A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  melodic 1257 1257 memo        
1 to become, or make a colour become less bright, especially over a period of time To become, or make a colour become less bright, especially over a period of time 成为,或使颜色变得不那么明亮,特别是在一段时间内 Chéngwéi, huò shǐ yánsè biàn dé bù nàme míngliàng, tèbié shì zài yīduàn shíjiān nèi Pour devenir ou rendre une couleur devenir moins brillante, surtout sur une période de temps 特にある期間にわたって色を明るくする、または色を薄くする とくに ある きかん にわたって いろ  あかるく する 、 または いろ  うすく する  tokuni aru kikan niwatatte iro o akaruku suru , mataha iro ousuku suru 
2  (使颜色)柔和 [  (shǐ yánsè) róuhé [  (使颜色)柔和[  (shǐ yánsè) róuhé [  (rendre la couleur) doux [   (   作る ) やわらかい [    ( いろ  つくる ) やわらかい [    ( iro o tsukuru ) yawarakai [ 
3 to develop or make wine develop a pleasant and less bitter taste over a period of time  to develop or make wine develop a pleasant and less bitter taste over a period of time  在一段时间内培养或酿造葡萄酒,使其产生愉悦和苦味 zài yīduàn shíjiān nèi péiyǎng huò niàngzào pútáojiǔ, shǐ qí chǎnshēng yúyuè hé kǔwèi Développer ou faire que le vin développe un goût agréable et moins amer au fil du temps ワイン  開発  たり 、 長期間 にわたって 心地よく苦くない   作り出す こと  ワイン  かいはつ  たり 、 ちょうきかん にわたって ここちよく にがくない あじ  つくりだす こと  wain o kaihatsu shi tari , chōkikan niwatatte kokochiyokunigakunai aji o tsukuridasu koto 
4 (使)更加醇香 (shǐ jiǔ) gèngjiā chúnxiāng (使酒)更加醇香 (shǐ jiǔ) gèngjiā chúnxiāng (faire du vin) plus moelleux ( ワイン作り ) もっと まろやか  ( わいんずくり ) もっと まろやか  ( wainzukuri ) motto maroyaka 
5 mellow out (informal, especially NAm^) to enjoy yourself by relaxing and not doing much mellow out (informal, especially NAm^) to enjoy yourself by relaxing and not doing much 醇厚(非正式,特别是NAm ^)通过放松而不做太多来享受自己 chúnhòu (fēi zhèngshì, tèbié shì NAm ^) tōngguò fàngsōng ér bù zuò tài duō lái xiǎngshòu zìjǐ Mellow out (informel, surtout NAm ^) pour s'amuser en se relaxant et en ne faisant pas beaucoup リラックス して 多く  こと  しない こと によって自分 自身  楽しむ ため  メロウ ( 非公式 、 特にNAm ^)  リラックス して おうく  こと  しない こと によって じぶん じしん  たのしむ ため  めろう ( ひこうしき 、とくに なm ^)  rirakkusu shite ōku no koto o shinai koto niyotte jibun jishino tanoshimu tame ni merō ( hikōshiki , tokuni NAm ^) 
6 悠然自得;怡然休闲 yōuránzìdé; yírán xiūxián 悠然自得;怡然休闲 yōuránzìdé; yírán xiūxián Tranquillement et tranquillement; のんびり と  のんびり   nonbiri to 
7 melodic melodic 旋律 xuánlǜ Mélodique メロディック  めろぢっく  merodikku 
8 connected with the main tune in a piece of music: connected with the main tune in a piece of music: 在一段音乐中连接主调: zài yīduàn yīnyuè zhōng liánjiē zhǔ diào: Connecté à la mélodie principale dans un morceau de musique:   メイン曲  つながっている :  きょく  めいんきょく  つながっている :  kyoku no meinkyoku to tsunagatteiru : 
9 主旋律的;旋律的 Zhǔxuánlǜ de; xuánlǜ de 主旋律的;旋律的 Zhǔxuánlǜ de; xuánlǜ de Mélodie principale  旋律  しゅ せんりつ  shu senritsu 
10 the melodic line is carried by the two clarinets the melodic line is carried by the two clarinets 旋律线由两个单簧管承载 xuánlǜ xiàn yóu liǎng gè dānhuángguǎn chéngzài La ligne mélodique est portée par les deux clarinettes 旋律 ライン  2つ  クラリネット によって 運ばれます  せんりつ ライン    クラリネット によって はこばれます  senritsu rain wa tsu no kurarinetto niyotte hakobaremasu 
11 主旋律由两支单簧管奏出 zhǔxuánlǜ yóu liǎng zhī dānhuángguǎn zòu chū 主旋律由两支单簧管奏出 zhǔxuánlǜ yóu liǎng zhī dānhuángguǎn zòu chū La mélodie principale est jouée par deux clarinettes メイン メロディー  2つ  クラリネット によって 演奏されます  メイン メロディー    クラリネット によって えんそう されます  mein merodī wa tsu no kurarinetto niyotte ensō saremasu 
12 melodious melodious 悠扬 yōuyáng Mélodieux メロディアス  めろぢあす  merodiasu 
13 melodica melodica 口风琴 kǒu fēngqín Mélodica メロディカ  めろぢか  merodika 
14 a musical instrument that has a keyboard and a part that you blow into  a musical instrument that has a keyboard and a part that you blow into  一种乐器,有一个键盘和一个你吹的部分 yī zhǒng yuèqì, yǒu yīgè jiànpán hé yīgè nǐ chuī de bùfèn un instrument de musique qui a un clavier et une partie dans laquelle vous soufflez キーボード  あなた  吹く 部分  持っている 楽器  キーボード  あなた  ふく ぶぶん  もっている がっき  kībōdo to anata ga fuku bubun o motteiru gakki 
15 口风琴 kǒu fēngqín 口风琴 kǒu fēngqín Piano à dents   ピアノ    ピアノ  ha no piano 
16 melodious(also melodic) pleasant to listen to, like music  melodious(also melodic) pleasant to listen to, like music  悠扬(也旋律)愉快地听,喜欢音乐 yōuyáng (yě xuánlǜ) yúkuài dì tīng, xǐhuān yīnyuè Mélodieux (aussi mélodique) agréable à écouter, comme la musique 音楽  よう  聴く   楽しい メロディアス ( メロディック )  おんがく  よう  きく   たのしい めろぢあす ( めろぢっく )  ongaku no  ni kiku no ga tanoshī merodiasu ( momerodikku ) 
17 悦耳的;优美动听的;像音乐的 yuè'ěr de; yōuměi dòngtīng de; xiàng yīnyuè de 悦耳的;优美动听的;像音乐的 yuè'ěr de; yōuměi dòngtīng de; xiàng yīnyuè de Agréable; beau; comme la musique 楽しい 、 美しい 、 音楽  ような  たのしい 、 うつくしい 、 おんがく  ような  tanoshī , utsukushī , ongaku no yōna 
18 a rich melodious voice a rich melodious voice 丰富悦耳的声音 fēngfù yuè'ěr de shēngyīn une voix riche et mélodieuse 豊かな メロディアスな   ゆたかな  こえ  yutakana na koe 
19 圆润悦耳的声音 yuánrùn yuè'ěr de shēngyīn 圆润悦耳的声音 yuánrùn yuè'ěr de shēngyīn Son rond et doux 丸くて 甘い   まるくて あまい おと  marukute amai oto 
20 丰富悦耳的声音 fēngfù yuè'ěr de shēngyīn 丰富悦耳的声音 fēngfù yuè'ěr de shēngyīn Son riche et doux 豊かで 甘い   ゆたかで あまい おと  yutakade amai oto 
21 melodiously melodiously 和谐地 héxié de Mélodieusement メロディアス   めろぢあす   merodiasu ni 
22 melodist melodist 吹笛 chuī dí Mélodiste メロディ スト  メロディ スト  merodi suto 
23 a person who writes tunes; a person who writes tunes; 写曲调的人; xiě qǔdiào de rén; une personne qui écrit des airs;   書く  。  きょく  かく ひと 。  kyoku o kaku hito . 
24 a person who is very good at writing tunes  a person who is very good at writing tunes  一个非常擅长写曲调的人 yīgè fēicháng shàncháng xiě qǔdiào de rén une personne qui sait très bien écrire des airs   書く   得意な   きょく  かく   とくいな ひと  kyoku o kaku no ga tokuina hito 
25 作曲家;善于作曲的人 zuòqǔ jiā; shànyú zuòqǔ de rén 作曲家;善于作曲的人 zuòqǔ jiā; shànyú zuòqǔ de rén Compositeur, personne qui sait bien composer 作曲家 、 作曲  得意な   さっきょくか 、 さっきょく  とくいな ひと  sakkyokuka , sakkyoku ga tokuina hito 
26 melodrama melodrama 情景剧 qíngjǐng jù Mélodrame メロドラマ  メロドラマ  merodorama 
27 a story, play or novel that is full of exciting events and in which the characters and emotions seem too exaggerated to be real a story, play or novel that is full of exciting events and in which the characters and emotions seem too exaggerated to be real 一个充满令人兴奋的事件的故事,戏剧或小说,其中人物和情感似乎过于夸张而不真实 yīgè chōngmǎn lìng rén xīngfèn de shìjiàn de gùshì, xìjù huò xiǎoshuō, qízhōng rénwù hé qínggǎn sìhū guòyú kuāzhāng ér bù zhēnshí une histoire, une pièce de théâtre ou un roman qui regorge d'événements passionnants et dans lequel les personnages et les émotions semblent trop exagérés pour être réels 刺激 的な 出来事  満ちていて 、 キャラクター  感情 誇張 されすぎて 本物  はない ような 物語 、 演劇、 小説  しげき てきな できごと  みちていて 、 キャラクター かんじょう  こちょう されすぎて ほんもの  はない ような ものがたり 、 えんげき 、 しょうせつ  shigeki tekina dekigoto ni michiteite , kyarakutā ya kanjō gakochō saresugite honmono de hanai yōna monogatari ,engeki , shōsetsu 
28 情节剧;通俗剧;情节剧式故事(或小说) qíngjié jù; tōngsú jù; qíngjié jù shì gùshì (huò xiǎoshuō) 情节剧;通俗剧;情节剧式故事(或小说) qíngjié jù; tōngsú jù; qíngjié jù shì gùshì (huò xiǎoshuō) Mélodrame, drame populaire, intrigue (ou roman) メロドラマ 、 ポピュラー ドラマ 、 プロット ドラマ (または 小説 )  メロドラマ 、 ポピュラー ドラマ 、 プロット ドラマ ( または しょうせつ )  merodorama , popyurā dorama , purotto dorama ( matahashōsetsu ) 
29 a gripping Victorian melodrama a gripping Victorian melodrama 一部扣人心弦的维多利亚式情节剧 yī bù kòurénxīnxián de wéiduōlìyǎ shìqíngjié jù un mélodrame victorien saisissant 掴む ビクトリア   メロドラマ  つかむ ビクトリア あさ  メロドラマ  tsukamu bikutoria asa no merodorama 
30 动人心弦的维多利亚时代情节剧 dòngrénxīnxián de wéiduōlìyǎ shídài qíngjié jù 动人心弦的维多利亚时代情节剧 dòngrénxīnxián de wéiduōlìyǎ shídài qíngjié jù Un mélodrame victorien touchant 感動 的な ビクトリア   メロドラマ  かんどう てきな ビクトリア あさ  メロドラマ  kandō tekina bikutoria asa no merodorama 
31 instead of tragedy, we got melodrama. instead of tragedy, we got melodrama. 而不是悲剧,我们得到了情节剧。 ér bùshì bēijù, wǒmen dédàole qíngjié jù. Au lieu de tragédie, nous avons eu le mélodrame. 悲劇  代わり  、 私たち  メロドラマ   入れました 。  ひげき  かわり  、 わたしたち  メロドラマ   いれました 。  higeki no kawari ni , watashitachi wa merodorama o te niiremashita . 
32 我们看到的是情节剧,而不是悲剧 Wǒmen kàn dào de shìqíngjié jù, ér bùshì bēijù 我们看到的是情节剧,而不是悲剧 Wǒmen kàn dào de shìqíngjié jù, ér bùshì bēijù Ce que nous voyons est un mélodrame, pas une tragédie. 私たち  見る   悲劇  はなく メロドラマです 。  わたしたち  みる   ひげき  はなく めろどらまです。  watashitachi ga miru no wa higeki de hanakumerodoramadesu . 
33 而不是悲剧,我们得到了情节剧。 ér bùshì bēijù, wǒmen dédàole qíngjié jù. 而不是悲剧,我们得到了情节剧。 ér bùshì bēijù, wǒmen dédàole qíngjié jù. Au lieu de tragédie, nous avons eu le mélodrame. 悲劇  代わり  、 私たち  メロドラマ   入れました 。  ひげき  かわり  、 わたしたち  メロドラマ   いれました 。  higeki no kawari ni , watashitachi wa merodorama o te niiremashita . 
34 events, behaviour, etc which are exaggerated or extreme  Events, behaviour, etc which are exaggerated or extreme  夸张或极端的事件,行为等 Kuāzhāng huò jíduān dì shìjiàn, xíngwéi děng Événements, comportements, etc. exagérés ou extrêmes 誇張  極端な イベント 、 行動 など  こちょう  きょくたんな イベント 、 こうどう など  kochō ya kyokutanna ibento , kōdō nado 
35 戏居性的事件(或行为等);过于夸大的事件(或行为等) xì jū xìng de shìjiàn (huò xíngwéi děng); guòyú kuādà de shìjiàn (huò xíngwéi děng) 戏居性的事件(或行为等);过于夸大的事件(或行为等) xì jū xìng de shìjiàn (huò xíngwéi děng); guòyú kuādà de shìjiàn (huò xíngwéi děng) un drame (ou un comportement, etc.), un événement trop exagéré (ou un comportement, etc.) ドラマ ( または 行動 など ) 、 過度  誇張 されたイベント ( または 行動 など )  ドラマ ( または こうどう など ) 、 かど  こちょう された イベント ( または こうどう など )  dorama ( mataha kōdō nado ) , kado ni kochō saretaibento ( mataha kōdō nado ) 
36 Her love of melodrama meant that any small problem became a crisis Her love of melodrama meant that any small problem became a crisis 她对情节剧的热爱意味着任何小问题都会成为危机 tā duì qíngjié jù de rè'ài yìwèizhe rènhé xiǎo wèntí dūhuì chéngwéi wéijī Son amour du mélodrame signifiait que tout petit problème devenait une crise 彼女  メロドラマ  愛していた こと  、 どんな小さな 問題   危機  なった こと  意味していました  かのじょ  メロドラマ  あいしていた こと  、 どんなちいさな もんだい   きき  なった こと  いみ していました  kanojo ga merodorama o aishiteita koto wa , donna chīsanamondai de mo kiki to natta koto o imi shiteimashita 
37 她喜教夸大其词,会把任何小问题说成危机 tā xǐ jiào kuādàqící, huì bǎ rènhé xiǎo wèntí shuō chéng wéijī 她喜教夸大其词,会把任何小问题说成危机 tā xǐ jiào kuādàqící, huì bǎ rènhé xiǎo wèntí shuō chéngwéijī Elle aime exagérer ses propos et qualifiera de crise tout petit problème. 彼女  自分  言葉  誇張 する   好きで 、 どんな小さな 問題   危機  呼ぶでしょう 。  かのじょ  じぶん  ことば  こちょう する   すきで 、 どんな ちいさな もんだい   きき  よぶでしょう。  kanojo wa jibun no kotoba o kochō suru no ga sukide ,donna chīsana mondai de mo kiki to yobudeshō . 
38 melodramatic  (often disapproving) full of exciting and extreme emotions or events; behaving or reacting to sth in an exaggerated way melodramatic  (often disapproving) full of exciting and extreme emotions or events; behaving or reacting to sth in an exaggerated way 充满激动和极端情绪或事件的戏剧性(通常是不赞成的);以夸张的方式表达或反应...... chōngmǎn jīdòng hé jíduān qíngxù huò shìjiàn de xìjùxìng (tōngcháng shì bù zànchéng de); yǐ kuāzhāng de fāngshì biǎodá huò fǎnyìng...... Mélodramatique (souvent désapprobateur) plein d'émotions ou d'événements excitants et extrêmes, se comporter ou réagir face à lui de façon exagérée 刺激 的で 極端な 感情  出来事  満ちたメロドラマティック ( しばしば 不承認 ) 、 誇張された やり方  行動  たり sth  反応  たり する  しげき てきで きょくたんな かんじょう  できごと  みちた めろどらまてぃっく ( しばしば ふしょうにん ) 、こちょう された やりかた  こうどう  たり sth  はんのう  たり する  shigeki tekide kyokutanna kanjō ya dekigoto ni michitamerodoramatikku ( shibashiba fushōnin ) , kochō saretayarikata de kōdō shi tari sth ni hannō shi tari suru 
39 情节剧式的;夸大的;耸人听闻的 qíngjié jù shì de; kuādà de; sǒngréntīngwén de 情节剧式的;夸大的;耸人听闻的 Qíngjié jù shì de; kuādà de; sǒngréntīngwén de Dramatique; exagéré; sensationnel 劇的な 、 誇張 された 、 センセーショナルな  げきてきな 、 こちょう された 、 せんせえしょなるな  gekitekina , kochō sareta , sensēshonaruna 
40 a melodramatic plot full of deceit and murder a melodramatic plot full of deceit and murder 一个充满欺骗和谋杀的情节剧情 yīgè chōngmǎn qīpiàn hé móushā de qíngjié jùqíng un complot mélodramatique plein de tromperie et de meurtre 詐欺  殺人  満ちた メロドラマ  プロット  さぎ  さつじん  みちた メロドラマ  プロット  sagi to satsujin ni michita merodorama no purotto 
41 充满欺骗和凶杀的耸人听闻的情节 chōngmǎn qīpiàn hé xiōngshā de sǒngréntīngwén de qíngjié 充满欺骗和凶杀的耸人听闻的情节 chōngmǎn qīpiàn hé xiōngshā de sǒngréntīngwén de qíngjié Un complot sensationnel plein de tromperie et de meurtre 詐欺  殺人  満ちた センセーショナルな プロット  さぎ  さつじん  みちた せんせえしょなるな プロット  sagi to satsujin ni michita sensēshonaruna purotto 
42 melodramatically melodramatically 情节性 qíngjié xìng Mélodramatiquement 旋律    せんりつ てき   senritsu teki ni 
43 melodramatics melodramatics melodramatics melodramatics Mélodramatique メロドラマ  メロドラマ  merodorama 
44 behaviour or events that are melodramatic  behaviour or events that are melodramatic  行为或事件是戏剧性的 xíngwéi huò shìjiàn shì xìjùxìng de Comportement ou événements mélodramatiques メロドラマティックな 行動  出来事   こうどう  できごと  na kōdō ya dekigoto 
45 传奇剧式行为 (或事情);夸张行为(或事情) chuánqí jù shì xíngwéi (huò shìqíng); kuāzhāng xíngwéi (huò shì qíng) 传奇剧式行为(或事情);夸张行为(或事情) chuánqí jù shì xíngwéi (huò shì qíng); kuāzhāng xíngwéi (huò shì qíng) Acte légendaire (ou chose), exagération (ou chose) 伝説  行為 ( または もの ) 、 誇張 ( または もの ) でんせつ  こうい ( または もの ) 、 こちょう ( または もの )  densetsu no kōi ( mataha mono ) , kochō ( matahamono ) 
46 let’s have no more melodramatics, if you don’t mind. let’s have no more melodramatics, if you don’t mind. 如果你不介意的话,让我们没有更多的情节剧。 rúguǒ nǐ bù jièyì dehuà, ràng wǒmen méiyǒu gèng duō de qíngjié jù. N'ayons plus de mélodramatiques, si ça ne vous dérange pas.   しない のであれば 、 これ 以上 メロドラマ 持って はいけません 。    しない のであれば 、 これ いじょう メロドラマ  もって はいけません 。  ki ni shinai nodeareba , kore ijō merodorama o mottehaikemasen . 
47 如果你不介意的话,咱们就别再夸张了 Rúguǒ nǐ bù jièyì dehuà, zánmen jiù bié zài kuāzhāngle 如果你不介意的话,咱们就别再夸张了 Rúguǒ nǐ bù jièyì dehuà, zánmen jiù bié zài kuāzhāngle Si cela ne vous dérange pas, n'exagérons pas.   しない のであれば 、 誇張 しないでください 。    しない のであれば 、 こちょう しないでください 。  ki ni shinai nodeareba , kochō shinaidekudasai . 
48 melody ,melodies a tune, especially the main tune in a piece of music written for several instruments or voices melody,melodies a tune, especially the main tune in a piece of music written for several instruments or voices 旋律,旋律曲调,特别是为几种乐器或声音编写的乐曲中的主调 xuánlǜ, xuánlǜ qǔdiào, tèbié shì wèi jǐ zhǒng yuèqì huò shēngyīn biānxiě de yuèqǔ zhōng de zhǔ diào Mélodie, une mélodie, en particulier la mélodie principale d'un morceau de musique écrit pour plusieurs instruments ou voix メロディー 、 メロディー 、 特に いくつ   楽器   ため  書かれた 音楽 作品  メイン曲  メロディー 、 メロディー 、 とくに いくつ   がっき こえ  ため  かかれた おんがく さくひん  めいんきょく  merodī , merodī , tokuni ikutsu ka no gakki ya koe no tameni kakareta ongaku sakuhin no meinkyoku 
49 旋律;曲调;(尤指)主旋律 xuánlǜ; qǔdiào;(yóu zhǐ) zhǔxuánlǜ 旋律;曲调;(尤指)主旋律 xuánlǜ; qǔdiào;(yóu zhǐ) zhǔxuánlǜ Mélodie; mélodies; (surtout) la mélodie principale メロディー ; 調子 ;( 特に ) メイン メロディー  メロディー ; ちょうし ;( とくに ) メイン メロディー  merodī ; chōshi ;( tokuni ) mein merodī 
50 a haunting melody a haunting melody 令人难以忘怀的旋律 lìng rén nányǐ wànghuái de xuánlǜ une mélodie obsédante 悩ましい メロディー  なやましい メロディー  nayamashī merodī 
51 萦绕心头的旋律  yíngrào xīntóu de xuánlǜ  萦绕心头的旋律 yíngrào xīntóu de xuánlǜ Mélodie メロディ  メロディ  merodi 
52 The melody is then taken up by the flutes The melody is then taken up by the flutes 然后旋律吸收旋律 ránhòu xuánlǜ xīshōu xuánlǜ La mélodie est ensuite reprise par les flûtes メロディ  それ から フルート によって取り上げられます  メロディ  それ から フルート によって とりあげられます  merodi wa sore kara furūto niyotte toriageraremasu 
53 着由去笛奏主旋律 jiēzhe yóu qù dí zòu zhǔxuánlǜ 接着由去笛奏主旋律 jiēzhe yóu qù dí zòu zhǔxuánlǜ Puis la mélodie principale de la flûte それから フルート による  旋律  それから フルート による しゅ せんりつ  sorekara furūto niyoru shu senritsu 
54 然后旋律吸收旋律 ránhòu xuánlǜ xīshōu xuánlǜ 然后旋律吸收旋律 ránhòu xuánlǜ xīshōu xuánlǜ Puis mélodie absorption mélodie それから メロディ 吸収 メロディ  それから メロディ きゅうしゅう メロディ  sorekara merodi kyūshū merodi 
55 a piece of music or a song with a clear or simple tune  a piece of music or a song with a clear or simple tune  一首音乐或一首清晰或简单的曲调 yī shǒu yīnyuè huò yī shǒu qīngxī huò jiǎndān de qǔdiào un morceau de musique ou une chanson avec une mélodie claire ou simple    音楽 または 明確で 単純な     いち きょく  おんがく または めいかくで たんじゅんなきょく  きょく  ichi kyoku no ongaku mataha meikakude tanjunna kyoku nokyoku 
56 (旋律简洁的)乐曲,歌曲 (xuánlǜ jiǎnjié de) yuèqǔ, gēqǔ (旋律简洁的)乐曲,歌曲 (xuánlǜ jiǎnjié de) yuèqǔ, gēqǔ (mélodie simple) musique, chanson ( メロディシンプル ) 音楽 、   ( めろぢしんぷる ) おんがく 、 うた  ( merodishinpuru ) ongaku , uta 
57 old irish melodies old irish melodies 古老的爱尔兰旋律 Gǔlǎo de ài'ěrlán xuánlǜ vieilles mélodies irlandaises 古いアイリッシュメロディー 古いアイリッシュメロディー Furui airisshumerodī
58 古老的爱尔兰歌曲 gǔlǎo de ài'ěrlán gēqǔ 古老的爱尔兰歌曲 gǔlǎo de ài'ěrlán gēqǔ Vieille chanson irlandaise 古い アイルランド    ふるい アイルランド  うた  furui airurando no uta 
59 the arrangement of musical notes in a tune  the arrangement of musical notes in a tune  音调中的音符排列 yīndiào zhōng de yīnfú páiliè L'arrangement des notes de musique dans une mélodie   音符  配置  きょく  おんぷ  はいち  kyoku no onpu no haichi 
60 乐曲的音符编排 yuèqǔ de yīnfú biānpái 乐曲的音符编排 yuèqǔ de yīnfú biānpái Arrangement de notes de musique 音符  整理  おんぷ  せいり  onpu no seiri 
61 a few bars of melody drifted towards us a few bars of melody drifted towards us 几条旋律向我们飘来 jǐ tiáo xuánlǜ xiàng wǒmen piāo lái quelques mesures de mélodie ont dérivé vers nous  小節  メロディー  私たち  向かって 流れました  かず しょうせつ  メロディー  わたしたち  むかってながれました  kazu shōsetsu no merodī ga watashitachi ni mukattenagaremashita 
62 几小节乐*曲从远处偉来 jǐ xiǎojié lè*qū cóng yuǎn chù wěi lái 几小节乐*曲从远处伟来 jǐ xiǎojié lè*qū cóng yuǎn chù wěi lái Quelques bars de musique * au loin 遠く から  小節  音楽 *  とうく から すう しょうせつ  おんがく *  tōku kara  shōsetsu no ongaku * 
63 几条旋律向我们飘来  jǐ tiáo xuánlǜ xiàng wǒmen piāo lái  几条旋律向我们飘来 jǐ tiáo xuánlǜ xiàng wǒmen piāo lái quelques mélodies nous ont flotté いくつ   メロディー  私たち  浮かんだ  いくつ   メロディー  わたしたち  うかんだ  ikutsu ka no merodī ga watashitachi ni ukanda 
64 melon a large fruit with hard green, yellow or orange skin, sweet flesh and juice and a lot of seeds melon a large fruit with hard green, yellow or orange skin, sweet flesh and juice and a lot of seeds 瓜是一种大果,有坚硬的绿色,黄色或橙色皮,甜美的果肉和果汁以及大量的种子 guā shì yī zhǒng dà guǒ, yǒu jiānyìng de lǜsè, huángsè huò chéngsè pí, tiánměi de guǒròu hé guǒzhī yǐjí dàliàng de zhǒngzǐ Melon un gros fruit à la peau dure, verte, jaune ou orange, à la chair et au jus sucrés et contenant beaucoup de graines 固い 緑色 、 黄色 または オレンジ色   、 甘い  ジュース 、 そして たくさん    含む 大きな 果物 メロン  かたい りょくしょく 、 きいろ または おれんじしょく かわ 、 あまい にく  ジュース 、 そして たくさん  たね  ふくむ おうきな くだもの  メロン  katai ryokushoku , kīro mataha orenjishoku no kawa , amainiku to jūsu , soshite takusan no tane o fukumu ōkinakudamono o meron 
65 甜瓜;瓜 tiánguā; guā 甜瓜,瓜 tiánguā, guā Le melon メロン  メロン  meron 
66 a slice of melon a slice of melon 一片甜瓜 yīpiàn tiánguā une tranche de melon メロン  スライス  メロン  スライス  meron no suraisu 
67 一片甜瓜 yīpiàn tiánguā 一片甜瓜 yīpiàn tiánguā un morceau de melon メロン  メロン  meron 
68 一片瓜 yīpiàn guā 一片瓜 yīpiàn guā un morceau de melon メロン  メロン  meron 
69 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
70 honeydew melon honeydew melon 蜜瓜 mì guā Melon miel ハニーデューメロン  はにいdううめろん  hanīdūmeron 
71 watermelon watermelon 西瓜 xīguā Waterberry ウォーター ベリー  ウォーター ベリー  wōtā berī 
72 melt melt 熔化 rónghuà Faire fondre メルト  めると  meruto 
73 to become or make sth become liquid as a result of heating to become or make sth become liquid as a result of heating 由于加热而变成液体 yóuyú jiārè ér biàn chéng yètǐ Devenir ou faire devenir liquide par chauffage 加熱  結果 として 液体  なる 、 または 液体  なるよう  する  かねつ  けっか として えきたい  なる 、 または えきたい  なる よう  する  kanetsu no kekka toshite ekitai ni naru , mataha ekitai ninaru  ni suru 
74 (使)溶化,融化 (shǐ) rónghuà, rónghuà (使)溶化,融化 (shǐ) rónghuà, rónghuà Faire fondre メルト  めると  meruto 
75 The snow showed no sign of melting The snow showed no sign of melting 雪没有显示出融化的迹象 xuě méiyǒu xiǎnshì chū rónghuà de jīxiàng La neige ne montre aucun signe de fonte   溶けない  ゆき  とけない  yuki wa tokenai 
76 雪没有一点融化的迹象 xuě méiyǒu yīdiǎn rónghuà de jīxiàng 雪没有一点融化的迹象 xuě méiyǒu yīdiǎn rónghuà de jīxiàng La neige n'a aucun signe de fonte   溶ける 兆候 はない  ゆき  とける ちょうこう はない  yuki wa tokeru chōkō hanai 
77 雪没有显示出融化的迹象 xuě méiyǒu xiǎnshì chū rónghuà de jīxiàng 雪没有显示出融化的迹象 xuě méiyǒu xiǎnshì chū rónghuà de jīxiàng La neige n'a pas montré de signes de fonte   融解  兆候  示さなかった  ゆき  ゆうかい  ちょうこう  しめさなかった  yuki wa yūkai no chōkō o shimesanakatta 
78 melting ice melting ice 冰川融化 bīngchuān rónghuà Fonte des glaces 溶ける   とける こうり  tokeru kōri 
79 在融化的冰 zhèngzài rónghuà de bīng 正在融化的冰 zhèngzài rónghuà de bīng Fonte des glaces 溶ける   とける こうり  tokeru kōri 
80 冰川融化  bīng chuān rónghuà  冰川融化 bīng chuān rónghuà Fonte des glaciers 氷河  融解  ひょうが  ゆうかい  hyōga no yūkai 
81 The sun had melted the snow The sun had melted the snow 太阳融化了雪 tàiyáng rónghuàle xuě Le soleil avait fondu la neige 太陽    溶かした  たいよう  ゆき  とかした  taiyō ga yuki o tokashita 
82 阳光融化了 yángguāng rónghuàle jī xuě 阳光融化了积雪 yángguāng rónghuàle jī xuě Le soleil a fondu la neige 太陽    溶かした  たいよう  ゆき  とかした  taiyō ga yuki o tokashita 
83 太阳融化了雪 tàiyáng rónghuàle xuě 太阳融化了雪 tàiyáng rónghuàle xuě Le soleil a fondu la neige 太陽    溶かした  たいよう  ゆき  とかした  taiyō ga yuki o tokashita 
84 First, melt two ounces of butter First, melt two ounces of butter 首先,融化两盎司黄油 shǒuxiān, rónghuà liǎng àngsī huángyóu Fondez d'abord deux onces de beurre まず 、 バター 2 オンス  溶かす  まず 、 バター 2 オンス  とかす  mazu , batā 2 onsu o tokasu 
85 好两益司黄油 xiān róng hǎo liǎng yì sī huángyóu 先熔好两益司黄油 xiān róng hǎo liǎng yì sī huángyóu D'abord faire fondre les deux bienfaits du beurre まず 2つ  利点 バター  溶かす  まず   りてん バター  とかす  mazu tsu no riten batā o tokasu 
86 首先,融化两盎司黄油。 shǒuxiān, rónghuà liǎng àngsī huángyóu. 首先,融化两盎司黄油。 shǒuxiān, rónghuà liǎng àngsī huángyóu. Tout d'abord, faites fondre deux onces de beurre. まず 、 2 オンス  バター  溶かします 。  まず 、 2 オンス  バター  とかします 。  mazu , 2 onsu no batā o tokashimasu . 
87 compare Compare 相比 Xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
88 defrost defrost 除霜 chú shuāng Dégivrage 霜取り  しもとり  shimotori 
89 de ice  de ice  德冰 dé bīng De glace デアイス  であいす  deaisu 
90 to become or to make a feeling, an emotion, etc. become gentler and less strong  to become or to make a feeling, an emotion, etc. Become gentler and less strong  成为或成为一种感觉,一种情感等变得更温和,更不强烈 chéngwéi huò chéng wéi yī zhǒng gǎnjué, yī zhǒng qínggǎn děng biàn dé gèng wēnhé, gèng bù qiángliè Devenir ou faire un sentiment, une émotion, etc. devenir plus doux et moins fort 気持ち  感情 など  なる こと  、 強く する こと  きもち  かんじょう など  なる こと  、 つよく すること  kimochi ya kanjō nado ni naru koto ya , tsuyoku suru koto 
91 (使)软化,变得温柔 (shǐ) ruǎnhuà, biàn dé wēnróu (使)软化,变得温柔 (shǐ) ruǎnhuà, biàn dé wēnróu Ramollir et ramollir 柔らかく する  やわらかく する  yawarakaku suru 
92 The tension in the room began to melt The tension in the room began to melt 房间里的紧张感开始融化 fángjiān lǐ de jǐnzhāng gǎn kāishǐ rónghuà La tension dans la pièce a commencé à fondre 部屋  緊張  溶け始めた  へや  きんちょう  とけはじめた  heya no kinchō ga tokehajimeta 
93 屋里的紧张气开始缓和 wū li de jǐnzhāng qìfēn kāishǐ huǎnhé 屋里的紧张气氛开始缓和 wū li de jǐnzhāng qìfēn kāishǐ huǎnhé La tension dans la maison a commencé à diminuer     緊張  和らぎ始めました  いえ  なか  きんちょう  やわらぎはじめました  ie no naka no kinchō wa yawaragihajimemashita 
94 房间里的紧张感开始融化 fángjiān lǐ de jǐnzhāng gǎn kāishǐ rónghuà 房间里的紧张感开始融化 fángjiān lǐ de jǐnzhāng gǎn kāishǐ rónghuà La tension dans la pièce a commencé à fondre 部屋  緊張  溶け始めた  へや  きんちょう  とけはじめた  heya no kinchō ga tokehajimeta 
95 Her trusting smile melted his heart Her trusting smile melted his heart 她信任的笑容融化了他的心 tā xìnrèn de xiàoróng rónghuàle tā de xīn Son sourire confiant fondit son cœur 彼女  信頼 する 笑顔      溶かしました  かのじょ  しんらい する えがお  かれ  こころ  とかしました  kanojo no shinrai suru egao ga kare no kokoro otokashimashita 
96 她那信任的微笑使他的心变软了 tā nà xìnrèn de wéixiào shǐ tā de xīn biàn ruǎnle 她那信任的微笑使他的心变软了 tā nà xìnrèn de wéixiào shǐ tā de xīn biàn ruǎnle Son sourire de confiance adoucit son cœur. 彼女  信頼 できる 笑顔      和ませた 。  かのじょ  しんらい できる えがお  かれ  こころ なごませた 。  kanojo no shinrai dekiru egao wa kare no kokoro onagomaseta . 
97 melt in your  mouth  melt in your  mouth  融化在你的嘴里 rónghuà zài nǐ de zuǐ lǐ Fondre dans ta bouche     溶かす  くち  なか  とかす  kuchi no naka de tokasu 
98 of food  of food  食物 shíwù De la nourriture 食べ物 の  たべもの   tabemono no 
99 食物  shíwù  食物 shíwù Nourriture 食べ物  たべもの  tabemono 
100 to be soft and very good to eat to be soft and very good to eat 要柔软,吃得很好 yào róuruǎn, chī dé hěn hǎo Être doux et très bon à manger 柔らかくて 食べ やすい  やわらかくて たべ やすい  yawarakakute tabe yasui 
  爽滑可口;柔嫩好吃 shuǎng huá kěkǒu; róunèn hào chī 爽滑可口;柔嫩好吃 shuǎng huá kěkǒu; róunèn hào chī Élégant et délicieux, tendre et délicieux なめらかで おいしい 、 柔らかくて おいしい  なめらかで おいしい 、 やわらかくて おいしい  namerakade oishī , yawarakakute oishī 
102 要柔软,吃得很 yào róuruǎn, chī dé hěn 要柔软,吃得很 yào róuruǎn, chī dé hěn Soyez doux et mangez beaucoup 柔らかくて とても 食べる  やわらかくて とても たべる  yawarakakute totemo taberu 
103 more at more at 更多 gèng duō Plus à もっと  もっと  motto 
104 butter butter 牛油 niú yóu Beurre バター  バター  batā 
105 melt away /melt sth away  melt away/melt sth away  融化掉/融化掉 rónghuà diào/rónghuà diào Fondre / faire fondre 溶かす / 溶かす  とかす / とかす  tokasu / tokasu 
106 to disappear or make sth disappear gradually  to disappear or make sth disappear gradually  消失或逐渐消失 xiāoshī huò zhújiàn xiāoshī Disparaître ou faire disparaître petit à petit 消える 、 または 徐々に 消える よう  する  きえる 、 または じょじょに きえる よう  する  kieru , mataha jojoni kieru  ni suru 
107 (使)慢慢消失 (shǐ) màn man xiāoshī (使)慢慢消失 (shǐ) màn man xiāoshī Ralentir 遅く する  おそく する  osoku suru 
108 消失或逐渐消失: xiāoshī huò zhújiàn xiāoshī: 消失或逐渐消失: xiāoshī huò zhújiàn xiāoshī: Disparaître ou disparaître: 消え たり 消え たり する :  きえ たり きえ たり する :  kie tari kie tari suru : 
109 At the first sign of trouble,the crowd melted away At the first sign of trouble,the crowd melted away 在遇到麻烦的第一个迹象时,人群消失了 Zài yù dào máfan de dì yī gè jīxiàng shí, rénqún xiāoshīle Au premier signe de trouble, la foule se dissipe トラブル  最初  合図  、 群衆  溶けました  トラブル  さいしょ  あいず  、 ぐんしゅう  とけました  toraburu no saisho no aizu de , gunshū wa tokemashita 
110 人群一看有麻烦,便渐渐散了 rénqún yī kàn yǒu máfan, biàn jiànjiàn sànle 人群一看有麻烦,便渐渐散了 rénqún yī kàn yǒu máfan, biàn jiànjiàn sànle Lorsque la foule a vu des problèmes, ils se sont progressivement dispersés. 群衆  問題  見た とき 、 彼ら  徐々に 分散しました 。  ぐんしゅう  もんだい  みた とき 、 かれら  じょじょに ぶんさん しました 。 gunshū ga mondai o mita toki , karera wa jojoni bunsanshimashita .
111 在遇到麻烦的第一个迹象时,人群消失了 Zài yù dào máfan de dì yīgè jīxiàng shí, rénqún xiāoshīle 在遇到麻烦的第一个迹象时,人群消失了 Zài yù dào máfan de dì yīgè jīxiàng shí, rénqún xiāoshīle Au premier signe de trouble, la foule a disparu トラブルの最初の兆候で、群衆は姿を消した トラブル  さいしょ  ちょうこう  、 ぐんしゅう  すがた  けした  toraburu no saisho no chōkō de , gunshū wa sugata okeshita 
112 melt sth down ,to heat a metal or wax object until it is liquid, especially so that the metal or wax can be used to make sth else. melt sth down,to heat a metal or wax object until it is liquid, especially so that the metal or wax can be used to make sth else. 熔化,加热金属或蜡物,直到它是液体,特别是使金属或蜡可以用来制造其他物质。 rónghuà, jiārè jīnshǔ huò là wù, zhídào tā shì yètǐ, tèbié shì shǐ jīnshǔ huò là kěyǐ yòng lái zhìzào qítā wùzhí. Faites fondre le contenu pour chauffer un objet en métal ou en cire jusqu'à ce qu'il soit liquide, en particulier pour pouvoir utiliser le métal ou la cire. 金属  ワックス  液体  なる まで 加熱  、 特に金属  ワックス  使用 して   もの  する こと できます 。  きんぞく  ワックス  えきたい  なる まで かねつ 、 とくに きんぞく  ワックス  しよう して   もの する こと  できます 。  kinzoku ya wakkusu o ekitai ni naru made kanetsu shi ,tokuni kinzoku ya wakkusu o shiyō shite ta no mono ni surukoto ga dekimasu . 
113 将(金属或蜡)溶化 Jiāng (jīnshǔ huò là) rónghuà 将(金属或蜡)溶化 Jiāng (jīnshǔ huò là) rónghuà Fondre (métal ou cire) 溶融物 ( 金属 または ワックス )  ようゆうぶつ ( きんぞ または ワックス )  yōyūbutsu ( kinzoku mataha wakkusu ) 
114 related noun meltdown melt into sth to gradually become part of sth and therefore become difficult to see related noun meltdown melt into sth to gradually become part of sth and therefore become difficult to see 相关的名词熔化融化成某种形式的一部分,因而变得难以看清 xiāngguān de míngcí rónghuà rónghuà chéng mǒu zhǒng xíngshì de yībùfèn, yīn'ér biàn dé nányǐ kàn qīng Nom apparenté fusion se fondre dans qc pour devenir progressivement partie intégrante de qc et devenir ainsi difficile à voir 関連 名詞  メルトダウン  徐々に 溶け込んで sth 一部  なって 見え にくく なります  かんれん めいし  めるとだうん  じょじょに とけこんで sth  いちぶ  なって みえ にくく なります  kanren meishi no merutodaun wa jojoni tokekonde sth noichibu to natte mie nikuku narimasu 
115 逐渐融入;渐渐与某物成为一体 zhújiàn róngrù; jiànjiàn yǔ mǒu wù chéngwéi yītǐ 逐渐融入;渐渐与某物成为一体 zhújiàn róngrù; jiànjiàn yǔ mǒu wù chéngwéi yītǐ Peu à peu intégré, devenez progressivement un avec quelque chose 徐々に 統合 され 、 徐々に 何かと 一体  なっていく  じょじょに とうごう  、 じょじょに なにかと いったい  なっていく  jojoni tōgō sare , jojoni nanikato ittai ni natteiku 
116 meltdown a serious accident in which the central part of a nuclear reactor melts, causing harmful radiation to escape  meltdown a serious accident in which the central part of a nuclear reactor melts, causing harmful radiation to escape  熔化是一场严重的事故,核反应堆的中心部分融化,导致有害辐射逃逸 rónghuà shì yī chǎng yánzhòng de shìgù, héfǎnyìngduī de zhōngxīn bùfèn rónghuà, dǎozhì yǒuhài fúshè táoyì La fusion est un accident grave dans lequel la partie centrale d'un réacteur nucléaire fond, provoquant la fuite de radiations nocives 原子炉  中央部  溶けて 有害な 放射線  逃がす 重大事故  げんしろ  ちゅうおう  とけて ゆうがいな ほうしゃせん  にがす じゅうだい じこ  genshiro no chūōbu ga tokete yūgaina hōshasen o nigasujūdai jiko 
117 核反应堆核心溶毁丨(导致核辐射泄漏) héfǎnyìngduī héxīn róng huǐ gǔn (dǎozhì hé fúshè xièlòu) 核反应堆核心溶毁丨(导致核辐射泄漏) héfǎnyìngduī héxīn róng huǐ gǔn (dǎozhì hé fúshè xièlòu) Enthalpie de dissolution du coeur de réacteur nucléaire (entraînant une fuite de rayonnement nucléaire) 原子炉  炉心 溶解 エンタルピー (  放射線 漏洩 つながる )  げんしろ  ろしん ようかい えんたるぴい ( かく ほうしゃせん ろうせつ  つながる )  genshiro no roshin yōkai entarupī ( kaku hōshasen rōsetsuni tsunagaru ) 
118 (figurative) meltdown on the New york  Stock Exchange (figurative) meltdown on the New york  Stock Exchange (比喻)在纽约证券交易所崩溃 (bǐyù) zài niǔyuē zhèngquàn jiāoyì suǒ bēngkuì effondrement (figuratif) à la bourse de New york ニューヨーク 証券 取引所  ( 比喩  ) メルトダウン  ニューヨーク しょうけ とりひきしょ  ( ひゆ てき )めるとだうん  nyūyōku shōken torihikisho no ( hiyu teki ) merutodaun 
119 纽约证券市场的崩溃  niǔyuē zhèngquàn shìchǎng de bēngkuì  纽约证券市场的崩溃 niǔyuē zhèngquàn shìchǎng de bēngkuì L'effondrement de la bourse de New York ニューヨーク 証券 取引所  崩壊  ニューヨーク しょうけ とりひきしょ  ほうかい  nyūyōku shōken torihikisho no hōkai 
120 melting melting 融化 rónghuà La fonte 溶ける  とける  tokeru 
121 persuading you to feel love, pity or sympathy persuading you to feel love, pity or sympathy 说服你去感受爱,怜悯或同情 shuōfú nǐ qù gǎnshòu ài, liánmǐn huò tóngqíng Vous persuader de ressentir de l'amour, de la pitié ou de la sympathie  、 同情 、 同情  感じる よう  あなた  説得 する あい 、 どうじょう 、 どうじょう  かんじる よう  あなた  せっとく する  ai , dōjō , dōjō o kanjiru  ni anata o settoku suru 
122 感人的;柔情似水的;令人爱怜的;可同情的 gǎnrén de; róuqíng sì shuǐ de; lìng rén àilián de; kě tóngqíng de 感人的;柔情似水的;令人爱怜的;可同情的 gǎnrén de; róuqíng sì shuǐ de; lìng rén àilián de; kě tóng qíng de Toucher; tendresse; aqueux; compatissant; sympathique 感動 ; 優し  ;水  ような ; 思いやり  ある ; 同情的な  かんどう ; やさし    ような ; おもいやり  ある ;どうじょう てきな  kandō ; yasashi sa sui no yōna ; omoiyari no aru ; dōjōtekina 
123 his melting eyes his melting eyes 他的眼睛融化了 tā de yǎnjīng rónghuàle Ses yeux qui fondent   溶けた   かれ  とけた   kare no toketa me 
124 他那双感人的眼睛 tā nà shuāng gǎnrén de yǎnjīng 他那双感人的眼睛 tā nà shuāng gǎn rén de yǎnjīng Ses yeux touchants   感動 的な   かれ  かんどう てきな   kare no kandō tekina me 
125 melting point melting point 熔点 róngdiǎn Point de fusion 融点  ゆうてん  yūten 
126 the temperature at which a substance will melt the temperature at which a substance will melt 物质融化的温度 wùzhí rónghuà de wēndù La température à laquelle une substance va fondre 物質  溶ける 温度  ぶっしつ  とける おん  busshitsu ga tokeru ondo 
127 溶点 róng diǎn 溶点 róng diǎn Point de fusion 融点  ゆうてん  yūten 
128 melting pot a place or situation in which large numbers of people, ideas, etc. are mixed together melting pot a place or situation in which large numbers of people, ideas, etc. Are mixed together 熔炉一个大量的人,想法等混合在一起的地方或情况 rónglú yīgè dàliàng de rén, xiǎngfǎ děng hùnhé zài yīqǐ dì dìfāng huò qíngkuàng Melting pot un lieu ou une situation dans lequel un grand nombre de personnes, d'idées, etc. sont mélangés 大勢   、 アイデア など  混在 している 場所 状況  溶解 ポット 炉 ( さまざまな 民族 グループ 、さまざまな アイデア 、 および その他  さまざまな分野  条件  指します ) 。  たいせい  ひと 、 イデア など  こんざい している ばしょ  じょうきょう  ようかい ポット ろ ( さまざまなみんぞく グループ 、 さまざまな アイデア 、 および そのた  さまざまな ぶにゃ  じょうけん  さします ) 。  taisei no hito , aidea nado ga konzai shiteiru basho ya jōkyōo yōkai potto ro ( samazamana minzoku gurūpu ,samazamana aidea , oyobi sonota no samazamana bunyaya jōken o sashimasu ) . 
129 熔炉(指多种民族、多种思想等融合混杂的地方或状况). rónglú (zhǐ duō zhǒng mínzú, duō zhǒng sīxiǎng děng rónghé hùnzá dì dìfāng huò zhuàngkuàng). 熔炉(指多种民族,多种思想等融合混杂的地方或状况)。 rónglú (zhǐ duō zhǒng mínzú, duō zhǒng sīxiǎng děng rónghé hùnzá dì dìfāng huò zhuàngkuàng). Four (fait référence à une variété de groupes ethniques, une variété d’idées et d’autres zones ou conditions mixtes). アメリカ 社会  広大なるつ   アメリカ しゃかい  うだいなるつ   amerika shakai no kōdainarutsu bo 
130 the vast melting pot of American society The vast melting pot of American society 美国社会的巨大熔炉 Měiguó shèhuì de jùdà rónglú Le vaste melting pot de la société américaine アメリカ 社会 のるつ   アメリカ しゃかい のる   amerika shakai norutsu bo 
131 美国社会这个大熔炉 měiguó shèhuì zhège dà rónglú 美国社会这个大熔炉 měiguó shèhuì zhège dà rónglú Le melting pot de la société américaine アメリカ 社会  巨大なるつ  るつ    アメリカ しゃかい  ょだいなるつ  るつ    amerika shakai no kyodainarutsu bo rutsu bo ni 
132 美国社会的巨大熔炉 měiguó shèhuì de jùdà rónglú 美国社会的巨大熔炉 měiguó shèhuì de jùdà rónglú un énorme melting pot de la société américaine 変更 する こと  できます ; 変更  過程   へんこう する こと  できます ; へんこう  かてい   henkō suru koto ga dekimasu ; henkō no katei de 
133 in the melting pot in the melting pot 在熔炉里 zài rónglú lǐ Dans le melting pot 変わる ため  変化 する ため   かわる ため  へんか する ため   kawaru tame ni henka suru tame ni 
  likely to change; in the process of changing  likely to change; in the process of changing  可能会改变;在变化的过程中 kěnéng huì gǎibiàn; zài biànhuà de guòchéng zhōng Possible de changer, en train de changer メンバー  メンバー  menbā 
134 要起变化; 处于变化之中 yào qǐ biànhuà; chǔyú biànhuà zhī zhōng 要起变化;处于变化之中 yào qǐ biànhuà; chǔyú biànhuà zhī zhōng Changer, être dans le changement 〜 (  ) 特定  グループ  属する  、 動物 、または 植物  〜 (  ) とくてい  グループ  ぞくする ひと 、 どうぶつ 、 または しょくぶつ  〜 ( no ) tokutei no gurūpu ni zokusuru hito , dōbutsu ,mataha shokubutsu 
135 member member 会员 huìyuán Membre メンバー  メンバー  menbā 
136 〜(of sth) a person, an animal or a plant that belongs to a particular group  〜(of sth) a person, an animal or a plant that belongs to a particular group  〜(某事物)属于特定群体的人,动物或植物 〜(mǒu shìwù) shǔyú tèdìng qúntǐ de rén, dòngwù huò zhíwù ~ (dont) une personne, un animal ou une plante appartenant à un groupe particulier スタッフ / 社会 / 家族  一員  スタッフ / しゃかい / ぞく  いちいん  sutaffu / shakai / kazoku no ichīn 
137 成员;分 chéngyuán; fēnzǐ 成员;分子 chéngyuán; fēnzǐ Membre 従業員 / 社交 / 裁判所  一部  じゅうぎょういん / しゃこう / さいばんしょ  いちぶ  jūgyōin / shakō / saibansho no ichibu 
138 a member of staff/society/the family a member of staff/society/the family 工作人员/社会/家庭成员 gōngzuò rényuán/shèhuì/jiātíng chéngyuán un membre du personnel / société / la famille スタッフ / 社交 / 家族  スタッフ / しゃこう / ぞく  sutaffu / shakō / kazoku 
139 工/社会/彖庭中的一员 zhígōng/shèhuì/tuàn tíng zhōng de yī yuán 职工/社会/彖庭中的一员 zhígōng/shèhuì/tuàn tíng zhōng de yī yuán Employé / social / partie du tribunal   すべて  メンバー  共通  特徴  たね  すべて  メンバー  きょうつう  とくちょう  tane no subete no menbā ni kyōtsū no tokuchō 
140 工作人员/社会/家庭成员 gōngzuò rényuán/shèhuì/jiātíng chéngyuán 工作人员/社会/家庭成员 gōngzuò rényuán/shèhuì/jiātíng chéngyuán Personnel / social / membres de la famille この    個体  共通  特徴  この たね  ぜん こた  きょうつう  とくちょう  kono tane no zen kotai no kyōtsū no tokuchō 
141 characteristics common to all members of the species characteristics common to all members of the species 所有物种成员共有的特征 suǒyǒu wùzhǒng chéngyuán gòngyǒu de tèzhēng Caractéristiques communes à tous les membres de l'espèce すべて    メンバー  共通  特徴  すべて  たね  メンバー  きょうつう  とくちょう  subete no tane no menbā ni kyōtsū no tokuchō 
142 一物种中所有个体的共同特点 zhè yī wùzhǒng zhōng suǒyǒu gètǐ de gòngtóng tèdiǎn 这一物种中所有个体的共同特点 zhè yī wùzhǒng zhōng suǒyǒu gètǐ de gòngtóng tèdiǎn Caractéristiques communes à tous les individus de cette espèce 〜 (  ) 特定  グループ 、 クラブ 、 または チーム 参加 した 個人 、  、 または 組織  〜 (  ) とくてい  グループ 、 クラブ 、 または チーム  さんか した こじん 、 くに 、 または そしき  〜 ( no ) tokutei no gurūpu , kurabu , mataha chīmu nisanka shita kojin , kuni , mataha soshiki 
143 所有物种成员共有的特征 suǒyǒu wùzhǒng chéngyuán gòngyǒu de tèzhēng 所有物种成员共有的特征 suǒyǒu wùzhǒng chéngyuán gòngyǒu de tèzhēng Caractéristiques communes à tous les membres de l'espèce メンバー  メンバー  menbā 
144 ~ (of sth) a person, a country or an organization that has joined a particular group, club or team ~ (of sth) a person, a country or an organization that has joined a particular group, club or team 〜(某事物)加入特定团体,俱乐部或团队的个人,国家或组织 〜(mǒu shìwù) jiārù tèdìng tuántǐ, jùlèbù huò tuánduì de gèrén, guójiā huò zǔzhī ~ (de qch) une personne, un pays ou une organisation ayant rejoint un groupe, un club ou une équipe  / 組合員  とう / くみあいいん   / kumiaīn 
145 成员.;会员 chéngyuán.; Huìyuán 成员;会员 chéngyuán; huìyuán Membre パーティー メンバー  パーティー メンバー  pātī menbā 
146 party/union members  party/union members  党/工会会员 dǎng/gōnghuì huìyuán Membres du parti / syndicat 加盟国 /   会議  かめいこく / しゅう  かいぎ  kameikoku / shū no kaigi 
147 党员;工会会员 dǎngyuán; gōnghuì huìyuán 党员,工会会员 dǎngyuán, gōnghuì huìyuán Membre du parti 加盟国 会議  かめいこく かいぎ  kameikoku kaigi 
148 a meeting of member countries/states  a meeting of member countries/states  成员国/州的会议 chéngyuán guó/zhōu de huìyì une réunion des pays / états membres 会員  なる   いくら かかります  ?  かいいん  なる   いくら かかります  ?  kaīn ni naru ni wa ikura kakarimasu ka ? 
149 成员国会议 chéngyuán guó huìyì 成员国会议 chéngyuán guó huìyì Réunion des États membres 会員  なる   いくら かかります  ?  かいいん  なる   いくら かかります  ?  kaīn ni naru ni wa ikura kakarimasu ka ? 
150 how much does it cost to become a member? how much does it cost to become a member? 成为会员需要多少钱? chéngwéi huìyuán xūyào duōshǎo qián? Combien ça coûte pour devenir membre? 会員  なる   いくら かかります  ?  かいいん  なる   いくら かかります  ?  kaīn ni naru ni wa ikura kakarimasu ka ? 
151 要成为会员得花多少钱? Yào chéngwéi huìyuán dé huā duōshǎo qián? 要成为会员得花多少钱? Yào chéngwéi huìyuán dé huā duōshǎo qián? Combien ça coûte pour devenir membre? 地元  教会  正会員  じもと  きょうかい  せいかいいん  jimoto no kyōkai no seikaīn 
152 成为会员需要多少钱? Chéngwéi huìyuán xūyào duōshǎo qián? 成为会员需要多少钱? Chéngwéi huìyuán xūyào duōshǎo qián? Combien ça coûte pour devenir membre? 地元  教会  活動家  じもと  きょうかい  かつどうか  jimoto no kyōkai no katsudōka 
153 an active member of the local church An active member of the local church 当地教会的积极成员 Dāngdì jiàohuì de jījí chéngyuán Un membre actif de l'église locale 地元  教会  正会員  じもと  きょうかい  せいかいいん  jimoto no kyōkai no seikaīn 
154 当地教会的一名积极分 dāngdì jiàohuì de yī míng jījí fèn zi 当地教会的一名积极分子 dāngdì jiàohuì de yī míng jījí fèn zi Un activiste de l'église locale (   使用 または 文学 )   一部 、 特に     ( むかし  しよう または ぶんがく ) からだ  いちぶ、 とくに うで  あし  ( mukashi no shiyō mataha bungaku ) karada no ichibu ,tokuni ude ya ashi 
155 当地教会的积极成员 dāngdì jiàohuì de jījí chéngyuán 当地教会的积极成员 dāngdì jiàohuì de jījí chéngyuán Membre actif de l'église locale   部分 ( 特に    )  からだ  ぶぶん ( とくに うで  あし )  karada no bubun ( tokuni ude ya ashi ) 
156 (old use or literary) a part of the body, especially an arm or a leg (old use or literary) a part of the body, especially an arm or a leg (旧的使用或文学)身体的一部分,尤其是手臂或腿 (jiù de shǐyòng huò wénxué) shēntǐ de yībùfèn, yóuqí shì shǒubì huò tuǐ (usage ancien ou littéraire) une partie du corps, notamment un bras ou une jambe 陰茎  いんけい  inkei 
157 身体部位(尤指胳膊或腿) shēntǐ bùwèi (yóu zhǐ gēbó huò tuǐ) 身体部位(尤指胳膊或腿) shēntǐ bùwèi (yóu zhǐ gēbó huò tuǐ) Parties du corps (surtout les bras ou les jambes) 人々  「 ペニス 」  言わない よう  「 メンバー 」 言います  ひとびと  「 ペニス 」  いわない よう  「 メンバー」  いいます  hitobito wa " penisu " o iwanai  ni " menbā " to īmasu 
158 a penis a penis 阴茎 yīnjīng un pénis ( 婉曲  、 ペニス  同義 、 ペニス )  ( えんきょく てき 、 ペニス  どうぎ 、 ペニス )  ( enkyoku teki , penisu to dōgi , penisu ) 
159 People say ‘member' to avoid saying ‘penis’ People say ‘member' to avoid saying ‘penis’ 人们说'会员'避免说'阴茎' rénmen shuō'huìyuán'bìmiǎn shuō'yīnjīng' Les gens disent «membre» pour éviter de dire «pénis» 人々  「 メンバー 」  言って 「 ペニス 」 言わない よう  する  ひとびと  「 メンバー 」  いって 「 ペニス 」  いわない よう  する  hitobito wa " menbā " to itte " penisu " o iwanai  ni suru 
160 (委婉说法,与 penis 同义,即阴茎) (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ penis tóng yì, jí yīnjīng) (委婉说法,与阴茎同义,即阴茎) (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ yīnjīng tóng yì, jí yīnjīng) (Euphémique, synonyme de pénis, le pénis) 英国 議会 議員  えいこく ぎかい ぎいん  eikoku gikai gīn 
161 人们说'会员'避免说'阴茎' rénmen shuō'huìyuán'bìmiǎn shuō'yīnjīng' 人们说 '会员' 避免说 '阴茎' rénmen shuō'huìyuán' bìmiǎn shuō'yīnjīng' Les gens disent que les «membres» évitent de dire «pénis» ( イギリス ) 下院  ( イギリス ) かいん  ( igirisu ) kain 
162 Member (in Britain) a Member of Parliament  Member (in Britain) a Member of Parliament  会员(在英国)是议会议员 huìyuán (zài yīngguó) shì yìhuì yìyuán Membre (en Grande-Bretagne) membre du Parlement Brent North の Hon 。 メンバー  bれんt のrth  ほん 。 メンバー  Brent North no Hon . menbā 
163 (英国)下院议员 (yīngguó) xiàyuàn yìyuán (英国)下院议员 (yīngguó) xiàyuàn yìyuán (UK) chambre basse ブレントノース 地区  ぶれんとのうす ちく  burentonōsu chiku 
164 the Hon. member for Brent North the Hon. Member for Brent North Hon。布伦特北部的成员 Hon. Bù lún tè běibù de chéngyuán L'honorable député de Brent North また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
165 布伦特北区私员阁下 bù lún tè běi qū sī yuán géxià 布伦特北区私员阁下 bù lún tè běi qū sī yuán géxià Brent North District 非公開 メンバー  ひこうかい メンバー  hikōkai menbā 
166 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi 国会 議員  こっかい ぎいん  kokkai gīn 
167 private member private member 私人会员 sīrén huìyuán Membre privé メンバーシップ  めんばあしっぷ  menbāshippu 
168 Member of Parliament Member of Parliament 议会成员 yìhuì chéngyuán Membre du parlement 〜 (  ) グループ 、 クラブ 、 組織 など 一員である こと  状態  〜 ( なか ) グループ 、 クラブ 、 そしき など  いちいんである こと  じょうたい  〜 ( naka ) gurūpu , kurabu , soshiki nado no ichīndearukoto no jōtai 
169 membership membership Adhésion 会員 、 会員  かいいん 、 かいいん  kaīn , kaīn 
171 ~ (in sth) the state of being a member of a group, a club, an organization, etc• ~ (in sth) the state of being a member of a group, a club, an organization, etc• 〜(某事物)成为团体,俱乐部,组织等成员的状态• 〜(mǒu shìwù) chéngwéi tuántǐ, jùlèbù, zǔzhī děng chéngyuán de zhuàngtài• ~ (en qh) l’état d’être membre d’un groupe, d’un club, d’une organisation, etc. •   協会  会員 資格  申請 する 資格  あります ?  だれ  きょうかい  かいいん しかく  しんせい する しかく  あります  ?  dare ga kyōkai no kaīn shikaku o shinsei suru shikaku gaarimasu ka ? 
172 会员资格;成.员资格 huìyuán zīgé; chéng. Yuán zīgé 会员资格;成员资格。 huìyuán zīgé; chéngyuán zīgé. Adhésion; adhésion   この 協会   参加  申し込む 資格  あります ?  だれ  この きょうかい   さんか  もうしこむ しかく あります  ?  dare ga kono kyōkai e no sanka o mōshikomu shikaku gaarimasu ka ? 
173 Who is eligible to apply for membership of the association? Who is eligible to apply for membership of the association? 谁有资格申请加入该协会? Shéi yǒu zīgé shēnqǐng jiārù gāi xiéhuì? Qui est éligible pour faire une demande d'adhésion à l'association?   協会   参加  申し込む 資格  あります  ? だれ  きょうかい   さんか  もうしこむ しかく あります  ?  dare ga kyōkai e no sanka o mōshikomu shikaku gaarimasu ka ? 
174 谁有资格申堉加入这个协会? Shéi yǒu zīgé shēn yù jiārù zhège xiéhuì? 谁有资格申堉加入这个协会? Shéi yǒu zīgé shēn yù jiārù zhège xiéhuì? Qui est éligible pour postuler à cette association? 会員証 / 手数料  かいいんしょう / てすうりょう  kaīnshō / tesūryō 
175 谁有资格申请加入该协会? Shéi yǒu zīgé shēnqǐng jiārù gāi xiéhuì? 谁有资格申请加入该协会? Shéi yǒu zīgé shēnqǐng jiārù gāi xiéhuì? Qui est éligible pour faire une demande d'adhésion à l'association? 会員 カード  かいいん カード  kaīn kādo 
176 a membership card/fee A membership card/fee 会员卡/费用 Huìyuán kǎ/fèiyòng une carte de membre / frais 会員 カード / 手数料  かいいん カード / てすうりょう  kaīn kādo / tesūryō 
177 会员卡; 会赛  huìyuán kǎ; huì sài  会员卡;会赛 huìyuán kǎ; huì sài Carte de membre グループ 、 クラブ 、 組織 など  会員 、 または会員数 。  グループ 、 クラブ 、 そしき など  かいいん 、 またはかいいんすう 。  gurūpu , kurabu , soshiki nado no kaīn , mataha kaīnsū . 
178 会员卡/费用 huìyuán kǎ/fèiyòng 会员卡/费用 huìyuán kǎ/fèiyòng Carte de membre / frais ( ニックネーム ) 会員 、 会員 、 人数 、 会員数  ( ニックネーム ) かいいん 、 かいいん 、 にんずう 、 かいいんすう  ( nikkunēmu ) kaīn , kaīn , ninzū , kaīnsū 
179 the members, or the number of members, of a group, a club, an organization, etc. the members, or the number of members, of a group, a club, an organization, etc. 团体,俱乐部,组织等的成员或成员数量 tuántǐ, jùlèbù, zǔzhī děng de chéngyuán huò chéngyuán shùliàng Les membres, ou le nombre de membres, d'un groupe, d'un club, d'une organisation, etc. 会員  まだ 投票 している / していない  かいいん  まだ とうひょう している / していない  kaīn wa mada tōhyō shiteiru / shiteinai 
180 (銃称)会员,成员;命员人数;成员数 (Chòng chēng) huìyuán, chéngyuán; mìng yuán rénshù; chéngyuán shù (铳称)会员,成员;命员人数;成员数 (chòng chēng) huìyuán, chéngyuán; mìng yuán rénshù; chéngyuán shù (pseudo) membre, membre, nombre de personnes, nombre de membres メンバー  投票 する ため  投票 しました  メンバー  とうひょう する ため  とうひょう しました  menbā mo tōhyō suru tame ni tōhyō shimashita 
181 The membership has/have not yet voted The membership has/have not yet voted 会员尚未投票 huìyuán shàngwèi tóupiào Les membres ont / n'ont pas encore voté メンバー  まだ 投票 していません 。  メンバー  まだ とうひょう していません 。  menbā wa mada tōhyō shiteimasen . 
182 会员还投有行投票 huìyuán hái tóu yǒu jìnxíng tóupiào 会员还投有进行投票 huìyuán hái tóu yǒu jìnxíng tóupiào Les membres ont également voté pour voter クラブ  会員数  500   超えます  クラブ  かいいんすう  500 めい  こえます  kurabu no kaīnsū wa 500 mei o koemasu 
183 会员尚未投票。 huìyuán shàngwèi tóupiào. 会员尚未投票。 huìyuán shàngwèi tóupiào. Les membres n'ont pas encore voté. クラブ   500  以上  会員  います 。  クラブ   500 にん いじょう  かいいん  います 。  kurabu ni wa 500 nin ijō no kaīn ga imasu . 
184 the club has a membership of more than 500 The club has a membership of more than 500 俱乐部的会员人数超过500人 Jùlèbù de huìyuán rénshù chāoguò 500 rén Le club compte plus de 500 membres. クラブ   500  以上  会員  います 。  クラブ   500 にん いじょう  かいいん  います 。  kurabu ni wa 500 nin ijō no kaīn ga imasu . 
185 俱乐部的会员人数超过了500名 jùlèbù de huìyuán rénshù chāoguòle 500 míng 俱乐部的会员人数超过了500名 jùlèbù de huìyuán rénshù chāoguòle 500 míng Le club compte plus de 500 membres. 身体  内側  部分  つなぐ  覆う 部分  皮膚または 組織     しんたい  うちがわ  ぶぶん  つなぐ  おおう ぶぶん ひふ または そしき  うす そう  shintai no uchigawa no bubun o tsunagu ka  bubun nohifu mataha soshiki no usu  
186 俱乐部的会员人数超过500人 jùlèbù de huìyuán rénshù chāoguò 500 rén 俱乐部的会员人数超过500人 jùlèbù de huìyuán rénshù chāoguò 500 rén Le club compte plus de 500 membres. メンブレン  めんぶれん  menburen 
187 membrane a thin layer of skin or tissue that connects or covers parts inside the body   membrane a thin layer of skin or tissue that connects or covers parts inside the body   膜一层薄薄的皮肤或组织,连接或覆盖身体内部的部分 mó yī céng báo báo de pífū huò zǔzhī, liánjiē huò fùgài shēntǐ nèibù de bùfèn Membrane une fine couche de peau ou de tissu qui relie ou recouvre des parties du corps   内側  つなぐ  覆う 、 皮膚 または 組織  薄層。  からだ  うちがわ  つなぐ  おおう 、 ひふ または そしき  すすきそう 。  karada no uchigawa o tsunagu ka  , hifu mataha soshikino susukisō . 
188 (身体抹内的)膜 (shēntǐ mǒ nèi de) mó (身体抹内的)膜 (shēntǐ mǒ nèi de) mó Membrane また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
189 膜一层薄薄的皮肤或组织,连接或覆盖身体内部的部分 mó yī céng báo báo de pífū huò zǔzhī, liánjiē huò fùgài shēntǐ nèibù de bùfèn 膜一层薄薄的皮肤或组织,连接或覆盖身体内部的部分 mó yī céng báo báo de pífū huò zǔzhī, liánjiē huò fùgài shēntǐ nèibù de bùfèn Une fine couche de peau ou de tissu qui relie ou recouvre l'intérieur du corps. 粘膜  ねんまく  nenmaku 
190 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi 植物  細胞  構造  見られる 非常  薄い   しょくぶつ  さいぼう  こうぞう  みられる ひじょう うすい そう  shokubutsu no saibō no kōzō ni mirareru hijō ni usui  
191 mucous membrane mucous membrane 黏膜 niánmó Membrane muqueuse ( 植物  ) 細胞   ( しょくぶつ  ) いぼう まく  ( shokubutsu no ) saibō maku 
192 a very thin layer found in the structure of cells in plants  a very thin layer found in the structure of cells in plants  在植物细胞结构中发现的非常薄的层 zài zhíwù xìbāo jiégòu zhōng fāxiàn de fēicháng báo de céng une couche très mince trouvée dans la structure des cellules chez les plantes 空気 、 液体 など  sth  特定  部分  入る  防ぐ ため  使用 される 材料     くうき 、 えきたい など  sth  とくてい  ぶぶん  はいる   ふせぐ ため  しよう される ざいりょう  うす そう  kūki , ekitai nado ga sth no tokutei no bubun ni hairu no ofusegu tame ni shiyō sareru zairyō no usu  
193 (植物的')细胞膜  (zhíwù de') xìbāomó  (植物的')细胞膜 (zhíwù de') xìbāomó membrane cellulaire (de la plante)  (  、  など として 機能 する こと  できます ) まく ( みず 、 かぜ  として きのう する こと  できます )  maku ( mizu , kaze nado toshite kinō suru koto gadekimasu ) 
194 a thin layer of material used to prevent air, liquid, etc. from entering a particular part of sth  a thin layer of material used to prevent air, liquid, etc. From entering a particular part of sth  一层薄薄的材料,用于防止空气,液体等进入某一特定部位 yī céng báo báo de cáiliào, yòng yú fángzhǐ kōngqì, yètǐ děng jìnrù mǒu yī tèdìng bùwèi une mince couche de matériau utilisé pour empêcher l'air, les liquides, etc. de pénétrer dans une partie particulière de l'appareil 防水   ぼうすい まく  bōsui maku 
195 (可起時水、防风等作用的)膜状物 (kě qǐ shí shuǐ, fángfēng děng zuòyòng de) mó zhuàng wù (可起时水,防风等作用的)膜状物 (kě qǐ shí shuǐ, fángfēng děng zuòyòng de) mó zhuàng wù Membrane (pouvant agir comme de l'eau, du vent, etc.) フィルム     フィルム ちゅう  みず  firumu chū no mizu 
196 a waterproof membrane a waterproof membrane 防水膜 fángshuǐ mó une membrane imperméable 膜状  まくじょう  makujō 
197 包水薄膜 bāo shuǐ bómó 包水薄膜 bāo shuǐ bómó L'eau dans le film      
198 membranous membranous 膜状的 mó zhuàng de Membraneux      
199 meme(biology ) a type of behaviour that is passed from one member of a group to another, not in the genes but by another means such as people copying it meme(biology) a type of behaviour that is passed from one member of a group to another, not in the genes but by another means such as people copying it meme(生物学)一种从一个群体成员传递到另一个群体的行为,不是基因,而是通过其他手段,例如人们复制它 meme(shēngwù xué) yī zhǒng cóng yīgè qúntǐ chéngyuán chuándì dào lìng yīgè qúntǐ de xíngwéi, bùshì jīyīn, ér shì tōngguò qítā shǒuduàn, lìrú rénmen fùzhì tā Meme (biologie) type de comportement transmis d'un membre d'un groupe à un autre, non pas dans les gènes, mais par un autre moyen, par exemple une copie. ミーム ( 生物学 ) 遺伝子    はなく 、 それ コピー する 人々  ような   手段 によって 、グループ  ある メンバー から   メンバー 受け継がれる 一種  行動 。  みいむ ( せいぶつがく ) いでんし  なか  はなく 、それ  コピー する ひとびと  ような べつ  しゅだんによって 、 グループ  ある メンバー から べつ  メンバー  うけつがれる いっしゅ  こうどう 。  mīmu ( seibutsugaku ) idenshi no naka de hanaku , soreo kopī suru hitobito no yōna betsu no shudan niyotte ,gurūpu no aru menbā kara betsu no menbā ni uketsugareruisshu no  . 
200 模因,模仿传递行为(通过模仿等非遗传递的行为) mó yīn, mófǎng chuándì xíngwéi (tōngguò mófǎng děng fēi yí chuándì de xíngwéi) 模因,模仿传递行为(通过模仿等非遗传递的行为) mó yīn, mófǎng chuándì xíngwéi (tōngguò mófǎng děng fēi yí chuándì de xíngwéi) Memes, imitant le comportement de la transmission (par imitation et autres comportements non hérités) ミーム 、 伝染  振る舞い  模倣 する ( 模倣 およびその他   レガシーな 振る舞い によって )  みいむ 、 でんせん  ふるまい  もほう する ( もほうおよび そのた  ひ  ふるまい によって )  mīmu , densen no furumai o mohō suru ( mohō oyobisonota no hi na furumai niyotte ) 
201 meme(生物学)一种从一个群体成员传递到另一个群体的行为,不是基因,而是通过其他手段,例如人们复制它 meme(shēngwù xué) yī zhǒng cóng yīgè qúntǐ chéngyuán chuándì dào lìng yī gè qúntǐ de xíngwéi, bùshì jīyīn, ér shì tōngguò qítā shǒuduàn, lìrú rénmen fùzhì tā 模因(生物学)一种从一个群体成员传递到另一个群体的行为,不是基因,而是通过其他手段,例如人们复制它 mó yīn (shēngwù xué) yī zhǒng cóng yīgè qúntǐ chéngyuán chuándì dào lìng yīgè qúntǐ de xíngwéi, bùshì jīyīn, ér shì tōngguò qítā shǒuduàn, lìrú rénmen fùzhì tā Un meme (biologique) est l'acte qui consiste à passer d'un membre du groupe à un autre, non par un gène, mais par un autre moyen, par exemple une copie par des personnes. ミーム ( 生物 学的 )   、 遺伝子  はなく 、 それ コピー する 人々  ような   手段 によって 、ある グループ メンバー から   グループ メンバー 渡す 行為です  みいむ ( せいぶつ がくてき )   、 いでんし  はなく 、 それ  コピー する ひとびと  ような ほか  しゅだん によって 、 ある グループ メンバー から べつ  グループ メンバー  わたす こういです  mīmu ( seibutsu gakuteki ) to wa , idenshi de hanaku ,sore o kopī suru hitobito no yōna hoka no shudan niyotte ,aru gurūpu menbā kara betsu no gurūpu menbā ni watasukōidesu 
202 memento ;mementoes or mementos memento;mementoes or mementos 纪念品;纪念品或纪念品 jìniànpǐn; jìniànpǐn huò jìniànpǐn Souvenirs; Souvenirs ou Souvenirs Memento ; mementoes または mementos  めめんと ; めめんとえs または めめんとs  Memento ; mementoes mataha mementos 
203 a thing that you keep or give to sb to remind you or them of a person or place a thing that you keep or give to sb to remind you or them of a person or place 你保留或给某人提醒你或他们某个人或某个地方的东西 nǐ bǎoliú huò gěi mǒu rén tíxǐng nǐ huò tāmen mǒu gèrén huò mǒu gè dìfāng de dōngxī une chose que vous gardez ou donnez à qn pour vous rappeler une personne ou un lieu あなた      場所  思い出させる ため あなた  sb  保管  たり 与え たり する もの  あなた    ひと  ばしょ  おもいださせる ため あなた  sb  ほかん  たり あたえ たり する もの  anata ya ta no hito ya basho o omoidasaseru tame ni anataga sb ni hokan shi tari atae tari suru mono 
204 纪念品  jìniànpǐn  纪念品 jìniànpǐn Souvenir  土産  お みやげ  miyage 
205 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
206 souvenir souvenir 纪念品 jìniànpǐn Souvenir  土産  お みやげ  miyage 
207 a memento of our trip to italy a memento of our trip to italy 我们意大利之行的纪念品 wǒmen yìdàlì zhī xíng de jìniànpǐn un souvenir de notre voyage en italie イタリア   私達  旅行  記念碑  イタリア   わたした  りょこう  きねんひ  itaria e no watashitachi no ryokō no kinenhi 
208 我们意大利之旅的纪念品 wǒmen yìdàlì zhī lǚ de jìniànpǐn 我们意大利之旅的纪念品 wǒmen yìdàlì zhī lǚ de jìniànpǐn Souvenirs de notre voyage en Italie イタリア   旅行 から   土産  イタリア   りょこう から  お みやげ  itaria e no ryokō kara no o miyage 
209 我们意大利之行的纪念品 wǒmen yìdàlì zhī xíng de jìniànpǐn 我们意大利之行的纪念品 wǒmen yìdàlì zhī xíng de jìniànpǐn Souvenirs de notre voyage en Italie イタリア 旅行   土産  イタリア りょこう  お みやげ  itaria ryokō no o miyage 
210 memento mori  memento mori  memento mori memento mori Memento Mori  メント    めんと もり  me mento mori 
211 memento mori memento mori memento mori memento mori Memento Mori  メント    めんと もり  me mento mori 
212 an object or symbol that reminds or warns you of death an object or symbol that reminds or warns you of death 提醒或警告你死亡的物体或符号 tíxǐng huò jǐnggào nǐ sǐwáng de wùtǐ huò fúhào Un objet ou un symbole qui vous rappelle ou vous avertit de la mort あなた    思い出させる または 警告 する  またはシンボル  あなた    おもいださせる または けいこく する ものまたは シンボル  anata ni shi o omoidasaseru mataha keikoku suru monomataha shinboru 
213 使人到死亡的物体(或象征);死亡警告 shǐ rén xiǎngdào sǐwáng de wùtǐ (huò xiàngzhēng); sǐwáng jǐnggào 使人想到死亡的物体(或象征);死亡警告 shǐ rén xiǎngdào sǐwáng de wùtǐ (huò xiàngzhēng); sǐwáng jǐnggào Un objet (ou un symbole) qui rappelle aux gens la mort, un avertissement de la mort   人々  思い出させる もの ( または シンボル )、   警告    ひとびと  おもいださせる もの ( または シンボル) 、   けいこく  shi o hitobito ni omoidasaseru mono ( mataha shinboru ), shi no keikoku 
214 提醒或警告你死亡的物体或符号 tíxǐng huò jǐnggào nǐ sǐwáng de wùtǐ huò fúhào 提醒或警告你死亡的物体或符号 tíxǐng huò jǐnggào nǐ sǐwáng de wùtǐ huò fúhào Un objet ou un symbole qui vous rappelle ou vous avertit de la mort あなた    思い出させる または 警告 する  またはシンボル  あなた    おもいださせる または けいこく する ものまたは シンボル  anata ni shi o omoidasaseru mataha keikoku suru monomataha shinboru 
215 memo memo 备忘录 bèiwànglù Mémo メモ  メモ  memo 
216 memos memos 备忘录 bèiwànglù Mémos メモ  メモ  memo 
217 (also formal memorandum) (also formal memorandum) (也是正式备忘录) (yěshì zhèngshì bèiwànglù) (aussi note officielle) ( 正式な 覚書  )  ( せいしきな おぼえが  )  ( seishikina oboegaki mo ) 
218 〜(to sb) an official note from one person to another in the same organization  〜(to sb) an official note from one person to another in the same organization  〜(某人)在同一组织中从一个人到另一个人的正式记录 〜(mǒu rén) zài tóngyī zǔzhī zhōng cóng yīgè rén dào lìng yī gè rén de zhèngshì jìlù ~ (à qn) une note officielle d'une personne à une autre dans la même organisation 〜 ( sb  ) 同じ 組織内  ある  から    への 公式 メモ  〜 ( sb  ) おなじ しきない  ある ひと から べつ ひと   こうしき メモ  〜 ( sb e ) onaji soshikinai no aru hito kara betsu no hitoe no kōshiki memo 
219 备忘录 bèiwànglù 备忘录 bèiwànglù Mémo メモ  メモ memo
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  melodic 1257 1257 memo