A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  memory 1258 1258 memoir        
1 to write/semi/circulate a memo To write/semi/circulate a memo 写/半/传阅备忘录 Xiě/bàn/chuányuè bèiwànglù Écrire / diffuser / diffuser un mémo メモを書く/セミ/回す メモ  かく / セミ / まわす  memo o kaku / semi / mawasu 
2 /发送/传阅备忘录  xiě/fāsòng/chuányuè bèiwànglù  写/发送/传阅备忘录 xiě/fāsòng/chuányuè bèiwànglù Rédiger / envoyer / diffuser un mémo メモ  書く / 送る / 回覧 する  メモ  かく / おくる / かいらん する  memo o kaku / okuru / kairan suru 
3 memoir  memoir  传记 zhuànjì Mémoire 回顧録  かいころく  kaikoroku 
4 memoirs memoirs 回忆录 huíyìlù Mémoires 回顧録  かいころく  kaikoroku 
5 an account written by sb, especially sb famous, about their life and experiences an account written by sb, especially sb famous, about their life and experiences 某人写的一个帐户,特别是有名的人,关于他们的生活和经历 mǒu rén xiě de yīgè zhànghù, tèbié shì yǒumíng de rén, guānyú tāmen de shēnghuó hé jīnglì Un compte rendu de sa vie et de ses expériences écrit par sb, en particulier sb SB によって 書かれた アカウント  、 特に 彼ら 生活  経験 について 、 有名な SB  sb によって かかれた アカウント  、 とくに かれら  せいかつ  けいけん について 、 ゆうめいな sb  SB niyotte kakareta akaunto wa , tokuni karera no seikatsuya keiken nitsuite , yūmeina SB 
6  (尤指名人的)回忆录;自传  (yóu zhǐmíng rén de) huíyìlù; zìzhuàn  (尤指名人的)回忆录;自传  (yóu zhǐmíngrén de) huíyìlù; zìzhuàn  Mémoires (surtout célébrités), autobiographie   回顧録 ( 特に 有名人 ) 、 自伝    かいころく ( とくに ゆうめいじん ) 、 じでん    kaikoroku ( tokuni yūmeijin ) , jiden 
7 (formal) a written account of sb’s life, a place, or an event, written by sb who knows it well  (formal) a written account of sb’s life, a place, or an event, written by sb who knows it well  (正式的)某人的生活,地点或事件的书面记录,由某人清楚地知道 (zhèngshì de) mǒu rén de shēnghuó, dìdiǎn huò shìjiàn de shūmiàn jìlù, yóu mǒu rén qīngchǔ dì zhīdào (formel) un récit écrit de la vie de qn, d'un lieu ou d'un événement, écrit par qn qui le connaît bien それ  よく 知っている SB によって 書かれた SB 生命 、 場所 、 または イベント  ( フォーマル )書かれた アカウント 、  それ  よく しっている sb によって かかれた sb  せいめい 、 ばしょ 、 または イベント  ( フォーマル ) かかれた アカウント 、  sore o yoku shitteiru SB niyotte kakareta SB no seimei ,basho , mataha ibento no ( fōmaru ) kakareta akaunto , 
8 传说;地方志;大事记. chuánshuō; dìfāngzhì; dàshìjì. 传说;地方志;大事记。 chuánshuō; dìfāngzhì; dàshìjì. Légende, histoire locale, événements majeurs. 伝説 、 地域  歴史 、 主要な イベント 。  でんせつ 、 ちいき  れきし 、 しゅような イベント 。  densetsu , chīki no rekishi , shuyōna ibento . 
9 memorabilia  things that people collect because they once belonged to a famous person, or because they are connected with a particular interesting place, event or activity  Memorabilia  things that people collect because they once belonged to a famous person, or because they are connected with a particular interesting place, event or activity  人们收集的纪念品,因为他们曾经属于一个名人,或者因为他们与一个特定的有趣的地方,事件或活动有关 Rénmen shōují de jìniànpǐn, yīnwèi tāmen céngjīng shǔyú yīgè míngrén, huòzhě yīnwèi tāmen yǔ yīgè tèdìng de yǒuqù dì dìfāng, shìjiàn huò huódòng yǒuguān Souvenirs que les gens collectionnent parce qu’ils appartenaient à une personne célèbre ou parce qu’ils sont liés à un lieu, événement ou activité particulièrement intéressant 彼ら  かつて 有名な   属している ため 、 またはそれら  、 特定  興味深い 場所 、 イベント または活性  接続 されている ため 、 人々  集まる 記念品 もの  かれら  かつて ゆうめいな ひと  ぞくしている ため 、または それら  、 とくてい  きょうみぶかい ばしょ 、イベント または かっせい  せつぞく されている ため 、ひとびと  あつまる きねんひん  もの  karera wa katsute yūmeina hito ni zokushiteiru tame ,mataha sorera wa , tokutei no kyōmibukai basho , ibentomataha kassei ni setsuzoku sareteiru tame , hitobito gaatsumaru kinenhin no mono 
10 收藏品;纪念品 shōucáng pǐn; jìniànpǐn 收藏品,纪念品 shōucáng pǐn, jìniànpǐn Objets de collection コレクター グッズ  コレクター グッズ  korekutā guzzu 
11 football/Beatles memorabilia football/Beatles memorabilia 足球/甲壳虫乐队的纪念品 zúqiú/jiǎkéchóng yuèduì de jìniànpǐn Souvenirs Football / Beatles サッカー / ビートルズ 記念品  サッカー / ビートルズ きねんひん  sakkā / bītoruzu kinenhin 
12 足球/披头士乐队纪念品 zúqiú/pī tóu shì yuèduì jìniànpǐn 足球/披头士乐队纪念品 zúqiú/pī tóu shì yuèduì jìniànpǐn Souvenirs Football / Beatles サッカー / ビートルズ  土産  サッカー / ビートルズ お みやげ  sakkā / bītoruzu o miyage 
13 memorable memorable 难忘 nánwàng Mémorable 思い出深い  おもいでぶかい  omoidebukai 
14 (for sth) special, good or unusual and therefore worth remembering or easy to remember (for sth) special, good or unusual and therefore worth remembering or easy to remember (因为某些)特殊的,好的或不寻常的,因此值得记住或容易记住 (yīnwèi mǒu xiē) tèshū de, hǎo de huò bù xúncháng de, yīncǐ zhídé jì zhù huò róngyì jì zhù (pour qch) spécial, bon ou inhabituel et mérite donc d'être retenu ou facile à retenir ( STH  場合 ) 、 特別 良い  珍しいので 、覚えておく 価値  覚え やすいです  ( sth  ばあい ) 、 とくべつ よい  めずらしいので 、おぼえておく かち  おぼえ やすいです  ( STH no bāi ) , tokubetsu yoi ka mezurashīnode ,oboeteoku kachi ya oboe yasuidesu 
15 值得纪念的;难忘的 zhídé jìniàn de; nánwàng de 值得纪念的;难忘的 zhídé jìniàn de; nánwàng de Inoubliable 思い出  残る 、 忘れられない  おもいで  のこる 、 わすれられない  omoide ni nokoru , wasurerarenai 
16 synpnym synpnym synpnym synpnym Synpnym Synpnym  syんpんym  Synpnym 
17 unforgatable unforgatable unforgatable unforgatable Inoubliable 忘れられない  わすれられない  wasurerarenai 
18 a truly memorable occasion a truly memorable occasion 一个真正令人难忘的场合 yīgè zhēnzhèng lìng rén nánwàng de chǎnghé une occasion vraiment mémorable 本当に 記念 すべき 出来事  ほんとうに きねん すべき できごと  hontōni kinen subeki dekigoto 
19 非常难忘的时刻 fēicháng nánwàng de shíkè 非常难忘的时刻 fēicháng nánwàng de shíkè Moment très mémorable とても 記憶  残る 瞬間  とても きおく  のこる しゅんかん  totemo kioku ni nokoru shunkan 
20 memorably  memorably  令人难忘 lìng rén nánwàng Mémorablement 思い出  残る  おもいで  のこる  omoide ni nokoru 
21 memorandum  memorandum  备忘录 bèiwànglù Mémorandum 備忘録  びぼうろく  bibōroku 
22 memoranda  memoranda  备忘录 bèiwànglù Memoranda 覚書  おぼえがき  oboegaki 
23 (formal) memo (formal) memo (正式)备忘录 (zhèngshì) bèiwànglù mémo (formel) ( 正式な ) メモ  ( せいしきな ) メモ  ( seishikina ) memo 
24 an internal memorandum an internal memorandum 内部备忘录 nèibù bèiwànglù Un mémorandum interne 内部 メモ  ないぶ メモ  naibu memo 
25 内部备每录 nèibù bèi měi lù 内部备每录 nèibù bèi měi lù Enregistrement interne 内部 記録  ないぶ きろく  naibu kiroku 
26 (law )a record of a legal agreement which has not yet been formally prepared and signed  (law bàn)a record of a legal agreement which has not yet been formally prepared and signed  (法律附带)尚未正式编制和签署的法律协议记录 (fǎlǜ fùdài) shàngwèi zhèngshì biānzhì hé qiānshǔ de fǎlǜ xiéyì jìlù (partenaire juridique) l'enregistrement d'un accord juridique qui n'a pas encore été officiellement préparé et signé まだ 正式  製造  、 署名 されていない 法的 契約 記録 (  LAW )  まだ せいしき  せいぞう  、 しょめい されていない ほうてき けいやく  きろく (  らw )  mada seishiki ni seizō shi , shomei sareteinai hōteki keiyakuno kiroku ( to LAW ) 
27 协议备忘彔 xiéyì bèi wàng lù 协议备忘彔 xiéyì bèiwànglù Mémo d'accord 契約 メモ  けいやく メモ  keiyaku memo 
28 a proposal or report on a particular subject for a person, an organization, a committee, etc. a proposal or report on a particular subject for a person, an organization, a committee, etc. 针对某个人,组织,委员会等的特定主题的提案或报告 zhēnduì mǒu gèrén, zǔzhī, wěiyuánhuì děng de tèdìng zhǔtí de tí'àn huò bàogào une proposition ou un rapport sur un sujet particulier pour une personne, une organisation, un comité, etc. 個人 、 組織 、 委員会等  ため  特定  テーマについて  提案  報告書  こじん 、 そしき 、 いいんかいとう  ため  とくてい テーマ について  ていあん  ほうこくしょ  kojin , soshiki , īnkaitō no tame no tokutei no tēma nitsuiteno teian ya hōkokusho 
29 针对某个人,组织,委员会等的特定主题的提案或报告 Zhēnduì mǒu gèrén, zǔzhī, wěiyuánhuì děng de tèdìng zhǔtí de tí'àn huò bàogào 针对某个人,组织,委员会等的特定主题的提案或报告 zhēnduì mǒu gèrén, zǔzhī, wěiyuánhuì děng de tèdìng zhǔtí de tí'àn huò bàogào Une proposition ou un rapport sur un sujet spécifique pour une personne, une organisation, un comité, etc. 特定  トピック に関する 提案  レポート 個人 、 組織、 委員会  とくてい  トピック にかんする ていあん  レポート こじん 、 そしき 、 いいんかい  tokutei no topikku nikansuru teian ya repōto kojin , soshiki ,īnkai 
30 议书;报告 jiànyì shū; bàogào dǎi 建议书;报告逮 jiànyì shū; bàogào dǎi Proposition 提案  ていあん  teian 
31 a detailed memorandum to the commission on employment policy  a detailed memorandum to the commission on employment policy  就业政策委员会的详细备忘录 jiùyè zhèngcè wěiyuánhuì de xiángxì bèi wàng lù une note détaillée à la commission de la politique de l'emploi 雇用 政策 委員会   詳細な 覚書  こよう せいさく いいんかい   しょうさいな おぼえがき  koyō seisaku īnkai e no shōsaina oboegaki 
32 呈交委员会的有关就业政策的详细报告 chéng jiāo wěiyuánhuì de yǒuguān jiùyè zhèngcè de xiángxì bàogào 呈交委员会的有关就业政策的详细报告 chéng jiāo wěiyuánhuì de yǒuguān jiùyè zhèngcè de xiángxì bàogào Rapport détaillé sur la politique de l'emploi soumis à la Commission 委員会  提出 された 雇用 政策 に関する 詳細 報告  いいんかい  ていしゅつ された こよう せいさく にかんする しょうさい ほうこく  īnkai ni teishutsu sareta koyō seisaku nikansuru shōsaihōkoku 
33 memorial memorial 纪念馆 jìniànguǎn Mémorial メモリアル  メモリアル  memoriaru 
34 ~ (to sb/sth) a statue, stoneetc. that is built in order to remind people of an important past event or of a famous person who has died, ~ (to sb/sth) a statue, stone,etc. That is built in order to remind people of an important past event or of a famous person who has died, 〜(某人/某某)雕像,石头等。这是为了提醒人们重要的过去事件或死亡的名人, 〜(mǒu rén/mǒu mǒu) diāoxiàng, shítou děng. Zhè shì wèile tíxǐng rénmen zhòngyào de guòqù shìjiàn huò sǐwáng de míng rén, ~ (à qn / qch) une statue, une pierre, etc. construite pour rappeler aux gens un événement important ou une personne célèbre décédée, 重要な 過去  事象   、 死亡 した 有名人  人々 思い出させる ため  構築 されています 〜 (/ STH SB   ) 彫像 、  など 、  じゅうような かこ  じしょう   、 しぼう した ゆうめいじん  ひとびと  おもいださせる ため  こうちく されています 〜 (/ sth  sb   ) ちょうぞう 、 いし など 、  jūyōna kako no jishō no ka , shibō shita yūmeijin no hitobitoo omoidasaseru tame ni kōchiku sareteimasu 〜 (/ STH oSB ni wa ) chōzō , ishi nado , 
35 纪念碑(或像等): jìniànbēi (huò xiàng děng): 纪念碑(或像等): jìniànbēi (huò xiàng děng): Monument (ou similaire): 記念碑 ( または 好き ) :  きねんひ ( または すき ) :  kinenhi ( mataha suki ) : 
36 a war memorial (in memory of soldiers who died in a war) A war memorial (in memory of soldiers who died in a war) 战争纪念馆(纪念在战争中丧生的士兵) Zhànzhēng jìniànguǎn (jìniàn zài zhànzhēng zhōng sàngshēng dí shìbīng) un monument aux morts (à la mémoire des soldats morts au combat) ( 戦争  亡くなった 兵士  メモリ内  ) 戦争記念館  ( せんそう  なくなった へいし  めもりない  ) せんそう きねんかん  ( sensō de nakunatta heishi no memorinai no ) sensōkinenkan 
37 阵亡将士纪念碑  zhènwáng jiàngshì jìniànbēi  阵亡将士纪念碑 zhènwáng jiàngshì jìniànbēi Mémorial aux soldats tombés au combat 倒れた 兵士たち   記念碑  たおれた へいしたち   きねんひ  taoreta heishitachi e no kinenhi 
38 a memorial to victims of the holocaust a memorial to victims of the holocaust 纪念大屠杀的受害者 jìniàn dà túshā de shòuhài zhě un mémorial aux victimes de l'holocauste ホロコースト  犠牲者   記念碑  ホロコースト  ぎせいしゃ   きねんひ  horokōsuto no giseisha e no kinenhi 
39 纪念大屠杀的受害者 jìniàn dà túshā de shòuhài zhě 纪念大屠杀的受害者 jìniàn dà túshā de shòuhài zhě Commémoration des victimes de l'Holocauste ホロコースト  犠牲者  記念 して  ホロコースト  ぎせいしゃ  きねん して  horokōsuto no giseisha o kinen shite 
40 大屠杀遇难者纪念碑 dà túshā yùnàn zhě de jìniànbēi 大屠杀遇难者的纪念碑 dà túshā yùnàn zhě de jìniànbēi Monument aux victimes de l'Holocauste ホロコースト  犠牲者   記念碑  ホロコースト  ぎせいしゃ   きねんひ  horokōsuto no giseisha e no kinenhi 
41 a thing that will continue to remind people of sb/sth  a thing that will continue to remind people of sb/sth  一个会继续提醒人们某事的事情 yīgè huì jìxù tíxǐng rénmen mǒu shì de shìqíng une chose qui continuera à rappeler aux gens qn / qn SB / STH  人々  思い出させる ため  続ける   sb / sth  ひとびと  おもいださせる ため  つずける こと  SB / STH no hitobito o omoidasaseru tame ni tsuzukerukoto 
42 纪念物;纪念品: jìniàn wù; jìniànpǐn: 纪念物;纪念品: jìniàn wù; jìniànpǐn: Mémorial; souvenir: 記念館 、 おみやげ :  きねんかん 、 おみやげ :  kinenkan , omiyage : 
43 一个会继续提醒人们某事的事情 Yīgè huì jìxù tíxǐng rénmen mǒu shì de shìqíng 一个会继续提醒人们某事的事情 Yīgè huì jìxù tíxǐng rénmen mǒu shì de shìqíng une chose qui continuera à rappeler aux gens quelque chose    人々  思い出させ続ける もの  なに   ひとびと  おもいださせつずける もの  nani ka o hitobito ni omoidasasetsuzukeru mono 
44 The painting will be a lasting memorial to a remarkable woman The painting will be a lasting memorial to a remarkable woman• 这幅画将成为一位杰出女性的永久纪念碑。 zhè fú huà jiāng chéngwéi yī wèi jiéchū nǚxìng de yǒngjiǔ jìniànbēi. Le tableau sera un mémorial durable pour une femme remarquable •   注目 すべき 女性   持続 的な 記念  なります    ちゅうもく すべき じょせい   じぞく てきな きねん  なります   e wa chūmoku subeki josei e no jizoku tekina kinen ninarimasu  
45 这幅油画将成为对一位杰出女性的永久纪念 zhè fú yóuhuà jiāng chéngwéi duì yī wèi jiéchū nǚxìng de yǒngjiǔ jìniàn 这幅油画将成为对一位杰出女性的永久纪念 Zhè fú yóuhuà jiāng chéngwéi duì yī wèi jiéchū nǚxìng de yǒngjiǔ jìniàn Ce tableau sera un mémorial permanent pour une femme exceptionnelle. この   優秀な 女性   永久 的な 記念物 なるでしょう 。  この   ゆうしゅうな じょせい   えいきゅう てきなきねんぶつ  なるでしょう 。  kono e wa yūshūna josei e no eikyū tekina kinenbutsu tonarudeshō . 
46 这幅画将成为一位杰出女性的永久纪念。 zhè fú huà jiāng chéngwéi yī wèi jiéchū nǚxìng de yǒngjiǔ jìniàn. 这幅画将成为一位杰出女性的永久纪念。 zhè fú huà jiāng chéngwéi yī wèi jiéchū nǚxìng de yǒngjiǔ jìniàn. Ce tableau sera une commémoration permanente d'une femme exceptionnelle. この   優秀な 女性  永久 的な 記念  なります 。  この   ゆうしゅうな じょせい  えいきゅう てきな きねん  なります 。  kono e wa yūshūna josei no eikyū tekina kinen ni narimasu .
47 created or done in order to remember sb who has died Created or done in order to remember sb who has died 创造或完成以纪念已经死亡的人 Chuàngzào huò wánchéng yǐ jìniàn yǐjīng sǐwáng de rén Créé ou fait pour se souvenir de qn décédé 死亡 した sb  覚えておく ため  作成 または 完了  しぼう した sb  おぼえておく ため  さくせい または かんりょう  shibō shita sb o oboeteoku tame ni sakusei mataha kanryō 
48 纪念的;悼念的 jìniàn de; dàoniàn de 纪念的;悼念的 jìniàn de; dàoniàn de Commémoratif 記念日  きねんび  kinenbi 
49 a memorial statue/plaque/prize  a memorial statue/plaque/prize  纪念雕像/牌匾/奖品 jìniàn diāoxiàng/páibiǎn/jiǎngpǐn une statue commémorative / plaque / prix 記念像 / プラーク /賞  きねんぞう / ぷらあく しょう  kinenzō / purāku shō 
50 纪念//  jìniàn xiàng/pái/jiǎng  纪念像/牌/奖 jìniàn xiàng/pái/jiǎng Image / carte / récompense commémorative 記念 画像 / カード /賞  きねん がぞう / カード しょう  kinen gazō / kādo shō 
51 纪念雕像/牌匾/奖品 jìniàn diāoxiàng/páibiǎn/jiǎngpǐn 纪念雕像/牌匾/奖品 jìniàn diāoxiàng/páibiǎn/jiǎngpǐn Statue commémorative / plaque / prix 記念像 / プラーク /賞  きねんぞう / ぷらあく しょう  kinenzō / purāku shō 
52 the memorial service will be held at a local church, the memorial service will be held at a local church, 追悼会将在当地教堂举行, zhuīdào huì jiàng zài dāngdì jiàotáng jǔxíng, Le service commémoratif aura lieu dans une église locale, 記念 礼拝  地元  教会  行われます 。  きねん れいはい  じもと  きょうかい  おこなわれます 。  kinen reihai wa jimoto no kyōkai de okonawaremasu . 
53 式将在当地的一所教堂举行 dàoniàn yíshì jiàng zài dāngdì de yī suǒ jiàotáng jǔxíng 悼念仪式将在当地的一所教堂举行 dàoniàn yíshìjiàng zài dāngdì de yī suǒ jiàotáng jǔxíng La cérémonie de deuil aura lieu dans une église locale. メモリアル サービス  、 地元  教会  開催 されます メモリアル サービス  、 じもと  きょうかい  かいさい されます  memoriaru sābisu wa , jimoto no kyōkai de kaisai saremasu
54 追悼会将在当地教堂举行 zhuīdào huì jiàng zài dāngdì jiàotáng jǔxíng 追悼会将在当地教堂举行 zhuīdào huì jiàng zài dāngdì jiàotáng jǔxíng Le service commémoratif aura lieu dans l'église locale 記念 礼拝  地元  教会  行われます  きねん れいはい  じもと  きょうかい  おこなわれます  kinen reihai wa jimoto no kyōkai de okonawaremasu 
55 the John F Kennedy Memorial Hospital the John F Kennedy Memorial Hospital 约翰肯尼迪纪念医院 yuēhàn kěnnídí jìniàn yīyuàn Le John F Kennedy Memorial Hospital ジョンエフケネディ 記念 病院  じょねふけねぢ きねん びょういん  jonefukenedi kinen byōin 
56 约翰肯尼迪纪念医院 yuēhàn kěnnídí jìniàn yīyuàn 约翰肯尼迪纪念医院 yuēhàn kěnnídí jìniàn yīyuàn John F. Kennedy Memorial Hospital ジョン F . ケネディ 記念 病院  ジョン f  ケネディ きねん びょういん  jon F . kenedi kinen byōin 
57 肯尼迪纪念医院 kěnnídí jìniàn yīyuàn 肯尼迪纪念医院 kěnnídí jìniàn yīyuàn Hôpital Kennedy Memorial ケネディ 記念 病院  ケネディ きねん びょういん  kenedi kinen byōin 
58 Memorial Day  a holiday in the US, usually the last Monday in May, in honour of members of the armed forces who have died in war  Memorial Day  a holiday in the US, usually the last Monday in May, in honour of members of the armed forces who have died in war  阵亡将士纪念日是美国的一个假期,通常是5月的最后一个星期一,以纪念在战争中丧生的武装部队成员 zhènwáng jiàngshì jìniàn rì shì měiguó de yīgè jiàqī, tōngcháng shì 5 yuè de zuìhòu yīgè xīngqí yī, yǐ jìniàn zài zhànzhēng zhōng sàngshēng de wǔzhuāng bùduì chéngyuán Memorial Day est un jour férié aux États-Unis, généralement le dernier lundi de mai, en l'honneur des membres des forces armées décédés pendant la guerre. メモリアルデー  戦争  死亡 した 武装 勢力 メンバー  名誉 5    、 通常   月曜日  休暇 、  メモリアルデー  せんそう  しぼう した ぶそう せいりょく  メンバー  めいよ 5 つき  べい 、 つうじょう ぜん げつようび   きゅうか 、  memoriarudē no sensō de shibō shita busō seiryoku nomenbā no meiyo 5 tsuki no bei , tsūjō wa zen getsuyōbi deno kyūka , 
59 阵亡将士免念日(美国假日,通常为五月的最后一个星期一) zhènwáng jiàngshì miǎn niàn rì (měiguó jiàrì, tōngcháng wèi wǔ yuè de zuìhòu yīgè xīngqí yī) 阵亡将士免念日(美国假日,通常为五月的最后一个星期一) zhènwáng jiàngshì miǎn niàn rì (měiguó jiàrì, tōngcháng wèi wǔ yuè de zuìhòu yīgè xīngqí yī) Memorial Day (fête américaine, généralement le dernier lundi de mai) 記念 フリー メモリアルデー ( アメリカ  祝日  、通常 、   最後  月曜日 )  きねん フリー メモリアルデー ( アメリカ  しゅくじつ 、 つうじょう 、 つき  さいご  げつようび )  kinen furī memoriarudē ( amerika no shukujitsu wa , tsūjō ,tsuki no saigo no getsuyōbi ) 
60 阵亡将士纪念日是美国的一个假期,通常是5月的最后一个星期一,以纪念在战争中丧生的武装部队成员 zhènwáng jiàngshì jìniàn rì shì měiguó de yīgè jiàqī, tōngcháng shì 5 yuè de zuìhòu yīgè xīngqí yī, yǐ jìniàn zài zhànzhēng zhōng sàngshēng de wǔzhuāng bùduì chéngyuán 阵亡将士纪念日是美国的一个假期,通常是5月的最后一个星期一,以纪念在战争中丧生的武装部队成员 zhènwáng jiàngshì jìniàn rì shì měiguó de yīgè jiàqī, tōngcháng shì 5 yuè de zuìhòu yīgè xīngqí yī, yǐ jìniàn zài zhànzhēng zhōng sàngshēng de wǔzhuāng bùduì chéngyuán Le Memorial Day est un jour férié aux États-Unis, généralement le dernier lundi de mai, pour commémorer les membres des forces armées qui ont perdu la vie dans la guerre. メモリアルデー  、 戦争  武装 勢力  メンバー 生活  記念 して 、   米国   休暇 、 通常  月曜日です  メモリアルデー  、 せんそう  ぶそう せいりょく  メンバー  せいかつ  きねん して 、 つき  べいこく での きゅうか 、 つうじょう  ぜん げつようびです  memoriarudē wa , sensō de busō seiryoku no menbā noseikatsu o kinen shite , tsuki ni beikoku de no kyūka , tsūjōwa zen getsuyōbidesu 
61 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
62 remembrance sunday remembrance sunday 纪念星期天 jìniàn xīngqítiān Dimanche du souvenir 記念 日曜日  きねん にちようび  kinen nichiyōbi 
63 veterans day veterans day 退伍军人节 tuìwǔ jūnrén jié Jour des anciens combattants 退役 軍人    たいえき ぐんじん    taieki gunjin no hi 
64 memorialize memorialize 纪念 jìniàn Commémorer 記念 する  きねん する  kinen suru 
65 memorialise memorialise memorialise memorialise Memorialise メモリアル  メモリアル  memoriaru 
66 to produce sth that will continue to exist and remind people of sb who has died or sth that has gone. to produce sth that will continue to exist and remind people of sb who has died or sth that has gone. 生产某种将继续存在的东西,并提醒人们已经死去的某人或已经走了的人。 shēngchǎn mǒu zhǒng jiāng jìxù cúnzài de dōngxī, bìng tíxǐng rénmen yǐjīng sǐqù de mǒu rén huò yǐjīng zǒule de rén. Produire qch qui continuera d'exister et rappeler aux gens ce qui est décédé ou ce qui est parti. 存在  なった 死亡 した SB  STH  人々 思い出さしていきます STH  生成 します 。  そんざい  なった しぼう した sb  sth  ひとびと  おもいださしていきます sth  せいせい します 。  sonzai to natta shibō shita SB ya STH no hitobito oomoidasashiteikimasu STH o seisei shimasu . 
67 纪念 Jìniàn 纪念 Jìniàn Commémoration 記念  きねん  kinen 
68 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
69 commemorate commemorate 纪念 jìniàn Commémorer 記念 する  きねん する  kinen suru 
70 memoriam , in memoriam memoriam, in memoriam 记忆,记忆中的记忆 jìyì, jìyì zhōng de jìyì Memoriam, in memoriam メモリアム 、 メモリアム  めもりあむ 、 めもりあむ  memoriamu , memoriamu 
71 memorize  memorize  记忆 jìyì Mémoriser 暗記 する  あんき する  anki suru 
72 memoriise memoriise memoriise memoriise Mémoire 思い出  おもいで  omoide 
73 to learn sth carefully so that you can remember it exactly to learn sth carefully so that you can remember it exactly 仔细学习,以便你能完全记住它 zǐxì xuéxí, yǐbiàn nǐ néng wánquán jì zhù tā Apprendre ça avec précaution pour pouvoir s'en souvenir 思い出せる よう  慎重  学ぶ  おもいだせる よう  しんちょう  まなぶ  omoidaseru  ni shinchō ni manabu 
74 记忆;记住 jìyì; jì zhù 记忆;记住 jìyì; jì zhù Se souvenir 覚えている  おぼえている  oboeteiru 
75 to memorize a poem to memorize a poem 记住一首诗 jì zhù yī shǒu shī Mémoriser un poème   暗記 する    あんき する  shi o anki suru 
76 记住一首诗 jì zhù yī shǒu shī 记住一首诗 jì zhù yī shǒu shī Rappelez-vous un poème   覚えなさい    おぼえなさい  shi o oboenasai 
77 memory  memory  记忆 jìyì La mémoire 記憶  きおく  kioku 
78 memories memories 回忆 huíyì La mémoire 記憶  きおく  kioku 
79 ability to remember ability to remember 记忆的能力 jìyì de nénglì Capacité de se souvenir 覚える 能力  おぼえる のうりょく  oboeru nōryoku 
80 记忆的能力 jìyì de nénglì 记忆的能力 jìyì de nénglì Capacité de mémoire 記憶力  きおくりょく  kiokuryoku 
81 记忆力 jìyìlì 记忆力 jìyìlì La mémoire 記憶  きおく  kioku 
82 ~ (for sth) your ability to remember things  ~ (for sth) your ability to remember things  〜(对......)你记忆事物的能力 〜(duì......) Nǐ jìyì shìwù de nénglì ~ (pour qch) votre capacité à vous souvenir des choses 〜 ( sth  ため  ) 物事  覚える 能力  〜 ( sth  ため  ) ものごと  おぼえる のうりょく  〜 ( sth no tame ni ) monogoto o oboeru nōryoku 
83 记纪力;记性 jì jì lì; jìxìng 记纪力;记性 jì jì lì; jìxìng Enregistrement レコーディング  レコーディング  rekōdingu 
84 I have a bad memory for names I have a bad memory for names 我的名字记忆力不好 wǒ de míngzì jìyìlì bù hǎo J'ai une mauvaise mémoire pour les noms 名前  記憶  悪い  なまえ  きおく  わるい  namae no kioku ga warui 
85 我不善于记名字 wǒ bù shànyú jì míngzì 我不善于记名字 wǒ bù shànyú jì míngzì Je ne suis pas douée pour me souvenir des noms.   名前  覚える   得意で  ありません 。  わたし  なまえ  おぼえる   とくいで  ありません。  watashi wa namae o oboeru no ga tokuide wa arimasen . 
86 我的名字记忆力不好 wǒ de míngzì jìyìlì bù hǎo 我的名字记忆力不好 wǒ de míngzì jìyìlì bù hǎo Mon nom n'est pas bien retenu   名前  よく 覚えていません  わたし  なまえ  よく おぼえていません  watashi no namae wa yoku oboeteimasen 
87 People have short memories (they soon forget)• People have short memories (they soon forget)• 人们有短暂的回忆(他们很快就会忘记)• rénmen yǒu duǎnzàn de huíyì (tāmen hěn kuài jiù huì wàngjì)• Les gens ont de courts souvenirs (ils oublient vite) • 人々  短い 思い出  持っています ( 彼ら  すぐ 忘れます )   ひとびと  みじかい おもいで  もっています ( かれら すぐ  わすれます )   hitobito wa mijikai omoide o motteimasu ( karera wa suguni wasuremasu )  
88 人是健忘的 rén shì jiànwàng de 人是健忘的 rén shì jiànwàng de Les gens sont oublieux   物忘れです  ひと  ものわすれです  hito wa monowasuredesu 
89 He had a long memory for people who had disappointed him. He had a long memory for people who had disappointed him. 他对那些让他失望的人留下了长久的记忆。 tā duì nàxiē ràng tā shīwàng de rén liú xiàle chángjiǔ de jìyì. Il avait une longue mémoire pour ceux qui l'avaient déçu.     がっかり させた 人々  ため  長い 思い出 持っていました 。  かれ  かれ  がっかり させた ひとびと  ため  ながい おもいで  もっていました 。  kare wa kare o gakkari saseta hitobito no tame ni nagaiomoide o motteimashita . 
90 谁让他失望,他总是记恨诠心 Shéi ràng tā shīwàng,: Tā zǒng shì jìhèn quán xīn 谁让他失望,:他总是记恨诠心 Shéi ràng tā shīwàng,: Tā zǒng shì jìhèn quán xīn Qui l'a déçu: il déteste toujours son coeur     失望 させた :   いつも 自分   嫌っている  だれ  かれ  しつぼう させた : かれ  いつも じぶん こころ  きらっている  dare ga kare o shitsubō saseta : kare wa itsumo jibun nokokoro o kiratteiru 
91 She can recite the whole poem from memory. She can recite the whole poem from memory. 她可以从记忆中背诵整首诗。 tā kěyǐ cóng jìyì zhōng bèisòng zhěng shǒu shī. Elle peut réciter le poème entier de mémoire. 彼女   全体  記憶 から 暗唱 する こと  できます。  かのじょ   ぜんたい  きおく から あんしょう する こと  できます 。  kanojo wa shi zentai o kioku kara anshō suru koto gadekimasu . 
92 她能背诵全诗 Tā néng bèisòng quán shī 她能背诵全诗 Tā néng bèisòng quán shī Elle peut réciter le poème entier 彼女   全体  暗唱 できます  かのじょ   ぜんたい  あんしょう できます  kanojo wa shi zentai o anshō dekimasu 
93 He suffered loss 0f memory for weeks after the accident He suffered loss 0f memory for weeks after the accident 事故发生几周后,他的记忆力下降了 shìgù fāshēng jǐ zhōu hòu, tā de jìyìlì xiàjiàngle Il a perdu la mémoire pendant des semaines après l'accident   事故   週間    記憶  失った 。  かれ  じこ  なん しゅうかん    きおく  うしなった 。  kare wa jiko go nan shūkan mo no ma kioku o ushinatta . 
94 事故之后他有几个星期失去记忆 shìgù zhīhòu tā yǒu jǐ gè xīngqí shīqù jìyì 事故之后他有几个星期失去记忆 shìgù zhīhòu tā yǒu jǐ gè xīngqí shīqù jìyì Il a perdu la mémoire plusieurs semaines après l'accident. 事故   週間     記憶  失った  じこ  すう しゅうかん   かれ  きおく  うしなった  jiko no  shūkan go ni kare wa kioku o ushinatta 
95 事故发生几周后,他的记忆力下降了 shìgù fāshēng jǐ zhōu hòu, tā de jìyìlì xiàjiàngle 事故发生几周后,他的记忆力下降了 shìgù fāshēng jǐ zhōu hòu, tā de jìyìlì xiàjiàngle Quelques semaines après l'accident, sa mémoire est tombée. 事故   週間  、   記憶  落ちた 。  じこ  すう しゅうかん  、 かれ  きおく  おちた 。  jiko no  shūkan go , kare no kioku wa ochita . 
96 Are you sure ? Memory can play tricks on you. Are you sure? Memory can play tricks on you. 你确定吗 ?记忆可以在你身上耍花招。 nǐ quèdìng ma? Jìyì kěyǐ zài nǐ shēnshang shuǎhuāzhāo. Êtes-vous sûr? La mémoire peut vous jouer des tours. あなた  よろしいです  ? メモリ  あなた トリック  する こと  できます 。  あなた  よろしいです  ? メモリ  あなた  トリック する こと  できます 。  anata wa yoroshīdesu ka ? memori wa anata ni torikku osuru koto ga dekimasu . 
97 你肯定吗?记忆也会捉弄人的 Nǐ kěndìng ma? Jìyì yě huì zhuōnòng rén de 你肯定吗?记忆也会捉弄人的 Nǐ kěndìng ma? Jìyì yě huì zhuōnòng rén de Êtes-vous sûr La mémoire taquine aussi les gens よろしいです  ? 記憶  また 人々 からかうでしょう  よろしいです  ? きおく  また ひとびと  からかうでしょう  yoroshīdesu ka ? kioku wa mata hitobito o karakaudeshō 
98 the period of time that sb is able to remember events the period of time that sb is able to remember events sb能够记住事件的时间段 sb nénggòu jì zhù shì jiàn de shíjiān duàn La période pendant laquelle qn est capable de se souvenir d'événements sb  イベント  記憶 できる 期間  sb  イベント  きおく できる きかん  sb ga ibento o kioku dekiru kikan 
99 记忆所及的时期;回忆所及的范围 jìyì suǒ jí de shíqí; huíyì suǒ jí de fànwéi 记忆所及的时期;回忆所及的范围 jìyì suǒ jí de shíqí; huíyì suǒ jí de fànwéi La période de mémoire; la portée du rappel 記憶  期間 、 想起  範囲  きおく  きかん 、 そうき  はに  kioku no kikan , sōki no hani 
100 There hasn’t been peace in the country in/within my memory. There hasn’t been peace in the country in/within my memory. 在我的记忆中/内部没有国家的和平。 zài wǒ de jìyì zhōng/nèibù méiyǒu guójiā de hépíng. Il n’ya pas eu de paix dans le pays dans ma mémoire.   記憶    /内  その   平和  なかった 。 わたし  きおく  なか  ない  その くに  へいわ なかった 。  watashi no kioku no naka ni nai ni sono kuni ni heiwa wanakatta . 
  在我的记忆里, 这个国家从没太平过 Zài wǒ de jìyì lǐ, zhège guójiā cóng méi tàipíngguò 在我的记忆里,这个国家从没太平过 Zài wǒ de jìyì lǐ, zhège guójiā cóng méi tàipíngguò Dans ma mémoire, ce pays n’a jamais été aussi paisible.   記憶   、 この   決して 平和 的で ありませんでした 。  わたし  きおく   、 この くに  けっして へいわ てきで  ありませんでした 。  watashi no kioku de wa , kono kuni wa kesshite heiwatekide wa arimasendeshita . 
102 it was the worst storm m recent memory it was the worst storm m recent memory 这是近期记忆中最严重的风暴 zhè shì jìnqí jìyì zhōng zuì yánzhòng de fēngbào Ce fut la pire tempête dans ma mémoire récente 最近  記憶  最悪  嵐だった  さいきん  きおく  さいあく  あらしだった saikin no kioku de saiaku no arashidatta
103 最近能记得的风暴中,这是最厉害的一次 Zuìjìn néng jìdé de fēngbào zhōng, zhè shì zuì lìhài de yīcì 最近能记得的风暴中,这是最厉害的一次 Zuìjìn néng jìdé de fēngbào zhōng, zhè shì zuì lìhài de yīcì C'est le plus puissant de la tempête dont je puisse me souvenir récemment. これは私が最近思い出すことができる嵐の中で最も強力なものです。 これ  わたし  さいきん おもいだす こと  できる あらし  なか  もっとも きょうりょくな ものです 。  kore wa watashi ga saikin omoidasu koto ga dekiru arashino naka de mottomo kyōryokuna monodesu . 
104 This hasn't happened in living memory (nobody alive now can remember it happening) This hasn't happened in living memory (nobody alive now can remember it happening) 这在生活记忆中没有发生过(现在没有人能记住它发生过) zhè zài shēnghuó jìyì zhōng méiyǒu fāshēngguò (xiànzài méiyǒu rén néng jì zhù tā fāshēngguò) Cela n'est pas arrivé de mémoire vive (personne ne peut se souvenir de ce qui s'est passé) これ  生きている 記憶   起こらなかった ( 生きている     それ  起こっている  覚えている こと  できない )  これ  いきている きおく   おこらなかった ( いま いきている ひと  だれ  それ  おこっている   おぼえている こと  できない )  kore wa ikiteiru kioku de wa okoranakatta ( ima ikiteiru hitowa dare mo sore ga okotteiru no o oboeteiru koto ga dekinai) 
105 在世的人都不记得发生过这样的事 zàishì de rén dōu bù jìdé fāshēngguò zhèyàng de shì 在世的人都不记得发生过这样的事 zàishì de rén dōu bù jìdé fāshēngguò zhèyàng de shì Les gens dans le monde ne se souviennent pas qu’une telle chose s’est produite. 世界  人々  その ような こと  起こった こと 覚えていません 。  せかい  ひとびと  その ような こと  おこった こと おぼえていません 。  sekai no hitobito wa sono yōna koto ga okotta koto ooboeteimasen . 
106 sth you remember sth you remember 你还记得吗 nǐ hái jìdé ma Si tu te souviens 覚えている  おぼえている  oboeteiru 
107 记忆 jìyì 记忆 jìyì La mémoire 記憶  きおく  kioku 
108 a thought of sth that you remember from the past a thought of sth that you remember from the past 你想起过去的一个想法 nǐ xiǎngqǐ guòqù de yīgè xiǎngfǎ une pensée de qch dont tu te souviens du passé あなた  過去 から 覚えている sth  考え  あなた  かこ から おぼえている sth  かんがえ  anata ga kako kara oboeteiru sth no kangae 
109 回忆;记忆 huíyì; jìyì 回忆;记忆 huíyì; jìyì Souvenirs 思い出  おもいで  omoide 
110 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
111 recollection recollection 回忆 huíyì Souvenir 回想録  かいそうろく  kaisōroku 
112 childhood memories childhood memories 童年记忆 tóngnián jìyì Souvenirs d'enfance 子供 時代  思い出  こども じだい  おもいで  kodomo jidai no omoide 
113 童年的回忆 tóngnián de huíyì 童年的回忆 tóngnián de huíyì Souvenirs d'enfance 子供 時代  思い出  こども じだい  おもいで  kodomo jidai no omoide 
114 I have vivid memories of my grandparents I have vivid memories of my grandparents 我对祖父母的回忆很生动 wǒ duì zǔfùmǔ de huíyì hěn shēngdòng J'ai des souvenirs vivants de mes grands-parents   祖父母  鮮やかな 思い出  持っています  わたし  そふぼ  あざやかな おもいで  もっています  watashi wa sofubo no azayakana omoide o motteimasu 
115 我依然清楚地记得我的祖父母 wǒ yīrán qīngchǔ dì jìdé wǒ de zǔfùmǔ 我依然清楚地记得我的祖父母 wǒ yīrán qīngchǔ dì jìdé wǒ de zǔfùmǔ Je me souviens encore clairement de mes grands-parents.   まだ   祖父母  はっきり  覚えています 。  わたし  まだ わたし  そふぼ  はっきり  おぼえています 。  watashi wa mada watashi no sofubo o hakkiri tooboeteimasu . 
116 我对祖父母的回忆很生动 wǒ duì zǔfùmǔ de huíyì hěn shēngdòng 我对祖父母的回忆很生动 wǒ duì zǔfùmǔ de huíyì hěn shēngdòng Mes souvenirs de mes grands-parents sont très vivants.   祖父母    記憶  とても 鮮やかです 。  わたし  そふぼ  わたし  きおく  とても あざやかです 。  watashi no sofubo no watashi no kioku wa totemoazayakadesu . 
117 what is your earnest memory? what is your earnest memory? 你的认真记忆是什么? nǐ de rènzhēn jìyì shì shénme? Quelle est votre mémoire la plus sincère? あなた  真剣な 思い出  何です  ?  あなた  しんけんな おもいで  なにです  ?  anata no shinkenna omoide wa nanidesu ka ? 
118 你最早能记得的是什么? Nǐ zuìzǎo néng jìdé de shì shénme? 你最早能记得的是什么? Nǐ zuìzǎo néng jìdé de shì shénme? De quoi te souviens-tu au plus tôt? 早くから   覚えています  ?  はやくから なに  おぼえています  ?  hayakukara nani o oboeteimasu ka ? 
119 the photos bring back lots of good memories. The photos bring back lots of good memories. 照片带回了许多美好的回忆。 Zhàopiàn dài huíle xǔduō měihǎo de huíyì. Les photos rapportent beaucoup de bons souvenirs. 写真  良い 思い出  たくさん もたらします 。  しゃしん  よい おもいで  たくさん もたらします 。  shashin wa yoi omoide o takusan motarashimasu . 
120 这些照片唤起了许多美好的回忆 Zhèxiē zhàopiàn huànqǐle xǔduō měihǎo de huíyì 这些照片唤起了许多美好的回忆 Zhèxiē zhàopiàn huànqǐle xǔduō měihǎo de huíyì Ces photos évoquent beaucoup de merveilleux souvenirs これら  写真  多く  素晴らしい 思い出 呼び起こします  これら  しゃしん  おうく  すばらしい おもいで  よびおこします  korera no shashin wa ōku no subarashī omoide oyobiokoshimasu 
121 (formal)what is remembered about sb after they have died  (formal)what is remembered about sb after they have died  (正式的)人们在死后会记住什么 (zhèngshì de) rénmen zài sǐ hòu huì jì zhù shénme (formel) ce dont on se souvient de qn après leur mort ( 正式な ) 彼ら  死んだ   sb について覚えている こと  ( せいしきな ) かれら  しんだ のち  sb について おぼえている こと  ( seishikina ) karera ga shinda nochi ni sb nitsuiteoboeteiru koto 
122 者的记忆 duì sǐzhě de jìyì 对死者的记忆 duì sǐzhě de jìyì Mémoire des morts 死者  記憶  ししゃ  きおく  shisha no kioku 
123 (正式的)人们在死后会记住什么: (zhèngshì de) rénmen zài sǐ hòu huì jì zhù shénme: (正式的)人们在死后会记住什么: (zhèngshì de) rénmen zài sǐ hòu huì jì zhù shénme: (officiel) Ce dont on se souviendra après la mort: ( 公式 ) 人々  死後  覚えている もの  何です :  ( こうしき ) ひとびと  しご  おぼえている もの なにです  :  ( kōshiki ) hitobito ga shigo ni oboeteiru mono wananidesu ka : 
124 Her memory lives on (we still remember her) Her memory lives on (we still remember her) 她的记忆依然存在(我们还记得她) Tā de jìyì yīrán cúnzài (wǒmen hái jìdé tā) Sa mémoire reste vivante (on se souvient encore d'elle) 彼女  記憶  生き続ける ( 私たち  まだ 彼女 覚えている )  かのじょ  きおく  いきつずける ( わたしたち  まだかのじょ  おぼえている )  kanojo no kioku wa ikitsuzukeru ( watashitachi wa madakanojo o oboeteiru ) 
125 我们永远怀念她 wǒmen yǒngyuǎn huáiniàn tā 我们永远怀念她 wǒmen yǒngyuǎn huáiniàn tā Elle nous manquera toujours 私たち  いつも 彼女  恋しい  わたしたち  いつも かのじょ  こいしい  watashitachi wa itsumo kanojo o koishī 
126 她的记忆依然存在(我们还记得她) tā de jìyì yīrán cúnzài (wǒmen hái jìdé tā) 她的记忆依然存在(我们还记得她) tā de jìyì yīrán cúnzài (wǒmen hái jìdé tā) Sa mémoire existe toujours (on se souvient encore d'elle) 彼女  記憶  まだ 存在 します ( 私たち  まだ 彼女 覚えています )  かのじょ  きおく  まだ そんざい します ( わたしたち まだ かのじょ  おぼえています )  kanojo no kioku wa mada sonzai shimasu ( watashitachiwa mada kanojo o oboeteimasu ) 
127 computing computing 计算 jìsuàn Informatique コンピューティング  こんぴゅうてぃんぐ  konpyūtingu 
128 算机技术 jìsuànjī jìshù 计算机技术 jìsuànjī jìshù Informatique コンピュータ 技術  コンピュータ ぎじゅつ  konpyūta gijutsu 
129 计算 jìsuàn 计算 jìsuàn Calcul 計算  けいさん  keisan 
130 the part of a computer where information is stored; the amount of space in a computer for storing information  the part of a computer where information is stored; the amount of space in a computer for storing information  计算机中存储信息的部分;计算机中用于存储信息的空间量 jìsuànjī zhōng cúnchú xìnxī de bùfèn; jìsuànjī zhōng yòng yú cúnchú xìnxī de kōngjiān liang La partie d’un ordinateur où les informations sont stockées, la quantité d’espace dans un ordinateur pour stocker des informations 情報  格納 されている コンピュータ  部分 、 情報 格納 する ため  コンピュータ内  容量  じょうほう  かくのう されている コンピュータ  ぶぶん 、 じょうほう  かくのう する ため  こんぴゅうたない  ようりょう  jōhō ga kakunō sareteiru konpyūta no bubun , jōhō okakunō suru tame no konpyūtanai no yōryō 
131 存储器;内存 cúnchúqì; nèicún 存储器,内存 cúnchúqì, nèicún La mémoire 記憶  きおく  kioku 
132 see also ram see also ram 另见ram lìng jiàn ram Voir aussi bélier ラム  参照  ラム  さんしょう  ramu mo sanshō 
133 if (my) memory serves me well, correctly, etc. if (my) memory serves me well, correctly, etc. if(my)memory对我有好处,正确等等 if(my)memory duì wǒ yǒu hǎochù, zhèngquè děng děng Si ma mémoire me sert bien, correctement, etc. (   ) 記憶  うまく 、 正しく 、   役立つならば 。  ( わたし  ) きおく  うまく 、 まさしく 、 ひとし わたし  やくだつならば 。  ( watashi no ) kioku ga umaku , masashiku , hitoshiwatashi ni yakudatsunaraba . 
  if I remember correctly  If I remember correctly  如果我没记错的话 rúguǒ wǒ méi jì cuò dehuà Si je me souviens bien 正しく 覚えていれば  まさしく おぼえていれば  masashiku oboeteireba 
134 如果我没有记错的话 rúguǒ wǒ méiyǒu jì cuò dehuà 如果我没有记错的话 rúguǒ wǒ méiyǒu jì cuò dehuà Si je me souviens bien, 正しく 覚えていれば 、  まさしく おぼえていれば 、  masashiku oboeteireba , 
135 in memory of sb/to the memory of sb intended to show respect and remind people of sb who has died in memory of sb/to the memory of sb intended to show respect and remind people of sb who has died 为了表示尊重和提醒人们已经死亡的某人的记忆 wèile biǎoshì zūnzhòng hé tíxǐng rénmen yǐjīng sǐwáng de mǒu rén de jìyì En mémoire de sb / à la mémoire de sb destiné à faire preuve de respect et à rappeler aux gens le décès de qn sb  記憶   / sb  記憶    尊敬  示し 、死んだ sb  人々  思い出させる こと  意図 したもの  sb  きおく  ちゅう / sb  きおく  なか  そんけい しめし 、 しんだ sb  ひとびと  おもいださせる こと いと した もの  sb no kioku no chū / sb no kioku no naka ni sonkei oshimeshi , shinda sb no hitobito o omoidasaseru koto o itoshita mono 
136 作为对某人的纪念 zuòwéi duì mǒu rén de jìniàn 作为对某人的纪念 zuòwéi duì mǒu rén de jìniàn En mémoire de quelqu'un 誰か   記念 として  だれか   きねん として  dareka e no kinen toshite 
137 He founded the charity in memory of his late wife.  He founded the charity in memory of his late wife.  他创立了慈善机构以纪念他已故的妻子。 tā chuànglìle císhàn jīgòu yǐ jìniàn tā yǐ gù de qīzi. Il a fondé l'association à la mémoire de son épouse décédée.   亡き   記念 して 慈善 団体  設立 しました 。 かれ  なき つま  きねん して じぜん だんたい  せつりつ しました 。  kare wa naki tsuma o kinen shite jizen dantai o setsuritsushimashita . 
138 他创办了这一慈善事业以纪念他已故的妻子 Tā chuàngbànle zhè yī císhàn shìyè yǐ jìniàn tā yǐ gù de qīzi 他创办了这一慈善事业以纪念他已故的妻子 Tā chuàngbànle zhè yī císhàn shìyè yǐ jìniàn tā yǐ gù de qīzi Il a fondé cette association pour commémorer son épouse décédée.   亡き   記念 して この 慈善 団体  設立しました 。  かれ  なき つま  きねん して この じぜん だんたい せつりつ しました 。  kare wa naki tsuma o kinen shite kono jizen dantai osetsuritsu shimashita . 
139 more at more at 更多 gèng duō Plus à もっと  もっと  motto 
140 etch etch 蚀刻 shíkè Etch エッチング  エッチング  ecchingu 
141 jog jog 慢跑 mànpǎo Jog ジョグ  じょぐ  jogu 
142 sieve sieve shāi Tamis ふるい  ふるい  furui 
143 memory bank memory bank 记忆库 jìyì kù Banque de mémoire メモリ バンク  メモリ バンク  memori banku 
144 the memory of a device such as a computer the memory of a device such as a computer 诸如计算机之类的设备的存储器 zhūrú jìsuànjī zhī lèi de shèbèi de cúnchúqì La mémoire d'un appareil tel qu'un ordinateur コンピュータ など  デバイス  メモリ  コンピュータ など  デバイス  メモリ  konpyūta nado no debaisu no memori 
145 (计算机等的)存储体 (jìsuànjī děng de) cúnchú tǐ (计算机等的)存储体 (jìsuànjī děng de) cúnchú tǐ Banque (ordinateur, etc.) 銀行 ( コンピュータ など )  ぎんこう ( コンピュータ など )  ginkō ( konpyūta nado ) 
146 memory lane  memory lane  内存通道 nèicún tōngdào Piste de mémoire メモリー レーン  メモリー レーン  memorī rēn 
147 a trip/walk down memory lane time that you spend thinking about and remembering the past or going to a place again in order to remind yourself of past experiences  a trip/walk down memory lane time that you spend thinking about and remembering the past or going to a place again in order to remind yourself of past experiences  你花在思考和记住过去或去过一个地方的旅行/走一段时间,以便提醒自己过去的经历 nǐ huā zài sīkǎo hé jì zhù guòqù huò qùguò yīgè dìfāng de lǚxíng/zǒu yīduàn shíjiān, yǐbiàn tíxǐng zìjǐ guòqù de jīnglì un voyage / une promenade dans le passé que vous passez à penser et à vous rappeler du passé ou à vous rendre à nouveau dans un lieu afin de vous rappeler les expériences vécues 自分  経験  思い出させる ため  、 過去 について考え たり 思い出し たり 、 また   場所  行く こと 費やした 、 思い出  残る   時間  じぶん  けいけん  おもいださせる ため  、 かこ について かんがえ たり おもいだし たり 、 また べつ  ばしょ いく こと  ついやした 、 おもいで  のこる たび じかん  jibun no keiken o omoidasaseru tame ni , kako nitsuitekangae tari omoidashi tari , mata betsu no basho ni iku kotoni tsuiyashita , omoide ni nokoru tabi no jikan 
148 回忆往事;重游故地 huíyì wǎngshì; chóng yóu gùdì 回忆往事;重游故地 huíyì wǎngshì; chóng yóu gùdì Rappelant le passé, revisitant le lieu 過去  思い出し 、 場所  再訪 する  かこ  おもいだし 、 ばしょ  さいほう する  kako o omoidashi , basho o saihō suru 
149 你花在思考和记住过去或去过一个地方的旅行/走一段时间,以便提醒自己过去的经历 nǐ huā zài sīkǎo hé jì zhù guòqù huò qùguò yīgè dìfāng de lǚxíng/zǒu yīduàn shíjiān, yǐbiàn tíxǐng zìjǐ guòqù de jīnglì 你花在思考和记住过去或去过一个地方的旅行/走一段时间,以便提醒自己过去的经历 nǐ huā zài sīkǎo hé jì zhù guòqù huò qùguò yīgè dìfāng de lǚxíng/zǒu yīduàn shíjiān, yǐbiàn tíxǐng zìjǐ guòqù de jīnglì Vous passez à penser et à vous souvenir du passé ou à vous rendre dans un lieu de voyage ou de promenade pour vous rappeler vos expériences passées. 過去  こと  思い出し たり 、 旅行  ウォーキング 時間  過ごし たり して 、 過去  経験  思い出すこと  できます 。  かこ  こと  おもいだし たり 、 りょこう  ウォーキング  じかん  すごし たり して 、 かこ  けいけん  おもいだす こと  できます 。  kako no koto o omoidashi tari , ryokō ya wōkingu no jikan osugoshi tari shite , kako no keiken o omoidasu koto gadekimasu . 
150 Memory Stick (computing):,a circuit board that can be put into a computer to give it more memory of the kind that does not lose data when the power supply is lost Memory Stick (computing jì):,A circuit board that can be put into a computer to give it more memory of the kind that does not lose data when the power supply is lost Memory Stick(计算机):这是一种可以放入计算机的电路板,为电源丢失时提供更多不会丢失数据的存储器 Memory Stick(jìsuànjī): Zhè shì yī zhǒng kěyǐ fàng rù jìsuànjī de diànlù bǎn, wèi diànyuán diūshī shí tígōng gèng duō bù huì diūshī shùjù de cúnchúqì une carte de circuit qui peut être mise dans un ordinateur pour lui donner plus de mémoire du genre qui ne perd pas de données en cas de perte d'alimentation 電源  失われて  データ  失わない ような 種類 メモリ  増設 する ため  コンピュータ  装着 できる回路 基板  でんげん  うしなわれて  データ  うしなわない ような しゅるい  メモリ  ぞうせつ する ため  コンピュータ  そうちゃく できる かいろ きばん  dengen ga ushinawarete mo dēta o ushinawanai yōnashurui no memori o zōsetsu suru tame ni konpyūta nisōchaku dekiru kairo kiban 
151 存储棒,尚荐扩展棒(断电不谷造成数据丢失 cúnchú bàng, shàng jiàn kuòzhǎn bàng (duàn diàn bù gǔ zàochéng shùjù diūshī 存储棒,尚荐扩展棒(断电不谷造成数据丢失 cúnchú bàng, shàng jiàn kuòzhǎn bàng (duàn diàn bù gǔ zàochéng shùjù diūshī Memory Stick, toujours recommandé barre d'extension (une panne de courant ne provoque pas de perte de données メモリー スティック 、 まだ 拡張 バー   勧め します( 電源 障害  データ  損失  引き起こさない  メモリー スティック 、 まだ かくちょう バー  お すすめします ( でんげん しょうがい  データ  そんしつ  ひきおこさない  memorī sutikku , mada kakuchō  o o susume shimasu (dengen shōgai ga dēta no sonshitsu o hikiokosanai 
152 Memory Stick(计算机):这是一种可以放入计算机的电路板,为电源丢失时提供更多不会丢失数据的存储器 Memory Stick(jìsuànjī): Zhè shì yī zhǒng kěyǐ fàng rù jìsuànjī de diànlù bǎn, wèi diànyuán diūshī shí tígōng gèng duō bù huì diūshī shùjù de cúnchúqì Memory Stick(计算机):这是一种可以放入计算机的电路板,为电源丢失时提供更多不会丢失数据的存储器 Memory Stick(jìsuànjī): Zhè shì yī zhǒng kěyǐ fàng rù jìsuànjī de diànlù bǎn, wèi diànyuán diūshī shí tígōng gèng duō bù huì diūshī shùjù de cúnchúqì Memory Stick: Il s'agit d'une carte de circuit imprimé pouvant être placée dans un ordinateur pour fournir davantage de mémoire sans perte de données en cas de coupure de courant. メモリー スティック : これ  、 電源  切って データ  失う こと  ない 、 より 多く  メモリ 提供 する ため  コンピュータ  取り付ける こと できる 回路 基板です 。  メモリー スティック : これ  、 でんげん  きって データ  うしなう こと  ない 、 より おうく  メモリ ていきょう する ため  コンピュータ  とりつける こと  できる かいろ きばんです 。  memorī sutikku : kore wa , dengen o kitte mo dēta oushinau koto no nai , yori ōku no memori o teikyō suru tameni konpyūta ni toritsukeru koto ga dekiru kairo kibandesu . 
153 mem-sahib  mem-sahib  MEM-老爷 MEM-lǎoyé Mem-sahib Mem - sahib  めm - さひb  Mem - sahib 
154 MEM-老爷 MEM-lǎoyé MEM-老爷 MEM-lǎoyé MEM-maître MEM マスター  めm マスター  MEM masutā 
155 used in India, especially in the past, to address a married woman with high .social, status, often a European woman  used in India, especially in the past, to address a married woman with high.Social, status, often a European woman  在印度使用,特别是在过去,用于解决具有高社会地位的已婚妇女,通常是欧洲妇女 zài yìndù shǐyòng, tèbié shì zài guòqù, yòng yú jiějué jùyǒu gāo shèhuì dìwèi de yǐ hūn fùnǚ, tōngcháng shì ōuzhōu fùnǚ Utilisé en Inde, surtout dans le passé, pour s'adresser à une femme mariée jouissant d'un statut social élevé, souvent d'une femme européenne 特に 過去 において 、 高い 社会  地位  持つ 既婚女性 、 しばしば ヨーロッパ人 女性  対処 する ため インド  使用 されています 。  とくに かこ において 、 たかい しゃかい てき ちい  もつきこん じょせい 、 しばしば ようろっぱじん じょせい たいしょ する ため  インド  しよう されています 。  tokuni kako nioite , takai shakai teki chī o motsu kikon josei ,shibashiba yōroppajin josei ni taisho suru tame ni indo deshiyō sareteimasu . 
156 (尤指旧时印度对来自欧洲等上层社会已婚妇女的称呼)夫人,太太 (yóu zhǐ jiùshí yìndù duì láizì ōuzhōu děng shàngcéng shèhuì yǐ hūn fùnǚ de chēnghu) fūrén, tàitài (尤指旧时印度对来自欧洲等上层社会已婚妇女的称呼)夫人,太太 (yóu zhǐ jiùshí yìndù duì láizì ōuzhōu děng shàngcéng shèhuì yǐ hūn fùnǚ de chēnghu) fūrén, tàitài (surtout quand l'Inde appelait les femmes mariées des classes supérieures en Europe, etc.) Madame, épouse. ( 特に インド  ヨーロッパ  上流 階級  既婚 女性など  電話  していた とき )  、 夫人 。  ( とくに インド  ヨーロッパ  じょうりゅう かいきゅう  きこん じょせい など  でんわ  していた とき )つま 、 ふじん 。  ( tokuni indo ga yōroppa no jōryū kaikyū no kikon joseinado ni denwa o shiteita toki ) tsuma , fujin . 
157 在印度使用,特别是在过去,用于解决具有高社会地位的已婚妇女,通常是欧洲妇女 zài yìndù shǐyòng, tèbié shì zài guòqù, yòng yú jiějué jùyǒu gāo shèhuì dìwèi de yǐ hūn fùnǚ, tōngcháng shì ōuzhōu fùnǚ 在印度使用,特别是在过去,用于解决具有高社会地位的已婚妇女,通常是欧洲妇女 zài yìndù shǐyòng, tèbié shì zài guòqù, yòng yú jiějué jùyǒu gāo shèhuì dìwèi de yǐ hūn fùnǚ, tōngcháng shì ōuzhōu fùnǚ Utilisé en Inde, surtout dans le passé, pour s'adresser aux femmes mariées jouissant d'un statut social élevé, généralement les femmes européennes インド  、 特に 過去 において 、 社会  地位  高い既婚 女性 、 通常  ヨーロッパ  女性  対処 するため  使用 されます 。  インド  、 とくに かこ において 、 しゃかい てき ちい たかい きこん じょせい 、 つうじょう  ヨーロッパ じょせい  たいしょ する ため  しよう されます 。  indo de , tokuni kako nioite , shakai teki chī no takai kikonjosei , tsūjō wa yōroppa no josei ni taisho suru tame ni shiyōsaremasu . 
158 MEM-lǎoyé MEM-lǎoyé MEM-lǎoyé MEM-lǎoyé MEM-lǎoyé MEM - Lǎoyé  めm - rǎおyé  MEM - Lǎoyé 
159 men plural of man men plural of man 男人复数的男人 nánrén fù shǔ de nánrén Hommes pluriel d'homme 男性  男性 複数  だんせい  だんせい ふくすう  dansei no dansei fukusū 
160 menace menace 威胁 wēixié Menace 脅威  きょうい  kyōi 
161 (to sb/sth) a person or thing that causes, or may cause, serious damage, harm or danger (to sb/sth) a person or thing that causes, or may cause, serious damage, harm or danger (某人/某事)导致或可能造成严重损害,伤害或危险的人或物 (mǒu rén/mǒu shì) dǎozhì huò kěnéng zàochéng yánzhòng sǔnhài, shānghài huò wéixiǎn de rén huò wù (à qn / qch) une personne ou une chose qui cause ou pourrait causer des dommages graves, un préjudice ou un danger ( sb / sth  ) 重大な 損害 、 危害 または 危険 引き起こす 、 または 引き起こす 可能性  ある または   ( sb / sth  ) じゅうだいな そんがい 、 きがい またはきけん  ひきおこす 、 または ひきおこす かのうせい ある ひと または もの  ( sb / sth ni ) jūdaina songai , kigai mataha kiken ohikiokosu , mataha hikiokosu kanōsei no aru hito matahamono 
162 威胁;危险命人(或物) wēixié; wéixiǎn mìng rén (huò wù) 威胁;危险命人(或物) wēixié; wéixiǎn mìng rén (huò wù) Menace: personne (ou chose) dangereuse 脅威 、 危険な  ( または もの )  きょうい 、 きけんな ひと ( または もの )  kyōi , kikenna hito ( mataha mono ) 
163 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
164 threat threat 威胁 wēixié La menace 脅威  きょうい  kyōi 
165 a new initiative aimed at beating the menace of illegal drugs  a new initiative aimed at beating the menace of illegal drugs  旨在打击非法毒品威胁的新举措 zhǐ zài dǎjí fēifǎ dúpǐn wēixié de xīn jǔcuò une nouvelle initiative visant à vaincre la menace des drogues illicites 違法 薬物  脅威  打ち勝つ こと  目指した 新しいイニシアチブ  いほう やくぶつ  きょうい  うちかつ こと  めざしたあたらしい イニシアチブ  ihō yakubutsu no kyōi ni uchikatsu koto o mezashitaatarashī inishiachibu 
166 旨在打击非法毒品威胁的新举措 zhǐ zài dǎjí fēifǎ dúpǐn wēixié de xīn jǔcuò 旨在打击非法毒品威胁的新举措 zhǐ zài dǎjí fēifǎ dúpǐn wēixié de xīn jǔcuò Nouvelles initiatives visant à lutter contre la menace des drogues illicites 違法 薬物  脅威   闘い  目的  した 新しい取り組み  いほう やくぶつ  きょうい   たたかい  もくてき した あたらしい とりくみ  ihō yakubutsu no kyōi to no tatakai o mokuteki to shitaatarashī torikumi 
167 an atmosphere that makes you feel threatened or frightened an atmosphere that makes you feel threatened or frightened 一种让你感到受到威胁或恐惧的气氛 yī zhǒng ràng nǐ gǎndào shòudào wēixié huò kǒngjù de qìfēn Une atmosphère qui vous fait sentir menacé ou effrayé あなた  脅され たり 怖がっ たり する   感じさせる雰囲気  あなた  おどされ たり こわがっ たり する   かんじさせる ふにき  anata ga odosare tari kowagat tari suru no o kanjisaserufuniki 
168 恐怖的氛围 lìng rén kǒngbù de fēnwéi; 令人恐怖的氛围; lìng rén kǒngbù de fēnwéi; Atmosphère terrifiante; 恐ろしい 雰囲気 。  おそろしい ふにき 。  osoroshī funiki . 
169 一种让你感到受到威胁或恐惧的气氛 yī zhǒng ràng nǐ gǎndào shòudào wēixié huò kǒngjù de qìfēn 一种让你感到受到威胁或恐惧的气氛 yī zhǒng ràng nǐ gǎndào shòudào wēixié huò kǒngjù de qìfēn Une atmosphère qui vous fait sentir menacé ou redouté あなた  脅され たり 恐れられ たり している よう 感じさせる 雰囲気  あなた  おどされ たり おそれられ たり している よう かんじさせる ふにき  anata ga odosare tari osorerare tari shiteiru  nikanjisaseru funiki 
171 a sense/an air/a hint of menace in his voice a sense/an air/a hint of menace in his voice 他的声音中有一种感觉/空气/一丝威胁 tā de shēngyīn zhōng yǒuyī zhǒng gǎnjué/kōngqì/yīsī wēixié un sentiment / un air / un soupçon de menace dans sa voix       感覚 / 空気 / 脅威  ヒント  かれ  こえ  なか  かんかく / くうき / きょうい  ヒント  kare no koe no naka no kankaku / kūki / kyōi no hinto 
172 他的话音里的威胁语气/腔调/意味 tā de huàyīn lǐ de wēixié yǔqì/qiāngdiào/yìwèi 他的话音里的威胁语气/腔调/意味 tā de huàyīn lǐ de wēixié yǔqì/qiāngdiào/yìwèi Menace / air / signification dans sa voix      脅威 / 調整 / 意味  かれ  こえ   きょうい / ちょうせい / いみ  kare no koe de no kyōi / chōsei / imi 
173 他的声音中有一种感觉/空气/一丝威胁 tā de shēngyīn zhōng yǒuyī zhǒng gǎnjué/kōngqì/yīsī wēixié 他的声音中有一种感觉/空气/一丝威胁 tā de shēngyīn zhōng yǒuyī zhǒng gǎnjué/kōngqì/yīsī wēixié Il y a un sentiment dans sa voix / air / une menace      気持ち  あります / 空気 / 脅威  かれ  こえ   きもち  あります / くうき / きょうい  kare no koe ni wa kimochi ga arimasu / kūki / kyōi 
174 (informal) a person or thing that is annoying or causes trouble (informal) a person or thing that is annoying or causes trouble (非正式的)烦人或引起麻烦的人或事 (fēi zhèngshì de) fánrén huò yǐnqǐ máfan de rén huò shì (informel) une personne ou une chose qui est agaçante ou qui a des ennuis ( 非公式 ) 迷惑な 、 または トラブル から 来ている または もの  ( ひこうしき ) めいわくな 、 または トラブル から きている ひと または もの  ( hikōshiki ) meiwakuna , mataha toraburu kara kiteiruhito mataha mono 
175 烦人的人(或事物);引起麻烦的人(或事物) fánrén de rén (huò shìwù); yǐnqǐ máfan de rén (huò shìwù) 烦人的人(或事物);引起麻烦的人(或事物) fánrén de rén (huò shìwù); yǐnqǐ máfan de rén (huò shìwù) Personne (ou chose) ennuyeuse; personne (ou chose) causant des problèmes 迷惑な  ( または もの ) 、 トラブル  起こしている ( または もの )  めいわくな ひと ( または もの ) 、 トラブル  おこしている ひと ( または もの )  meiwakuna hito ( mataha mono ) , toraburu o okoshiteiruhito ( mataha mono ) 
176 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
177 nuisance nuisance 滋扰 zī rǎo Nuisance 迷惑な  めいわくな  meiwakuna 
178 menaces menaces 恫吓 dònghè Menaces メナス  めなす  menasu 
179 (law ) threats that sb will cause harm if they do not get what they are asking for  (law) threats that sb will cause harm if they do not get what they are asking for  (法律)威胁,如果他们没有得到他们要求的东西,将会造成伤害 (fǎlǜ) wēixié, rúguǒ tāmen méiyǒu dédào tāmen yāoqiú de dōngxī, jiāng huì zàochéng shānghài (loi) menaces que qn causera un préjudice s'ils ne reçoivent pas ce qu'ils demandent 彼ら  求めている もの    入らない 場合 、 sb 危害  加える ( 法律 ) 脅威  かれら  もとめている もの    はいらない ばあい 、sb  きがい  くわえる ( ほうりつ ) きょうい  karera ga motometeiru mono ga te ni hairanai bāi , sb gakigai o kuwaeru ( hōritsu ) kyōi 
180 恐吓;威胁 kǒnghè; wēixié 恐吓,威胁 kǒnghè, wēixié L'intimidation 威圧 する  いあつ する  iatsu suru 
181 to demand money with menaces to demand money with menaces 用威胁来要钱 yòng wēixié lái yào qián Demander de l'argent avec des menaces 脅威  お金  要求 する  きょうい  おかね  ようきゅう する  kyōi to okane o yōkyū suru 
182 勒索钱财 lèsuǒ qiáncái 勒索钱财 lèsuǒ qiáncái Chantage 恐喝  きょうかつ  kyōkatsu 
183  (formal) to be a possible danger to sth/sb   (formal) to be a possible danger to sth/sb   (正式的)可能对某人造成危险  (zhèngshì de) kěnéng duì mǒu rén zàochéng wéixiǎn  (formel) être un danger possible pour qc / qn   ( 正式な ) sth / sb に対する 潜在 的な 危険性  あること    ( せいしきな ) sth / sb にたいする せんざい てきな きけんせい  ある こと    ( seishikina ) sth / sb nitaisuru senzai tekina kikensei gaaru koto 
184 对.. 构成危险;危及;威胁到 duì.. Gòuchéng wéixiǎn; wéijí; wēixié dào 对..构成危险;危及;威胁到 duì.. Gòuchéng wéixiǎn; wéijí; wēixié dào Confronté avec: en voie de disparition; menacé 直面 している : 絶滅  危機    ちょくめん している : ぜつめつ  きき  ひん  chokumen shiteiru : zetsumetsu no kiki ni hin 
185 (正式的)可能对某人造成危险 (zhèngshì de) kěnéng duì mǒu rén zàochéng wéixiǎn (正式的)可能对某人造成危险 (zhèngshì de) kěnéng duì mǒu rén zàochéng wéixiǎn (formel) peut être dangereux pour quelqu'un ( 正式な )    危険 かも しれません  ( せいしきな ) だれ   きけん かも しれません  ( seishikina ) dare ka ni kiken kamo shiremasen 
186 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
187 threaten threaten 威胁 wēixié Menacer 脅かす  おびやかす  obiyakasu 
188 The forests are being menaced by major development projects The forests are being menaced by major development projects 主要的发展项目正在威胁森林 zhǔyào de fǎ zhǎn xiàngmù zhèngzài wēixié sēnlín Les forêts sont menacées par de grands projets de développement 森林  主要な 開発 プロジェクト によって脅かされています  しんりん  しゅような かいはつ プロジェクト によっておびやかされています  shinrin wa shuyōna kaihatsu purojekuto niyotteobiyakasareteimasu 
189 大型发项目正在危及森林 dàxíng kāifā xiàngmù zhèngzài wéijí sēnlín 大型开发项目正在危及森林 dàxíng kāifā xiàngmù zhèngzài wéijí sēnlín Les grands projets de développement mettent en péril la forêt  規模 開発 プロジェクト  森林  危険 さらしている  だい きぼ かいはつ プロジェクト  しんりん  きけん さらしている  dai kibo kaihatsu purojekuto ga shinrin o kiken nisarashiteiru 
190 主要的发展项目正在威胁森林 zhǔyào de fǎ zhǎn xiàngmù zhèngzài wēixié sēnlín 主要的发展项目正在威胁森林 zhǔyào de fǎ zhǎn xiàngmù zhèngzài wēixié sēnlín Les grands projets de développement menacent la forêt 主要な 開発 プロジェクト  森林  脅かしている  しゅような かいはつ プロジェクト  しんりん  おびやかしている  shuyōna kaihatsu purojekuto ga shinrin o obiyakashiteiru 
191 menacing menacing 来势汹汹 láishì xiōngxiōng Menaçant 威嚇 する ような  いかく する ような  ikaku suru yōna 
192  seeming likely to cause you harm or danger  seeming likely to cause you harm or danger  似乎可能会对您造成伤害或危险  sìhū kěnéng huì duì nín zàochéng shānghài huò wéixiǎn  Semblant susceptible de vous causer du tort ou un danger     危険  もたらす 可能性  ある  思われる    がい  きけん  もたらす かのうせい  ある  おもわれる    gai ya kiken o motarasu kanōsei ga aru to omowareru 
193 威胁命;恐吓的;危险的 wēixié mìng; kǒnghè de; wéixiǎn de 威胁命;恐吓的;危险的 wēixié mìng; kǒnghè de; wéixiǎn de Menaçant, intimidant, dangereux 脅迫  、 脅迫  、 危険  きょうはく てき 、 きょうはく てき 、 きけん  kyōhaku teki , kyōhaku teki , kiken 
194 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
195 threatening threatening 危险的 wéixiǎn de Menaçant 脅迫 する  きょうはく する  kyōhaku suru 
196 a menacing face/tone a menacing face/tone 一张威胁的脸/语气 yī zhāng wēixié de liǎn/yǔqì un visage menaçant 威嚇 する ような   いかく する ような かお  ikaku suru yōna kao 
197 恶狠/亡吻 è hěn liǎnsè/wáng wěn 恶狠脸色/亡吻 è hěn liǎnsè/wáng wěn Mal visage / bisou mort   / デスキス  あく かお / ですきす  aku kao / desukisu 
198 一张威胁的脸/语气  yī zhāng wēixié de liǎn/yǔqì  一张威胁的脸/语气 yī zhāng wēixié de liǎn/yǔqì un visage menaçant 脅迫 的な  / トーン  きょうはく てきな かお / トーン  kyōhaku tekina kao / tōn 
199 At night, the dark streets become menacing At night, the dark streets become menacing 到了晚上,黑暗的街道变得危险 dàole wǎnshàng, hēi'àn de jiēdào biàn dé wéixiǎn La nuit, les rues sombres deviennent menaçantes   なると 、 暗い 通り  威嚇   なります  よる  なると 、 くらい とうり  いかく てき  なります  yoru ni naruto , kurai tōri wa ikaku teki ni narimasu 
200 在夜晚,漆黑的街道变得阴森森的 zài yèwǎn, qīhēi de jiēdào biàn dé yīnsēn sēn de 在夜晚,漆黑的街道变得阴森森的 zài yèwǎn, qīhēi de jiēdào biàn dé yīnsēn sēn de La nuit, les rues sombres devinrent sinistres   なると 、 暗い 通り  不吉  なりました  よる  なると 、 くらい とうり  ふきつ  なりました  yoru ni naruto , kurai tōri ga fukitsu ni narimashita 
201 menacingly menacingly 来势汹汹 láishì xiōngxiōng Menaçante 威圧    いあつ てき   iatsu teki ni 
202 the thunder growled menacingly the thunder growled menacingly 雷声威胁地咆哮着 léi shēng wēixié de páoxiāozhe Le tonnerre gronda menaçant   威嚇   震えた  かみなり  いかく てき  ふるえた  kaminari ga ikaku teki ni furueta 
203 雷声轰鸣,叫人害怕 léi shēng hōngmíng, jiào rén hàipà 雷声轰鸣,叫人害怕 léi shēng hōngmíng, jiào rén hàipà Le tonnerre rugit, effrayant les gens   轟音 、 人々  怖がらせる  かみなり  ごうおん 、 ひとびと  こわがらせる  kaminari ga gōon , hitobito o kowagaraseru 
204 雷声威胁地咆哮着 léi shēng wēixié de páoxiāozhe 雷声威胁地咆哮着 léi shēng wēixié de páoxiāozhe Le tonnerre se développe menaçant   脅かされている  かみなり  おびやかされている  kaminari ga obiyakasareteiru 
205 ménage ménage 三陪 sān péi Ménage メナージュ  めなあじゅ  menāju 
206 三陪 sān péi 三陪 sān péi Trois accompagnant 3  同行  3 にん どうこう  3 nin dōkō 
207 (from French, formal or humorous) all the people who live together in one house (from French, formal or humorous) all the people who live together in one house (来自法国,正式或幽默)所有住在一个房子里的人 (láizì fàguó, zhèngshì huò yōumò) suǒyǒu zhù zài yīgè fángzi lǐ de rén (de langue française, formelle ou humoristique) toutes les personnes qui vivent ensemble dans une maison ( フランス語 、 フォーマル または ユーモラス から )1つ    同居 している すべて  人々  ( ふらんすご 、 フォーマル または ユーモラス から )  いえ  どうきょ している すべて  ひとびと  ( furansugo , fōmaru mataha yūmorasu kara ) tsu no ie nidōkyo shiteiru subete no hitobito 
208 家庭;姜体家庭成员 jiātíng; jiāng tǐ jiātíng chéngyuán 家庭;姜体家庭成员 jiātíng; jiāng tǐ jiātíng chéngyuán Famille; membres de la famille du gingembre 家族 ; しょうが 家族  家族  かぞく ; しょうが かぞく  かぞく  kazoku ; shōga kazoku no kazoku 
209 (来自法国,正式或幽默)所有住在一个房子里的人 (láizì fàguó, zhèngshì huò yōumò) suǒyǒu zhù zài yīgè fángzi lǐ de rén (来自法国,正式或幽默)所有住在一个房子里的人 (láizì fàguó, zhèngshì huò yōumò) suǒyǒu zhù zài yīgè fángzi lǐ de rén (de France, formel ou humoristique) toutes les personnes vivant dans une maison ( フランス から 、 正式 または ユーモラス )家 住んでいる すべて  人々  ( フランス から 、 せいしき または ユーモラス )か  すんでいる すべて  ひとびと  ( furansu kara , seishiki mataha yūmorasu )ka nisundeiru subete no hitobito 
210 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
211 household household 家庭 jiātíng Ménage 世帯  せたい  setai 
212 menage a trois  menage a trois  管理三位一体 guǎnlǐ sānwèiyītǐ Ménage à trois トロイ  管理 する  トロイ  かんり する  toroi o kanri suru 
213 menages a trois menages a trois 指责一个三位一体 zhǐzé yīgè sānwèiyītǐ Ménages à trois トロイ  管理 する  トロイ  かんり する  toroi o kanri suru 
214 (from French) a situation where three people, especially a husband, wife and lover, live together and have sexual relationships with each other  (from French) a situation where three people, especially a husband, wife and lover, live together and have sexual relationships with each other  (来自法语)三个人,特别是丈夫,妻子和情人,生活在一起并彼此发生性关系的情况 (láizì fǎyǔ) sān gèrén, tèbié shì zhàngfū, qīzi hé qíngrén, shēnghuó zài yīqǐ bìng bǐcǐ fāshēng xìng guānxì de qíngkuàng une situation où trois personnes, en particulier un mari, une femme et un amour, vivent ensemble et ont des relations sexuelles ( フランス語 から ) 3  、 特に  、  、 恋人 同居  、 お互い  性的 関係  築いている 状況  ( ふらんすご から ) 3 にん 、 とくに おっと 、 つま 、こいびと  どうきょ  、 おたがい  せいてき かんけい きずいている じょうきょう  ( furansugo kara ) 3 nin , tokuni otto , tsuma , koibito gadōkyo shi , otagai ni seiteki kankei o kizuiteiru jōkyō 
215 三人同居,三角家庭(尤指夫妇和情人同居) sān rén tóngjū, sānjiǎo jiātíng (yóu zhǐ fūfù hé qíngrén tóngjū) 三人同居,三角家庭(尤指夫妇和情人同居) sān rén tóngjū, sānjiǎo jiātíng (yóu zhǐ fūfù hé qíngrén tóngjū) Cohabitation de trois personnes, famille triangulaire (surtout couples et amants vivant ensemble)   同居 、 三角 家族 ( 特に カップル  一緒  住む恋人たち )  さん にん どうきょ 、 さんかく かぞく ( とくに カップル いっしょ  すむ こいびとたち )  san nin dōkyo , sankaku kazoku ( tokuni kappuru to isshoni sumu koibitotachi ) 
216 menagerie  menagerie  动物园 dòngwùyuán Ménagerie メナリー  めなりい  menarī 
217 动物园 dòngwùyuán 动物园 dòngwùyuán Zoo 動物園  どうぶつえん  dōbutsuen 
218 a collection of wild animals. a collection of wild animals. 一系列野生动物。 yī xìliè yěshēng dòngwù. une collection d'animaux sauvages. 野生 動物  コレクション  やせい どうぶつ  コレクション  yasei dōbutsu no korekushon 
219 (一)野生动物  (Yīqún) yěshēng dòngwù  (一群)野生动物 (Yīqún) yěshēng dòngwù (un groupe) d'animaux sauvages 野生 動物 (  グループ )  やせい どうぶつ (  グループ )  yasei dōbutsu ( no gurūpu ) 
220 一系列野生动物。 yī xìliè yěshēng dòngwù. 一系列野生动物。 yī xìliè yěshēng dòngwù. Une gamme d'animaux sauvages. 野生 動物  範囲  やせい どうぶつ  はに  yasei dōbutsu no hani 
221 mend Mend 修补 Xiūbǔ Réparer メンド  めんど  mendo 
222  to repair sth that has been damaged or broken so that it can be used again   to repair sth that has been damaged or broken so that it can be used again   修理损坏或破损的物品,以便再次使用  xiūlǐ sǔnhuài huò pòsǔn de wùpǐn, yǐbiàn zàicì shǐyòng  Pour réparer un objet endommagé ou cassé afin qu'il puisse être réutilisé   それ  再び 使用 する こと  できる よう  損傷または 破損 している sth  修復 する    それ  ふたたび しよう する こと  できる よう  そんしょう または はそん している sth  しゅうふく する    sore ga futatabi shiyō suru koto ga dekiru  ni sonshōmataha hason shiteiru sth o shūfuku suru 
223 修理;修补 xiūlǐ; xiūbǔ 修理;修补 xiūlǐ; xiūbǔ Réparation 修理 する  しゅうり する  shūri suru 
224 Could you mend my bike for me? Could you mend my bike for me? 你可以帮我修理一下我的自行车吗? nǐ kěyǐ bāng wǒ xiūlǐ yīxià wǒ de zìxíngchē ma? Pourriez-vous réparer mon vélo pour moi?   ため  自転車  修理 してもらえます  。  わたし  ため  じてんしゃ  しゅうり してもらえます 。  watashi no tame ni jitensha o shūri shitemoraemasu ka . 
225 你能帮我修一下自行车吗? Nǐ néng bāng wǒ xiū yīxià zìxíngchē ma? 你能帮我修一下自行车吗? Nǐ néng bāng wǒ xiū yīxià zìxíngchē ma? Pouvez-vous réparer le vélo pour moi? 自転車  修理 してもらえます   じてんしゃ  しゅうり してもらえます  。 jitensha o shūri shitemoraemasu ka .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  memory 1258 1258 memoir