A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  mendacious 1259 1259 menapause          
1 see also See also 也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また見なさい また みなさい  mata minasai   
2 fence mending fence mending 围栏修补 wéilán xiūbǔ Réparation de clôture フェンス 補修  フェンス ほしゅう  fensu hoshū   
3 to repair a hole in a piece of clothing, etc to repair a hole in a piece of clothing, etc 修理一件衣服上的洞等 xiūlǐ yī jiàn yīfú shàng de dòng děng Pour réparer un trou dans un vêtement, etc. 衣服 など    修復 する  いふく など  あな  しゅうふく する  ifuku nado no ana o shūfuku suru   
4 缝补;织补 féngbǔ; zhībǔ 缝补;织补 féngbǔ; zhībǔ Couture 縫製  ほうせい  hōsei   
5 He mended shoes for a living He mended shoes for a living 他修鞋以谋生 tā xiū xié yǐ móushēng Il a réparé des chaussures pour gagner sa vie   生活  ため    修理 しました  かれ  せいかつ  ため  くつ  しゅうり しました  kare wa seikatsu no tame ni kutsu o shūri shimashita 
6 他靠修鞋为生 tā kào xiū xié wéi shēng 他靠修鞋为生 tā kào xiū xié wéi shēng Il compte sur la réparation de chaussures pour gagner sa vie   生活  ため    修理  頼っています  かれ  せいかつ  ため  くつ  しゅうり  たよっています  kare wa seikatsu no tame ni kutsu no shūri ni tayotteimasu   
7 他修鞋以谋生 tā xiū xié yǐ móushēng 他修鞋以谋生 tā xiū xié yǐ móushēng Il a réparé des chaussures pour gagner sa vie   生計  立てる ため    修理 した  かれ  せいけい  たてる ため  くつ  しゅうり した  kare wa seikei o tateru tame ni kutsu o shūri shita   
8 to find a solution to a problem or disagreement  to find a solution to a problem or disagreement  找到解决问题或分歧的方法 zhǎodào jiějué wèntí huò fēnqí de fāngfǎ Pour trouver une solution à un problème ou à un désaccord 問題  意見  相違 に対する 解決策  見つける ため  もんだい  いけん  そうい にたいする かいけつさく みつける ため   mondai ya iken no sōi nitaisuru kaiketsusaku o mitsukerutame ni   
9 弥合(分歧);解决(争端) míhé (fēnqí); jiějué (zhēngduān) 弥合(分歧);解决(争端) míhé (fēnqí); jiějué (zhēngduān) Pontage (désaccord); règlement (dispute) 橋渡し ( 意見  相違 ); 和解 ( 意見  相違 )  はしわたし ( いけん  そうい ); わかい ( いけん  そうい )  hashiwatashi ( iken no sōi ); wakai ( iken no sōi )   
10 They tried to mend their differences They tried to mend their differences 他们试图修补他们的分歧 tāmen shìtú xiūbǔ tāmen de fēnqí Ils ont essayé de réparer leurs différences 彼ら  違い  修復 しよう  しました  かれら  ちがい  しゅうふく しよう  しました  karera wa chigai o shūfuku shiyō to shimashita   
11 他们试图消除他们之间的分歧 tāmen shìtú xiāochú tāmen zhī jiān de fēnqí 他们试图消除他们之间的分歧 tāmen shìtú xiāochú tāmen zhī jiān de fēnqí Ils ont essayé d'éliminer les différences entre eux 彼ら  それら  違い  排除 しよう  しました  かれら  それら  ちがい  はいじょ しよう  しました karera wa sorera no chigai o haijo shiyō to shimashita   
12 他们试图修补他们的分歧 tāmen shìtú xiūbǔ tāmen de fēnqí 他们试图修补他们的分歧 tāmen shìtú xiūbǔ tāmen de fēnqí Ils ont essayé de réparer leurs différences 彼ら  違い  修復 しよう  しました  かれら  ちがい  しゅうふく しよう  しました  karera wa chigai o shūfuku shiyō to shimashita   
13 (old fashioned) (of a person 人)to improve in health after being ill/sick (old fashioned) (of a person rén)to improve in health after being ill/sick (老式的)(一个人)在生病/生病后改善健康状况 (lǎoshì de)(yīgè rén) zài shēngbìng/shēngbìng hòu gǎishàn jiànkāng zhuàngkuàng (à l'ancienne) (d'une personne) pour améliorer sa santé après avoir été malade / malade 病んだ   健康  改善 する (   )    やんだ のち  けんこう  かいぜん する ( むかし  )にん   yanda nochi ni kenkō o kaizen suru ( mukashi no ) nin no  
14 痊愈;恢复健康 quányù; huīfù jiànkāng 痊愈;恢复健康 quányù; huīfù jiànkāng Guéri; santé retrouvée 癒され 、 回復 した 健康  いやされ 、 かいふく した けんこう  iyasare , kaifuku shita kenkō   
15 (老式的)(一个人)在生病/生病后改善健康状况 (lǎoshì de)(yīgè rén) zài shēngbìng/shēngbìng hòu gǎishàn jiànkāng zhuàngkuàng (老式的)(一个人)在生病/生病后改善健康状况 (lǎoshì de)(yīgè rén) zài shēngbìng/shēngbìng hòu gǎishàn jiànkāng zhuàngkuàng (à l'ancienne) (une personne) améliore la santé après une maladie (  ) ( ひとり ) 病気 / 病気   健康  改善する  ( むかし ) ( ひとり ) びょうき / びょうき   けんこう  かいぜん する  ( mukashi ) ( hitori ) byōki / byōki go no kenkō okaizen suru   
16 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
17 recover recover 恢复 huīfù Récupérer 回復 する  かいふく する  kaifuku suru   
18 He's mending slowly after the operation. He's mending slowly after the operation. 手术后他正在慢慢修补。 shǒushù hòu tā zhèngzài màn man xiūbǔ. Il se remet lentement après l'opération.   手術  ゆっくり  修復 しています 。  かれ  しゅじゅつ  ゆっくり  しゅうふく しています。  kare wa shujutsu go yukkuri to shūfuku shiteimasu .   
19 手术后,他正在缓慢好转 Shǒushù hòu, tā zhèngzài huǎnmàn hǎozhuǎn 手术后,他正在缓慢好转 Shǒushù hòu, tā zhèngzài huǎnmàn hǎozhuǎn Après l'opération, il s'améliore lentement 手術  、   ゆっくり  改善 しています  しゅじゅつ  、 かれ  ゆっくり  かいぜん しています  shujutsu go , kare wa yukkuri to kaizen shiteimasu   
20 (of a broken bone  (of a broken bone  (断骨的 (duàn gǔ de (d'un os cassé ( 骨折 した もの  ( こっせつ した もの  ( kossetsu shita mono   
21 骨折 gǔzhé 骨折 gǔzhé Fracture 骨折  こっせつ  kossetsu   
22 to heal  to heal  治愈 zhìyù Guérir 癒す  いやす  iyasu   
23 愈合;痊愈 yùhé; quányù 愈合;痊愈 yùhé; quányù Guérir 癒す  いやす  iyasu   
24 mend (your) fences (with sb) to find a solution to a disagreement with sb mend (your) fences (with sb) to find a solution to a disagreement with sb 修补(你的)围栏(与某人)找到与某人意见不一致的解决方案 xiūbǔ (nǐ de) wéilán (yǔ mǒu rén) zhǎodào yǔ mǒu rén yìjiàn bùyīzhì de jiějué fāng'àn Corrige (tes) barrières (avec qn) pour trouver une solution à un désaccord avec qn sb   不一致 に対する 解決策  見つける ため  (sb  ) ( あなた  ) フェンス  修理 する  sb   ふいっち にたいする かいけつさく  みつける ため  ( sb  ) ( あなた  ) フェンス  しゅうり する  sb to no fuicchi nitaisuru kaiketsusaku o mitsukeru tame ni( sb de ) ( anata no ) fensu o shūri suru 
25 解决纷争;消除隔阂 jiějué fēnzhēng; xiāochú géhé 解决纷争;消除隔阂 jiějué fēnzhēng; xiāochú géhé Régler les différends, éliminer les obstacles 紛争  解決  、 障壁  排除 する  ふんそう  かいけつ  、 しょうへき  はいじょ する  funsō o kaiketsu shi , shōheki o haijo suru   
26 mend your ways to stop behaving badly mend your ways to stop behaving badly 修补你停止表现的方法 xiūbǔ nǐ tíngzhǐ biǎoxiàn de fāngfǎ Réparez vos moyens d'arrêter de mal se comporter ひどい 行動  やめる ため  あなた  方法  修復する  ひどい こうどう  やめる ため  あなた  ほうほう しゅうふく する  hidoi kōdō o yameru tame no anata no hōhō o shūfuku suru
27 改过自新;改邪归正 gǎiguò zì xīn; gǎixiéguīzhèng 改过自新;改邪归正 gǎiguò zì xīn; gǎixiéguīzhèng Réhabilité リハビリ  リハビリ  rihabiri   
28 more at more at 更多 gèng duō Plus à もっと  もっと  motto 
29 say say shuō Dis 言う  いう  iu 
30 on the mend (informal) getting better after an illness or injury; improving after a difficult situation on the mend (informal) getting better after an illness or injury; improving after a difficult situation 在疾病或受伤后恢复(非正式);困难局面后改善 zài jíbìng huò shòushāng hòu huīfù (fēi zhèngshì); kùnnán júmiàn hòu gǎishàn Sur le chemin du rétablissement (informel) après une maladie ou une blessure, amélioration après une situation difficile 病気  怪我  した   回復 する ( 非公式  )困難な 状況    改善 する  びょうき  けが  した のち  かいふく する ( ひこうしき  ) こんなんな じょうきょう  のち  かいぜん する  byōki ya kega o shita nochi ni kaifuku suru ( hikōshiki ni )konnanna jōkyō no nochi ni kaizen suru   
31 康复;好转;改善;改进 kāngfù; hǎozhuǎn; gǎishàn; gǎijìn 康复;好转;改善;改进 kāngfù; hǎozhuǎn; gǎishàn; gǎijìn Réhabilitation, amélioration, amélioration, amélioration リハビリテーション ; 改善 ; 改善 ; 改善  リハビリテーション ; かいぜん ; かいぜん ; かいぜん  rihabiritēshon ; kaizen ; kaizen ; kaizen   
32 my leg is definitevely on the mend now my leg is definitevely on the mend now 我的腿现在肯定正在修补 wǒ de tuǐ xiànzài kěndìng zhèngzài xiūbǔ Ma jambe est définitivement en train de guérir      明らか  なっています  わたし  あし  いま あきらか  なっています  watashi no ashi wa ima akiraka ni natteimasu 
33 我的腿确实在好转 wǒ de tuǐ quèshí zài hǎozhuǎn 我的腿确实在好转 wǒ de tuǐ quèshí zài hǎozhuǎn Mes jambes vont vraiment mieux     本当に 良く なっています  わたし  あし  ほんとうに よく なっています  watashi no ashi wa hontōni yoku natteimasu   
34 Does he believe the economy’s really on the mend? Does he believe the economy’s really on the mend? 他是否相信经济真的在好转? tā shìfǒu xiāngxìn jīngjì zhēn de zài hǎozhuǎn? Croit-il que l’économie se redresse vraiment?   、 経済  実際  問題  なっている 考えています  ?  かれ  、 けいざい  じっさい  もんだい  なっている かんがえています  ?  kare wa , keizai ga jissai ni mondai ni natteiru tokangaeteimasu ka ?   
35 他相信经济确实在复苏吗? Tā xiāngxìn jīngjì quèshí zài fùsū ma? 他相信经济确实在复苏吗? Tā xiāngxìn jīngjì quèshí zài fùsū ma? Croit-il que l'économie se redresse vraiment?   、 経済  本当に 回復 している  信じています ?  かれ  、 けいざい  ほんとうに かいふく している  しんじています  ?  kare wa , keizai ga hontōni kaifuku shiteiru to shinjiteimasuka ?   
36 mendacious (formal) not telling the truth Mendacious (formal) not telling the truth 虚伪(正式)不说实话 Xūwèi (zhèngshì) bù shuō shíhuà Mental (formel) ne dit pas la vérité 真実  語っていない 不屈  ( 正式な )  しんじつ  かたっていない ふくつ  ( せいしきな )  shinjitsu o katatteinai fukutsu no ( seishikina )   
37 撒谎的;不真实葯;捏造的 sāhuǎng de; bù zhēnshí yào; niēzào de 撒谎的;不真实药;捏造的 sāhuǎng de; bù zhēnshí yào; niēzào de Mensonge; faux médicament; fabriqué   なっている ;    ; 製造 された  よこ  なっている ; にせ  くすり ; せいぞう された  yoko ni natteiru ; nise no kusuri ; seizō sareta   
38 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo   
39 lying lying 说谎 shuōhuǎng Couché   なっている  よこ  なっている  yoko ni natteiru   
40 mendacity (formal) the act of not telling the truth mendacity (formal) the act of not telling the truth 虚假(正式)不说实话的行为 xūjiǎ (zhèngshì) bù shuō shíhuà de xíngwéi La mensonge (formelle) l'acte de ne pas dire la vérité メンダシティ ( フォーマル ) 真実  語らない 行為  めんだしてぃ ( フォーマル ) しんじつ  かたらない こうい  mendashiti ( fōmaru ) shinjitsu o kataranai kōi   
41 撒谎;捏造;说瞎话 sāhuǎng; niēzào; shuō xiāhuà 撒谎;捏造;说瞎话 sāhuǎng; niēzào; shuō xiāhuà Mentir, maquiller, dire des gros mots   つく ; 作る ; 言葉  誓う  うそ  つく ; つくる ; ことば  ちかう  uso o tsuku ; tsukuru ; kotoba o chikau   
42 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
43 lying lying 说谎 shuōhuǎng Couché   なっている  よこ  なっている  yoko ni natteiru   
44 mendelevium mendelevium mén Mendelevium メンデレビウム  メンデレビウム  menderebiumu   
45 mén mén Mendelevium        
46 (symb Md) a chemical element.Mendelevium is a radio active element that does not exist naturally (symb Md) a chemical element.Mendelevium is a radio active element that does not exist naturally (symb Md)一种化学元素.Mendelevium是一种天然不存在的无线电活性元素 (symb Md) yī zhǒng huàxué yuánsù.Mendelevium shì yī zhǒng tiānrán bù cúnzài de wúxiàndiàn huóxìng yuánsù (symb Md) un élément chimique.Mendelevium est un élément radio-actif qui n'existe pas naturellement ( symb Md ) 化学 元素 。 Mendelevium  天然  存在 しない 放射性 元素です 。  ( symb md ) かがく げんそ 。 めんでれびうm  てんねん   そんざい しない ほうしゃせい げんそです 。  ( symb Md ) kagaku genso . Mendelevium wa tennen niwa sonzai shinai hōshasei gensodesu . 
47 钔(放射性化学元素厂 mén (fàngshèxìng huàxué yuánsù chǎng 钔(放射性化学元素厂 mén (fàngshèxìng huàxué yuánsù chǎng 钔 (usine d'éléments radiochimiques  ( 放射 化学 元素 工場   ( ほうしゃ かがく げんそ こうじょう   ( hōsha kagaku genso kōjō   
48 (symb Md)一种化学元素.Mendelevium是一种天然不存在的无线电活性元素 (symb Md) yī zhǒng huàxué yuánsù.Mendelevium shì yī zhǒng tiānrán bù cúnzài de wúxiàndiàn huóxìng yuánsù (symb Md)一种化学元素.Mendelevium是一种天然不存在的无线电活性元素 (symb Md) yī zhǒng huàxué yuánsù.Mendelevium shì yī zhǒng tiānrán bù cúnzài de wúxiàndiàn huóxìng yuánsù (symb Md) Elément chimique: Mendelevium est un élément radioactif qui n’existe pas naturellement. ( symb Md ) 化学 元素 メンデレビウム  自然  存在 しない 放射性 元素です 。  ( symb md ) かがく げんそ メンデレビウム  しぜん にわ そんざい しない ほうしゃせい げんそです 。  ( symb Md ) kagaku genso menderebiumu wa shizen niwa sonzai shinai hōshasei gensodesu .   
49 mender  mender  修理者 xiūlǐ zhě Mender メンダー  めんだあ  mendā   
50 usually in compounds usually in compounds 通常在化合物中 tōngcháng zài huàhéwù zhòng Habituellement dans les composés 通常 化合物   つうじょう かごうぶつ   tsūjō kagōbutsu de 
51 通常构成叙合词 tōngcháng gòuchéng xù hé cí 通常构成叙合词 tōngcháng gòuchéng xù hé cí Constituent généralement un synonyme 通常 同義語  構成 する  つうじょう どうぎご  こうせい する  tsūjō dōgigo o kōsei suru   
52 a person who mends sth a person who mends sth 一个修补某事的人 yīgè xiūbǔ mǒu shì de rén une personne qui répare qch sth  直す   sth  なおす ひと  sth o naosu hito 
53 修理工;修补者 xiūlǐgōng; xiūbǔ zhě 修理工;修补者 xiūlǐgōng; xiūbǔ zhě Réparateur 修理工  しゅうりこう  shūrikō   
54 road menders road menders 道路修理工 dàolù xiūlǐgōng Réparation routière ロードメンダー  ろうどめんだあ  rōdomendā   
55 修路工 xiū lù gōng 修路工 xiū lù gōng Réparateur de routes 道路 修理工  どうろ しゅうりこう  dōro shūrikō   
56 mendicant (format) (especially of members of religious groups  mendicant (format) (especially of members of religious groups  mendicant(格式)(特别是宗教团体成员 mendicant(géshì)(tèbié shì zōngjiào tuántǐ chéngyuán Mendiant (format) (en particulier des membres de groupes religieux メンディカント ( 形式 ) ( 特に 宗教 団体  構成員)  めんぢかんと ( けいしき ) ( とくに しゅうきょう だんたい  こうせいいん )  mendikanto ( keishiki ) ( tokuni shūkyō dantai no kōseīn)   
57 尤指宗教成员 yóu zhǐ zōngjiào chéngyuán 尤指宗教成员 yóu zhǐ zōngjiào chéngyuán Surtout un membre de la religion 特に 宗教  一員  とくに しゅうきょう  いちいん  tokuni shūkyō no ichīn   
58 mendicant(格式)(特别是宗教团体成员 mendicant(géshì)(tèbié shì zōngjiào tuántǐ chéngyuán 托钵(格式)(特别是宗教团体成员 tuō bō (géshì)(tèbié shì zōngjiào tuántǐ chéngyuán Mendiant (format) (surtout membres de groupes religieux) メンディカント ( フォーマット ) ( 特に 宗教 団体 メンバー )  めんぢかんと ( フォーマット ) ( とくに しゅうきょうだんたい  メンバー )  mendikanto ( fōmatto ) ( tokuni shūkyō dantai nomenbā )   
59 living by asking people for money and food  living by asking people for money and food  通过向人们寻求金钱和食物来生活 tōngguò xiàng rénmen xúnqiú jīnqián hé shíwù lái shēnghuó Vivre en demandant de l'argent et de la nourriture aux gens 人々  お金  食べ物  求めて 生きる  ひとびと  おかね  たべもの  もとめて いきる  hitobito ni okane to tabemono o motomete ikiru   
60 化缘的;行乞的 huàyuán de; xíngqǐ de 化缘的;行乞的 huàyuán de; xíngqǐ de Maladroit 厄介な  やっかいな  yakkaina   
61 mendicant mendicant 乞丐 qǐgài Mendiant メンディカント  めんぢかんと  mendikanto 
62 men.folk (old- fashioned) men of a particular family or community men.Folk (old- fashioned) men of a particular family or community men.folk(老式)特定家庭或社区的男人 men.Folk(lǎoshì) tèdìng jiātíng huò shèqū de nánrén Men.folk (vieux) hommes d'une famille ou d'une communauté particulière Men . folk ( 昔ながら  ) 特定  家族 またはコミュニティ  男性  めん  ふぉrk ( むかしながら  ) とくてい  かぞく または コミュニティ  だんせい  Men . folk ( mukashinagara no ) tokutei no kazokumataha komyuniti no dansei   
63 (统称家庭或社群中的)男人 (tǒngchēng jiātíng huò shè qún zhōng de) nánrén (统称家庭或社群中的)男人 (tǒngchēng jiātíng huò shè qún zhōng de) nánrén (collectivement appelés famille ou communauté) hommes ( 集合   家族 または コミュニティ  呼ばれる )男性  ( しゅうごう てき  かぞく または コミュニティ  よばれる ) だんせい  ( shūgō teki ni kazoku mataha komyuniti to yobareru )dansei   
64 a society sending its men off to war a society sending its men off to war 一个让人们战争的社会 yīgè ràng rénmen zhànzhēng de shèhuì une société qui envoie ses hommes à la guerre その 部下  戦争  追いやる 社会  その ぶか  せんそう  おいやる しゃかい  sono buka o sensō ni oiyaru shakai   
65 把男人送上战场的社会 bǎ nánrén sòng shàng zhànchǎng de shèhuì 把男人送上战场的社会 bǎ nánrén sòng shàng zhànchǎng de shèhuì Envoyer des hommes à la société du champ de bataille 戦場  社会    派遣 する  せんじょう  しゃかい  ひと  はけん する  senjō no shakai ni hito o haken suru   
66 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru   
67 womenfolk womenfolk 妇道人家 fùdào ren jiā Femmes 女性 フォーク  じょせい フォーク  josei fōku   
68 synonyms synonyms 同义词 tóngyìcí Le sperme ザーメン  ザーメン  zāmen   
69 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 同义词辨析 tóngyìcí biànxī Analyse des synonymes 同義語  分析  どうぎご  ぶんせき  dōgigo no bunseki   
70 mentally ill mentally ill 头脑有问题 tóunǎo yǒu wèntí Malade mental 精神 障害  せいしん しょうがい  seishin shōgai   
71 insane  insane  fēng Fou めちゃくちゃ  めちゃくちゃ  mechakucha   
72 neurotic neurotic 神经质 shénjīngzhì Névrotique 神経症  しんけいしょう  shinkeishō 
73 psychotic  psychotic  精神病 jīngshénbìng Psychotique 精神病者  せいしんびょうしゃ  seishinbyōsha   
74 disturbed disturbed 不安 bù'ān Dérangé 乱れた  みだれた  midareta 
75 unstable unstable 不稳定 bù wěndìng Impossible できません  できません  dekimasen   
76 These words all describe sb who is suffering from a mental illness These words all describe sb who is suffering from a mental illness 这些话都描述了患有精神疾病的人 zhèxiē huà dōu miáoshùle huàn yǒu jīngshén jíbìng de rén Ces mots décrivent tous sb qui souffre d'une maladie mentale これら  言葉  すべて 精神病  かかっている sb 説明 しています  これら  ことば  すべて せいしんびょう  かかっている sb  せつめい しています  korera no kotoba wa subete seishinbyō ni kakatteiru sb osetsumei shiteimasu   
77 以上各词均用以來容患有精神疾病的人 yǐshàng gè cí jūn yòng yǐlái róng huàn yǒu jīngshén jíbìng de rén 以上各词均用以来容患有精神疾病的人 yǐshàng gè cí jūn yòng yǐlái róng huàn yǒu jīngshén jíbìng de rén Tous les mots ci-dessus sont utilisés par des personnes ayant souffert de maladie mentale 上記  言葉  すべて 、 精神病  患った こと  ある  使っています  じょうき  ことば  すべて 、 せいしんびょう  わずらった こと  ある ひと  つかっています  jōki no kotoba wa subete , seishinbyō o wazuratta koto noaru hito ga tsukatteimasu   
78 这些话都描述了患有精神疾病的人 zhèxiē huà dōu miáoshùle huàn yǒu jīngshén jíbìng de rén 这些话都描述了患有精神疾病的人 zhèxiē huà dōu miáoshùle huàn yǒu jīngshén jíbìng de rén Ces mots décrivent les personnes atteintes de maladie mentale これら  言葉  精神病  人々  表しています  これら  ことば  せいしんびょう  ひとびと  あらわしています  korera no kotoba wa seishinbyō no hitobito oarawashiteimasu   
79 mentally ill suffering from an illness of the mind, especially in a way that affects the way you think and behave mentally ill suffering from an illness of the mind, especially in a way that affects the way you think and behave 患有精神疾病的精神病患者,尤其是影响您思考和行为方式的方式 huàn yǒu jīngshén jíbìng de jīngshénbìng huànzhě, yóuqí shì yǐngxiǎng nín sīkǎo hé xíngwéi fāngshì de fāngshì Malade mental souffrant d'une maladie mentale, notamment d'une manière qui affecte votre façon de penser et de vous comporter 精神  病気 、 特に 思考  行動  影響  与えるような 方法  精神   苦しんでいる  せいしん  びょうき 、 とくに しこう  こうどう  えいきょう  あたえる ような ほうほう  せいしん てき  くるしんでいる  seishin no byōki , tokuni shikō ya kōdō ni eikyō o ataeruyōna hōhō de seishin teki ni kurushindeiru   
80 指有精神病 zhǐ yǒu jīngshénbìng 指有精神病 zhǐ yǒu jīngshénbìng Maladie mentale 精神 疾患  せいしん しっかん  seishin shikkan   
81 insane  (rather formal) suffering from a serious mental illness and unable to live in normal society insane  (rather formal) suffering from a serious mental illness and unable to live in normal society 疯狂(相当正式)患有严重的精神疾病,无法生活在正常的社会中 fēngkuáng (xiāngdāng zhèngshì) huàn yǒu yánzhòng de jīngshén jíbìng, wúfǎ shēnghuó zài zhèngcháng de shèhuì zhōng Insensé (plutôt formel) souffrant d'une grave maladie mentale et incapable de vivre dans une société normale 深刻な 精神 疾患  苦しんでいて 普通  社会  住むこと  できない 非常識な ( かなり 正式な )  しんこくな せいしん しっかん  くるしんでいて ふつう しゃかい  すむ こと  できない ひじょうしきな ( かなり せいしきな )  shinkokuna seishin shikkan ni kurushindeite futsū no shakaini sumu koto ga dekinai hijōshikina ( kanari seishikina )   
82 指精神失常、神经错乱 zhǐ jīngshén shīcháng, shénjīng cuòluàn 指精神失常,神经错乱 zhǐ jīngshén shīcháng, shénjīng cuòluàn Désigne les troubles mentaux, les troubles nerveux 精神 障害 、 神経 障害  指す  せいしん しょうがい 、 しんけい しょうがい  さす  seishin shōgai , shinkei shōgai o sasu   
83 The question is, was the man insane when he committed the crime? The question is, was the man insane when he committed the crime? 问题是,这名男子在犯罪时是否疯了? wèntí shì, zhè míng nánzǐ zài fànzuì shí shìfǒu fēngle? La question est de savoir si l'homme était fou quand il a commis le crime. 問題  、 その   犯罪  犯した とき 正気でなかった という ことです 。  もんだい  、 その ひと  はんざい  おかした とき しょうきでなかった という ことです 。  mondai wa , sono hito ga hanzai o okashita toki nishōkidenakatta toiu kotodesu .   
84 问题在于这男人犯罪时是否处于精神失常状态? Wèntí zàiyú zhè nánrén fànzuì shí shìfǒu chǔyú jīngshén shīcháng zhuàngtài? 问题在于这男人犯罪时是否处于精神失常状态? Wèntí zàiyú zhè nánrén fànzuì shí shìfǒu chǔyú jīngshén shīcháng zhuàngtài? La question est de savoir si l'homme est en état de trouble mental lorsqu'il commet un crime? 問題  、   犯罪  犯した とき  その   精神障害  状態  ある  どう かです 。  もんだい  、 かれ  はんざい  おかした とき  そのおとこ  せいしん しょうがい  じょうたい  ある  どう かです 。  mondai wa , kare ga hanzai o okashita toki ni sono otoko gaseishin shōgai no jōtai ni aru ka dō kadesu .   
85 In informal English insane can describe sb who is not suffering from a mental illness, but whose mind does not work normally, especially because they are under pressure. This meaning is used especially in the phrases go insane and drive sb insane In informal English insane can describe sb who is not suffering from a mental illness, but whose mind does not work normally, especially because they are under pressure. This meaning is used especially in the phrases go insane and drive sb insane 在非正式的英语中,疯狂的人可以描述一个没有患精神疾病,但心智不能正常工作的人,特别是因为他们处于压力之下。这个意思特别用在短语疯狂和驱动sb疯狂 Zài fēi zhèngshì de yīngyǔ zhòng, fēngkuáng de rén kěyǐ miáoshù yīgè méiyǒu huàn jīngshén jíbìng, dàn xīnzhì bùnéng zhèngcháng gōngzuò de rén, tèbié shì yīnwèi tāmen chǔyú yālì zhī xià. Zhège yìsi tèbié yòng zài duǎnyǔ fēngkuáng hé qūdòng sb fēngkuáng En anglais informel, fou peut décrire sb qui ne souffre pas d'une maladie mentale, mais dont l'esprit ne fonctionne pas normalement, en particulier parce qu'il est sous pression. Ce sens est utilisé en particulier dans les phrases go insane and drive insane. 非公式  英語   、 非常識  精神 障害 苦しんでいないが 、 その 精神  正常  機能していない sb  記述 する こと  できます 。  ひこうしき  えいご   、 ひじょうしき  せいしん しょうがい  くるしんでいないが 、 その せいしん  せいじょう  きのう していない sb  きじゅつ する こと できます 。  hikōshiki no eigo de wa , hijōshiki wa seishin shōgai nikurushindeinaiga , sono seishin ga seijō ni kinō shiteinai sbo kijutsu suru koto ga dekimasu .   
86 在非正式英语中 zài fēi zhèngshì yīngyǔ zhòng 在非正式英语中 zài fēi zhèngshì yīngyǔ zhòng En anglais informel イン フォーマルな 英語   イン ふぉうまるな えいご   in fōmaruna eigo de 
87 在非正式的英语中,疯狂的人可以描述一个没有患精神疾病,但心智不能正常工作的人,特别是因为他们处于压力之下。 这个意思特别用在短语疯狂和驱动sb疯狂 zài fēi zhèngshì de yīngyǔ zhòng, fēngkuáng de rén kěyǐ miáoshù yīgè méiyǒu huàn jīngshén jíbìng, dàn xīnzhì bùnéng zhèngcháng gōngzuò de rén, tèbié shì yīnwèi tāmen chǔyú yālì zhī xià. Zhège yìsi tèbié yòng zài duǎnyǔ fēngkuáng hé qūdòng sb fēngkuáng 在非正式的英语中,疯狂的人可以描述一个没有患精神疾病,但心智不能正常工作的人,特别是因为他们处于压力之下。这个意思特别用在短语疯狂和驱动sb疯狂 zài fēi zhèngshì de yīngyǔ zhòng, fēngkuáng de rén kěyǐ miáoshù yīgè méiyǒu huàn jīngshén jíbìng, dàn xīnzhì bùnéng zhèngcháng gōngzuò de rén, tèbié shì yīnwèi tāmen chǔyú yālì zhī xià. Zhège yìsi tèbié yòng zài duǎnyǔ fēngkuáng hé qūdòng sb fēngkuáng Dans un anglais informel, un fou peut décrire une personne qui n’est pas atteinte de maladie mentale mais dont l’esprit ne fonctionne pas correctement, en particulier parce qu’elle est sous pression. Ce sens est surtout utilisé dans la phrase fou et conduisant sb fou 非公式  英語   、 クレイジーな 人々  精神  病気   ないが 、 特に プレッシャー  受けているため    正しく 機能 していない   表す こと できます 。 この 意味  特に クレイジー  運転 sbクレイジー という フレーズ  使用 されています  ひこうしき  えいご   、  ひとびと  せいしん てき  びょうき   ないが 、 とくに プレッシャー  うけている ため  こころ  ただしく きのう していない ひと  あらわす こと  できます 。 この いみ  とくに くれいじい  うんてん sb くれいじい という フレーズ  しよう されています  hikōshiki no eigo de wa , na hitobito wa seishin teki ni byōkide wa naiga , tokuni puresshā o uketeiru tame ni kokoro gatadashiku kinō shiteinai hito o arawasu koto ga dekimasu .kono imi wa tokuni kureijī to unten sb kureijī toiu furēzu deshiyō sareteimasu   
88 insane insane fēng Fou めちゃくちゃ  めちゃくちゃ  mechakucha 
89 可用于未患精神病怛尤因压力导致心智本正常的人。这一含义尤用于 kěyòng yú wèi huàn jīngshénbìng dá yóu yīn yālì dǎozhì xīnzhì běn zhèngcháng de rén. Zhè yī hányì yóu yòng yú 可用于未患精神病怛尤因压力导致心智本正常的人。这一含义尤用于 kěyòng yú wèi huàn jīngshénbìng dá yóu yīn yālì dǎozhì xīnzhì běn zhèngcháng de rén. Zhè yī hányì yóu yòng yú Il peut être utilisé pour les personnes qui ne sont pas atteintes de maladie mentale et dont l'état mental est normal en raison du stress. Ce sens est particulièrement utile pour それ  精神   病気   なくて 、 ストレス  ため 正常な 精神 状態  持っている 人々  ため 使われる こと  できます 。 この 意味  特に役に立ちます 。  それ  せいしん てき  びょうき   なくて 、 ストレス  ため  せいじょうな せいしん じょうたい  もっている ひとびと  ため  つかわれる こと  できます 。この いみ  とくに やくにたちます 。  sore wa seishin teki ni byōki de wa nakute , sutoresu notame ni seijōna seishin jōtai o motteiru hitobito no tame nitsukawareru koto ga dekimasu . kono imi wa tokuniyakunitachimasu .   
90 go insane go insane 发疯 fāfēng Devenir fou 非常識  行きなさい  ひじょうしき  いきなさい  hijōshiki ni ikinasai 
91 Et そして  そして  soshite   
92 drive sb insane drive sb insane 开车疯了 kāichē fēngle Rendre sb fou ドライブ sb 非常識  ドライブ sb ひじょうしき  doraibu sb hijōshiki 
93 短语中 duǎnyǔ zhòng 短语中 duǎnyǔ zhòng Dans la phrase フレーズ     フレーズ  なか   furēzu no naka de   
94 neurotic (medical) suffering from or connected with neurosis ( a mental illness in which a person suffers strong feelings of fear and worry) neurotic (medical) suffering from or connected with neurosis (a mental illness in which a person suffers strong feelings of fear and worry) 神经症(医学)患有或与神经症有关(一种精神疾病,其中一个人遭受强烈的恐惧和担忧) shénjīng zhèng (yīxué) huàn yǒu huò yǔ shénjīng zhèng yǒuguān (yī zhǒng jīngshén jíbìng, qízhōng yīgè rén zāoshòu qiángliè de kǒngjù hé dānyōu) Névrotique (médical) souffrant ou associé à une névrose (une maladie mentale dans laquelle une personne éprouve de forts sentiments de peur et d'inquiétude) 神経症  苦しんでいる 、 または 関連 している ( 医学的 ) 神経症 (   強い 恐れ  心配  抱く 精神病)  しんけいしょう  くるしんでいる 、 または かんれん している ( いがく てき ) しんけいしょう ( ひと  つよいおそれ  しんぱい  いだく せいしんびょう )  shinkeishō ni kurushindeiru , mataha kanren shiteiru (igaku teki ) shinkeishō ( hito ga tsuyoi osore ya shinpai oidaku seishinbyō ) 
95 指神经机能病的、神经官能症的 zhǐ shénjīng jīnéng bìng de, shénjīng guānnéng zhèng de 指神经机能病的,神经官能症的 zhǐ shénjīng jīnéng bìng de, shénjīng guānnéng zhèng de Neurologiquement dysfonctionnel 神経学   機能 不全  しんけいがく てき  きのう ふぜん  shinkeigaku teki ni kinō fuzen   
96 the treatment of anxiety in neuroticpatients the treatment of anxiety in neuroticpatients 神经症患者焦虑症的治疗 shénjīng zhèng huànzhě jiāolǜ zhèng de zhìliáo Le traitement de l'anxiété chez les patients névrosés 神経科 患者 における 不安  治療  しんけいか かんじゃ における ふあん  ちりょう  shinkeika kanja niokeru fuan no chiryō 
97 对神经官能症病人焦虑感的备疗 duì shénjīng guānnéng zhèng bìngrén jiāolǜ gǎn de bèi liáo 对神经官能症病人焦虑感的备疗 duì shénjīng guānnéng zhèng bìngrénjiāolǜ gǎn de bèi liáo Traitement de rechange pour l'anxiété chez les patients atteints de névrose 神経症 患者  不安 に対する 予備 治療  しんけいしょう かんじゃ  ふあん にたいする よび ちりょう  shinkeishō kanja no fuan nitaisuru yobi chiryō   
98 In informal English neurotic is also used to describe sb who is not suffering from a mental illness, but is not behaving in a calm way because they are worried about sth. In informal English neurotic is also used to describe sb who is not suffering from a mental illness, but is not behaving in a calm way because they are worried about sth. 在非正式的英语中,神经症也被用来描述没有患精神疾病的人,但是因为他们担心某事而没有表现得很冷静。 zài fēi zhèngshì de yīngyǔ zhòng, shénjīng zhèng yě bèi yòng lái miáoshù méiyǒu huàn jīngshén jíbìng de rén, dànshì yīnwèi tāmen dānxīn mǒu shì ér méiyǒu biǎoxiàn dé hěn lěngjìng. En anglais informel, le terme névrotique est également utilisé pour décrire sb qui ne souffre pas d'une maladie mentale, mais ne se comporte pas de manière calme parce qu'il s'inquiète de la qch. 非公式  英語   、 ニューロティック  精神 障害 患っていない sb  記述 する    使用されますが 、 彼ら  sth  心配 しているので 穏やかな方法  行動 していません 。  ひこうしき  えいご   、 にゅうろてぃっく  せいしん しょうがい  わずらっていない sb  きじゅつ する   しよう されますが 、 かれら  sth  しんぱい しているので おだやかな ほうほう  こうどう していません。  hikōshiki no eigo de wa , nyūrotikku wa seishin shōgai owazuratteinai sb o kijutsu suru no ni mo shiyō saremasuga ,karera wa sth o shinpai shiteirunode odayakana hōhō dekōdō shiteimasen . 
99 在非正式英语中, Zài fēi zhèngshì yīngyǔ zhòng, 在非正式英语中, Zài fēi zhèngshì yīngyǔ zhòng, En anglais informel, 非公式  英語   、  ひこうしき  えいご   、  hikōshiki no eigo de wa ,   
100 neurotic neurotic 神经质 shénjīngzhì Névrotique 神経症  しんけいしょう shinkeishō  
  亦用以指未患精神病,但因担忧而变得神经质的人 Yì yòng yǐ zhǐ wèi huàn jīngshénbìng, dàn yīn dānyōu ér biàn dé shénjīngzhì de rén 亦用以指未患精神病,但因担忧而变得神经质的人 Yì yòng yǐ zhǐ wèi huàn jīngshénbìng, dàn yīn dānyōu ér biàn dé shénjīngzhì de rén Également utilisé pour désigner les personnes qui ne sont pas atteintes de maladie mentale mais qui deviennent nerveuses à cause de la peur 精神障害ではないが、恐怖のために緊張する人々を指すのにも使用されます せいしん しょうがい   ないが 、 きょうふ  ため きんちょう する ひとびと  さす    しよう されます seishin shōgai de wa naiga , kyōfu no tame ni kinchō suruhitobito o sasu no ni mo shiyō saremasu   
102 She became neurotic about keeping the house clean She became neurotic about keeping the house clean 她对保持房子整洁感到神经质 tā duì bǎochí fángzi zhěngjié gǎndào shénjīngzhì Elle est devenue névrosée à propos de garder la maison propre 彼女  その   清潔  保つ こと  神経質  なった かのじょ  その いえ  せいけつ  たもつ こと  しんけいしつ  なった  kanojo wa sono ie o seiketsu ni tamotsu koto nishinkeishitsu ni natta   
103 她对保持房子清洁有点神经质 tā duì bǎochí fángzi qīngjié yǒudiǎn shénjīngzhì 她对保持房子清洁有点神经质 tā duì bǎochí fángzi qīngjié yǒudiǎn shénjīngzhì Elle est un peu inquiète à propos de la propreté de la maison. 彼女  その   清潔  保つ こと について 少し 緊張している 。  かのじょ  その いえ  せいけつ  たもつ こと についてすこし きんちょう している 。  kanojo wa sono ie o seiketsu ni tamotsu koto nitsuitesukoshi kinchō shiteiru .   
104 menhir menhir 巨石 jùshí Menhir メン ヒル  メン ヒル  men hiru 
105 a tall vertical stone that was shaped and put up by prehistoric people in western Europe a tall vertical stone that was shaped and put up by prehistoric people in western Europe 一种高大的垂直石头,由西欧史前人物塑造和建造 yī zhǒng gāodà de chuízhí shítou, yóu xī'ōu shǐqián rénwù sùzào hé jiànzào une grande pierre verticale qui a été façonnée et mise en place par les peuples préhistoriques de l'Europe occidentale 西 ヨーロッパ  先史 時代  人々 によって 形作られ 、立てられた   高い 垂直    にし ヨーロッパ  せんし じだい  ひとびと によって かたちずくられ 、 たてられた   たかい すいちょく  いし  nishi yōroppa no senshi jidai no hitobito niyottekatachizukurare , taterareta se no takai suichoku no ishi   
106 (西欧史前的)巨石柱,竖石 纪念物 (xī'ōu shǐqián de) jùshí zhù, shù shí jìniàn wù (西欧史前的)巨石柱,竖石纪念物 (xī'ōu shǐqián de) jùshí zhù, shù shí jìniàn wù Colonne mégalithique (préhistorique d'Europe occidentale), monument vertical en pierre ( 西 ヨーロッパ 先史 時代 ) 巨石柱 、 垂直 石碑  ( にし ヨーロッパ せんし じだい ) ばしら 、 すいちょくせきひ  ( nishi yōroppa senshi jidai ) bashira , suichoku sekihi   
107 synonym standing stone synonym standing stone 同义词立石 tóngyìcí lìshí Debout synonyme 同義語 スタンディングストーン  どうぎご すたんぢんぐすとうん  dōgigo sutandingusutōn   
108 menial (usually disapproving) menial (usually disapproving) 卑微(通常不赞成) bēiwéi (tōngcháng bù zànchéng) Ménial (généralement désapprouvant) 月経 ( 通常 不承認 )  げっけい ( つうじょう ふしょうにん )  gekkei ( tsūjō fushōnin )   
109 (of work 工作) (of work gōngzuò) (工作) (gōngzuò) (de travail travail) ( 仕事  仕事  )  ( しごと  しごと  )  ( shigoto no shigoto no )   
110 not skilled or important, and often boring or badly paid not skilled or important, and often boring or badly paid 不熟练或重要,往往无聊或收入不高 bù shúliàn huò zhòngyào, wǎngwǎng wúliáo huò shōurù bù gāo Peu qualifié ou important, et souvent ennuyeux ou mal payé 熟練 していない  重要で  ない 、 そして しばしば退屈である  ひどく 支払われていない  じゅくれん していない  じゅうようで  ない 、 そしてしばしば たいくつである  ひどく しはらわれていない  jukuren shiteinai ka jūyōde wa nai , soshite shibashibataikutsudearu ka hidoku shiharawareteinai   
111 不需技巧的;枯燥的;报酬低的 bù xū jìqiǎo de; kūzào de; bàochóu dī de 不需技巧的;枯燥的;报酬低的 bù xū jìqiǎo de; kūzào de; bàochóu dī de Pas besoin de compétences, ennuyeux, bas salaire スキル  不要 、 退屈 、  賃金  スキル  ふよう 、 たいくつ 、 てい ちんぎん  sukiru wa fuyō , taikutsu , tei chingin   
112 menial jobs/work menial jobs/work 卑微的工作/工作 bēiwéi de gōngzuò/gōngzuò Travaux / travaux ménagers 簡単な 仕事 / 仕事  かんたんな しごと / しごと  kantanna shigoto / shigoto   
113 枯燥的工作 kūzào de gōngzuò 枯燥的工作 kūzào de gōngzuò Travail ennuyeux 鈍い 仕事  にぶい しごと  nibui shigoto   
114 menial tasks like cleaning the floor menial tasks like cleaning the floor 清洁地板等琐事 qīngjié dìbǎn děng suǒshì Tâches ménagères comme le nettoyage du sol   掃除 など  煩雑な 作業  ゆか  そうじ など  はんざつな さぎょう  yuka no sōji nado no hanzatsuna sagyō 
115 擦地板这种琐碎的工作 cā dìbǎn zhè zhǒng suǒsuì de gōngzuò 擦地板这种琐碎的工作 cā dìbǎn zhè zhǒng suǒsuì de gōngzuò Essuyez le travail trivial du sol   些細な 作業  拭く  ゆか  ささいな さぎょう  ふく  yuka no sasaina sagyō o fuku   
116 (old fashioned) a person with a menial job (old fashioned) a person with a menial job (老式的)一个有卑微工作的人 (lǎoshì de) yīgè yǒu bēiwéi gōngzuò de rén (old fashioned) une personne avec un petit boulot ( 昔ながら  ) 卑劣な 仕事  している   ( むかしながら  ) ひれつな しごと  している ひと  ( mukashinagara no ) hiretsuna shigoto o shiteiru hito 
117 人用人 púrén yòngrén 仆人用人 púrén yòngrén Serviteur しもべ  しもべ  shimobe   
118 老式的)一个有卑微工作的人 lǎoshì de) yīgè yǒu bēiwéi gōngzuò de rén 老式的)一个有卑微工作的人 lǎoshì de) yīgè yǒu bēiwéi gōngzuò de rén Personne à l'ancienne     むかし  ひと  mukashi no hito   
119 meninges (anatomy ) the three membranes(thin layers of material) that surround the brain and spinal cord  meninges (anatomy) the three membranes(thin layers of material) that surround the brain and spinal cord  脑膜(解剖学)围绕脑和脊髓的三个膜(薄层材料) nǎomó (jiěpōu xué) wéirào nǎo hé jǐsuǐ de sān gè mó (báo céng cáiliào) Méninges (anatomie) les trois membranes (couches minces de matériau) qui entourent le cerveau et la moelle épinière   ( 解剖学 )   脊髄  囲む 3つ   ( 材料 薄い  )  ずい まく ( かいぼうがく ) のう  せきずい  かこむ  まく ( ざいりょう  うすい そう )  zui maku ( kaibōgaku )  to sekizui o kakomu tsu nomaku ( zairyō no usui  )   
120 脑脊膜 nǎo jǐ mó 脑脊膜 nǎo jǐ mó Méninges    ずい まく  zui maku   
121 meningitis  a serious disease in which the tissues surrounding the brain and spinal cord become infected and swollen, causing severe headache, fever and sometimes death meningitis  a serious disease in which the tissues surrounding the brain and spinal cord become infected and swollen, causing severe headache, fever and sometimes death 脑膜炎是一种严重的疾病,其中大脑和脊髓周围的组织被感染和肿胀,引起严重的头痛,发烧,有时甚至死亡 nǎomó yán shì yī zhǒng yánzhòng de jíbìng, qízhōng dànǎo hé jǐsuǐ zhōuwéi de zǔzhī bèi gǎnrǎn hé zhǒngzhàng, yǐnqǐ yánzhòng de tóutòng, fāshāo, yǒushí shènzhì sǐwáng La méningite est une maladie grave dans laquelle les tissus entourant le cerveau et la moelle épinière s'infectent et gonflent, provoquant de graves maux de tête, de la fièvre et parfois la mort.  膜炎   脊髄  取り巻く 組織  感染 して 腫れ 、ひどい 頭痛 、 発熱 、 そして 時には   引き起こす深刻な 病気です 。  ずい まくえん のう  せきずい  とりまく そしき  かんせん して はれ 、 ひどい ずつう 、 はつねつ 、 そして ときには   ひきおこす しんこくな びょうきです 。  zui makuen  ya sekizui o torimaku soshiki ga kansenshite hare , hidoi zutsū , hatsunetsu , soshite tokiniha shi ohikiokosu shinkokuna byōkidesu .   
122 脑膜炎’;脑脊膜炎 nǎomó yán’; nǎo jǐ mó yán 脑膜炎”;脑脊膜炎 nǎomó yán”; nǎo jǐ mó yán Méningite '; méningite  膜炎 ';  膜炎  ずい まくえん '; ずい まくえん  zui makuen '; zui makuen   
123 meniscus  meniscus  半月板 bànyuè bǎn Ménisque メニスカス  めにすかす  menisukasu   
124 menisci  menisci  半月板 bànyuè bǎn Menisci メニスチ  めにすち  menisuchi   
125 physics物 physics wù 物理物 wùlǐ wù Physique 物理学  ぶつりがく  butsurigaku   
126 the curved surface of a liquid in a tube the curved surface of a liquid in a tube 管中液体的弯曲表面 guǎn zhōng yètǐ de wānqū biǎomiàn La surface courbe d'un liquide dans un tube チューブ内  液体  曲面  ちゅうぶない  えきたい  きょくめん  chūbunai no ekitai no kyokumen   
127 (液柱的)弯月面 (yè zhù de) wān yuè miàn (液柱的)弯月面 (yè zhù de) wān yuè miàn Ménisque メニスカス  めにすかす  menisukasu   
128 (anatomy解) (anatomy jiě) (解剖学解) (jiěpōu xué jiě) (solution d'anatomie) ( 解剖学   )  ( かいぼうがく てき かい )  ( kaibōgaku teki kai )   
129 a thin layer of cartilage between the surfaces of some joints, for example the knee  a thin layer of cartilage between the surfaces of some joints, for example the knee  在一些关节的表面之间有一层薄薄的软骨,例如膝盖 zài yīxiē guānjié de biǎomiàn zhī jiān yǒuyī céng báo báo de ruǎngǔ, lìrú xīgài une fine couche de cartilage entre les surfaces de certaines articulations, par exemple le genou いくつ   関節 、 例えば   表面    軟骨 薄い   いくつ   かんせつ 、 たとえば ひざ  ひょうめん   なんこつ  うすい そう  ikutsu ka no kansetsu , tatoeba hiza no hyōmen no ma nonankotsu no usui  
130 (膝关节等的)半月板 (xī guānjié děng de) bànyuè bǎn (膝关节等的)半月板 (xī guānjié děng de) bànyuè bǎn Ménisque (articulation du genou, etc.) 半月板 (  関節 など )  はんつきばん ( ひざ かんせつ など )  hantsukiban ( hiza kansetsu nado )   
131 Mennonite  a member of a protestant religious group that lives in the US and Canada. Mennonites live a simple life and do not work as public officials or soldiers. Mennonite  a member of a protestant religious group that lives in the US and Canada. Mennonites live a simple life and do not work as public officials or soldiers. 门诺派是居住在美国和加拿大的新教宗教团体的成员。门诺派人过着简单的生活,不像公职人员或士兵那样工作。 mén nuò pài shì jūzhù zài měiguó hé jiānádà de xīnjiào zōngjiào tuántǐ de chéngyuán. Mén nuò pài rénguòzhe jiǎndān de shēnghuó, bù xiàng gōngzhí rényuán huò shìbīng nàyàng gōngzuò. Mennonite membre d'un groupe religieux protestant qui vit aux États-Unis et au Canada.Les mennonites mènent une vie simple et ne travaillent ni comme fonctionnaires ni comme soldats. メノナイト  アメリカ  カナダ  住むプロテスタント  宗教 団体  一員であり 、 単純な生活  送っている だけ  公務員  兵士 として 働くこと  ありません 。  めのないと  アメリカ  カナダ  すむ プロテスタント しゅうきょう だんたい  いちいんであり 、 たんじゅんな せいかつ  おくっている だけ  こうむいん  へいし として はたらく こと  ありません 。  menonaito wa amerika to kanada ni sumu purotesutanto noshūkyō dantai no ichīndeari , tanjunna seikatsu o okutteirudake de kōmuin ya heishi toshite hataraku koto waarimasen .   
132 门诸派教徒(美国和加拿大的一新教教派成员,生活简朴,不当公务员或服兵役) Mén zhū pài jiàotú (měiguó hé jiānádà de yī xīnjiào jiàopài chéngyuán, shēnghuó jiǎnpú, bùdāng gōngwùyuán huò fú bīngyì) 门诸派教徒(美国和加拿大的一新教教派成员,生活简朴,不当公务员或服兵役) Mén zhū pài jiàotú (měiguó hé jiānádà de yī xīnjiào jiàopài chéngyuán, shēnghuó jiǎnpú, bùdāng gōngwùyuán huò fú bīngyì) un groupe d'adeptes (un membre des dénominations protestantes des États-Unis et du Canada, vivant dans la simplicité, un service civil irrégulier ou un service militaire) 一群  信者 ( アメリカ 、 カナダ  プロテスタント宗派  一員であり 、 簡潔  住んでいる 、 不適切な公務員 または 軍事 サービス )  いちぐん  しんじゃ ( アメリカ 、 カナダ  プロテスタント しゅうは  いちいんであり 、 かんけつ  すんでいる 、 ふてきせつな こうむいん または ぐんじ サービス )  ichigun no shinja ( amerika , kanada no purotesutantoshūha no ichīndeari , kanketsu ni sundeiru , futekisetsunakōmuin mataha gunji sābisu )   
133 门诺派是居住在美国和加拿大的新教宗教团体的成员。 门诺派人过着简单的生活,不像公职人员或士兵那样工作。 mén nuò pài shì jūzhù zài měiguó hé jiānádà de xīnjiào zōngjiào tuántǐ de chéngyuán. Mén nuò pài rénguòzhe jiǎndān de shēnghuó, bù xiàng gōngzhí rényuán huò shìbīng nàyàng gōngzuò. 门诺派是居住在美国和加拿大的新教宗教团体的成员。门诺派人过着简单的生活,不像公职人员或士兵那样工作。 mén nuò pài shì jūzhù zài měiguó hé jiānádà de xīnjiào zōngjiào tuántǐ de chéngyuán. Mén nuò pài rénguòzhe jiǎndān de shēnghuó, bù xiàng gōngzhí rényuán huò shìbīng nàyàng gōngzuò. Les mennonites sont membres de groupes religieux protestants résidant aux États-Unis et au Canada. Les mennonites mènent une vie simple et ne travaillent pas comme des fonctionnaires ou des soldats. メノナイト  アメリカ  カナダ  住むプロテスタント  宗教 団体  メンバーです 。メノナイト  単純な 生活  送っており 、 公務員 兵士  よう   機能 しません 。  めのないと  アメリカ  カナダ  すむ プロテスタント しゅうきょう だんたい  めんばあです 。 めのないと たんじゅんな せいかつ  おくっており 、 こうむいん へいし  よう   きのう しません 。  menonaito wa amerika to kanada ni sumu purotesutanto noshūkyō dantai no menbādesu . menonaito wa tanjunnaseikatsu o okutteori , kōmuin ya heishi no  ni wa kinōshimasen .   
  menopause(also informal the change (of life)(often the menopause)the time during which a woman gradually stops menstruating, usually at around the age of 50  Menopause(also informal the change (of life)(often the menopause)the time during which a woman gradually stops menstruating, usually at around the age of 50  更年期(也是非正式的变化(生命)(通常是更年期)女性逐渐停止月经的时间,通常在50岁左右 Gēngniánqí (yě shìfēi zhèngshì de biànhuà (shēngmìng)(tōngcháng shì gēngniánqí) nǚxìng zhújiàn tíngzhǐ yuèjīng de shíjiān, tōngcháng zài 50 suì zuǒyòu Ménopause (aussi informelle le changement (de la vie) (souvent la ménopause) le temps pendant lequel une femme cesse progressivement d'avoir ses règles, généralement vers l'âge de 50 ans 更年期 障害 ( また 、 ( 人生  ) 非公式  変更 (しばしば 更年期 障害 ) ) その間  女性  徐々に月経  停止 する まで  時間 、 通常 50  前後  こうねんき しょうがい ( また 、 ( じんせい  ) ひこうしき  へんこう ( しばしば こうねんき しょうがい ) )そのかん  じょせい  じょじょに げっけい  ていし する まで  じかん 、 つうじょう 50 さい ぜんご  kōnenki shōgai ( mata , ( jinsei no ) hikōshiki no henkō( shibashiba kōnenki shōgai ) ) sonokan ni josei gajojoni gekkei o teishi suru made no jikan , tsūjō 50 sai zengo
134 期;(妇女的)更年通 juéjīng qí;(fùnǚ de) gēng nián tōng 绝经期;(妇女的)更年通 juéjīng qí;(fùnǚ de) gēng nián tōng Ménopause (femmes) 更年期 障害 ( 女性 )  こうねんき しょうがい ( じょせい )  kōnenki shōgai ( josei )   
135 to reach (the) menopause  to reach (the) menopause  到达更年期 dàodá gēngniánqí Pour atteindre la ménopause 更年期 障害  達する  こうねんき しょうがい  たっする  kōnenki shōgai ni tassuru 
136 到更年期 dào gēngniánqí 到更年期 dào gēngniánqí À la ménopause 更年期 へ  こうねんき   kōnenki e   
137 menopausal menopausal 更年期 gēngniánqí Ménopause 更年期 障害  こうねんき しょうがい  kōnenki shōgai   
138 menopausal women/symptoms menopausal women/symptoms 更年期妇女/症状 gēngniánqí fùnǚ/zhèngzhuàng Femmes ménopausées / symptômes 更年期  女性 / 症状  こうねんき  じょせい / しょうじょう  kōnenki no josei / shōjō   
139 更年通的妇女/症状 gēng nián tōng de fùnǚ/zhèngzhuàng 更年通的妇女/症状 gēng nián tōng de fùnǚ/zhèngzhuàng Plus de femmes / symptômes より 多く  女性 / 症状  より おうく  じょせい / しょうじょう  yori ōku no josei / shōjō   
140 psychotic (medical) suffering from or connected with psychosis (a serious mental illness in which thought and emotions lose connection with external reality) psychotic (medical) suffering from or connected with psychosis (a serious mental illness in which thought and emotions lose connection with external reality) 精神病(医疗)患有或与精神病有关(一种严重的精神疾病,其中思想和情感失去与外在现实的联系) jīngshénbìng (yīliáo) huàn yǒu huò yǔ jīngshénbìng yǒuguān (yī zhǒng yánzhòng de jīngshén jíbìng, qízhōng sīxiǎng hé qínggǎn shīqù yǔ wài zài xiànshí de liánxì) Psychique (médical) souffrant de psychose ou associé à une psychose (une maladie mentale grave dans laquelle la pensée et les émotions perdent le lien avec la réalité extérieure) 精神病  苦しんでいる 、 または 関連 している 精神医学  ( 医学  ) ( 思考  感情  外部  現実 との 関係  失う ような 深刻な 精神 疾患 )  せいしんびょう  くるしんでいる 、 または かんれん している せいしん いがく てき ( いがく てき ) ( しこう かんじょう  がいぶ  げんじつ   かんけい  うしなう ような しんこくな せいしん しっかん )  seishinbyō ni kurushindeiru , mataha kanren shiteiru seishinigaku teki ( igaku teki ) ( shikō ya kanjō ga gaibu nogenjitsu to no kankei o ushinau yōna shinkokuna seishinshikkan )   
141 指精神错乱的、有精神病的 zhǐ jīngshén cuòluàn de, yǒu jīngshénbìng de 指精神错乱的,有精神病的 zhǐ jīngshén cuòluàn de, yǒu jīngshénbìng de Désigne les troubles mentaux, les malades mentaux 精神 障害 、 精神 障害  指す  せいしん しょうがい 、 せいしん しょうがい  さす  seishin shōgai , seishin shōgai o sasu   
142 In informal English psychotic is sometimes used to describe anyone suffering from a mental illness, but in correct medical usage it only describes people who have difficulty relating to external reality. It contrasts with neurotic which describes people who are less seriously mentally ill and are still able to distinguish what is real from what is not. In informal English psychotic is sometimes used to describe anyone suffering from a mental illness, but in correct medical usage it only describes people who have difficulty relating to external reality. It contrasts with neurotic which describes people who are less seriously mentally ill and are still able to distinguish what is real from what is not. 在非正式英语中,精神病有时被用来描述患有精神疾病的人,但在正确的医疗用途中,它只描述了与外部现实有关的人。它与神经症形成鲜明对比,神经质描述了那些不太严重的精神病患者,并且仍然能够区分真实与非真实的人。 zài fēi zhèngshì yīngyǔ zhòng, jīngshénbìng yǒushí bèi yòng lái miáoshù huàn yǒu jīngshén jíbìng de rén, dàn zài zhèngquè de yīliáo yòngtú zhōng, tā zhǐ miáoshùle yǔ wàibù xiànshí yǒuguān de rén. Tā yǔ shénjīng zhèng xíngchéng xiānmíng duìbǐ, shénjīngzhì miáoshùle nàxiē bù tài yánzhòng de jīngshénbìng huànzhě, bìngqiě réngrán nénggòu qūfēn zhēnshí yù fēi zhēnshí de rén. En anglais, psychotique est parfois utilisé pour décrire une personne souffrant de maladie mentale, mais dans son usage médical correct, il ne décrit que les personnes qui ont des difficultés à comprendre la réalité extérieure.Il contraste avec névrotique qui décrit des personnes moins gravement malades mentales et qui sont encore capables. Distinguer ce qui est réel de ce qui ne l’est pas. 対照   、 英語  精神病薬  精神病  患っている  説明 する ため  使用 される こと  ありますが、 正しい 医学  使用法   、 外界  関連 する こと 困難な   説明 する だけです 。 現実  もの そうでない もの  区別 する ため 。  たいしょう てき  、 えいご  せいしんびょうやく  せいしんびょう  わずらっている ひと  せつめい する ため  しよう される こと  ありますが 、 ただしい いがくてき しようほう   、 がいかい  かんれん する こと こんなんな ひと  せつめい する だけです 。 げんじつ もの  そうでない もの  くべつ する ため 。  taishō teki ni , eigo no seishinbyōyaku wa seishinbyō owazuratteiru hito o setsumei suru tame ni shiyō sareru kotoga arimasuga , tadashī igaku teki shiyōhō de wa , gaikai nikanren suru koto ga konnanna hito o setsumei surudakedesu . genjitsu no mono to sōdenai mono o kubetsusuru tame .   
143 在非正式英语中 Zài fēi zhèngshì yīngyǔ zhòng 在非正式英语中 Zài fēi zhèngshì yīngyǔ zhòng En anglais informel イン フォーマルな 英語   イン ふぉうまるな えいご   in fōmaruna eigo de   
144 psychotic psychotic 精神病 jīngshénbìng Psychotique 精神病者  せいしんびょうしゃ  seishinbyōsha   
145 有时用以泛指患有精神疾病的人;但在正确的医学用语中,只用以描述难以与客观现实联系起来的人, yǒushí yòng yǐ fàn zhǐ huàn yǒu jīngshén jíbìng de rén; dàn zài zhèngquè de yīxué yòngyǔ zhòng, zhǐ yòng yǐ miáoshù nányǐ yǔ kèguān xiànshí liánxì qǐlái de rén, 有时用以泛指患有精神疾病的人;但在正确的医学用语中,只用以描述难以与客观现实联系起来的人, yǒushí yòng yǐ fàn zhǐ huàn yǒu jīngshén jíbìng de rén; dàn zài zhèngquè de yīxué yòngyǔ zhòng, zhǐ yòng yǐ miáoshù nányǐ yǔ kèguān xiànshí liánxì qǐlái de rén, Parfois utilisé pour désigner les personnes atteintes de maladie mentale, mais dans le langage médical correct, il est uniquement utilisé pour décrire des personnes difficiles à relier à une réalité objective. 精神 疾患  ある   指す   使用 される こと ありましたが 、 正しい 医学 用語   、 客観 的な現実  関連づける   難しい   説明 する ため にのみ 使用 されます 。  せいしん しっかん  ある ひと  さす   しよう される こと  ありましたが 、 ただしい いがく ようご  、 きゃっかん てきな げんじつ  かんれんずける   むずかしい ひと  せつめい する ため  のみ しよう されます 。  seishin shikkan no aru hito o sasu no ni shiyō sareru kotoga arimashitaga , tadashī igaku yōgo de wa , kyakkantekina genjitsu ni kanrenzukeru no ga muzukashī hito osetsumei suru tame ni nomi shiyō saremasu . 
146 这与 zhè yǔ 这与 zhè yǔ Ceci et これ と  これ   kore to   
147 neurotic neurotic 神经质 shénjīngzhì Névrotique 神経症  しんけいしょう  shinkeishō   
148 形成对比 xíngchéng duìbǐ 形成对比 xíngchéng duìbǐ Contraste コントラスト  コントラスト  kontorasuto   
149 neurotic neurotic 神经质 shénjīngzhì Névrotique 神経症  しんけいしょう  shinkeishō   
150 用以描述患有轻微神经错乱,但仍能度分现实与虚幻的人 yòng yǐ miáoshù huàn yǒu qīngwéi shénjīng cuòluàn, dàn réng néng dù fēn xiànshí yù xūhuàn de rén 用以描述患有轻微神经错乱,但仍能度分现实与虚幻的人 yòng yǐ miáoshù huàn yǒu qīngwéi shénjīng cuòluàn, dàn réng néng dù fēn xiànshí yù xūhuàn de rén Utilisé pour décrire les personnes atteintes de troubles neurologiques légers qui sont encore capables de diviser la réalité et l'illusion まだ 現実  錯覚  分ける こと  できる 軽度  神経障害  持つ 人々  説明 する ため  使用 されます  まだ げんじつ  さっかく  わける こと  できる けいど しんけい しょうがい  もつ ひとびと  せつめい するため  しよう されます  mada genjitsu to sakkaku o wakeru koto ga dekiru keido noshinkei shōgai o motsu hitobito o setsumei suru tame nishiyō saremasu   
151 disturbed disturbed 不安 bù'ān Dérangé 乱れた  みだれた  midareta   
152 mentally ill, especially because of very unhappy or shocking experiences  mentally ill, especially because of very unhappy or shocking experiences  精神病,特别是因为非常不愉快或令人震惊的经历 jīngshénbìng, tèbié shì yīn wéi fēicháng bùyúkuài huò lìng rén zhènjīng de jīnglì Malade mental, en particulier à cause d'expériences très malheureuses ou choquantes 特に 非常  不幸 または 衝撃 的な 経験  ため  精神的  病気  とくに ひじょう  ふこう または しょうげき てきな けいけん  ため  せいしん てき  びょうき  tokuni hijō ni fukō mataha shōgeki tekina keiken no tame niseishin teki ni byōki 
153 指有精神病的、心理不芷常的、精神紊乱的,尤因不幸或受刺激所致 zhǐ yǒu jīngshénbìng de, xīnlǐ bù zhǐ cháng de, jīngshén wěnluàn de, yóu yīn bùxìng huò shòu cìjī suǒ zhì 指有精神病的,心理不芷常的,精神紊乱的,尤因不幸或受刺激所致 zhǐ yǒu jīngshénbìng de, xīnlǐ bù zhǐ cháng de, jīngshén wěnluàn de, yóu yīn bùxìng huò shòu cìjī suǒ zhì Fait référence à une maladie mentale, un trouble mental, un trouble mental, Ewing est malheureuse ou stimulée 精神病 、 精神 障害 、 精神 障害  参照 してください、 ユーイング  不幸 または 刺激 的です  せいしんびょう 、 せいしん しょうがい 、 せいしん しょうがい  さんしょう してください 、 ゆういんぐ  ふこう または しげき てきです  seishinbyō , seishin shōgai , seishin shōgai o sanshōshitekudasai , yūingu wa fukō mataha shigeki tekidesu   
154 he works with emotionally disturbed children he works with emotionally disturbed children 他与情绪不安的孩子一起工作 tā yǔ qíngxù bù'ān dì háizi yīqǐ gōngzuò Il travaille avec des enfants perturbés émotionnellement   精神 障害  ある 子供たち  仕事  しています  かれ  せいしん しょうがい  ある こどもたち  しごと しています  kare wa seishin shōgai no aru kodomotachi to shigoto oshiteimasu   
155 他从事跟精神异常儿童有关的工作 tā cóngshì gēn jīngshén yìcháng értóng yǒuguān de gōngzuò 他从事跟精神异常儿童有关的工作 tā cóngshì gēn jīngshén yìcháng értóng yǒuguān de gōngzuò Il est engagé dans des activités liées aux enfants atteints de troubles mentaux.   精神 障害  持つ 子供たち  関連 した 仕事 従事 しています 。  かれ  せいしん しょうがい  もつ こどもたち  かんれん した しごと  じゅうじ しています 。  kare wa seishin shōgai o motsu kodomotachi ni kanrenshita shigoto ni jūji shiteimasu .   
156 unstable unstable 不稳定 bù wěndìng Impossible できません  できません  dekimasen   
157 having emotions and behaviour that are likely to change suddenly and unexpectedly having emotions and behaviour that are likely to change suddenly and unexpectedly 有可能突然和意外地改变的情绪和行为 yǒu kěnéng túrán hé yìwài dì gǎibiàn de qíngxù hé xíngwéi Avoir des émotions et des comportements susceptibles de changer soudainement et de manière inattendue 突然 そして 予期 せず  変化 する 可能性  ある 感情 行動  する  とつぜん そして よき せず  へんか する かのうせい  ある かんじょう  こうどう  する  totsuzen soshite yoki sezu ni henka suru kanōsei no arukanjō ya kōdō o suru   
158 指情绪、行为反复无常的、不稳定的 zhǐ qíngxù, xíngwéi fǎnfù wúcháng de, bù wěndìng de 指情绪,行为反复无常的,不稳定的 zhǐ qíngxù, xíngwéi fǎnfù wúcháng de, bù wěndìng de Fait référence aux émotions, comportements capricieux, instables 感情 、 気まぐれ  不安定な 行動  指す  かんじょう 、 きまぐれ  ふあんていな こうどう  さす  kanjō , kimagure de fuanteina kōdō o sasu   
159 patterns and colocations patterns and colocations 模式和集合 móshì hé jíhé Patrons et colocations パターン と コロケーション  パターン  ころけえしょん  patān to korokēshon   
160 a(n) disturbed/unstable mind a(n) disturbed/unstable mind a(n)不安/不稳定的头脑 a(n) bù'ān/bù wěndìng de tóunǎo un esprit perturbé / instable   散る / 不安定な     ちる / ふあんていな こころ  ki ga chiru / fuanteina kokoro   
161 neurotic/psychotic/disturbed/unstable behaviour neurotic/psychotic/disturbed/unstable behaviour 神经质/精神病/不安/不稳定的行为 shénjīngzhì/jīngshénbìng/bù'ān/bù wěndìng de xíngwéi Comportement névrotique / psychotique / perturbé / instable 神経症 / 精神病 / 邪魔 / 不安定な ふるまい  しんけいしょう / せいしんびょう / じゃま / ふあんていなふるまい  shinkeishō / seishinbyō / jama / fuanteina furumai   
162 neurotic/psychotic illnesses/disorders/symptoms/ patients neurotic/psychotic illnesses/disorders/symptoms/ patients 神经症/精神病/疾病/症状/患者 shénjīng zhèng/jīngshénbìng/jíbìng/zhèngzhuàng/huànzhě Maladies / troubles / symptômes / patients névrotiques / psychotiques 神経症 / 精神病 / 障害 / 症状 / 患者  しんけいしょう / せいしんびょう / しょうがい / しょうじょう / かんじゃ  shinkeishō / seishinbyō / shōgai / shōjō / kanja   
163 seriously mentally ill/neurotic/psychotic/disturbed/ unstable seriously mentally ill/neurotic/psychotic/disturbed/ unstable 严重精神病/神经质/精神病/不安/不稳定 yánzhòng jīngshénbìng/shénjīngzhì/jīngshénbìng/bù'ān/bù wěndìng Gravement malade mental / névrotique / psychotique / perturbé / instable 重度  精神 障害 / 神経症 / 精神病 / 邪魔 / 不安定  じゅうど  せいしん しょうがい / しんけいしょう / せいしんびょう / じゃま / ふあんてい  jūdo no seishin shōgai / shinkeishō / seishinbyō / jama /fuantei 
164 emotionally/mentally disturbed/unstable emotionally/mentally disturbed/unstable 情绪/精神不安/不稳定 qíngxù/jīngshén bù'ān/bù wěndìng Troubles émotionnels / mentaux / instables 精神  / 精神   乱れている / 不安定 せいしん てき / せいしん てき  みだれている / ふあんてい seishin teki / seishin teki ni midareteiru / fuantei  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  mendacious 1259 1259 menapause