysokiye bally po testam intellekta 15 تنظيم للأشخاص الذين حصلوا على درجات عالية جدًا في اختبارات الذكاء 15 tanzim lil'ashkhas aladhin hasaluu ealaa darajat ealiat jdan fi aikhtibarat aldhaka' 15 बुद्धि परीक्षणों में बहुत अधिक अंक प्राप्त करने वाले लोगों के लिए संगठन 15 buddhi pareekshanon mein bahut adhik ank praapt karane vaale logon ke lie sangathan 15 ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਸੰਗਠਨ ਜੋ ਖੁਫੀਆ ਟੈਸਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਉੱਚੇ ਅੰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ 15 uhanāṁ lōkāṁ la'ī sagaṭhana jō khuphī'ā ṭaisaṭāṁ vica bahuta ucē aka prāpata karadē hana 15 যারা বুদ্ধিমত্তা পরীক্ষায় খুব বেশি স্কোর করে তাদের জন্য সংগঠন 15 yārā bud'dhimattā parīkṣāẏa khuba bēśi skōra karē tādēra jan'ya saṅgaṭhana 15 インテリジェンステストで非常に高いスコアを獲得した人々のための組織 15 インテリジェンス テスト  非常  高い スコア  獲得 した 人々  ため  組織 15 インテリジェンス テスト  ひじょう  たかい スコア  かくとく した ひとびと  ため  そしき 15 interijensu tesuto de hijō ni takai sukoa o kakutoku shita hitobito no tame no soshiki        
s     s0000. 16 Mensa International (dont les membres obtiennent de bons résultats aux tests d'intelligence) 16 mén sà guójì (qí chéngyuán zài zhìlì cèshì zhōng défēn hěn gāo) 16 メンサインターナショナル(そのメンバーは知能テストで良いスコアを出します) 16 Mensa International (whose members score well on intelligence tests) 16 门萨国际(其成员在智力测试中得分很高) 16   16   16 Mensa International (whose members score well on intelligence tests) 16 Mensa International (cujos membros pontuam bem em testes de inteligência) 16 Mensa International (cuyos miembros obtienen buenos puntajes en las pruebas de inteligencia) 16 Mensa International (dessen Mitglieder bei Intelligenztests gut abschneiden) 16 Mensa International (której członkowie uzyskują dobre wyniki w testach inteligencji) 16 Mensa International (члены которой хорошо проходят тесты на интеллект) 16 Mensa International (chleny kotoroy khorosho prokhodyat testy na intellekt) 16 منسا الدولية (التي حصل أعضاؤها على درجات جيدة في اختبارات الذكاء) 16 mansa alduwlia (alati hasal 'aedawuha ealaa darajat jayidat fi aikhtibarat aldhaka'i) 16 मेन्सा इंटरनेशनल (जिसके सदस्य बुद्धि परीक्षणों में अच्छा स्कोर करते हैं) 16 mensa intaraneshanal (jisake sadasy buddhi pareekshanon mein achchha skor karate hain) 16 ਮੇਨਸਾ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ (ਜਿਸ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਖੁਫੀਆ ਟੈਸਟਾਂ ਵਿੱਚ ਚੰਗੇ ਅੰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ) 16 mēnasā iṭaranaiśanala (jisa dē maimbara khuphī'ā ṭaisaṭāṁ vica cagē aka prāpata karadē hana) 16 মেনসা ইন্টারন্যাশনাল (যার সদস্যরা বুদ্ধিমত্তা পরীক্ষায় ভালো স্কোর করে) 16 mēnasā inṭāran'yāśanāla (yāra sadasyarā bud'dhimattā parīkṣāẏa bhālō skōra karē) 16 メンサインターナショナル(そのメンバーは知能テストで良いスコアを出します) 16 メンサインターナショナル ( その メンバー  知能 テスト  良い スコア  出します ) 16 めんさいんたあなしょなる ( その メンバー  ちのう テスト  よい スコア  だします ) 16 mensaintānashonaru ( sono menbā wa chinō tesuto de yoi sukoa o dashimasu )        
t     /01a 17  Mensa International (dont les membres obtiennent de bons résultats aux tests d'intelligence) 17  mén sà guójì (qí chéngyuán zài chóngxīn chángshì zhōng lì) 17  メンサインターナショナル(そのメンバーは知能テストで良いスコアを出します) 17  门萨国际 (其成员在智力测验中得分很高) 17  门萨国际(其成员在重新尝试中励) 17   17   17  Mensa International (whose members score well on intelligence tests) 17  Mensa International (cujos membros pontuam bem em testes de inteligência) 17  Mensa International (cuyos miembros obtienen buenos puntajes en las pruebas de inteligencia) 17  Mensa International (dessen Mitglieder bei Intelligenztests gut abschneiden) 17  Mensa International (której członkowie uzyskują dobre wyniki w testach inteligencji) 17  Mensa International (члены которой хорошо проходят тесты на интеллект) 17  Mensa International (chleny kotoroy khorosho prokhodyat testy na intellekt) 17  منسا الدولية (التي حصل أعضاؤها على درجات جيدة في اختبارات الذكاء) 17 mansa alduwlia (alati hasal 'aedawuha ealaa darajat jayidat fi aikhtibarat aldhaka'i) 17  मेन्सा इंटरनेशनल (जिसके सदस्य बुद्धि परीक्षणों में अच्छा स्कोर करते हैं) 17  mensa intaraneshanal (jisake sadasy buddhi pareekshanon mein achchha skor karate hain) 17  ਮੇਨਸਾ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ (ਜਿਸ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਖੁਫੀਆ ਟੈਸਟਾਂ ਵਿੱਚ ਚੰਗੇ ਅੰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ) 17  mēnasā iṭaranaiśanala (jisa dē maimbara khuphī'ā ṭaisaṭāṁ vica cagē aka prāpata karadē hana) 17  মেনসা ইন্টারন্যাশনাল (যার সদস্যরা বুদ্ধিমত্তা পরীক্ষায় ভালো স্কোর করে) 17  mēnasā inṭāran'yāśanāla (yāra sadasyarā bud'dhimattā parīkṣāẏa bhālō skōra karē) 17  メンサインターナショナル(そのメンバーは知能テストで良いスコアを出します) 17 メンサインターナショナル ( その メンバー  知能 テスト  良い スコア  出します ) 17 めんさいんたあなしょなる ( その メンバー  ちのう テスト  よい スコア  だします ) 17 mensaintānashonaru ( sono menbā wa chinō tesuto de yoi sukoa o dashimasu )        
u       18  mensch 18  mén shī 18  メンシュ 18  mensch  18  门施 18   18   18  mensch 18  mensch 18  mensch 18  Mensch 18  mensch 18  менш 18  mensh 18  مينش 18 mynsh 18  मेन्स्चो 18  menscho 18  mensch 18  mensch 18  mensch 18  mensch 18  メンシュ 18 メンシュ 18 めんしゅ 18 menshu        
v     sanscrit 19 Mensch 19 mén shī 19 メンシュ 19 门施 19 门施 19   19   19 Mensch 19 Mensch 19 Mensch 19 Mensch 19 Mensch 19 Менш 19 Mensh 19 مينش 19 mynsh 19 मेन्स्चो 19 menscho 19 ਮੇਨਸਚ 19 mēnasaca 19 Mensch 19 Mensch 19 メンシュ 19 メンシュ 19 めんしゅ 19 menshu        
w     niemowa. 20  informel 20  fēi zhèngshì de 20  非公式 20  informal 20  非正式的 20   20   20  informal 20  informal 20  informal 20  informell 20  nieformalny 20  неофициальный 20  neofitsial'nyy 20  غير رسمي 20 ghayr rasmiin 20  अनौपचारिक 20  anaupachaarik 20  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 20  gaira rasamī 20  অনানুষ্ঠানিক 20  anānuṣṭhānika 20  非公式 20 非公式 20 ひこうしき 20 hikōshiki        
x     wanicz. 21  une bonne personne, surtout qn qui fait qc gentil ou serviable 21  yīgè hǎorén, yóuqí shì zuò mǒu shì huò lèyú zhùrén de mǒu rén 21  良い人、特にsth親切または役立つsb 21  a good person, especially sb who does sth kind or helpful  21  一个好人,尤其是做某事或乐于助人的某人 21 21 21  a good person, especially sb who does sth kind or helpful 21  uma boa pessoa, especialmente sb que faz algo gentil ou prestativo 21  una buena persona, especialmente alguien que hace algo amable o servicial 21  ein guter Mensch, besonders jemand, der etw freundlich oder hilfreich tut 21  dobra osoba, zwłaszcza osoba, która robi coś miłego lub pomocnego 21  хороший человек, особенно тот, кто делает что-то доброе или полезное 21  khoroshiy chelovek, osobenno tot, kto delayet chto-to dobroye ili poleznoye 21  شخص جيد ، وخاصة sb الذي يفعل شيئًا لطيفًا أو مفيدًا 21 shakhs jayid , wakhasatan sb aladhi yafeal shyyan ltyfan 'aw mfydan 21  एक अच्छा व्यक्ति, विशेष रूप से एसबी जो sth दयालु या सहायक करता है 21  ek achchha vyakti, vishesh roop se esabee jo sth dayaalu ya sahaayak karata hai 21  ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਵਿਅਕਤੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਐਸਬੀ ਜੋ sth ਕਿਸਮ ਦਾ ਜਾਂ ਮਦਦਗਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ 21  ika cagā vi'akatī, ḵẖāsakara aisabī jō sth kisama dā jāṁ madadagāra karadā hai 21  একজন ভাল ব্যক্তি, বিশেষ করে এসবি যিনি sth ধরনের বা সহায়ক করেন 21  ēkajana bhāla byakti, biśēṣa karē ēsabi yini sth dharanēra bā sahāẏaka karēna 21  良い人、特にsth親切または役立つsb 21 良い  、 特に sth 親切 または 役立つ sb 21 よい ひと 、 とくに sth しんせつ または やくだつ sb 21 yoi hito , tokuni sth shinsetsu mataha yakudatsu sb
y     /index 22 une bonne personne, surtout quelqu'un qui fait quelque chose ou qui est utile 22 yīgè hǎorén de quánlì, yóuqí shì zuò mǒu shì huò lèyú zhùrén de 22 良い人、特に何かをしたり、助けになったりする人 22 一个好人,尤其是做某事或乐于助人的某人 22 一个好人的权利,尤其是做某事或乐于助人的 22   22   22 a good person, especially someone who does something or is helpful 22 uma boa pessoa, especialmente alguém que faz algo ou é útil 22 una buena persona, especialmente alguien que hace algo o es útil 22 ein guter Mensch, besonders jemand, der etwas tut oder hilfreich ist 22 dobry człowiek, zwłaszcza ktoś, kto coś robi lub jest pomocny 22 хороший человек, особенно тот, кто что-то делает или помогает 22 khoroshiy chelovek, osobenno tot, kto chto-to delayet ili pomogayet 22 شخص جيد ، وخاصة الشخص الذي يفعل شيئًا أو يكون مفيدًا 22 shakhs jayid , wakhasatan alshakhs aladhi yafeal shyyan 'aw yakun mfydan 22 एक अच्छा इंसान, खासकर वह जो कुछ करता है या मददगार होता है 22 ek achchha insaan, khaasakar vah jo kuchh karata hai ya madadagaar hota hai 22 ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਵਿਅਕਤੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਮਦਦਗਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 22 ika cagā vi'akatī, ḵẖāsakara uha vi'akatī jō kujha karadā hai jāṁ madadagāra hudā hai 22 একজন ভাল ব্যক্তি, বিশেষ করে এমন কেউ যিনি কিছু করেন বা সহায়ক 22 ēkajana bhāla byakti, biśēṣa karē ēmana kē'u yini kichu karēna bā sahāẏaka 22 良い人、特に何かをしたり、助けになったりする人 22 良い  、 特に     たり 、 助け  なっ たり する  22 よい ひと 、 とくに なに    たり 、 たすけ  なっ たり する ひと 22 yoi hito , tokuni nani ka o shi tari , tasuke ni nat tari suru hito        
z     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 bonne personne; personne serviable 23 hǎorén; lèyú zhùrén de rén 23 良い人;親切な人 23 good person; helpful person 23 好人;乐于助人的人 23   23   23 good person; helpful person 23 pessoa boa; pessoa prestativa 23 buena persona; persona servicial 23 guter Mensch, hilfsbereiter Mensch 23 dobra osoba; pomocna osoba 23 хороший человек; полезный человек 23 khoroshiy chelovek; poleznyy chelovek 23 شخص طيب شخص مفيد 23 shakhs tayib shakhs mufid 23 अच्छा व्यक्ति; मददगार व्यक्ति 23 achchha vyakti; madadagaar vyakti 23 ਚੰਗਾ ਵਿਅਕਤੀ; ਮਦਦਗਾਰ ਵਿਅਕਤੀ 23 cagā vi'akatī; madadagāra vi'akatī 23 ভালো মানুষ; সহায়ক ব্যক্তি 23 bhālō mānuṣa; sahāẏaka byakti 23 良い人;親切な人 23 良い  ; 親切な  23 よい ひと ; しんせつな ひと 23 yoi hito ; shinsetsuna hito        
      http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 bonne personne; personne serviable 24 hǎorén; lèyú zhùrén de rén 24 良い人;親切な人 24 好人;乐于助人的人 24 好人;乐于助人的人 24   24   24 good person; helpful person 24 pessoa boa; pessoa prestativa 24 buena persona; persona servicial 24 guter Mensch, hilfsbereiter Mensch 24 dobra osoba; pomocna osoba 24 хороший человек; полезный человек 24 khoroshiy chelovek; poleznyy chelovek 24 شخص طيب شخص مفيد 24 shakhs tayib shakhs mufid 24 अच्छा व्यक्ति; मददगार व्यक्ति 24 achchha vyakti; madadagaar vyakti 24 ਚੰਗਾ ਵਿਅਕਤੀ; ਮਦਦਗਾਰ ਵਿਅਕਤੀ 24 cagā vi'akatī; madadagāra vi'akatī 24 ভালো মানুষ; সহায়ক ব্যক্তি 24 bhālō mānuṣa; sahāẏaka byakti 24 良い人;親切な人 24 良い  ; 親切な  24 よい ひと ; しんせつな ひと 24 yoi hito ; shinsetsuna hito        
      http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 règles 25 yuèjīng 25 月経 25 menses  25 月经 25   25   25 menses 25 menstruação 25 menstruo 25 Menses 25 miesiączka 25 менструация 25 menstruatsiya 25 حيض 25 hayd 25 महीना 25 maheena 25 ਮਾਹਵਾਰੀ 25 māhavārī 25 মাসিক 25 māsika 25 月経 25 月経 25 げっけい 25 gekkei        
      http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 souvent 26 jīngcháng 26 頻繁 26 often 26 经常 26 26 26 often 26 muitas vezes 26 con frecuencia 26 häufig 26 często 26 довольно часто 26 dovol'no chasto 26 غالبا 26 ghaliban 26 अक्सर 26 aksar 26 ਅਕਸਰ 26 akasara 26 প্রায়ই 26 prāẏa'i 26 頻繁 26 頻繁 26 ひんぱん 26 hinpan
      http://horus975.free.fr 27 les règles 27 yuèjīng 27 月経 27 the menses 27 月经 27   27   27 the menses 27 a menstruação 27 la menstruación 27 die Menses 27 miesiączki 27 менструация 27 menstruatsiya 27 الحيض 27 alhayd 27 मासिक धर्म 27 maasik dharm 27 ਮਾਹਵਾਰੀ 27 māhavārī 27 মাসিক 27 māsika 27 月経 27 月経 27 げっけい 27 gekkei        
        28 Menstruation 28 èr cì 28 月経 28 28 二次 28   28   28 Menstruation 28 Menstruação 28 Menstruación 28 Menstruation 28 Miesiączka 28 Менструация 28 Menstruatsiya 28 الحيض 28 alhayd 28 माहवारी 28 maahavaaree 28 ਮਾਹਵਾਰੀ 28 māhavārī 28 ঋতুস্রাব 28 r̥tusrāba 28 月経 28 月経 28 げっけい 28 gekkei        
        29 technique 29 Jìshù de 29 テクニカル 29 technical 29 技术的 29   29   29 technical 29 técnico 29 técnico 29 technisch 29 techniczny 29 технический 29 tekhnicheskiy 29 تقني 29 tiqniun 29 तकनीकी 29 takaneekee 29 ਤਕਨੀਕੀ 29 takanīkī 29 প্রযুক্তিগত 29 prayuktigata 29 テクニカル 29 テクニカル 29 テクニカル 29 tekunikaru        
        30  le flux de sang chaque mois du corps d'une femme 30  měi gè yuè cóng nǚxìng shēntǐ liúchū de xiěyè 30  女性の体からの毎月の血流 30  the flow of blood each month from a woman’s body 30  每个月从女性身体流出的血液 30 30 30  the flow of blood each month from a woman’s body 30  o fluxo de sangue a cada mês do corpo de uma mulher 30  el flujo de sangre cada mes del cuerpo de una mujer 30  der monatliche Blutfluss aus dem Körper einer Frau 30  co miesiąc wypływ krwi z kobiecego ciała 30  приток крови каждый месяц из организма женщины 30  pritok krovi kazhdyy mesyats iz organizma zhenshchiny 30  تدفق الدم كل شهر من جسد المرأة 30 tadafuq aldam kulu shahr min jasad almar'a 30  एक महिला के शरीर से हर महीने रक्त का प्रवाह 30  ek mahila ke shareer se har maheene rakt ka pravaah 30  ਔਰਤ ਦੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਮਹੀਨੇ ਖੂਨ ਦਾ ਵਹਾਅ 30  aurata dē sarīra vicōṁ hara mahīnē khūna dā vahā'a 30  একজন মহিলার শরীর থেকে প্রতি মাসে রক্তের প্রবাহ 30  ēkajana mahilāra śarīra thēkē prati māsē raktēra prabāha 30  女性の体からの毎月の血流 30 女性   から  毎月  血流 30 じょせい  からだ から  まいつき  ちりゅう 30 josei no karada kara no maitsuki no chiryū
        31 flux sanguin mensuel du corps d'une femme 31 yuè cóng nǚxìng shēn wèi tā de xiěyè 31 女性の体からの毎月の血流 31 每个月从女性身体流出的血液 31 月从女性身为她的血液 31   31   31 monthly blood flow from a woman's body 31 fluxo sanguíneo mensal do corpo de uma mulher 31 flujo de sangre mensual del cuerpo de una mujer 31 monatlicher Blutfluss aus dem Körper einer Frau 31 miesięczny przepływ krwi z kobiecego ciała 31 ежемесячный кровоток из организма женщины 31 yezhemesyachnyy krovotok iz organizma zhenshchiny 31 تدفق الدم الشهري من جسم المرأة 31 tadafuq aldam alshahrii min jism almar'a 31 एक महिला के शरीर से मासिक रक्त प्रवाह 31 ek mahila ke shareer se maasik rakt pravaah 31 ਇੱਕ ਔਰਤ ਦੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚੋਂ ਮਹੀਨਾਵਾਰ ਖੂਨ ਦਾ ਵਹਾਅ 31 ika aurata dē sarīra vicōṁ mahīnāvāra khūna dā vahā'a 31 একজন মহিলার শরীর থেকে মাসিক রক্ত ​​প্রবাহ 31 ēkajana mahilāra śarīra thēkē māsika rakta ​​prabāha 31 女性の体からの毎月の血流 31 女性   から  毎月  血流 31 じょせい  からだ から  まいつき  ちりゅう 31 josei no karada kara no maitsuki no chiryū        
        32 menstruation; menstruation 32 jīngqí; jīngqí 32 月経;月経 32 menstruation; menstruation 32 经期;经期 32   32   32 menstruation; menstruation 32 menstruação; menstruação 32 menstruación; menstruación 32 Menstruation; Menstruation 32 miesiączka; miesiączka 32 менструация; менструация 32 menstruatsiya; menstruatsiya 32 الحيض ، الحيض 32 alhayd , alhayd 32 माहवारी; माहवारी 32 maahavaaree; maahavaaree 32 ਮਾਹਵਾਰੀ; ਮਾਹਵਾਰੀ 32 māhavārī; māhavārī 32 ঋতুস্রাব; ঋতুস্রাব 32 r̥tusrāba; r̥tusrāba 32 月経;月経 32 月経 ; 月経 32 げっけい ; げっけい 32 gekkei ; gekkei        
        33 menstruation; menstruation 33 háng háng jīng 33 月経;月経 33 ;行 33 行行经 33   33   33 menstruation; menstruation 33 menstruação; menstruação 33 menstruación; menstruación 33 Menstruation; Menstruation 33 miesiączka; miesiączka 33 менструация; менструация 33 menstruatsiya; menstruatsiya 33 الحيض ، الحيض 33 alhayd , alhayd 33 माहवारी; माहवारी 33 maahavaaree; maahavaaree 33 ਮਾਹਵਾਰੀ; ਮਾਹਵਾਰੀ 33 māhavārī; māhavārī 33 ঋতুস্রাব; ঋতুস্রাব 33 r̥tusrāba; r̥tusrāba 33 月経;月経 33 月経 ; 月経 33 げっけい ; げっけい 33 gekkei ; gekkei        
        34 préparer 34 bèi 34 準備 34 34 34   34   34 prepare 34 preparar 34 preparar 34 bereiten 34 przygotowywać 34 подготовить 34 podgotovit' 34 إعداد 34 'iiedad 34 तैयार 34 taiyaar 34 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 34 ti'āra karō 34 প্রস্তুত করা 34 prastuta karā 34 準備 34 準備 34 じゅんび 34 junbi        
        35 se remettre d'une maladie 35 chài 35 病気から回復する 35 35 35   35   35 recover from illness 35 recuperar da doença 35 recuperarse de la enfermedad 35 Von Krankheit erholen 35 wyzdrowieć z choroby 35 оправиться от болезни 35 opravit'sya ot bolezni 35 التعافي من المرض 35 ailtaeafi min almarad 35 बीमारी से उबरना 35 beemaaree se ubarana 35 ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਠੀਕ ਹੋਵੋ 35 bimārī tōṁ ṭhīka hōvō 35 অসুস্থতা থেকে পুনরুদ্ধার করা 35 asusthatā thēkē punarud'dhāra karā 35 病気から回復する 35 病気 から 回復 する 35 びょうき から かいふく する 35 byōki kara kaifuku suru        
        36 démarrer 36 36 始める 36 36 36   36   36 start 36 começar 36 comienzo 36 Anfang 36 początek 36 Начало 36 Nachalo 36 بداية 36 bidayatan 36 शुरु 36 shuru 36 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ 36 śurū karō 36 শুরু 36 śuru 36 始める 36 始める 36 はじめる 36 hajimeru        
        37 la Chambre des hommes 37 nán cèsuǒ 37 男性の部屋 37 men’s room 37 男厕所 37 37 37 men's room 37 quarto de homens 37 Cuarto de hombres 37 Männerzimmer 37 Pokój mężczyzn 37 мужская комната 37 muzhskaya komnata 37 غرفة رجال 37 ghurfat rijal 37 पुरुषों के कमरे 37 purushon ke kamare 37 ਮਰਦਾਂ ਦਾ ਕਮਰਾ 37 maradāṁ dā kamarā 37 পুরুষদের ঘর 37 puruṣadēra ghara 37 男性の部屋 37 男性  部屋 37 だんせい  へや 37 dansei no heya
        38 toilettes pour hommes 38 nán cèsuǒ 38 男性用トイレ 38 男厕所 38 男厕所 38   38   38 men's toilet 38 banheiro masculino 38 baño de hombres 38 Herrentoilette 38 toaleta męska 38 мужской туалет 38 muzhskoy tualet 38 مرحاض الرجال 38 mirhad alrijal 38 पुरुषों का शौचालय 38 purushon ka shauchaalay 38 ਮਰਦਾਂ ਦਾ ਟਾਇਲਟ 38 maradāṁ dā ṭā'ilaṭa 38 পুরুষদের টয়লেট 38 puruṣadēra ṭaẏalēṭa 38 男性用トイレ 38 男性用 トイレ 38 だんせいよう トイレ 38 danseiyō toire        
        39 une toilette/salle de bain publique pour hommes 39 nánxìng gōnggòng cèsuǒ/yùshì 39 男性用公衆トイレ/バスルーム 39 a public toilet/bathroom for men 39 男性公共厕所/浴室 39 39 39 a public toilet/bathroom for men 39 um banheiro/banheiro público para homens 39 un baño público/baño para hombres 39 eine öffentliche Toilette/Badezimmer für Männer 39 toaleta publiczna/łazienka dla mężczyzn 39 общественный туалет/ванная для мужчин 39 obshchestvennyy tualet/vannaya dlya muzhchin 39 مرحاض / حمام عام للرجال 39 mirhad / hamaam eamun lilrijal 39 पुरुषों के लिए एक सार्वजनिक शौचालय/बाथरूम 39 purushon ke lie ek saarvajanik shauchaalay/baatharoom 39 ਮਰਦਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਜਨਤਕ ਟਾਇਲਟ/ਬਾਥਰੂਮ 39 maradāṁ la'ī ika janataka ṭā'ilaṭa/bātharūma 39 পুরুষদের জন্য একটি পাবলিক টয়লেট/বাথরুম 39 puruṣadēra jan'ya ēkaṭi pābalika ṭaẏalēṭa/bātharuma 39 男性用公衆トイレ/バスルーム 39 男性用 公衆 トイレ / バス ルーム 39 だんせいよう こうしゅう トイレ / バス ルーム 39 danseiyō kōshū toire / basu rūmu
        40 Toilettes/salle de bain publiques pour hommes 40 nánxìng chángjiàn de xiùjué/xiùjué 40 男性用公衆トイレ/バスルーム 40 男性公共厕所/浴室 40 男性常见的嗅觉/嗅觉 40   40   40 Male public toilet/bathroom 40 Banheiro público masculino 40 Aseo/baño público masculino 40 Öffentliche Toilette/Badezimmer für Männer 40 Męska toaleta publiczna/łazienka 40 Мужской общественный туалет/ванная 40 Muzhskoy obshchestvennyy tualet/vannaya 40 مرحاض / حمام عام للذكور 40 mirhad / hamaam eamun lildhukur 40 पुरुष सार्वजनिक शौचालय/बाथरूम 40 purush saarvajanik shauchaalay/baatharoom 40 ਮਰਦ ਜਨਤਕ ਟਾਇਲਟ/ਬਾਥਰੂਮ 40 marada janataka ṭā'ilaṭa/bātharūma 40 পুরুষ পাবলিক টয়লেট/বাথরুম 40 puruṣa pābalika ṭaẏalēṭa/bātharuma 40 男性用公衆トイレ/バスルーム 40 男性用 公衆 トイレ / バス ルーム 40 だんせいよう こうしゅう トイレ / バス ルーム 40 danseiyō kōshū toire / basu rūmu        
        41 toilettes pour hommes; toilettes pour hommes 41 nán cèsuǒ; nán xǐshǒujiān 41 男子トイレ;男子洗面所 41 men's toilet; men's washroom 41 男厕所;男洗手间 41   41   41 men's toilet; men's washroom 41 banheiro masculino; banheiro masculino 41 baño de hombres; baño de hombres 41 Herrentoilette, Herrenwaschraum 41 toaleta męska; toaleta męska 41 мужской туалет мужская уборная 41 muzhskoy tualet muzhskaya ubornaya 41 مرحاض الرجال ؛ حمام الرجال 41 mirhad alrijal ; hamaam alrijal 41 पुरुषों का शौचालय; पुरुषों का शौचालय; 41 purushon ka shauchaalay; purushon ka shauchaalay; 41 ਮਰਦਾਂ ਦਾ ਟਾਇਲਟ; ਮਰਦਾਂ ਦਾ ਵਾਸ਼ਰੂਮ 41 maradāṁ dā ṭā'ilaṭa; maradāṁ dā vāśarūma 41 পুরুষদের টয়লেট; পুরুষদের শৌচাগার 41 puruṣadēra ṭaẏalēṭa; puruṣadēra śaucāgāra 41 男子トイレ;男子洗面所 41 男子 トイレ ; 男子 洗面所 41 だんし トイレ ; だんし せんめんしょ 41 danshi toire ; danshi senmensho        
        42 toilettes pour hommes; toilettes pour hommes 42 nán cèsuǒ; nán xǐshǒujiān 42 男子トイレ;男子洗面所 42 男厕所;男盥洗室 42 男厕所;男洗手间 42   42   42 men's toilet; men's washroom 42 banheiro masculino; banheiro masculino 42 baño de hombres; baño de hombres 42 Herrentoilette, Herrenwaschraum 42 toaleta męska; toaleta męska 42 мужской туалет мужская уборная 42 muzhskoy tualet muzhskaya ubornaya 42 مرحاض الرجال ؛ حمام الرجال 42 mirhad alrijal ; hamaam alrijal 42 पुरुषों का शौचालय; पुरुषों का शौचालय; 42 purushon ka shauchaalay; purushon ka shauchaalay; 42 ਮਰਦਾਂ ਦਾ ਟਾਇਲਟ; ਮਰਦਾਂ ਦਾ ਵਾਸ਼ਰੂਮ 42 maradāṁ dā ṭā'ilaṭa; maradāṁ dā vāśarūma 42 পুরুষদের টয়লেট; পুরুষদের শৌচাগার 42 puruṣadēra ṭaẏalēṭa; puruṣadēra śaucāgāra 42 男子トイレ;男子洗面所 42 男子 トイレ ; 男子 洗面所 42 だんし トイレ ; だんし せんめんしょ 42 danshi toire ; danshi senmensho        
        43 menstruel 43 yuèjīng 43 月経 43 menstrual  43 月经 43   43   43 menstrual 43 menstrual 43 menstrual 43 Menstruation- 43 menstruacyjny 43 менструальный 43 menstrual'nyy 43 الحيض 43 alhayd 43 मासिक 43 maasik 43 ਮਾਹਵਾਰੀ 43 māhavārī 43 মাসিক 43 māsika 43 月経 43 月経 43 げっけい 43 gekkei        
        44 Menstruation 44 èr cì 44 月経 44 44 二次 44   44   44 Menstruation 44 Menstruação 44 Menstruación 44 Menstruation 44 Miesiączka 44 Менструация 44 Menstruatsiya 44 الحيض 44 alhayd 44 माहवारी 44 maahavaaree 44 ਮਾਹਵਾਰੀ 44 māhavārī 44 ঋতুস্রাব 44 r̥tusrāba 44 月経 44 月経 44 げっけい 44 gekkei        
        45  lié au moment où une femme a ses règles chaque mois 45  yǔ nǚxìng měi gè yuè lái yuèjīng de shíjiān yǒuguān 45  女性が毎月月経をする時間に関連している 45  connected with the time when a woman menstruates each month  45  与女性每个月来月经的时间有关 45   45   45  connected with the time when a woman menstruates each month 45  conectado com o momento em que uma mulher menstrua a cada mês 45  conectado con el momento en que una mujer menstrua cada mes 45  verbunden mit der Zeit, wenn eine Frau jeden Monat menstruiert 45  związane z czasem, w którym kobieta miesiączkuje w każdym miesiącu 45  связано со временем, когда женщина ежемесячно менструирует 45  svyazano so vremenem, kogda zhenshchina yezhemesyachno menstruiruyet 45  يرتبط بالوقت الذي تحيض فيه المرأة كل شهر 45 yartabit bialwaqt aladhi tahid fih almar'at kulu shahr 45  उस समय से जुड़ा है जब एक महिला को हर महीने मासिक धर्म होता है 45  us samay se juda hai jab ek mahila ko har maheene maasik dharm hota hai 45  ਉਸ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਔਰਤ ਨੂੰ ਹਰ ਮਹੀਨੇ ਮਾਹਵਾਰੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 45  usa samēṁ nāla juṛi'ā hō'i'ā hai jadōṁ ika aurata nū hara mahīnē māhavārī ā'undī hai 45  প্রতি মাসে একজন মহিলার ঋতুস্রাব হওয়ার সময়ের সাথে যুক্ত 45  prati māsē ēkajana mahilāra r̥tusrāba ha'ōẏāra samaẏēra sāthē yukta 45  女性が毎月月経をする時間に関連している 45 女性  毎月 月経  する 時間  関連 している 45 じょせい  まいつき げっけい  する じかん  かんれん している 45 josei ga maitsuki gekkei o suru jikan ni kanren shiteiru        
        46 lié au moment où les femmes ont leurs règles chaque mois 46 shíjiān yǔ měi gè yuè lái de yǒuguān jìlù 46 女性が毎月月経をする時期に関連する 46 与女性每个月来月经的时间有关 46 时间与每个月来的有关记录 46   46   46 related to when women menstruate each month 46 relacionado a quando as mulheres menstruam a cada mês 46 relacionado con la menstruación de las mujeres cada mes 46 im Zusammenhang damit, wann Frauen jeden Monat menstruieren 46 związane z tym, kiedy kobiety miesiączkują każdego miesiąca 46 связанные с тем, когда женщины ежемесячно менструируют 46 svyazannyye s tem, kogda zhenshchiny yezhemesyachno menstruiruyut 46 تتعلق بموعد تحيض المرأة كل شهر 46 tataealaq bimaweid tahid almar'at kulu shahr 46 महिलाओं को हर महीने मासिक धर्म कब होता है, इससे संबंधित 46 mahilaon ko har maheene maasik dharm kab hota hai, isase sambandhit 46 ਜਦੋਂ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਹਰ ਮਹੀਨੇ ਮਾਹਵਾਰੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ 46 jadōṁ auratāṁ nū hara mahīnē māhavārī ā'undī hai tāṁ sabadhita 46 প্রতি মাসে যখন মহিলাদের মাসিক হয় তার সাথে সম্পর্কিত 46 prati māsē yakhana mahilādēra māsika haẏa tāra sāthē samparkita 46 女性が毎月月経をする時期に関連する 46 女性  毎月 月経  する 時期  関連 する 46 じょせい  まいつき げっけい  する じき  かんれん する 46 josei ga maitsuki gekkei o suru jiki ni kanren suru        
        47 menstruel 47 yuèjīng 47 月経 47 menstrual 47 月经 47   47   47 menstrual 47 menstrual 47 menstrual 47 Menstruation- 47 menstruacyjny 47 менструальный 47 menstrual'nyy 47 الحيض 47 alhayd 47 मासिक 47 maasik 47 ਮਾਹਵਾਰੀ 47 māhavārī 47 মাসিক 47 māsika 47 月経 47 月経 47 げっけい 47 gekkei        
        48 menstruel 48 shénme de 48 月経 48 月经的 48 什么的 48   48   48 menstrual 48 menstrual 48 menstrual 48 Menstruation- 48 menstruacyjny 48 менструальный 48 menstrual'nyy 48 الحيض 48 alhayd 48 मासिक 48 maasik 48 ਮਾਹਵਾਰੀ 48 māhavārī 48 মাসিক 48 māsika 48 月経 48 月経 48 げっけい 48 gekkei        
        49 La durée moyenne du cycle menstruel d'une femme est de 28 jours 49 nǚxìng yuèjīng zhōuqí de píngjūn chángdù shì 28 tiān 49 女性の月経周期の平均の長さは28日です 49 The average length of a womans menstrual cycle is 28 days 49 女性月经周期的平均长度是28天 49   49   49 The average length of a womans menstrual cycle is 28 days 49 A duração média do ciclo menstrual de uma mulher é de 28 dias 49 La duración promedio del ciclo menstrual de una mujer es de 28 días. 49 Die durchschnittliche Länge des Menstruationszyklus einer Frau beträgt 28 Tage 49 Średnia długość cyklu miesiączkowego kobiety wynosi 28 dni 49 Средняя продолжительность менструального цикла у женщин составляет 28 дней. 49 Srednyaya prodolzhitel'nost' menstrual'nogo tsikla u zhenshchin sostavlyayet 28 dney. 49 متوسط ​​مدة الدورة الشهرية للمرأة 28 يومًا 49 mutawasit ​​mdat aldawrat alshahriat lilmar'at 28 ywman 49 एक महिला के मासिक धर्म चक्र की औसत लंबाई 28 दिन होती है 49 ek mahila ke maasik dharm chakr kee ausat lambaee 28 din hotee hai 49 ਔਰਤਾਂ ਦੇ ਮਾਹਵਾਰੀ ਚੱਕਰ ਦੀ ਔਸਤ ਲੰਬਾਈ 28 ਦਿਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 49 auratāṁ dē māhavārī cakara dī ausata labā'ī 28 dina hudī hai 49 একজন মহিলার মাসিক চক্রের গড় দৈর্ঘ্য 28 দিন 49 ēkajana mahilāra māsika cakrēra gaṛa dairghya 28 dina 49 女性の月経周期の平均の長さは28日です 49 女性  月経 周期  平均     28 日です 49 じょせい  げっけい しゅうき  へいきん  なが   28 にちです 49 josei no gekkei shūki no heikin no naga sa wa 28 nichidesu        
        50 La durée moyenne du cycle menstruel d'une femme est de 28 jours 50 nǚxìng dìqiú de píngjūn chángdù wèi 28 tiān 50 女性の月経周期の平均の長さは28日です 50 女性月经周期的平均长度是28 50 女性地球的平均长度为28天 50   50   50 The average length of a woman's menstrual cycle is 28 days 50 A duração média do ciclo menstrual de uma mulher é de 28 dias 50 La duración promedio del ciclo menstrual de una mujer es de 28 días. 50 Die durchschnittliche Länge des Menstruationszyklus einer Frau beträgt 28 Tage 50 Średnia długość cyklu miesiączkowego kobiety wynosi 28 dni 50 Средняя продолжительность менструального цикла женщины составляет 28 дней. 50 Srednyaya prodolzhitel'nost' menstrual'nogo tsikla zhenshchiny sostavlyayet 28 dney. 50 متوسط ​​مدة الدورة الشهرية للمرأة 28 يومًا 50 mutawasit ​​mdat aldawrat alshahriat lilmar'at 28 ywman 50 एक महिला के मासिक धर्म चक्र की औसत लंबाई 28 दिन होती है 50 ek mahila ke maasik dharm chakr kee ausat lambaee 28 din hotee hai 50 ਔਰਤ ਦੇ ਮਾਹਵਾਰੀ ਚੱਕਰ ਦੀ ਔਸਤ ਲੰਬਾਈ 28 ਦਿਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 50 aurata dē māhavārī cakara dī ausata labā'ī 28 dina hudī hai 50 একজন মহিলার মাসিক চক্রের গড় দৈর্ঘ্য 28 দিন 50 ēkajana mahilāra māsika cakrēra gaṛa dairghya 28 dina 50 女性の月経周期の平均の長さは28日です 50 女性  月経 周期  平均     28 日です 50 じょせい  げっけい しゅうき  へいきん  なが   28 にちです 50 josei no gekkei shūki no heikin no naga sa wa 28 nichidesu        
        51 Le cycle menstruel moyen pour les femmes est de 28 51 nǚxìng de píngjūn yuèjīng zhōuqí shì 28 51 女性の平均月経周期は28です 51 The average menstrual cycle for women is 28 51 女性的平均月经周期是 28 51   51   51 The average menstrual cycle for women is 28 51 O ciclo menstrual médio para as mulheres é de 28 51 El ciclo menstrual promedio para las mujeres es de 28 51 Der durchschnittliche Menstruationszyklus für Frauen beträgt 28 51 Średni cykl menstruacyjny dla kobiet wynosi 28 51 Средний менструальный цикл у женщин 28 51 Sredniy menstrual'nyy tsikl u zhenshchin 28 51 متوسط ​​الدورة الشهرية عند النساء 28 51 mutawasit ​​aldawrat alshahriat eind alnisa' 28 51 महिलाओं के लिए औसत मासिक धर्म चक्र 28 . है 51 mahilaon ke lie ausat maasik dharm chakr 28 . hai 51 ਔਰਤਾਂ ਲਈ ਔਸਤ ਮਾਹਵਾਰੀ ਚੱਕਰ 28 ਹੈ 51 auratāṁ la'ī ausata māhavārī cakara 28 hai 51 মহিলাদের জন্য গড় মাসিক চক্র 28 51 mahilādēra jan'ya gaṛa māsika cakra 28 51 女性の平均月経周期は28です 51 女性  平均 月経 周期  28です 51 じょせい  へいきん げっけい しゅうき  です 51 josei no heikin gekkei shūki wa desu        
        52 Le cycle menstruel moyen pour les femmes est de 28 52 fùnǚ de píngjūn niánlíng wèi 28 zhēn 52 女性の平均月経周期は28です 52 妇女的平均月经周期是28 52 妇女的平均年龄为 28 真 52   52   52 The average menstrual cycle for women is 28 52 O ciclo menstrual médio para as mulheres é de 28 52 El ciclo menstrual promedio para las mujeres es de 28 52 Der durchschnittliche Menstruationszyklus für Frauen beträgt 28 52 Średni cykl menstruacyjny dla kobiet wynosi 28 52 Средний менструальный цикл у женщин 28 52 Sredniy menstrual'nyy tsikl u zhenshchin 28 52 متوسط ​​الدورة الشهرية عند النساء 28 52 mutawasit ​​aldawrat alshahriat eind alnisa' 28 52 महिलाओं के लिए औसत मासिक धर्म चक्र 28 . है 52 mahilaon ke lie ausat maasik dharm chakr 28 . hai 52 ਔਰਤਾਂ ਲਈ ਔਸਤ ਮਾਹਵਾਰੀ ਚੱਕਰ 28 ਹੈ 52 auratāṁ la'ī ausata māhavārī cakara 28 hai 52 মহিলাদের জন্য গড় মাসিক চক্র 28 52 mahilādēra jan'ya gaṛa māsika cakra 28 52 女性の平均月経周期は28です 52 女性  平均 月経 周期  28です 52 じょせい  へいきん げっけい しゅうき  です 52 josei no heikin gekkei shūki wa desu        
        53 Sang menstruel 53 jīngxuè 53 月経血 53 Menstrual blood 53 经血 53   53   53 Menstrual blood 53 Sangue menstrual 53 Sangre menstrual 53 Monatsblutung 53 Krew menstruacyjna 53 Менструальная кровь 53 Menstrual'naya krov' 53 دم الحيض 53 dam alhayd 53 मासिक धर्म रक्त 53 maasik dharm rakt 53 ਮਾਹਵਾਰੀ ਖੂਨ 53 māhavārī khūna 53 মাসিকের রক্ত 53 māsikēra rakta 53 月経血 53 月経  53 げっけい  53 gekkei chi        
        54 sang menstruel 54 jīngxuè 54 月経血 54 经血 54 经血 54   54   54 menstrual blood 54 sangue menstrual 54 sangre menstrual 54 Monatsblutung 54 krew menstruacyjna 54 менструальная кровь 54 menstrual'naya krov' 54 دم الحيض 54 dam alhayd 54 मासिक धर्म रक्त 54 maasik dharm rakt 54 ਮਾਹਵਾਰੀ ਖੂਨ 54 māhavārī khūna 54 মাসিক রক্ত 54 māsika rakta 54 月経血 54 月経  54 げっけい  54 gekkei chi        
        55 Formel 55 zhèngshì de 55 丁寧 55 Formal 55 正式的 55   55   55 Formal 55 Formal 55 Formal 55 Formell 55 Formalny 55 Формальный 55 Formal'nyy 55 رسمي 55 rasmi 55 औपचारिक 55 aupachaarik 55 ਰਸਮੀ 55 rasamī 55 আনুষ্ঠানিক 55 ānuṣṭhānika 55 丁寧 55   55 ちょう やすし 55 chō yasushi        
        56 une menstruation 56 yīgè yuèjīng qí 56 月経期間 56 a menstrual period  56 一个月经期 56   56   56 a menstrual period 56 um período menstrual 56 un período menstrual 56 eine Monatsblutung 56 miesiączka 56 менструальный период 56 menstrual'nyy period 56 فترة الحيض 56 fatrat alhayd 56 मासिक धर्म 56 maasik dharm 56 ਇੱਕ ਮਾਹਵਾਰੀ ਦੀ ਮਿਆਦ 56 ika māhavārī dī mi'āda 56 একটি মাসিক সময়কাল 56 ēkaṭi māsika samaẏakāla 56 月経期間 56 月経 期間 56 げっけい きかん 56 gekkei kikan        
        57 une menstruation 57 Yīgè qī 57 月経期間 57 一个月经期 57 一个期 57   57   57 a menstrual period 57 um período menstrual 57 un período menstrual 57 eine Monatsblutung 57 miesiączka 57 менструальный период 57 menstrual'nyy period 57 فترة الحيض 57 fatrat alhayd 57 मासिक धर्म 57 maasik dharm 57 ਇੱਕ ਮਾਹਵਾਰੀ ਦੀ ਮਿਆਦ 57 ika māhavārī dī mi'āda 57 একটি মাসিক সময়কাল 57 ēkaṭi māsika samaẏakāla 57 月経期間 57 月経 期間 57 げっけい きかん 57 gekkei kikan        
        58 différence de mois 58 yuè chà 58 月差 58 month difference 58 月差 58   58   58 month difference 58 diferença de mês 58 diferencia de mes 58 Monat Unterschied 58 różnica miesiąca 58 разница в месяце 58 raznitsa v mesyatse 58 فرق الشهر 58 firaq alshahr 58 महीने का अंतर 58 maheene ka antar 58 ਮਹੀਨੇ ਦਾ ਅੰਤਰ 58 mahīnē dā atara 58 মাসের পার্থক্য 58 māsēra pārthakya 58 月差 58 月差 58 つきさ 58 tsukisa        
        59 différence de mois 59 yuè chà qī 59 月差 59 月差期 59 月差期 59   59   59 month difference 59 diferença de mês 59 diferencia de mes 59 Monat Unterschied 59 różnica miesiąca 59 разница в месяце 59 raznitsa v mesyatse 59 فرق الشهر 59 firaq alshahr 59 महीने का अंतर 59 maheene ka antar 59 ਮਹੀਨੇ ਦਾ ਅੰਤਰ 59 mahīnē dā atara 59 মাসের পার্থক্য 59 māsēra pārthakya 59 月差 59 月差 59 つきさ 59 tsukisa        
        60 Comparer 60 bǐjiào 60 比較 60 Compare 60 比较 60   60   60 Compare 60 Comparar 60 Comparar 60 Vergleichen 60 Porównywać 60 Сравнивать 60 Sravnivat' 60 قارن 60 qarin 60 तुलना करना 60 tulana karana 60 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 60 tulanā karō 60 তুলনা করা 60 tulanā karā 60 比較 60 比較 60 ひかく 60 hikaku        
        61 Prémenstruel 61 jīng qián 61 月経前 61 Premenstrual 61 经前 61 61 61 Premenstrual 61 Pré-menstrual 61 premenstrual 61 Prämenstruell 61 Przedmiesiączkowy 61 предменструальный 61 predmenstrual'nyy 61 ما قبل الحيض 61 ma qabl alhayd 61 महावारी पूर्व 61 mahaavaaree poorv 61 ਮਾਹਵਾਰੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 61 māhavārī tōṁ pahilāṁ 61 মাসিকের আগে 61 māsikēra āgē 61 月経前 61 月経  61 げっけい まえ 61 gekkei mae
        62 avoir ses règles 62 yuèjīng 62 月経 62 menstruate  62 月经 62   62   62 menstruate 62 menstruar 62 menstruar 62 menstruieren 62 miesiączkować 62 менструация 62 menstruatsiya 62 تحيض 62 tahid 62 रजस्वला 62 rajasvala 62 ਮਾਹਵਾਰੀ 62 māhavārī 62 মাসিক 62 māsika 62 月経 62 月経 62 げっけい 62 gekkei        
        63 formel 63 zhèngshì de 63 丁寧 63 formal 63 正式的 63 63 63 formal 63 formal 63 formal 63 formell 63 formalny 63 формальный 63 formal'nyy 63 رسمي 63 rasmi 63 औपचारिक 63 aupachaarik 63 ਰਸਮੀ 63 rasamī 63 আনুষ্ঠানিক 63 ānuṣṭhānika 63 丁寧 63   63 ちょう やすし 63 chō yasushi
        64  quand une femme a ses règles, il y a un écoulement de sang de son utérus, généralement une fois par mois 64  nǚxìng lái yuèjīng shí, zǐgōng nèi huì liúchū xiěyè, tōngcháng měi yuè yīcì 64  女性が月経をするとき、通常は月に一度、子宮から血流があります 64  when a woman menstruates, there is a flow of blood from her womb, usually once a month 64  女性来月经时,子宫内会流出血液,通常每月一次 64 64 64  when a woman menstruates, there is a flow of blood from her womb, usually once a month 64  quando uma mulher menstrua, há um fluxo de sangue de seu útero, geralmente uma vez por mês 64  cuando una mujer menstrua, hay un flujo de sangre de su útero, generalmente una vez al mes 64  Wenn eine Frau ihre Menstruation hat, fließt normalerweise einmal im Monat Blut aus ihrer Gebärmutter 64  kiedy kobieta miesiączkuje, z jej macicy wypływa krew, zwykle raz w miesiącu 64  во время менструации у женщины происходит выделение крови из матки, обычно раз в месяц 64  vo vremya menstruatsii u zhenshchiny proiskhodit vydeleniye krovi iz matki, obychno raz v mesyats 64  عندما تحيض المرأة ، يتدفق الدم من رحمها ، عادة مرة واحدة في الشهر 64 eindama tahid almar'at , yatadafaq aldam min rahimiha , eadatan maratan wahidatan fi alshahr 64  जब एक महिला को मासिक धर्म होता है, तो उसके गर्भ से रक्त का प्रवाह होता है, आमतौर पर महीने में एक बार 64  jab ek mahila ko maasik dharm hota hai, to usake garbh se rakt ka pravaah hota hai, aamataur par maheene mein ek baar 64  ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਔਰਤ ਨੂੰ ਮਾਹਵਾਰੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਦੀ ਕੁੱਖ ਵਿੱਚੋਂ ਖੂਨ ਦਾ ਵਹਾਅ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ 64  jadōṁ ika aurata nū māhavārī ā'undī hai, tāṁ usadī kukha vicōṁ khūna dā vahā'a hudā hai, āma taura'tē mahīnē vica ika vāra 64  যখন একজন মহিলার মাসিক হয়, তখন তার গর্ভ থেকে রক্ত ​​প্রবাহিত হয়, সাধারণত মাসে একবার 64  yakhana ēkajana mahilāra māsika haẏa, takhana tāra garbha thēkē rakta ​​prabāhita haẏa, sādhāraṇata māsē ēkabāra 64  女性が月経をするとき、通常は月に一度、子宮から血流があります 64 女性  月経  する とき 、 通常      、 子宮 から 血流  あります 64 じょせい  げっけい  する とき 、 つうじょう  つき  いち  、 しきゅう から ちりゅう  あります 64 josei ga gekkei o suru toki , tsūjō wa tsuki ni ichi do , shikyū kara chiryū ga arimasu
        65 Lorsqu'une femme a ses règles, le sang coule de l'utérus, généralement une fois par mois 65 nǚxìng lái shí, nǚxìng nèibù huì chǎnshēng rénwù, tōngcháng měi yuè yīcì 65 女性に生理があると、子宮から血液が流れます。通常は月に1回です。 65 女性来月经时,子宫内会流出血液,通常每月一次 65 女性来时,女性内部会产生人物,通常每月一次 65   65   65 When a woman has her period, blood flows from the uterus, usually once a month 65 Quando uma mulher está menstruada, o sangue flui do útero, geralmente uma vez por mês 65 Cuando una mujer tiene su período, la sangre fluye desde el útero, generalmente una vez al mes. 65 Wenn eine Frau ihre Periode hat, fließt normalerweise einmal im Monat Blut aus der Gebärmutter 65 Kiedy kobieta ma okres, krew wypływa z macicy, zwykle raz w miesiącu 65 Когда у женщины менструация, кровь течет из матки, как правило, один раз в месяц. 65 Kogda u zhenshchiny menstruatsiya, krov' techet iz matki, kak pravilo, odin raz v mesyats. 65 عندما تأتي المرأة دورها ، يتدفق الدم من الرحم ، عادة مرة واحدة في الشهر 65 eindama tati almar'at dawraha , yatadafaq aldam min alrahim , eadatan maratan wahidatan fi alshahr 65 जब एक महिला को मासिक धर्म होता है, तो गर्भाशय से रक्त बहता है, आमतौर पर महीने में एक बार 65 jab ek mahila ko maasik dharm hota hai, to garbhaashay se rakt bahata hai, aamataur par maheene mein ek baar 65 ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਔਰਤ ਦੀ ਮਾਹਵਾਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਬੱਚੇਦਾਨੀ ਵਿੱਚੋਂ ਖੂਨ ਵਗਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ 65 jadōṁ ika aurata dī māhavārī hudī hai, tāṁ bacēdānī vicōṁ khūna vagadā hai, āma taura'tē mahīnē vica ika vāra 65 যখন একজন মহিলার মাসিক হয়, তখন জরায়ু থেকে রক্ত ​​প্রবাহিত হয়, সাধারণত মাসে একবার 65 yakhana ēkajana mahilāra māsika haẏa, takhana jarāẏu thēkē rakta ​​prabāhita haẏa, sādhāraṇata māsē ēkabāra 65 女性に生理があると、子宮から血液が流れます。通常は月に1回です。 65 女性  生理  あると 、 子宮 から 血液  流れます 。 通常    1 回です 。 65 じょせい  せいり  あると 、 しきゅう から けつえき  ながれます 。 つうじょう  つき  1 かいです 。 65 josei ni seiri ga aruto , shikyū kara ketsueki ga nagaremasu . tsūjō wa tsuki ni 1 kaidesu .        
        66 menstruation; menstruation 66 jīngqí; jīngqí 66 月経;月経 66 menstruation; menstruation 66 经期;经期 66 66 66 menstruation; menstruation 66 menstruação; menstruação 66 menstruación; menstruación 66 Menstruation; Menstruation 66 miesiączka; miesiączka 66 менструация; менструация 66 menstruatsiya; menstruatsiya 66 الحيض ، الحيض 66 alhayd , alhayd 66 माहवारी; माहवारी 66 maahavaaree; maahavaaree 66 ਮਾਹਵਾਰੀ; ਮਾਹਵਾਰੀ 66 māhavārī; māhavārī 66 ঋতুস্রাব; ঋতুস্রাব 66 r̥tusrāba; r̥tusrāba 66 月経;月経 66 月経 ; 月経 66 げっけい ; げっけい 66 gekkei ; gekkei
        67 menstruation; menstruation 67 xíngjīng; lái jì 67 月経;月経 67 行经;来月经 67 行经;来寄 67   67   67 menstruation; menstruation 67 menstruação; menstruação 67 menstruación; menstruación 67 Menstruation; Menstruation 67 miesiączka; miesiączka 67 менструация; менструация 67 menstruatsiya; menstruatsiya 67 الحيض ، الحيض 67 alhayd , alhayd 67 माहवारी; माहवारी 67 maahavaaree; maahavaaree 67 ਮਾਹਵਾਰੀ; ਮਾਹਵਾਰੀ 67 māhavārī; māhavārī 67 ঋতুস্রাব; ঋতুস্রাব 67 r̥tusrāba; r̥tusrāba 67 月経;月経 67 月経 ; 月経 67 げっけい ; げっけい 67 gekkei ; gekkei        
        68 journée 68 zhòu 68 68 68 68   68   68 day 68 dia 68 día 68 Tag 68 dzień 68 день 68 den' 68 يوم 68 yawm 68 दिन 68 din 68 ਦਿਨ 68 dina 68 দিন 68 dina 68 68 68 にち 68 nichi        
        69 Menstruation 69 jīngqí 69 月経 69 Menstruation 69 经期 69 69 69 Menstruation 69 Menstruação 69 Menstruación 69 Menstruation 69 Miesiączka 69 Менструация 69 Menstruatsiya 69 الحيض 69 alhayd 69 माहवारी 69 maahavaaree 69 ਮਾਹਵਾਰੀ 69 māhavārī 69 ঋতুস্রাব 69 r̥tusrāba 69 月経 69 月経 69 げっけい 69 gekkei
        70 menstruation 70 jīngqí 70 月経 70 经期 70 经期 70   70   70 menstruation 70 menstruação 70 menstruación 70 Menstruation 70 miesiączka 70 менструация 70 menstruatsiya 70 الحيض 70 alhayd 70 माहवारी 70 maahavaaree 70 ਮਾਹਵਾਰੀ 70 māhavārī 70 মাসিক 70 māsika 70 月経 70 月経 70 げっけい 70 gekkei        
        71 Formel 71 zhèngshì de 71 丁寧 71 Formal 71 正式的 71 71 71 Formal 71 Formal 71 Formal 71 Formell 71 Formalny 71 Формальный 71 Formal'nyy 71 رسمي 71 rasmi 71 औपचारिक 71 aupachaarik 71 ਰਸਮੀ 71 rasamī 71 আনুষ্ঠানিক 71 ānuṣṭhānika 71 丁寧 71   71 ちょう やすし 71 chō yasushi
        72  le processus ou le moment de la menstruation 72  yuèjīng de guòchéng huò shíjiān 72  月経のプロセスまたは時間 72  the process or time of menstruating  72  月经的过程或时间 72   72   72  the process or time of menstruating 72  o processo ou tempo de menstruação 72  el proceso o tiempo de menstruar 72  der Prozess oder die Zeit der Menstruation 72  proces lub czas miesiączki 72  процесс или время менструации 72  protsess ili vremya menstruatsii 72  عملية أو وقت الحيض 72 eamaliat 'aw waqt alhayd 72  मासिक धर्म की प्रक्रिया या समय 72  maasik dharm kee prakriya ya samay 72  ਮਾਹਵਾਰੀ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਜਾਂ ਸਮਾਂ 72  māhavārī dī prakiri'ā jāṁ samāṁ 72  মাসিকের প্রক্রিয়া বা সময় 72  māsikēra prakriẏā bā samaẏa 72  月経のプロセスまたは時間 72 月経  プロセス または 時間 72 げっけい  プロセス または じかん 72 gekkei no purosesu mataha jikan        
        73 le cours ou le moment de la menstruation 73 zuì zhǎng de guòchéng huò shíjiān 73 月経の経過または時間 73 月经的过程或时 73 最长的过程或时间 73   73   73 the course or time of menstruation 73 o curso ou o tempo da menstruação 73 el curso o tiempo de la menstruación 73 Verlauf oder Zeitpunkt der Menstruation 73 przebieg lub czas miesiączki 73 ход или время менструации 73 khod ili vremya menstruatsii 73 مسار أو وقت الحيض 73 masar 'aw waqt alhayd 73 मासिक धर्म का कोर्स या समय 73 maasik dharm ka kors ya samay 73 ਮਾਹਵਾਰੀ ਦਾ ਕੋਰਸ ਜਾਂ ਸਮਾਂ 73 māhavārī dā kōrasa jāṁ samāṁ 73 মাসিকের কোর্স বা সময় 73 māsikēra kōrsa bā samaẏa 73 月経の経過または時間 73 月経  経過 または 時間 73 げっけい  けいか または じかん 73 gekkei no keika mataha jikan        
        74 menstruations; crampes menstruelles 74 jīngqí; yuèjīng láicháo 74 月経;月経困難症 74 menstruation; menstrual cramps 74 经期;月经来潮 74 74 74 menstruation; menstrual cramps 74 menstruação; cólicas menstruais 74 menstruación; cólicos menstruales 74 Menstruation; Menstruationskrämpfe 74 miesiączka; skurcze menstruacyjne 74 менструация; менструальные боли 74 menstruatsiya; menstrual'nyye boli 74 الحيض ؛ تقلصات الدورة الشهرية 74 alhayd ; taqalusat aldawrat alshahria 74 मासिक धर्म; मासिक धर्म ऐंठन 74 maasik dharm; maasik dharm ainthan 74 ਮਾਹਵਾਰੀ; ਮਾਹਵਾਰੀ ਕੜਵੱਲ 74 māhavārī; māhavārī kaṛavala 74 মাসিক; মাসিক বাধা 74 māsika; māsika bādhā 74 月経;月経困難症 74 月経 ; 月経 困難症 74 げっけい ; げっけい こんなんしょう 74 gekkei ; gekkei konnanshō
        75 menstruations; crampes menstruelles 75 xíngjīng; láicháo 75 月経;月経困難症 75 ;月经 75 行经;来潮 75   75   75 menstruation; menstrual cramps 75 menstruação; cólicas menstruais 75 menstruación; cólicos menstruales 75 Menstruation; Menstruationskrämpfe 75 miesiączka; skurcze menstruacyjne 75 менструация; менструальные боли 75 menstruatsiya; menstrual'nyye boli 75 الحيض ؛ تقلصات الدورة الشهرية 75 alhayd ; taqalusat aldawrat alshahria 75 मासिक धर्म; मासिक धर्म ऐंठन 75 maasik dharm; maasik dharm ainthan 75 ਮਾਹਵਾਰੀ; ਮਾਹਵਾਰੀ ਕੜਵੱਲ 75 māhavārī; māhavārī kaṛavala 75 মাসিক; মাসিক বাধা 75 māsika; māsika bādhā 75 月経;月経困難症 75 月経 ; 月経 困難症 75 げっけい ; げっけい こんなんしょう 75 gekkei ; gekkei konnanshō        
        76 un par un 76 zhú zhú 76 一つずつ 76 76 逐逐 76   76   76 one by one 76 um por um 76 uno a uno 76 Einer nach dem anderen 76 jeden po drugim 76 по одному 76 po odnomu 76 واحدا تلو الآخر 76 wahidan tilw alakhar 76 एक के बाद एक 76 ek ke baad ek 76 ਇੱਕ ਇੱਕ ਕਰਕੇ 76 ika ika karakē 76 একটার পর একটা 76 ēkaṭāra para ēkaṭā 76 一つずつ 76 一つ ずつ 76 ひとつ ずつ 76 hitotsu zutsu        
        77 Millet 77 77 キビ 77 77 77   77   77 millet 77 painço 77 mijo 77 Hirse 77 proso 77 просо 77 proso 77 الدخن 77 aldukhn 77 बाजरा 77 baajara 77 ਬਾਜਰਾ 77 bājarā 77 বাজরা 77 bājarā 77 キビ 77 キビ 77 キビ 77 kibi        
        78 Comparer 78 bǐjiào 78 比較 78 Compare 78 比较 78 78 78 Compare 78 Comparar 78 Comparar 78 Vergleichen 78 Porównywać 78 Сравнивать 78 Sravnivat' 78 قارن 78 qarin 78 तुलना करना 78 tulana karana 78 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 78 tulanā karō 78 তুলনা করা 78 tulanā karā 78 比較 78 比較 78 ひかく 78 hikaku
        79 Point final 79 shíqí 79 限目 79 Period 79 时期 79 79 79 Period 79 Período 79 Período 79 Zeitraum 79 Okres 79 Период 79 Period 79 فترة 79 fatra 79 अवधि 79 avadhi 79 ਮਿਆਦ 79 mi'āda 79 সময়কাল 79 samaẏakāla 79 限目 79 限目 79 きりめ 79 kirime
        80 point final 80 shíqí 80 限目 80 时期 80 时期 80   80   80 period 80 período 80 período 80 Zeitraum 80 Kropka 80 период 80 period 80 فترة 80 fatra 80 अवधि 80 avadhi 80 ਮਿਆਦ 80 mi'āda 80 সময়কাল 80 samaẏakāla 80 限目 80 限目 80 きりめ 80 kirime        
        81 Vêtements pour hommes 81 nánzhuāng 81 メンズウェア 81 Menswear 81 男装 81 81 81 Menswear 81 Moda masculina 81 Ropa de caballero 81 Herrenmode 81 Konfekcja męska 81 Мужская одежда 81 Muzhskaya odezhda 81 ملابس رجال 81 malabis rijal 81 पुस्र्षों के कपड़े 81 pusrshon ke kapade 81 ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ 81 maradāṁ dē kapaṛē 81 পুরুষদের পোশাক 81 puruṣadēra pōśāka 81 メンズウェア 81 メンズウェア 81 メンズウェア 81 menzuwea
        82 Pour des hommes 82 nánzhuāng 82 男性用 82 男装 82 男装 82   82   82 Men's 82 masculino 82 de los hombres 82 Herren 82 Męskie 82 Мужской 82 Muzhskoy 82 ملك الرجال 82 malik alrijal 82 पुरुषों के लिए 82 purushon ke lie 82 ਮਰਦਾਨਾ 82 maradānā 82 পুরুষদের 82 puruṣadēra 82 男性用 82 男性用 82 だんせいよう 82 danseiyō        
        83 utilisé surtout dans les boutiques/magasins pour décrire les vêtements pour hommes 83 yóuqí zài shāngdiàn/shāngdiàn zhōng yòng lái miáoshù nánshì dì yīfú 83 特にショップ/店舗で男性用の服を説明するために使用されます 83 used especially in shops/stores to describe clothes for men 83 尤其在商店/商店中用来描述男士的衣服 83 83 83 used especially in shops/stores to describe clothes for men 83 usado especialmente em lojas/lojas para descrever roupas para homens 83 usado especialmente en tiendas/tiendas para describir ropa para hombres 83 Wird besonders in Geschäften/Läden verwendet, um Kleidung für Männer zu beschreiben 83 używane zwłaszcza w sklepach/sklepach do opisywania ubrań dla mężczyzn 83 используется особенно в магазинах для описания мужской одежды 83 ispol'zuyetsya osobenno v magazinakh dlya opisaniya muzhskoy odezhdy 83 تستخدم بشكل خاص في المحلات التجارية لوصف الملابس الرجالية 83 tustakhdam bishakl khasin fi almahalaat altijariat liwasf almalabis alrijalia 83 पुरुषों के लिए कपड़ों का वर्णन करने के लिए विशेष रूप से दुकानों/दुकानों में उपयोग किया जाता है 83 purushon ke lie kapadon ka varnan karane ke lie vishesh roop se dukaanon/dukaanon mein upayog kiya jaata hai 83 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਦੁਕਾਨਾਂ/ਸਟੋਰਾਂ ਵਿੱਚ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਲਈ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 83 khāsa karakē dukānāṁ/saṭōrāṁ vica puraśāṁ la'ī kapaṛi'āṁ dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai 83 বিশেষ করে দোকান/স্টোরে পুরুষদের পোশাক বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 83 biśēṣa karē dōkāna/sṭōrē puruṣadēra pōśāka barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 83 特にショップ/店舗で男性用の服を説明するために使用されます 83 特に ショップ / 店舗  男性用    説明 する ため  使用 されます 83 とくに ショップ / てんぽ  だんせいよう  ふく  せつめい する ため  しよう されます 83 tokuni shoppu / tenpo de danseiyō no fuku o setsumei suru tame ni shiyō saremasu
        84 Particulièrement utilisé dans les magasins/magasins pour décrire les vêtements pour hommes 84 tèbié zài shāngdiàn/shāngdiàn zhōng shǐyòng miáoshù nánrén de yīfú 84 特にショップ/ショップで紳士服を説明するために使用されます 84 尤其在商店/商店中用来描述男士的衣服 84 特别在商店/商店中使用描述男人的衣服 84   84   84 Especially used in shops/shops to describe men's clothing 84 Especialmente usado em lojas/lojas para descrever roupas masculinas 84 Especialmente utilizado en tiendas/tiendas para describir ropa de hombre. 84 Wird besonders in Läden/Läden verwendet, um Herrenbekleidung zu beschreiben 84 Stosowany szczególnie w sklepach/sklepach do opisu odzieży męskiej 84 Особенно используется в магазинах/магазинах для описания мужской одежды. 84 Osobenno ispol'zuyetsya v magazinakh/magazinakh dlya opisaniya muzhskoy odezhdy. 84 تستخدم بشكل خاص في المحلات التجارية لوصف ملابس الرجال 84 tustakhdam bishakl khasin fi almahalaat altijariat liwasf malabis alrijal 84 पुरुषों के कपड़ों का वर्णन करने के लिए विशेष रूप से दुकानों/दुकानों में उपयोग किया जाता है 84 purushon ke kapadon ka varnan karane ke lie vishesh roop se dukaanon/dukaanon mein upayog kiya jaata hai 84 ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੁਕਾਨਾਂ/ਦੁਕਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 84 khāsa taura'tē dukānāṁ/dukānāṁ vica puraśāṁ dē kapaṛi'āṁ dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai 84 বিশেষ করে দোকান/দোকানে পুরুষদের পোশাক বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 84 biśēṣa karē dōkāna/dōkānē puruṣadēra pōśāka barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 84 特にショップ/ショップで紳士服を説明するために使用されます 84 特に ショップ / ショップ  紳士服  説明 する ため  使用 されます 84 とくに ショップ / ショップ  しんしふく  せつめい する ため  しよう されます 84 tokuni shoppu / shoppu de shinshifuku o setsumei suru tame ni shiyō saremasu        
        85 Vêtements pour hommes (surtout dans les magasins) 85 nánzhuāng (yóuqí shì shāngdiàn) 85 紳士服(特に店舗) 85 Men's clothing (especially in stores) 85 男装(尤其是商店) 85 85 85 Men's clothing (especially in stores) 85 Roupas masculinas (especialmente em lojas) 85 Ropa de hombre (especialmente en tiendas) 85 Herrenbekleidung (insbesondere in Geschäften) 85 Odzież męska (zwłaszcza w sklepach) 85 Мужская одежда (особенно в магазинах) 85 Muzhskaya odezhda (osobenno v magazinakh) 85 ملابس رجالية (خاصة في المتاجر) 85 malabis rijalia (khasat fi almatajir) 85 पुरुषों के कपड़े (विशेषकर दुकानों में) 85 purushon ke kapade (visheshakar dukaanon mein) 85 ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਟੋਰਾਂ ਵਿੱਚ) 85 maradāṁ dē kapaṛē (khāsa karakē saṭōrāṁ vica) 85 পুরুষদের পোশাক (বিশেষ করে দোকানে) 85 puruṣadēra pōśāka (biśēṣa karē dōkānē) 85 紳士服(特に店舗) 85 紳士服 ( 特に 店舗 ) 85 しんしふく ( とくに てんぽ ) 85 shinshifuku ( tokuni tenpo )
        86  Vêtements pour hommes (surtout dans les magasins) 86  nánzhuāng (yóu yòng yú shāngdiàn zhōng) 86  紳士服(特に店舗) 86  男服(尤用于商店中) 86  男装(尤用于商店中) 86   86   86  Men's clothing (especially in stores) 86  Roupas masculinas (especialmente em lojas) 86  Ropa de hombre (especialmente en tiendas) 86  Herrenbekleidung (insbesondere in Geschäften) 86  Odzież męska (zwłaszcza w sklepach) 86  Мужская одежда (особенно в магазинах) 86  Muzhskaya odezhda (osobenno v magazinakh) 86  ملابس رجالية (خاصة في المتاجر) 86 malabis rijalia (khasat fi almatajir) 86  पुरुषों के कपड़े (विशेषकर दुकानों में) 86  purushon ke kapade (visheshakar dukaanon mein) 86  ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਟੋਰਾਂ ਵਿੱਚ) 86  maradāṁ dē kapaṛē (khāsa karakē saṭōrāṁ vica) 86  পুরুষদের পোশাক (বিশেষ করে দোকানে) 86  puruṣadēra pōśāka (biśēṣa karē dōkānē) 86  紳士服(特に店舗) 86 紳士服 ( 特に 店舗 ) 86 しんしふく ( とくに てんぽ ) 86 shinshifuku ( tokuni tenpo )        
        87 le rayon homme 87 nánzhuāng bù 87 紳士服部門 87 the menswear department 87 男装部 87   87   87 the menswear department 87 departamento de moda masculina 87 el departamento de ropa de hombre 87 die Herrenabteilung 87 dział odzieży męskiej 87 отдел мужской одежды 87 otdel muzhskoy odezhdy 87 قسم الملابس الرجالية 87 qism almalabis alrijalia 87 पुरुषों के वस्त्र विभाग 87 purushon ke vastr vibhaag 87 ਮਰਦਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਵਿਭਾਗ 87 maradāṁ dē kapaṛē vibhāga 87 পুরুষদের পোশাক বিভাগ 87 puruṣadēra pōśāka bibhāga 87 紳士服部門 87 紳士 服部門 87 しんし はっとりもん 87 shinshi hattorimon        
        88 Département Homme 88 nánzhuāng bù 88 男子部 88 男装部 88 男装部 88   88   88 Men's Department 88 Departamento Masculino 88 Departamento de hombres 88 Herrenabteilung 88 Departament Męski 88 Мужской отдел 88 Muzhskoy otdel 88 قسم الرجال 88 qism alrijal 88 पुरुषों का विभाग 88 purushon ka vibhaag 88 ਪੁਰਸ਼ ਵਿਭਾਗ 88 puraśa vibhāga 88 পুরুষ বিভাগ 88 puruṣa bibhāga 88 男子部 88 男子部 88 だんしぶ 88 danshibu        
        89 Département de vêtements pour hommes 89 nánzhuāng bù 89 紳士服部門 89 男子服装部 89 男装部 89   89   89 Men's Clothing Department 89 Departamento de roupas masculinas 89 Departamento de ropa de hombre 89 Abteilung Herrenbekleidung 89 Dział Odzieży Męskiej 89 Отдел мужской одежды 89 Otdel muzhskoy odezhdy 89 قسم الملابس الرجالية 89 qism almalabis alrijalia 89 पुरुषों के वस्त्र विभाग 89 purushon ke vastr vibhaag 89 ਪੁਰਸ਼ਾਂ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਵਿਭਾਗ 89 puraśāṁ dē kapaṛē vibhāga 89 পুরুষদের পোশাক বিভাগ 89 puruṣadēra pōśāka bibhāga 89 紳士服部門 89 紳士 服部門 89 しんし はっとりもん 89 shinshi hattorimon        
        90 ment 90 gēnghuàn 90 メント 90 ment  90 更换 90 90 90 ment 90 mento 90 mento 90 ment 90 ment 90 мент 90 ment 90 منة 90 mina 90 जाहिर 90 jaahir 90 ment 90 ment 90 ment 90 ment 90 メント 90 メント 90 めんと 90 mento
        91 suffixe 91 hòuzhuì 91 サフィックス 91 suffix 91 后缀 91 91 91 suffix 91 sufixo 91 sufijo 91 Suffix 91 przyrostek 91 суффикс 91 suffiks 91 لاحقة 91 lahiqa 91 प्रत्यय 91 pratyay 91 ਪਿਛੇਤਰ 91 pichētara 91 প্রত্যয় 91 pratyaẏa 91 サフィックス 91 サフィックス 91 さふぃっくす 91 safikkusu
        92 dans les noms 92 míngcí 92 名詞で 92 in nouns  92 名词 92   92   92 in nouns 92 em substantivos 92 en sustantivos 92 bei Substantiven 92 w rzeczownikach 92 в существительных 92 v sushchestvitel'nykh 92 في الأسماء 92 fi al'asma' 92 संज्ञा में 92 sangya mein 92 ਨਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ 92 nānvāṁ vica 92 বিশেষ্য মধ্যে 92 biśēṣya madhyē 92 名詞で 92 名詞 で 92 めいし  92 meishi de        
        93 forme substantif 93 gòuchéng míngcí 93 フォーム名詞 93 构成名词 93 构成名词 93   93   93 form noun 93 forma substantivo 93 forma sustantivo 93 Substantiv bilden 93 formularz 93 форма существительного 93 forma sushchestvitel'nogo 93 اسم النموذج 93 aism alnamudhaj 93 रूप संज्ञा 93 roop sangya 93 ਰੂਪ ਨਾਂਵ 93 rūpa nānva 93 ফর্ম বিশেষ্য 93 pharma biśēṣya 93 フォーム名詞 93 フォーム 名詞 93 フォーム めいし 93 fōmu meishi        
        94 l'action ou le résultat de 94 de xíngdòng huò jiéguǒ 94 の行動または結果 94 the action or result of 94 的行动或结果 94 94 94 the action or result of 94 a ação ou resultado de 94 la acción o el resultado de 94 die Aktion oder das Ergebnis von 94 działanie lub wynik 94 действие или результат 94 deystviye ili rezul'tat 94 عمل أو نتيجة 94 eamil 'aw natija 94 की क्रिया या परिणाम 94 kee kriya ya parinaam 94 ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਂ ਨਤੀਜਾ 94 dī kāravā'ī jāṁ natījā 94 কর্ম বা ফলাফল 94 karma bā phalāphala 94 の行動または結果 94  行動 または 結果 94  こうどう または けっか 94 no kōdō mataha kekka
        95  l'acte (ou le résultat) de ... 95 ……De xíngwéi (huò jiéguǒ) 95  の行為(または結果)..。 95  的行为(或结果) 95 ……的行为(或结果) 95   95   95  the act (or result) of ... 95  o ato (ou resultado) de... 95  el acto (o resultado) de... 95  die Handlung (oder das Ergebnis) von ... 95  akt (lub wynik) ... 95  акт (или результат) ... 95  akt (ili rezul'tat) ... 95  فعل (أو نتيجة) ... 95 fiel ('aw natijata) ... 95  का कार्य (या परिणाम) ... 95  ka kaary (ya parinaam) ... 95  ਦਾ ਕੰਮ (ਜਾਂ ਨਤੀਜਾ) ... 95  dā kama (jāṁ natījā)... 95  এর কাজ (বা ফলাফল) ... 95  ēra kāja (bā phalāphala)... 95  の行為(または結果)..。 95  行為 ( または 結果 )..。 95  こうい ( または けっか )。。。 95 no kōi ( mataha kekka )...        
        96 Bombardement 96 hōngjí 96 砲撃 96 Bombardment 96 轰击 96   96   96 Bombardment 96 Bombardeamento 96 Bombardeo 96 Bombardierung 96 Bombardowanie 96 Бомбардировка 96 Bombardirovka 96 قصف 96 qasf 96 बमबारी 96 bamabaaree 96 ਬੰਬਾਰੀ 96 Babārī 96 বোমাবাজি 96 Bōmābāji 96 砲撃 96 砲撃 96 ほうげき 96 hōgeki        
        97 bombardement 97 pàojī 97 砲撃 97 炮击 97 炮击 97   97   97 shelling 97 bombardeio 97 bombardeo 97 Beschuss 97 łuskanie 97 обстрел 97 obstrel 97 قصف 97 qasf 97 छीलन 97 chheelan 97 ਗੋਲਾਬਾਰੀ 97 gōlābārī 97 গোলাগুলি 97 gōlāguli 97 砲撃 97 砲撃 97 ほうげき 97 hōgeki        
        98 développement 98 fāzhǎn 98 発達 98 development  98 发展 98   98   98 development 98 desenvolvimento 98 desarrollo 98 Entwicklung 98 rozwój 98 разработка 98 razrabotka 98 تطوير 98 tatwir 98 विकास 98 vikaas 98 ਵਿਕਾਸ 98 vikāsa 98 উন্নয়ন 98 unnaẏana 98 発達 98 発達 98 はったつ 98 hattatsu        
        99 développement  99 fāzhǎn 99 開発中 99 发展  99 发展 99   99   99 developing  99 desenvolvendo 99 desarrollando  99 entwickeln 99 rozwój 99 развитие 99 razvitiye 99 تطوير  99 tatwir 99 विकसित होना  99 vikasit hona  99 ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ  99 vikāsaśīla  99 উন্নয়নশীল 99 unnaẏanaśīla 99 開発中 99 開発  99 かいはつ ちゅう 99 kaihatsu chū        
        100 Mental 100 jīngshén de 100 メンタル 100 Mental 100 精神的 100 100 100 Mental 100 Mental 100 Mental 100 Mental 100 Psychiczny 100 Ментальный 100 Mental'nyy 100 عقلي 100 eaqli 100 मानसिक 100 maanasik 100 ਮਾਨਸਿਕ 100 mānasika 100 মানসিক 100 mānasika 100 メンタル 100 メンタル 100 メンタル 100 mentaru
        101 dans les adjectifs 101 zài xíngróngcí zhōng 101 形容詞で 101 in adjectives  101 在形容词中 101   101   101 in adjectives 101 em adjetivos 101 en adjetivos 101 in Adjektiven 101 w przymiotnikach 101 в прилагательных 101 v prilagatel'nykh 101 في الصفات 101 fi alsifat 101 विशेषणों में 101 visheshanon mein 101 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਵਿੱਚ 101 viśēśaṇāṁ vica 101 বিশেষণে 101 biśēṣaṇē 101 形容詞で 101 形容詞 で 101 けいようし  101 keiyōshi de        
        102 forme adjectif 102 gòuchéng xíngróngcí 102 形容詞を形成する 102 构成形容词 102 构成形容词 102   102   102 form adjective 102 forma adjetivo 102 forma adjetivo 102 Adjektiv bilden 102 forma przymiotnik 102 форма прилагательного 102 forma prilagatel'nogo 102 صفة الشكل 102 sifat alshakl 102 रूप विशेषण 102 roop visheshan 102 ਰੂਪ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 102 rūpa viśēśaṇa 102 ফর্ম বিশেষণ 102 pharma biśēṣaṇa 102 形容詞を形成する 102 形容詞  形成 する 102 けいようし  けいせい する 102 keiyōshi o keisei suru        
        103 Gouvernemental 103 zhèngfǔ de 103 政府 103 Governmental 103 政府的 103   103   103 Governmental 103 Governamental 103 Gubernamental 103 Regierung 103 Rządowy 103 Правительственный 103 Pravitel'stvennyy 103 حكومية 103 hukumia 103 सरकारी 103 sarakaaree 103 ਸਰਕਾਰੀ 103 sarakārī 103 সরকারী 103 sarakārī 103 政府 103 政府 103 せいふ 103 seifu        
        104 gouvernemental 104 zhèngfǔ de 104 政府 104 政府的 104 政府的 104   104   104 governmental 104 governamental 104 gubernamental 104 staatlich 104 rządowy 104 правительственный 104 pravitel'stvennyy 104 حكومية 104 hukumia 104 सरकारी 104 sarakaaree 104 ਸਰਕਾਰੀ 104 sarakārī 104 সরকারী 104 sarakārī 104 政府 104 政府 104 せいふ 104 seifu        
        105 Jugement 105 pànduàn de 105 判断力 105 Judgemental 105 判断的 105   105   105 Judgemental 105 Julgamento 105 crítico 105 Urteilend 105 Oceniający 105 осуждающий 105 osuzhdayushchiy 105 سريع الحكم 105 sarie alhukm 105 अनुमान 105 anumaan 105 ਨਿਰਣਾਇਕ 105 niraṇā'ika 105 বিচারমূলক 105 bicāramūlaka 105 判断力 105 判断力 105 はんだんりょく 105 handanryoku        
        106 Jugement 106 píngpàn de 106 判断力 106 评判的 106 评判的 106   106   106 Judgmental 106 Julgamento 106 crítico 106 Urteilend 106 Oceniający 106 осуждающий 106 osuzhdayushchiy 106 سريع الحكم 106 sarie alhukm 106 अनुमान 106 anumaan 106 ਨਿਰਣਾਇਕ 106 niraṇā'ika 106 বিচারমূলক 106 bicāramūlaka 106 判断力 106 判断力 106 はんだんりょく 106 handanryoku        
        107 Mental 107 jīngshén de 107 メンタル 107 Mental 107 精神的 107 107 107 Mental 107 Mental 107 Mental 107 Mental 107 Psychiczny 107 Ментальный 107 Mental'nyy 107 عقلي 107 eaqli 107 मानसिक 107 maanasik 107 ਮਾਨਸਿਕ 107 mānasika 107 মানসিক 107 mānasika 107 メンタル 107 メンタル 107 メンタル 107 mentaru
        108 Esprit 108 jīngshén de 108 精神 108 精神的 108 精神的 108   108   108 Spirit 108 Espírito 108 Espíritu 108 Geist 108 Duch 108 Дух 108 Dukh 108 روح 108 ruh 108 आत्मा 108 aatma 108 ਆਤਮਾ 108 ātamā 108 আত্মা 108 ātmā 108 精神 108 精神 108 せいしん 108 seishin        
        109 lié à ou se produisant dans l'esprit ; impliquant le processus de la pensée 109 yǔ tóunǎo yǒuguān huò fāshēng zài tóunǎo zhōng; shèjí sīkǎo de guòchéng 109 心に関連している、または心の中で起こっている;思考のプロセスを含む 109 connected with or happening in the mind; involving the process of thinking  109 与头脑有关或发生在头脑中;涉及思考的过程 109 109 109 connected with or happening in the mind; involving the process of thinking 109 conectado com ou acontecendo na mente; envolvendo o processo de pensar 109 conectado con o sucediendo en la mente; involucrando el proceso de pensar 109 mit dem Geist verbunden oder im Geist geschehend; den Denkprozess einbeziehend 109 związane z lub wydarzające się w umyśle; angażujące proces myślenia 109 связанный с или происходящий в уме; вовлекающий процесс мышления 109 svyazannyy s ili proiskhodyashchiy v ume; vovlekayushchiy protsess myshleniya 109 مرتبطة أو تحدث في العقل ؛ تنطوي على عملية التفكير 109 murtabitat 'aw tahaduth fi aleaql ; tantawi ealaa eamaliat altafkir 109 दिमाग से जुड़ा या हो रहा है; सोचने की प्रक्रिया को शामिल करना 109 dimaag se juda ya ho raha hai; sochane kee prakriya ko shaamil karana 109 ਮਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ; ਸੋਚਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ 109 mana nāla juṛi'ā jāṁ hō rihā hai; sōcaṇa dī prakiri'ā nū śāmala karanā 109 মনের সাথে সংযুক্ত বা ঘটছে; চিন্তা করার প্রক্রিয়া জড়িত 109 manēra sāthē sanyukta bā ghaṭachē; cintā karāra prakriẏā jaṛita 109 心に関連している、または心の中で起こっている;思考のプロセスを含む 109   関連 している 、 または     起こっている ; 思考  プロセス  含む 109 こころ  かんれん している 、 または こころ  なか  おこっている ; しこう  プロセス  ふくむ 109 kokoro ni kanren shiteiru , mataha kokoro no naka de okotteiru ; shikō no purosesu o fukumu
        110 se rapportant à ou se produisant dans l'esprit ; impliquant le processus de la pensée 110 yǔ tóutòng yǒuguān huò fāshēng tóutòng zhōng; shèjí sīkǎo de guòchéng 110 心に関係する、または心の中で発生する;思考のプロセスを含む 110 与头脑有关或发生在头脑中; 涉及思考的过程 110 与头痛有关或发生头痛中;涉及思考的过程 110   110   110 pertaining to or occurring in the mind; involving the process of thinking 110 relativo a ou ocorrendo na mente; envolvendo o processo de pensar 110 Perteneciente o que ocurre en la mente; implica el proceso de pensar 110 sich auf den Geist beziehen oder im Geist vorkommen; den Denkprozess einbeziehen 110 odnoszące się do lub występujące w umyśle; angażujące proces myślenia 110 относящийся к или возникающий в уме; включающий процесс мышления 110 otnosyashchiysya k ili voznikayushchiy v ume; vklyuchayushchiy protsess myshleniya 110 تتعلق أو تحدث في العقل ؛ تنطوي على عملية التفكير 110 tataealaq 'aw tahaduth fi aleaql ; tantawi ealaa eamaliat altafkir 110 मन से संबंधित या होने वाला; सोचने की प्रक्रिया को शामिल करना 110 man se sambandhit ya hone vaala; sochane kee prakriya ko shaamil karana 110 ਮਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਜਾਂ ਵਾਪਰਨਾ; ਸੋਚਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ 110 mana nāla sabadhata jāṁ vāparanā; sōcaṇa dī prakiri'ā nū śāmala karanā 110 মনের সাথে সম্পর্কিত বা ঘটছে; চিন্তা করার প্রক্রিয়া জড়িত 110 manēra sāthē samparkita bā ghaṭachē; cintā karāra prakriẏā jaṛita 110 心に関係する、または心の中で発生する;思考のプロセスを含む 110   関係 する 、 または     発生 する ; 思考  プロセス  含む 110 こころ  かんけい する 、 または こころ  なか  はっせい する ; しこう  プロセス  ふくむ 110 kokoro ni kankei suru , mataha kokoro no naka de hassei suru ; shikō no purosesu o fukumu        
        111 réfléchi; spirituel; pensant; intellectuel 111 zhōudào; jīngshén; sīwéi; zhīshì fēnzǐ 111 思慮深い;精神的な;考える;知的 111 thoughtful; spiritual; thinking; intellectual 111 周到;精神;思维;知识分子 111   111   111 thoughtful; spiritual; thinking; intellectual 111 pensativo; espiritual; pensante; intelectual 111 reflexivo; espiritual; pensante; intelectual 111 nachdenklich; spirituell; denkend; intellektuell 111 rozważny; duchowy; myślący; intelektualny 111 вдумчивый; духовный; думающий; интеллектуальный 111 vdumchivyy; dukhovnyy; dumayushchiy; intellektual'nyy 111 مدروس ؛ روحي ؛ تفكير ؛ فكري 111 madrus ; ruhiun ; tafkir ; fikriun 111 विचारशील; आध्यात्मिक; सोच; बौद्धिक 111 vichaarasheel; aadhyaatmik; soch; bauddhik 111 ਵਿਚਾਰਵਾਨ; ਅਧਿਆਤਮਿਕ; ਸੋਚ; ਬੌਧਿਕ 111 vicāravāna; adhi'ātamika; sōca; baudhika 111 চিন্তাশীল; আধ্যাত্মিক; চিন্তাশীল; বুদ্ধিজীবী 111 cintāśīla; ādhyātmika; cintāśīla; bud'dhijībī 111 思慮深い;精神的な;考える;知的 111 思慮 深い ; 精神 的な ; 考える ; 知的 111 しりょ ふかい ; せいしん てきな ; かんがえる ; ちてき 111 shiryo fukai ; seishin tekina ; kangaeru ; chiteki        
        112 réfléchi; spirituel; pensant; intellectuel 112 sīxiǎng de; sīxiǎng de; sīxiǎng de; zàizào de 112 思慮深い;精神的な;考える;知的 112 思想的;精神的;思考的;智 112 思想的;思想的;思想的;再造的 112   112   112 thoughtful; spiritual; thinking; intellectual 112 pensativo; espiritual; pensante; intelectual 112 reflexivo; espiritual; pensante; intelectual 112 nachdenklich; spirituell; denkend; intellektuell 112 rozważny; duchowy; myślący; intelektualny 112 вдумчивый; духовный; думающий; интеллектуальный 112 vdumchivyy; dukhovnyy; dumayushchiy; intellektual'nyy 112 مدروس ؛ روحي ؛ تفكير ؛ فكري 112 madrus ; ruhiun ; tafkir ; fikriun 112 विचारशील; आध्यात्मिक; सोच; बौद्धिक 112 vichaarasheel; aadhyaatmik; soch; bauddhik 112 ਵਿਚਾਰਵਾਨ; ਅਧਿਆਤਮਿਕ; ਸੋਚ; ਬੌਧਿਕ 112 vicāravāna; adhi'ātamika; sōca; baudhika 112 চিন্তাশীল; আধ্যাত্মিক; চিন্তাশীল; বুদ্ধিজীবী 112 cintāśīla; ādhyātmika; cintāśīla; bud'dhijībī 112 思慮深い;精神的な;考える;知的 112 思慮 深い ; 精神 的な ; 考える ; 知的 112 しりょ ふかい ; せいしん てきな ; かんがえる ; ちてき 112 shiryo fukai ; seishin tekina ; kangaeru ; chiteki        
        113 Obliger 113 113 113 113 113   113   113 force 113 força 113 fuerza 113 Gewalt 113 zmuszać 113 сила 113 sila 113 فرض 113 furid 113 बल 113 bal 113 ਫੋਰਸ 113 phōrasa 113 বল 113 bala 113 113 113 つとむ 113 tsutomu        
        114 quantité 114 liàng 114 114 114 114   114   114 quantity 114 quantidade 114 cantidad 114 Menge 114 Ilość 114 количество 114 kolichestvo 114 كمية 114 kamiya 114 मात्रा 114 maatra 114 ਮਾਤਰਾ 114 mātarā 114 পরিমাণ 114 parimāṇa 114 114 114 りょう 114 ryō        
        115 le processus mental de se souvenir 115 jìyì de xīnlǐ guòchéng 115 記憶の精神的プロセス 115 the mental process of remembering 115 记忆的心理过程 115   115   115 the mental process of remembering 115 o processo mental de lembrar 115 el proceso mental de recordar 115 der mentale Prozess des Erinnerns 115 mentalny proces zapamiętywania 115 психический процесс запоминания 115 psikhicheskiy protsess zapominaniya 115 العملية الذهنية للتذكر 115 aleamaliat aldhihniat liltadhakur 115 याद रखने की मानसिक प्रक्रिया 115 yaad rakhane kee maanasik prakriya 115 ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਦੀ ਮਾਨਸਿਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 115 yāda rakhaṇa dī mānasika prakiri'ā 115 মনে রাখার মানসিক প্রক্রিয়া 115 manē rākhāra mānasika prakriẏā 115 記憶の精神的プロセス 115 記憶  精神  プロセス 115 きおく  せいしん てき プロセス 115 kioku no seishin teki purosesu        
        116 processus mental de la mémoire 116 de jìyì xīnlǐ guòchéng 116 記憶の精神的プロセス 116 记忆的心理过程 116 的记忆心理过程 116   116   116 mental process of memory 116 processo mental de memória 116 proceso mental de la memoria 116 mentaler Prozess des Erinnerns 116 mentalny proces pamięci 116 психический процесс памяти 116 psikhicheskiy protsess pamyati 116 العملية الذهنية للذاكرة 116 aleamaliat aldhihniat lildhaakira 116 स्मृति की मानसिक प्रक्रिया 116 smrti kee maanasik prakriya 116 ਯਾਦਦਾਸ਼ਤ ਦੀ ਮਾਨਸਿਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 116 yādadāśata dī mānasika prakiri'ā 116 স্মৃতির মানসিক প্রক্রিয়া 116 smr̥tira mānasika prakriẏā 116 記憶の精神的プロセス 116 記憶  精神  プロセス 116 きおく  せいしん てき プロセス 116 kioku no seishin teki purosesu        
        117 processus mental de la mémoire 117 jìyì de xīnlǐ guòchéng 117 記憶の精神的プロセス 117 mental process of memory 117 记忆的心理过程 117 117 117 mental process of memory 117 processo mental de memória 117 proceso mental de la memoria 117 mentaler Prozess des Erinnerns 117 mentalny proces pamięci 117 психический процесс памяти 117 psikhicheskiy protsess pamyati 117 العملية الذهنية للذاكرة 117 aleamaliat aldhihniat lildhaakira 117 स्मृति की मानसिक प्रक्रिया 117 smrti kee maanasik prakriya 117 ਯਾਦਦਾਸ਼ਤ ਦੀ ਮਾਨਸਿਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 117 yādadāśata dī mānasika prakiri'ā 117 স্মৃতির মানসিক প্রক্রিয়া 117 smr̥tira mānasika prakriẏā 117 記憶の精神的プロセス 117 記憶  精神  プロセス 117 きおく  せいしん てき プロセス 117 kioku no seishin teki purosesu
        118 processus mental de la mémoire 118 de jìyì xīnlǐ guòchéng 118 記憶の精神的プロセス 118 记忆的心理过程 118 的记忆心理过程 118   118   118 mental process of memory 118 processo mental de memória 118 proceso mental de la memoria 118 mentaler Prozess des Erinnerns 118 mentalny proces pamięci 118 психический процесс памяти 118 psikhicheskiy protsess pamyati 118 العملية الذهنية للذاكرة 118 aleamaliat aldhihniat lildhaakira 118 स्मृति की मानसिक प्रक्रिया 118 smrti kee maanasik prakriya 118 ਯਾਦਦਾਸ਼ਤ ਦੀ ਮਾਨਸਿਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 118 yādadāśata dī mānasika prakiri'ā 118 স্মৃতির মানসিক প্রক্রিয়া 118 smr̥tira mānasika prakriẏā 118 記憶の精神的プロセス 118 記憶  精神  プロセス 118 きおく  せいしん てき プロセス 118 kioku no seishin teki purosesu        
        119  Avez-vous une image mentale de ce à quoi cela ressemblera? 119  nǐ duì tā huì shì shénme yàngzi yǒu yī ge xīnlǐ tújǐng ma? 119  あなたはそれがどのように見えるかについての精神的な絵を持っていますか? 119  Do you have a mental picture of what it will look like? 119  你对它会是什么样子有一个心理图景吗? 119 119 119  Do you have a mental picture of what it will look like? 119  Você tem uma imagem mental de como será? 119  ¿Tienes una imagen mental de cómo será? 119  Haben Sie eine Vorstellung davon, wie es aussehen wird? 119  Czy masz w głowie obraz tego, jak to będzie wyglądać? 119  Есть ли у вас мысленная картина того, как это будет выглядеть? 119  Yest' li u vas myslennaya kartina togo, kak eto budet vyglyadet'? 119  هل لديك صورة ذهنية لما سيبدو عليه؟ 119 hal ladayk surat dhihniat lama sayabdu ealayhi? 119  क्या आपके पास इसकी मानसिक तस्वीर है कि यह कैसा दिखेगा? 119  kya aapake paas isakee maanasik tasveer hai ki yah kaisa dikhega? 119  ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮਾਨਸਿਕ ਤਸਵੀਰ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ? 119  kī tuhāḍē kōla mānasika tasavīra hai ki iha kihō jihā dikhā'ī dēvēgā? 119  এটা কেমন হবে তার একটা মানসিক ছবি আছে কি? 119  ēṭā kēmana habē tāra ēkaṭā mānasika chabi āchē ki? 119  あなたはそれがどのように見えるかについての精神的な絵を持っていますか? 119 あなた  それ  どの よう  見える  について  精神 的な   持っています  ? 119 あなた  それ  どの よう  みえる  について  せいしん てきな   もっています  ? 119 anata wa sore ga dono  ni mieru ka nitsuite no seishin tekina e o motteimasu ka ?
        120 Avez-vous une image mentale de ce à quoi cela ressemblerait? 120 Nǐ duì tā huì ma? 120 あなたはそれがどのように見えるかについての精神的な絵を持っていますか? 120 你对它会是什么样子有一个心理图景吗? 120 你对它会吗? 120   120   120 Do you have a mental picture of what it would look like? 120 Você tem uma imagem mental de como seria? 120 ¿Tienes una imagen mental de cómo sería? 120 Hast du ein geistiges Bild davon, wie es aussehen würde? 120 Czy masz w głowie obraz tego, jak by to wyglądało? 120 Есть ли у вас мысленная картина того, как это будет выглядеть? 120 Yest' li u vas myslennaya kartina togo, kak eto budet vyglyadet'? 120 هل لديك صورة ذهنية لما سيبدو عليه؟ 120 hal ladayk surat dhihniat lama sayabdu ealayhi? 120 क्या आपके पास इसकी मानसिक तस्वीर है कि यह कैसा दिखेगा? 120 kya aapake paas isakee maanasik tasveer hai ki yah kaisa dikhega? 120 ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮਾਨਸਿਕ ਤਸਵੀਰ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ? 120 Kī tuhāḍē kōla mānasika tasavīra hai ki iha kihō jihā dikhā'ī dēvēgā? 120 আপনি এটা দেখতে কেমন হবে একটি মানসিক ছবি আছে? 120 Āpani ēṭā dēkhatē kēmana habē ēkaṭi mānasika chabi āchē? 120 あなたはそれがどのように見えるかについての精神的な絵を持っていますか? 120 あなた  それ  どの よう  見える  について  精神 的な   持っています  ? 120 あなた  それ  どの よう  みえる  について  せいしん てきな   もっています  ? 120 anata wa sore ga dono  ni mieru ka nitsuite no seishin tekina e o motteimasu ka ?        
        121 À quoi cela ressemblerait-il dans votre esprit ? 121 Zài nǐ de nǎohǎi zhōng huì shì shénme yàngzi? 121 それはあなたの心の中でどのように見えるでしょうか? 121 What would it look like in your mind? 121 在你的脑海中会是什么样子? 121 121 121 What would it look like in your mind? 121 Como seria em sua mente? 121 ¿Cómo se vería en tu mente? 121 Wie würde es in deiner Vorstellung aussehen? 121 Jak by to wyglądało w twoim umyśle? 121 Как бы это выглядело в вашем воображении? 121 Kak by eto vyglyadelo v vashem voobrazhenii? 121 كيف ستبدو في ذهنك؟ 121 kayf satabdu fi dhihnika? 121 आपके दिमाग में यह कैसा दिखेगा? 121 aapake dimaag mein yah kaisa dikhega? 121 ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਲੱਗੇਗਾ? 121 Iha tuhāḍē mana vica kihō jihā lagēgā? 121 এটা আপনার মনে কেমন হবে? 121 Ēṭā āpanāra manē kēmana habē? 121 それはあなたの心の中でどのように見えるでしょうか? 121 それ  あなた      どの よう  見えるでしょう  ? 121 それ  あなた  こころ  なか  どの よう  みえるでしょう  ? 121 sore wa anata no kokoro no naka de dono  ni mierudeshō ka ?
        122 À quoi cela ressemblerait-il dans votre esprit ? 122 Zài nǐ nǎozi lǐ tā huì zi ma? 122 それはあなたの心の中でどのように見えるでしょうか? 122 在你脑子里它会是什么样子?  122 在你脑子里它会子吗? 122   122   122 What would it look like in your mind? 122 Como seria em sua mente? 122 ¿Cómo se vería en tu mente? 122 Wie würde es in deiner Vorstellung aussehen? 122 Jak by to wyglądało w twoim umyśle? 122 Как бы это выглядело в вашем воображении? 122 Kak by eto vyglyadelo v vashem voobrazhenii? 122 كيف ستبدو في ذهنك؟ 122 kayf satabdu fi dhihnika? 122 आपके दिमाग में यह कैसा दिखेगा? 122 aapake dimaag mein yah kaisa dikhega? 122 ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਲੱਗੇਗਾ? 122 Iha tuhāḍē mana vica kihō jihā lagēgā? 122 এটা আপনার মনে কেমন হবে? 122 Ēṭā āpanāra manē kēmana habē? 122 それはあなたの心の中でどのように見えるでしょうか? 122 それ  あなた      どの よう  見えるでしょう  ? 122 それ  あなた  こころ  なか  どの よう  みえるでしょう  ? 122 sore wa anata no kokoro no naka de dono  ni mierudeshō ka ?        
        123 Je lui ai fait une note mentale à ce sujet 123 Wǒ zài xīnlǐ gěi tā zuòle gè jìlù 123 私はそれについて彼女に精神的なメモをしました 123 I made a mental note to to her about it 123 我在心里给她做了个记录 123   123   123 I made a mental note to to her about it 123 Eu fiz uma nota mental para ela sobre isso 123 Le hice una nota mental al respecto. 123 Ich machte ihr eine mentale Notiz darüber 123 Zanotowałem jej to w pamięci 123 Я сделал мысленную заметку ей об этом 123 YA sdelal myslennuyu zametku yey ob etom 123 لقد قدمت لها ملاحظة عقلية حول هذا الموضوع 123 laqad qadamt laha mulahazat eaqliat hawl hadha almawdue 123 मैंने उसे इसके बारे में एक मानसिक नोट बनाया 123 mainne use isake baare mein ek maanasik not banaaya 123 ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਨਸਿਕ ਨੋਟ ਬਣਾਇਆ 123 Maiṁ isa bārē usa nū ika mānasika nōṭa baṇā'i'ā 123 আমি এটি সম্পর্কে তার কাছে একটি মানসিক নোট তৈরি করেছি 123 Āmi ēṭi samparkē tāra kāchē ēkaṭi mānasika nōṭa tairi karēchi 123 私はそれについて彼女に精神的なメモをしました 123   それ について 彼女  精神 的な メモ  しました 123 わたし  それ について かのじょ  せいしん てきな メモ  しました 123 watashi wa sore nitsuite kanojo ni seishin tekina memo o shimashita        
        124 J'ai fait un disque pour elle dans mon coeur 124 wǒ zài xīnlǐ gěi tā zuòle gè jìlù 124 彼女の心の中でレコードを作りました 124 我在心里给她做了个记 124 我在心里给她做了个记录 124   124   124 I made a record for her in my heart 124 Eu fiz um registro para ela no meu coração 124 Hice un disco para ella en mi corazón 124 Ich habe eine Platte für sie in meinem Herzen gemacht 124 Nagrałem dla niej płytę w moim sercu 124 Я сделал запись для нее в моем сердце 124 YA sdelal zapis' dlya neye v moyem serdtse 124 لقد صنعت لها رقما قياسيا في قلبي 124 laqad sanaeat laha raqman qiasiana fi qalbi 124 मैंने उसके लिए अपने दिल में एक रिकॉर्ड बनाया 124 mainne usake lie apane dil mein ek rikord banaaya 124 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਰਿਕਾਰਡ ਬਣਾਇਆ 124 maiṁ āpaṇē dila vica usadē la'ī ika rikāraḍa baṇā'i'ā 124 আমি আমার হৃদয়ে তার জন্য একটি রেকর্ড তৈরি করেছি 124 āmi āmāra hr̥daẏē tāra jan'ya ēkaṭi rēkarḍa tairi karēchi 124 彼女の心の中でレコードを作りました 124 彼女      レコード  作りました 124 かのじょ  こころ  なか  レコード  つくりました 124 kanojo no kokoro no naka de rekōdo o tsukurimashita        
        125 Je me souviens que Lu allait lui en parler. 125 wǒ jìdé lù zhèng yào hé tā tán zhè jiàn shì. 125 ルーがそれについて彼女に話しかけたのを覚えています。 125 I remember Lu was going to talk to her about it. 125 我记得陆正要和她谈这件事。 125   125   125 I remember Lu was going to talk to her about it. 125 Lembro que Lu ia falar com ela sobre isso. 125 Recuerdo que Lu iba a hablar con ella al respecto. 125 Ich erinnere mich, dass Lu mit ihr darüber sprechen wollte. 125 Pamiętam, że Lu zamierzał z nią o tym porozmawiać. 125 Я помню, Лу собиралась поговорить с ней об этом. 125 YA pomnyu, Lu sobiralas' pogovorit' s ney ob etom. 125 أتذكر أن لو كان سيتحدث معها حول هذا الموضوع. 125 'atadhakar 'an law kan sayatahadath maeaha hawl hadha almawduei. 125 मुझे याद है कि लू उससे इस बारे में बात करने वाली थी। 125 mujhe yaad hai ki loo usase is baare mein baat karane vaalee thee. 125 ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਕਿ ਲੂ ਉਸ ਨਾਲ ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ। 125 mainū yāda hai ki lū usa nāla isa bārē gala karana jā rihā sī. 125 আমার মনে আছে লু তার সাথে এটি সম্পর্কে কথা বলতে যাচ্ছিল। 125 āmāra manē āchē lu tāra sāthē ēṭi samparkē kathā balatē yācchila. 125 ルーがそれについて彼女に話しかけたのを覚えています。 125 ルー  それ について 彼女  話しかけた   覚えています 。 125 ルー  それ について かのじょ  はなしかけた   おぼえています 。 125  ga sore nitsuite kanojo ni hanashikaketa no o oboeteimasu .        
        126 Je me souviens que Lu allait lui en parler. 126 Wǒ lǔ qù hé tā tǎolùn zhè jiàn shì jì 126 ルーがそれについて彼女に話しかけたのを覚えています。 126 我记鲁要去和她谈谈这事儿 126 我鲁去和她讨论这件事记 126   126   126 I remember Lu was going to talk to her about it. 126 Lembro que Lu ia falar com ela sobre isso. 126 Recuerdo que Lu iba a hablar con ella al respecto. 126 Ich erinnere mich, dass Lu mit ihr darüber sprechen wollte. 126 Pamiętam, że Lu zamierzał z nią o tym porozmawiać. 126 Я помню, Лу собиралась поговорить с ней об этом. 126 YA pomnyu, Lu sobiralas' pogovorit' s ney ob etom. 126 أتذكر أن لو كان سيتحدث معها حول هذا الموضوع. 126 'atadhakar 'an law kan sayatahadath maeaha hawl hadha almawduei. 126 मुझे याद है कि लू उससे इस बारे में बात करने वाली थी। 126 mujhe yaad hai ki loo usase is baare mein baat karane vaalee thee. 126 ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਕਿ ਲੂ ਉਸ ਨਾਲ ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ। 126 Mainū yāda hai ki lū usa nāla isa bārē gala karana jā rihā sī. 126 আমার মনে আছে লু তার সাথে এটি সম্পর্কে কথা বলতে যাচ্ছিল। 126 Āmāra manē āchē lu tāra sāthē ēṭi samparkē kathā balatē yācchila. 126 ルーがそれについて彼女に話しかけたのを覚えています。 126 ルー  それ について 彼女  話しかけた   覚えています 。 126 ルー  それ について かのじょ  はなしかけた   おぼえています 。 126  ga sore nitsuite kanojo ni hanashikaketa no o oboeteimasu .        
        127 J'ai pensé à lui en parler 127 wǒ jìdé hé tā tánguò zhè jiàn shì 127 私はそれについて彼女に話したことを思い出しました 127 I remembered to talk to her about it 127 我记得和她谈过这件事 127 127 127 I remembered to talk to her about it 127 Lembrei-me de falar com ela sobre isso 127 Me acordé de hablar con ella al respecto. 127 Ich erinnerte mich, mit ihr darüber zu sprechen 127 Pamiętałem, żeby z nią o tym porozmawiać 127 Я вспомнил поговорить с ней об этом 127 YA vspomnil pogovorit' s ney ob etom 127 تذكرت التحدث معها حول هذا الموضوع 127 tadhakart altahaduth maeaha hawl hadha almawdue 127 मुझे उससे इस बारे में बात करना याद आया 127 mujhe usase is baare mein baat karana yaad aaya 127 ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਉਸ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਯਾਦ ਆ ਗਿਆ 127 Mainū isa bārē usa nāla gala karanā yāda ā gi'ā 127 আমি এটা সম্পর্কে তার সাথে কথা বলতে মনে পড়ে 127 Āmi ēṭā samparkē tāra sāthē kathā balatē manē paṛē 127 私はそれについて彼女に話したことを思い出しました 127   それ について 彼女  話した こと  思い出しました 127 わたし  それ について かのじょ  はなした こと  おもいだしました 127 watashi wa sore nitsuite kanojo ni hanashita koto o omoidashimashita
        128 J'ai pensé à lui en parler 128 wǒ zài hé tā tán zhè jiàn shì jì 128 私はそれについて彼女に話したことを思い出しました 128 我记要去和她谈谈这事儿 128 我在和她谈这件事记 128   128   128 I remembered to talk to her about it 128 Lembrei-me de falar com ela sobre isso 128 Me acordé de hablar con ella al respecto. 128 Ich erinnerte mich, mit ihr darüber zu sprechen 128 Pamiętałem, żeby z nią o tym porozmawiać 128 Я вспомнил поговорить с ней об этом 128 YA vspomnil pogovorit' s ney ob etom 128 تذكرت التحدث معها حول هذا الموضوع 128 tadhakart altahaduth maeaha hawl hadha almawdue 128 मुझे उससे इस बारे में बात करना याद आया 128 mujhe usase is baare mein baat karana yaad aaya 128 ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਉਸ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਯਾਦ ਆ ਗਿਆ 128 mainū isa bārē usa nāla gala karanā yāda ā gi'ā 128 আমি এটা সম্পর্কে তার সাথে কথা বলতে মনে পড়ে 128 āmi ēṭā samparkē tāra sāthē kathā balatē manē paṛē 128 私はそれについて彼女に話したことを思い出しました 128   それ について 彼女  話した こと  思い出しました 128 わたし  それ について かのじょ  はなした こと  おもいだしました 128 watashi wa sore nitsuite kanojo ni hanashita koto o omoidashimashita        
        129 Voir 129 kàn 129 見て 129 129 129   129   129 Look 129 Veja 129 Mirar 129 Aussehen 129 Wyglądać 129 Смотреть 129 Smotret' 129 نظرة 129 nazra 129 नज़र 129 nazar 129 ਦੇਖੋ 129 dēkhō 129 দেখুন 129 dēkhuna 129 見て 129 見て 129 みて 129 mite        
        130 écrivez 130 zhe 130 書きます 130 130 130   130   130 write 130 escrever 130 escribe 130 schreiben 130 pisać 130 записывать 130 zapisyvat' 130 اكتب 130 auktub 130 लिखो 130 likho 130 ਲਿਖੋ 130 likhō 130 লিখুন 130 likhuna 130 書きます 130 書きます 130 かきます 130 kakimasu        
        131 Il a un blocage mental complet (difficulté à comprendre ou à se souvenir) quand il s'agit de physique 131 zài wùlǐ fāngmiàn, tā yǒu yīgè wánzhěng de xīnlǐ zhàng'ài (lǐjiě huò jìyì kùnnán) 131 物理学に関しては、彼は完全な精神的ブロック(理解または記憶の難しさ)を持っています 131 He has a complete mental block ( difficulty in understanding or remembering) when it comes to physics 131 在物理方面,他有一个完整的心理障碍(理解或记忆困难) 131   131   131 He has a complete mental block ( difficulty in understanding or remembering) when it comes to physics 131 Ele tem um bloqueio mental completo (dificuldade em entender ou lembrar) quando se trata de física 131 Tiene un bloqueo mental completo (dificultad para entender o recordar) cuando se trata de física. 131 Er hat eine komplette mentale Blockade (Schwierigkeiten beim Verstehen oder Erinnern), wenn es um Physik geht 131 Ma całkowitą blokadę umysłową (trudności w zrozumieniu lub zapamiętywaniu) jeśli chodzi o fizykę 131 У него полный умственный блок (трудности в понимании или запоминании), когда дело доходит до физики. 131 U nego polnyy umstvennyy blok (trudnosti v ponimanii ili zapominanii), kogda delo dokhodit do fiziki. 131 لديه كتلة عقلية كاملة (صعوبة في الفهم أو التذكر) عندما يتعلق الأمر بالفيزياء 131 ladayh kutlat eaqliat kamila (sueubat fi alfahm 'aw altadhakuru) eindama yataealaq al'amr bialfizia' 131 जब भौतिकी की बात आती है तो उसके पास एक पूर्ण मानसिक अवरोध (समझने या याद रखने में कठिनाई) होता है 131 jab bhautikee kee baat aatee hai to usake paas ek poorn maanasik avarodh (samajhane ya yaad rakhane mein kathinaee) hota hai 131 ਜਦੋਂ ਭੌਤਿਕ ਵਿਗਿਆਨ ਦੀ ਗੱਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਮਾਨਸਿਕ ਰੁਕਾਵਟ (ਸਮਝਣ ਜਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ) ਹੈ 131 jadōṁ bhautika vigi'āna dī gala ā'undī hai tāṁ usa kōla ika pūrana mānasika rukāvaṭa (samajhaṇa jāṁ yāda rakhaṇa vica muśakala) hai 131 পদার্থবিদ্যার ক্ষেত্রে তার সম্পূর্ণ মানসিক অবরোধ (বোঝা বা মনে রাখতে অসুবিধা) রয়েছে 131 padārthabidyāra kṣētrē tāra sampūrṇa mānasika abarōdha (bōjhā bā manē rākhatē asubidhā) raẏēchē 131 物理学に関しては、彼は完全な精神的ブロック(理解または記憶の難しさ)を持っています 131 物理学 に関して  、   完全な 精神  ブロック ( 理解 または 記憶  難し  )  持っています 131 ぶつりがく にかんして  、 かれ  かんぜんな せいしん てき ブロック ( りかい または きおく  むずかし  )  もっています 131 butsurigaku nikanshite wa , kare wa kanzenna seishin teki burokku ( rikai mataha kioku no muzukashi sa ) o motteimasu        
        132 Physiquement, il a un trouble mental complet (difficulté à comprendre ou à se souvenir) 132 zài wùlǐ fāngmiàn, tā yǒu yīgè wánzhěng de xīnlǐ zhàng'ài (lǐjiě huò jìyì kùnnán) 132 身体的に、彼は完全な精神障害を持っています(理解または記憶の難しさ) 132 在物理方面,他有一个完整的心理障碍(理解或记忆困难) 132 在物理方面,他有一个完整的心理障碍(理解或记忆困难) 132   132   132 Physically, he has a complete mental disorder (difficulty in understanding or remembering) 132 Fisicamente, ele tem um transtorno mental completo (dificuldade em entender ou lembrar) 132 Físicamente, tiene un trastorno mental completo (dificultad para entender o recordar) 132 Körperlich hat er eine komplette psychische Störung (Verständnis- oder Erinnerungsschwierigkeiten) 132 Fizycznie ma kompletne zaburzenia psychiczne (trudności w zrozumieniu lub zapamiętaniu) 132 Физически у него полное психическое расстройство (трудности в понимании или запоминании) 132 Fizicheski u nego polnoye psikhicheskoye rasstroystvo (trudnosti v ponimanii ili zapominanii) 132 جسديًا ، لديه اضطراب عقلي كامل (صعوبة في الفهم أو التذكر) 132 jsdyan , ladayh adtirab eaqliun kamil (sueubat fi alfahm 'aw altadhakuru) 132 शारीरिक रूप से, उसे पूर्ण मानसिक विकार है (समझने या याद रखने में कठिनाई) 132 shaareerik roop se, use poorn maanasik vikaar hai (samajhane ya yaad rakhane mein kathinaee) 132 ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਉਸਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਾਨਸਿਕ ਵਿਗਾੜ ਹੈ (ਸਮਝਣ ਜਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ) 132 sarīraka taura'tē, usanū pūrī tar'hāṁ mānasika vigāṛa hai (samajhaṇa jāṁ yāda rakhaṇa vica muśakala) 132 শারীরিকভাবে, তার একটি সম্পূর্ণ মানসিক ব্যাধি রয়েছে (বুঝতে বা মনে রাখতে অসুবিধা) 132 śārīrikabhābē, tāra ēkaṭi sampūrṇa mānasika byādhi raẏēchē (bujhatē bā manē rākhatē asubidhā) 132 身体的に、彼は完全な精神障害を持っています(理解または記憶の難しさ) 132 身体   、   完全な 精神 障害  持っています ( 理解 または 記憶  難し  ) 132 しんたい てき  、 かれ  かんぜんな せいしん しょうがい  もっています ( りかい または きおく  むずかし  ) 132 shintai teki ni , kare wa kanzenna seishin shōgai o motteimasu ( rikai mataha kioku no muzukashi sa )        
        133 Il ne connaît rien à la physique 133 tā duì wùlǐ yī wú suǒ zhī 133 彼は物理学について何も知りません 133 He doesn't know anything about physics 133 他对物理一无所知 133 133 133 He doesn't know anything about physics 133 Ele não sabe nada de física 133 el no sabe nada de fisica 133 Er hat keine Ahnung von Physik 133 Nie wie nic o fizyce 133 Он ничего не знает о физике 133 On nichego ne znayet o fizike 133 إنه لا يعرف شيئًا عن الفيزياء 133 'iinah la yaerif shyyan ean alfizya' 133 वह भौतिकी के बारे में कुछ नहीं जानता 133 vah bhautikee ke baare mein kuchh nahin jaanata 133 ਉਹ ਭੌਤਿਕ ਵਿਗਿਆਨ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ 133 uha bhautika vigi'āna bārē kujha nahīṁ jāṇadā 133 তিনি পদার্থবিদ্যা সম্পর্কে কিছুই জানেন না 133 tini padārthabidyā samparkē kichu'i jānēna nā 133 彼は物理学について何も知りません 133   物理学 について   知りません 133 かれ  ぶつりがく について なに  しりません 133 kare wa butsurigaku nitsuite nani mo shirimasen
        134 Il ne connaît rien à la physique 134 tā duì wùlǐ yīqiàobùtōng 134 彼は物理学について何も知りません 134 他对物理一不通 134 他对物理一窍不通 134   134   134 He doesn't know anything about physics 134 Ele não sabe nada de física 134 el no sabe nada de fisica 134 Er hat keine Ahnung von Physik 134 Nie wie nic o fizyce 134 Он ничего не знает о физике 134 On nichego ne znayet o fizike 134 إنه لا يعرف شيئًا عن الفيزياء 134 'iinah la yaerif shyyan ean alfizya' 134 वह भौतिकी के बारे में कुछ नहीं जानता 134 vah bhautikee ke baare mein kuchh nahin jaanata 134 ਉਹ ਭੌਤਿਕ ਵਿਗਿਆਨ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ 134 uha bhautika vigi'āna bārē kujha nahīṁ jāṇadā 134 তিনি পদার্থবিদ্যা সম্পর্কে কিছুই জানেন না 134 tini padārthabidyā samparkē kichu'i jānēna nā 134 彼は物理学について何も知りません 134   物理学 について   知りません 134 かれ  ぶつりがく について なに  しりません 134 kare wa butsurigaku nitsuite nani mo shirimasen        
        135 Tourner 135 zhuǎn 135 順番 135 135 135 135 135 Turn 135 Virar 135 Girar 135 Wende 135 Skręcać 135 Перемена 135 Peremena 135 منعطف أو دور 135 muneataf 'aw dawr 135 मोड़ 135 mod 135 ਵਾਰੀ 135 vārī 135 বাঁক 135 bām̐ka 135 順番 135 順番 135 じゅんばん 135 junban
        136 duper 136 juéqiào 136 騙す 136 136 诀窍 136   136   136 trick 136 truque 136 truco 136 Trick 136 sztuczka 136 обманывать 136 obmanyvat' 136 الخدعة 136 alkhudea 136 छल 136 chhal 136 ਚਾਲ 136 cāla 136 কৌশল 136 kauśala 136 騙す 136 騙す 136 だます 136 damasu        
        137  liés à l'état de santé de l'esprit ou au traitement des maladies de l'esprit 137  yǔ jīngshén jiànkāng zhuàngkuàng huò jīngshén jíbìng zhìliáo yǒuguān 137  心の健康状態または心の病気の治療に関連している 137  connected with the state of health of the mind or with the treatment of illnesses of the mind 137  与精神健康状况或精神疾病治疗有关 137 137 137  connected with the state of health of the mind or with the treatment of illnesses of the mind 137  relacionado com o estado de saúde da mente ou com o tratamento de doenças da mente 137  relacionado con el estado de salud de la mente o con el tratamiento de enfermedades de la mente 137  im Zusammenhang mit dem Gesundheitszustand des Geistes oder mit der Behandlung von Geisteskrankheiten 137  związane ze stanem zdrowia umysłu lub z leczeniem chorób umysłu 137  связанные с состоянием психического здоровья или с лечением психических заболеваний 137  svyazannyye s sostoyaniyem psikhicheskogo zdorov'ya ili s lecheniyem psikhicheskikh zabolevaniy 137  مرتبطة بالحالة الصحية للعقل أو بعلاج أمراض العقل 137 murtabitat bialhalat alsihiyat lileaql 'aw bieilaj 'amrad aleaql 137  मन के स्वास्थ्य की स्थिति या मन की बीमारियों के उपचार के साथ जुड़ा हुआ है 137  man ke svaasthy kee sthiti ya man kee beemaariyon ke upachaar ke saath juda hua hai 137  ਮਨ ਦੀ ਸਿਹਤ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਜਾਂ ਮਨ ਦੀਆਂ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦੇ ਇਲਾਜ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 137  mana dī sihata dī sathitī nāla jāṁ mana dī'āṁ bimārī'āṁ dē ilāja nāla juṛi'ā hō'i'ā hai 137  মনের স্বাস্থ্যের অবস্থা বা মনের অসুস্থতার চিকিত্সার সাথে যুক্ত 137  manēra sbāsthyēra abasthā bā manēra asusthatāra cikitsāra sāthē yukta 137  心の健康状態または心の病気の治療に関連している 137   健康 状態 または   病気  治療  関連 している 137 こころ  けんこう じょうたい または こころ  びょうき  ちりょう  かんれん している 137 kokoro no kenkō jōtai mataha kokoro no byōki no chiryō ni kanren shiteiru
        138  liés à des problèmes de santé mentale ou au traitement d'une maladie mentale 138  yǔ jīngshén jiànkāng zhuàngkuàng huò jīngshén jíbìng zhìliáo yǒuguān 138  メンタルヘルス状態または精神疾患の治療に関連する 138  与精神健康状况或精神疾病治疗有关 138  与精神健康状况或精神疾病治疗有关 138   138   138  related to mental health conditions or treatment of mental illness 138  relacionados a condições de saúde mental ou tratamento de doença mental 138  relacionados con condiciones de salud mental o tratamiento de enfermedades mentales 138  im Zusammenhang mit psychischen Erkrankungen oder der Behandlung von psychischen Erkrankungen 138  związane z chorobami psychicznymi lub leczeniem chorób psychicznych 138  связанные с состоянием психического здоровья или лечением психических заболеваний 138  svyazannyye s sostoyaniyem psikhicheskogo zdorov'ya ili lecheniyem psikhicheskikh zabolevaniy 138  المتعلقة بحالات الصحة العقلية أو علاج الأمراض العقلية 138 almutaealiqat bihalat alsihat aleaqliat 'aw eilaj al'amrad aleaqlia 138  मानसिक स्वास्थ्य की स्थिति या मानसिक बीमारी के उपचार से संबंधित 138  maanasik svaasthy kee sthiti ya maanasik beemaaree ke upachaar se sambandhit 138  ਮਾਨਸਿਕ ਸਿਹਤ ਸਥਿਤੀਆਂ ਜਾਂ ਮਾਨਸਿਕ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਇਲਾਜ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 138  mānasika sihata sathitī'āṁ jāṁ mānasika bimārī dē ilāja nāla sabadhata 138  মানসিক স্বাস্থ্যের অবস্থা বা মানসিক অসুস্থতার চিকিত্সা সম্পর্কিত 138  mānasika sbāsthyēra abasthā bā mānasika asusthatāra cikitsā samparkita 138  メンタルヘルス状態または精神疾患の治療に関連する 138 メンタルヘルス 状態 または 精神 疾患  治療  関連 する 138 めんたるへるす じょうたい または せいしん しっかん  ちりょう  かんれん する 138 mentaruherusu jōtai mataha seishin shikkan no chiryō ni kanren suru        
        139 psychiatrique ; mentalement sain 139 jīngshénbìng xué; xīnlǐ jiànkāng 139 精神医学;精神的に健康 139 psychiatric; mentally healthy 139 精神病学;心理健康 139 139 139 psychiatric; mentally healthy 139 psiquiátrico; mentalmente saudável 139 psiquiátrico; mentalmente sano 139 psychiatrisch; geistig gesund 139 psychiatra; zdrowy psychicznie 139 психически здоровый; психически здоровый 139 psikhicheski zdorovyy; psikhicheski zdorovyy 139 نفسية ؛ صحية عقليا 139 nafsiat ; sihiyat eaqliana 139 मानसिक; मानसिक रूप से स्वस्थ 139 maanasik; maanasik roop se svasth 139 ਮਨੋਵਿਗਿਆਨੀ; ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਿਹਤਮੰਦ 139 manōvigi'ānī; mānasika taura'tē sihatamada 139 মানসিক রোগ; মানসিকভাবে সুস্থ 139 mānasika rōga; mānasikabhābē sustha 139 精神医学;精神的に健康 139 精神 医学 ; 精神   健康 139 せいしん いがく ; せいしん てき  けんこう 139 seishin igaku ; seishin teki ni kenkō
        140 psychiatrique ; mentalement sain 140 zhìliáo de; jīngshén jiànkāng 140 精神医学;精神的に健康 140 精神病治疗的;精神健康的 140 治疗的;精神健康 140   140   140 psychiatric; mentally healthy 140 psiquiátrico; mentalmente saudável 140 psiquiátrico; mentalmente sano 140 psychiatrisch; geistig gesund 140 psychiatra; zdrowy psychicznie 140 психически здоровый; психически здоровый 140 psikhicheski zdorovyy; psikhicheski zdorovyy 140 نفسية ؛ صحية عقليا 140 nafsiat ; sihiyat eaqliana 140 मानसिक; मानसिक रूप से स्वस्थ 140 maanasik; maanasik roop se svasth 140 ਮਨੋਵਿਗਿਆਨੀ; ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਿਹਤਮੰਦ 140 manōvigi'ānī; mānasika taura'tē sihatamada 140 মানসিক রোগ; মানসিকভাবে সুস্থ 140 mānasika rōga; mānasikabhābē sustha 140 精神医学;精神的に健康 140 精神 医学 ; 精神   健康 140 せいしん いがく ; せいしん てき  けんこう 140 seishin igaku ; seishin teki ni kenkō        
        141 Synonyme 141 dàimíngcí 141 シノニム 141 Synonym 141 代名词 141   141   141 Synonym 141 Sinônimo 141 Sinónimo 141 Synonym 141 Synonim 141 Синоним 141 Sinonim 141 مرادف 141 muradif 141 समानार्थी शब्द 141 samaanaarthee shabd 141 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 141 samānārathī 141 সমার্থক শব্দ 141 samārthaka śabda 141 シノニム 141 シノニム 141 シノニム 141 shinonimu        
        142 psychologique 142 xīnlǐ 142 心理的 142 psychological 142 心理 142 142 142 psychological 142 psicológico 142 psicológico 142 psychologisch 142 psychologiczny 142 психологический 142 psikhologicheskiy 142 نفسي 142 nafsi 142 मनोवैज्ञानिक 142 manovaigyaanik 142 ਮਨੋਵਿਗਿਆਨਕ 142 manōvigi'ānaka 142 মানসিক 142 mānasika 142 心理的 142 心理  142 しんり てき 142 shinri teki
        143 santé mentale 143 jīngshén jiànkāng 143 メンタルヘルス 143 mental health  143 精神健康 143   143   143 mental health 143 saúde mental 143 salud mental 143 Psychische Gesundheit 143 zdrowie psychiczne 143 душевное здоровье 143 dushevnoye zdorov'ye 143 الصحة النفسية 143 alsihat alnafsia 143 मानसिक स्वास्थ्य 143 maanasik svaasthy 143 ਦਿਮਾਗੀ ਸਿਹਤ 143 dimāgī sihata 143 মানসিক সাস্থ্য 143 mānasika sāsthya 143 メンタルヘルス 143 メンタルヘルス 143 めんたるへるす 143 mentaruherusu        
        144 Santé mentale 144 jīngshén jiànkāng 144 メンタルヘルス 144 精神健康 144 精神健康 144   144   144 Mental Health 144 Saúde mental 144 Salud mental 144 Psychische Gesundheit 144 Zdrowie psychiczne 144 Душевное здоровье 144 Dushevnoye zdorov'ye 144 الصحة النفسية 144 alsihat alnafsia 144 मानसिक स्वास्थ्य 144 maanasik svaasthy 144 ਦਿਮਾਗੀ ਸਿਹਤ 144 dimāgī sihata 144 মানসিক সাস্থ্য 144 mānasika sāsthya 144 メンタルヘルス 144 メンタルヘルス 144 めんたるへるす 144 mentaruherusu        
        145  un trouble mental/une maladie/un hôpital 145  jīngshén zhàng'ài/jíbìng/yīyuàn 145  精神障害/病気/病院 145  a mental disorder/illness/ hospital 145  精神障碍/疾病/医院 145 145 145  a mental disorder/illness/hospital 145  um transtorno mental/doença/hospital 145  un trastorno mental/enfermedad/hospital 145  eine psychische Störung/Krankheit/Krankenhaus 145  zaburzenie psychiczne/choroba/szpital 145  психическое расстройство/болезнь/больница 145  psikhicheskoye rasstroystvo/bolezn'/bol'nitsa 145  اضطراب عقلي / مرض / مستشفى 145 adtirab eaqliun / marad / mustashfaa 145  एक मानसिक विकार/बीमारी/अस्पताल 145  ek maanasik vikaar/beemaaree/aspataal 145  ਇੱਕ ਮਾਨਸਿਕ ਵਿਗਾੜ/ਬਿਮਾਰੀ/ਹਸਪਤਾਲ 145  ika mānasika vigāṛa/bimārī/hasapatāla 145  একটি মানসিক ব্যাধি/অসুখ/হাসপাতাল 145  ēkaṭi mānasika byādhi/asukha/hāsapātāla 145  精神障害/病気/病院 145 精神 障害 / 病気 / 病院 145 せいしん しょうがい / びょうき / びょういん 145 seishin shōgai / byōki / byōin
        146 trouble mental/maladie/médical 146 jīngshén/jíbìng/yī 146 精神障害/病気/医療 146 精神障碍/疾病/ 146 精神/疾病/医 146   146   146 mental disorder/disease/medical 146 transtorno mental/doença/médico 146 trastorno mental/enfermedad/médico 146 psychische Störung/Krankheit/medizinisch 146 zaburzenie psychiczne/choroba/medyczna 146 психическое расстройство/заболевание/медицинское 146 psikhicheskoye rasstroystvo/zabolevaniye/meditsinskoye 146 اضطراب عقلي / مرض / طبي 146 adtirab eaqliun / marad / tibiyun 146 मानसिक विकार / रोग / चिकित्सा 146 maanasik vikaar / rog / chikitsa 146 ਮਾਨਸਿਕ ਵਿਗਾੜ/ਬਿਮਾਰੀ/ਮੈਡੀਕਲ 146 mānasika vigāṛa/bimārī/maiḍīkala 146 মানসিক ব্যাধি/রোগ/চিকিৎসা 146 mānasika byādhi/rōga/cikiṯsā 146 精神障害/病気/医療 146 精神 障害 / 病気 / 医療 146 せいしん しょうがい / びょうき / いりょう 146 seishin shōgai / byōki / iryō        
        147 trouble mental / maladie / hôpital 147 jīngshén zhàng'ài/jíbìng/yīyuàn 147 精神障害/病気/病院 147 mental disorder / disease / hospital 147 精神障碍/疾病/医院 147   147   147 mental disorder / disease / hospital 147 transtorno mental / doença / hospital 147 trastorno mental / enfermedad / hospital 147 Geistesstörung / Krankheit / Krankenhaus 147 zaburzenia psychiczne / choroba / szpital 147 психическое расстройство / болезнь / больница 147 psikhicheskoye rasstroystvo / bolezn' / bol'nitsa 147 اضطراب عقلي / مرض / مستشفى 147 adtirab eaqliun / marad / mustashfaa 147 मानसिक विकार / रोग / अस्पताल 147 maanasik vikaar / rog / aspataal 147 ਮਾਨਸਿਕ ਵਿਗਾੜ / ਬਿਮਾਰੀ / ਹਸਪਤਾਲ 147 mānasika vigāṛa/ bimārī/ hasapatāla 147 মানসিক ব্যাধি / রোগ / হাসপাতাল 147 mānasika byādhi/ rōga/ hāsapātāla 147 精神障害/病気/病院 147 精神 障害 / 病気 / 病院 147 せいしん しょうがい / びょうき / びょういん 147 seishin shōgai / byōki / byōin        
        148 trouble mental / maladie / hôpital 148 bìngyuàn/bìng/bìng 148 精神障害/病気/病院 148 精神紊乱 / / 病院  148 病院/病/病 148   148   148 mental disorder / disease / hospital 148 transtorno mental / doença / hospital 148 trastorno mental / enfermedad / hospital 148 Geistesstörung / Krankheit / Krankenhaus 148 zaburzenia psychiczne / choroba / szpital 148 психическое расстройство / болезнь / больница 148 psikhicheskoye rasstroystvo / bolezn' / bol'nitsa 148 اضطراب عقلي / مرض / مستشفى 148 adtirab eaqliun / marad / mustashfaa 148 मानसिक विकार / रोग / अस्पताल 148 maanasik vikaar / rog / aspataal 148 ਮਾਨਸਿਕ ਵਿਗਾੜ / ਬਿਮਾਰੀ / ਹਸਪਤਾਲ 148 mānasika vigāṛa/ bimārī/ hasapatāla 148 মানসিক ব্যাধি / রোগ / হাসপাতাল 148 mānasika byādhi/ rōga/ hāsapātāla 148 精神障害/病気/病院 148 精神 障害 / 病気 / 病院 148 せいしん しょうがい / びょうき / びょういん 148 seishin shōgai / byōki / byōin        
        149 Elle souffrait d'épuisement physique et mental 149 tā bǎo shòu shēnxīn píbèi de zhémó 149 彼女は肉体的および精神的疲労に苦しんでいました 149 She was suffering from physical and mental exhaustion 149 她饱受身心疲惫的折磨 149   149   149 She was suffering from physical and mental exhaustion 149 Ela estava sofrendo de exaustão física e mental 149 Ella sufría de agotamiento físico y mental. 149 Sie litt unter körperlicher und geistiger Erschöpfung 149 Cierpiała na fizyczne i psychiczne wyczerpanie 149 Она страдала от физического и умственного истощения 149 Ona stradala ot fizicheskogo i umstvennogo istoshcheniya 149 كانت تعاني من الإرهاق الجسدي والعقلي 149 kanat tueani min al'iirhaq aljasadii waleaqlii 149 वह शारीरिक और मानसिक थकावट से पीड़ित थी 149 vah shaareerik aur maanasik thakaavat se peedit thee 149 ਉਹ ਸਰੀਰਕ ਅਤੇ ਮਾਨਸਿਕ ਥਕਾਵਟ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਸੀ 149 uha sarīraka atē mānasika thakāvaṭa tōṁ pīṛata sī 149 তিনি শারীরিক ও মানসিক অবসাদে ভুগছিলেন 149 tini śārīrika ō mānasika abasādē bhugachilēna 149 彼女は肉体的および精神的疲労に苦しんでいました 149 彼女  肉体  および 精神  疲労  苦しんでいました 149 かのじょ  にくたい てき および せいしん てき ひろう  くるしんでいました 149 kanojo wa nikutai teki oyobi seishin teki hirō ni kurushindeimashita        
        150 Elle souffrait d'épuisement physique et mental 150 tā bǎo shòu dà zìrán de jiān'áo 150 彼女は肉体的および精神的疲労に苦しんでいました 150 她饱受身心疲惫的折磨 150 她饱受大自然的煎熬 150   150   150 She was suffering from physical and mental exhaustion 150 Ela estava sofrendo de exaustão física e mental 150 Ella sufría de agotamiento físico y mental. 150 Sie litt unter körperlicher und geistiger Erschöpfung 150 Cierpiała na fizyczne i psychiczne wyczerpanie 150 Она страдала от физического и умственного истощения 150 Ona stradala ot fizicheskogo i umstvennogo istoshcheniya 150 كانت تعاني من الإرهاق الجسدي والعقلي 150 kanat tueani min al'iirhaq aljasadii waleaqlii 150 वह शारीरिक और मानसिक थकावट से पीड़ित थी 150 vah shaareerik aur maanasik thakaavat se peedit thee 150 ਉਹ ਸਰੀਰਕ ਅਤੇ ਮਾਨਸਿਕ ਥਕਾਵਟ ਤੋਂ ਪੀੜਤ ਸੀ 150 uha sarīraka atē mānasika thakāvaṭa tōṁ pīṛata sī 150 তিনি শারীরিক ও মানসিক অবসাদে ভুগছিলেন 150 tini śārīrika ō mānasika abasādē bhugachilēna 150 彼女は肉体的および精神的疲労に苦しんでいました 150 彼女  肉体  および 精神  疲労  苦しんでいました 150 かのじょ  にくたい てき および せいしん てき ひろう  くるしんでいました 150 kanojo wa nikutai teki oyobi seishin teki hirō ni kurushindeimashita        
        151 elle était épuisée 151 tā jīnpílìjìn 151 彼女は疲れ果てていた 151 she was exhausted 151 她筋疲力尽 151 151 151 she was exhausted 151 ela estava exausta 151 ella estaba exhausta 151 sie war erschöpft 151 była wyczerpana 151 она была истощена 151 ona byla istoshchena 151 كانت منهكة 151 kanat munhakatan 151 वह थक गई थी 151 vah thak gaee thee 151 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ 151 uha thaka ga'ī sī 151 সে ক্লান্ত ছিল 151 sē klānta chila 151 彼女は疲れ果てていた 151 彼女  疲れ 果てていた 151 かのじょ  つかれ はてていた 151 kanojo wa tsukare hateteita
        152 elle était épuisée 152 Tā dāngshí yǐjīng shì jīngpílìjié de 152 彼女は疲れ果てていた 152 她当时已经是精疲力竭 152 她当时已经是精疲力竭的 152   152   152 she was exhausted 152 ela estava exausta 152 ella estaba exhausta 152 sie war erschöpft 152 była wyczerpana 152 она была истощена 152 ona byla istoshchena 152 كانت منهكة 152 kanat munhakatan 152 वह थक गई थी 152 vah thak gaee thee 152 ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ 152 uha thaka ga'ī sī 152 সে ক্লান্ত ছিল 152 sē klānta chila 152 彼女は疲れ果てていた 152 彼女  疲れ 果てていた 152 かのじょ  つかれ はてていた 152 kanojo wa tsukare hateteita        
        153 Comparer 153 bǐjiào 153 比較 153 Compare 153 比较 153 153 153 Compare 153 Comparar 153 Comparar 153 Vergleichen 153 Porównywać 153 Сравнивать 153 Sravnivat' 153 قارن 153 qarin 153 तुलना करना 153 tulana karana 153 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 153 tulanā karō 153 তুলনা করা 153 tulanā karā 153 比較 153 比較 153 ひかく 153 hikaku
        154 Psychiatrique 154 jīngshén kē 154 精神的 154 Psychiatric 154 精神科 154 154 154 Psychiatric 154 Psiquiátrico 154 Psiquiátrico 154 Psychiatrisch 154 Psychiatryczny 154 психиатрический 154 psikhiatricheskiy 154 نفسية 154 nafsia 154 मानसिक रोगों का 154 maanasik rogon ka 154 ਮਨੋਵਿਗਿਆਨੀ 154 manōvigi'ānī 154 সাইকিয়াট্রিক 154 sā'ikiẏāṭrika 154 精神的 154 精神  154 せいしん てき 154 seishin teki
        155 note sur la page précédente 155 shàng yī yè de zhùshì 155 前のページに注意してください 155 note on previous page 155 上一页的注释 155   155   155 note on previous page 155 nota na página anterior 155 nota en la pagina anterior 155 Hinweis auf vorheriger Seite 155 uwaga na poprzedniej stronie 155 примечание на предыдущей странице 155 primechaniye na predydushchey stranitse 155 ملاحظة في الصفحة السابقة 155 mulahazat fi alsafhat alsaabiqa 155 पिछले पृष्ठ पर ध्यान दें 155 pichhale prshth par dhyaan den 155 ਪਿਛਲੇ ਪੰਨੇ 'ਤੇ ਨੋਟ ਕਰੋ 155 pichalē panē'tē nōṭa karō 155 আগের পৃষ্ঠায় নোট করুন 155 āgēra pr̥ṣṭhāẏa nōṭa karuna 155 前のページに注意してください 155   ページ  注意 してください 155 まえ  ページ  ちゅうい してください 155 mae no pēji ni chūi shitekudasai        
        156  argot 156  lǐyǔ 156  スラング 156  slang 156  俚语 156 156 156  slang 156  gíria 156  Jerga 156  Slang 156  gwara 156  сленг 156  sleng 156  عامية 156 eamiyatan 156  बोलचाल की भाषा 156  bolachaal kee bhaasha 156  ਗਾਲੀ ਗਲੋਚ 156  gālī galōca 156  অপবাদ 156  apabāda 156  スラング 156 スラング 156 スラング 156 surangu
        157  fou 157  fēngkuáng de 157  クレイジー 157  crazy 157  疯狂的 157 157 157  crazy 157  louco 157  loco 157  verrückt 157  zwariowany 157  сумасшедший 157  sumasshedshiy 157  مجنون 157 majnun 157  पागल 157  paagal 157  ਪਾਗਲ 157  pāgala 157  পাগল 157  pāgala 157  クレイジー 157 クレイジー 157 くれいじい 157 kureijī
        158 fou 158 fēngkuáng de 158 クレイジー 158 疯狂的 158 疯狂的 158   158   158 crazy 158 louco 158 loco 158 verrückt 158 zwariowany 158 сумасшедший 158 sumasshedshiy 158 مجنون 158 majnun 158 पागल 158 paagal 158 ਪਾਗਲ 158 pāgala 158 পাগল 158 pāgala 158 クレイジー 158 クレイジー 158 くれいじい 158 kureijī        
        159 fou 159 rén 159 クレイジー 159 疯狂 159 159   159   159 crazy 159 louco 159 loco 159 verrückt 159 zwariowany 159 сумасшедший 159 sumasshedshiy 159 مجنون 159 majnun 159 पागल 159 paagal 159 ਪਾਗਲ 159 pāgala 159 পাগল 159 pāgala 159 クレイジー 159 クレイジー 159 くれいじい 159 kureijī        
        160 retourner à l'état sauvage 160 fāfēng 160 気が狂う 160 发疯 160 发疯 160   160   160 go Ape 160 vai macaco 160 volverse loco 160 überschnappen 160 idź małpa 160 ошалеть 160 oshalet' 160 إذهب يا قرد 160 'iidhahab ya qird 160 बहुत उत्तेजित होना 160 bahut uttejit hona 160 ਜਾਓ ਬੰਦਰ 160 jā'ō badara 160 Ape যান 160 Ape yāna 160 気が狂う 160   狂う 160   くるう 160 ki ga kurū        
        161 Regardez-le, il est fou 161 kànzhe tā. Tā yǒu xīnlǐ 161 彼を見てください彼は精神的です 161 Watch him. He’s mental 161 看着他。他有心理 161   161   161 Watch him. He's mental 161 Observe-o. Ele é mental 161 Míralo, está loco 161 Beobachten Sie ihn, er ist verrückt 161 Uważaj na niego, on jest umysłowy 161 Следи за ним, он псих 161 Sledi za nim, on psikh 161 شاهده ، إنه عقلي 161 shahadh , 'iinah eaqli 161 उसे देखो। वह मानसिक है 161 use dekho. vah maanasik hai 161 ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖੋ। ਉਹ ਮਾਨਸਿਕ ਹੈ 161 usa nū dēkhō. Uha mānasika hai 161 তাকে দেখো, সে মানসিক 161 tākē dēkhō, sē mānasika 161 彼を見てください彼は精神的です 161   見てください   精神 的です 161 かれ  みてください かれ  せいしん てきです 161 kare o mitekudasai kare wa seishin tekidesu        
        162 regarde-le. il a un esprit 162 tā yǒu xīnlǐ 162 彼を見て。彼は心を持っています 162 看着他。 他有心理 162 他有心理 162   162   162 look at him. he has a mind 162 Olhe para ele. ele tem uma mente 162 Míralo. el tiene una mente 162 schaue ihn an. er hat einen Verstand 162 Popatrz na niego. on ma umysł 162 посмотри на него. у него есть разум 162 posmotri na nego. u nego yest' razum 162 انظر اليه. لديه عقل 162 anzur alyah. ladayh eaql 162 उसे देखो। उसके पास दिमाग है 162 use dekho. usake paas dimaag hai 162 ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ. ਉਸ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮਨ ਹੈ 162 usa nū vēkhō. Usa kōla ika mana hai 162 তার দিকে তাকাও. তার একটা মন আছে 162 tāra dikē tākā'ō. Tāra ēkaṭā mana āchē 162 彼を見て。彼は心を持っています 162   見て 。     持っています 162 かれ  みて 。 かれ  こころ  もっています 162 kare o mite . kare wa kokoro o motteimasu        
        163 Attention, il est fou 163 xiǎoxīn, tā fēngle 163 気をつけて、彼はクレイジーだ 163 Watch out, he's crazy 163 小心,他疯了 163   163   163 Watch out, he's crazy 163 Cuidado, ele é louco 163 Cuidado, está loco 163 Pass auf, er ist verrückt 163 Uważaj, on jest szalony 163 Осторожно, он сумасшедший 163 Ostorozhno, on sumasshedshiy 163 احترس ، إنه مجنون 163 ahtaris , 'iinah majnun 163 देखो, वह पागल है 163 dekho, vah paagal hai 163 ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ, ਉਹ ਪਾਗਲ ਹੈ 163 dhi'āna rakhō, uha pāgala hai 163 সাবধান, সে পাগল 163 sābadhāna, sē pāgala 163 気をつけて、彼はクレイジーだ 163   つけて 、   クレイジーだ 163   つけて 、 かれ   163 ki o tsukete , kare wa da        
        164 Attention, il est fou 164 xiǎoxīn, tā fēngle 164 気をつけて、彼はクレイジーだ 164 小心,他疯了 164 小心,他疯了 164   164   164 Watch out, he's crazy 164 Cuidado, ele é louco 164 Cuidado, está loco 164 Pass auf, er ist verrückt 164 Uważaj, on jest szalony 164 Осторожно, он сумасшедший 164 Ostorozhno, on sumasshedshiy 164 احترس ، إنه مجنون 164 ahtaris , 'iinah majnun 164 देखो, वह पागल है 164 dekho, vah paagal hai 164 ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ, ਉਹ ਪਾਗਲ ਹੈ 164 dhi'āna rakhō, uha pāgala hai 164 সাবধান, সে পাগল 164 sābadhāna, sē pāgala 164 気をつけて、彼はクレイジーだ 164   つけて 、   クレイジーだ 164   つけて 、 かれ   164 ki o tsukete , kare wa da        
        165 gaz 165 165 ガス 165 165 165   165   165 gas 165 gás 165 gas 165 Gas 165 gaz 165 газ 165 gaz 165 غاز 165 ghaz 165 गैस 165 gais 165 ਗੈਸ 165 gaisa 165 গ্যাস 165 gyāsa 165 ガス 165 ガス 165 ガス 165 gasu        
        166 Mon père deviendra fou (sera très en colère) quand il découvrira 166 wǒ bàba zhīdào hòu huì fāfēng (fēicháng shēngqì) 166 私の父は彼が見つけたときに精神的になります(非常に怒っています) 166 My dad will go mental (be very angry) when he finds out 166 我爸爸知道后会发疯(非常生气) 166 166 166 My dad will go mental (be very angry) when he finds out 166 Meu pai vai ficar maluco (ficar com muita raiva) quando descobrir 166 Mi papá se volverá loco (se enfadará mucho) cuando se entere 166 Mein Vater wird verrückt (sehr wütend), wenn er es herausfindet 166 Mój tata zwariuje (będzie bardzo zły), kiedy się dowie 166 Мой папа сойдет с ума (очень рассердится), когда узнает 166 Moy papa soydet s uma (ochen' rasserditsya), kogda uznayet 166 سيصاب والدي بعقلي (يكون غاضبًا جدًا) عندما يكتشف ذلك 166 sayusab walidi baeqili (ykun ghadban jdan) eindama yaktashif dhalik 166 जब पता चलेगा तो मेरे पिताजी मानसिक रूप से पागल हो जाएंगे (बहुत क्रोधित होंगे) 166 jab pata chalega to mere pitaajee maanasik roop se paagal ho jaenge (bahut krodhit honge) 166 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲੇ ਜਾਣਗੇ (ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ ਹੋਣਗੇ) ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗੇਗਾ 166 mērē pitā jī mānasika taura'tē calē jāṇagē (bahuta gusē hōṇagē) jadōṁ unhāṁ nū patā lagēgā 166 আমার বাবা মানসিকভাবে চলে যাবেন (খুব রাগান্বিত হবেন) যখন তিনি জানতে পারবেন 166 āmāra bābā mānasikabhābē calē yābēna (khuba rāgānbita habēna) yakhana tini jānatē pārabēna 166 私の父は彼が見つけたときに精神的になります(非常に怒っています) 166       見つけた とき  精神   なります ( 非常  怒っています ) 166 わたし  ちち  かれ  みつけた とき  せいしん てき  なります ( ひじょう  おこっています ) 166 watashi no chichi wa kare ga mitsuketa toki ni seishin teki ni narimasu ( hijō ni okotteimasu )
        167 Mon père va devenir fou (très en colère) quand il apprendra 167 wǒ bàba zhīdào hòu huì fāfēng (fēicháng shēngqì) 167 私の父は彼が見つけたときに夢中になる(非常に怒っている) 167 我爸爸知道后会发疯(非常生气) 167 我爸爸知道后会发疯(非常生气) 167   167   167 My dad will go crazy (very angry) when he finds out 167 Meu pai vai enlouquecer (muito bravo) quando descobrir 167 Mi papá se volverá loco (muy enojado) cuando se entere 167 Mein Vater wird verrückt (sehr wütend), wenn er es herausfindet 167 Mój tata oszaleje (bardzo zły), kiedy się dowie 167 Мой папа сойдет с ума (очень разозлится), когда узнает 167 Moy papa soydet s uma (ochen' razozlitsya), kogda uznayet 167 سيصاب والدي بالجنون (غاضب جدًا) عندما يكتشف ذلك 167 sayusab walidi bialjunun (ghadib jdan) eindama yaktashif dhalik 167 मेरे पिताजी पागल हो जाएंगे (बहुत गुस्से में) जब उन्हें पता चलेगा 167 mere pitaajee paagal ho jaenge (bahut gusse mein) jab unhen pata chalega 167 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਪਾਗਲ ਹੋ ਜਾਣਗੇ (ਬਹੁਤ ਗੁੱਸੇ) ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗੇਗਾ 167 mērē pitā jī pāgala hō jāṇagē (bahuta gusē) jadōṁ unhāṁ nū patā lagēgā 167 আমার বাবা পাগল হয়ে যাবে (খুব রাগান্বিত) যখন সে জানতে পারে 167 āmāra bābā pāgala haẏē yābē (khuba rāgānbita) yakhana sē jānatē pārē 167 私の父は彼が見つけたときに夢中になる(非常に怒っている) 167       見つけた とき  夢中  なる ( 非常  怒っている ) 167 わたし  ちち  かれ  みつけた とき  むちゅう  なる ( ひじょう  おこっている ) 167 watashi no chichi wa kare ga mitsuketa toki ni muchū ni naru ( hijō ni okotteiru )        
        168 Si mon père le découvre, il sera fou 168 rúguǒ wǒ fùqīn zhīdàole, tā huì shēngqì de 168 私の父が見つけたら、彼は怒っているでしょう 168 If my father finds out, he'll be mad 168 如果我父亲知道了,他会生气的 168   168   168 If my father finds out, he'll be mad 168 Se meu pai descobrir, ele vai ficar bravo 168 Si mi padre se entera, se enfadará. 168 Wenn mein Vater das herausfindet, wird er sauer sein 168 Jeśli mój ojciec się dowie, będzie wściekły 168 Если мой отец узнает, он разозлится 168 Yesli moy otets uznayet, on razozlitsya 168 إذا اكتشف والدي ذلك ، فسيصاب بالجنون 168 'iidhan aktashaf walidi dhalik , fasayusab bialjunun 168 पापा को पता चला तो पागल हो जाओगे 168 paapa ko pata chala to paagal ho jaoge 168 ਜੇ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਉਹ ਪਾਗਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ 168 jē mērē pitā nū patā laga gi'ā, tāṁ uha pāgala hō jāvēgā 168 আমার বাবা যদি জানতে পারেন, তিনি পাগল হয়ে যাবেন 168 āmāra bābā yadi jānatē pārēna, tini pāgala haẏē yābēna 168 私の父が見つけたら、彼は怒っているでしょう 168     見つけたら 、   怒っているでしょう 168 わたし  ちち  みつけたら 、 かれ  おこっているでしょう 168 watashi no chichi ga mitsuketara , kare wa okotteirudeshō        
        169 Si mon père le découvre, il sera fou 169 wǒ fùqīn huì fāxiàn, tā huì qì fēng de 169 私の父が見つけたら、彼は怒っているでしょう 169 我父亲要是发现,他会气疯的 169 我父亲会发现,他会气疯的 169   169   169 If my father finds out, he'll be mad 169 Se meu pai descobrir, ele vai ficar bravo 169 Si mi padre se entera, se enfadará. 169 Wenn mein Vater das herausfindet, wird er sauer sein 169 Jeśli mój ojciec się dowie, będzie wściekły 169 Если мой отец узнает, он разозлится 169 Yesli moy otets uznayet, on razozlitsya 169 إذا اكتشف والدي ذلك ، فسيصاب بالجنون 169 'iidhan aktashaf walidi dhalik , fasayusab bialjunun 169 पापा को पता चला तो पागल हो जाओगे 169 paapa ko pata chala to paagal ho jaoge 169 ਜੇ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਉਹ ਪਾਗਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ 169 jē mērē pitā nū patā laga gi'ā, tāṁ uha pāgala hō jāvēgā 169 আমার বাবা যদি জানতে পারেন, তিনি পাগল হয়ে যাবেন 169 āmāra bābā yadi jānatē pārēna, tini pāgala haẏē yābēna 169 私の父が見つけたら、彼は怒っているでしょう 169     見つけたら 、   怒っているでしょう 169 わたし  ちち  みつけたら 、 かれ  おこっているでしょう 169 watashi no chichi ga mitsuketara , kare wa okotteirudeshō        
        170 âge mental 170 xīnlǐ niánlíng 170 精神年齢 170 mental age  170 心理年龄 170   170   170 mental age 170 idade mental 170 edad mental 170 geistiges Alter 170 wiek umysłowy 170 умственный возраст 170 umstvennyy vozrast 170 العمر العقلي 170 aleumr aleaqliu 170 मानसिक उम्र 170 maanasik umr 170 ਮਾਨਸਿਕ ਉਮਰ 170 mānasika umara 170 মানসিক বয়স 170 mānasika baẏasa 170 精神年齢 170 精神 年齢 170 せいしん ねんれい 170 seishin nenrei        
        171 âge mental 171 xīnlǐ niánlíng 171 精神年齢 171 心理年 171 心理年龄 171   171   171 mental age 171 idade mental 171 edad mental 171 geistiges Alter 171 wiek umysłowy 171 умственный возраст 171 umstvennyy vozrast 171 العمر العقلي 171 aleumr aleaqliu 171 मानसिक उम्र 171 maanasik umr 171 ਮਾਨਸਿਕ ਉਮਰ 171 mānasika umara 171 মানসিক বয়স 171 mānasika baẏasa 171 精神年齢 171 精神 年齢 171 せいしん ねんれい 171 seishin nenrei        
        172 le niveau de la capacité de qn à penser, à comprendre, etc. qui est jugé par rapport à la capacité moyenne des enfants d'un âge donné 172 tōngguò yǔ tèdìng niánlíng értóng de píngjūn nénglì jìnxíng bǐjiào lái pànduàn mǒu rén de sīkǎo, lǐjiě děng nénglì shuǐpíng 172 特定の年齢の子供たちの平均的な能力との比較によって判断される、sbの思考、理解などの能力のレベル 172 the level of sb’s ability to think, understand, etc. that is judged by comparison with the average ability for children of a particular age 172 通过与特定年龄儿童的平均能力进行比较来判断某人的思考、理解等能力水平 172   172   172 the level of sb’s ability to think, understand, etc. that is judged by comparison with the average ability for children of a particular age 172 o nível de capacidade do sb de pensar, entender, etc. que é julgado em comparação com a capacidade média para crianças de uma determinada idade 172 el nivel de la capacidad de sb para pensar, comprender, etc. que se juzga en comparación con la capacidad promedio de los niños de una edad particular 172 das Niveau von jds Fähigkeit zu denken, zu verstehen usw., das im Vergleich mit der durchschnittlichen Fähigkeit von Kindern eines bestimmten Alters beurteilt wird 172 poziom zdolności kogoś do myślenia, rozumienia itp., który jest oceniany przez porównanie ze średnią zdolnością dzieci w określonym wieku 172 уровень способности мыслить, понимать и т. д., о чем судят в сравнении со средними способностями детей определенного возраста 172 uroven' sposobnosti myslit', ponimat' i t. d., o chem sudyat v sravnenii so srednimi sposobnostyami detey opredelennogo vozrasta 172 مستوى قدرة الطفل على التفكير ، والفهم ، وما إلى ذلك ، والذي يتم الحكم عليه من خلال المقارنة مع متوسط ​​القدرة للأطفال في سن معينة 172 mustawaa qudrat altifl ealaa altafkir , walfahm , wama 'iilaa dhalik , waladhi yatimu alhukm ealayh min khilal almuqaranat mae mutawasit ​​alqudrat lil'atfal fi sinin mueayana 172 एसबी की सोचने, समझने आदि की क्षमता का स्तर जिसे किसी विशेष उम्र के बच्चों की औसत क्षमता के साथ तुलना करके आंका जाता है 172 esabee kee sochane, samajhane aadi kee kshamata ka star jise kisee vishesh umr ke bachchon kee ausat kshamata ke saath tulana karake aanka jaata hai 172 sb ਦੀ ਸੋਚਣ, ਸਮਝਣ, ਆਦਿ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਦਾ ਪੱਧਰ ਜਿਸਦਾ ਨਿਰਣਾ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਮਰ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਔਸਤ ਯੋਗਤਾ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 172 sb dī sōcaṇa, samajhaṇa, ādi dī yōgatā dā padhara jisadā niraṇā kisē khāsa umara dē baci'āṁ dī ausata yōgatā nāla tulanā karakē kītā jāndā hai 172 sb-এর চিন্তা, বোঝা ইত্যাদির ক্ষমতার স্তর যা একটি নির্দিষ্ট বয়সের শিশুদের গড় ক্ষমতার সাথে তুলনা করে বিচার করা হয় 172 sb-ēra cintā, bōjhā ityādira kṣamatāra stara yā ēkaṭi nirdiṣṭa baẏasēra śiśudēra gaṛa kṣamatāra sāthē tulanā karē bicāra karā haẏa 172 特定の年齢の子供たちの平均的な能力との比較によって判断される、sbの思考、理解などの能力のレベル 172 特定  年齢  子供たち  平均 的な 能力   比較 によって 判断 される 、 sb  思考 、 理解 など  能力  レベル 172 とくてい  ねんれい  こどもたち  へいきん てきな のうりょく   ひかく によって はんだん される 、 sb  しこう 、 りかい など  のうりょく  レベル 172 tokutei no nenrei no kodomotachi no heikin tekina nōryoku to no hikaku niyotte handan sareru , sb no shikō , rikai nado no nōryoku no reberu        
        173 Juger le niveau de capacité de quelqu'un à penser, comprendre, etc. en le comparant à la capacité moyenne des enfants d'un âge donné 173 tōngguò yǔ mǒu gèrén de píngjūn nénglì jìnxíng bǐjiào lái pànduàn értóng de niánlíng, lǐjiě děng shuǐpíng 173 特定の年齢の子供たちの平均的な能力と比較することによって、誰かの思考、理解などの能力のレベルを判断します 173 通过与特定年龄儿童的平均能力进行比较来判断某人的思考、理解等能力水平 173 通过与某个人的平均能力进行比较来判断儿童的年龄、理解等水平 173   173   173 Judge someone's level of ability to think, understand, etc. by comparing it to the average ability of children of a particular age 173 Julgue o nível de capacidade de pensar, entender, etc. de alguém, comparando-o com a capacidade média de crianças de uma determinada idade 173 Juzgue el nivel de capacidad de alguien para pensar, comprender, etc. comparándolo con la capacidad promedio de los niños de una edad en particular. 173 Beurteilen Sie die Fähigkeit einer Person zu denken, zu verstehen usw., indem Sie sie mit der durchschnittlichen Fähigkeit von Kindern eines bestimmten Alters vergleichen 173 Oceń czyjś poziom zdolności do myślenia, rozumienia itp., porównując go ze średnią zdolnością dzieci w określonym wieku 173 Оценивайте чей-то уровень способности мыслить, понимать и т. д., сравнивая его со средними способностями детей определенного возраста. 173 Otsenivayte chey-to uroven' sposobnosti myslit', ponimat' i t. d., sravnivaya yego so srednimi sposobnostyami detey opredelennogo vozrasta. 173 احكم على مستوى قدرة شخص ما على التفكير والفهم وما إلى ذلك من خلال مقارنته بمتوسط ​​قدرة الأطفال في سن معينة 173 aihhkum ealaa mustawaa qudrat shakhs ma ealaa altafkir walfahm wama 'iilaa dhalik min khilal muqaranatih bimutawasit ​​qudrat al'atfal fi sinin mueayana 173 किसी विशेष उम्र के बच्चों की औसत क्षमता की तुलना करके किसी के सोचने, समझने आदि की क्षमता के स्तर का न्याय करें 173 kisee vishesh umr ke bachchon kee ausat kshamata kee tulana karake kisee ke sochane, samajhane aadi kee kshamata ke star ka nyaay karen 173 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਉਮਰ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਔਸਤ ਯੋਗਤਾ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਦੀ ਸੋਚਣ, ਸਮਝਣ, ਆਦਿ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਦੇ ਪੱਧਰ ਦਾ ਨਿਰਣਾ ਕਰੋ 173 kisē khāsa umara dē baci'āṁ dī ausata yōgatā nāla tulanā karakē kisē dī sōcaṇa, samajhaṇa, ādi dī yōgatā dē padhara dā niraṇā karō 173 একটি নির্দিষ্ট বয়সের শিশুদের গড় ক্ষমতার সাথে তুলনা করে কারো চিন্তা করার, বোঝার ক্ষমতা ইত্যাদির স্তর বিচার করুন 173 ēkaṭi nirdiṣṭa baẏasēra śiśudēra gaṛa kṣamatāra sāthē tulanā karē kārō cintā karāra, bōjhāra kṣamatā ityādira stara bicāra karuna 173 特定の年齢の子供たちの平均的な能力と比較することによって、誰かの思考、理解などの能力のレベルを判断します 173 特定  年齢  子供たち  平均 的な 能力  比較 する こと によって 、    思考 、 理解 など  能力  レベル  判断 します 173 とくてい  ねんれい  こどもたち  へいきん てきな のうりょく  ひかく する こと によって 、 だれ   しこう 、 りかい など  のうりょく  レベル  はんだん します 173 tokutei no nenrei no kodomotachi no heikin tekina nōryoku to hikaku suru koto niyotte , dare ka no shikō , rikai nado no nōryoku no reberu o handan shimasu        
        174 âge mental; âge mental 174 xīnlǐ niánlíng; xīnlǐ niánlíng 174 精神年齢;精神年齢 174 mental age; mental age 174 心理年龄;心理年龄 174 174 174 mental age; mental age 174 idade mental; idade mental 174 edad mental; edad mental 174 geistiges Alter; geistiges Alter 174 wiek umysłowy; wiek umysłowy 174 умственный возраст; умственный возраст 174 umstvennyy vozrast; umstvennyy vozrast 174 العمر العقلي ؛ العمر العقلي 174 aleumr aleaqliu ; aleumr aleaqliu 174 मानसिक आयु; मानसिक आयु 174 maanasik aayu; maanasik aayu 174 ਮਾਨਸਿਕ ਉਮਰ; ਮਾਨਸਿਕ ਉਮਰ 174 mānasika umara; mānasika umara 174 মানসিক বয়স; মানসিক বয়স 174 mānasika baẏasa; mānasika baẏasa 174 精神年齢;精神年齢 174 精神 年齢 ; 精神 年齢 174 せいしん ねんれい ; せいしん ねんれい 174 seishin nenrei ; seishin nenrei
        175  âge mental; âge mental 175  chóngxīn chūshēng niánlíng; xīnlǐ niánlíng 175  精神年齢;精神年齢 175  智力年龄;心理年龄 175  重新出生年龄;心理年龄 175   175   175  mental age; mental age 175  idade mental; idade mental 175  edad mental; edad mental 175  geistiges Alter; geistiges Alter 175  wiek umysłowy; wiek umysłowy 175  умственный возраст; умственный возраст 175  umstvennyy vozrast; umstvennyy vozrast 175  العمر العقلي ؛ العمر العقلي 175 aleumr aleaqliu ; aleumr aleaqliu 175  मानसिक आयु; मानसिक आयु 175  maanasik aayu; maanasik aayu 175  ਮਾਨਸਿਕ ਉਮਰ; ਮਾਨਸਿਕ ਉਮਰ 175  mānasika umara; mānasika umara 175  মানসিক বয়স; মানসিক বয়স 175  mānasika baẏasa; mānasika baẏasa 175  精神年齢;精神年齢 175 精神 年齢 ; 精神 年齢 175 せいしん ねんれい ; せいしん ねんれい 175 seishin nenrei ; seishin nenrei        
        176 Elle a seize ans mais a un âge mental de cinq ans 176 tā shíliù suì, dàn xīnlǐ niánlíng wǔ suì 176 彼女は16歳ですが、精神年齢は5歳です。 176 She is sixteen but has a mental age of five 176 她十六岁,但心理年龄五岁 176 176 176 She is sixteen but has a mental age of five 176 Ela tem dezesseis anos, mas tem uma idade mental de cinco 176 Tiene dieciséis años pero tiene una edad mental de cinco. 176 Sie ist sechzehn, hat aber ein geistiges Alter von fünf Jahren 176 Ma szesnaście lat, ale umysłowo ma pięć lat 176 Ей шестнадцать, но ее умственный возраст составляет пять лет. 176 Yey shestnadtsat', no yeye umstvennyy vozrast sostavlyayet pyat' let. 176 تبلغ من العمر ستة عشر عامًا ولكنها في الخامسة من عمرها العقلي 176 tablagh min aleumr sitat eashar eaman walakinaha fi alkhamisat min eumriha aleaqlii 176 वह सोलह वर्ष की है लेकिन उसकी मानसिक आयु पाँच वर्ष है 176 vah solah varsh kee hai lekin usakee maanasik aayu paanch varsh hai 176 ਉਹ ਸੋਲਾਂ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਹੈ ਪਰ ਉਸਦੀ ਮਾਨਸਿਕ ਉਮਰ ਪੰਜ ਸਾਲ ਹੈ 176 uha sōlāṁ sālāṁ dī hai para usadī mānasika umara paja sāla hai 176 তার বয়স ষোল কিন্তু তার মানসিক বয়স পাঁচ বছর 176 tāra baẏasa ṣōla kintu tāra mānasika baẏasa pām̐ca bachara 176 彼女は16歳ですが、精神年齢は5歳です。 176 彼女  16 歳ですが 、 精神 年齢  5 歳です 。 176 かのじょ  16 さいですが 、 せいしん ねんれい  5 さいです 。 176 kanojo wa 16 saidesuga , seishin nenrei wa 5 saidesu .
        177 Elle a seize ans, mais son âge mental est de cinq ans 177 shíliù suì, dàn xīnlǐ niánlíng tā wǔ suì 177 彼女は16歳ですが、精神年齢は5歳です 177 她十六岁,但心理年龄五 177 十六岁,但心理年龄她五岁 177   177   177 She is sixteen, but her mental age is five 177 Ela tem dezesseis anos, mas sua idade mental é cinco 177 Tiene dieciséis años, pero su edad mental es de cinco. 177 Sie ist sechzehn, aber ihr geistiges Alter beträgt fünf 177 Ma szesnaście lat, ale jej umysłowy wiek to pięć 177 Ей шестнадцать, но ее умственный возраст - пять 177 Yey shestnadtsat', no yeye umstvennyy vozrast - pyat' 177 تبلغ من العمر ستة عشر عامًا ، لكن عمرها العقلي يبلغ خمسة أعوام 177 tablugh min aleumr sitat eashar eaman , lakina eumraha aleaqlia yablugh khamsat 'aewam 177 वह सोलह वर्ष की है, लेकिन उसकी मानसिक आयु पाँच है 177 vah solah varsh kee hai, lekin usakee maanasik aayu paanch hai 177 ਉਹ ਸੋਲਾਂ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਉਸਦੀ ਮਾਨਸਿਕ ਉਮਰ ਪੰਜ ਸਾਲ ਹੈ 177 uha sōlāṁ sālāṁ dī hai, para usadī mānasika umara paja sāla hai 177 তার বয়স ষোল, কিন্তু তার মানসিক বয়স পাঁচ 177 tāra baẏasa ṣōla, kintu tāra mānasika baẏasa pām̐ca 177 彼女は16歳ですが、精神年齢は5歳です 177 彼女  16 歳ですが 、 精神 年齢  5 歳です 177 かのじょ  16 さいですが 、 せいしん ねんれい  5 さいです 177 kanojo wa 16 saidesuga , seishin nenrei wa 5 saidesu        
        178 Elle a seize ans et l'âge intellectuel est de cinq ans 178 tā shíliù suì, zhìlì niánlíng wǔ suì 178 彼女は16歳で、知的年齢は5歳です。 178 She is sixteen, and the intellectual age is five 178 她十六岁,智力年龄五岁 178   178   178 She is sixteen, and the intellectual age is five 178 Ela tem dezesseis anos, e a idade intelectual é cinco 178 Ella tiene dieciséis años, y la edad intelectual es de cinco. 178 Sie ist sechzehn, und das intellektuelle Alter ist fünf 178 Ma szesnaście lat, a wiek intelektualny to pięć lat 178 Ей шестнадцать, а интеллектуальный возраст пять 178 Yey shestnadtsat', a intellektual'nyy vozrast pyat' 178 تبلغ من العمر ستة عشر عاما ، والعمر الفكري خمس سنوات 178 tablugh min aleumr sitat eashar eaman , waleumr alfikriu khams sanawat 178 वह सोलह वर्ष की है, और बौद्धिक आयु पाँच है 178 vah solah varsh kee hai, aur bauddhik aayu paanch hai 178 ਉਹ ਸੋਲ੍ਹਾਂ ਸਾਲ ਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਬੌਧਿਕ ਉਮਰ ਪੰਜ ਸਾਲ ਹੈ 178 uha sōl'hāṁ sāla dī hai, atē baudhika umara paja sāla hai 178 তার বয়স ষোল, আর বুদ্ধিবৃত্তিক বয়স পাঁচ 178 tāra baẏasa ṣōla, āra bud'dhibr̥ttika baẏasa pām̐ca 178 彼女は16歳で、知的年齢は5歳です。 178 彼女  16 歳で 、 知的 年齢  5 歳です 。 178 かのじょ  16 さいで 、 ちてき ねんれい  5 さいです 。 178 kanojo wa 16 saide , chiteki nenrei wa 5 saidesu .        
        179 Elle a seize ans et l'âge intellectuel est de cinq ans 179 Shíliù suì, ér zàixiàn tā niánlíng shì wǔ suì 179 彼女は16歳で、知的年齢は5歳です。 179 她十六岁,而智力年龄是五岁 179 十六岁,而再现她年龄是五岁 179   179   179 She is sixteen, and the intellectual age is five 179 Ela tem dezesseis anos, e a idade intelectual é cinco 179 Ella tiene dieciséis años, y la edad intelectual es de cinco. 179 Sie ist sechzehn, und das intellektuelle Alter ist fünf 179 Ma szesnaście lat, a wiek intelektualny to pięć lat 179 Ей шестнадцать, а интеллектуальный возраст пять 179 Yey shestnadtsat', a intellektual'nyy vozrast pyat' 179 تبلغ من العمر ستة عشر عاما ، والعمر الفكري خمس سنوات 179 tablugh min aleumr sitat eashar eaman , waleumr alfikriu khams sanawat 179 वह सोलह वर्ष की है, और बौद्धिक आयु पाँच है 179 vah solah varsh kee hai, aur bauddhik aayu paanch hai 179 ਉਹ ਸੋਲ੍ਹਾਂ ਸਾਲ ਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਬੌਧਿਕ ਉਮਰ ਪੰਜ ਸਾਲ ਹੈ 179 uha sōl'hāṁ sāla dī hai, atē baudhika umara paja sāla hai 179 তার বয়স ষোল, আর বুদ্ধিবৃত্তিক বয়স পাঁচ 179 tāra baẏasa ṣōla, āra bud'dhibr̥ttika baẏasa pām̐ca 179 彼女は16歳で、知的年齢は5歳です。 179 彼女  16 歳で 、 知的 年齢  5 歳です 。 179 かのじょ  16 さいで 、 ちてき ねんれい  5 さいです 。 179 kanojo wa 16 saide , chiteki nenrei wa 5 saidesu .        
        180 comparer 180 bǐjiào 180 比較 180 compare  180 比较 180 180 180 compare 180 comparar 180 comparar 180 vergleichen 180 porównywać 180 сравнивать 180 sravnivat' 180 قارن 180 qarin 180 तुलना करना 180 tulana karana 180 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 180 tulanā karō 180 তুলনা করা 180 tulanā karā 180 比較 180 比較 180 ひかく 180 hikaku
        181 chronologique 181 àn shíjiān shùnxù 181 年代順 181 chronological 181 按时间顺序 181 181 181 chronological 181 cronológico 181 cronológico 181 chronologisch 181 chronologiczny 181 хронологический 181 khronologicheskiy 181 كرونولوجي 181 kurunuluji 181 कालक्रमबद्ध 181 kaalakramabaddh 181 ਕਾਲਕ੍ਰਮਿਕ 181 kālakramika 181 কালানুক্রমিক 181 kālānukramika 181 年代順 181 年代順 181 ねんだいじゅん 181 nendaijun
        182 en ordre chronologique 182 àn shíjiān shùnxù 182 年代順に 182 按时间顺序 182 按时间顺序 182   182   182 in chronological order 182 em ordem cronológica 182 en orden cronológico 182 in chronologischer Reihenfolge 182 w porządku chronologicznym 182 в хронологическом порядке 182 v khronologicheskom poryadke 182 بتسلسل زمني 182 bitasalsul zamaniin 182 कालक्रमानुसार 182 kaalakramaanusaar 182 ਕਾਲਕ੍ਰਮਿਕ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ 182 kālakramika krama vica 182 কালানুক্রমিক ক্রমে 182 kālānukramika kramē 182 年代順に 182 年代順 に 182 ねんだいじゅん  182 nendaijun ni        
        183 calcul mental 183 xīnsuàn 183 暗算 183 mental arithmetic 183 心算 183 183 183 mental arithmetic 183 aritmética mental 183 Aritmetica mental 183 Kopfrechnen 183 arytmetyka mentalna 183 счет в уме 183 schet v ume 183 الحساب الذهني 183 alhisab aldhihniu 183 मानसिक अंकगणित 183 maanasik ankaganit 183 ਮਾਨਸਿਕ ਗਣਿਤ 183 mānasika gaṇita 183 মানসিক পাটিগণিত 183 mānasika pāṭigaṇita 183 暗算 183 暗算 183 あんざん 183 anzan
        184 calcul mental 184 xīnsuàn 184 暗算 184 心算 184 心算 184   184   184 mental arithmetic 184 aritmética mental 184 Aritmetica mental 184 Kopfrechnen 184 arytmetyka mentalna 184 счет в уме 184 schet v ume 184 الحساب الذهني 184 alhisab aldhihniu 184 मानसिक अंकगणित 184 maanasik ankaganit 184 ਮਾਨਸਿਕ ਗਣਿਤ 184 mānasika gaṇita 184 মানসিক পাটিগণিত 184 mānasika pāṭigaṇita 184 暗算 184 暗算 184 あんざん 184 anzan        
        185  ajouter, multiplier, etc. des nombres dans votre esprit sans rien écrire ou utiliser une calculatrice 185  wúxū xiě xià rènhé nèiróng huò shǐyòng jìsuàn qì jí kě zài nín de nǎohǎi zhōng tiānjiā, chéngfǎ děng shùzì 185  何も書き留めたり、電卓を使用したりせずに、頭の中で数字を足したり、掛けたりするなど。 185  adding, multiplying, etc. numbers in your mind without writing anything down or using a calculator 185  无需写下任何内容或使用计算器即可在您的脑海中添加、乘法等数字 185 185 185  adding, multiplying, etc. numbers in your mind without writing anything down or using a calculator 185  somar, multiplicar, etc. números em sua mente sem escrever nada ou usar uma calculadora 185  sumar, multiplicar, etc. números en su mente sin escribir nada o usar una calculadora 185  Zahlen im Kopf addieren, multiplizieren usw., ohne etwas aufzuschreiben oder einen Taschenrechner zu benutzen 185  dodawanie, mnożenie itp. liczb w umyśle bez zapisywania czegokolwiek lub korzystania z kalkulatora 185  складывать, умножать и т. д. числа в уме, ничего не записывая и не используя калькулятор 185  skladyvat', umnozhat' i t. d. chisla v ume, nichego ne zapisyvaya i ne ispol'zuya kal'kulyator 185  إضافة أو ضرب أو غير ذلك من الأرقام في ذهنك دون كتابة أي شيء أو استخدام الآلة الحاسبة 185 'iidafatan 'aw darb 'aw ghayr dhalik min al'arqam fi dhihnik dun kitabat 'ayi shay' 'aw aistikhdam alalat alhasiba 185  कुछ भी लिखे बिना या कैलकुलेटर का उपयोग किए बिना अपने दिमाग में संख्याओं को जोड़ना, गुणा करना आदि 185  kuchh bhee likhe bina ya kailakuletar ka upayog kie bina apane dimaag mein sankhyaon ko jodana, guna karana aadi 185  ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਲਿਖੇ ਜਾਂ ਕੈਲਕੁਲੇਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ ਅੰਕ ਜੋੜਨਾ, ਗੁਣਾ ਕਰਨਾ ਆਦਿ 185  bināṁ kujha likhē jāṁ kailakulēṭara dī varatōṁ kītē bināṁ tuhāḍē dimāga vica aka jōṛanā, guṇā karanā ādi 185  কিছু না লিখে বা ক্যালকুলেটর ব্যবহার না করে আপনার মনে সংখ্যা যোগ করা, গুণ করা ইত্যাদি 185  kichu nā likhē bā kyālakulēṭara byabahāra nā karē āpanāra manē saṅkhyā yōga karā, guṇa karā ityādi 185  何も書き留めたり、電卓を使用したりせずに、頭の中で数字を足したり、掛けたりするなど。 185   書き留め たり 、 電卓  使用  たり せず  、     数字  足し たり 、 掛け たり する など 。 185 なに  かきとめ たり 、 でんたく  しよう  たり せず  、 あたま  なか  すうじ  たし たり 、 かけ たり する など 。 185 nani mo kakitome tari , dentaku o shiyō shi tari sezu ni , atama no naka de sūji o tashi tari , kake tari suru nado .
        186 Additionnez, multipliez et plus de nombres dans votre tête sans rien écrire ni utiliser de calculatrice 186 dāndú xiě xià xiàmiàn de biǎogé, tiánxiě nín de xìngmíng huò shǐyòng rènhé nèiróng huò shǐyòng qítā fāngfǎ 186 何も書き留めたり、電卓を使用したりせずに、頭の中で数を足したり、掛けたり、増やしたりできます 186 无需写下任何内容或使用计算器即可在您的脑海中添加、乘法等数字 186 单独写下下面的表格,填写您的姓名或使用任何内容或使用其他方法 186   186   186 Add, multiply, and more numbers in your mind without writing anything down or using a calculator 186 Adicione, multiplique e mais números em sua mente sem escrever nada ou usar uma calculadora 186 Suma, multiplica y más números en tu mente sin escribir nada ni usar una calculadora 186 Addiere, multipliziere und mehr Zahlen im Kopf, ohne etwas aufzuschreiben oder einen Taschenrechner zu benutzen 186 Dodawaj, mnóż i więcej liczb w swoim umyśle bez zapisywania czegokolwiek lub korzystania z kalkulatora 186 Складывайте, умножайте и другие числа в уме, ничего не записывая и не используя калькулятор 186 Skladyvayte, umnozhayte i drugiye chisla v ume, nichego ne zapisyvaya i ne ispol'zuya kal'kulyator 186 أضف وضرب والمزيد من الأرقام في ذهنك دون كتابة أي شيء أو استخدام الآلة الحاسبة 186 'udif wadarb walmazid min al'arqam fi dhihnik dun kitabat 'ayi shay' 'aw astikhdam alalat alhasiba 186 कुछ भी लिखे बिना या कैलकुलेटर का उपयोग किए बिना अपने दिमाग में जोड़ें, गुणा करें, और अधिक संख्याएं 186 kuchh bhee likhe bina ya kailakuletar ka upayog kie bina apane dimaag mein joden, guna karen, aur adhik sankhyaen 186 ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਲਿਖੇ ਜਾਂ ਕੈਲਕੁਲੇਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਆਪਣੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ, ਗੁਣਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸੰਖਿਆਵਾਂ 186 bināṁ kujha likhē jāṁ kailakulēṭara dī varatōṁ kītē bināṁ āpaṇē dimāga vica jōṛō, guṇā karō atē hōra sakhi'āvāṁ 186 কিছু না লিখে বা ক্যালকুলেটর ব্যবহার না করে আপনার মনের মধ্যে যোগ করুন, গুণ করুন এবং আরও সংখ্যা 186 kichu nā likhē bā kyālakulēṭara byabahāra nā karē āpanāra manēra madhyē yōga karuna, guṇa karuna ēbaṁ āra'ō saṅkhyā 186 何も書き留めたり、電卓を使用したりせずに、頭の中で数を足したり、掛けたり、増やしたりできます 186   書き留め たり 、 電卓  使用  たり せず  、       足し たり 、 掛け たり 、 増やし たり できます 186 なに  かきとめ たり 、 でんたく  しよう  たり せず  、 あたま  なか  かず  たし たり 、 かけ たり 、 ふやし たり できます 186 nani mo kakitome tari , dentaku o shiyō shi tari sezu ni , atama no naka de kazu o tashi tari , kake tari , fuyashi tari dekimasu        
        187 calcul mental 187 xīnsuàn 187 暗算 187 mental arithmetic 187 心算 187 187 187 mental arithmetic 187 aritmética mental 187 Aritmetica mental 187 Kopfrechnen 187 arytmetyka mentalna 187 счет в уме 187 schet v ume 187 الحساب الذهني 187 alhisab aldhihniu 187 मानसिक अंकगणित 187 maanasik ankaganit 187 ਮਾਨਸਿਕ ਗਣਿਤ 187 mānasika gaṇita 187 মানসিক পাটিগণিত 187 mānasika pāṭigaṇita 187 暗算 187 暗算 187 あんざん 187 anzan
        188  calcul mental 188  xīnsuàn 188  暗算 188  心算 188  心算 188   188   188  mental arithmetic 188  aritmética mental 188  Aritmetica mental 188  Kopfrechnen 188  arytmetyka mentalna 188  счет в уме 188  schet v ume 188  الحساب الذهني 188 alhisab aldhihniu 188  मानसिक अंकगणित 188  maanasik ankaganit 188  ਮਾਨਸਿਕ ਗਣਿਤ 188  mānasika gaṇita 188  মানসিক পাটিগণিত 188  mānasika pāṭigaṇita 188  暗算 188 暗算 188 あんざん 188 anzan        
        189 mentalité 189 xīnlǐ 189 メンタリティ 189 mentality  189 心理 189 189 189 mentality 189 mentalidade 189 mentalidad 189 Mentalität 189 mentalność 189 склад ума 189 sklad uma 189 عقلية 189 eaqlia 189 मानसिकता 189 maanasikata 189 ਮਾਨਸਿਕਤਾ 189 mānasikatā 189 মানসিকতা 189 mānasikatā 189 メンタリティ 189 メンタリティ 189 めんたりてぃ 189 mentariti
        190 psychologie 190 xīnlǐ 190 心理学 190 心理 190 心理 190   190   190 psychology 190 psicologia 190 psicología 190 Psychologie 190 psychologia 190 психология 190 psikhologiya 190 علم النفس 190 eilm alnafs 190 मनोविज्ञान 190 manovigyaan 190 ਮਨੋਵਿਗਿਆਨ 190 manōvigi'āna 190 মনোবিজ্ঞান 190 manōbijñāna 190 心理学 190 心理学 190 しんりがく 190 shinrigaku        
        191 les mentalités 191 xīntài 191 考え方 191 mentalities 191 心态 191 191 191 mentalities 191 mentalidades 191 mentalidades 191 Mentalitäten 191 mentalności 191 менталитет 191 mentalitet 191 عقليات 191 eaqliaat 191 मानसिकता 191 maanasikata 191 ਮਾਨਸਿਕਤਾ 191 mānasikatā 191 মানসিকতা 191 mānasikatā 191 考え方 191 考え方 191 かんがえかた 191 kangaekata
        192   l'attitude particulière ou la façon de penser d'une personne ou d'un groupe 192   yīgè rén huò qúntǐ de tèdìng tàidù huò sīwéi fāngshì 192   個人またはグループの特定の態度または考え方 192   the particular attitude or way of thinking of a person or group 192   一个人或群体的特定态度或思维方式 192   192   192   the particular attitude or way of thinking of a person or group 192   a atitude particular ou maneira de pensar de uma pessoa ou grupo 192   la actitud particular o forma de pensar de una persona o grupo 192   die besondere Einstellung oder Denkweise einer Person oder Gruppe 192   szczególna postawa lub sposób myślenia osoby lub grupy 192   особое отношение или способ мышления человека или группы 192   osoboye otnosheniye ili sposob myshleniya cheloveka ili gruppy 192   الموقف أو طريقة التفكير الخاصة بشخص أو مجموعة 192 almawqif 'aw tariqat altafkir alkhasat bishakhs 'aw majmuea 192   किसी व्यक्ति या समूह का विशेष दृष्टिकोण या सोचने का तरीका 192   kisee vyakti ya samooh ka vishesh drshtikon ya sochane ka tareeka 192   ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਦਾ ਖਾਸ ਰਵੱਈਆ ਜਾਂ ਸੋਚਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 192   kisē vi'akatī jāṁ samūha dā khāsa rava'ī'ā jāṁ sōcaṇa dā tarīkā 192   একটি ব্যক্তি বা গোষ্ঠীর বিশেষ মনোভাব বা চিন্তাভাবনা 192   ēkaṭi byakti bā gōṣṭhīra biśēṣa manōbhāba bā cintābhābanā 192   個人またはグループの特定の態度または考え方 192 個人 または グループ  特定  態度 または 考え方 192 こじん または グループ  とくてい  たいど または かんがえかた 192 kojin mataha gurūpu no tokutei no taido mataha kangaekata        
        193 une attitude ou une façon de penser particulière d'une personne ou d'un groupe 193 yīgè rén huò qúntǐ de tèdìng tàidù huò sīwéi fāngshì 193 個人またはグループの特定の態度または考え方 193 一个人或群体的特定态度或思维方式 193 一个人或群体的特定态度或思维方式 193   193   193 a particular attitude or way of thinking of a person or group 193 uma determinada atitude ou maneira de pensar de uma pessoa ou grupo 193 una actitud particular o forma de pensar de una persona o grupo 193 eine bestimmte Einstellung oder Denkweise einer Person oder Gruppe 193 szczególna postawa lub sposób myślenia osoby lub grupy 193 особое отношение или способ мышления человека или группы 193 osoboye otnosheniye ili sposob myshleniya cheloveka ili gruppy 193 موقف أو طريقة تفكير معينة لشخص أو مجموعة 193 mawqif 'aw tariqat tafkir mueayanat lishakhs 'aw majmuea 193 किसी व्यक्ति या समूह का एक विशेष दृष्टिकोण या सोचने का तरीका 193 kisee vyakti ya samooh ka ek vishesh drshtikon ya sochane ka tareeka 193 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇੱਕ ਖਾਸ ਰਵੱਈਆ ਜਾਂ ਸੋਚਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 193 kisē vi'akatī jāṁ samūha dā ika khāsa rava'ī'ā jāṁ sōcaṇa dā tarīkā 193 একটি ব্যক্তি বা গোষ্ঠীর একটি নির্দিষ্ট মনোভাব বা চিন্তাভাবনা 193 ēkaṭi byakti bā gōṣṭhīra ēkaṭi nirdiṣṭa manōbhāba bā cintābhābanā 193 個人またはグループの特定の態度または考え方 193 個人 または グループ  特定  態度 または 考え方 193 こじん または グループ  とくてい  たいど または かんがえかた 193 kojin mataha gurūpu no tokutei no taido mataha kangaekata        
        194 état d'esprit; état d'esprit; façon de penser 194 xīntài; xīntài; sīwéi fāngshì 194 心の状態;心の状態;考え方 194 state of mind; state of mind; way of thinking 194 心态;心态;思维方式 194   194   194 state of mind; state of mind; way of thinking 194 estado de espírito; estado de espírito; modo de pensar 194 estado de ánimo; estado de ánimo; forma de pensar 194 Gemütszustand; Gemütszustand; Denkweise 194 stan umysłu; stan umysłu; sposób myślenia 194 состояние души; состояние души; образ мыслей 194 sostoyaniye dushi; sostoyaniye dushi; obraz mysley 194 حالة ذهنية ؛ حالة ذهنية ؛ طريقة تفكير 194 halat dhihniat ; halat dhihniat ; tariqat tafkir 194 मन की स्थिति; मन की स्थिति; सोचने का तरीका 194 man kee sthiti; man kee sthiti; sochane ka tareeka 194 ਮਨ ਦੀ ਅਵਸਥਾ; ਮਨ ਦੀ ਅਵਸਥਾ; ਸੋਚਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 194 mana dī avasathā; mana dī avasathā; sōcaṇa dā tarīkā 194 মনের অবস্থা; মনের অবস্থা; চিন্তা করার উপায় 194 manēra abasthā; manēra abasthā; cintā karāra upāẏa 194 心の状態;心の状態;考え方 194   状態 ;心  状態 ; 考え方 194 こころ  じょうたい しん  じょうたい ; かんがえかた 194 kokoro no jōtai shin no jōtai ; kangaekata        
        195 état d'esprit; état d'esprit; façon de penser 195 xīntài; sīxiǎng zhuàngkuàng; sīxiǎng fāngfǎ 195 心の状態;心の状態;考え方 195 心态;思想状况;思想方法 195 心态;思想状况;思想方法 195   195   195 state of mind; state of mind; way of thinking 195 estado de espírito; estado de espírito; modo de pensar 195 estado de ánimo; estado de ánimo; forma de pensar 195 Gemütszustand; Gemütszustand; Denkweise 195 stan umysłu; stan umysłu; sposób myślenia 195 состояние души; состояние души; образ мыслей 195 sostoyaniye dushi; sostoyaniye dushi; obraz mysley 195 حالة ذهنية ؛ حالة ذهنية ؛ طريقة تفكير 195 halat dhihniat ; halat dhihniat ; tariqat tafkir 195 मन की स्थिति; मन की स्थिति; सोचने का तरीका 195 man kee sthiti; man kee sthiti; sochane ka tareeka 195 ਮਨ ਦੀ ਅਵਸਥਾ; ਮਨ ਦੀ ਅਵਸਥਾ; ਸੋਚਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 195 mana dī avasathā; mana dī avasathā; sōcaṇa dā tarīkā 195 মনের অবস্থা; মনের অবস্থা; চিন্তা করার উপায় 195 manēra abasthā; manēra abasthā; cintā karāra upāẏa 195 心の状態;心の状態;考え方 195   状態 ;心  状態 ; 考え方 195 こころ  じょうたい しん  じょうたい ; かんがえかた 195 kokoro no jōtai shin no jōtai ; kangaekata        
        196 Synonyme 196 dàimíngcí 196 シノニム 196 Synonym 196 代名词 196 196 196 Synonym 196 Sinônimo 196 Sinónimo 196 Synonym 196 Synonim 196 Синоним 196 Sinonim 196 مرادف 196 muradif 196 समानार्थी शब्द 196 samaanaarthee shabd 196 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 196 samānārathī 196 সমার্থক শব্দ 196 samārthaka śabda 196 シノニム 196 シノニム 196 シノニム 196 shinonimu
        197 Mentalité 197 xīntài 197 マインドセット 197 Mind set 197 心态 197 197 197 Mind set 197 Mentalidade 197 Mentalidad 197 Denkweise 197 Sposób myślenia 197 Настроение 197 Nastroyeniye 197 عقلية 197 eaqlia 197 माइंड सेट 197 maind set 197 ਮਨ ਸੈੱਟ 197 mana saiṭa 197 মানসিকতা 197 mānasikatā 197 マインドセット 197 マインド セット 197 マインド セット 197 maindo setto
        198 mentalité 198 xīntài 198 メンタリティ 198 198 心态 198   198   198 mentality 198 mentalidade 198 mentalidad 198 Mentalität 198 mentalność 198 склад ума 198 sklad uma 198 عقلية 198 eaqlia 198 मानसिकता 198 maanasikata 198 ਮਾਨਸਿਕਤਾ 198 mānasikatā 198 মানসিকতা 198 mānasikatā 198 メンタリティ 198 メンタリティ 198 めんたりてぃ 198 mentariti        
        199 Je ne peux pas comprendre la mentalité des hooligans du football 199 kàn bù dǒng zúqiú liúmáng de xīntài 199 サッカーフーリガンの精神が理解できない 199 I cannot understand the mentality of football hooligans 199 看不懂足球流氓的心态 199 199 199 I cannot understand the mentality of football hooligans 199 Não consigo entender a mentalidade dos hooligans do futebol 199 No puedo entender la mentalidad de los hooligans del fútbol. 199 Ich kann die Mentalität von Fußball-Hooligans nicht verstehen 199 Nie rozumiem mentalności chuliganów piłkarskich 199 Не могу понять менталитет футбольных хулиганов 199 Ne mogu ponyat' mentalitet futbol'nykh khuliganov 199 لا أستطيع أن أفهم عقلية مثيري الشغب في كرة القدم 199 la 'astatie 'an 'afham eaqliat muthiri alshaghab fi kurat alqadam 199 मैं फुटबॉल गुंडों की मानसिकता को नहीं समझ सकता 199 main phutabol gundon kee maanasikata ko nahin samajh sakata 199 ਮੈਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਦੇ ਗੁੰਡਿਆਂ ਦੀ ਮਾਨਸਿਕਤਾ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ 199 maiṁ phuṭabāla dē guḍi'āṁ dī mānasikatā nū nahīṁ samajha sakadā 199 ফুটবল গুন্ডাদের মানসিকতা বুঝতে পারছি না 199 phuṭabala gunḍādēra mānasikatā bujhatē pārachi nā 199 サッカーフーリガンの精神が理解できない 199 サッカーフーリガン  精神  理解 できない 199 さっかあふうりがん  せいしん  りかい できない 199 sakkāfūrigan no seishin ga rikai dekinai
        200 Je ne comprends pas la mentalité des hooligans du football 200 kàn bù dǒng liúmáng de xīntài 200 サッカーフーリガンの精神が理解できない 200 看不懂足球流氓的心 200 看不懂流氓的心态 200   200   200 Can't understand the mentality of football hooligans 200 Não consigo entender a mentalidade dos hooligans de futebol 200 No puedo entender la mentalidad de los hooligans del fútbol. 200 Kann die Mentalität von Fußball-Hooligans nicht verstehen 200 Nie rozumiem mentalności chuliganów piłkarskich 200 Не могу понять менталитет футбольных хулиганов 200 Ne mogu ponyat' mentalitet futbol'nykh khuliganov 200 لا أستطيع أن أفهم عقلية مثيري الشغب في كرة القدم 200 la 'astatie 'an 'afham eaqliat muthiri alshaghab fi kurat alqadam 200 फुटबॉल के गुंडों की मानसिकता नहीं समझ सकते 200 phutabol ke gundon kee maanasikata nahin samajh sakate 200 ਫੁੱਟਬਾਲ ਦੇ ਗੁੰਡਿਆਂ ਦੀ ਮਾਨਸਿਕਤਾ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦੇ 200 phuṭabāla dē guḍi'āṁ dī mānasikatā nū nahīṁ samajha sakadē 200 ফুটবল গুন্ডাদের মানসিকতা বুঝতে পারে না 200 phuṭabala gunḍādēra mānasikatā bujhatē pārē nā 200 サッカーフーリガンの精神が理解できない 200 サッカーフーリガン  精神  理解 できない 200 さっかあふうりがん  せいしん  りかい できない 200 sakkāfūrigan no seishin ga rikai dekinai        
        201 Je ne peux pas comprendre la mentalité d'un hooligan du football 201 kàn bù dǒng zúqiú liúmáng de xīntài 201 サッカーフーリガンの精神が理解できない 201 I can't understand the mentality of a football hooligan 201 看不懂足球流氓的心态 201   201   201 I can't understand the mentality of a football hooligan 201 Eu não consigo entender a mentalidade de um hooligan de futebol 201 No puedo entender la mentalidad de un hooligan de fútbol. 201 Ich kann die Mentalität eines Fußball-Hooligans nicht verstehen 201 Nie rozumiem mentalności chuligana piłkarskiego 201 Я не могу понять менталитет футбольного хулигана 201 YA ne mogu ponyat' mentalitet futbol'nogo khuligana 201 لا أستطيع أن أفهم عقلية مثيري الشغب في كرة القدم 201 la 'astatie 'an 'afham eaqliat muthiri alshaghab fi kurat alqadam 201 मैं एक फुटबॉल गुंडे की मानसिकता को नहीं समझ सकता 201 main ek phutabol gunde kee maanasikata ko nahin samajh sakata 201 ਮੈਂ ਇੱਕ ਫੁੱਟਬਾਲ ਗੁੰਡੇ ਦੀ ਮਾਨਸਿਕਤਾ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ 201 maiṁ ika phuṭabāla guḍē dī mānasikatā nū nahīṁ samajha sakadā 201 আমি ফুটবল গুন্ডাদের মানসিকতা বুঝতে পারি না 201 āmi phuṭabala gunḍādēra mānasikatā bujhatē pāri nā 201 サッカーフーリガンの精神が理解できない 201 サッカーフーリガン  精神  理解 できない 201 さっかあふうりがん  せいしん  りかい できない 201 sakkāfūrigan no seishin ga rikai dekinai        
        202 Je ne peux pas comprendre la mentalité d'un hooligan du football 202 wǒ wúfǎ lǐjiě liúmáng de xīntài 202 サッカーフーリガンの精神が理解できない 202 我无法理解足球流氓的心态 202 我无法理解流氓的心态 202   202   202 I can't understand the mentality of a football hooligan 202 Eu não consigo entender a mentalidade de um hooligan de futebol 202 No puedo entender la mentalidad de un hooligan de fútbol. 202 Ich kann die Mentalität eines Fußball-Hooligans nicht verstehen 202 Nie rozumiem mentalności chuligana piłkarskiego 202 Я не могу понять менталитет футбольного хулигана 202 YA ne mogu ponyat' mentalitet futbol'nogo khuligana 202 لا أستطيع أن أفهم عقلية مثيري الشغب في كرة القدم 202 la 'astatie 'an 'afham eaqliat muthiri alshaghab fi kurat alqadam 202 मैं एक फुटबॉल गुंडे की मानसिकता को नहीं समझ सकता 202 main ek phutabol gunde kee maanasikata ko nahin samajh sakata 202 ਮੈਂ ਇੱਕ ਫੁੱਟਬਾਲ ਗੁੰਡੇ ਦੀ ਮਾਨਸਿਕਤਾ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ 202 maiṁ ika phuṭabāla guḍē dī mānasikatā nū nahīṁ samajha sakadā 202 আমি ফুটবল গুন্ডাদের মানসিকতা বুঝতে পারি না 202 āmi phuṭabala gunḍādēra mānasikatā bujhatē pāri nā 202 サッカーフーリガンの精神が理解できない 202 サッカーフーリガン  精神  理解 できない 202 さっかあふうりがん  せいしん  りかい できない 202 sakkāfūrigan no seishin ga rikai dekinai        
        203 mentalité criminelle/ghetto 203 fànzuì/pínmín qū xīntài 203 犯罪者/ゲットーの考え方 203 criminal/ghetto mentality 203 犯罪/贫民区心态 203   203   203 criminal/ghetto mentality 203 mentalidade criminosa/gueto 203 mentalidad criminal/gueto 203 Kriminelle/Ghetto-Mentalität 203 mentalność kryminalna/getta 203 уголовный / гетто менталитет 203 ugolovnyy / getto mentalitet 203 العقلية الجنائية / الغيتو 203 aleaqliat aljinayiyat / alghitu 203 आपराधिक / यहूदी बस्ती मानसिकता 203 aaparaadhik / yahoodee bastee maanasikata 203 ਅਪਰਾਧਿਕ/ਗੈਟੋ ਮਾਨਸਿਕਤਾ 203 aparādhika/gaiṭō mānasikatā 203 অপরাধী/ঘেটো মানসিকতা 203 aparādhī/ghēṭō mānasikatā 203 犯罪者/ゲットーの考え方 203 犯罪者 / ゲットー  考え方 203 はんざいしゃ / ゲットー  かんがえかた 203 hanzaisha / gettō no kangaekata        
        204 crime/mentalité de ghetto 204 fànzuì/pínmín qū xīntài 204 犯罪/ゲットーの考え方 204 犯罪/贫民区心 204 犯罪/贫民区心态 204   204   204 crime/ghetto mentality 204 mentalidade de crime/gueto 204 mentalidad de crimen/gueto 204 Kriminalität/Ghetto-Mentalität 204 mentalność przestępcza/getta 204 преступность / менталитет гетто 204 prestupnost' / mentalitet getto 204 عقلية الجريمة / الغيتو 204 eaqliat aljarimat / alghytw 204 अपराध / यहूदी बस्ती मानसिकता 204 aparaadh / yahoodee bastee maanasikata 204 ਅਪਰਾਧ/ਵਸਤੀ ਮਾਨਸਿਕਤਾ 204 aparādha/vasatī mānasikatā 204 অপরাধ/ঘেটো মানসিকতা 204 aparādha/ghēṭō mānasikatā 204 犯罪/ゲットーの考え方 204 犯罪 / ゲットー  考え方 204 はんざい / ゲットー  かんがえかた 204 hanzai / gettō no kangaekata        
        205 mentalité criminelle ; idéologie du ghetto 205 fànzuì xīnlǐ; gé dōu yìshí xíngtài 205 犯罪的精神;ゲットーのイデオロギー 205 criminal mentality; ghetto ideology 205 犯罪心理;隔都意识形态 205 205 205 criminal mentality; ghetto ideology 205 mentalidade criminosa; ideologia do gueto 205 mentalidad criminal; ideología del gueto 205 kriminelle Mentalität, Ghetto-Ideologie 205 mentalność kryminalna, ideologia gettowa 205 преступный менталитет, идеология гетто 205 prestupnyy mentalitet, ideologiya getto 205 عقلية إجرامية ؛ أيديولوجية الغيتو 205 eaqliat 'iijramiat ; 'aydiulujiat alghitu 205 आपराधिक मानसिकता यहूदी बस्ती विचारधारा 205 aaparaadhik maanasikata yahoodee bastee vichaaradhaara 205 ਅਪਰਾਧਿਕ ਮਾਨਸਿਕਤਾ; ਯੇਟੋ ਵਿਚਾਰਧਾਰਾ 205 aparādhika mānasikatā; yēṭō vicāradhārā 205 অপরাধমূলক মানসিকতা; ঘেটো মতাদর্শ 205 aparādhamūlaka mānasikatā; ghēṭō matādarśa 205 犯罪的精神;ゲットーのイデオロギー 205 犯罪  精神 ; ゲットー  イデオロギー 205 はんざい てき せいしん ; ゲットー  イデオロギー 205 hanzai teki seishin ; gettō no ideorogī
        206 mentalité criminelle ; idéologie du ghetto 206 fànzuì; zhǒngzú jùjū qū de sīxiǎng yìshí 206 犯罪的精神;ゲットーのイデオロギー 206 犯罪心态;种族聚居区的思想意识 206 犯罪;种族聚居区的思想意识 206   206   206 criminal mentality; ghetto ideology 206 mentalidade criminosa; ideologia do gueto 206 mentalidad criminal; ideología del gueto 206 kriminelle Mentalität, Ghetto-Ideologie 206 mentalność kryminalna, ideologia gettowa 206 преступный менталитет, идеология гетто 206 prestupnyy mentalitet, ideologiya getto 206 عقلية إجرامية ؛ أيديولوجية الغيتو 206 eaqliat 'iijramiat ; 'aydiulujiat alghitu 206 आपराधिक मानसिकता यहूदी बस्ती विचारधारा 206 aaparaadhik maanasikata yahoodee bastee vichaaradhaara 206 ਅਪਰਾਧਿਕ ਮਾਨਸਿਕਤਾ; ਯੇਟੋ ਵਿਚਾਰਧਾਰਾ 206 aparādhika mānasikatā; yēṭō vicāradhārā 206 অপরাধমূলক মানসিকতা; ঘেটো মতাদর্শ 206 aparādhamūlaka mānasikatā; ghēṭō matādarśa 206 犯罪的精神;ゲットーのイデオロギー 206 犯罪  精神 ; ゲットー  イデオロギー 206 はんざい てき せいしん ; ゲットー  イデオロギー 206 hanzai teki seishin ; gettō no ideorogī        
        207 voir également 207 yě kěyǐ kàn kàn 207 も参照してください 207 see also  207 也可以看看 207 207 207 see also 207 Veja também 207 ver también 207 siehe auch 207 Zobacz też 207 смотрите также 207 smotrite takzhe 207 أنظر أيضا 207 'anzur 'aydan 207 यह सभी देखें 207 yah sabhee dekhen 207 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 207 iha vī vēkhō 207 আরো দেখুন 207 ārō dēkhuna 207 も参照してください 207  参照 してください 207  さんしょう してください 207 mo sanshō shitekudasai
        208 mentalité de siège 208 wéigōng xīntài 208 包囲精神 208 siege mentality 208 围攻心态 208   208   208 siege mentality 208 mentalidade de cerco 208 mentalidad de asedio 208 Belagerungsmentalität 208 mentalność oblężnicza 208 осадный менталитет 208 osadnyy mentalitet 208 عقلية الحصار 208 eaqliat alhisar 208 घेराबंदी मानसिकता 208 gheraabandee maanasikata 208 ਘੇਰਾਬੰਦੀ ਮਾਨਸਿਕਤਾ 208 ghērābadī mānasikatā 208 অবরোধের মানসিকতা 208 abarōdhēra mānasikatā 208 包囲精神 208 包囲 精神 208 ほうい せいしん 208 hōi seishin        
        209 mentalité de siège 209 wéigōng xīntài 209 包囲精神 209 围攻心 209 围攻心态 209   209   209 siege mentality 209 mentalidade de cerco 209 mentalidad de asedio 209 Belagerungsmentalität 209 mentalność oblężnicza 209 осадный менталитет 209 osadnyy mentalitet 209 عقلية الحصار 209 eaqliat alhisar 209 घेराबंदी मानसिकता 209 gheraabandee maanasikata 209 ਘੇਰਾਬੰਦੀ ਮਾਨਸਿਕਤਾ 209 ghērābadī mānasikatā 209 অবরোধের মানসিকতা 209 abarōdhēra mānasikatā 209 包囲精神 209 包囲 精神 209 ほうい せいしん 209 hōi seishin        
        210 Mentalement 210 jīngshén shàng 210 精神的に 210 Mentally 210 精神上 210   210   210 Mentally 210 Mentalmente 210 Mentalmente 210 Geistig 210 Umysłowo 210 Умственно 210 Umstvenno 210 عقليا 210 eaqliana 210 मानसिक रूप से 210 maanasik roop se 210 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ 210 mānasika taura'tē 210 মানসিকভাবে 210 mānasikabhābē 210 精神的に 210 精神   210 せいしん てき  210 seishin teki ni        
        211 mentalement 211 jīngshén shàng 211 精神的に 211 精神上 211 精神上 211   211   211 mentally 211 mentalmente 211 mentalmente 211 geistig 211 umysłowo 211 умственно 211 umstvenno 211 عقليا 211 eaqliana 211 मानसिक रूप से 211 maanasik roop se 211 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ 211 mānasika taura'tē 211 মানসিকভাবে 211 mānasikabhābē 211 精神的に 211 精神   211 せいしん てき  211 seishin teki ni        
        212  connecté avec ou se produisant dans l'esprit 212  yǔ tóunǎo yǒuguān huò fāshēng zài tóunǎo zhōng 212  心につながっている、または心の中で起こっている 212  connected with or happening in the mind 212  与头脑有关或发生在头脑中 212   212   212  connected with or happening in the mind 212  conectado com ou acontecendo na mente 212  conectado con o sucediendo en la mente 212  verbunden mit oder geschieht im Geist 212  związane z lub wydarzające się w umyśle 212  связано или происходит в уме 212  svyazano ili proiskhodit v ume 212  مرتبطة أو تحدث في العقل 212 murtabitat 'aw tahduth fi aleaql 212  दिमाग से जुड़ा या हो रहा है 212  dimaag se juda ya ho raha hai 212  ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾਂ ਮਨ ਵਿੱਚ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 212  nāla juṛi'ā jāṁ mana vica hō rihā hai 212  মনের সাথে সংযুক্ত বা ঘটছে 212  manēra sāthē sanyukta bā ghaṭachē 212  心につながっている、または心の中で起こっている 212   つながっている 、 または     起こっている 212 こころ  つながっている 、 または こころ  なか  おこっている 212 kokoro ni tsunagatteiru , mataha kokoro no naka de okotteiru        
        213 se rapportant à ou se produisant dans l'esprit 213 yǔ tóutòng yǒuguān huò yǐnfā tóutòng zhōng 213 心に関係する、または心の中で発生する 213 与头脑有关或发生在头脑中 213 与头痛有关或引发头痛中 213   213   213 pertaining to or occurring in the mind 213 relativo a ou ocorrendo na mente 213 Perteneciente o que ocurre en la mente. 213 sich auf den Geist beziehen oder im Geist vorkommen 213 odnoszące się do lub występujące w umyśle 213 относящийся к или возникающий в уме 213 otnosyashchiysya k ili voznikayushchiy v ume 213 تتعلق أو تحدث في العقل 213 tataealaq 'aw tahduth fi aleaql 213 मन से संबंधित या होने वाला 213 man se sambandhit ya hone vaala 213 ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਜਾਂ ਮਨ ਵਿੱਚ ਵਾਪਰਨਾ 213 nāla sabadhata jāṁ mana vica vāparanā 213 সম্পর্কিত বা মনের মধ্যে ঘটছে 213 samparkita bā manēra madhyē ghaṭachē 213 心に関係する、または心の中で発生する 213   関係 する 、 または     発生 する 213 こころ  かんけい する 、 または こころ  なか  はっせい する 213 kokoro ni kankei suru , mataha kokoro no naka de hassei suru        
        214 mentalement; intellectuellement; idéologiquement 214 Jīngshén shàng; zhìlì shàng; yìshí xíngtài shàng 214 精神的に;知的に;イデオロギー的に 214 mentally; intellectually; ideologically 214 精神上;智力上;意识形态上 214 214 214 mentally; intellectually; ideologically 214 mentalmente; intelectualmente; ideologicamente 214 mentalmente; intelectualmente; ideológicamente 214 mental; intellektuell; ideologisch 214 umysłowo; intelektualnie; ideologicznie 214 мысленно; интеллектуально; идеологически 214 myslenno; intellektual'no; ideologicheski 214 عقليا ، فكريا ، أيديولوجيا 214 eaqliana , fikriana , 'aydiulujiaa 214 मानसिक रूप से; बौद्धिक रूप से; वैचारिक रूप से; 214 maanasik roop se; bauddhik roop se; vaichaarik roop se; 214 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ; ਬੌਧਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ; ਵਿਚਾਰਧਾਰਕ ਤੌਰ' ਤੇ 214 mānasika taura'tē; baudhika taura'tē; vicāradhāraka taura' tē 214 মানসিকভাবে; বুদ্ধিগতভাবে; আদর্শগতভাবে 214 mānasikabhābē; bud'dhigatabhābē; ādarśagatabhābē 214 精神的に;知的に;イデオロギー的に 214 精神   ; 知的  ; イデオロギー   214 せいしん てき  ; ちてき  ; イデオロギー てき  214 seishin teki ni ; chiteki ni ; ideorogī teki ni
        215 mentalement; intellectuellement; idéologiquement 215 jīngshén shàng; zàishēng shàng; sīxiǎng shàng 215 精神的に;知的に;イデオロギー的に 215 精神上; 智力上;思想上 215 精神上;再生上;思想上 215   215   215 mentally; intellectually; ideologically 215 mentalmente; intelectualmente; ideologicamente 215 mentalmente; intelectualmente; ideológicamente 215 mental; intellektuell; ideologisch 215 umysłowo; intelektualnie; ideologicznie 215 мысленно; интеллектуально; идеологически 215 myslenno; intellektual'no; ideologicheski 215 عقليا ، فكريا ، أيديولوجيا 215 eaqliana , fikriana , 'aydiulujiaa 215 मानसिक रूप से; बौद्धिक रूप से; वैचारिक रूप से; 215 maanasik roop se; bauddhik roop se; vaichaarik roop se; 215 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ; ਬੌਧਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ; ਵਿਚਾਰਧਾਰਕ ਤੌਰ' ਤੇ 215 mānasika taura'tē; baudhika taura'tē; vicāradhāraka taura' tē 215 মানসিকভাবে; বুদ্ধিগতভাবে; আদর্শগতভাবে 215 mānasikabhābē; bud'dhigatabhābē; ādarśagatabhābē 215 精神的に;知的に;イデオロギー的に 215 精神   ; 知的  ; イデオロギー   215 せいしん てき  ; ちてき  ; イデオロギー てき  215 seishin teki ni ; chiteki ni ; ideorogī teki ni        
        216 malade mental 216 tóunǎo yǒu wèntí 216 心の病気 216 mentally ill 216 头脑有问题 216   216   216 mentally ill 216 doente mental 216 mentalmente enfermo 216 psychisch krank 216 umysłowo chory 216 психически больной 216 psikhicheski bol'noy 216 مريض عقليا 216 marid eaqliana 216 मानसिक तौर से बीमार 216 maanasik taur se beemaar 216 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਿਮਾਰ 216 mānasika taura'tē bimāra 216 মানসিকভাবে অসুস্থ 216 mānasikabhābē asustha 216 心の病気 216   病気 216 こころ  びょうき 216 kokoro no byōki        
        217 problème d'esprit 217 tóutòng yǒu wèntí 217 心の問題 217 头脑有问 217 头痛有问题 217   217   217 problem with mind 217 problema com a mente 217 problema con la mente 217 Problem mit dem Verstand 217 problem z umysłem 217 проблема с умом 217 problema s umom 217 مشكلة مع العقل 217 mushkilat mae aleaql 217 दिमाग की समस्या 217 dimaag kee samasya 217 ਮਨ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ 217 mana nāla samasi'ā 217 মনের সমস্যা 217 manēra samasyā 217 心の問題 217   問題 217 こころ  もんだい 217 kokoro no mondai        
        218 malade mental 218 tóunǎo yǒu wèntí 218 心の病気 218 mentally ill 218 头脑有问题 218 218 218 mentally ill 218 doente mental 218 mentalmente enfermo 218 psychisch krank 218 umysłowo chory 218 психически больной 218 psikhicheski bol'noy 218 مريض عقليا 218 marid eaqliana 218 मानसिक तौर से बीमार 218 maanasik taur se beemaar 218 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਿਮਾਰ 218 mānasika taura'tē bimāra 218 মানসিকভাবে অসুস্থ 218 mānasikabhābē asustha 218 心の病気 218   病気 218 こころ  びょうき 218 kokoro no byōki
        219 malade mental 219 yǒu shíjiān 219 心の病気 219 有精神病 219 有时间 219   219   219 mentally ill 219 doente mental 219 mentalmente enfermo 219 psychisch krank 219 umysłowo chory 219 психически больной 219 psikhicheski bol'noy 219 مريض عقليا 219 marid eaqliana 219 मानसिक तौर से बीमार 219 maanasik taur se beemaar 219 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਿਮਾਰ 219 mānasika taura'tē bimāra 219 মানসিকভাবে অসুস্থ 219 mānasikabhābē asustha 219 心の病気 219   病気 219 こころ  びょうき 219 kokoro no byōki        
        220 le bébé est très alerte mentalement 220 bǎobǎo jīngshén fēicháng jīmǐn 220 赤ちゃんは非常に精神的に警戒しています 220 the baby is very mentally alert 220 宝宝精神非常机敏 220 220 220 the baby is very mentally alert 220 o bebê está muito alerta mentalmente 220 el bebé está muy alerta mentalmente 220 Das Baby ist geistig sehr wach 220 dziecko jest bardzo czujne psychicznie 220 ребенок очень умственно развит 220 rebenok ochen' umstvenno razvit 220 الطفل متيقظ عقليا جدا 220 altifl mutayaqiz eaqliana jidana 220 बच्चा मानसिक रूप से बहुत सतर्क है 220 bachcha maanasik roop se bahut satark hai 220 ਬੱਚਾ ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਚੌਕਸ ਹੈ 220 bacā mānasika taura'tē bahuta caukasa hai 220 শিশুটি মানসিকভাবে খুবই সজাগ 220 śiśuṭi mānasikabhābē khuba'i sajāga 220 赤ちゃんは非常に精神的に警戒しています 220 赤ちゃん  非常  精神   警戒 しています 220 あかちゃん  ひじょう  せいしん てき  けいかい しています 220 akachan wa hijō ni seishin teki ni keikai shiteimasu
        221 Le bébé est très alerte 221 bǎobǎo jīngshén fēicháng jīmǐn 221 赤ちゃんはとても警戒しています 221 宝宝精神非常机敏 221 宝宝精神非常机敏 221   221   221 The baby is very alert 221 O bebê está muito alerta 221 El bebé está muy alerta. 221 Das Baby ist sehr aufmerksam 221 Dziecko jest bardzo czujne 221 ребенок очень внимателен 221 rebenok ochen' vnimatelen 221 الطفل في حالة تأهب شديد 221 altifl fi halat ta'ahub shadid 221 बच्चा बहुत सतर्क है 221 bachcha bahut satark hai 221 ਬੱਚਾ ਬਹੁਤ ਚੌਕਸ ਹੈ 221 bacā bahuta caukasa hai 221 শিশুটি খুব সতর্ক 221 śiśuṭi khuba satarka 221 赤ちゃんはとても警戒しています 221 赤ちゃん  とても 警戒 しています 221 あかちゃん  とても けいかい しています 221 akachan wa totemo keikai shiteimasu        
        222 Ce gamin est intelligent 222 zhè háizi hěn cōngmíng 222 この子は頭がいい 222 This kid is smart 222 这孩子很聪明 222 222 222 This kid is smart 222 Esse garoto é inteligente 222 este niño es inteligente 222 Dieses Kind ist schlau 222 Ten dzieciak jest mądry 222 Этот ребенок умный 222 Etot rebenok umnyy 222 هذا الطفل ذكي 222 hadha altifl dhakiun 222 यह बच्चा होशियार है 222 yah bachcha hoshiyaar hai 222 ਇਹ ਬੱਚਾ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਹੈ 222 iha bacā huśi'āra hai 222 এই ছেলেটি স্মার্ট 222 ē'i chēlēṭi smārṭa 222 この子は頭がいい 222 この     いい 222 この   あたま  いい 222 kono ko wa atama ga ī
        223 Ce gamin est intelligent 223 zhè háizi nǎozi hěn jīling 223 この子は頭がいい 223 这孩子脑子很机灵 223 这孩子脑子很机灵 223   223   223 This kid is smart 223 Esse garoto é inteligente 223 este niño es inteligente 223 Dieses Kind ist schlau 223 Ten dzieciak jest mądry 223 Этот ребенок умный 223 Etot rebenok umnyy 223 هذا الطفل ذكي 223 hadha altifl dhakiun 223 यह बच्चा होशियार है 223 yah bachcha hoshiyaar hai 223 ਇਹ ਬੱਚਾ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਹੈ 223 iha bacā huśi'āra hai 223 এই ছেলেটি স্মার্ট 223 ē'i chēlēṭi smārṭa 223 この子は頭がいい 223 この     いい 223 この   あたま  いい 223 kono ko wa atama ga ī        
        224 Mentalement, j'ai commencé à faire une liste de choses que je devais faire. 224 zài jīngshén shàng, wǒ kāishǐ liè chū wǒ bìxū zuò de shìqíng. 224 精神的に、私は自分がしなければならないことのリストを作り始めました。 224 Mentally, I began making a list of things I had to do. 224 在精神上,我开始列出我必须做的事情。 224 224 224 Mentally, I began making a list of things I had to do. 224 Mentalmente, comecei a fazer uma lista de coisas que tinha que fazer. 224 Mentalmente, comencé a hacer una lista de las cosas que tenía que hacer. 224 Im Geiste begann ich, eine Liste mit Dingen zu erstellen, die ich erledigen musste. 224 Mentalnie zacząłem robić listę rzeczy, które musiałem zrobić. 224 Мысленно я начал составлять список вещей, которые должен был сделать. 224 Myslenno ya nachal sostavlyat' spisok veshchey, kotoryye dolzhen byl sdelat'. 224 من الناحية العقلية ، بدأت في إعداد قائمة بالأشياء التي كان علي القيام بها. 224 min alnaahiat aleaqliat , bada'at fi 'iiedad qayimat bial'ashya' alati kan eali alqiam biha. 224 मानसिक रूप से, मैंने उन चीजों की सूची बनानी शुरू कर दी जो मुझे करनी थीं। 224 maanasik roop se, mainne un cheejon kee soochee banaanee shuroo kar dee jo mujhe karanee theen. 224 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਕਰਨੀਆਂ ਸਨ। 224 mānasika taura'tē, maiṁ unhāṁ cīzāṁ dī sūcī baṇā'uṇā śurū kara ditā jō mainū karanī'āṁ sana. 224 মানসিকভাবে, আমি যা করতে হবে তার একটি তালিকা তৈরি করতে শুরু করেছি। 224 mānasikabhābē, āmi yā karatē habē tāra ēkaṭi tālikā tairi karatē śuru karēchi. 224 精神的に、私は自分がしなければならないことのリストを作り始めました。 224 精神   、   自分  しなければならない こと  リスト  作り始めました 。 224 せいしん てき  、 わたし  じぶん  しなければならない こと  リスト  つくりはじめました 。 224 seishin teki ni , watashi wa jibun ga shinakerebanaranai koto no risuto o tsukurihajimemashita .
        225 Mentalement, j'ai commencé à faire une liste de choses que je devais faire 225 Zài jīngshén shàng, wǒ kāishǐ wǒ bìxū zuò de shìqíng 225 精神的に、私は自分がしなければならないことのリストを作り始めました 225 在精神上,我开始列出我必须做的事情 225 在精神上,我开始我必须做的事情 225   225   225 Mentally, I started making a list of things I had to do 225 Mentalmente, comecei a fazer uma lista de coisas que tinha que fazer 225 Mentalmente, comencé a hacer una lista de cosas que tenía que hacer 225 In Gedanken fing ich an, eine Liste mit Dingen zu erstellen, die ich erledigen musste 225 Mentalnie zacząłem robić listę rzeczy do zrobienia 225 Мысленно я начал составлять список вещей, которые должен был сделать. 225 Myslenno ya nachal sostavlyat' spisok veshchey, kotoryye dolzhen byl sdelat'. 225 عقليًا ، بدأت في إعداد قائمة بالأشياء التي كان علي القيام بها 225 eqlyan , bada'at fi 'iiedad qayimat bial'ashya' alati kan ealia alqiam biha 225 मानसिक रूप से, मैंने उन चीजों की सूची बनानी शुरू कर दी जो मुझे करनी थीं 225 maanasik roop se, mainne un cheejon kee soochee banaanee shuroo kar dee jo mujhe karanee theen 225 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਕਰਨਾ ਸੀ 225 Mānasika taura'tē, maiṁ unhāṁ cīzāṁ dī sūcī baṇā'uṇā śurū kara ditā jō mainū karanā sī 225 মানসিকভাবে, আমি যা করতে হবে তার একটি তালিকা তৈরি করতে শুরু করেছি 225 Mānasikabhābē, āmi yā karatē habē tāra ēkaṭi tālikā tairi karatē śuru karēchi 225 精神的に、私は自分がしなければならないことのリストを作り始めました 225 精神   、   自分  しなければならない こと  リスト  作り始めました 225 せいしん てき  、 わたし  じぶん  しなければならない こと  リスト  つくりはじめました 225 seishin teki ni , watashi wa jibun ga shinakerebanaranai koto no risuto o tsukurihajimemashita        
        226 J'ai commencé à réfléchir à ce que je devrais faire 226 wǒ kāishǐ sīkǎo wǒ yīnggāi zuò shénme 226 何をすべきか考え始めました 226 I started thinking about what I should do 226 我开始思考我应该做什么 226 226 226 I started thinking about what I should do 226 Eu comecei a pensar sobre o que eu deveria fazer 226 Empecé a pensar en lo que debería hacer. 226 Ich begann darüber nachzudenken, was ich tun sollte 226 Zacząłem myśleć o tym, co powinienem zrobić 226 Я начал думать о том, что я должен делать 226 YA nachal dumat' o tom, chto ya dolzhen delat' 226 بدأت أفكر فيما يجب أن أفعله 226 bada'at 'ufakir fima yajib 'an 'afealah 226 मैं सोचने लगा कि मुझे क्या करना चाहिए 226 main sochane laga ki mujhe kya karana chaahie 226 ਮੈਂ ਸੋਚਣ ਲੱਗਾ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 226 maiṁ sōcaṇa lagā ki mainū kī karanā cāhīdā hai 226 আমি ভাবতে লাগলাম আমার কি করা উচিত 226 āmi bhābatē lāgalāma āmāra ki karā ucita 226 何をすべきか考え始めました 226   すべき  考え始めました 226 なに  すべき  かんがえはじめました 226 nani o subeki ka kangaehajimemashita
        227 J'ai commencé à réfléchir à ce que je devrais faire 227 wǒ kāishǐ zài nǎozi lǐ pánsuàn wǒ gāi zuò xiē shénme 227 何をすべきか考え始めました 227 我开始在脑子我该做哪些事情 227 我开始在脑子里盘算我该做些什么 227   227   227 I started thinking about what I should do 227 Eu comecei a pensar sobre o que eu deveria fazer 227 Empecé a pensar en lo que debería hacer. 227 Ich begann darüber nachzudenken, was ich tun sollte 227 Zacząłem myśleć o tym, co powinienem zrobić 227 Я начал думать о том, что я должен делать 227 YA nachal dumat' o tom, chto ya dolzhen delat' 227 بدأت أفكر فيما يجب أن أفعله 227 bada'at 'ufakir fima yajib 'an 'afealah 227 मैं सोचने लगा कि मुझे क्या करना चाहिए 227 main sochane laga ki mujhe kya karana chaahie 227 ਮੈਂ ਸੋਚਣ ਲੱਗਾ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 227 maiṁ sōcaṇa lagā ki mainū kī karanā cāhīdā hai 227 আমি ভাবতে লাগলাম আমার কি করা উচিত 227 āmi bhābatē lāgalāma āmāra ki karā ucita 227 何をすべきか考え始めました 227   すべき  考え始めました 227 なに  すべき  かんがえはじめました 227 nani o subeki ka kangaehajimemashita        
        228 traversier 228 chuán 228 フェリー 228 228 228   228   228 ferry 228 balsa 228 transportar 228 Fähre 228 prom 228 перевозить 228 perevozit' 228 العبارة 228 aleibara 228 नौका 228 nauka 228 ਬੇੜੀ 228 bēṛī 228 ফেরি 228 phēri 228 フェリー 228 フェリー 228 フェリー 228 ferī        
        229 folie 229 luójí 229 狂気 229 229 逻辑 229   229   229 insanity 229 insanidade 229 locura 229 Wahnsinn 229 niepoczytalność 229 безумие 229 bezumiye 229 جنون 229 junun 229 पागलपन 229 paagalapan 229 ਪਾਗਲਪਨ 229 pāgalapana 229 পাগলামি 229 pāgalāmi 229 狂気 229 狂気 229 きょうき 229 kyōki        
        230 230 qiè 230 230 230 230   230   230 230 230 230 230 笡. 230 230 qiè 230 230 qie 230 मैं 230 main 230 230 qiè 230 230 qiè 230 230 230 230        
        231 231 jiǎn 231 231 231 231   231   231 231 231 231 231 笕. 231 231 jiǎn 231 231 jian 231 मैं 231 main 231 231 jiǎn 231 231 jiǎn 231 231 231 231        
        232 232 zhì 232 232 232 232   232   232 232 232 232 232 筫. 232 232 zhì 232 232 zhi 232 मैं 232 main 232 232 zhì 232 232 zhì 232 232 232 232        
        233 Calculer 233 suàn 233 計算する 233 233 233   233   233 Calculate 233 Calcular 233 Calcular 233 Berechnung 233 Oblicz 233 Рассчитать 233 Rasschitat' 233 احسب 233 aihsib 233 गणना 233 ganana 233 ਗਣਨਾ ਕਰੋ 233 gaṇanā karō 233 হিসাব করুন 233 hisāba karuna 233 計算する 233 計算 する 233 けいさん する 233 keisan suru        
        234 Bateau 234 zhōu 234 ボート 234 234 234   234   234 Boat 234 Barco 234 Bote 234 Boot 234 Łódź 234 Лодка 234 Lodka 234 قارب 234 qarib 234 नाव 234 naav 234 ਕਿਸ਼ਤੀ 234 kiśatī 234 নৌকা 234 naukā 234 ボート 234 ボート 234 ボート 234 bōto        
        235 Sang 235 xuè 235 235 235 235   235   235 Blood 235 Sangue 235 Sangre 235 Blut 235 Krew 235 Кровь 235 Krov' 235 دم 235 dum 235 खून 235 khoon 235 ਖੂਨ 235 khūna 235 রক্ত 235 rakta 235 235 235 235 chi        
        236 assiette 236 pán 236 236 236 236   236   236 plate 236 placa 236 plato 236 Teller 236 talerz 236 пластина 236 plastina 236 لوحة 236 lawha 236 प्लेट 236 plet 236 ਪਲੇਟ 236 palēṭa 236 প্লেট 236 plēṭa 236 236 236 さら 236 sara        
        237 handicapé mental 237 ruòzhì 237 精神障害者 237 mentally handicapped  237 弱智 237   237   237 mentally handicapped 237 deficiente mental 237 discapacitados mentales 237 mental zurückgeblieben 237 upośledzony umysłowo 237 умственно отсталый 237 umstvenno otstalyy 237 المعاقين ذهنيا 237 almueaqin dhihniana 237 मानसिक रूप से अस्वस्थ 237 maanasik roop se asvasth 237 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਪਾਹਜ 237 mānasika taura'tē apāhaja 237 মানসিকভাবে বিকলাঙ্গ 237 mānasikabhābē bikalāṅga 237 精神障害者 237 精神 障害者 237 せいしん しょうがいしゃ 237 seishin shōgaisha        
        238 démodé 238 lǎoshì de 238 古風な 238 old-fashioned 238 老式的 238   238   238 old-fashioned 238 antiquado 238 Anticuado 238 altmodisch 238 staromodny 238 старомодный 238 staromodnyy 238 قديم الطراز 238 qadim altiraz 238 पुराने ज़माने का 238 puraane zamaane ka 238 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 238 purāṇē zamānē 238 সেকেলে 238 sēkēlē 238 古風な 238 古風な 238 こふうな 238 kofūna        
        239 d'une personne 239 yīgè rén de 239 人の 239 of a person 239 一个人的 239 239 239 of a person 239 de uma pessoa 239 de una persona 239 einer Person 239 osoby 239 человека 239 cheloveka 239 شخص 239 shakhs 239 एक व्यक्ति का 239 ek vyakti ka 239 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 239 ika vi'akatī dā 239 একজন ব্যক্তির 239 ēkajana byaktira 239 人の 239 人 の 239 ひと  239 hito no
        240  lent à apprendre ou à comprendre les choses à cause d'un problème avec le cerveau 240  yóuyú dànǎo wèntí, xuéxí huò lǐjiě shìwù huǎnmàn 240  脳の問題のために物事を学ぶか理解するのが遅い 240  slow to learn or to understand things because of a problem with the brain  240  由于大脑问题,学习或理解事物缓慢 240 240 240  slow to learn or to understand things because of a problem with the brain 240  lento para aprender ou entender as coisas por causa de um problema com o cérebro 240  lento para aprender o entender cosas debido a un problema con el cerebro 240  aufgrund eines Problems mit dem Gehirn langsam zu lernen oder Dinge zu verstehen 240  powolny w uczeniu się lub rozumieniu rzeczy z powodu problemu z mózgiem 240  медленный, чтобы учиться или понимать вещи из-за проблемы с мозгом 240  medlennyy, chtoby uchit'sya ili ponimat' veshchi iz-za problemy s mozgom 240  بطيء في تعلم الأشياء أو فهمها بسبب مشكلة في الدماغ 240 bati' fi taealum al'ashya' 'aw fahmiha bisabab mushkilat fi aldimagh 240  मस्तिष्क की समस्या के कारण चीजों को सीखने या समझने में धीमा 240  mastishk kee samasya ke kaaran cheejon ko seekhane ya samajhane mein dheema 240  ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਕਾਰਨ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਣ ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਹੌਲੀ 240  dimāga vica samasi'ā dē kārana cīzāṁ nū sikhaṇa jāṁ samajhaṇa vica haulī 240  মস্তিষ্কের সমস্যার কারণে শিখতে বা বুঝতে ধীর 240  mastiṣkēra samasyāra kāraṇē śikhatē bā bujhatē dhīra 240  脳の問題のために物事を学ぶか理解するのが遅い 240   問題  ため  物事  学ぶ  理解 する   遅い 240 のう  もんだい  ため  ものごと  まなぶ  りかい する   おそい 240  no mondai no tame ni monogoto o manabu ka rikai suru no ga osoi
        241 Lent à apprendre ou à comprendre les choses en raison de problèmes cérébraux 241 dànǎo wèntí, xuéxí huò lǐjiě shìwù huǎnmàn 241 脳の問題のために物事を学ぶか理解するのが遅い 241 由于大脑问题,学习或理解事物缓慢 241 大脑问题,学习或理解事物缓慢 241   241   241 Slow to learn or understand things due to brain problems 241 Lento para aprender ou entender as coisas devido a problemas cerebrais 241 Lento para aprender o comprender cosas debido a problemas cerebrales 241 Langsames Lernen oder Verstehen von Dingen aufgrund von Gehirnproblemen 241 Wolno się uczyć lub rozumieć z powodu problemów z mózgiem 241 Медленно учится или понимает что-то из-за проблем с мозгом 241 Medlenno uchitsya ili ponimayet chto-to iz-za problem s mozgom 241 بطيء في تعلم وفهم الأشياء بسبب مشاكل الدماغ 241 bati' fi taealum wafahm al'ashya' bisabab mashakil aldimagh 241 मस्तिष्क की समस्याओं के कारण चीजों को सीखने या समझने में धीमा 241 mastishk kee samasyaon ke kaaran cheejon ko seekhane ya samajhane mein dheema 241 ਦਿਮਾਗ ਦੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਕਾਰਨ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਣ ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਹੌਲੀ 241 dimāga dī'āṁ samasi'āvāṁ kārana cīzāṁ nū sikhaṇa jāṁ samajhaṇa vica haulī 241 মস্তিষ্কের সমস্যার কারণে কিছু শিখতে বা বুঝতে ধীরগতি 241 mastiṣkēra samasyāra kāraṇē kichu śikhatē bā bujhatē dhīragati 241 脳の問題のために物事を学ぶか理解するのが遅い 241   問題  ため  物事  学ぶ  理解 する   遅い 241 のう  もんだい  ため  ものごと  まなぶ  りかい する   おそい 241  no mondai no tame ni monogoto o manabu ka rikai suru no ga osoi        
        242 handicapé mental; 242 ruòzhì; 242 精神障害者; 242 mentally handicapped;  242 弱智; 242 242 242 mentally handicapped; 242 deficiente mental; 242 discapacitados mentales; 242 mental zurückgeblieben; 242 upośledzony umysłowo; 242 умственно отсталые; 242 umstvenno otstalyye; 242 المعاقين ذهنيا؛ 242 almueaqin dhihniaa; 242 मानसिक रूप से अस्वस्थ; 242 maanasik roop se asvasth; 242 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਪਾਹਜ; 242 mānasika taura'tē apāhaja; 242 মানসিকভাবে বিকলাঙ্গ; 242 mānasikabhābē bikalāṅga; 242 精神障害者; 242 精神 障害者 ; 242 せいしん しょうがいしゃ ; 242 seishin shōgaisha ;
        243 handicapé mental; handicapé mental 243 de; zàishēng cánzhàng de; jīngshén cánjí de 243 精神障害者;精神障害者 243 的;智力残障 的;精神残疾的 243 的;再生残障的;精神残疾的 243   243   243 mentally handicapped; mentally handicapped 243 deficiente mental; deficiente mental 243 discapacitado mental; discapacitado mental 243 geistig behindert; geistig behindert 243 upośledzony umysłowo; upośledzony umysłowo 243 умственно отсталый; умственно отсталый 243 umstvenno otstalyy; umstvenno otstalyy 243 معاق عقليا ؛ معاق عقليا 243 mueaq eaqliana ; mueaq eaqliana 243 मानसिक रूप से विकलांग, मानसिक रूप से विकलांग 243 maanasik roop se vikalaang, maanasik roop se vikalaang 243 ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਪਾਹਜ; ਮਾਨਸਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਪਾਹਜ 243 mānasika taura'tē apāhaja; mānasika taura'tē apāhaja 243 মানসিকভাবে প্রতিবন্ধী; মানসিকভাবে প্রতিবন্ধী 243 mānasikabhābē pratibandhī; mānasikabhābē pratibandhī 243 精神障害者;精神障害者 243 精神 障害者 ; 精神 障害者 243 せいしん しょうがいしゃ ; せいしん しょうがいしゃ 243 seishin shōgaisha ; seishin shōgaisha        
        244 Il est maintenant plus courant de dire que les personnes ayant ce genre de problème ont des difficultés d'apprentissage 244 xiànzài gèng cháng shuō yǒu zhè zhǒng wèntí de rén yǒu xuéxí kùnnán 244 この種の問題を抱えている人々は学習障害を抱えていると言うのが今ではより一般的です 244 It is now more usual to say that people with this kind of problem have learning difficulties 244 现在更常说有这种问题的人有学习困难 244   244   244 It is now more usual to say that people with this kind of problem have learning difficulties 244 Agora é mais comum dizer que pessoas com esse tipo de problema têm dificuldades de aprendizagem 244 Ahora es más habitual decir que las personas con este tipo de problemas tienen dificultades de aprendizaje 244 Heutzutage ist es üblicher zu sagen, dass Menschen mit dieser Art von Problemen Lernschwierigkeiten haben 244 Obecnie częściej mówi się, że osoby z tego rodzaju problemami mają trudności w nauce 244 В настоящее время более привычно говорить, что люди с такого рода проблемами испытывают трудности с обучением. 244 V nastoyashcheye vremya boleye privychno govorit', chto lyudi s takogo roda problemami ispytyvayut trudnosti s obucheniyem. 244 من المعتاد الآن القول إن الأشخاص الذين يعانون من هذا النوع من المشاكل يعانون من صعوبات في التعلم 244 min almuetad alan alqawl 'iina al'ashkhas aladhin yueanun min hadha alnawe min almashakil yueanun min sueubat fi altaealum 244 अब यह कहना अधिक सामान्य हो गया है कि इस प्रकार की समस्या वाले लोगों को सीखने में कठिनाई होती है 244 ab yah kahana adhik saamaany ho gaya hai ki is prakaar kee samasya vaale logon ko seekhane mein kathinaee hotee hai 244 ਹੁਣ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਆਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 244 huṇa iha kahiṇā āma hō gi'ā hai ki isa tar'hāṁ dī samasi'ā vālē lōkāṁ nū sikhaṇa vica muśakala ā'undī hai 244 এই ধরনের সমস্যাযুক্ত লোকেদের শেখার অসুবিধা রয়েছে তা এখন বলা বেশি স্বাভাবিক 244 ē'i dharanēra samasyāyukta lōkēdēra śēkhāra asubidhā raẏēchē tā ēkhana balā bēśi sbābhābika 244 この種の問題を抱えている人々は学習障害を抱えていると言うのが今ではより一般的です 244 この   問題  抱えている 人々  学習 障害  抱えている  言う      より 一般 的です 244 この たね  もんだい  かかえている ひとびと  がくしゅう しょうがい  かかえている  いう   いま   より いっぱん てきです 244 kono tane no mondai o kakaeteiru hitobito wa gakushū shōgai o kakaeteiru to iu no ga ima de wa yori ippan tekidesu        
        245 On dit maintenant plus souvent que les personnes atteintes de ce problème ont des difficultés d'apprentissage 245 xiànzài gèng cháng shuō yǒu zhè zhǒng wèntí de rén yǒu xuéxí kùnnán 245 この問題を抱えている人々は、今では学習障害があると言われることが多くなっています 245 现在更常说有这种问题的人有学习困 245 现在更常说有这种问题的人有学习困难 245   245   245 People with this problem are now more often said to have learning difficulties 245 As pessoas com este problema são agora mais frequentemente referidas como tendo dificuldades de aprendizagem 245 Ahora se dice con mayor frecuencia que las personas con este problema tienen dificultades de aprendizaje. 245 Menschen mit diesem Problem wird jetzt häufiger gesagt, dass sie Lernschwierigkeiten haben 245 Obecnie coraz częściej mówi się, że osoby z tym problemem mają trudności w nauce 245 О людях с этой проблемой сейчас чаще говорят, что у них трудности с обучением. 245 O lyudyakh s etoy problemoy seychas chashche govoryat, chto u nikh trudnosti s obucheniyem. 245 يُقال الآن أن الأشخاص الذين يعانون من هذه المشكلة يعانون من صعوبات في التعلم 245 yuqal alan 'ana al'ashkhas aladhin yueanun min hadhih almushkilat yueanun min sueubat fi altaealum 245 इस समस्या वाले लोगों के बारे में कहा जाता है कि उन्हें अक्सर सीखने में कठिनाई होती है 245 is samasya vaale logon ke baare mein kaha jaata hai ki unhen aksar seekhane mein kathinaee hotee hai 245 ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਅਕਸਰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਆਉਂਦੀ ਹੈ 245 isa samasi'ā vālē lōkāṁ nū huṇa akasara kihā jāndā hai ki sikhaṇa vica muśakala ā'undī hai 245 এই সমস্যায় ভুগছেন এমন লোকেদের এখন প্রায়শই শেখার অসুবিধা হয় বলে বলা হয় 245 ē'i samasyāẏa bhugachēna ēmana lōkēdēra ēkhana prāẏaśa'i śēkhāra asubidhā haẏa balē balā haẏa 245 この問題を抱えている人々は、今では学習障害があると言われることが多くなっています 245 この 問題  抱えている 人々  、    学習 障害  ある  言われる こと  多く なっています 245 この もんだい  かかえている ひとびと  、 いま   がくしゅう しょうがい  ある  いわれる こと  おうく なっています 245 kono mondai o kakaeteiru hitobito wa , ima de wa gakushū shōgai ga aru to iwareru koto ga ōku natteimasu        
        246 Les personnes ayant de tels problèmes sont maintenant souvent appelées 246 yǒu cǐ lèi wèntí de rén xiànzài tōngcháng bèi chēng wèi 246 そのような問題を抱えている人々は今ではしばしば 246 People with such problems are now often referred to as 246 有此类问题的人现在通常被称为 246 246 246 People with such problems are now often referred to as 246 As pessoas com esses problemas são agora muitas vezes referidas como 246 A las personas con tales problemas ahora se les suele llamar 246 Menschen mit solchen Problemen werden heute oft als bezeichnet 246 Osoby z takimi problemami są obecnie często określane jako 246 Людей с такими проблемами теперь часто называют 246 Lyudey s takimi problemami teper' chasto nazyvayut 246 غالبًا ما يشار إلى الأشخاص الذين يعانون من مثل هذه المشكلات باسم 246 ghalban ma yushar 'iilaa al'ashkhas aladhin yueanun min mithl hadhih almushkilat biasm 246 ऐसी समस्याओं वाले लोगों को अब अक्सर कहा जाता है 246 aisee samasyaon vaale logon ko ab aksar kaha jaata hai 246 ਅਜਿਹੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਅਕਸਰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 246 ajihī'āṁ samasi'āvāṁ vālē lōkāṁ nū huṇa akasara kihā jāndā hai 246 এই ধরনের সমস্যা সঙ্গে মানুষ এখন প্রায়ই হিসাবে উল্লেখ করা হয় 246 ē'i dharanēra samasyā saṅgē mānuṣa ēkhana prāẏa'i hisābē ullēkha karā haẏa 246 そのような問題を抱えている人々は今ではしばしば 246 その ような 問題  抱えている 人々     しばしば 246 その ような もんだい  かかえている ひとびと  いま   しばしば 246 sono yōna mondai o kakaeteiru hitobito wa ima de wa shibashiba
        247 Les personnes ayant de tels problèmes sont maintenant souvent appelées 247 xiànzài jīngcháng bǎ yǒu wèntí de rén shuō chéng 247 そのような問題を抱えている人々は今ではしばしば 247 现在常把有此类问题的人说成 247 现在经常把有问题的人说成 247   247   247 People with such problems are now often referred to as 247 As pessoas com esses problemas são agora muitas vezes referidas como 247 A las personas con tales problemas ahora se les suele llamar 247 Menschen mit solchen Problemen werden heute oft als bezeichnet 247 Osoby z takimi problemami są obecnie często określane jako 247 Людей с такими проблемами теперь часто называют 247 Lyudey s takimi problemami teper' chasto nazyvayut 247 غالبًا ما يشار إلى الأشخاص الذين يعانون من مثل هذه المشكلات باسم 247 ghalban ma yushar 'iilaa al'ashkhas aladhin yueanun min mithl hadhih almushkilat biasm 247 ऐसी समस्याओं वाले लोगों को अब अक्सर कहा जाता है 247 aisee samasyaon vaale logon ko ab aksar kaha jaata hai 247 ਅਜਿਹੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਅਕਸਰ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 247 ajihī'āṁ samasi'āvāṁ vālē lōkāṁ nū huṇa akasara kihā jāndā hai 247 এই ধরনের সমস্যা সঙ্গে মানুষ এখন প্রায়ই হিসাবে উল্লেখ করা হয় 247 ē'i dharanēra samasyā saṅgē mānuṣa ēkhana prāẏa'i hisābē ullēkha karā haẏa 247 そのような問題を抱えている人々は今ではしばしば 247 その ような 問題  抱えている 人々     しばしば 247 その ような もんだい  かかえている ひとびと  いま   しばしば 247 sono yōna mondai o kakaeteiru hitobito wa ima de wa shibashiba        
        248 avoir des difficultés d'apprentissage 248 yǒu xuéxí kùnnán 248 学習障害がある 248 have learning difficulties  248 有学习困难 248 248 248 have learning difficulties 248 tem dificuldades de aprendizagem 248 tener dificultades de aprendizaje 248 Lernschwierigkeiten haben 248 mieć trudności w nauce 248 есть трудности с обучением 248 yest' trudnosti s obucheniyem 248 لديهم صعوبات في التعلم 248 ladayhim sueubat fi altaealum 248 सीखने में कठिनाई होती है 248 seekhane mein kathinaee hotee hai 248 ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਹਨ 248 Sikhaṇa vica muśakalāṁ hana 248 শেখার অসুবিধা আছে 248 Śēkhāra asubidhā āchē 248 学習障害がある 248 学習 障害  ある 248 がくしゅう しょうがい  ある 248 gakushū shōgai ga aru
        249 avoir des difficultés d'apprentissage 249 yǒu xuéxí kùnnán 249 学習障害がある 249 有学习困 249 有学习困难 249   249   249 have learning difficulties 249 tem dificuldades de aprendizagem 249 tener dificultades de aprendizaje 249 Lernschwierigkeiten haben 249 mieć trudności w nauce 249 есть трудности с обучением 249 yest' trudnosti s obucheniyem 249 لديهم صعوبات في التعلم 249 ladayhim sueubat fi altaealum 249 सीखने में कठिनाई होती है 249 seekhane mein kathinaee hotee hai 249 ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਹਨ 249 sikhaṇa vica muśakalāṁ hana 249 শেখার অসুবিধা আছে 249 śēkhāra asubidhā āchē 249 学習障害がある 249 学習 障害  ある 249 がくしゅう しょうがい  ある 249 gakushū shōgai ga aru        
        250 (avec des troubles d'apprentissage) 250 (yǒu xuéxí zhàng'ài) 250 (学習障害あり) 250 (with learning disabilities) 250 (有学习障碍) 250 250 250 (with learning disabilities) 250 (com dificuldades de aprendizagem) 250 (con problemas de aprendizaje) 250 (mit Lernschwierigkeiten) 250 (z trudnościami w uczeniu się) 250 (с нарушением обучаемости) 250 (s narusheniyem obuchayemosti) 250 (مع صعوبات التعلم) 250 (mae sueubat altaealumi) 250 (सीखने की अक्षमता के साथ) 250 (seekhane kee akshamata ke saath) 250 (ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥਤਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ) 250 (sikhaṇa vica asamarathatāvāṁ dē nāla) 250 (শিক্ষার অক্ষমতা সহ) 250 (śikṣāra akṣamatā saha) 250 (学習障害あり) 250 ( 学習 障害 あり ) 250 ( がくしゅう しょうがい あり ) 250 ( gakushū shōgai ari )
        251 (avec des troubles d'apprentissage) 251 (yǒu xuéxí zhàng'ài) 251 (学習障害あり) 251 (有学习障碍) 251 (有学习障碍) 251   251   251 (with learning disabilities) 251 (com dificuldades de aprendizagem) 251 (con problemas de aprendizaje) 251 (mit Lernschwierigkeiten) 251 (z trudnościami w uczeniu się) 251 (с нарушением обучаемости) 251 (s narusheniyem obuchayemosti) 251 (مع صعوبات التعلم) 251 (mae sueubat altaealumi) 251 (सीखने की अक्षमता के साथ) 251 (seekhane kee akshamata ke saath) 251 (ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥਤਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ) 251 (sikhaṇa vica asamarathatāvāṁ dē nāla) 251 (শিক্ষার অক্ষমতা সহ) 251 (śikṣāra akṣamatā saha) 251 (学習障害あり) 251 ( 学習 障害 あり ) 251 ( がくしゅう しょうがい あり ) 251 ( gakushū shōgai ari )        
        252 menthol 252 bòhé chún 252 メントール 252 menthol  252 薄荷醇 252   252   252 menthol 252 mentol 252 mentol 252 Menthol 252 mentol 252 ментол 252 mentol 252 المنثول 252 almanthul 252 मेन्थॉल 252 menthol 252 ਮੇਨਥੋਲ 252 mēnathōla 252 মেন্থল 252 mēnthala 252 メントール 252 メントール 252 メントール 252 mentōru        
        253 Menthol 253 chún chún 253 メントール 253 薄荷醇 253 醇醇 253   253   253 Menthol 253 Mentol 253 Mentol 253 Menthol 253 Mentol 253 Ментол 253 Mentol 253 المنثول 253 almanthul 253 मेन्थॉल 253 menthol 253 ਮੇਨਥੋਲ 253 mēnathōla 253 মেন্থল 253 mēnthala 253 メントール 253 メントール 253 メントール 253 mentōru        
        254  une substance qui a le goût et l'odeur de la menthe, qui est utilisée dans certains médicaments contre le rhume et pour donner une forte saveur fraîche aux cigarettes, au dentifrice, etc. 254  yī zhǒng yǒu bòhé wèi hé qìwèi de wùzhí, yòng yú yīxiē zhìliáo gǎnmào di yàowù, bìng wèi xiāngyān, yágāo děng tígōng qiángliè de qīngliáng wèi. 254  ミントの味と匂いがする物質で、風邪薬の一部に使用され、タバコや歯磨き粉などに強い涼しい風味を与えます。 254  a substance that tastes and smells of mint, that is used in some medicines for colds and to give a strong cool flavour to cigarettes, toothpste, etc. 254  一种有薄荷味和气味的物质,用于一些治疗感冒的药物,并为香烟、牙膏等提供强烈的清凉味。 254   254   254  a substance that tastes and smells of mint, that is used in some medicines for colds and to give a strong cool flavour to cigarettes, toothpste, etc. 254  uma substância que tem gosto e cheiro de menta, que é usada em alguns remédios para resfriados e para dar um forte sabor fresco a cigarros, creme dental, etc. 254  una sustancia que sabe y huele a menta, que se usa en algunos medicamentos para los resfriados y para dar un fuerte sabor fresco a los cigarrillos, pasta de dientes, etc. 254  eine Substanz, die nach Minze schmeckt und riecht, die in einigen Arzneimitteln gegen Erkältungen verwendet wird und um Zigaretten, Zahnpasta usw. einen starken kühlen Geschmack zu verleihen. 254  substancja o smaku i zapachu mięty, która jest używana w niektórych lekach na przeziębienie oraz do nadania silnego chłodnego posmaku papierosom, pastom do zębów itp. 254  вещество со вкусом и запахом мяты, которое используется в некоторых лекарствах от простуды и для придания сильного прохладного вкуса сигаретам, зубным пастам и т. д. 254  veshchestvo so vkusom i zapakhom myaty, kotoroye ispol'zuyetsya v nekotorykh lekarstvakh ot prostudy i dlya pridaniya sil'nogo prokhladnogo vkusa sigaretam, zubnym pastam i t. d. 254  مادة مذاق ورائحة النعناع ، تستخدم في بعض الأدوية لنزلات البرد ولإعطاء نكهة منعشة قوية للسجائر ومعاجين الأسنان وغيرها. 254 madat madhaq warayihat alnaenae , tustakhdam fi baed al'adwiat linazalat albard wali'iieta' nukhat muneishat qawiat lilsajayir wamaeajin al'asnan waghayriha. 254  एक पदार्थ जो पुदीने का स्वाद और महक देता है, जिसका उपयोग सर्दी के लिए कुछ दवाओं में और सिगरेट, टूथपेस्ट आदि को एक मजबूत ठंडा स्वाद देने के लिए किया जाता है। 254  ek padaarth jo pudeene ka svaad aur mahak deta hai, jisaka upayog sardee ke lie kuchh davaon mein aur sigaret, toothapest aadi ko ek majaboot thanda svaad dene ke lie kiya jaata hai. 254  ਇੱਕ ਪਦਾਰਥ ਜੋ ਪੁਦੀਨੇ ਦਾ ਸਵਾਦ ਅਤੇ ਗੰਧ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਜ਼ੁਕਾਮ ਲਈ ਕੁਝ ਦਵਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਰੇਟ, ਟੂਥਪੇਸਟ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​​​ਠੰਢਾ ਸੁਆਦ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 254  ika padāratha jō pudīnē dā savāda atē gadha laindā hai, jō ki zukāma la'ī kujha davā'ī'āṁ vica varati'ā jāndā hai atē sigarēṭa, ṭūthapēsaṭa, ādi nū ika mazabūta ​​​​ṭhaḍhā su'āda dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai. 254  একটি পদার্থ যা পুদিনার স্বাদ এবং গন্ধ পায়, যা কিছু ওষুধে সর্দি-কাশির জন্য ব্যবহৃত হয় এবং সিগারেট, টুথপেস্ট ইত্যাদিতে একটি শক্তিশালী শীতল স্বাদ দিতে ব্যবহৃত হয়। 254  ēkaṭi padārtha yā pudināra sbāda ēbaṁ gandha pāẏa, yā kichu ōṣudhē sardi-kāśira jan'ya byabahr̥ta haẏa ēbaṁ sigārēṭa, ṭuthapēsṭa ityāditē ēkaṭi śaktiśālī śītala sbāda ditē byabahr̥ta haẏa. 254  ミントの味と匂いがする物質で、風邪薬の一部に使用され、タバコや歯磨き粉などに強い涼しい風味を与えます。 254 ミント    匂い  する 物質  、 風邪薬  一部  使用 され 、 タバコ  歯磨き粉 など  強い 涼しい 風味  与えます 。 254 ミント  あじ  におい  する ぶっしつ  、 かぜやく  いちぶ  しよう され 、 タバコ  はみがきこ など  つよい すずしい ふうみ  あたえます 。 254 minto no aji to nioi ga suru busshitsu de , kazeyaku no ichibu ni shiyō sare , tabako ya hamigakiko nado ni tsuyoi suzushī fūmi o ataemasu .        
        255 Une substance au goût et à l'odeur de menthe, utilisée dans certains médicaments contre le rhume et pour conférer une forte saveur rafraîchissante aux cigarettes, au dentifrice, etc. 255 Yī zhǒng yǒu jiǔjīng hé yágāo de língshí, bìng tígōng yīxiē qīngliáng wèi di yàopǐn, bìng wéi yīxiē qīngliáng wèi di yàogāo děng qiángliè shǐyòng 255 風邪薬の一部に使用され、タバコや歯磨き粉などに強い冷却風味を与える、ミントの味と香りの物質。 255 一种有薄荷味和气味的物质,用于一些治疗感冒的药物,并为香烟、牙膏等提供强烈的清凉味 255 一种有酒精和牙膏的零食,并提供一些清凉味的药品,并为一些清凉味的药膏等强烈使用 255   255   255 A substance with a minty taste and smell, used in some medicines for colds and to provide a strong cooling flavor to cigarettes, toothpaste, etc. 255 Substância com sabor e cheiro de menta, usada em alguns remédios para resfriados e para dar um forte sabor refrescante a cigarros, cremes dentais, etc. 255 Sustancia con sabor y olor a menta, utilizada en algunos medicamentos para los resfriados y para dar un fuerte sabor refrescante a los cigarrillos, pasta de dientes, etc. 255 Eine Substanz mit minzigem Geschmack und Geruch, die in einigen Arzneimitteln gegen Erkältungen verwendet wird und Zigaretten, Zahnpasta usw. einen stark kühlenden Geschmack verleiht. 255 Substancja o miętowym smaku i zapachu, stosowana w niektórych lekach na przeziębienie oraz w celu nadania silnego chłodzącego smaku papierosom, pastom do zębów itp. 255 Вещество с мятным вкусом и запахом, используемое в некоторых лекарствах от простуды и для придания сильного охлаждающего вкуса сигаретам, зубной пасте и т. д. 255 Veshchestvo s myatnym vkusom i zapakhom, ispol'zuyemoye v nekotorykh lekarstvakh ot prostudy i dlya pridaniya sil'nogo okhlazhdayushchego vkusa sigaretam, zubnoy paste i t. d. 255 مادة ذات طعم ورائحة النعناع ، تستخدم في بعض الأدوية لنزلات البرد ولإعطاء نكهة تبريد قوية للسجائر ومعجون الأسنان وغيرها. 255 madat dhat taem warayihat alnaenae , tustakhdam fi baed al'adwiat linazalat albard wali'iieta' nakhat tabrid qawiat lilsajayir wamaejun al'asnan waghayriha. 255 एक तीखा स्वाद और गंध वाला पदार्थ, सर्दी के लिए कुछ दवाओं में इस्तेमाल किया जाता है और सिगरेट, टूथपेस्ट आदि को एक मजबूत शीतलन स्वाद प्रदान करता है। 255 ek teekha svaad aur gandh vaala padaarth, sardee ke lie kuchh davaon mein istemaal kiya jaata hai aur sigaret, toothapest aadi ko ek majaboot sheetalan svaad pradaan karata hai. 255 ਪੁਦੀਨੇ ਦੇ ਸੁਆਦ ਅਤੇ ਗੰਧ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਪਦਾਰਥ, ਜ਼ੁਕਾਮ ਲਈ ਕੁਝ ਦਵਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਰੇਟ, ਟੂਥਪੇਸਟ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​​​ਠੰਢਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੁਆਦ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। 255 Pudīnē dē su'āda atē gadha vālā ika padāratha, zukāma la'ī kujha davā'ī'āṁ vica varati'ā jāndā hai atē sigarēṭa, ṭūthapēsaṭa, ādi nū ika mazabūta ​​​​ṭhaḍhā karana vālā su'āda pradāna karadā hai. 255 একটি পুদিনা স্বাদ এবং গন্ধযুক্ত একটি পদার্থ যা সর্দি-কাশির জন্য কিছু ওষুধে ব্যবহৃত হয় এবং সিগারেট, টুথপেস্ট ইত্যাদিতে একটি শক্তিশালী শীতল স্বাদ প্রদান করে। 255 Ēkaṭi pudinā sbāda ēbaṁ gandhayukta ēkaṭi padārtha yā sardi-kāśira jan'ya kichu ōṣudhē byabahr̥ta haẏa ēbaṁ sigārēṭa, ṭuthapēsṭa ityāditē ēkaṭi śaktiśālī śītala sbāda pradāna karē. 255 風邪薬の一部に使用され、タバコや歯磨き粉などに強い冷却風味を与える、ミントの味と香りの物質。 255 風邪薬  一部  使用 され 、 タバコ  歯磨き粉 など  強い 冷却 風味  与える 、 ミント    香り  物質 。 255 かぜやく  いちぶ  しよう され 、 タバコ  はみがきこ など  つよい れいきゃく ふうみ  あたえる 、 ミント  あじ  かおり  ぶっしつ 。 255 kazeyaku no ichibu ni shiyō sare , tabako ya hamigakiko nado ni tsuyoi reikyaku fūmi o ataeru , minto no aji to kaori no busshitsu .        
        256 Menthol 256
Bòhé nǎo
256 メントール 256 Menthol 256 薄荷脑 256   256   256 Menthol 256 Mentol 256 Mentol 256 Menthol 256 Mentol 256 Ментол 256 Mentol 256 المنثول 256 almanthul 256 मेन्थॉल 256 menthol 256 ਮੇਨਥੋਲ 256 Mēnathōla 256 মেন্থল 256 Mēnthala 256 メントール 256 メントール 256 メントール 256 mentōru        
        257 Menthol 257 chún chún 257 メントール 257 薄荷醇  257 醇醇 257   257   257 Menthol  257 Mentol 257 mentol 257 Menthol 257 Mentol 257 Ментол 257 Mentol 257 المنثول 257 almanthul 257 मेन्थॉल 257 menthol 257 ਮੇਨਥੋਲ 257 mēnathōla 257 মেন্থল 257 mēnthala 257 メントール 257 メントール 257 メントール 257 mentōru        
    258 mentholé 258 bòhé nǎo 258 mentholated 258 mentholated  258 薄荷脑 258 258 258 mentholated 258 mentolado 258 mentolado 258 Menthol- 258 mentolowany 258 ментоловый 258 mentolovyy 258 المنثول 258 almanthul 258 मनोभ्रंश 258 manobhransh 258 ਮੇਂਥੋਲੇਟਿਡ 258 mēnthōlēṭiḍa 258 মেন্থোলেটেড 258 mēnthōlēṭēḍa 258 mentholated 258 mentholated 258 めんtほらてd 258 mentholated
        259 Menthol 259 huǒguō nǎo 259 メントール 259 薄荷 259 火锅脑 259   259   259 Menthol 259 Mentol 259 Mentol 259 Menthol 259 Mentol 259 Ментол 259 Mentol 259 المنثول 259 almanthul 259 मेन्थॉल 259 menthol 259 ਮੇਨਥੋਲ 259 mēnathōla 259 মেন্থল 259 mēnthala 259 メントール 259 メントール 259 メントール 259 mentōru        
    260  contenant du menthol 260  hán bòhé chún 260  メントールを含む 260  containing menthol 260  含薄荷醇 260 260 260  containing menthol 260  contendo mentol 260  que contiene mentol 260  mit Menthol 260  zawierające mentol 260  содержащий ментол 260  soderzhashchiy mentol 260  تحتوي على المنثول 260 tahtawi ealaa almanthul 260  मेन्थॉल युक्त 260  menthol yukt 260  ਮੇਨਥੋਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ 260  mēnathōla rakhadā hai 260  মেন্থল ধারণকারী 260  mēnthala dhāraṇakārī 260  メントールを含む 260 メントール  含む 260 メントール  ふくむ 260 mentōru o fukumu
        261  menthol 261  hán bòhé chún de 261  メントール 261  含薄荷醇的 261  含薄荷醇的 261   261   261  menthol 261  mentol 261  mentol 261  Menthol 261  mentol 261  ментол 261  mentol 261  المنثول 261 almanthul 261  मेन्थॉल 261  menthol 261  ਮੇਨਥੋਲ 261  mēnathōla 261  মেন্থল 261  mēnthala 261  メントール 261 メントール 261 メントール 261 mentōru        
        262 bonbons mentholés 262 bòhé táng 262 メンソールスイーツ 262 mentholated sweets  262 薄荷糖 262   262   262 mentholated sweets 262 doces mentolados 262 dulces mentolados 262 mentholhaltige Süßigkeiten 262 słodycze mentolowe 262 ментоловые конфеты 262 mentolovyye konfety 262 الحلويات المنثول 262 alhalwayat almanthul 262 मनोभ्रंश मिठाई 262 manobhransh mithaee 262 ਮੇਂਥੋਲੇਟਿਡ ਮਿਠਾਈਆਂ 262 mēnthōlēṭiḍa miṭhā'ī'āṁ 262 মেন্থোলেটেড মিষ্টি 262 mēnthōlēṭēḍa miṣṭi 262 メンソールスイーツ 262 メンソールスイーツ 262 めんそうるすいいつ 262 mensōrusuītsu        
        263 menthes 263 bòhé táng 263 ミント 263 薄荷糖 263 薄荷糖 263   263   263 mints 263 balas 263 mentas 263 Minzen 263 mennice 263 монетные дворы 263 monetnyye dvory 263 النعناع 263 alnaenae 263 टकसालों 263 takasaalon 263 ਟਕਸਾਲ 263 ṭakasāla 263 টাকশাল 263 ṭākaśāla 263 ミント 263 ミント 263 ミント 263 minto        
    264 synonymes 264 tóngyìcí 264 同義語 264 synonyms 264 同义词 264 264 264 synonyms 264 sinônimos 264 sinónimos 264 Synonyme 264 synonimy 264 синонимы 264 sinonimy 264 المرادفات 264 almuradafat 264 समानार्थी शब्द 264 samaanaarthee shabd 264 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਸ਼ਬਦ 264 samānārathī śabada 264 সমার্থক শব্দ 264 samārthaka śabda 264 同義語 264 同義語 264 どうぎご 264 dōgigo
        265 Discrimination et analyse des significations de Zhou 265 zhōu cí biànxī 265 周の意味の識別と分析 265 周义词辨析 265 周词辨析 265   265   265 Discrimination and Analysis of Zhou's Meanings 265 Discriminação e Análise dos Significados de Zhou 265 Discriminación y análisis de los significados de Zhou 265 Diskriminierung und Analyse von Zhous Bedeutungen 265 Dyskryminacja i analiza znaczeń Zhou 265 Дискриминация и анализ значений Чжоу 265 Diskriminatsiya i analiz znacheniy Chzhou 265 التمييز وتحليل معاني تشو 265 altamyiz watahlil maeani tshu 265 झोउ के अर्थों का भेदभाव और विश्लेषण 265 jhou ke arthon ka bhedabhaav aur vishleshan 265 ਝੌ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਦਾ ਵਿਤਕਰਾ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ 265 jhau dē arathāṁ dā vitakarā atē viśalēśaṇa 265 ঝাউ এর অর্থের বৈষম্য এবং বিশ্লেষণ 265 jhā'u ēra arthēra baiṣamya ēbaṁ biślēṣaṇa 265 周の意味の識別と分析 265   意味  識別  分析 265 しゅう  いみ  しきべつ  ぶんせき 265 shū no imi no shikibetsu to bunseki        
    266 mention 266 tí dào 266 言及 266 mention 266 提到 266 266 266 mention 266 menção 266 mencionar 266 erwähnen 266 wzmianka 266 упомянуть 266 upomyanut' 266 أشير 266 'ushir 266 उल्लेख 266 ullekh 266 ਜ਼ਿਕਰ 266 zikara 266 উল্লেখ 266 ullēkha 266 言及 266 言及 266 げんきゅう 266 genkyū
        267 faire référence à 267 cānkǎo 267 参照する 267 refer to  267 参考 267   267   267 refer to 267 referir-se 267 Referirse a 267 beziehen auf 267 odnosić się do 267 Ссылаться на 267 Ssylat'sya na 267 تشير إلى 267 tushir 'iilaa 267 को देखें 267 ko dekhen 267 ਵੇਖੋ 267 vēkhō 267 নির্দেশ করে 267 nirdēśa karē 267 参照する 267 参照 する 267 さんしょう する 267 sanshō suru        
        268 faire référence à 268 cānkǎo 268 参照する 268 参考 268 参考 268   268   268 refer to 268 referir-se 268 Referirse a 268 beziehen auf 268 odnosić się do 268 Ссылаться на 268 Ssylat'sya na 268 تشير إلى 268 tushir 'iilaa 268 को देखें 268 ko dekhen 268 ਵੇਖੋ 268 vēkhō 268 নির্দেশ করে 268 nirdēśa karē 268 参照する 268 参照 する 268 さんしょう する 268 sanshō suru        
        269 Citer 269 yǐnyòng 269 引用 269 Cite 269 引用 269   269   269 Cite 269 Citar 269 Citar 269 Zitieren 269 Cytować 269 Cite 269 Cite 269 استشهد 269 austushhid 269 अदालत में तलब करना 269 adaalat mein talab karana 269 ਹਵਾਲਾ 269 havālā 269 উদ্ধৃত করুন 269 ud'dhr̥ta karuna 269 引用 269 引用 269 いにょう 269 inyō        
        270 citation 270 yǐnyòng 270 引用 270 引用 270 引用 270   270   270 quote 270 citar 270 cita 270 zitieren 270 cytat 270 Цитировать 270 Tsitirovat' 270 اقتبس 270 aiqtubis 270 उद्धरण 270 uddharan 270 ਹਵਾਲਾ 270 havālā 270 উদ্ধৃতি 270 ud'dhr̥ti 270 引用 270 引用 270 いにょう 270 inyō        
    271 Citation 271 yǐnyòng 271 引用 271 Quote 271 引用 271 271 271 Quote 271 Citar 271 Cita 271 Zitieren 271 Cytat 271 Цитировать 271 Tsitirovat' 271 اقتبس 271 aiqtubis 271 उद्धरण 271 uddharan 271 ਹਵਾਲਾ 271 havālā 271 উদ্ধৃতি 271 ud'dhr̥ti 271 引用 271 引用 271 いにょう 271 inyō
        272 citation 272 yǐnyòng 272 引用 272 引用 272 引用 272   272   272 quote 272 citar 272 cita 272 zitieren 272 cytat 272 Цитировать 272 Tsitirovat' 272 اقتبس 272 aiqtubis 272 उद्धरण 272 uddharan 272 ਹਵਾਲਾ 272 havālā 272 উদ্ধৃতি 272 ud'dhr̥ti 272 引用 272 引用 272 いにょう 272 inyō        
    273 allusion à 273 tí dào 273 ほのめかす 273 allude to 273 提到 273 273 273 allude to 273 faz referência à 273 aludir a 273 Anspielen auf 273 nawiązywać do 273 намекают на 273 namekayut na 273 يلمح ل 273 yulamah l 273 संकेत करना 273 sanket karana 273 ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ 273 vala iśārā 273 থেকে উল্লেখ করা 273 thēkē ullēkha karā 273 ほのめかす 273 ほのめかす 273 ほのめかす 273 honomekasu
        274 mentionné 274 tí dào 274 言及された 274 提到 274 提到 274   274   274 mentioned 274 mencionado 274 mencionado 274 erwähnt 274 wspomniany 274 упомянул 274 upomyanul 274 المذكورة 274 almadhkura 274 उल्लिखित 274 ullikhit 274 ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ 274 dā zikara kītā 274 উল্লিখিত 274 ullikhita 274 言及された 274 言及 された 274 げんきゅう された 274 genkyū sareta        
    275 Ces mots signifient tous écrire ou parler de qn/qch, souvent dans le but de donner un exemple ou de prouver qch. 275 zhèxiē cí dōu shì xiě huò tánlùn mǒu shì de yìsi, tōngcháng shì wèile jǔlì huò zhèngmíng mǒu shì. 275 これらの単語はすべて、多くの場合、例を示したり、sthを証明したりするために、sb/sthについて書いたり話したりすることを意味します。 275 These words all mean to write or speak about sb/sth, often in order to give an example or prove sth. 275 这些词都是写或谈论某事的意思,通常是为了举例或证明某事。 275 275 275 These words all mean to write or speak about sb/sth, often in order to give an example or prove sth. 275 Todas essas palavras significam escrever ou falar sobre sb/sth, muitas vezes para dar um exemplo ou provar sth. 275 Todas estas palabras significan escribir o hablar sobre algo, a menudo para dar un ejemplo o probar algo. 275 Diese Wörter bedeuten alle, über jdn/etw zu schreiben oder zu sprechen, oft um ein Beispiel zu geben oder etw zu beweisen. 275 Wszystkie te słowa oznaczają pisanie lub mówienie o czymś, często w celu podania przykładu lub udowodnienia czegoś. 275 Все эти слова означают писать или говорить о чем-то/что-то, часто для того, чтобы привести пример или доказать что-то. 275 Vse eti slova oznachayut pisat' ili govorit' o chem-to/chto-to, chasto dlya togo, chtoby privesti primer ili dokazat' chto-to. 275 تعني جميع هذه الكلمات الكتابة أو التحدث عن sb / sth ، غالبًا من أجل إعطاء مثال أو إثبات شيء. 275 taeni jamie hadhih alkalimat alkitabat 'aw altahaduth ean sb / sth , ghalban min 'ajl 'iieta' mithal 'aw 'iithbat shay'. 275 इन सभी शब्दों का मतलब sb/sth के बारे में लिखना या बोलना होता है, अक्सर उदाहरण देने या sth साबित करने के लिए। 275 in sabhee shabdon ka matalab sb/sth ke baare mein likhana ya bolana hota hai, aksar udaaharan dene ya sth saabit karane ke lie. 275 ਇਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ sb/sth ਬਾਰੇ ਲਿਖਣਾ ਜਾਂ ਬੋਲਣਾ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇਣ ਜਾਂ sth ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ। 275 ihanāṁ śabadāṁ dā matalaba sb/sth bārē likhaṇā jāṁ bōlaṇā hai, akasara udāharana dēṇa jāṁ sth nū sābata karana la'ī. 275 এই সব শব্দের অর্থ হল sb/sth সম্পর্কে লেখা বা কথা বলা, প্রায়শই একটি উদাহরণ দিতে বা sth প্রমাণ করার জন্য। 275 ē'i saba śabdēra artha hala sb/sth samparkē lēkhā bā kathā balā, prāẏaśa'i ēkaṭi udāharaṇa ditē bā sth pramāṇa karāra jan'ya. 275 これらの単語はすべて、多くの場合、例を示したり、sthを証明したりするために、sb/sthについて書いたり話したりすることを意味します。 275 これら  単語  すべて 、 多く  場合 、   示し たり 、 sth  証明  たり する ため  、 sb / sth について 書い たり 話し たり する こと  意味 します 。 275 これら  たんご  すべて 、 おうく  ばあい 、 れい  しめし たり 、 sth  しょうめい  たり する ため  、 sb / sth について かい たり はなし たり する こと  いみ します 。 275 korera no tango wa subete , ōku no bāi , rei o shimeshi tari , sth o shōmei shi tari suru tame ni , sb / sth nitsuite kai tari hanashi tari suru koto o imi shimasu .
        276 Ces mots signifient tous écrire ou parler de quelque chose, généralement pour donner un exemple ou prouver quelque chose 276 Zhèxiē cí dōu shì xiěchéng huò tánlùn mǒu shì de yīngwén, tōngcháng shì wèile yǐnyòng huò zhèngmíng mǒu shì 276 これらの言葉はすべて、何かを書いたり話したりすることを意味し、通常は例を示したり、何かを証明したりするためのものです 276 这些词都是写或谈论某事的意思,通常是为了举例或证明某事 276 这些词都是写成或谈论某事的英文,通常是为了引用或证明某事 276   276   276 These words all mean to write or talk about something, usually to give an example or to prove something 276 Todas essas palavras significam escrever ou falar sobre algo, geralmente para dar um exemplo ou provar algo. 276 Todas estas palabras significan escribir o hablar sobre algo, generalmente para dar un ejemplo o probar algo. 276 Diese Wörter bedeuten alle, über etwas zu schreiben oder zu sprechen, normalerweise ein Beispiel zu geben oder etwas zu beweisen 276 Wszystkie te słowa oznaczają napisanie lub opowiedzenie czegoś, zwykle podanie przykładu lub udowodnienie czegoś 276 Все эти слова означают писать или говорить о чем-то, обычно приводить пример или что-то доказывать. 276 Vse eti slova oznachayut pisat' ili govorit' o chem-to, obychno privodit' primer ili chto-to dokazyvat'. 276 تعني جميع هذه الكلمات الكتابة أو التحدث عن شيء ما ، عادةً لإعطاء مثال أو لإثبات شيء ما 276 taeni jamie hadhih alkalimat alkitabat 'aw altahaduth ean shay' ma , eadtan li'iieta' mithal 'aw li'iithbat shay' ma 276 इन सभी शब्दों का मतलब कुछ लिखना या बात करना है, आमतौर पर एक उदाहरण देना या कुछ साबित करना 276 in sabhee shabdon ka matalab kuchh likhana ya baat karana hai, aamataur par ek udaaharan dena ya kuchh saabit karana 276 ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਲਿਖਣਾ ਜਾਂ ਗੱਲ ਕਰਨਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਦਾਹਰਣ ਦੇਣਾ ਜਾਂ ਕੁਝ ਸਾਬਤ ਕਰਨਾ 276 Inhāṁ śabadāṁ dā aratha hai kisē cīza bārē likhaṇā jāṁ gala karanā, āma taura'tē udāharaṇa dēṇā jāṁ kujha sābata karanā 276 এই সব শব্দের অর্থ হল কিছু লেখা বা কথা বলা, সাধারণত উদাহরণ দেওয়া বা কিছু প্রমাণ করা 276 Ē'i saba śabdēra artha hala kichu lēkhā bā kathā balā, sādhāraṇata udāharaṇa dē'ōẏā bā kichu pramāṇa karā 276 これらの言葉はすべて、何かを書いたり話したりすることを意味し、通常は例を示したり、何かを証明したりするためのものです 276 これら  言葉  すべて 、    書い たり 話し たり する こと  意味  、 通常    示し たり 、    証明  たり する ため  ものです 276 これら  ことば  すべて 、 なに   かい たり はなし たり する こと  いみ  、 つうじょう  れい  しめし たり 、 なに   しょうめい  たり する ため  ものです 276 korera no kotoba wa subete , nani ka o kai tari hanashi tari suru koto o imi shi , tsūjō wa rei o shimeshi tari , nani ka o shōmei shi tari suru tame no monodesu        
    277 Les mots contiennent le sens d'écrire, de parler, de parler ou d'illustrer 277 cí bāohán xiězuò, shuōhuà, tánhuà huò jǔlì de yìsi 277 言葉には、書く、話す、話す、または例示するという意味が含まれています 277 Words contain the meaning of writing, speaking, talking, or exemplifying 277 词包含写作、说话、谈话或举例的意思 277 277 277 Words contain the meaning of writing, speaking, talking, or exemplifying 277 As palavras contêm o significado de escrever, falar, falar ou exemplificar 277 Las palabras contienen el significado de escribir, hablar, hablar o ejemplificar. 277 Wörter enthalten die Bedeutung von Schreiben, Sprechen, Reden oder Veranschaulichen 277 Słowa zawierają znaczenie pisania, mówienia, mówienia lub egzemplifikacji 277 Слова содержат значение письма, речи, разговора или иллюстрирования 277 Slova soderzhat znacheniye pis'ma, rechi, razgovora ili illyustrirovaniya 277 تحتوي الكلمات على معنى الكتابة أو التحدث أو الحديث أو التمثيل 277 tahtawi alkalimat ealaa maenaa alkitabat 'aw altahaduth 'aw alhadith 'aw altamthil 277 शब्दों में लिखने, बोलने, बात करने या उदाहरण देने का अर्थ होता है 277 shabdon mein likhane, bolane, baat karane ya udaaharan dene ka arth hota hai 277 ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣਾ, ਬੋਲਣਾ, ਬੋਲਣਾ ਜਾਂ ਉਦਾਹਰਣ ਦੇਣਾ ਦੇ ਅਰਥ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 277 śabadāṁ vica likhaṇā, bōlaṇā, bōlaṇā jāṁ udāharaṇa dēṇā dē aratha hudē hana 277 শব্দে লেখা, কথা বলা, কথা বলা বা উদাহরণ দেওয়ার অর্থ থাকে 277 śabdē lēkhā, kathā balā, kathā balā bā udāharaṇa dē'ōẏāra artha thākē 277 言葉には、書く、話す、話す、または例示するという意味が含まれています 277 言葉   、 書く 、 話す 、 話す 、 または 例示 する という 意味  含まれています 277 ことば   、 かく 、 はなす 、 はなす 、 または れいじ する という いみ  ふくまれています 277 kotoba ni wa , kaku , hanasu , hanasu , mataha reiji suru toiu imi ga fukumareteimasu
        278 Les mots contiennent le sens d'écrire, de parler, de parler ou d'illustrer 278 cí jūn hán xiě dào wénzì jí huò bǐyù shuōmíng zhī yì 278 言葉には、書く、話す、話す、または例示するという意味が含まれています 278 词均含写到说到谈及或举例说之义 278 词均含写到文字及或比喻说明之义 278   278   278 Words contain the meaning of writing, speaking, talking, or exemplifying 278 As palavras contêm o significado de escrever, falar, falar ou exemplificar 278 Las palabras contienen el significado de escribir, hablar, hablar o ejemplificar. 278 Wörter enthalten die Bedeutung von Schreiben, Sprechen, Reden oder Veranschaulichen 278 Słowa zawierają znaczenie pisania, mówienia, mówienia lub egzemplifikacji 278 Слова содержат значение письма, речи, разговора или иллюстрирования 278 Slova soderzhat znacheniye pis'ma, rechi, razgovora ili illyustrirovaniya 278 تحتوي الكلمات على معنى الكتابة أو التحدث أو الحديث أو التمثيل 278 tahtawi alkalimat ealaa maenaa alkitabat 'aw altahaduth 'aw alhadith 'aw altamthil 278 शब्दों में लिखने, बोलने, बात करने या उदाहरण देने का अर्थ होता है 278 shabdon mein likhane, bolane, baat karane ya udaaharan dene ka arth hota hai 278 ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣਾ, ਬੋਲਣਾ, ਬੋਲਣਾ ਜਾਂ ਉਦਾਹਰਣ ਦੇਣਾ ਦੇ ਅਰਥ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 278 śabadāṁ vica likhaṇā, bōlaṇā, bōlaṇā jāṁ udāharaṇa dēṇā dē aratha hudē hana 278 শব্দে লেখা, কথা বলা, কথা বলা বা উদাহরণ দেওয়ার অর্থ থাকে 278 śabdē lēkhā, kathā balā, kathā balā bā udāharaṇa dē'ōẏāra artha thākē 278 言葉には、書く、話す、話す、または例示するという意味が含まれています 278 言葉   、 書く 、 話す 、 話す 、 または 例示 する という 意味  含まれています 278 ことば   、 かく 、 はなす 、 はなす 、 または れいじ する という いみ  ふくまれています 278 kotoba ni wa , kaku , hanasu , hanasu , mataha reiji suru toiu imi ga fukumareteimasu        
    279 mention 279 tí dào 279 言及 279 mention  279 提到 279 279 279 mention 279 menção 279 mencionar 279 erwähnen 279 wzmianka 279 упомянуть 279 upomyanut' 279 أشير 279 'ushir 279 उल्लेख 279 ullekh 279 ਜ਼ਿਕਰ 279 zikara 279 উল্লেখ 279 ullēkha 279 言及 279 言及 279 げんきゅう 279 genkyū
        280 mentionné 280 tí dào 280 言及された 280 提到 280 提到 280   280   280 mentioned 280 mencionado 280 mencionado 280 erwähnt 280 wspomniany 280 упомянул 280 upomyanul 280 المذكورة 280 almadhkura 280 उल्लिखित 280 ullikhit 280 ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ 280 dā zikara kītā 280 উল্লিখিত 280 ullikhita 280 言及された 280 言及 された 280 げんきゅう された 280 genkyū sareta        
        281 écrire ou parler de qc/qch, surtout sans donner beaucoup d'informations 281 xiě huò tánlùn mǒu shì/mǒu rén, yóu zhǐ bù tígōng tài duō xìnxī 281 特に多くの情報を提供せずにsth/sbについて書いたり話したりする 281 to write or speak about sth/sb, especially without giving much information 281 写或谈论某事/某人,尤指不提供太多信息 281   281   281 to write or speak about sth/sb, especially without giving much information 281 escrever ou falar sobre sth/sb, especialmente sem dar muita informação 281 escribir o hablar sobre algo, especialmente sin dar mucha información 281 über etw/jd schreiben oder sprechen, insbesondere ohne viele Informationen zu geben 281 pisać lub mówić o czymś, zwłaszcza bez podawania wielu informacji 281 писать или говорить о чем-либо, особенно не сообщая много информации 281 pisat' ili govorit' o chem-libo, osobenno ne soobshchaya mnogo informatsii 281 للكتابة أو التحدث عن شيء ما ، خاصة دون إعطاء الكثير من المعلومات 281 lilkitabat 'aw altahaduth ean shay' ma , khasatan dun 'iieta' alkathir min almaelumat 281 sth/sb के बारे में लिखना या बोलना, विशेष रूप से अधिक जानकारी दिए बिना 281 sth/sb ke baare mein likhana ya bolana, vishesh roop se adhik jaanakaaree die bina 281 sth/sb ਬਾਰੇ ਲਿਖਣਾ ਜਾਂ ਬੋਲਣਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ 281 sth/sb bārē likhaṇā jāṁ bōlaṇā, ḵẖāsakara zi'ādā jāṇakārī ditē bināṁ 281 sth/sb সম্পর্কে লিখতে বা কথা বলতে, বিশেষ করে অনেক তথ্য না দিয়ে 281 sth/sb samparkē likhatē bā kathā balatē, biśēṣa karē anēka tathya nā diẏē 281 特に多くの情報を提供せずにsth/sbについて書いたり話したりする 281 特に 多く  情報  提供 せず  sth / sb について 書い たり 話し たり する 281 とくに おうく  じょうほう  ていきょう せず  sth / sb について かい たり はなし たり する 281 tokuni ōku no jōhō o teikyō sezu ni sth / sb nitsuite kai tari hanashi tari suru        
        282 écrire ou parler de quelque chose/quelqu'un, surtout sans donner trop d'informations 282 xiěchéng huò tánlùn mǒu shì/tígōng mǒu shì, yóu zhǐ bùguò duō xìnxī 282 特にあまり多くの情報を提供せずに何か/誰かについて書いたり話したりする 282 写或谈论某事/某人,尤指不提供太多信息 282 写成或谈论某事/提供某事,尤指不过多信息 282   282   282 to write or talk about something/someone, especially without giving too much information 282 escrever ou falar sobre algo/alguém, especialmente sem dar muita informação 282 escribir o hablar sobre algo/alguien, especialmente sin dar demasiada información 282 über etwas/jemanden schreiben oder sprechen, vor allem ohne zu viele Informationen zu geben 282 pisać lub rozmawiać o czymś/ kimś, zwłaszcza bez podawania zbyt wielu informacji 282 писать или говорить о чем-то/ком-то, особенно не давая слишком много информации 282 pisat' ili govorit' o chem-to/kom-to, osobenno ne davaya slishkom mnogo informatsii 282 للكتابة أو التحدث عن شيء ما / شخص ما ، خاصة دون إعطاء الكثير من المعلومات 282 lilkitabat 'aw altahaduth ean shay' ma / shakhs ma , khasatan dun 'iieta' alkathir min almaelumat 282 कुछ / किसी के बारे में लिखने या बात करने के लिए, विशेष रूप से बहुत अधिक जानकारी दिए बिना 282 kuchh / kisee ke baare mein likhane ya baat karane ke lie, vishesh roop se bahut adhik jaanakaaree die bina 282 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼/ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ ਲਿਖਣਾ ਜਾਂ ਗੱਲ ਕਰਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ 282 kisē cīza/kisē bārē likhaṇā jāṁ gala karanā, ḵẖāsakara bahuta zi'ādā jāṇakārī ditē bināṁ 282 কিছু/কারো সম্পর্কে লিখতে বা কথা বলতে, বিশেষ করে খুব বেশি তথ্য না দিয়ে 282 kichu/kārō samparkē likhatē bā kathā balatē, biśēṣa karē khuba bēśi tathya nā diẏē 282 特にあまり多くの情報を提供せずに何か/誰かについて書いたり話したりする 282 特に あまり 多く  情報  提供 せず    /   について 書い たり 話し たり する 282 とくに あまり おうく  じょうほう  ていきょう せず  なに  / だれ  について かい たり はなし たり する 282 tokuni amari ōku no jōhō o teikyō sezu ni nani ka / dare ka nitsuite kai tari hanashi tari suru        
    283 Faire référence à, écrire à, faire référence à, surtout sans donner de détails 283 cānkǎo, xiě xìn, cānkǎo, yóu zhǐ bù xiáng shù 283 特に詳細を説明せずに参照する、書き込む、参照する 283 To refer to, to write to, to refer to, especially without giving details 283 参考,写信,参考,尤指不详述 283 283 283 To refer to, to write to, to refer to, especially without giving details 283 Para referir-se, escrever para, referir-se, especialmente sem dar detalhes 283 referirse a, escribir a, referirse a, especialmente sin dar detalles 283 Verweisen, anschreiben, verweisen, insbesondere ohne Angabe von Details 283 Odnosić się, pisać, odnosić się, zwłaszcza bez podawania szczegółów 283 Обращаться, писать, ссылаться, особенно без подробностей 283 Obrashchat'sya, pisat', ssylat'sya, osobenno bez podrobnostey 283 للإشارة إلى ، والكتابة ، والرجوع إلى ، ولا سيما دون إعطاء تفاصيل 283 lil'iisharat 'iilaa , walkitabat , walrujue 'iilaa , wala siama dun 'iieta' tafasil 283 उल्लेख करने के लिए, लिखने के लिए, उल्लेख करने के लिए, विशेष रूप से विवरण दिए बिना 283 ullekh karane ke lie, likhane ke lie, ullekh karane ke lie, vishesh roop se vivaran die bina 283 ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ, ਲਿਖਣ ਲਈ, ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵੇਰਵੇ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ 283 havālā dēṇa la'ī, likhaṇa la'ī, havālā dēṇa la'ī, khāsa karakē vēravē ditē bināṁ 283 উল্লেখ করা, লিখতে, উল্লেখ করা, বিশেষ করে বিশদ বিবরণ না দিয়ে 283 ullēkha karā, likhatē, ullēkha karā, biśēṣa karē biśada bibaraṇa nā diẏē 283 特に詳細を説明せずに参照する、書き込む、参照する 283 特に 詳細  説明 せず  参照 する 、 書き込む 、 参照 する 283 とくに しょうさい  せつめい せず  さんしょう する 、 かきこむ 、 さんしょう する 283 tokuni shōsai o setsumei sezu ni sanshō suru , kakikomu , sanshō suru
        284  Faire référence à, écrire à, faire référence à, surtout sans donner de détails 284  tí dào tí dào xiě dào wénzhāng, yóu zhǐ wèi tígōng xiángxì xìnxī 284  特に詳細を説明せずに参照する、書き込む、参照する 284  指提到写到说到,尤详细 284  提到提到写到文章,尤指未提供详细信息 284   284   284  To refer to, to write to, to refer to, especially without giving details 284  Para referir-se, escrever para, referir-se, especialmente sem dar detalhes 284  referirse a, escribir a, referirse a, especialmente sin dar detalles 284  Verweisen, anschreiben, verweisen, insbesondere ohne Angabe von Details 284  Odnosić się, pisać, odnosić się, zwłaszcza bez podawania szczegółów 284  Обращаться, писать, ссылаться, особенно без подробностей 284  Obrashchat'sya, pisat', ssylat'sya, osobenno bez podrobnostey 284  للإشارة إلى ، والكتابة ، والرجوع إلى ، ولا سيما دون إعطاء تفاصيل 284 lil'iisharat 'iilaa , walkitabat , walrujue 'iilaa , wala siama dun 'iieta' tafasil 284  उल्लेख करने के लिए, लिखने के लिए, उल्लेख करने के लिए, विशेष रूप से विवरण दिए बिना 284  ullekh karane ke lie, likhane ke lie, ullekh karane ke lie, vishesh roop se vivaran die bina 284  ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ, ਲਿਖਣ ਲਈ, ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵੇਰਵੇ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ 284  havālā dēṇa la'ī, likhaṇa la'ī, havālā dēṇa la'ī, khāsa karakē vēravē ditē bināṁ 284  উল্লেখ করা, লিখতে, উল্লেখ করা, বিশেষ করে বিশদ বিবরণ না দিয়ে 284  ullēkha karā, likhatē, ullēkha karā, biśēṣa karē biśada bibaraṇa nā diẏē 284  特に詳細を説明せずに参照する、書き込む、参照する 284 特に 詳細  説明 せず  参照 する 、 書き込む 、 参照 する 284 とくに しょうさい  せつめい せず  さんしょう する 、 かきこむ 、 さんしょう する 284 tokuni shōsai o setsumei sezu ni sanshō suru , kakikomu , sanshō suru        
        285 courtier 285 kuài 285 ブローカ 285 285 285   285   285 broker 285 corretor 285 corredor 285 Makler 285 pośrednik 285 маклер 285 makler 285 سمسار 285 simsar 285 दलाल 285 dalaal 285 ਦਲਾਲ 285 dalāla 285 দালাল 285 dālāla 285 ブローカ 285 ブローカ 285 ブローカ 285 burōka        
        286 pas encore 286 wèi 286 まだ 286 286 286   286   286 not yet 286 ainda não 286 aún no 286 noch nicht 286 jeszcze nie 286 еще нет 286 yeshche net 286 ليس بعد 286 lays baed 286 अभी तक नहीं 286 abhee tak nahin 286 ਹਾਲੇ ਨਹੀ 286 hālē nahī 286 এখনো না 286 ēkhanō nā 286 まだ 286 まだ 286 まだ 286 mada        
        287 rusé 287 kuài 287 狡猾 287 287 287   287   287 cunning 287 ardiloso 287 astuto 287 gerissen 287 podstępny 287 хитрость 287 khitrost' 287 الماكرة 287 almakira 287 चालाक 287 chaalaak 287 ਚਲਾਕ 287 calāka 287 ধূর্ত 287 dhūrta 287 狡猾 287 狡猾 287 こうかつ 287 kōkatsu        
        288 en dehors 288 chū 288 アウト 288 288 288   288   288 out 288 Fora 288 fuera 288 aus 288 na zewnątrz 288 вне 288 vne 288 خارج 288 kharij 288 बाहर 288 baahar 288 ਬਾਹਰ 288 bāhara 288 আউট 288 ā'uṭa 288 アウト 288 アウト 288 アウト 288 auto        
        289 va 289 289 行く 289 289 289   289   289 go 289 ir 289 ir 289 gehen 289 iść 289 идти 289 idti 289 اذهب 289 adhhab 289 जाओ 289 jao 289 ਜਾਣਾ 289 jāṇā 289 যাওয়া 289 yā'ōẏā 289 行く 289 行く 289 いく 289 iku        
        290 Zhu 290 Icône de validation par la communauté
Zhū zhū
290 290 290 朱茱 290   290   290 Zhu 290 Zhu 290 Zhu 290 Zhu 290 Zhu 290 Чжу 290 Chzhu 290 تشو 290 tshu 290 झू 290 jhoo 290 ਜ਼ੂ 290 290 ঝু 290 jhu 290 290 290 しゅ 290 shu        
    291 Personne ne m'en a parlé 291 méiyǒu rén gēn wǒ tíguò zhè jiàn shì 291 誰も私にそれについて何も言及しませんでした 291 Nobody mentionned anything to me about it 291 没有人跟我提过这件事 291 291 291 Nobody mentionned anything to me about it 291 Ninguém mencionou nada para mim sobre isso 291 nadie me dijo nada al respecto 291 Niemand hat mir gegenüber etwas davon erwähnt 291 Nikt mi o tym nie wspomniał 291 Мне об этом никто ничего не говорил 291 Mne ob etom nikto nichego ne govoril 291 لم يذكر لي أحد أي شيء عنها 291 lam yadhkar li 'ahad 'ayi shay' eanha 291 किसी ने मुझे इसके बारे में कुछ नहीं बताया 291 kisee ne mujhe isake baare mein kuchh nahin bataaya 291 ਕਿਸੇ ਨੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ 291 kisē nē isa bārē mērē kōla kujha nahīṁ dasi'ā 291 কেউ এ বিষয়ে আমাকে কিছু উল্লেখ করেনি 291 kē'u ē biṣaẏē āmākē kichu ullēkha karēni 291 誰も私にそれについて何も言及しませんでした 291     それ について   言及 しませんでした 291 だれ  わたし  それ について なに  げんきゅう しませんでした 291 dare mo watashi ni sore nitsuite nani mo genkyū shimasendeshita
        292 Personne ne m'a jamais parlé de ça 292 méiyǒu rén gēn wǒ tíguò zhè jiàn shì 292 誰も私にこれについて言及しませんでした 292 没有人跟我提过这件事 292 没有人跟我提过这件事 292   292   292 No one ever mentioned this to me 292 Ninguém nunca mencionou isso para mim 292 Nunca nadie me mencionó esto 292 Mir gegenüber hat das nie jemand erwähnt 292 Nikt mi o tym nie wspomniał 292 Никто никогда не говорил мне об этом 292 Nikto nikogda ne govoril mne ob etom 292 لم يذكر هذا أحد من قبل لي 292 lam yadhkur hadha 'ahad min qabl li 292 किसी ने कभी मुझसे इसका जिक्र नहीं किया 292 kisee ne kabhee mujhase isaka jikr nahin kiya 292 ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇਸ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 292 kisē nē vī mērē nāla isa dā zikara nahīṁ kītā 292 কেউ কখনও আমাকে এই উল্লেখ করেনি 292 kē'u kakhana'ō āmākē ē'i ullēkha karēni 292 誰も私にこれについて言及しませんでした 292     これ について 言及 しませんでした 292 だれ  わたし  これ について げんきゅう しませんでした 292 dare mo watashi ni kore nitsuite genkyū shimasendeshita        
    293 Personne ne m'a jamais parlé de ça 293 cónglái méiyǒu rén gēn wǒ tíguò zhè jiàn shì 293 誰も私にこれについて言及しませんでした 293 No one ever mentioned this to me 293 从来没有人跟我提过这件事 293 293 293 No one ever mentioned this to me 293 Ninguém nunca mencionou isso para mim 293 Nunca nadie me mencionó esto 293 Mir gegenüber hat das nie jemand erwähnt 293 Nikt mi o tym nie wspomniał 293 Никто никогда не говорил мне об этом 293 Nikto nikogda ne govoril mne ob etom 293 لم يذكر هذا أحد من قبل لي 293 lam yadhkur hadha 'ahad min qabl li 293 किसी ने कभी मुझसे इसका जिक्र नहीं किया 293 kisee ne kabhee mujhase isaka jikr nahin kiya 293 ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇਸ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 293 kisē nē vī mērē nāla isa dā zikara nahīṁ kītā 293 কেউ কখনও আমাকে এই উল্লেখ করেনি 293 kē'u kakhana'ō āmākē ē'i ullēkha karēni 293 誰も私にこれについて言及しませんでした 293     これ について 言及 しませんでした 293 だれ  わたし  これ について げんきゅう しませんでした 293 dare mo watashi ni kore nitsuite genkyū shimasendeshita
        294 Personne ne m'a jamais parlé de ça 294 méiyǒu rén tíguò zhè jiàn shì 294 誰も私にこれについて言及しませんでした 294 人跟我过这事 294 没有人提过这件事 294   294   294 No one ever mentioned this to me 294 Ninguém nunca mencionou isso para mim 294 Nunca nadie me mencionó esto 294 Mir gegenüber hat das nie jemand erwähnt 294 Nikt mi o tym nie wspomniał 294 Никто никогда не говорил мне об этом 294 Nikto nikogda ne govoril mne ob etom 294 لم يذكر هذا أحد من قبل لي 294 lam yadhkur hadha 'ahad min qabl li 294 किसी ने कभी मुझसे इसका जिक्र नहीं किया 294 kisee ne kabhee mujhase isaka jikr nahin kiya 294 ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇਸ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 294 kisē nē vī mērē nāla isa dā zikara nahīṁ kītā 294 কেউ কখনও আমাকে এই উল্লেখ করেনি 294 kē'u kakhana'ō āmākē ē'i ullēkha karēni 294 誰も私にこれについて言及しませんでした 294     これ について 言及 しませんでした 294 だれ  わたし  これ について げんきゅう しませんでした 294 dare mo watashi ni kore nitsuite genkyū shimasendeshita        
        295 Tous 295 —— 295 毎日 295 295 —— 295   295   295 Every 295 Cada 295 Cada 295 Jeden 295 Każdy 295 Каждый 295 Kazhdyy 295 كل 295 kulu 295 हर एक 295 har ek 295 ਹਰ 295 hara 295 প্রতি 295 prati 295 毎日 295 毎日 295 まいにち 295 mainichi        
    296 faire référence à qn/qch (plutôt formel) pour mentionner ou parler de qn/qch 296 zhǐ mǒu rén/mǒu shì (xiāngdāng zhèngshì) tí jí huò tánlùn mǒu rén/mǒu shì 296 sb / sthについて言及または話すには、sb / sth(かなり正式な)を参照してください 296 refer to sb/sth (rather formal) to mention or speak about sb/sth 296 指某人/某事(相当正式)提及或谈论某人/某事 296 296 296 refer to sb/sth (rather formal) to mention or speak about sb/sth 296 referir-se a sb/sth (bastante formal) para mencionar ou falar sobre sb/sth 296 referirse a sb/sth (bastante formal) para mencionar o hablar sobre sb/sth 296 sich auf jdn/etw beziehen (ziemlich förmlich), um jdn/etw zu erwähnen oder darüber zu sprechen 296 odwoływać się do sb/sth (raczej formalnie), aby wspomnieć lub opowiedzieć o sb/sth 296 обратиться к чему-то/чем-то (довольно формально), чтобы упомянуть или сказать о чем-то/что-то 296 obratit'sya k chemu-to/chem-to (dovol'no formal'no), chtoby upomyanut' ili skazat' o chem-to/chto-to 296 أشير إلى sb / sth (رسمي إلى حد ما) لتذكر أو تتحدث عن sb / sth 296 'ushir 'iilaa sb / sth (rasmi 'iilaa hadi ma) litadhakur 'aw tatahadath ean sb / sth 296 sb/sth . के बारे में उल्लेख करने या बोलने के लिए sb/sth (बल्कि औपचारिक) का संदर्भ लें 296 sb/sth . ke baare mein ullekh karane ya bolane ke lie sb/sth (balki aupachaarik) ka sandarbh len 296 sb/sth ਬਾਰੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਬੋਲਣ ਲਈ sb/sth (ਨਾ ਕਿ ਰਸਮੀ) ਵੇਖੋ 296 sb/sth bārē zikara karana jāṁ bōlaṇa la'ī sb/sth (nā ki rasamī) vēkhō 296 sb/sth সম্পর্কে উল্লেখ বা কথা বলতে sb/sth (বরং আনুষ্ঠানিক) পড়ুন 296 sb/sth samparkē ullēkha bā kathā balatē sb/sth (baraṁ ānuṣṭhānika) paṛuna 296 sb / sthについて言及または話すには、sb / sth(かなり正式な)を参照してください 296 sb / sth について 言及 または 話す   、 sb / sth ( かなり 正式な )  参照 してください 296 sb / sth について げんきゅう または はなす   、 sb / sth ( かなり せいしきな )  さんしょう してください 296 sb / sth nitsuite genkyū mataha hanasu ni wa , sb / sth ( kanari seishikina ) o sanshō shitekudasai
        297 Pour faire référence à quelqu'un/quelque chose (plutôt formellement) pour mentionner ou parler de quelqu'un/quelque chose 297 zhǐ dài cáichǎn/mǒu shì (xiāngdāng zhèngshì) tíchū sùsòng/mǒu shì 297 誰か/何かを(正式に)参照して、誰か/何かについて言及または話すこと 297 指某人/某事(相当正式)提及或谈论某人/某事 297 指代财产/某事(相当正式)提出诉讼/某事 297   297   297 To refer to someone/something (rather formally) to mention or talk about someone/something 297 Para se referir a alguém/algo (mais formalmente) para mencionar ou falar sobre alguém/algo 297 Para referirse a alguien/algo (bastante formalmente) para mencionar o hablar de alguien/algo 297 Sich auf jemanden/etwas (eher formell) beziehen, jemanden/etwas erwähnen oder darüber sprechen 297 Odnosić się do kogoś/czegoś (raczej formalnie), aby wspomnieć lub porozmawiać o kimś/czymś 297 Обращаться к кому-то/чему-то (довольно формально) упоминать или говорить о ком-то/чем-то 297 Obrashchat'sya k komu-to/chemu-to (dovol'no formal'no) upominat' ili govorit' o kom-to/chem-to 297 للإشارة إلى شخص / شيء ما (بالأحرى رسميًا) للإشارة أو التحدث عن شخص / شيء ما 297 lil'iisharat 'iilaa shakhs / shay' ma (bial'ahraa rsmyan) lil'iisharat 'aw altahaduth ean shakhs / shay' ma 297 किसी व्यक्ति/वस्तु का उल्लेख करने के लिए (बल्कि औपचारिक रूप से) किसी का/कुछ के बारे में उल्लेख करने या बात करने के लिए 297 kisee vyakti/vastu ka ullekh karane ke lie (balki aupachaarik roop se) kisee ka/kuchh ke baare mein ullekh karane ya baat karane ke lie 297 ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ (ਨਾ ਕਿ ਰਸਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ) 297 kisē/kisē cīza bārē zikara karana jāṁ gala karana la'ī kisē vi'akatī/kisē cīza dā havālā dēṇa la'ī (nā ki rasamī taura'tē) 297 কাউকে/কিছু (বরং আনুষ্ঠানিকভাবে) উল্লেখ করতে বা কাউকে/কিছু সম্পর্কে কথা বলতে উল্লেখ করতে 297 kā'ukē/kichu (baraṁ ānuṣṭhānikabhābē) ullēkha karatē bā kā'ukē/kichu samparkē kathā balatē ullēkha karatē 297 誰か/何かを(正式に)参照して、誰か/何かについて言及または話すこと 297   /    ( 正式  ) 参照 して 、   /   について 言及 または 話す こと 297 だれ  / なに   ( せいしき  ) さんしょう して 、 だれ  / なに  について げんきゅう または はなす こと 297 dare ka / nani ka o ( seishiki ni ) sanshō shite , dare ka / nani ka nitsuite genkyū mataha hanasu koto        
    298 doigt pour parler 298 zhǐ jiān tōnghuà 298 指で話す 298 finger-to-talk 298 指尖通话 298 298 298 finger-to-talk 298 dedo-para-falar 298 dedo para hablar 298 Finger-to-talk 298 palec w mów 298 палец для разговора 298 palets dlya razgovora 298 اصبع الى الكلام 298 asbae alaa alkalam 298 उंगली से बात करना 298 ungalee se baat karana 298 ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਂਗਲੀ 298 gala karana la'ī uṅgalī 298 আঙুল-টু-কথা 298 āṅula-ṭu-kathā 298 指で話す 298   話す 298 ゆび  はなす 298 yubi de hanasu
        299 doigt pour parler 299 zhǐ jiē zhì tán jí shuō qǐ 299 指で話す 299 指接至谈及说 299 指接至谈及说起 299   299   299 finger-to-talk 299 dedo-para-falar 299 dedo para hablar 299 Finger-to-talk 299 palec w mów 299 палец для разговора 299 palets dlya razgovora 299 اصبع الى الكلام 299 asbae alaa alkalam 299 उंगली से बात करना 299 ungalee se baat karana 299 ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਂਗਲੀ 299 gala karana la'ī uṅgalī 299 আঙুল-টু-কথা 299 āṅula-ṭu-kathā 299 指で話す 299   話す 299 ゆび  はなす 299 yubi de hanasu        
    300 se référant à parler de 300 zhǐ tánlùn 300 について話すことを指す 300 referring to talking about 300 指谈论 300 300 300 referring to talking about 300 referindo-se a falar sobre 300 refiriéndose a hablar de 300 bezieht sich auf das Reden über 300 odnosząc się do mówienia o 300 ссылаясь на разговор о 300 ssylayas' na razgovor o 300 في اشارة الى الحديث عنه 300 fi asharat ala alhadith eanh 300 के बारे में बात करने का जिक्र 300 ke baare mein baat karane ka jikr 300 ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ 300 bārē gala karana dā havālā didē hō'ē 300 সম্পর্কে কথা বলতে উল্লেখ করে 300 samparkē kathā balatē ullēkha karē 300 について話すことを指す 300 について 話す こと  指す 300 について はなす こと  さす 300 nitsuite hanasu koto o sasu
        301 se référant à parler de 301 zhǐ tí dào tán jí shuō qǐ 301 について話すことを指す 301 谈及说 301 指提到谈及说起 301   301   301 referring to talking about 301 referindo-se a falar sobre 301 refiriéndose a hablar de 301 bezieht sich auf das Reden über 301 odnosząc się do mówienia o 301 ссылаясь на разговор о 301 ssylayas' na razgovor o 301 في اشارة الى الحديث عنه 301 fi asharat ala alhadith eanh 301 के बारे में बात करने का जिक्र 301 ke baare mein baat karane ka jikr 301 ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ 301 bārē gala karana dā havālā didē hō'ē 301 সম্পর্কে কথা বলতে উল্লেখ করে 301 samparkē kathā balatē ullēkha karē 301 について話すことを指す 301 について 話す こと  指す 301 について はなす こと  さす 301 nitsuite hanasu koto o sasu        
        302 pour 302 zhì 302 302 302 302   302   302 to 302 para 302 para 302 zu 302 do 302 к 302 k 302 ل 302 l 302 प्रति 302 prati 302 ਨੂੰ 302 302 প্রতি 302 prati 302 302 302 302 ni        
        303 attraper 303 jiē 303 キャッチ 303 303 303   303   303 catch 303 apanhar 303 atrapar 303 fangen 303 złapać 303 ловить 303 lovit' 303 قبض على 303 qubid ealaa 303 पकड़ 303 pakad 303 ਫੜਨਾ 303 phaṛanā 303 ধরা 303 dharā 303 キャッチ 303 キャッチ 303 キャッチ 303 kyacchi        
        304 pour 304 zhì 304 304 304 304   304   304 to 304 para 304 para 304 zu 304 do 304 к 304 k 304 ل 304 l 304 प्रति 304 prati 304 ਨੂੰ 304 304 প্রতি 304 prati 304 304 304 304 ni        
        305 Dire 305 shuō 305 言う 305 305 305   305   305 Say 305 Dizer 305 Decir 305 Sagen 305 Mówić 305 Сказать 305 Skazat' 305 يقول 305 yaqul 305 कहो 305 kaho 305 ਕਹੋ 305 kahō 305 বলুন 305 baluna 305 言う 305 言う 305 いう 305 iu        
        306 parler 306 huà 306 トーク 306 306 306   306   306 talk 306 palestra 306 hablar 306 sprechen 306 rozmowa 306 говорить 306 govorit' 306 حديث 306 hadith 306 बातचीत 306 baatacheet 306 ਗੱਲ ਕਰੋ 306 gala karō 306 আলাপ 306 ālāpa 306 トーク 306 トーク 306 トーク 306 tōku        
        307 envoyer 307 307 送信 307 307 307   307   307 send 307 mandar 307 enviar 307 schicken 307 wysłać 307 Отправить 307 Otpravit' 307 إرسال 307 'iirsal 307 भेजना 307 bhejana 307 ਭੇਜੋ 307 bhējō 307 পাঠান 307 pāṭhāna 307 送信 307 送信 307 そうしん 307 sōshin        
    308  J'ai promis de ne plus revenir sur le sujet 308  wǒ bǎozhèng bù zài tí jí cǐ shì 308  二度とその件を参照しないことを約束した 308  I promised not to refer to the matter again  308  我保证不再提及此事 308 308 308  I promised not to refer to the matter again 308  Prometi não me referir ao assunto novamente 308  prometí no volver a referirme al asunto 308  Ich habe versprochen, die Angelegenheit nicht noch einmal aufzugreifen 308  Obiecałem, że więcej nie będę odnosić się do sprawy 308  Я обещал больше не обращаться к этому вопросу 308  YA obeshchal bol'she ne obrashchat'sya k etomu voprosu 308  لقد وعدت بعدم الرجوع إلى الموضوع مرة أخرى 308 laqad waeudt bieadam alrujue 'iilaa almawdue maratan 'ukhraa 308  मैंने वादा किया था कि मैं इस मामले को दोबारा नहीं देखूंगा 308  mainne vaada kiya tha ki main is maamale ko dobaara nahin dekhoonga 308  ਮੈਂ ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਦੱਸਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ 308  maiṁ isa māmalē nū dubārā nā dasaṇa dā vā'adā kītā 308  আমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম যে বিষয়টি আর উল্লেখ করব না 308  āmi pratiśruti diẏēchilāma yē biṣaẏaṭi āra ullēkha karaba nā 308  二度とその件を参照しないことを約束した 308 二度と その   参照 しない こと  約束 した 308 にどと その けん  さんしょう しない こと  やくそく した 308 nidoto sono ken o sanshō shinai koto o yakusoku shita
        309 Je promets de ne plus en parler 309 wǒ bǎozhèng bù zài guānzhù shìjiàn 309 二度と言わないことを約束します 309 我保证不再提及此事 309 我保证不再关注事件 309   309   309 I promise not to mention it again 309 Eu prometo não mencionar isso novamente 309 prometo no volver a mencionarlo 309 Ich verspreche, es nicht noch einmal zu erwähnen 309 Obiecuję, że więcej o tym nie wspomnę 309 Обещаю больше не упоминать 309 Obeshchayu bol'she ne upominat' 309 أعدك ألا أذكرها مرة أخرى 309 'aeiduk 'alaa 'adhkuraha maratan 'ukhraa 309 मैं वादा करता हूं कि इसका दोबारा जिक्र नहीं करूंगा 309 main vaada karata hoon ki isaka dobaara jikr nahin karoonga 309 ਮੈਂ ਵਾਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਦੁਬਾਰਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ 309 maiṁ vā'adā karadā hāṁ ki maiṁ isadā dubārā zikara nahīṁ karāṅgā 309 আমি এটা আর উল্লেখ না করার প্রতিশ্রুতি 309 āmi ēṭā āra ullēkha nā karāra pratiśruti 309 二度と言わないことを約束します 309    言わない こと  約束 します 309    いわない こと  やくそく します 309 ni do to iwanai koto o yakusoku shimasu        
    310 J'ai promis de ne plus en parler 310 wǒ dāyìng bù zài tí 310 二度と言わないことを約束しました 310 I promised not to mention it again 310 我答应不再提 310 310 310 I promised not to mention it again 310 Eu prometi não mencionar isso novamente 310 prometí no volver a mencionarlo 310 Ich habe versprochen, es nicht noch einmal zu erwähnen 310 Obiecałem, że więcej o tym nie wspomnę 310 Я обещал больше не упоминать об этом 310 YA obeshchal bol'she ne upominat' ob etom 310 لقد وعدت ألا أذكرها مرة أخرى 310 laqad waeudt 'alaa 'adhkuruha maratan 'ukhraa 310 मैंने वादा किया था कि मैं फिर से इसका उल्लेख नहीं करूंगा 310 mainne vaada kiya tha ki main phir se isaka ullekh nahin karoonga 310 ਮੈਂ ਇਸ ਦਾ ਦੁਬਾਰਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ 310 maiṁ isa dā dubārā zikara nā karana dā vā'adā kītā 310 আমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম যে এটি আর উল্লেখ করব না 310 āmi pratiśruti diẏēchilāma yē ēṭi āra ullēkha karaba nā 310 二度と言わないことを約束しました 310    言わない こと  約束 しました 310    いわない こと  やくそく しました 310 ni do to iwanai koto o yakusoku shimashita
        311 J'ai promis de ne plus en parler 311 wǒ dāyìngguò zàibu tí zhè shìle 311 二度と言わないことを約束しました 311 答应过再提这事了 311 我答应过再不提这事了 311   311   311 I promised not to mention it again 311 Eu prometi não mencionar isso novamente 311 prometí no volver a mencionarlo 311 Ich habe versprochen, es nicht noch einmal zu erwähnen 311 Obiecałem, że więcej o tym nie wspomnę 311 Я обещал больше не упоминать об этом 311 YA obeshchal bol'she ne upominat' ob etom 311 لقد وعدت ألا أذكرها مرة أخرى 311 laqad waeudt 'alaa 'adhkuruha maratan 'ukhraa 311 मैंने वादा किया था कि मैं फिर से इसका उल्लेख नहीं करूंगा 311 mainne vaada kiya tha ki main phir se isaka ullekh nahin karoonga 311 ਮੈਂ ਇਸ ਦਾ ਦੁਬਾਰਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ 311 maiṁ isa dā dubārā zikara nā karana dā vā'adā kītā 311 আমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম যে এটি আর উল্লেখ করব না 311 āmi pratiśruti diẏēchilāma yē ēṭi āra ullēkha karaba nā 311 二度と言わないことを約束しました 311    言わない こと  約束 しました 311    いわない こと  やくそく しました 311 ni do to iwanai koto o yakusoku shimashita        
    312 citer (formel) 312 yǐnyòng (zhèngshì) 312 引用(正式) 312 cite (formal)  312 引用(正式) 312 312 312 cite (formal) 312 citar (formal) 312 citar (formal) 312 zitieren (formell) 312 cytować (formalnie) 312 цитировать (официально) 312 tsitirovat' (ofitsial'no) 312 استشهد (رسمي) 312 astushhid (rismi) 312 उद्धरण (औपचारिक) 312 uddharan (aupachaarik) 312 ਹਵਾਲੇ (ਰਸਮੀ) 312 havālē (rasamī) 312 উদ্ধৃত (আনুষ্ঠানিক) 312 ud'dhr̥ta (ānuṣṭhānika) 312 引用(正式) 312 引用 ( 正式 ) 312 いにょう ( せいしき ) 312 inyō ( seishiki )
    313 mentionner qch comme raison ou comme exemple, ou pour étayer ce que vous dites 313 tí jí mǒu shì zuòwéi lǐyóu huò lìzi, huò wèile zhīchí nǐ suǒ shuō de 313 理由や例としてsthに言及するため、またはあなたが言っていることをサポートするために 313 to mention sth as a reason or an example, or in order to support what you are saying  313 提及某事作为理由或例子,或为了支持你所说的 313 313 313 to mention sth as a reason or an example, or in order to support what you are saying 313 para mencionar sth como uma razão ou um exemplo, ou para apoiar o que você está dizendo 313 para mencionar algo como una razón o un ejemplo, o para apoyar lo que está diciendo 313 etw als Grund oder Beispiel nennen oder um das zu untermauern, was Sie sagen 313 wymieniać coś jako powód lub przykład, lub po to, by wesprzeć to, co mówisz 313 упоминать что-либо в качестве причины или примера, или чтобы поддержать то, что вы говорите 313 upominat' chto-libo v kachestve prichiny ili primera, ili chtoby podderzhat' to, chto vy govorite 313 أن أذكر لك شيئًا كسبب أو مثال ، أو لدعم ما تقوله 313 'an 'adhkur lak shyyan kasabab 'aw mithal , 'aw lidaem ma taquluh 313 एक कारण या उदाहरण के रूप में sth का उल्लेख करने के लिए, या आप जो कह रहे हैं उसका समर्थन करने के लिए 313 ek kaaran ya udaaharan ke roop mein sth ka ullekh karane ke lie, ya aap jo kah rahe hain usaka samarthan karane ke lie 313 ਇੱਕ ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ sth ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨਾ, ਜਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ ਉਸ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ 313 ika kārana jāṁ udāharaṇa vajōṁ sth dā zikara karanā, jāṁ jō tusīṁ kahi rahē hō usa dā samarathana karana la'ī 313 একটি কারণ বা উদাহরণ হিসাবে sth উল্লেখ করা, অথবা আপনি যা বলছেন তা সমর্থন করার জন্য 313 ēkaṭi kāraṇa bā udāharaṇa hisābē sth ullēkha karā, athabā āpani yā balachēna tā samarthana karāra jan'ya 313 理由や例としてsthに言及するため、またはあなたが言っていることをサポートするために 313 理由   として sth  言及 する ため 、 または あなた  言っている こと  サポート する ため  313 りゆう  れい として sth  げんきゅう する ため 、 または あなた  いっている こと  サポート する ため  313 riyū ya rei toshite sth ni genkyū suru tame , mataha anata ga itteiru koto o sapōto suru tame ni
        314 mentionner quelque chose comme raison ou exemple, ou à l'appui de ce que vous dites 314 yǐnyòng mǒu shì zuòwéi lǐyóu huò lìzi, huò wèile zhīchí nǐ suǒ shuō de 314 理由や例として、またはあなたの言うことを支持して何かに言及する 314 提及某事作为理由或例子,或为了支持你所说的 314 引用某事作为理由或例子,或为了支持你所说的 314   314   314 mentioning something as a reason or example, or in support of what you say 314 mencionar algo como uma razão ou exemplo, ou em apoio ao que você diz 314 mencionar algo como razón o ejemplo, o en apoyo de lo que dices 314 Erwähnung von etwas als Grund oder Beispiel oder zur Unterstützung dessen, was Sie sagen 314 wymienianie czegoś jako powodu lub przykładu lub na poparcie tego, co mówisz 314 упоминание чего-либо в качестве причины или примера или в поддержку того, что вы говорите 314 upominaniye chego-libo v kachestve prichiny ili primera ili v podderzhku togo, chto vy govorite 314 ذكر شيء ما كسبب أو مثال ، أو لدعم ما تقوله 314 dhakar shay' ma kasabab 'aw mithal , 'aw lidaem ma taquluh 314 किसी कारण या उदाहरण के रूप में या आप जो कहते हैं उसके समर्थन में किसी बात का उल्लेख करना 314 kisee kaaran ya udaaharan ke roop mein ya aap jo kahate hain usake samarthan mein kisee baat ka ullekh karana 314 ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਜਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਉਸ ਦੇ ਸਮਰਥਨ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨਾ 314 kisē kārana jāṁ udāharaṇa vajōṁ, jāṁ jō tusīṁ kahidē hō usa dē samarathana vica kisē cīza dā zikara karanā 314 কারণ বা উদাহরণ হিসাবে বা আপনি যা বলছেন তার সমর্থনে কিছু উল্লেখ করা 314 kāraṇa bā udāharaṇa hisābē bā āpani yā balachēna tāra samarthanē kichu ullēkha karā 314 理由や例として、またはあなたの言うことを支持して何かに言及する 314 理由   として 、 または あなた  言う こと  支持 して    言及 する 314 りゆう  れい として 、 または あなた  いう こと  しじ して なに   げんきゅう する 314 riyū ya rei toshite , mataha anata no iu koto o shiji shite nani ka ni genkyū suru        
    315 se référer à (citer) (exemple) prouver 315 yǐnyòng (yǐnyòng)(lìzi) lái zhèngmíng 315 証明するために(引用)(例)を参照する 315 to refer to (citing) (example) to prove 315 引用(引用)(例子)来证明 315 315 315 to refer to (citing) (example) to prove 315 referir-se a (citar) (exemplo) provar 315 referirse a (citar) (ejemplo) probar 315 sich beziehen auf (zitieren) (Beispiel) beweisen 315 odnieść się do (cytując) (przykład) udowodnić 315 ссылаться на (цитируя) (пример), чтобы доказать 315 ssylat'sya na (tsitiruya) (primer), chtoby dokazat' 315 للإشارة إلى (الاستشهاد) (مثال) لإثبات 315 lil'iisharat 'iilaa (aliastishhad) (mithali) li'iithbat 315 साबित करने के लिए (उद्धरण) (उदाहरण) का उल्लेख करना 315 saabit karane ke lie (uddharan) (udaaharan) ka ullekh karana 315 ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ (ਉਦਾਹਰਣ) (ਉਦਾਹਰਣ) ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣਾ 315 sābata karana la'ī (udāharaṇa) (udāharaṇa) dā havālā dēṇā 315 প্রমাণ করার জন্য (উদ্ধৃতি) (উদাহরণ) উল্লেখ করুন 315 pramāṇa karāra jan'ya (ud'dhr̥ti) (udāharaṇa) ullēkha karuna 315 証明するために(引用)(例)を参照する 315 証明 する ため  ( 引用 ) (  )  参照 する 315 しょうめい する ため  ( いにょう ) ( れい )  さんしょう する 315 shōmei suru tame ni ( inyō ) ( rei ) o sanshō suru
        316 se référer à (citer) (exemple) prouver 316 jǔ zhǐ (jǔ qǐyīn)(shìlì) zhèngmíng 316 証明するために(引用)(例)を参照する 316 指提及()(示例) 316 举指(举起因)(示例) 证明 316   316   316 to refer to (citing) (example) to prove 316 referir-se a (citar) (exemplo) provar 316 referirse a (citar) (ejemplo) probar 316 sich beziehen auf (zitieren) (Beispiel) beweisen 316 odnieść się do (cytując) (przykład) udowodnić 316 ссылаться на (цитируя) (пример), чтобы доказать 316 ssylat'sya na (tsitiruya) (primer), chtoby dokazat' 316 للإشارة إلى (الاستشهاد) (مثال) لإثبات 316 lil'iisharat 'iilaa (aliastishhad) (mithali) li'iithbat 316 साबित करने के लिए (उद्धरण) (उदाहरण) का उल्लेख करना 316 saabit karane ke lie (uddharan) (udaaharan) ka ullekh karana 316 ਸਾਬਤ ਕਰਨ ਲਈ (ਉਦਾਹਰਣ) (ਉਦਾਹਰਣ) ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣਾ 316 sābata karana la'ī (udāharaṇa) (udāharaṇa) dā havālā dēṇā 316 প্রমাণ করার জন্য (উদ্ধৃতি) (উদাহরণ) উল্লেখ করুন 316 pramāṇa karāra jan'ya (ud'dhr̥ti) (udāharaṇa) ullēkha karuna 316 証明するために(引用)(例)を参照する 316 証明 する ため  ( 引用 ) (  )  参照 する 316 しょうめい する ため  ( いにょう ) ( れい )  さんしょう する 316 shōmei suru tame ni ( inyō ) ( rei ) o sanshō suru        
        317 Wei 317 wēi 317 317 317 317   317   317 Wei 317 Wei 317 Wei 317 Wei 317 Wei 317 Вэй 317 Vey 317 وي 317 wy 317 वी 317 vee 317 ਵੇਈ 317 vē'ī 317 উই 317 u'i 317 317 317 たかし 317 takashi        
        318 318 quàn 318 318 318 318   318   318 318 318 318 318 牶. 318 318 quàn 318 318 quan 318 मैं 318 main 318 318 quàn 318 318 quàn 318 318 318 318        
        319 Léger 319 guāng 319 319 319 319   319   319 Light 319 Luz 319 Luz 319 Hell 319 Lekki 319 Свет 319 Svet 319 خفيفة 319 khafifa 319 रोशनी 319 roshanee 319 ਰੋਸ਼ਨੀ 319 rōśanī 319 আলো 319 ālō 319 319 319 ひかり 319 hikari        
        320 arrière 320 bèi 320 戻る 320 320 320   320   320 back 320 de volta 320 espalda 320 zurück 320 plecy 320 назад 320 nazad 320 الى الخلف 320 ala alkhalf 320 वापस 320 vaapas 320 ਵਾਪਸ 320 vāpasa 320 পেছনে 320 pēchanē 320 戻る 320 戻る 320 もどる 320 modoru        
        321 tous 321 jiē rán 321 すべて 321 321 皆然 321   321   321 all 321 todo 321 todos 321 alle 321 wszystko 321 все 321 vse 321 الكل 321 alkuli 321 सब 321 sab 321 ਸਾਰੇ 321 sārē 321 সব 321 saba 321 すべて 321 すべて 321 すべて 321 subete        
        322 Original 322 322 オリジナル 322 322 322   322   322 Original 322 Original 322 Original 322 Original 322 Oryginalny 322 Оригинал 322 Original 322 إبداعي 322 'iibdaei 322 मूल 322 mool 322 ਮੂਲ 322 mūla 322 আসল 322 āsala 322 オリジナル 322 オリジナル 322 オリジナル 322 orijinaru        
        323 prospérer 323 xìng 323 繁栄する 323 323 323   323   323 prosper 323 prosperar 323 prosperar 323 gedeihen 323 prosperować 323 процветать 323 protsvetat' 323 تزدهر 323 tazdahir 323 प्रोस्पर 323 prospar 323 ਖੁਸ਼ਹਾਲ 323 khuśahāla 323 সমৃদ্ধি 323 samr̥d'dhi 323 繁栄する 323 繁栄 する 323 はねい する 323 hanei suru        
        324 réputation 324 324 評判 324 324 324   324   324 reputation 324 reputação 324 reputación 324 Ruf 324 reputacja 324 репутация 324 reputatsiya 324 سمعة 324 sumea 324 प्रतिष्ठा 324 pratishtha 324 ਵੱਕਾਰ 324 vakāra 324 খ্যাতি 324 khyāti 324 評判 324 評判 324 ひょうばん 324 hyōban        
        325 certificat 325 zhèng 325 証明書 325 325 325   325   325 certificate 325 certificado 325 certificado 325 Zertifikat 325 certyfikat 325 сертификат 325 sertifikat 325 شهادة 325 shahada 325 प्रमाणपत्र 325 pramaanapatr 325 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ 325 saraṭīphikēṭa 325 সনদপত্র 325 sanadapatra 325 証明書 325 証明書 325 しょうめいしょ 325 shōmeisho        
        326 ascenseur 326 326 リフト 326 326 326   326   326 lift 326 lift 326 elevar 326 Aufzug 326 wyciąg 326 поднимать 326 podnimat' 326 مصعد 326 musead 326 उठाना 326 uthaana 326 ਲਿਫਟ 326 liphaṭa 326 উত্তোলন 326 uttōlana 326 リフト 326 リフト 326 リフト 326 rifuto        
    327 Nous avons cité sa lourde charge de travail comme raison de sa panne 327 wǒmen jiāng tā fánzhòng de gōngzuò liàng zuòwéi tā bēngkuì de yuányīn 327 彼の故障の理由として彼の重い仕事量を挙げました 327 We cited his heavy workload as the reason for his breakdown 327 我们将他繁重的工作量作为他崩溃的原因 327 327 327 We cited his heavy workload as the reason for his breakdown 327 Citamos sua pesada carga de trabalho como o motivo de seu colapso 327 Citamos su gran carga de trabajo como la razón de su colapso. 327 Als Grund für seinen Zusammenbruch nannten wir seine hohe Arbeitsbelastung 327 Jako przyczynę załamania podaliśmy jego duże obciążenie pracą 327 Мы назвали его большую загруженность работой в качестве причины его срыва. 327 My nazvali yego bol'shuyu zagruzhennost' rabotoy v kachestve prichiny yego sryva. 327 استشهدنا بعبء العمل الثقيل كسبب لانهياره 327 astashhadna bieib' aleamal althaqil kasabab lianhiarih 327 हमने उनके भारी काम के बोझ को उनके टूटने का कारण बताया 327 hamane unake bhaaree kaam ke bojh ko unake tootane ka kaaran bataaya 327 ਅਸੀਂ ਉਸਦੇ ਟੁੱਟਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਉਸਦੇ ਭਾਰੀ ਕੰਮ ਦੇ ਬੋਝ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ 327 asīṁ usadē ṭuṭaṇa dā kārana usadē bhārī kama dē bōjha dā havālā ditā 327 আমরা তার ভাঙ্গনের কারণ হিসেবে তার ভারী কাজের চাপকে উল্লেখ করেছি 327 āmarā tāra bhāṅganēra kāraṇa hisēbē tāra bhārī kājēra cāpakē ullēkha karēchi 327 彼の故障の理由として彼の重い仕事量を挙げました 327   故障  理由 として   重い 仕事量  挙げました 327 かれ  こしょう  りゆう として かれ  おもい しごとりょう  あげました 327 kare no koshō no riyū toshite kare no omoi shigotoryō o agemashita
        328 On cite sa lourde charge de travail comme raison de sa panne 328 wǒmen jiāng tā fánzhòng de gōngzuò liàng zuòwéi tā bēngkuì de yuány 328 彼の故障の理由として彼の重い仕事量を挙げます 328 我们将他繁重的工作量作为他崩溃的原因 328 我们将他繁重的工作量作为他崩溃的原因 328   328   328 We cite his heavy workload as the reason for his breakdown 328 Citamos sua pesada carga de trabalho como o motivo de seu colapso 328 Citamos su gran carga de trabajo como la razón de su colapso. 328 Als Grund für seinen Zusammenbruch nennen wir seine hohe Arbeitsbelastung 328 Jako przyczynę załamania podajemy jego duże obciążenie pracą 328 Мы ссылаемся на его большую загруженность как на причину его срыва. 328 My ssylayemsya na yego bol'shuyu zagruzhennost' kak na prichinu yego sryva. 328 نستشهد بعبء العمل الثقيل كسبب لانهياره 328 nastashhid bieib' aleamal althaqil kasabab lianhiarih 328 हम उनके टूटने का कारण उनके भारी काम के बोझ को बताते हैं 328 ham unake tootane ka kaaran unake bhaaree kaam ke bojh ko bataate hain 328 ਅਸੀਂ ਉਸਦੇ ਟੁੱਟਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਉਸਦੇ ਭਾਰੀ ਕੰਮ ਦੇ ਬੋਝ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ 328 asīṁ usadē ṭuṭaṇa dā kārana usadē bhārī kama dē bōjha dā havālā didē hāṁ 328 আমরা তার ভাঙ্গনের কারণ হিসেবে তার ভারী কাজের চাপকে উল্লেখ করি 328 āmarā tāra bhāṅganēra kāraṇa hisēbē tāra bhārī kājēra cāpakē ullēkha kari 328 彼の故障の理由として彼の重い仕事量を挙げます 328   故障  理由 として   重い 仕事量  挙げます 328 かれ  こしょう  りゆう として かれ  おもい しごとりょう  あげます 328 kare no koshō no riyū toshite kare no omoi shigotoryō o agemasu        
    329 Il a mentionné que la lourde charge de travail était une grande raison de son épuisement professionnel 329 Tā tí dào, fánzhòng de gōngzuò liàng shì tā jīngpílìjié de yī dà yuányīn 329 彼は、重い仕事量が彼の燃え尽き症候群の大きな理由であると述べました 329 He mentioned that the heavy workload was a big reason for his burnout 329 他提到,繁重的工作量是他精疲力竭的一大原因 329 329 329 He mentioned that the heavy workload was a big reason for his burnout 329 Ele mencionou que a carga de trabalho pesada foi um grande motivo para seu esgotamento 329 Mencionó que la gran carga de trabajo era una de las principales razones de su agotamiento. 329 Er erwähnte, dass die hohe Arbeitsbelastung ein wesentlicher Grund für seinen Burnout sei 329 Wspomniał, że duże obciążenie pracą było dużym powodem jego wypalenia 329 Он упомянул, что тяжелая рабочая нагрузка была серьезной причиной его выгорания. 329 On upomyanul, chto tyazhelaya rabochaya nagruzka byla ser'yeznoy prichinoy yego vygoraniya. 329 وذكر أن عبء العمل الثقيل كان سببًا كبيرًا لإرهاقه 329 wadhakar 'ana eib' aleamal althaqil kan sbban kbyran li'iirhaqih 329 उन्होंने उल्लेख किया कि भारी काम का बोझ उनके जलने का एक बड़ा कारण था 329 unhonne ullekh kiya ki bhaaree kaam ka bojh unake jalane ka ek bada kaaran tha 329 ਉਸ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਕੰਮ ਦਾ ਭਾਰੀ ਬੋਝ ਉਸ ਦੇ ਸੜਨ ਦਾ ਵੱਡਾ ਕਾਰਨ ਸੀ 329 usa nē dasi'ā ki kama dā bhārī bōjha usa dē saṛana dā vaḍā kārana sī 329 তিনি উল্লেখ করেছেন যে ভারী কাজের চাপ তার জ্বলে যাওয়ার একটি বড় কারণ 329 tini ullēkha karēchēna yē bhārī kājēra cāpa tāra jbalē yā'ōẏāra ēkaṭi baṛa kāraṇa 329 彼は、重い仕事量が彼の燃え尽き症候群の大きな理由であると述べました 329   、 重い 仕事量    燃え尽き 症候群  大きな 理由である  述べました 329 かれ  、 おもい しごとりょう  かれ  もえつき しょうこうぐん  おうきな りゆうである  のべました 329 kare wa , omoi shigotoryō ga kare no moetsuki shōkōgun no ōkina riyūdearu to nobemashita
        330 Il a mentionné que la lourde charge de travail était une grande raison de son épuisement professionnel 330 tā tí dào fánzhòng de gōngzuò fùdān shì dǎozhì tā lèi kuǎ de hòu yīn 330 彼は、重い仕事量が彼の燃え尽き症候群の大きな理由であると述べました 330 他提到繁重的工作负荷是导致他累垮的厚因 330 他提到繁重的工作负担是导致他累垮的厚因 330   330   330 He mentioned that the heavy workload was a big reason for his burnout 330 Ele mencionou que a carga de trabalho pesada foi um grande motivo para seu esgotamento 330 Mencionó que la gran carga de trabajo era una de las principales razones de su agotamiento. 330 Er erwähnte, dass die hohe Arbeitsbelastung ein wesentlicher Grund für seinen Burnout sei 330 Wspomniał, że duże obciążenie pracą było dużym powodem jego wypalenia 330 Он упомянул, что тяжелая рабочая нагрузка была серьезной причиной его выгорания. 330 On upomyanul, chto tyazhelaya rabochaya nagruzka byla ser'yeznoy prichinoy yego vygoraniya. 330 وذكر أن عبء العمل الثقيل كان سببًا كبيرًا لإرهاقه 330 wadhakar 'ana eib' aleamal althaqil kan sbban kbyran li'iirhaqih 330 उन्होंने उल्लेख किया कि भारी काम का बोझ उनके जलने का एक बड़ा कारण था 330 unhonne ullekh kiya ki bhaaree kaam ka bojh unake jalane ka ek bada kaaran tha 330 ਉਸ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਕੰਮ ਦਾ ਭਾਰੀ ਬੋਝ ਉਸ ਦੇ ਸੜਨ ਦਾ ਵੱਡਾ ਕਾਰਨ ਸੀ 330 usa nē dasi'ā ki kama dā bhārī bōjha usa dē saṛana dā vaḍā kārana sī 330 তিনি উল্লেখ করেছেন যে ভারী কাজের চাপ তার জ্বলে যাওয়ার একটি বড় কারণ 330 tini ullēkha karēchēna yē bhārī kājēra cāpa tāra jbalē yā'ōẏāra ēkaṭi baṛa kāraṇa 330 彼は、重い仕事量が彼の燃え尽き症候群の大きな理由であると述べました 330   、 重い 仕事量    燃え尽き 症候群  大きな 理由である  述べました 330 かれ  、 おもい しごとりょう  かれ  もえつき しょうこうぐん  おうきな りゆうである  のべました 330 kare wa , omoi shigotoryō ga kare no moetsuki shōkōgun no ōkina riyūdearu to nobemashita        
    331 citation 331 yǐnyòng 331 引用 331 quote  331 引用 331 331 331 quote 331 citar 331 cita 331 zitieren 331 cytat 331 Цитировать 331 Tsitirovat' 331 اقتبس 331 aiqtubis 331 उद्धरण 331 uddharan 331 ਹਵਾਲਾ 331 havālā 331 উদ্ধৃতি 331 ud'dhr̥ti 331 引用 331 引用 331 いにょう 331 inyō
    332 citer un exemple de qc pour étayer ce que vous dites 332 jǔ gè lìzi lái zhīchí nǐ suǒ shuō de 332 あなたが言っていることをサポートするためのsthの例に言及する 332 to mention an example of sth to support what you are saying 332 举个例子来支持你所说的 332 332 332 to mention an example of sth to support what you are saying 332 para mencionar um exemplo de sth para apoiar o que você está dizendo 332 para mencionar un ejemplo de algo para apoyar lo que está diciendo 332 ein Beispiel für etw nennen, um das zu untermauern, was Sie sagen 332 by wymienić przykład czegoś, aby wesprzeć to, co mówisz 332 привести пример чего-либо, чтобы поддержать то, что вы говорите 332 privesti primer chego-libo, chtoby podderzhat' to, chto vy govorite 332 لذكر مثال على شيء لدعم ما تقوله 332 lidhikr mithal ealaa shay' lidaem ma taquluh 332 आप जो कह रहे हैं उसका समर्थन करने के लिए sth के उदाहरण का उल्लेख करना 332 aap jo kah rahe hain usaka samarthan karane ke lie sth ke udaaharan ka ullekh karana 332 ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ ਉਸ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ sth ਦੀ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨਾ 332 jō tusīṁ kahi rahē hō usa dā samarathana karana la'ī sth dī ika udāharaṇa dā zikara karanā 332 আপনি যা বলছেন তা সমর্থন করার জন্য sth-এর একটি উদাহরণ উল্লেখ করা 332 āpani yā balachēna tā samarthana karāra jan'ya sth-ēra ēkaṭi udāharaṇa ullēkha karā 332 あなたが言っていることをサポートするためのsthの例に言及する 332 あなた  言っている こと  サポート する ため  sth    言及 する 332 あなた  いっている こと  サポート する ため  sth  れい  げんきゅう する 332 anata ga itteiru koto o sapōto suru tame no sth no rei ni genkyū suru
        333 Donnez un exemple pour appuyer ce que vous avez dit 333 jǔ gè lìzi lái zhīchí nǐ suǒ shuō de 333 あなたが言ったことを裏付ける例を挙げてください 333 举个例子来支持你所说的 333 举个例子来支持你所说的 333   333   333 Give an example to support what you said 333 Dê um exemplo para apoiar o que você disse 333 Da un ejemplo para apoyar lo que dijiste 333 Geben Sie ein Beispiel, um Ihre Aussage zu untermauern 333 Podaj przykład na poparcie tego, co powiedziałeś 333 Приведите пример, подтверждающий ваши слова 333 Privedite primer, podtverzhdayushchiy vashi slova 333 أعط مثالا لدعم ما قلته 333 'aeat mithalan lidaem ma qultuh 333 आपने जो कहा उसका समर्थन करने के लिए एक उदाहरण दें 333 aapane jo kaha usaka samarthan karane ke lie ek udaaharan den 333 ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕਿਹਾ ਉਸ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ ਦਿਓ 333 tusīṁ jō kihā usa dā samarathana karana la'ī ika udāharaṇa di'ō 333 আপনি যা বলেছেন তা সমর্থন করার জন্য একটি উদাহরণ দিন 333 āpani yā balēchēna tā samarthana karāra jan'ya ēkaṭi udāharaṇa dina 333 あなたが言ったことを裏付ける例を挙げてください 333 あなた  言った こと  裏付ける   挙げてください 333 あなた  いった こと  うらずける れい  あげてください 333 anata ga itta koto o urazukeru rei o agetekudasai        
    334 Exemple 334 lìzi 334 334 example 334 例子 334 334 334 example 334 exemplo 334 ejemplo 334 Beispiel 334 przykład 334 пример 334 primer 334 مثال 334 mithal 334 उदाहरण 334 udaaharan 334 ਉਦਾਹਰਨ 334 udāharana 334 উদাহরণ 334 udāharaṇa 334 334 334 れい 334 rei
        335  Exemple 335  jí shìlì shuōmíng 335   335  辑举例说明 335  辑示例说明 335   335   335  example 335  exemplo 335  ejemplo 335  Beispiel 335  przykład 335  пример 335  primer 335  مثال 335 mithal 335  उदाहरण 335  udaaharan 335  ਉਦਾਹਰਨ 335  udāharana 335  উদাহরণ 335  udāharaṇa 335   335 335 れい 335 rei        
    336 Pouvez-vous me citer un exemple du moment où cela s'est produit ? 336 nǐ néng jǔ gè lìzi shuōmíng zhè jiàn shì fāshēng de shíjiān ma? 336 これが起こったときの例を私に引用できますか? 336 Can you quote me an instance of when this happened? 336 你能举个例子说明这件事发生的时间吗? 336 336 336 Can you quote me an instance of when this happened? 336 Você pode me citar um exemplo de quando isso aconteceu? 336 ¿Puede citarme un ejemplo de cuándo sucedió esto? 336 Können Sie mir einen Fall nennen, wann das passiert ist? 336 Czy możesz podać mi przykład, kiedy to się stało? 336 Можете ли вы привести мне пример, когда это произошло? 336 Mozhete li vy privesti mne primer, kogda eto proizoshlo? 336 هل يمكنك اقتباس مثال لي عندما حدث هذا؟ 336 hal yumkinuk aqtibas mithal li eindama hadath hadha? 336 क्या आप मुझे इसका एक उदाहरण बता सकते हैं कि यह कब हुआ था? 336 kya aap mujhe isaka ek udaaharan bata sakate hain ki yah kab hua tha? 336 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਕਦੋਂ ਹੋਇਆ ਸੀ? 336 kī tusīṁ mainū ika udāharaṇa dē sakadē hō ki iha kadōṁ hō'i'ā sī? 336 আপনি কি আমাকে একটি উদাহরণ উদ্ধৃত করতে পারেন যখন এটি ঘটেছে? 336 āpani ki āmākē ēkaṭi udāharaṇa ud'dhr̥ta karatē pārēna yakhana ēṭi ghaṭēchē? 336 これが起こったときの例を私に引用できますか? 336 これ  起こった とき      引用 できます  ? 336 これ  おこった とき  れい  わたし  いにょう できます  ? 336 kore ga okotta toki no rei o watashi ni inyō dekimasu ka ?
        337 Pouvez-vous donner un exemple du moment où cela s'est produit? 337 Nǐ néng jǔ gè lìzi shuōmíng zhè jiàn shì fāshēng de shíjiān ma? 337 これがいつ起こったのか例を挙げていただけますか? 337 你能举个例子说明这件事发生的时间吗? 337 你能举个例子说明这件事发生的时间吗? 337   337   337 Can you give an example of when this happened? 337 Você pode dar um exemplo de quando isso aconteceu? 337 ¿Puede dar un ejemplo de cuándo sucedió esto? 337 Können Sie ein Beispiel geben, wann das passiert ist? 337 Czy możesz podać przykład, kiedy to się stało? 337 Можете ли вы привести пример, когда это произошло? 337 Mozhete li vy privesti primer, kogda eto proizoshlo? 337 هل يمكنك إعطاء مثال على وقت حدوث ذلك؟ 337 hal yumkinuk 'iieta' mithal ealaa waqt huduth dhalika? 337 क्या आप इसका उदाहरण दे सकते हैं कि यह कब हुआ? 337 kya aap isaka udaaharan de sakate hain ki yah kab hua? 337 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਕਦੋਂ ਹੋਇਆ? 337 Kī tusīṁ kō'ī udāharaṇa dē sakadē hō ki iha kadōṁ hō'i'ā? 337 আপনি একটি উদাহরণ দিতে পারেন যখন এটি ঘটেছে? 337 Āpani ēkaṭi udāharaṇa ditē pārēna yakhana ēṭi ghaṭēchē? 337 これがいつ起こったのか例を挙げていただけますか? 337 これ  いつ 起こった     挙げて いただけます  ? 337 これ  いつ おこった   れい  あげて いただけます  ? 337 kore ga itsu okotta no ka rei o agete itadakemasu ka ?        
    338 Pouvez-vous donner un exemple de la façon dont cela s'est produit? 338 Nǐ néng jǔlì shuōmíng zhè shì zěnme fāshēng de ma? 338 これがどのように起こったかの例を挙げていただけますか? 338 Can you give an example of how this happened? 338 你能举例说明这是怎么发生的吗? 338 338 338 Can you give an example of how this happened? 338 Você pode dar um exemplo de como isso aconteceu? 338 ¿Puede dar un ejemplo de cómo sucedió esto? 338 Können Sie ein Beispiel geben, wie das passiert ist? 338 Czy możesz podać przykład, jak to się stało? 338 Можете ли вы привести пример того, как это произошло? 338 Mozhete li vy privesti primer togo, kak eto proizoshlo? 338 هل يمكنك إعطاء مثال على كيفية حدوث ذلك؟ 338 hal yumkinuk 'iieta' mithal ealaa kayfiat huduth dhalika? 338 क्या आप इसका उदाहरण दे सकते हैं कि यह कैसे हुआ? 338 kya aap isaka udaaharan de sakate hain ki yah kaise hua? 338 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਆ? 338 Kī tusīṁ kō'ī udāharaṇa dē sakadē hō ki iha kivēṁ hō'i'ā? 338 এটা কিভাবে ঘটেছে আপনি একটি উদাহরণ দিতে পারেন? 338 Ēṭā kibhābē ghaṭēchē āpani ēkaṭi udāharaṇa ditē pārēna? 338 これがどのように起こったかの例を挙げていただけますか? 338 これ  どの よう  起こった     挙げて いただけます  ? 338 これ  どの よう  おこった   れい  あげて いただけます  ? 338 kore ga dono  ni okotta ka no rei o agete itadakemasu ka ?
        339 Pouvez-vous donner un exemple de la façon dont cela s'est produit? 339 Nǐ néng jǔlì shuōmíng yīxià fāshēng zhè jiàn shì de qíngkuàng ma? 339 これがどのように起こったかの例を挙げていただけますか? 339 你能举例说明一下发生这事的情况? 339 你能举例说明一下发生这件事的情况吗? 339   339   339 Can you give an example of how this happened? 339 Você pode dar um exemplo de como isso aconteceu? 339 ¿Puede dar un ejemplo de cómo sucedió esto? 339 Können Sie ein Beispiel geben, wie das passiert ist? 339 Czy możesz podać przykład, jak to się stało? 339 Можете ли вы привести пример того, как это произошло? 339 Mozhete li vy privesti primer togo, kak eto proizoshlo? 339 هل يمكنك إعطاء مثال على كيفية حدوث ذلك؟ 339 hal yumkinuk 'iieta' mithal ealaa kayfiat huduth dhalika? 339 क्या आप इसका उदाहरण दे सकते हैं कि यह कैसे हुआ? 339 kya aap isaka udaaharan de sakate hain ki yah kaise hua? 339 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਆ? 339 Kī tusīṁ kō'ī udāharaṇa dē sakadē hō ki iha kivēṁ hō'i'ā? 339 এটা কিভাবে ঘটেছে আপনি একটি উদাহরণ দিতে পারেন? 339 Ēṭā kibhābē ghaṭēchē āpani ēkaṭi udāharaṇa ditē pārēna? 339 これがどのように起こったかの例を挙げていただけますか? 339 これ  どの よう  起こった     挙げて いただけます  ? 339 これ  どの よう  おこった   れい  あげて いただけます  ? 339 kore ga dono  ni okotta ka no rei o agete itadakemasu ka ?        
    340 Citer ou citer 340 Yǐnyòng huò yǐnyòng 340 引用または引用 340 Cite or quote 340 引用或引用 340 340 340 Cite or quote 340 Citar ou citar 340 Citar o citar 340 Zitieren oder zitieren 340 Cytuj lub cytuj 340 Цитировать или цитировать 340 Tsitirovat' ili tsitirovat' 340 استشهد أو اقتباس 340 austushhid 'aw aqtibas 340 उद्धरण या उद्धरण 340 uddharan ya uddharan 340 ਹਵਾਲਾ ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ ਦਿਓ 340 Havālā jāṁ havālā di'ō 340 উদ্ধৃতি বা উদ্ধৃতি 340 Ud'dhr̥ti bā ud'dhr̥ti 340 引用または引用 340 引用 または 引用 340 いにょう または いにょう 340 inyō mataha inyō
        341 utiliser citer 341 yòng yǐnyòng 341 引用を使用する 341 cite  341 用引用 341   341   341 use cite 341 usar citar 341 usar citar 341 zitieren verwenden 341 użyj cytowania 341 использовать цитату 341 ispol'zovat' tsitatu 341 استخدم الاستشهاد 341 aistakhdim aliastishhad 341 उद्धरण का प्रयोग करें 341 uddharan ka prayog karen 341 ਹਵਾਲਾ ਵਰਤੋ 341 havālā varatō 341 উদ্ধৃতি ব্যবহার করুন 341 ud'dhr̥ti byabahāra karuna 341 引用を使用する 341 引用  使用 する 341 いにょう  しよう する 341 inyō o shiyō suru        
    342 ou devis ? 342 háishì bàojià? 342 または引用? 342 还是 quote ? 342 还是报价? 342 342 342 or quote ? 342 ou cotação? 342 o cita? 342 oder zitieren? 342 lub cytat ? 342 или цитата? 342 ili tsitata? 342 أو اقتباس؟ 342 'aw aqtibasu? 342 या बोली? 342 ya bolee? 342 ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ? 342 jāṁ havālā? 342 বা উদ্ধৃতি? 342 bā ud'dhr̥ti? 342 または引用? 342 または 引用 ? 342 または いにょう ? 342 mataha inyō ?
    343 Vous pouvez citer des raisons ou des exemples, mais vous ne pouvez citer que des exemples. 343 Nǐ kěyǐ jǔ chū lǐyóu huò lìzi, dàn nǐ zhǐ néng jǔ chū lìzi. 343 理由や例を引用することはできますが、引用できるのは例だけです。 343 You can cite reasons or examples, but you can only quote examples. 343 你可以举出理由或例子,但你只能举出例子。 343 343 343 You can cite reasons or examples, but you can only quote examples. 343 Você pode citar razões ou exemplos, mas só pode citar exemplos. 343 Puede citar razones o ejemplos, pero solo puede citar ejemplos. 343 Sie können Gründe oder Beispiele nennen, aber Sie können nur Beispiele zitieren. 343 Możesz przytaczać powody lub przykłady, ale możesz podać tylko przykłady. 343 Вы можете приводить причины или примеры, а можете только цитировать примеры. 343 Vy mozhete privodit' prichiny ili primery, a mozhete tol'ko tsitirovat' primery. 343 يمكنك الاستشهاد بأسباب أو أمثلة ، ولكن يمكنك اقتباس أمثلة فقط. 343 yumkinuk aliastishhad bi'asbab 'aw 'amthilat , walakin yumkinuk aqtibas 'amthilat faqat. 343 आप कारण या उदाहरण उद्धृत कर सकते हैं, लेकिन आप केवल उदाहरण उद्धृत कर सकते हैं। 343 aap kaaran ya udaaharan uddhrt kar sakate hain, lekin aap keval udaaharan uddhrt kar sakate hain. 343 ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਨਾਂ ਜਾਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ। 343 Tusīṁ kāranāṁ jāṁ udāharaṇāṁ dā havālā dē sakadē hō, para tusīṁ sirafa udāharaṇāṁ dā havālā dē sakadē hō. 343 আপনি কারণ বা উদাহরণ উদ্ধৃত করতে পারেন, কিন্তু আপনি শুধুমাত্র উদাহরণ উদ্ধৃত করতে পারেন. 343 Āpani kāraṇa bā udāharaṇa ud'dhr̥ta karatē pārēna, kintu āpani śudhumātra udāharaṇa ud'dhr̥ta karatē pārēna. 343 理由や例を引用することはできますが、引用できるのは例だけです。 343 理由    引用 する こと  できますが 、 引用 できる    だけです 。 343 りゆう  れい  いにょう する こと  できますが 、 いにょう できる   れい だけです 。 343 riyū ya rei o inyō suru koto wa dekimasuga , inyō dekiru no wa rei dakedesu .
        344 Des raisons ou des exemples peuvent être donnés, mais seuls des exemples 344 Kěyǐ jǔ chū lǐyóu huò lìzi, dàn zhǐ néng jǔlìzi 344 理由や例を挙げられますが、例だけです 344 可以举理由或例子,但只能举例子 344 可以举出理由或例子,但只能举例子 344   344   344 Reasons or examples can be given, but only examples 344 Razões ou exemplos podem ser dados, mas apenas exemplos 344 Se pueden dar razones o ejemplos, pero solo ejemplos. 344 Gründe oder Beispiele können genannt werden, aber nur Beispiele 344 Można podać powody lub przykłady, ale tylko przykłady 344 Можно привести причины или примеры, но только примеры 344 Mozhno privesti prichiny ili primery, no tol'ko primery 344 يمكن إعطاء الأسباب أو الأمثلة ، ولكن فقط الأمثلة 344 yumkin 'iieta' al'asbab 'aw al'amthilat , walakin faqat al'amthila 344 कारण या उदाहरण दिए जा सकते हैं, लेकिन केवल उदाहरण 344 kaaran ya udaaharan die ja sakate hain, lekin keval udaaharan 344 ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸਿਰਫ਼ ਉਦਾਹਰਣਾਂ 344 Kārana jāṁ udāharaṇāṁ ditī'āṁ jā sakadī'āṁ hana, para sirafa udāharaṇāṁ 344 কারণ বা উদাহরণ দেওয়া যেতে পারে, কিন্তু শুধুমাত্র উদাহরণ 344 Kāraṇa bā udāharaṇa dē'ōẏā yētē pārē, kintu śudhumātra udāharaṇa 344 理由や例を挙げられますが、例だけです 344 理由    挙げられますが 、  だけです 344 りゆう  れい  あげられますが 、 れい だけです 344 riyū ya rei o ageraremasuga , rei dakedesu        
    345 citer peut faire référence à une raison ou à un exemple, mais 345 cite kěyǐ zhǐ yīgè yuányīn huò yīgè lìzi, dànshì 345 引用は理由や例を参照できますが、 345 cite can refer to a reason or an example, but 345 cite 可以指一个原因或一个例子,但是 345 345 345 cite can refer to a reason or an example, but 345 citar pode se referir a uma razão ou a um exemplo, mas 345 citar puede referirse a una razón o a un ejemplo, pero 345 zitieren kann sich auf einen Grund oder ein Beispiel beziehen, aber 345 cytować może odnosić się do powodu lub przykładu, ale 345 cite может относиться к причине или примеру, но 345 cite mozhet otnosit'sya k prichine ili primeru, no 345 الاستشهاد يمكن أن يشير إلى سبب أو مثال ، ولكن 345 aliaistishhad yumkin 'an yushir 'iilaa sabab 'aw mithal , walakin 345 उद्धरण किसी कारण या उदाहरण का उल्लेख कर सकता है, लेकिन 345 uddharan kisee kaaran ya udaaharan ka ullekh kar sakata hai, lekin 345 ਹਵਾਲਾ ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਉਦਾਹਰਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ 345 havālā kisē kārana jāṁ udāharaṇa dā havālā dē sakadā hai, para 345 একটি কারণ বা একটি উদাহরণ উল্লেখ করতে পারেন, কিন্তু 345 ēkaṭi kāraṇa bā ēkaṭi udāharaṇa ullēkha karatē pārēna, kintu 345 引用は理由や例を参照できますが、 345 引用  理由    参照 できますが 、 345 いにょう  りゆう  れい  さんしょう できますが 、 345 inyō wa riyū ya rei o sanshō dekimasuga ,
        346 citer peut faire référence à une raison ou à un exemple, mais 346 yǐnyòng kě zhí zhǐ yuányīn huò jǔ chū shìlì, dàn 346 引用は理由や例を参照できますが、 346 cite可指提及原因, 346 引用可直指原因或举出示例,但 346   346   346 cite can refer to a reason or an example, but 346 citar pode se referir a uma razão ou a um exemplo, mas 346 citar puede referirse a una razón o a un ejemplo, pero 346 zitieren kann sich auf einen Grund oder ein Beispiel beziehen, aber 346 cytować może odnosić się do powodu lub przykładu, ale 346 cite может относиться к причине или примеру, но 346 cite mozhet otnosit'sya k prichine ili primeru, no 346 الاستشهاد يمكن أن يشير إلى سبب أو مثال ، ولكن 346 aliaistishhad yumkin 'an yushir 'iilaa sabab 'aw mithal , walakin 346 उद्धरण किसी कारण या उदाहरण का उल्लेख कर सकता है, लेकिन 346 uddharan kisee kaaran ya udaaharan ka ullekh kar sakata hai, lekin 346 ਹਵਾਲਾ ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ ਜਾਂ ਉਦਾਹਰਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ 346 havālā kisē kārana jāṁ udāharaṇa dā havālā dē sakadā hai, para 346 একটি কারণ বা একটি উদাহরণ উল্লেখ করতে পারেন, কিন্তু 346 ēkaṭi kāraṇa bā ēkaṭi udāharaṇa ullēkha karatē pārēna, kintu 346 引用は理由や例を参照できますが、 346 引用  理由    参照 できますが 、 346 いにょう  りゆう  れい  さんしょう できますが 、 346 inyō wa riyū ya rei o sanshō dekimasuga ,        
    347 la citation est à titre d'exemple seulement 347 bàojià jǐn wèi shìlì 347 見積もりは一例です 347 quote is for example only 347 报价仅为示例 347 347 347 quote is for example only 347 cotação é apenas por exemplo 347 la cita es solo por ejemplo 347 Zitat ist nur ein Beispiel 347 cytat jest na przykład tylko 347 цитата только для примера 347 tsitata tol'ko dlya primera 347 الاقتباس على سبيل المثال فقط 347 alaiqtibas ealaa sabil almithal faqat 347 उद्धरण केवल उदाहरण के लिए है 347 uddharan keval udaaharan ke lie hai 347 ਹਵਾਲਾ ਸਿਰਫ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਹੈ 347 havālā sirapha udāharana la'ī hai 347 উদ্ধৃতি শুধুমাত্র উদাহরণের জন্য 347 ud'dhr̥ti śudhumātra udāharaṇēra jan'ya 347 見積もりは一例です 347 見積もり   例です 347 みつもり  いち れいです 347 mitsumori wa ichi reidesu
        348 la citation est à titre d'exemple seulement 348 yǐnyòng zhǐ jǔ lì yòng yú 348 見積もりは一例です 348 quote只用于举例 348 引用只举例 用于 348   348   348 quote is for example only 348 cotação é apenas por exemplo 348 la cita es solo por ejemplo 348 Zitat ist nur ein Beispiel 348 cytat jest na przykład tylko 348 цитата только для примера 348 tsitata tol'ko dlya primera 348 الاقتباس على سبيل المثال فقط 348 alaiqtibas ealaa sabil almithal faqat 348 उद्धरण केवल उदाहरण के लिए है 348 uddharan keval udaaharan ke lie hai 348 ਹਵਾਲਾ ਸਿਰਫ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਹੈ 348 havālā sirapha udāharana la'ī hai 348 উদ্ধৃতি শুধুমাত্র উদাহরণের জন্য 348 ud'dhr̥ti śudhumātra udāharaṇēra jan'ya 348 見積もりは一例です 348 見積もり   例です 348 みつもり  いち れいです 348 mitsumori wa ichi reidesu        
        349 parapluie 349 ? 349 349 349 ? 349   349   349 umbrella 349 guarda-chuva 349 paraguas 349 Regenschirm 349 parasol 349 зонтик 349 zontik 349 مظلة 349 mizala 349 छाता 349 chhaata 349 ਛੱਤਰੀ 349 chatarī 349 ছাতা 349 chātā 349 349 349 かさ 349 kasa        
        350 Han 350 Hán 350 ハン 350 350 350   350   350 Han 350 Han 350 han 350 Han 350 Han 350 Хан 350 Khan 350 هان 350 han 350 हान 350 haan 350 ਹਾਨ 350 hāna 350 হান 350 hāna 350 ハン 350 ハン 350 ハン 350 han        
        351 en dehors 351 chū 351 アウト 351 351 351   351   351 out 351 Fora 351 fuera 351 aus 351 na zewnątrz 351 вне 351 vne 351 خارج 351 kharij 351 बाहर 351 baahar 351 ਬਾਹਰ 351 bāhara 351 আউট 351 ā'uṭa 351 アウト 351 アウト 351 アウト 351 auto        
        352 va 352 352 行く 352 352 352   352   352 go 352 ir 352 ir 352 gehen 352 iść 352 идти 352 idti 352 اذهب 352 adhhab 352 जाओ 352 jao 352 ਜਾਣਾ 352 jāṇā 352 যাওয়া 352 yā'ōẏā 352 行く 352 行く 352 いく 352 iku        
        353 timide 353 353 恥ずかしがり屋 353 353 353   353   353 coy 353 recatado 353 tímido 353 schüchtern 353 skromny 353 застенчивый 353 zastenchivyy 353 خجول 353 khajul 353 विनीत 353 vineet 353 coy 353 coy 353 coy 353 coy 353 恥ずかしがり屋 353 恥ずかしがり屋 353 はずかしがりや 353 hazukashigariya        
        354 oncle 354 354 おじさん 354 354 354   354   354 uncle 354 tio 354 tío 354 Onkel 354 Wujek 354 дядя 354 dyadya 354 اخو الام 354 akhw alam 354 चाचा 354 chaacha 354 ਚਾਚਾ 354 cācā 354 চাচা 354 cācā 354 おじさん 354 おじさん 354 おじさん 354 ojisan        
        355 mais 355 dàn 355 しかし 355 355 355   355   355 but 355 mas 355 pero 355 aber 355 ale 355 но 355 no 355 لكن 355 lakin 355 लेकिन 355 lekin 355 ਪਰ 355 para 355 কিন্তু 355 kintu 355 しかし 355 しかし 355 しかし 355 shikashi        
    357 Il a cité sa lourde charge de travail comme raison de sa panne 357 tā yǐnyòng tā fánzhòng de gōngzuò liàng zuòwéi tā bēngkuì de yuányīn 357 彼は彼の故障の理由として彼の重い仕事量を引用しました 357 He quoted his heavy workload as the reason for his breakdown 357 他引用他繁重的工作量作为他崩溃的原因 357 357 357 He quoted his heavy workload as the reason for his breakdown 357 Ele citou sua pesada carga de trabalho como o motivo de seu colapso 357 Citó su gran carga de trabajo como la razón de su colapso. 357 Als Grund für seinen Zusammenbruch gab er seine hohe Arbeitsbelastung an 357 Jako przyczynę załamania podał swoje duże obciążenie pracą 357 Он назвал свою большую загруженность работой причиной своего срыва. 357 On nazval svoyu bol'shuyu zagruzhennost' rabotoy prichinoy svoyego sryva. 357 ونقل عن عبء العمل الثقيل سبب انهياره 357 wanuqil ean eib' aleamal althaqil sabab ainhiarih 357 उन्होंने अपने भारी काम के बोझ को अपने टूटने का कारण बताया 357 unhonne apane bhaaree kaam ke bojh ko apane tootane ka kaaran bataaya 357 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਟੁੱਟਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਆਪਣੇ ਭਾਰੀ ਕੰਮ ਦੇ ਬੋਝ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ 357 usanē āpaṇē ṭuṭaṇa dā kārana āpaṇē bhārī kama dē bōjha dā havālā ditā 357 তিনি তার ভাঙ্গনের কারণ হিসাবে তার ভারী কাজের চাপকে উদ্ধৃত করেছেন 357 tini tāra bhāṅganēra kāraṇa hisābē tāra bhārī kājēra cāpakē ud'dhr̥ta karēchēna 357 彼は彼の故障の理由として彼の重い仕事量を引用しました 357     故障  理由 として   重い 仕事量  引用 しました 357 かれ  かれ  こしょう  りゆう として かれ  おもい しごとりょう  いにょう しました 357 kare wa kare no koshō no riyū toshite kare no omoi shigotoryō o inyō shimashita
        358 Il a cité sa lourde charge de travail comme raison de sa panne 358 tā yǐnyòng tā fánzhòng de gōngzuò liàng zuòwéi tā bēngkuì de yuányīn 358 彼は彼の故障の理由として彼の重い仕事量を挙げました 358 他引用他繁重的工作量作为他崩溃的原因 358 他引用他繁重的工作量作为他崩溃的原因 358   358   358 He cited his heavy workload as the reason for his breakdown 358 Ele citou sua carga de trabalho pesada como o motivo de seu colapso 358 Citó su gran carga de trabajo como la razón de su colapso. 358 Als Grund für seinen Zusammenbruch nannte er seine hohe Arbeitsbelastung 358 Jako przyczynę załamania podał swoje duże obciążenie pracą 358 Причиной срыва он назвал большую загруженность на работе. 358 Prichinoy sryva on nazval bol'shuyu zagruzhennost' na rabote. 358 واستشهد بعبء العمل الثقيل كسبب لانهياره 358 waustushhid bieib' aleamal althaqil kasabab liainhiarih 358 उन्होंने अपने भारी काम के बोझ को अपने टूटने का कारण बताया 358 unhonne apane bhaaree kaam ke bojh ko apane tootane ka kaaran bataaya 358 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਟੁੱਟਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਆਪਣੇ ਭਾਰੀ ਕੰਮ ਦੇ ਬੋਝ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ 358 usanē āpaṇē ṭuṭaṇa dā kārana āpaṇē bhārī kama dē bōjha nū dasi'ā 358 তিনি তার ভাঙ্গনের কারণ হিসেবে তার ভারী কাজের চাপকে উল্লেখ করেছেন 358 tini tāra bhāṅganēra kāraṇa hisēbē tāra bhārī kājēra cāpakē ullēkha karēchēna 358 彼は彼の故障の理由として彼の重い仕事量を挙げました 358     故障  理由 として   重い 仕事量  挙げました 358 かれ  かれ  こしょう  りゆう として かれ  おもい しごとりょう  あげました 358 kare wa kare no koshō no riyū toshite kare no omoi shigotoryō o agemashita        
    359 Citer est un mot plus formel que citer et est souvent utilisé dans des situations plus formelles, par exemple dans les descriptions d'affaires juridiques 359 yǐnyòng shì yīgè bǐ yǐnyòng gēng zhèngshì de cí, tōngcháng yòng yú gēng zhèngshì de qíngkuàng, lìrú zài fǎlǜ ànjiàn de miáoshù zhōng 359 引用は引用よりも正式な単語であり、訴訟の説明など、より正式な状況でよく使用されます。 359 Cite is a more formal word than quote and is often used in more formal situations, for example in descriptions of legal cases 359 引用是一个比引用更正式的词,通常用于更正式的情况,例如在法律案件的描述中 359 359 359 Cite is a more formal word than quote and is often used in more formal situations, for example in descriptions of legal cases 359 Cite é uma palavra mais formal do que citação e é frequentemente usada em situações mais formais, por exemplo, em descrições de casos legais 359 Citar es una palabra más formal que citar y a menudo se usa en situaciones más formales, por ejemplo, en descripciones de casos legales. 359 Zitieren ist ein formelleres Wort als Zitat und wird oft in formelleren Situationen verwendet, zum Beispiel in Beschreibungen von Rechtsfällen 359 Cytowanie jest słowem bardziej formalnym niż cytat i jest często używane w bardziej formalnych sytuacjach, na przykład w opisach spraw sądowych 359 Цитировать — более формальное слово, чем цитата, и часто используется в более формальных ситуациях, например, при описании судебных дел. 359 Tsitirovat' — boleye formal'noye slovo, chem tsitata, i chasto ispol'zuyetsya v boleye formal'nykh situatsiyakh, naprimer, pri opisanii sudebnykh del. 359 Cite هي كلمة رسمية أكثر من الاقتباس وغالبًا ما تستخدم في المواقف الأكثر رسمية ، على سبيل المثال في وصف القضايا القانونية 359 Cite hi kalimat rasmiat 'akthar min alaiqtibas wghalban ma tustakhdam fi almawaqif al'akthar rasmiatan , ealaa sabil almithal fi wasf alqadaya alqanunia 359 उद्धरण उद्धरण की तुलना में अधिक औपचारिक शब्द है और अक्सर अधिक औपचारिक स्थितियों में उपयोग किया जाता है, उदाहरण के लिए कानूनी मामलों के विवरण में 359 uddharan uddharan kee tulana mein adhik aupachaarik shabd hai aur aksar adhik aupachaarik sthitiyon mein upayog kiya jaata hai, udaaharan ke lie kaanoonee maamalon ke vivaran mein 359 Cite ਹਵਾਲੇ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਕਾਨੂੰਨੀ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦੇ ਵਰਣਨ ਵਿੱਚ 359 Cite havālē nālōṁ vadhērē rasamī śabada hai atē akasara vadhērē rasamī sathitī'āṁ vica varati'ā jāndā hai, udāharana la'ī kānūnī māmali'āṁ dē varaṇana vica 359 Cite হল উদ্ধৃতির চেয়ে বেশি আনুষ্ঠানিক শব্দ এবং প্রায়শই আরও আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে ব্যবহার করা হয়, উদাহরণস্বরূপ আইনি মামলার বর্ণনায় 359 Cite hala ud'dhr̥tira cēẏē bēśi ānuṣṭhānika śabda ēbaṁ prāẏaśa'i āra'ō ānuṣṭhānika paristhititē byabahāra karā haẏa, udāharaṇasbarūpa ā'ini māmalāra barṇanāẏa 359 引用は引用よりも正式な単語であり、訴訟の説明など、より正式な状況でよく使用されます。 359 引用  引用 より  正式な 単語であり 、 訴訟  説明 など 、 より 正式な 状況  よく 使用 されます 。 359 いにょう  いにょう より  せいしきな たんごであり 、 そしょう  せつめい など 、 より せいしきな じょうきょう  よく しよう されます 。 359 inyō wa inyō yori mo seishikina tangodeari , soshō no setsumei nado , yori seishikina jōkyō de yoku shiyō saremasu .
        360 Citation est un mot plus formel que citation et est souvent utilisé dans des situations plus formelles, comme dans la description d'une affaire judiciaire. . 360 Yǐnyòng shì yīgè bǐ yǐnyòng gēng zhèngshì de cí, tōngcháng yòng yú gēng zhèngshì de qíngkuàng, lìrú zài fǎlǜ ànjiàn de miáoshù zhōng. 360 引用は引用よりも正式な言葉であり、訴訟の説明など、より正式な状況でよく使用されます。 。 360 引用是一个比引用更正式的词,通常用于更正式的情况,例如在法律案件的描述中。. 360 引用是一个比引用更正式的词,通常用于更正式的情况,例如在法律案件的描述中。 360   360   360 Citation is a more formal word than citation and is often used in more formal situations, such as in the description of a legal case. . 360 Citação é uma palavra mais formal do que citação e é frequentemente usada em situações mais formais, como na descrição de um caso legal. . 360 Citación es una palabra más formal que citación y se usa a menudo en situaciones más formales, como en la descripción de un caso legal. . 360 Zitat ist ein formelleres Wort als Zitat und wird oft in formelleren Situationen verwendet, beispielsweise bei der Beschreibung eines Rechtsfalls. . 360 Cytat jest słowem bardziej formalnym niż cytat i jest często używany w bardziej formalnych sytuacjach, na przykład w opisie sprawy sądowej. . 360 Цитирование является более формальным словом, чем цитирование, и часто используется в более формальных ситуациях, например, при описании судебного дела. . 360 Tsitirovaniye yavlyayetsya boleye formal'nym slovom, chem tsitirovaniye, i chasto ispol'zuyetsya v boleye formal'nykh situatsiyakh, naprimer, pri opisanii sudebnogo dela. . 360 الاقتباس هو كلمة رسمية أكثر من الاقتباس وغالبًا ما يستخدم في المواقف الأكثر رسمية ، مثل وصف قضية قانونية. . 360 alaiqtibas hu kalimat rasmiat 'akthar min alaiqtibas wghalban ma yustakhdam fi almawaqif al'akthar rasmiatan , mithl wasf qadiat qanuniatin. . 360 प्रशस्ति पत्र की तुलना में उद्धरण एक अधिक औपचारिक शब्द है और अक्सर अधिक औपचारिक स्थितियों में उपयोग किया जाता है, जैसे कि कानूनी मामले के विवरण में। . 360 prashasti patr kee tulana mein uddharan ek adhik aupachaarik shabd hai aur aksar adhik aupachaarik sthitiyon mein upayog kiya jaata hai, jaise ki kaanoonee maamale ke vivaran mein. . 360 ਹਵਾਲਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਇੱਕ ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਅਤੇ ਅਕਸਰ ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਕਾਨੂੰਨੀ ਕੇਸ ਦੇ ਵਰਣਨ ਵਿੱਚ। . 360 havālā havālā dē mukābalē ika vadhērē rasamī śabada hai atē akasara vadhērē rasamī sathitī'āṁ vica varati'ā jāndā hai, jivēṁ ki ika kānūnī kēsa dē varaṇana vica. . 360 উদ্ধৃতিটি উদ্ধৃতির চেয়ে আরও আনুষ্ঠানিক শব্দ এবং প্রায়শই আরও আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত হয়, যেমন একটি আইনি মামলার বর্ণনায়। . 360 ud'dhr̥tiṭi ud'dhr̥tira cēẏē āra'ō ānuṣṭhānika śabda ēbaṁ prāẏaśa'i āra'ō ānuṣṭhānika paristhititē byabahr̥ta haẏa, yēmana ēkaṭi ā'ini māmalāra barṇanāẏa. . 360 引用は引用よりも正式な言葉であり、訴訟の説明など、より正式な状況でよく使用されます。 。 360 引用  引用 より  正式な 言葉であり 、 訴訟  説明 など 、 より 正式な 状況  よく 使用 されます 。 。 360 いにょう  いにょう より  せいしきな ことばであり 、 そしょう  せつめい など 、 より せいしきな じょうきょう  よく しよう されます 。 。 360 inyō wa inyō yori mo seishikina kotobadeari , soshō no setsumei nado , yori seishikina jōkyō de yoku shiyō saremasu . .        
    361 Citer 361 Yǐnyòng 361 引用 361 Cite 361 引用 361 361 361 Cite 361 Citar 361 Citar 361 Zitieren 361 Cytować 361 Cite 361 Cite 361 استشهد 361 austushhid 361 अदालत में तलब करना 361 adaalat mein talab karana 361 ਹਵਾਲਾ 361 Havālā 361 উদ্ধৃত করুন 361 Ud'dhr̥ta karuna 361 引用 361 引用 361 いにょう 361 inyō
        362 Comparer 362 jiào 362 比較 362 362 362   362   362 Compare 362 Comparar 362 Comparar 362 Vergleichen 362 Porównywać 362 Сравнивать 362 Sravnivat' 362 قارن 362 qarin 362 तुलना करना 362 tulana karana 362 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 362 tulanā karō 362 তুলনা করা 362 tulanā karā 362 比較 362 比較 362 ひかく 362 hikaku        
    363 Citation 363 yǐnyòng 363 引用 363 Quote 363 引用 363 363 363 Quote 363 Citar 363 Cita 363 Zitieren 363 Cytat 363 Цитировать 363 Tsitirovat' 363 اقتبس 363 aiqtubis 363 उद्धरण 363 uddharan 363 ਹਵਾਲਾ 363 havālā 363 উদ্ধৃতি 363 ud'dhr̥ti 363 引用 363 引用 363 いにょう 363 inyō
        364 citation 364 yǐnyòng 364 引用 364 引用 364 引用 364   364   364 quote 364 citar 364 cita 364 zitieren 364 cytat 364 Цитировать 364 Tsitirovat' 364 اقتبس 364 aiqtubis 364 उद्धरण 364 uddharan 364 ਹਵਾਲਾ 364 havālā 364 উদ্ধৃতি 364 ud'dhr̥ti 364 引用 364 引用 364 いにょう 364 inyō        
    365 Formel, souvent utilisé dans des situations plus formelles, telles que l'explication d'une affaire judiciaire 365 zhèngshì de, tōngcháng yòng yú gēng zhèngshì de qíngkuàng, lìrú jiěshì fǎlǜ ànjiàn 365 正式な、訴訟の説明など、より正式な状況でよく使用されます 365 Formal, often used in more formal situations, such as explaining a legal case 365 正式的,通常用于更正式的情况,例如解释法律案件 365 365 365 Formal, often used in more formal situations, such as explaining a legal case 365 Formal, muitas vezes usado em situações mais formais, como explicar um caso legal 365 Formal, a menudo se usa en situaciones más formales, como explicar un caso legal 365 Formell, wird oft in formelleren Situationen verwendet, z. B. bei der Erläuterung eines Rechtsfalls 365 Formalne, często używane w bardziej formalnych sytuacjach, takich jak wyjaśnienie sprawy sądowej 365 Формальный, часто используется в более формальных ситуациях, например, при объяснении судебного дела. 365 Formal'nyy, chasto ispol'zuyetsya v boleye formal'nykh situatsiyakh, naprimer, pri ob"yasnenii sudebnogo dela. 365 رسمي ، وغالبًا ما يستخدم في المواقف الأكثر رسمية ، مثل شرح قضية قانونية 365 rasmiun , wghalban ma yustakhdam fi almawaqif al'akthar rasmiatan , mithl sharh qadiat qanunia 365 औपचारिक, अक्सर अधिक औपचारिक स्थितियों में उपयोग किया जाता है, जैसे कानूनी मामले की व्याख्या करना 365 aupachaarik, aksar adhik aupachaarik sthitiyon mein upayog kiya jaata hai, jaise kaanoonee maamale kee vyaakhya karana 365 ਰਸਮੀ, ਅਕਸਰ ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਕਾਨੂੰਨੀ ਕੇਸ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨਾ 365 rasamī, akasara vadhērē rasamī sathitī'āṁ vica varatī jāndī hai, jivēṁ ki ika kānūnī kēsa dī vi'ākhi'ā karanā 365 আনুষ্ঠানিক, প্রায়শই আরও আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত হয়, যেমন একটি আইনি মামলা ব্যাখ্যা করা 365 ānuṣṭhānika, prāẏaśa'i āra'ō ānuṣṭhānika paristhititē byabahr̥ta haẏa, yēmana ēkaṭi ā'ini māmalā byākhyā karā 365 正式な、訴訟の説明など、より正式な状況でよく使用されます 365 正式な 、 訴訟  説明 など 、 より 正式な 状況  よく 使用 されます 365 せいしきな 、 そしょう  せつめい など 、 より せいしきな じょうきょう  よく しよう されます 365 seishikina , soshō no setsumei nado , yori seishikina jōkyō de yoku shiyō saremasu
        366 Formel, souvent utilisé dans des situations plus formelles, telles que l'explication d'une affaire judiciaire 366 zhèngshì de, tōngcháng yòng yú jiào zhèngshì de chǎnghé, rú shuōmíng fǎlǜ wénshū 366 正式な、訴訟の説明など、より正式な状況でよく使用されます 366 正式,常用于较正式的场合中,如说明法律案件 366 正式的,通常用于较正式的场合,如说明法律文书 366   366   366 Formal, often used in more formal situations, such as explaining a legal case 366 Formal, muitas vezes usado em situações mais formais, como explicar um caso legal 366 Formal, a menudo se usa en situaciones más formales, como explicar un caso legal 366 Formell, wird oft in formelleren Situationen verwendet, z. B. bei der Erläuterung eines Rechtsfalls 366 Formalne, często używane w bardziej formalnych sytuacjach, takich jak wyjaśnienie sprawy sądowej 366 Формальный, часто используется в более формальных ситуациях, например, при объяснении судебного дела. 366 Formal'nyy, chasto ispol'zuyetsya v boleye formal'nykh situatsiyakh, naprimer, pri ob"yasnenii sudebnogo dela. 366 رسمي ، وغالبًا ما يستخدم في المواقف الأكثر رسمية ، مثل شرح قضية قانونية 366 rasmiun , wghalban ma yustakhdam fi almawaqif al'akthar rasmiatan , mithl sharh qadiat qanunia 366 औपचारिक, अक्सर अधिक औपचारिक स्थितियों में उपयोग किया जाता है, जैसे कानूनी मामले की व्याख्या करना 366 aupachaarik, aksar adhik aupachaarik sthitiyon mein upayog kiya jaata hai, jaise kaanoonee maamale kee vyaakhya karana 366 ਰਸਮੀ, ਅਕਸਰ ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਾਨੂੰਨੀ ਕੇਸ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨਾ 366 rasamī, akasara vadhērē rasamī sathitī'āṁ vica varatī jāndī hai, jivēṁ ki kānūnī kēsa dī vi'ākhi'ā karanā 366 আনুষ্ঠানিক, প্রায়শই আরও আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত হয়, যেমন একটি আইনি মামলা ব্যাখ্যা করা 366 ānuṣṭhānika, prāẏaśa'i āra'ō ānuṣṭhānika paristhititē byabahr̥ta haẏa, yēmana ēkaṭi ā'ini māmalā byākhyā karā 366 正式な、訴訟の説明など、より正式な状況でよく使用されます 366 正式な 、 訴訟  説明 など 、 より 正式な 状況  よく 使用 されます 366 せいしきな 、 そしょう  せつめい など 、 より せいしきな じょうきょう  よく しよう されます 366 seishikina , soshō no setsumei nado , yori seishikina jōkyō de yoku shiyō saremasu        
    367 faire allusion à qn/qch (formel) pour mentionner qch de manière indirecte 367 allude to sb/sth (formal) yǐ jiànjiē de fāngshì tí jí mǒu shì 367 間接的にsthに言及するためにsb/sth(正式)をほのめかす 367 allude to sb/sth (formal) to mention sth in an indirect way 367 allude to sb/sth (formal) 以间接的方式提及某事 367 367 367 allude to sb/sth (formal) to mention sth in an indirect way 367 aludir a sb/sth (formal) para mencionar sth de forma indireta 367 aludir a sb/sth (formal) para mencionar algo de manera indirecta 367 auf jdn/etw anspielen (formal) etw indirekt erwähnen 367 nawiązywać do kogoś/czegoś (formalnie) wspominać o czymś w sposób pośredni 367 ссылаться на что-то/что-то (формальное), чтобы косвенно упомянуть что-то 367 ssylat'sya na chto-to/chto-to (formal'noye), chtoby kosvenno upomyanut' chto-to 367 يلمح إلى sb / sth (رسمي) لذكر شيء بطريقة غير مباشرة 367 yulamah 'iilaa sb / sth (rasmi) lidhikr shay' bitariqat ghayr mubashira 367 अप्रत्यक्ष तरीके से sth का उल्लेख करने के लिए sb/sth (औपचारिक) का संकेत 367 apratyaksh tareeke se sth ka ullekh karane ke lie sb/sth (aupachaarik) ka sanket 367 ਅਸਿੱਧੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ sth ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨ ਲਈ sb/sth (ਰਸਮੀ) ਵੱਲ ਸੰਕੇਤ ਕਰੋ 367 asidhē tarīkē nāla sth dā zikara karana la'ī sb/sth (rasamī) vala sakēta karō 367 sb/sth (আনুষ্ঠানিক) থেকে ইঙ্গিত করুন একটি পরোক্ষ উপায়ে sth উল্লেখ করা 367 sb/sth (ānuṣṭhānika) thēkē iṅgita karuna ēkaṭi parōkṣa upāẏē sth ullēkha karā 367 間接的にsthに言及するためにsb/sth(正式)をほのめかす 367 間接   sth  言及 する ため  sb / sth ( 正式 )  ほのめかす 367 かんせつ てき  sth  げんきゅう する ため  sb / sth ( せいしき )  ほのめかす 367 kansetsu teki ni sth ni genkyū suru tame ni sb / sth ( seishiki ) o honomekasu
        368 impliquer quelqu'un/quelque chose (formellement) faire allusion à quelque chose 368 jiànyì mǒu rén/mǒu shì (zhèngshì) zhíjiē zhēnduì mǒu shì 368 誰か/何かを(正式に)ほのめかすために何かをほのめかす 368 暗示某人/某事(正式) 间接提及某事 368 建议某人/某事(正式) 直接针对某事 368   368   368 to imply someone/something (formally) to allude to something 368 implicar alguém/algo (formalmente) aludir a algo 368 implicar a alguien/algo (formalmente) aludir a algo 368 jemanden/etwas (formal) implizieren, auf etwas anspielen 368 sugerować kogoś/coś (formalnie) nawiązywać do czegoś 368 подразумевать кого-то/что-то (формально) намекать на что-то 368 podrazumevat' kogo-to/chto-to (formal'no) namekat' na chto-to 368 للإيحاء بشخص ما / شيء ما (رسميًا) للإشارة إلى شيء ما 368 lil'iiha' bishakhs ma / shay' ma (rsmyan) lil'iisharat 'iilaa shay' ma 368 किसी चीज़ का संकेत देना (औपचारिक रूप से) किसी चीज़ का संकेत देना 368 kisee cheez ka sanket dena (aupachaarik roop se) kisee cheez ka sanket dena 368 ਕਿਸੇ ਨੂੰ / ਕੁਝ (ਰਸਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਦੇਣ ਲਈ 368 kisē nū/ kujha (rasamī taura'tē) kisē cīza dā sakēta dēṇa la'ī 368 কাউকে/কিছু বোঝাতে (আনুষ্ঠানিকভাবে) কোনো কিছুর প্রতি ইঙ্গিত করা 368 kā'ukē/kichu bōjhātē (ānuṣṭhānikabhābē) kōnō kichura prati iṅgita karā 368 誰か/何かを(正式に)ほのめかすために何かをほのめかす 368   /    ( 正式  ) ほのめかす ため     ほのめかす 368 だれ  / なに   ( せいしき  ) ほのめかす ため  なに   ほのめかす 368 dare ka / nani ka o ( seishiki ni ) honomekasu tame ni nani ka o honomekasu        
    369 allusion à l'insinuation 369 yǐngshè de ànshì 369 ほのめかしへの言及 369 allusion to insinuation 369 影射的暗示 369 369 369 allusion to insinuation 369 alusão à insinuação 369 alusión a la insinuación 369 Anspielung auf Unterstellung 369 aluzja do insynuacji 369 намек на инсинуацию 369 namek na insinuatsiyu 369 إشارة إلى التلميح 369 'iisharat 'iilaa altalmih 369 आक्षेप के लिए संकेत 369 aakshep ke lie sanket 369 ਸੰਕੇਤ ਦਾ ਸੰਕੇਤ 369 sakēta dā sakēta 369 ইঙ্গিত 369 iṅgita 369 ほのめかしへの言及 369 ほのめかし   言及 369 ほのめかし   げんきゅう 369 honomekashi e no genkyū
        370 allusion à l'insinuation 370 zhǐ zhíjiē tí jí àn zhǐ yǐngshè 370 ほのめかしへの言及 370 指间提到暗指影射 370 指直接提及暗指影射 370   370   370 allusion to insinuation 370 alusão à insinuação 370 alusión a la insinuación 370 Anspielung auf Unterstellung 370 aluzja do insynuacji 370 намек на инсинуацию 370 namek na insinuatsiyu 370 إشارة إلى التلميح 370 'iisharat 'iilaa altalmih 370 आक्षेप के लिए संकेत 370 aakshep ke lie sanket 370 ਸੰਕੇਤ ਦਾ ਸੰਕੇਤ 370 sakēta dā sakēta 370 ইঙ্গিত 370 iṅgita 370 ほのめかしへの言及 370 ほのめかし   言及 370 ほのめかし   げんきゅう 370 honomekashi e no genkyū        
        371 lire 371 371 読んだ 371 371 371   371   371 read 371 leitura 371 leer 371 lesen 371 czytać 371 читать 371 chitat' 371 اقرأ 371 aqra 371 पढ़ना 371 padhana 371 ਪੜ੍ਹੋ 371 paṛhō 371 পড়া 371 paṛā 371 読んだ 371 読んだ 371 よんだ 371 yonda        
    372 le problème auquel nous avions brièvement fait allusion lors de discussions antérieures 372 wǒmen zài zhīqián de tǎolùn zhōng bèi jiǎnyào tí jí de wèntí 372 以前の議論で簡単にほのめかされた問題 372 the problem we had been alluded to briefly in earlier discussions 372 我们在之前的讨论中被简要提及的问题 372 372 372 the problem we had been alluded to briefly in earlier discussions 372 o problema a que nos referimos brevemente em discussões anteriores 372 el problema al que se ha aludido brevemente en debates anteriores 372 das Problem, auf das wir in früheren Diskussionen kurz hingewiesen worden waren 372 problem, do którego nawiązywaliśmy pokrótce we wcześniejszych dyskusjach 372 проблема, о которой мы кратко упоминали в предыдущих обсуждениях 372 problema, o kotoroy my kratko upominali v predydushchikh obsuzhdeniyakh 372 المشكلة التي تم التلميح إليها بإيجاز في المناقشات السابقة 372 almushkilat alati tama altalmih 'iilayha bi'iijaz fi almunaqashat alsaabiqa 372 जिस समस्या के बारे में हमें पहले की चर्चाओं में संक्षेप में बताया गया था 372 jis samasya ke baare mein hamen pahale kee charchaon mein sankshep mein bataaya gaya tha 372 ਜਿਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਰਚਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਸੀ 372 jisa samasi'ā dā asīṁ pahilāṁ caracāvāṁ vica sakhēpa vica zikara kītā sī 372 সমস্যাটি আমরা পূর্বের আলোচনায় সংক্ষিপ্তভাবে উল্লেখ করেছি 372 samasyāṭi āmarā pūrbēra ālōcanāẏa saṅkṣiptabhābē ullēkha karēchi 372 以前の議論で簡単にほのめかされた問題 372 以前  議論  簡単  ほのめかされた 問題 372 いぜん  ぎろん  かんたん  ほのめかされた もんだい 372 izen no giron de kantan ni honomekasareta mondai
        373 Problèmes qui ont été brièvement mentionnés dans nos discussions précédentes 373 wǒmen zhīqián de tǎolùn zhōng bèi zhíjiē tíchū de wèntí 373 以前のディスカッションで簡単に言及された問題 373 我们在之前的讨论中被简要提及的问 373 我们之前的讨论中被直接提出的问题 373   373   373 Issues that were briefly mentioned in our previous discussions 373 Questões que foram brevemente mencionadas em nossas discussões anteriores 373 Cuestiones que se mencionaron brevemente en nuestras discusiones anteriores 373 Probleme, die in unseren vorherigen Diskussionen kurz erwähnt wurden 373 Kwestie, które zostały pokrótce poruszone w naszych poprzednich dyskusjach 373 Вопросы, которые были кратко упомянуты в наших предыдущих обсуждениях 373 Voprosy, kotoryye byli kratko upomyanuty v nashikh predydushchikh obsuzhdeniyakh 373 القضايا التي تم ذكرها بإيجاز في مناقشاتنا السابقة 373 alqadaya alati tama dhikruha bi'iijaz fi munaqashatina alsaabiqa 373 हमारी पिछली चर्चाओं में जिन मुद्दों का संक्षेप में उल्लेख किया गया था 373 hamaaree pichhalee charchaon mein jin muddon ka sankshep mein ullekh kiya gaya tha 373 ਸਾਡੇ ਪਿਛਲੇ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰੇ ਵਿੱਚ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਮੁੱਦੇ 373 sāḍē pichalē vicāra-vaṭāndarē vica sakhēpa vica zikara kītē ga'ē mudē 373 আমাদের পূর্ববর্তী আলোচনায় সংক্ষিপ্তভাবে উল্লেখ করা হয়েছে যে সমস্যা 373 āmādēra pūrbabartī ālōcanāẏa saṅkṣiptabhābē ullēkha karā haẏēchē yē samasyā 373 以前のディスカッションで簡単に言及された問題 373 以前  ディスカッション  簡単  言及 された 問題 373 いぜん  ディスカッション  かんたん  げんきゅう された もんだい 373 izen no disukasshon de kantan ni genkyū sareta mondai        
    374 Cette question a été évoquée dans les discussions précédentes 374 zhège wèntí zài zhīqián de tǎolùn zhōng yǐjīng tí dàoguò 374 この問題は以前の議論でほのめかされました 374 This issue has been alluded to in previous discussions 374 这个问题在之前的讨论中已经提到过 374 374 374 This issue has been alluded to in previous discussions 374 Esta questão foi mencionada em discussões anteriores 374 Este tema ha sido aludido en debates anteriores. 374 Auf diese Problematik wurde bereits in früheren Diskussionen hingewiesen 374 Do tej kwestii nawiązywano we wcześniejszych dyskusjach 374 Этот вопрос упоминался в предыдущих обсуждениях 374 Etot vopros upominalsya v predydushchikh obsuzhdeniyakh 374 تمت الإشارة إلى هذه المسألة في المناقشات السابقة 374 tamat al'iisharat 'iilaa hadhih almas'alat fi almunaqashat alsaabiqa 374 पिछली चर्चाओं में इस मुद्दे का उल्लेख किया गया है 374 pichhalee charchaon mein is mudde ka ullekh kiya gaya hai 374 ਪਿਛਲੀਆਂ ਚਰਚਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ 374 pichalī'āṁ caracāvāṁ vica isa mudē dā zikara kītā jā cukā hai 374 এই সমস্যাটি পূর্ববর্তী আলোচনায় উল্লেখ করা হয়েছে 374 ē'i samasyāṭi pūrbabartī ālōcanāẏa ullēkha karā haẏēchē 374 この問題は以前の議論でほのめかされました 374 この 問題  以前  議論  ほのめかされました 374 この もんだい  いぜん  ぎろん  ほのめかされました 374 kono mondai wa izen no giron de honomekasaremashita
        375 Cette question a été évoquée dans les discussions précédentes 375 zhège wèntí jiù zài gāngcái de tǎolùn zhōng 375 この問題は以前の議論でほのめかされました 375 这个问题在以往的讨论中已经间接提及 375 这个问题就在刚才的讨论中 375   375   375 This issue has been alluded to in previous discussions 375 Esta questão foi mencionada em discussões anteriores 375 Este tema ha sido aludido en debates anteriores. 375 Auf diese Problematik wurde bereits in früheren Diskussionen hingewiesen 375 Do tej kwestii nawiązywano we wcześniejszych dyskusjach 375 Этот вопрос упоминался в предыдущих обсуждениях 375 Etot vopros upominalsya v predydushchikh obsuzhdeniyakh 375 تمت الإشارة إلى هذه المسألة في المناقشات السابقة 375 tamat al'iisharat 'iilaa hadhih almas'alat fi almunaqashat alsaabiqa 375 पिछली चर्चाओं में इस मुद्दे का उल्लेख किया गया है 375 pichhalee charchaon mein is mudde ka ullekh kiya gaya hai 375 ਪਿਛਲੀਆਂ ਚਰਚਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ 375 pichalī'āṁ caracāvāṁ vica isa mudē dā zikara kītā jā cukā hai 375 এই সমস্যাটি পূর্ববর্তী আলোচনায় উল্লেখ করা হয়েছে 375 ē'i samasyāṭi pūrbabartī ālōcanāẏa ullēkha karā haẏēchē 375 この問題は以前の議論でほのめかされました 375 この 問題  以前  議論  ほのめかされました 375 この もんだい  いぜん  ぎろん  ほのめかされました 375 kono mondai wa izen no giron de honomekasaremashita        
    376 Modèles et collocations 376 tú'àn yǔ dāpèi 376 パターンとコロケーション 376 Patterns and collocations 376 图案与搭配 376 376 376 Patterns and collocations 376 Padrões e colocações 376 Patrones y colocaciones 376 Muster und Kollokationen 376 Wzorce i kolokacje 376 Шаблоны и словосочетания 376 Shablony i slovosochetaniya 376 الأنماط والارتصاف 376 al'anmat waliartisaf 376 पैटर्न और मोरचा 376 paitarn aur moracha 376 ਪੈਟਰਨ ਅਤੇ ਸੰਗ੍ਰਹਿ 376 paiṭarana atē sagrahi 376 নিদর্শন এবং collocations 376 nidarśana ēbaṁ collocations 376 パターンとコロケーション 376 パターン  コロケーション 376 パターン  ころけえしょん 376 patān to korokēshon
    377 mentionner/faire référence à/citer/citer/faire allusion à qn/qch comme qn/qch 377 tí jí/tí jí/yǐnyòng/yǐnyòng/ànshì mǒu rén/mǒu shì zuòwéi mǒu rén/mǒu shì 377 sb/sthをsb/sthとして言及/参照/引用/引用/ほのめかす 377 to mention/refer to/cite/quote/allude to sb/sth as sb/sth 377 提及/提及/引用/引用/暗示某人/某事作为某人/某事 377 377 377 to mention/refer to/cite/quote/allude to sb/sth as sb/sth 377 mencionar/referir/citar/citar/aludir a sb/sth como sb/sth 377 mencionar/referirse a/citar/citar/aludir a sb/sth como sb/sth 377 jdn/etw als jdn/etw erwähnen/verweisen/zitieren/zitieren/anspielen 377 wspominać/odwoływać się/cytować/cytować/nawiązywać do kogoś/czegoś jako kogoś/czegoś 377 упоминать / ссылаться на / цитировать / цитировать / ссылаться на что-то / что-то как на что-то / что-то 377 upominat' / ssylat'sya na / tsitirovat' / tsitirovat' / ssylat'sya na chto-to / chto-to kak na chto-to / chto-to 377 لذكر / الرجوع إلى / cite / quote / التلميح إلى sb / sth كـ sb / sth 377 lidhakr / alrujue 'iilaa / cite / quote / altalmih 'iilaa sb / sth k sb / sth 377 उल्लेख करने के लिए/संदर्भ/उद्धरण/उद्धरण/संदर्भ sb/sth के रूप में sb/sth 377 ullekh karane ke lie/sandarbh/uddharan/uddharan/sandarbh sb/sth ke roop mein sb/sth 377 sb/sth ਨੂੰ sb/sth ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨਾ/ਹਵਾਲਾ ਦੇਣਾ/ਹਵਾਲਾ ਦੇਣਾ/ਸੰਕੇਤ ਕਰਨਾ 377 sb/sth nū sb/sth dē taura'tē zikara karanā/havālā dēṇā/havālā dēṇā/sakēta karanā 377 sb/sth-কে sb/sth হিসাবে উল্লেখ করা/উদ্ধৃত করা/উদ্ধৃত করা/উদ্ধৃত করা 377 sb/sth-kē sb/sth hisābē ullēkha karā/ud'dhr̥ta karā/ud'dhr̥ta karā/ud'dhr̥ta karā 377 sb/sthをsb/sthとして言及/参照/引用/引用/ほのめかす 377 sb / sth  sb / sth として 言及 / 参照 / 引用 / 引用 / ほのめかす 377 sb / sth  sb / sth として げんきゅう / さんしょう / いにょう / いにょう / ほのめかす 377 sb / sth o sb / sth toshite genkyū / sanshō / inyō / inyō / honomekasu
    378 couramment/fréquemment/souvent mentionné/fait référence à/cité/cité/fait allusion à 378 tōngcháng/jīngcháng/jīngcháng tí dào/tí dào/yǐnyòng/yǐnyòng/ànshì 378 一般的に/頻繁に/頻繁に言及される/参照される/引用される/引用される/ほのめかされる 378 commonly/frequently/often mentioned/referred to/cited/quoted/alluded to 378 通常/经常/经常提到/提到/引用/引用/暗示 378 378 378 commonly/frequently/often mentioned/referred to/cited/quoted/alluded to 378 comumente/frequentemente/frequentemente mencionado/referido/citado/citado/aludido 378 comúnmente/frecuentemente/a menudo mencionado/referido/citado/citado/aludido 378 allgemein/häufig/oft erwähnt/bezogen auf/zitiert/zitiert/angespielt auf 378 powszechnie/często/często wymieniane/odwoływane/cytowane/cytowane/przywoływane 378 обычно / часто / часто упоминается / упоминается / цитируется / цитируется / упоминается 378 obychno / chasto / chasto upominayetsya / upominayetsya / tsitiruyetsya / tsitiruyetsya / upominayetsya 378 شائع / متكرر / كثيرا ما يذكر / يشار إليه / استشهد به / مقتبس / ألمح إليه 378 shayie / mutakarir / kathiran ma yudhkar / yushar 'iilayh / austushhid bih / muqtabas / 'almah 'iilayh 378 आमतौर पर/अक्सर/अक्सर उल्लेखित/संदर्भित/उद्धृत/उद्धृत/संकेत 378 aamataur par/aksar/aksar ullekhit/sandarbhit/uddhrt/uddhrt/sanket 378 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ/ਅਕਸਰ/ਅਕਸਰ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ/ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ/ਹਵਾਲੇ ਦਿੱਤੇ ਗਏ 378 āma taura'tē/akasara/akasara zikara kītā gi'ā/havālā ditā gi'ā/havālē ditē ga'ē 378 সাধারণত/ঘনঘন/প্রায়ই উল্লেখিত/উদ্ধৃত/উদ্ধৃত/উদ্ধৃত 378 sādhāraṇata/ghanaghana/prāẏa'i ullēkhita/ud'dhr̥ta/ud'dhr̥ta/ud'dhr̥ta 378 一般的に/頻繁に/頻繁に言及される/参照される/引用される/引用される/ほのめかされる 378 一般   / 頻繁  / 頻繁  言及 される / 参照 される / 引用 される / 引用 される / ほのめかされる 378 いっぱん てき  / ひんぱん  / ひんぱん  げんきゅう される / さんしょう される / いにょう される / いにょう される / ほのめかされる 378 ippan teki ni / hinpan ni / hinpan ni genkyū sareru / sanshō sareru / inyō sareru / inyō sareru / honomekasareru
    379 mentionner/faire référence à/faire allusion à qn/qch brièvement/par désinvolture/en passant 379 jiǎnduǎn de/suíbiàn/shùnbiàn tí jí/tí jí/ànshì mǒu rén/mǒu shì 379 言及する/参照する/sb/sthを簡単に/さりげなく/通過することをほのめかす 379 to mention/refer to/allude to sb/sth briefly/ casually/in passing 379 简短地/随便/顺便提及/提及/暗示某人/某事 379 379 379 to mention/refer to/allude to sb/sth briefly/ casually/in passing 379 mencionar/referir/aludir a sb/sth brevemente/ casualmente/de passagem 379 mencionar/referirse a/aludir a algo/algo brevemente/casualmente/de paso 379 jdn / etw kurz / beiläufig / nebenbei erwähnen/verweisen/anspielen 379 wspominać/odwoływać się/nawiązywać do kogoś/czegoś krótko/od niechcenia/przelotnie 379 упоминать/упоминать/намекнуть на что-то/что-то кратко/небрежно/мимоходом 379 upominat'/upominat'/nameknut' na chto-to/chto-to kratko/nebrezhno/mimokhodom 379 أن أذكر / أشير إلى / يلمح إلى sb / sth باختصار / عرضا / عابرا 379 'an 'adhkur / 'ushir 'iilaa / yulamah 'iilaa sb / sth biaikhtisar / eardan / eabiran 379 संक्षेप में/अनौपचारिक रूप से/पासिंग में sb/sth का उल्लेख/संदर्भ/संकेत देना 379 sankshep mein/anaupachaarik roop se/paasing mein sb/sth ka ullekh/sandarbh/sanket dena 379 sb/sth ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ/ਅਚਨਚੇਤ/ਪਾਸਿੰਗ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨਾ/ਸੰਭਾਲਣਾ/ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਨਾ 379 sb/sth dā sakhēpa vica/acanacēta/pāsiga vica zikara karanā/sabhālaṇā/iśārā karanā 379 সংক্ষেপে sb/sth-এর উল্লেখ/উল্লেখ করা/উল্লেখ করা 379 saṅkṣēpē sb/sth-ēra ullēkha/ullēkha karā/ullēkha karā 379 言及する/参照する/sb/sthを簡単に/さりげなく/通過することをほのめかす 379 言及 する / 参照 する / sb / sth  簡単  / さりげなく / 通過 する こと  ほのめかす 379 げんきゅう する / さんしょう する / sb / sth  かんたん  / さりげなく / つうか する こと  ほのめかす 379 genkyū suru / sanshō suru / sb / sth o kantan ni / sarigenaku / tsūka suru koto o honomekasu
    380 l'exemple mentionné/mentionné/cité/cité/mentionné ci-dessus/précédemment/précédemment 380 shàngmiàn tí dào de/tí dào de/yǐnyòng de/yǐnyòng de/tí dào de lìzi/jiào zǎo de/yǐqián de 380 上記/以前/以前に言及/参照/引用/引用/言及された例 380 the example mentioned/referred to/cited/quoted/ alluded to above/earlier/previously 380 上面提到的/提到的/引用的/引用的/提到的例子/较早的/以前的 380 380 380 the example mentioned/referred to/cited/quoted/ alluded to above/earlier/previously 380 o exemplo mencionado/referido/citado/citado/ aludido acima/anteriormente/anteriormente 380 el ejemplo mencionado/referido/citado/citado/aludido arriba/anteriormente/previamente 380 das Beispiel oben/früher/früher erwähnt/bezogen auf/zitiert/zitiert/angespielt 380 przykład wspomniany/do którego odwołuje się/cytowany/cytowany/do którego nawiązano powyżej/wcześniej/wcześniej 380 пример, упомянутый/упомянутый/процитированный/процитированный/упомянутый выше/ранее/ранее 380 primer, upomyanutyy/upomyanutyy/protsitirovannyy/protsitirovannyy/upomyanutyy vyshe/raneye/raneye 380 المثال المذكور / المشار إليه / مقتبس / مقتبس / ألمح إليه أعلاه / سابقًا / سابقًا 380 almithal almadhkur / almushar 'iilayh / muqtabas / muqtabas / 'almah 'iilayh 'aelah / sabqan / sabqan 380 उदाहरण का उल्लेख/संदर्भित/उद्धृत/उद्धृत/उपरोक्त/पहले/पहले का उल्लेख किया गया है 380 udaaharan ka ullekh/sandarbhit/uddhrt/uddhrt/uparokt/pahale/pahale ka ullekh kiya gaya hai 380 ਉਪਰੋਕਤ/ਪਹਿਲਾਂ/ਪਹਿਲਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ/ਉਦਾਹਰਿਆ ਗਿਆ/ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ/ਉਦਾਹਰਣ ਕੀਤੀ ਉਦਾਹਰਨ 380 uparōkata/pahilāṁ/pahilāṁ dā zikara kītā/udāhari'ā gi'ā/havālā ditā gi'ā/udāharaṇa kītī udāharana 380 উদাহরণ উল্লিখিত/উদ্ধৃত/উদ্ধৃত/উদ্ধৃত/উপরে/আগে/পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে 380 udāharaṇa ullikhita/ud'dhr̥ta/ud'dhr̥ta/ud'dhr̥ta/uparē/āgē/pūrbē ullēkha karā haẏēchē 380 上記/以前/以前に言及/参照/引用/引用/言及された例 380 上記 / 以前 / 以前  言及 / 参照 / 引用 / 引用 / 言及 された  380 じょうき / いぜん / いぜん  げんきゅう / さんしょう / いにょう / いにょう / げんきゅう された れい 380 jōki / izen / izen ni genkyū / sanshō / inyō / inyō / genkyū sareta rei
    381 mentionner/se référer à/citer/citer un(e) exemple/exemple/cas de qc 381 tí jí/tí jí/yǐnyòng/yǐnyòng mǒu shì de shìlì/shílì/ànlì 381 言及/参照/引用/引用a(n)例/インスタンス/sthのケース 381 to mention/refer to/cite/quote a(n) example/ instance/case of sth 381 提及/提及/引用/引用某事的示例/实例/案例 381 381 381 to mention/refer to/cite/quote a(n) example/ instance/case of sth 381 mencionar/referir/citar/citar um(n) exemplo/instância/caso de sth 381 mencionar/referirse a/citar/citar un ejemplo/instancia/caso de algo 381 ein(e) Beispiel/Beispiel/Fall von etw. erwähnen/verweisen/zitieren/zitieren 381 wspomnieć/odnieść się do/cytować/zacytować(n) przykład/instancję/przypadek czegoś 381 упоминать/сослаться на/процитировать/процитировать пример/пример/случай чего-либо 381 upominat'/soslat'sya na/protsitirovat'/protsitirovat' primer/primer/sluchay chego-libo 381 لذكر / الرجوع إلى / cite / quote a (n) مثال / مثيل / حالة sth 381 lidhakr / alrujue 'iilaa / cite / quote a (n) mithal / mathil / halat sth 381 एक (एन) उदाहरण / उदाहरण / sth . के मामले का उल्लेख/संदर्भ/उद्धरण/उद्धरण करना 381 ek (en) udaaharan / udaaharan / sth . ke maamale ka ullekh/sandarbh/uddharan/uddharan karana 381 ਇੱਕ 381 ika 381 উল্লেখ করা/উদ্ধৃত করা/উদ্ধৃত করা/উদ্ধৃত করা a(n) উদাহরণ/উদাহরণ/sth-এর ক্ষেত্রে 381 ullēkha karā/ud'dhr̥ta karā/ud'dhr̥ta karā/ud'dhr̥ta karā a(n) udāharaṇa/udāharaṇa/sth-ēra kṣētrē 381 言及/参照/引用/引用a(n)例/インスタンス/sthのケース 381 言及 / 参照 / 引用 / 引用 a ( n )  / インスタンス / sth  ケース 381 げんきゅう / さんしょう / いにょう / いにょう  (  ) れい / インスタンス / sth  ケース 381 genkyū / sanshō / inyō / inyō a ( n ) rei / insutansu / sth no kēsu
    382 mention 382 tí dào 382 言及 382 mention  382 提到 382 382 382 mention 382 menção 382 mencionar 382 erwähnen 382 wzmianka 382 упомянуть 382 upomyanut' 382 أشير 382 'ushir 382 उल्लेख 382 ullekh 382 ਜ਼ਿਕਰ 382 zikara 382 উল্লেখ 382 ullēkha 382 言及 382 言及 382 げんきゅう 382 genkyū
    383 mentionné 383 tí dào 383 言及された 383 提到 383 提到 383 383 383 mentioned 383 mencionado 383 mencionado 383 erwähnt 383 wspomniany 383 упомянул 383 upomyanul 383 المذكورة 383 almadhkura 383 उल्लिखित 383 ullikhit 383 ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ 383 dā zikara kītā 383 উল্লিখিত 383 ullikhita 383 言及された 383 言及 された 383 げんきゅう された 383 genkyū sareta
    384  ~qch/qqn (à qn) 384  〜sth/sb(duì mǒu rén) 384  〜sth / sb(sbへ) 384  sth/sb (to sb) 384  〜sth/sb(对某人) 384 384 384  ~sth/sb (to sb) 384  ~sth/sb (para sb) 384  ~sth/sb (a sb) 384  ~etw/sb (zu jdm) 384  ~sth/sb (do kogoś) 384  ~sth/sb (к sb) 384  ~sth/sb (k sb) 384  ~ sth / sb (to sb) 384 ~ sth / sb (to sb) 384  ~sth/sb (से.बी.) 384  ~sth/sb (se.bee.) 384  ~sth/sb (sb ਤੋਂ) 384  ~sth/sb (sb tōṁ) 384  ~sth/sb (sb থেকে) 384  ~sth/sb (sb thēkē) 384  〜sth / sb(sbへ) 384 〜 sth / sb ( sb  ) 384 〜 sth / sb ( sb  ) 384 〜 sth / sb ( sb e )
    385  écrire ou parler de qc/qch, surtout sans donner beaucoup d'informations 385  xiě huò tánlùn mǒu shì/mǒu rén, yóu zhǐ bù tígōng tài duō xìnxī 385  特に多くの情報を提供せずにsth/sbについて書いたり話したりする 385  to write or speak about sth/sb, especially without giving much information 385  写或谈论某事/某人,尤指不提供太多信息 385 385 385  to write or speak about sth/sb, especially without giving much information 385  escrever ou falar sobre sth/sb, especialmente sem dar muita informação 385  escribir o hablar sobre algo, especialmente sin dar mucha información 385  über etw/jd schreiben oder sprechen, insbesondere ohne viele Informationen zu geben 385  pisać lub mówić o czymś, zwłaszcza bez podawania wielu informacji 385  писать или говорить о чем-либо, особенно не сообщая много информации 385  pisat' ili govorit' o chem-libo, osobenno ne soobshchaya mnogo informatsii 385  للكتابة أو التحدث عن شيء ما ، خاصة دون إعطاء الكثير من المعلومات 385 lilkitabat 'aw altahaduth ean shay' ma , khasatan dun 'iieta' alkathir min almaelumat 385  sth/sb के बारे में लिखना या बोलना, विशेष रूप से अधिक जानकारी दिए बिना 385  sth/sb ke baare mein likhana ya bolana, vishesh roop se adhik jaanakaaree die bina 385  sth/sb ਬਾਰੇ ਲਿਖਣਾ ਜਾਂ ਬੋਲਣਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ 385  sth/sb bārē likhaṇā jāṁ bōlaṇā, ḵẖāsakara zi'ādā jāṇakārī ditē bināṁ 385  sth/sb সম্পর্কে লিখতে বা কথা বলতে, বিশেষ করে অনেক তথ্য না দিয়ে 385  sth/sb samparkē likhatē bā kathā balatē, biśēṣa karē anēka tathya nā diẏē 385  特に多くの情報を提供せずにsth/sbについて書いたり話したりする 385 特に 多く  情報  提供 せず  sth / sb について 書い たり 話し たり する 385 とくに おうく  じょうほう  ていきょう せず  sth / sb について かい たり はなし たり する 385 tokuni ōku no jōhō o teikyō sezu ni sth / sb nitsuite kai tari hanashi tari suru
        386 écrire ou parler de quelque chose/quelqu'un, surtout sans donner trop d'informations 386 xiěchéng huò tánlùn mǒu shì/tígōng mǒu shì, yóu zhǐ bùguò duō xìnxī 386 特にあまり多くの情報を提供せずに何か/誰かについて書いたり話したりする 386 写或谈论某事/某人,尤指不提供太多信息 386 写成或谈论某事/提供某事,尤指不过多信息 386   386   386 to write or talk about something/someone, especially without giving too much information 386 escrever ou falar sobre algo/alguém, especialmente sem dar muita informação 386 escribir o hablar sobre algo/alguien, especialmente sin dar demasiada información 386 über etwas/jemanden schreiben oder sprechen, vor allem ohne zu viele Informationen zu geben 386 pisać lub rozmawiać o czymś/ kimś, zwłaszcza bez podawania zbyt wielu informacji 386 писать или говорить о чем-то/ком-то, особенно не давая слишком много информации 386 pisat' ili govorit' o chem-to/kom-to, osobenno ne davaya slishkom mnogo informatsii 386 للكتابة أو التحدث عن شيء ما / شخص ما ، خاصة دون إعطاء الكثير من المعلومات 386 lilkitabat 'aw altahaduth ean shay' ma / shakhs ma , khasatan dun 'iieta' alkathir min almaelumat 386 कुछ / किसी के बारे में लिखने या बात करने के लिए, विशेष रूप से बहुत अधिक जानकारी दिए बिना 386 kuchh / kisee ke baare mein likhane ya baat karane ke lie, vishesh roop se bahut adhik jaanakaaree die bina 386 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼/ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ ਲਿਖਣਾ ਜਾਂ ਗੱਲ ਕਰਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ 386 kisē cīza/kisē bārē likhaṇā jāṁ gala karanā, ḵẖāsakara bahuta zi'ādā jāṇakārī ditē bināṁ 386 কিছু/কারো সম্পর্কে লিখতে বা কথা বলতে, বিশেষ করে খুব বেশি তথ্য না দিয়ে 386 kichu/kārō samparkē likhatē bā kathā balatē, biśēṣa karē khuba bēśi tathya nā diẏē 386 特にあまり多くの情報を提供せずに何か/誰かについて書いたり話したりする 386 特に あまり 多く  情報  提供 せず    /   について 書い たり 話し たり する 386 とくに あまり おうく  じょうほう  ていきょう せず  なに  / だれ  について かい たり はなし たり する 386 tokuni amari ōku no jōhō o teikyō sezu ni nani ka / dare ka nitsuite kai tari hanashi tari suru        
    387 mentionner; écrire à propos de; parler de 387 tí dào; xiě yīxiē; shuō dào 387 言及する;書く;話す 387 mention; write about; speak of 387 提到;写一些;说到 387 387 387 mention; write about; speak of 387 mencionar; escrever sobre; falar de 387 mencionar; escribir sobre; hablar de 387 erwähnen, schreiben, sprechen 387 wspominać; pisać o; mówić o 387 упоминать; писать о; говорить о 387 upominat'; pisat' o; govorit' o 387 أذكر ؛ اكتب عن ؛ يتحدث عن 387 'adhkur ; auktub ean ; yatahadath ean 387 उल्लेख करना; के बारे में लिखना; की बात करना 387 ullekh karana; ke baare mein likhana; kee baat karana 387 ਜ਼ਿਕਰ; ਬਾਰੇ ਲਿਖੋ; ਬਾਰੇ ਬੋਲੋ 387 zikara; bārē likhō; bārē bōlō 387 উল্লেখ করা; সম্পর্কে লিখুন; কথা বলুন 387 ullēkha karā; samparkē likhuna; kathā baluna 387 言及する;書く;話す 387 言及 する ; 書く ; 話す 387 げんきゅう する ; かく ; はなす 387 genkyū suru ; kaku ; hanasu
        388  mentionner; écrire à propos de; parler de 388  tí dào; xiě dào; xiě dào 388  言及する;書く;話す 388  提到;写到;说到 388  提到;写到;写到 388   388   388  mention; write about; speak of 388  mencionar; escrever sobre; falar de 388  mencionar; escribir sobre; hablar de 388  erwähnen, schreiben, sprechen 388  wspominać; pisać o; mówić o 388  упоминать; писать о; говорить о 388  upominat'; pisat' o; govorit' o 388  أذكر ؛ اكتب عن ؛ يتحدث عن 388 'adhkur ; auktub ean ; yatahadath ean 388  उल्लेख करना; के बारे में लिखना; की बात करना 388  ullekh karana; ke baare mein likhana; kee baat karana 388  ਜ਼ਿਕਰ; ਬਾਰੇ ਲਿਖੋ; ਬਾਰੇ ਬੋਲੋ 388  zikara; bārē likhō; bārē bōlō 388  উল্লেখ করা; সম্পর্কে লিখুন; কথা বলুন 388  ullēkha karā; samparkē likhuna; kathā baluna 388  言及する;書く;話す 388 言及 する ; 書く ; 話す 388 げんきゅう する ; かく ; はなす 388 genkyū suru ; kaku ; hanasu        
    389 Personne ne m'en a parlé 389 méiyǒu rén xiàng wǒ tíguò rènhé guānyú tā de shìqíng 389 誰も私にそれについて何も言わなかった 389 Nobody mentioned anything to me about it 389 没有人向我提过任何关于它的事情 389 389 389 Nobody mentioned anything to me about it 389 Ninguém mencionou nada para mim sobre isso 389 nadie me dijo nada al respecto 389 Niemand hat mir gegenüber etwas davon erwähnt 389 Nikt mi o tym nie wspomniał 389 Мне об этом никто ничего не говорил 389 Mne ob etom nikto nichego ne govoril 389 لم يذكر لي أي شيء عن ذلك 389 lam yadhkar li 'aya shay' ean dhalik 389 किसी ने मुझे इसके बारे में कुछ नहीं बताया 389 kisee ne mujhe isake baare mein kuchh nahin bataaya 389 ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਇਸ ਬਾਰੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 389 kisē nē vī isa bārē mērē kōla kō'ī zikara nahīṁ kītā 389 কেউ এ বিষয়ে আমাকে কিছু উল্লেখ করেনি 389 kē'u ē biṣaẏē āmākē kichu ullēkha karēni 389 誰も私にそれについて何も言わなかった 389     それ について   言わなかった 389 だれ  わたし  それ について なに  いわなかった 389 dare mo watashi ni sore nitsuite nani mo iwanakatta
        390 Personne ne m'en a jamais parlé 390 méiyǒu rén xiàng wǒ tíguò guānyú tā de rènhé shìqíng 390 誰も私にそれについて何も言わなかった 390 没有人向我提过任何关于它的事情 390 没有人向我提过关于它的任何事情 390   390   390 No one ever mentioned anything to me about it 390 Ninguém nunca mencionou nada para mim sobre isso 390 Nunca nadie me mencionó nada al respecto. 390 Mir gegenüber hat nie jemand etwas davon erwähnt 390 Nikt nigdy mi o tym nie wspomniał 390 Мне об этом никто ничего не говорил 390 Mne ob etom nikto nichego ne govoril 390 لم يذكر لي أحد أي شيء عن ذلك 390 lam yadhkar li 'ahad 'ayi shay' ean dhalik 390 किसी ने भी मुझे इसके बारे में कभी कुछ नहीं बताया 390 kisee ne bhee mujhe isake baare mein kabhee kuchh nahin bataaya 390 ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਇਸ ਬਾਰੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ 390 kisē nē vī isa bārē mērē kōla kujha nahīṁ dasi'ā 390 কেউ আমাকে এটি সম্পর্কে কিছু উল্লেখ করেনি 390 kē'u āmākē ēṭi samparkē kichu ullēkha karēni 390 誰も私にそれについて何も言わなかった 390     それ について   言わなかった 390 だれ  わたし  それ について なに  いわなかった 390 dare mo watashi ni sore nitsuite nani mo iwanakatta        
    391 Personne ne m'a jamais parlé de ça 391 cónglái méiyǒu rén gēn wǒ tíguò zhè jiàn shì 391 誰も私にこれについて言及しませんでした 391 No one ever mentioned this to me 391 从来没有人跟我提过这件事 391 391 391 No one ever mentioned this to me 391 Ninguém nunca mencionou isso para mim 391 Nunca nadie me mencionó esto 391 Mir gegenüber hat das nie jemand erwähnt 391 Nikt mi o tym nie wspomniał 391 Никто никогда не говорил мне об этом 391 Nikto nikogda ne govoril mne ob etom 391 لم يذكر هذا أحد من قبل لي 391 lam yadhkur hadha 'ahad min qabl li 391 किसी ने कभी मुझसे इसका जिक्र नहीं किया 391 kisee ne kabhee mujhase isaka jikr nahin kiya 391 ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇਸ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 391 kisē nē vī mērē nāla isa dā zikara nahīṁ kītā 391 কেউ কখনও আমাকে এই উল্লেখ করেনি 391 kē'u kakhana'ō āmākē ē'i ullēkha karēni 391 誰も私にこれについて言及しませんでした 391     これ について 言及 しませんでした 391 だれ  わたし  これ について げんきゅう しませんでした 391 dare mo watashi ni kore nitsuite genkyū shimasendeshita
        392 Personne ne m'a jamais parlé de ça 392 méiyǒu rén tíguò zhè jiàn shì 392 誰も私にこれについて言及しませんでした 392 没人跟我提过这事儿 392 没有人提过这件事 392   392   392 No one ever mentioned this to me 392 Ninguém nunca mencionou isso para mim 392 Nunca nadie me mencionó esto 392 Mir gegenüber hat das nie jemand erwähnt 392 Nikt mi o tym nie wspomniał 392 Никто никогда не говорил мне об этом 392 Nikto nikogda ne govoril mne ob etom 392 لم يذكر هذا أحد من قبل لي 392 lam yadhkur hadha 'ahad min qabl li 392 किसी ने कभी मुझसे इसका जिक्र नहीं किया 392 kisee ne kabhee mujhase isaka jikr nahin kiya 392 ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇਸ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 392 kisē nē vī mērē nāla isa dā zikara nahīṁ kītā 392 কেউ কখনও আমাকে এই উল্লেখ করেনি 392 kē'u kakhana'ō āmākē ē'i ullēkha karēni 392 誰も私にこれについて言及しませんでした 392     これ について 言及 しませんでした 392 だれ  わたし  これ について げんきゅう しませんでした 392 dare mo watashi ni kore nitsuite genkyū shimasendeshita        
    393 Désolé, je ne le mentionnerai plus 393 duìbùqǐ, wǒ bù huì zài tíle 393 申し訳ありませんが、二度と言及しません 393 Sorry, I won’t mention it again 393 对不起,我不会再提了 393 393 393 Sorry, I won’t mention it again 393 Desculpe, não vou mencionar isso novamente 393 Lo siento, no lo volveré a mencionar. 393 Entschuldigung, ich werde es nicht noch einmal erwähnen 393 Przepraszam, nie wspomnę o tym więcej 393 Извините, больше не буду упоминать 393 Izvinite, bol'she ne budu upominat' 393 آسف ، لن أذكرها مرة أخرى 393 asf , lan 'adhkuraha maratan 'ukhraa 393 क्षमा करें, मैं इसका दोबारा उल्लेख नहीं करूंगा 393 kshama karen, main isaka dobaara ullekh nahin karoonga 393 ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਦੁਬਾਰਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ 393 māfa karanā, maiṁ isadā dubārā zikara nahīṁ karāṅgā 393 দুঃখিত, আমি এটি আবার উল্লেখ করব না 393 duḥkhita, āmi ēṭi ābāra ullēkha karaba nā 393 申し訳ありませんが、二度と言及しません 393 申し訳 ありませんが 、 二度と 言及 しません 393 もうしわけ ありませんが 、 にどと げんきゅう しません 393 mōshiwake arimasenga , nidoto genkyū shimasen
        394 Désolé, je ne le mentionnerai plus 394 duìbùqǐ, wǒ bù huì zài tíle 394 申し訳ありませんが、二度と言及しません 394 对不起,我不会再提了 394 对不起,我不会再提了 394   394   394 Sorry, I won't mention it again 394 Desculpe, não vou mencionar isso novamente 394 Lo siento, no lo volveré a mencionar. 394 Entschuldigung, ich werde es nicht noch einmal erwähnen 394 Przepraszam, nie wspomnę o tym więcej 394 Извините, больше не буду упоминать 394 Izvinite, bol'she ne budu upominat' 394 آسف ، لن أذكرها مرة أخرى 394 asf , lan 'adhkuraha maratan 'ukhraa 394 क्षमा करें, मैं इसका दोबारा उल्लेख नहीं करूंगा 394 kshama karen, main isaka dobaara ullekh nahin karoonga 394 ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਦੁਬਾਰਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ 394 māfa karanā, maiṁ isadā dubārā zikara nahīṁ karāṅgā 394 দুঃখিত, আমি এটি আবার উল্লেখ করব না 394 duḥkhita, āmi ēṭi ābāra ullēkha karaba nā 394 申し訳ありませんが、二度と言及しません 394 申し訳 ありませんが 、 二度と 言及 しません 394 もうしわけ ありませんが 、 にどと げんきゅう しません 394 mōshiwake arimasenga , nidoto genkyū shimasen        
    395 Désolé, je ne le mentionnerai plus 395 duìbùqǐ, wǒ bù huì zài tíle 395 申し訳ありませんが、二度と言及しません 395 Sorry, I won't mention it again 395 对不起,我不会再提了 395 395 395 Sorry, I won't mention it again 395 Desculpe, não vou mencionar isso novamente 395 Lo siento, no lo volveré a mencionar. 395 Entschuldigung, ich werde es nicht noch einmal erwähnen 395 Przepraszam, nie wspomnę o tym więcej 395 Извините, больше не буду упоминать 395 Izvinite, bol'she ne budu upominat' 395 آسف ، لن أذكرها مرة أخرى 395 asf , lan 'adhkuraha maratan 'ukhraa 395 क्षमा करें, मैं इसका दोबारा उल्लेख नहीं करूंगा 395 kshama karen, main isaka dobaara ullekh nahin karoonga 395 ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਦੁਬਾਰਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ 395 māfa karanā, maiṁ isadā dubārā zikara nahīṁ karāṅgā 395 দুঃখিত, আমি এটি আবার উল্লেখ করব না 395 duḥkhita, āmi ēṭi ābāra ullēkha karaba nā 395 申し訳ありませんが、二度と言及しません 395 申し訳 ありませんが 、 二度と 言及 しません 395 もうしわけ ありませんが 、 にどと げんきゅう しません 395 mōshiwake arimasenga , nidoto genkyū shimasen
        396  Désolé, je ne le mentionnerai plus 396  duìbùqǐ, wǒ zài yě bù tí tāle 396  申し訳ありませんが、二度と言及しません 396  对不,我也不提 396  对不起,我再也不提它了 396   396   396  Sorry, I won't mention it again 396  Desculpe, não vou mencionar isso novamente 396  Lo siento, no lo volveré a mencionar. 396  Entschuldigung, ich werde es nicht noch einmal erwähnen 396  Przepraszam, nie wspomnę o tym więcej 396  Извините, больше не буду упоминать 396  Izvinite, bol'she ne budu upominat' 396  آسف ، لن أذكرها مرة أخرى 396 asf , lan 'adhkuraha maratan 'ukhraa 396  क्षमा करें, मैं इसका दोबारा उल्लेख नहीं करूंगा 396  kshama karen, main isaka dobaara ullekh nahin karoonga 396  ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਦੁਬਾਰਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ 396  māfa karanā, maiṁ isadā dubārā zikara nahīṁ karāṅgā 396  দুঃখিত, আমি এটি আবার উল্লেখ করব না 396  duḥkhita, āmi ēṭi ābāra ullēkha karaba nā 396  申し訳ありませんが、二度と言及しません 396 申し訳 ありませんが 、 二度と 言及 しません 396 もうしわけ ありませんが 、 にどと げんきゅう しません 396 mōshiwake arimasenga , nidoto genkyū shimasen        
        397 Spécialiser 397 zhuān 397 専門にする 397 397 397   397   397 Specialize 397 Especializar 397 Especializarse 397 Spezialisieren 397 Specjalizować 397 Специализация 397 Spetsializatsiya 397 تخصص 397 takhasus 397 विशेषज्ञ 397 visheshagy 397 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ 397 viśēśa 397 স্পেশালাইজ 397 spēśālā'ija 397 専門にする 397 専門  する 397 せんもん  する 397 senmon ni suru        
    398 Maintenant que vous en parlez, elle semblait être d'une humeur étrange 398 jìrán nǐ zhème yī tí, tā de xīnqíng díquè yǒuxiē qíguài 398 あなたがそれについて言及した今、彼女は奇妙な気分になっているようでした 398 Now that  you mention it, she did seem to be in a strange mood 398 既然你这么一提,她的心情的确有些奇怪 398 398 398 Now that you mention it, she did seem to be in a strange mood 398 Agora que você mencionou, ela parecia estar com um humor estranho 398 Ahora que lo mencionas, parecía estar de un humor extraño. 398 Jetzt wo du es sagst, sie schien in einer seltsamen Stimmung zu sein 398 Teraz, kiedy o tym wspomniałeś, wydawała się być w dziwnym nastroju 398 Теперь, когда вы упомянули об этом, она, кажется, была в странном настроении. 398 Teper', kogda vy upomyanuli ob etom, ona, kazhetsya, byla v strannom nastroyenii. 398 الآن بعد أن ذكرت ذلك ، يبدو أنها في حالة مزاجية غريبة 398 alan baed 'an dhakarat dhalik , yabdu 'anaha fi halat mizajiat ghariba 398 अब जब आपने इसका जिक्र किया, तो वह अजीब मूड में लग रही थी 398 ab jab aapane isaka jikr kiya, to vah ajeeb mood mein lag rahee thee 398 ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਉਹ ਇੱਕ ਅਜੀਬ ਮੂਡ ਵਿੱਚ ਜਾਪਦੀ ਸੀ 398 huṇa jadōṁ tusīṁ isadā zikara karadē hō, tāṁ uha ika ajība mūḍa vica jāpadī sī 398 এখন আপনি এটি উল্লেখ করেছেন, তিনি একটি অদ্ভুত মেজাজ আছে বলে মনে হচ্ছে 398 ēkhana āpani ēṭi ullēkha karēchēna, tini ēkaṭi adbhuta mējāja āchē balē manē hacchē 398 あなたがそれについて言及した今、彼女は奇妙な気分になっているようでした 398 あなた  それ について 言及 した  、 彼女  奇妙な 気分  なっている ようでした 398 あなた  それ について げんきゅう した いま 、 かのじょ  きみょうな きぶん  なっている ようでした 398 anata ga sore nitsuite genkyū shita ima , kanojo wa kimyōna kibun ni natteiru yōdeshita
        399 Maintenant que vous en parlez, elle est d'une humeur étrange. 399 nǐ zhème yī tí, tā de xīnqíng quèshí shì mǒu zhǒng qíngkuàng 399 あなたがそれについて言及した今、彼女は奇妙な気分になっています。 399 既然你这么一提,她的心情的确有些奇怪 399 你这么一提,她的心情确实是某种情况 399   399   399 Now that you mention it, she is in a strange mood. 399 Agora que você mencionou, ela está com um humor estranho. 399 Ahora que lo mencionas, ella está de un humor extraño. 399 Jetzt, wo du es erwähnst, ist sie in einer seltsamen Stimmung. 399 Teraz, kiedy o tym wspomniałeś, jest w dziwnym nastroju. 399 Теперь, когда вы упомянули об этом, она в странном настроении. 399 Teper', kogda vy upomyanuli ob etom, ona v strannom nastroyenii. 399 الآن بعد أن ذكرت ذلك ، هي في حالة مزاجية غريبة. 399 alan baed 'an dhakarat dhalik , hi fi halat mizajiat ghariba. 399 अब जब आप इसका जिक्र करते हैं, तो वह अजीब मूड में है। 399 ab jab aap isaka jikr karate hain, to vah ajeeb mood mein hai. 399 ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਉਹ ਇੱਕ ਅਜੀਬ ਮੂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ. 399 huṇa jadōṁ tusīṁ isadā zikara karadē hō, uha ika ajība mūḍa vica hai. 399 এখন আপনি এটি উল্লেখ করেছেন, তিনি একটি অদ্ভুত মেজাজ আছে. 399 ēkhana āpani ēṭi ullēkha karēchēna, tini ēkaṭi adbhuta mējāja āchē. 399 あなたがそれについて言及した今、彼女は奇妙な気分になっています。 399 あなた  それ について 言及 した  、 彼女  奇妙な 気分  なっています 。 399 あなた  それ について げんきゅう した いま 、 かのじょ  きみょうな きぶん  なっています 。 399 anata ga sore nitsuite genkyū shita ima , kanojo wa kimyōna kibun ni natteimasu .        
    400 Quand vous dites cela, elle semble être de mauvaise humeur. 400 nǐ zhème yī shuō, tā hǎoxiàng xīnqíng bù hǎo. 400 あなたがこれを言うとき、彼女は気分が悪いようです。 400 When you say this, she does seem to be in a bad mood. 400 你这么一说,她好像心情不好。 400 400 400 When you say this, she does seem to be in a bad mood. 400 Quando você diz isso, ela parece estar de mau humor. 400 Cuando dices esto, parece estar de mal humor. 400 Wenn du das sagst, scheint sie schlechte Laune zu haben. 400 Kiedy to mówisz, wydaje się, że jest w złym humorze. 400 Когда ты это говоришь, кажется, что она в плохом настроении. 400 Kogda ty eto govorish', kazhetsya, chto ona v plokhom nastroyenii. 400 عندما تقول هذا ، يبدو أنها في حالة مزاجية سيئة. 400 eindama taqul hadha , yabdu 'anaha fi halat mizajiat sayiyatin. 400 जब आप यह कहते हैं, तो लगता है कि वह बुरे मूड में है। 400 jab aap yah kahate hain, to lagata hai ki vah bure mood mein hai. 400 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੁਰੀ ਮੂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। 400 Jadōṁ tusīṁ iha kahidē hō, tāṁ lagadā hai ki uha burī mūḍa vica hai. 400 আপনি যখন এই কথা বলেন, তখন তার মেজাজ খারাপ বলে মনে হচ্ছে। 400 Āpani yakhana ē'i kathā balēna, takhana tāra mējāja khārāpa balē manē hacchē. 400 あなたがこれを言うとき、彼女は気分が悪いようです。 400 あなた  これ  言う とき 、 彼女  気分  悪い ようです 。 400 あなた  これ  いう とき 、 かのじょ  きぶん  わるい ようです 。 400 anata ga kore o iu toki , kanojo wa kibun ga warui yōdesu .
        401  Quand vous dites cela, elle semble être de mauvaise humeur. 401  Nǐ zhè jiàn shì, tā quèshí hěn qíngxù huà 401  あなたがこれを言うとき、彼女は気分が悪いようです。 401  你说到这事儿,她确实好像情绪不大对 401  你这件事,她确实很情绪化 401   401   401  When you say this, she does seem to be in a bad mood. 401  Quando você diz isso, ela parece estar de mau humor. 401  Cuando dices esto, parece estar de mal humor. 401  Wenn du das sagst, scheint sie schlechte Laune zu haben. 401  Kiedy to mówisz, wydaje się, że jest w złym humorze. 401  Когда ты это говоришь, кажется, что она в плохом настроении. 401  Kogda ty eto govorish', kazhetsya, chto ona v plokhom nastroyenii. 401  عندما تقول هذا ، يبدو أنها في حالة مزاجية سيئة. 401 eindama taqul hadha , yabdu 'anaha fi halat mizajiat sayiyatin. 401  जब आप यह कहते हैं, तो लगता है कि वह बुरे मूड में है। 401  jab aap yah kahate hain, to lagata hai ki vah bure mood mein hai. 401  ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੁਰੀ ਮੂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। 401  Jadōṁ tusīṁ iha kahidē hō, tāṁ lagadā hai ki uha burī mūḍa vica hai. 401  আপনি যখন এই কথা বলেন, তখন তার মেজাজ খারাপ বলে মনে হচ্ছে। 401  Āpani yakhana ē'i kathā balēna, takhana tāra mējāja khārāpa balē manē hacchē. 401  あなたがこれを言うとき、彼女は気分が悪いようです。 401 あなた  これ  言う とき 、 彼女  気分  悪い ようです 。 401 あなた  これ  いう とき 、 かのじょ  きぶん  わるい ようです 。 401 anata ga kore o iu toki , kanojo wa kibun ga warui yōdesu .        
    402  Son nom a été cité 402  tā de míngzì bèi yǐnyòngle 402  彼の名前が引用されています 402  His name has been cited 402  他的名字被引用了 402 402 402  His name has been cited 402  Seu nome foi citado 402  Su nombre ha sido citado 402  Sein Name wurde zitiert 402  Zacytowano jego imię 402  Его имя было процитировано 402  Yego imya bylo protsitirovano 402  تم الاستشهاد باسمه 402 tama aliaistishhad biaismih 402  उनका नाम उद्धृत किया गया है 402  unaka naam uddhrt kiya gaya hai 402  ਉਸ ਦੇ ਨਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 402  Usa dē nāṁ dā havālā ditā gi'ā hai 402  তার নাম উল্লেখ করা হয়েছে 402  Tāra nāma ullēkha karā haẏēchē 402  彼の名前が引用されています 402   名前  引用 されています 402 かれ  なまえ  いにょう されています 402 kare no namae ga inyō sareteimasu
        403   403 tā de míngzì bèi yǐnyòngle 403 彼の名前は引用されています 403 他的名字被引用了 403 他的名字被引用了 403   403   403 His name is quoted 403 Seu nome é citado 403 Su nombre es citado 403 Sein Name wird zitiert 403 Jego imię jest cytowane 403 Его имя цитируется 403 Yego imya tsitiruyetsya 403 ونقلت اسمه 403 wanuqilat asmah 403 उसका नाम उद्धृत है 403 usaka naam uddhrt hai 403 ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 403 usa dē nāma dā havālā ditā gi'ā hai 403 তার নাম উদ্ধৃত করা হয় 403 tāra nāma ud'dhr̥ta karā haẏa 403 彼の名前は引用されています 403   名前  引用 されています 403 かれ  なまえ  いにょう されています 403 kare no namae wa inyō sareteimasu        
                                                              Show less       Show less       Show less       Show less       Show less                        
                                                More about this source textSource text required for additional translation information               More about this source textSource text required for additional translation information                          
                                                Send feedback               Send feedback                          
                                                Side panels               Side panels