A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  meditate 1254 1254 medical hall        
1 medical hall  Medical hall  医疗大厅 Yīliáo dàtīng Hall médical メディカルホール メディカル ホール  medikaru hōru 
2 ( informal) a chemist's shop/ drugstore (informal) a chemist's shop/ drugstore (非正式的)化学家的商店/药店 (fēi zhèngshì de) huàxué jiā de shāngdiàn/yàodiàn (informel) une pharmacie / pharmacie ( 非公式 ) 化学者   / ドラッグストア  ( ひこうしき ) かがくしゃ  みせ / ドラッグストア  ( hikōshiki ) kagakusha no mise / doraggusutoa 
3 药店;药房 yàodiàn; yàofáng 药店,药房 yàodiàn, yàofáng Pharmacie 薬局  やっきょく  yakkyoku 
4 medical officer  (abbr. MO) a person, usually a doctor, employed in an organization to deal with medical and health matters medical officer  (abbr. MO) a person, usually a doctor, employed in an organization to deal with medical and health matters 医务人员(简称MO)一个人,通常是一名医生,在一个组织中受雇处理医疗和健康问题 yīwù rényuán (jiǎnchēng MO) yīgè rén, tōngcháng shì yī míng yīshēng, zài yīgè zǔzhī zhōng shòu gù chǔlǐ yīliáo hé jiànkāng wèntí Médecin (abréviation MO) une personne, généralement un médecin, employée dans une organisation pour traiter des questions médicales et de santé. 医療 関係者 ( 略称 MO ) 組織内  医療 および 健康問題  対処 する ため  雇用 されている  、 通常 医師 。  いりょう かんけいしゃ ( りゃくしょう  ) そしきない いりょう および けんこう もんだい  たいしょ する ため  こよう されている ひと 、 つうじょう  いし 。  iryō kankeisha ( ryakushō MO ) soshikinai de iryō oyobikenkō mondai ni taisho suru tame ni koyō sareteiru hito ,tsūjō wa ishi . 
5 卫生火员;,卫生干事;.(某机构的)专职医生 wèishēng huǒ yuán;, wèishēng gànshi;.(Mǒu jīgòu de) zhuānzhí yīshēng 卫生火员;,卫生干事;(某机构的)专职医生 wèishēng huǒ yuán;, wèishēng gànshi;(mǒu jīgòu de) zhuānzhí yīshēng Pompier de santé, agent de santé (membre de l'institution) médecin à temps plein 保健 消防士 、 保健官 、 ( 施設  メンバー ) 専任医師  ほけん しょうぼうし 、 ほけんかん 、 ( しせつ  メンバー ) せんにん いし  hoken shōbōshi , hokenkan , ( shisetsu no menbā )sennin ishi 
6 Medicare  (in the US) the federal insurance system that provides medical care for people over 65 Medicare  (in the US) the federal insurance system that provides medical care for people over 65 Medicare(在美国)为65岁以上的人提供医疗服务的联邦保险系统 Medicare(zài měiguó) wèi 65 suì yǐshàng de rén tígōng yīliáo fúwù de liánbāng bǎoxiǎn xìtǒng Medicare (aux États-Unis), le système fédéral d’assurance qui fournit des soins médicaux aux personnes de plus de 65 ans メディケア ( 米国内 ) 65  以上  人々  医療 提供 する 連邦 保険 制度  めぢけあ ( べいこくない ) 65 さい いじょう  ひとびと いりょう  ていきょう する れんぽう ほけん せいど  medikea ( beikokunai ) 65 sai ijō no hitobito ni iryō oteikyō suru renpō hoken seido 
7 保障制度,老年保健医疗制度(美国政府向65岁以上的人提供的医疗保险 yīliáo bǎozhàng zhìdù, lǎonián bǎojiàn yīliáo zhìdù (měiguó zhèngfǔ xiàng 65 suì yǐshàng de rén tígōng de yīliáo bǎoxiǎn) 医疗保障制度,老年保健医疗制度(美国政府向65岁以上的人提供的医疗保险) yīliáo bǎozhàng zhìdù, lǎonián bǎojiàn yīliáo zhìdù (měiguó zhèngfǔ xiàng 65 suì yǐshàng de rén tígōng de yīliáo bǎoxiǎn) Système de sécurité médicale, système de santé pour personnes âgées (assurance maladie fournie par le gouvernement américain aux personnes de plus de 65 ans) 医療 保障 制度 、 老人 保健 制度 ( 65  以上   米国 政府  提供 する 医療 保険 )  いりょう ほしょう せいど 、 ろうじん ほけん せいど ( 65さい いじょう  ひと  べいこく せいふ  ていきょう する いりょう ほけん )  iryō hoshō seido , rōjin hoken seido ( 65 sai ijō no hito nibeikoku seifu ga teikyō suru iryō hoken ) 
8 Medicare(在美国)为65岁以上的人提供医疗服务的联邦保险系统 Medicare(zài měiguó) wèi 65 suì yǐshàng de rén tígōng yīliáo fúwù de liánbāng bǎoxiǎn xìtǒng 医疗保险(在美国)为65岁以上的人提供医疗服务的联邦保险系统 yīliáo bǎoxiǎn (zài měiguó) wèi 65 suì yǐshàng de rén tígōng yīliáo fúwù de liánbāng bǎoxiǎn xìtǒng Système d'assurance fédéral de Medicare (aux États-Unis) fournissant des services médicaux aux personnes de plus de 65 ans 65  以上  人々  医療 サービス  提供 するメディケア ( 米国内 ) 連邦 保険 システム  65 さい いじょう  ひとびと  いりょう サービス  ていきょう する めぢけあ ( べいこくない ) れんぽう ほけんシステム  65 sai ijō no hitobito ni iryō sābisu o teikyō suru medikea (beikokunai ) renpō hoken shisutemu 
9 (in Australia and Canada) the national medical care system for all people that is paid for by taxes (spelt ‘medicare’ in Canada) (in Australia and Canada) the national medical care system for all people that is paid for by taxes (spelt ‘medicare’ in Canada) (在澳大利亚和加拿大)所有通过税收支付的人的医疗保健系统(加拿大拼写为“医疗保险”) (zài àodàlìyǎ hé jiānádà) suǒyǒu tōngguò shuìshōu zhīfù de rén de yīliáo bǎojiàn xìtǒng (jiānádà pīnxiě wèi “yīliáo bǎoxiǎn”) (en Australie et au Canada) le système national de soins médicaux pour toutes les personnes qui est payé par les taxes (orthographié «medicare» au Canada) ( オーストラリア  カナダ ) 税金  支払われるすべて    ため  国民 医療 制度 ( カナダ  「 メディケア 」  表記 )  ( オーストラリア  カナダ ) ぜいきん  しはらわれるすべて  ひと  ため  こくみん いりょう せいど ( カナダ   「 めぢけあ 」  ひょうき )  ( ōsutoraria to kanada ) zeikin de shiharawareru subeteno hito no tame no kokumin iryō seido ( kanada de wa "medikea " to hyōki ) 
10 医疗保健制度(澳大利亚和加拿大政府为所有人而设,资源来自税收;加拿大拼写为 yīliáo bǎojiàn zhìdù (àodàlìyǎ hé jiānádà zhèngfǔ wéi suǒyǒu rén ér shè, zīyuán láizì shuìshōu; jiānádà pīnxiě wèi 医疗保健制度(澳大利亚和加拿大政府为所有人而设,资源来自税收;加拿大拼写为 yīliáo bǎojiàn zhìdù (àodàlìyǎ hé jiānádà zhèngfǔ wéi suǒyǒu rén ér shè, zīyuán láizì shuìshōu; jiānádà pīnxiě wèi Système de santé (les gouvernements australien et canadien sont pour tout le monde, les ressources proviennent des impôts; le Canada est orthographié comme 医療 制度 ( オーストラリア  カナダ  政府   ため  ものであり 、 資源  税金 から 来ています 。カナダ   いりょう せいど ( オーストラリア  カナダ  せいふ みな  ため  ものであり 、 しげん  ぜいきん から きています 。 カナダ   iryō seido ( ōsutoraria to kanada no seifu wa mina no tameno monodeari , shigen wa zeikin kara kiteimasu . kanadawa 
11 medicare) medicare) 医疗保险) yīliáo bǎoxiǎn) Medicare) メディケア )  めぢけあ )  medikea ) 
12 medicate medicate 用药 yòngyào Médicament 薬用  やくよう  yakuyō 
13 to give sb medicine, especially a drug that affects their behaviour  to give sb medicine, especially a drug that affects their behaviour  给予某人药物,特别是影响他们行为的药物 jǐyǔ mǒu rén yàowù, tèbié shì yǐngxiǎng tāmen xíngwéi di yàowù Donner des médicaments à qn, en particulier un médicament qui affecte leur comportement sb薬 、 特に その 行動  影響  与える   投与 する やく 、 とくに その こうどう  えいきょう  あたえる くすり  とうよ する  yaku , tokuni sono kōdō ni eikyō o ataeru kusuri o tōyo suru 
14 缉..用药(尤指影响行为的药物)用药物治疗 jī.. Yòngyào (yóu zhǐ yǐngxiǎng xíngwéi di yàowù) yòng yàowù zhìliáo 缉..用药(尤指影响行为的药物)用药物治疗 jī.. Yòngyào (yóu zhǐ yǐngxiǎng xíngwéi di yàowù) yòng yàowù zhìliáo 缉 .. médicaments (en particulier les médicaments qui affectent le comportement) avec des médicaments with ..薬 ( 特に 行動  影響  与える  )  うぃth やく ( とくに こうどう  えいきょう  あたえるくすり )  with yaku ( tokuni kōdō ni eikyō o ataeru kusuri ) 
15 medicated  containing a substance for preventing or curing infections of your skin or hair medicated  containing a substance for preventing or curing infections of your skin or hair 含有预防或治疗皮肤或头发感染的物质的药物 hányǒu yùfáng huò zhìliáo pífū huò tóufǎ gǎnrǎn de wùzhí di yàowù Médiciné contenant une substance pour prévenir ou guérir les infections de votre peau ou de vos cheveux あなた      感染症  予防 または 治療 するため  物質  含む 薬用  あなた  はだ  かみ  かんせんしょう  よぼう またはちりょう する ため  ぶっしつ  ふくむ やくよう  anata no hada ya kami no kansenshō o yobō mataha chiryōsuru tame no busshitsu o fukumu yakuyō 
16 药物的,含药的(用于防治皮肤或头发感染) yàowù de, hán yào de (yòng yú fángzhì pífū huò tóufǎ gǎnrǎn) 药物的,含药的(用于防治皮肤或头发感染) yàowù de, hán yào de (yòng yú fángzhì pífū huò tóufǎ gǎnrǎn) Médicinal (pour la prévention des infections de la peau ou des cheveux) 薬用 ( 皮膚    感染  防ぐ ため )  やくよう ( ひふ  かみ  かんせん  ふせぐ ため )  yakuyō ( hifu ya kami no kansen o fusegu tame ) 
17 medicated shampoo/soap medicated shampoo/soap 含药洗发水/肥皂 hán yào xǐ fǎ shuǐ/féizào Shampooing / savon médicamenteux 薬用 シャンプー / 石鹸  やくよう シャンプー / せっけん  yakuyō shanpū / sekken 
18 药物洗发液/肥皂 yàowù xǐ fǎ yè/féizào 药物洗发液/肥皂 yàowù xǐ fǎ yè/féizào Shampoing / savon ドラッグ シャンプー / 石鹸  ドラッグ シャンプー / せっけん  doraggu shanpū / sekken 
19 medication  medication  药物治疗 yàowù zhìliáo Médicaments 薬  くすり  kusuri 
20 a drug or another form of medicine that you take to prevent or to treat an illness a drug or another form of medicine that you take to prevent or to treat an illness 您用来预防或治疗疾病的药物或其他形式的药物 nín yòng lái yùfáng huò zhìliáo jíbìng di yàowù huò qítā xíngshì di yàowù un médicament ou une autre forme de médicament que vous prenez pour prévenir ou traiter une maladie 病気  予防 または 治療 する ため  服用 している または その他    びょうき  よぼう または ちりょう する ため  ふくようしている くすり または そのた  くすり  byōki o yobō mataha chiryō suru tame ni fukuyō shiteirukusuri mataha sonota no kusuri 
21 药;药物 yào; yàowù 药;药物 yào; yàowù Médecine 医学  いがく  igaku 
22 to be on medication to be on medication 接受药物治疗 jiēshòu yàowù zhìliáo Prendre des médicaments   服用 する  くすり  ふくよう する  kusuri o fukuyō suru 
23 进行药物治疗 jìnxíng yàowù zhìliáo 进行药物治疗 jìnxíng yàowù zhìliáo Médicaments 薬  くすり  kusuri 
24 Are you currently taking any medication? Are you currently taking any medication? 你现在服用任何药物吗? nǐ xiànzài fúyòng rènhé yàowù ma? Prenez-vous actuellement des médicaments? 現在     飲んでいます  ?  げんざい なに  くすり  のんでいます  ?  genzai nani ka kusuri o nondeimasu ka ? 
25 标在服用什么药吗? Biāo zài fú gěn yòng shénme yào ma? 标在服艮用什么药吗? Biāo zài fú gěn yòng shénme yào ma? Quel type de médicament est utilisé dans le service? どの ような   使われています  ?  どの ような くすり  つかわれています  ?  dono yōna kusuri ga tsukawareteimasu ka ? 
26 你现在服用任何药物吗? Nǐ xiànzài fúyòng rènhé yàowù ma? 你现在服用任何药物吗? Nǐ xiànzài fúyòng rènhé yàowù ma? Prenez-vous des médicaments maintenant? あなた       飲んでいます  ?  あなた  いま なに  くすり  のんでいます  ?  anata wa ima nani ka kusuri o nondeimasu ka ? 
27 Many flu medications are available without a prescription Many flu medications are available without a prescription 许多流感药物无需处方即可使用 Xǔduō liúgǎn yàowù wúxū chǔfāng jí kě shǐyòng De nombreux médicaments contre la grippe sont disponibles sans ordonnance 多く  インフルエンザ薬  処方箋 なしで 入手可能です  おうく  いんふるえんざやく  しょほうせん なしで にゅうしゅ かのうです  ōku no infuruenzayaku wa shohōsen nashide nyūshukanōdesu 
28 许多流感药不用处方就可以发到 xǔduō liúgǎn yào bùyòng chǔfāng jiù kěyǐ fā dào 许多流感药不用处方就可以发到 xǔduō liúgǎn yào bùyòng chǔfāng jiù kěyǐ fā dào De nombreux médicaments contre la grippe peuvent être envoyés sans ordonnance. 多く  インフルエンザ薬  処方箋 なしで 送る こと できます 。  おうく  いんふるえんざやく  しょほうせん なしで おくる こと  できます 。  ōku no infuruenzayaku wa shohōsen nashide okuru koto gadekimasu . 
29 medicinal medicinal 药用 yào yòng Médicament 薬用  やくよう  yakuyō 
30 helpful in .the process of healing illness or infection helpful in.The process of healing illness or infection 有助于治愈疾病或感染的过程 yǒu zhù yú zhìyù jíbìng huò gǎnrǎn de guòchéng Utile dans le processus de guérison d'une maladie ou d'une infection 病気  感染  癒す プロセス  役立ちます  びょうき  かんせん  いやす プロセス  やくだちます  byōki ya kansen o iyasu purosesu ni yakudachimasu 
31 有疗知的;药用菇;药的 yǒu liáo zhī de; yào yòng gū; yào de 有疗知的;药用菇;药的 yǒu liáo zhī de; yào yòng gū; yào de Médicinal; champignon médicinal; 薬用 ; 薬用 キノコ ;  やくよう ; やくよう キノコ ;  yakuyō ; yakuyō kinoko ; 
32 medicinal herbs/plants medicinal herbs/plants 药用植物/植物 yào yòng zhíwù/zhíwù Herbes / plantes médicinales 薬草 ・ 植物  やくそう ・ しょくぶつ  yakusō shokubutsu 
33 草药;药用植物 cǎoyào; yào yòng zhíwù 草药;药用植物 cǎoyào; yào yòng zhíwù Phytothérapie 漢方薬  かんぽうやく  kanpōyaku 
34 药用植物/植物 yào yòng zhíwù/zhíwù 药用植物/植物 yào yòng zhíwù/zhíwù Plante médicinale 薬用 植物 / 植物  やくよう しょくぶつ / しょくぶつ  yakuyō shokubutsu / shokubutsu 
35 medicinal properties/use medicinal properties/use 药用性质/用途 yào yòng xìngzhì/yòngtú Propriétés médicinales / utilisation 薬効 成分 / 用途  やっこう せいぶん / ようと  yakkō seibun / yōto 
36 药性;药用 yàoxìng; yào yòng 药性;药用 yàoxìng; yào yòng Médicinal; Médicinal 薬用 ; 薬用  やくよう ; やくよう  yakuyō ; yakuyō 
37 he claims he keeps a bottle of brandy only for medicinal purposes he claims he keeps a bottle of brandy only for medicinal purposes 他声称他只为药用而保留一瓶白兰地 tā shēngchēng tā zhǐ wèi yào yòng ér bǎoliú yī píng báilándì Il affirme conserver une bouteille de cognac uniquement à des fins médicinales.     薬用 目的  ため だけ  ブランデー ボトル  保つ  主張 します  かれ  かれ  やくよう もくてき  ため だけ  ブランデー  ボトル  たもつ  しゅちょう します  kare wa kare ga yakuyō mokuteki no tame dake ni burandēno botoru o tamotsu to shuchō shimasu 
38 他说他着一瓶白兰地只是为了药用 tā shuō tāzhe yī píng báilándì zhǐshì wèile yào yòng 他说他着一瓶白兰地只是为了药用 tā shuō tāzhe yī píng báilándì zhǐshì wèile yào yòng Il a dit qu'il tenait une bouteille de cognac uniquement à des fins médicinales.   薬用 として ブランデー  ボトル  持っている 言った 。  かれ  やくよう として ブランデー  ボトル  もっている  いった 。  kare wa yakuyō toshite burandē no botoru o motteiru to itta .
39 他声称他只为药用而保留一瓶白兰地 tā shēngchēng tā zhǐ wèi yào yòng ér bǎoliú yī píng báilándì 他声称他只为药用而保留一瓶白兰地 tā shēngchēng tā zhǐ wèi yào yòng ér bǎoliú yī píng báilándì Il affirme ne garder qu'une bouteille de cognac à des fins médicinales.   薬用  ブランデー     入れる だけだ 主張 している 。  かれ  やくよう  ブランデー  いち びん  いれる だけだ  しゅちょう している 。  kare wa yakuyō ni burandē o ichi bin ni ireru dakeda toshuchō shiteiru . 
40 medicine  medicine  医学 yīxué Médecine 医学  いがく  igaku 
41 the study and treatment of diseases and injuries  the study and treatment of diseases and injuries  疾病和伤害的研究和治疗 jíbìng hé shānghài de yánjiū hé zhìliáo L'étude et le traitement des maladies et des blessures 病気  怪我  研究  治療  びょうき  けが  けんきゅう  ちりょう  byōki ya kega no kenkyū to chiryō 
42 医学 yīxué 医学 yīxué Médecine 医学  いがく  igaku 
43 advances in modem medicine advances in modem medicine 现代医学的进步 xiàndài yīxué de jìnbù Progrès de la médecine moderne 現代 医学  進歩  げんだい いがく  しんぽ  gendai igaku no shinpo 
44 现代医学的发 xiàndài yīxué de fǎ zhǎn 现代医学的发展 xiàndài yīxué de fǎ zhǎn Le développement de la médecine moderne 現代 医学  発展  げんだい いがく  はってん  gendai igaku no hatten 
45 to study/practise medecine to study/practise medecine 学习/练习医学 xuéxí/liànxí yīxué Étudier / pratiquer la médecine メデシン  勉強 / 練習 する ため   めでしん  べんきょう / れんしゅう する ため   medeshin o benkyō / renshū suru tame ni 
46 学医行医 xué yī; xíngyī 学医,行医 xué yī, xíngyī Apprendre la médecine   学ぶ  くすり  まなぶ  kusuri o manabu 
47 traditional/conventional/orthodox medicine traditional/conventional/orthodox medicine 传统/传统/正统医学 chuántǒng/chuántǒng/zhèngtǒng yīxué Médecine traditionnelle / conventionnelle / orthodoxe 伝統 / 伝統 / 正統 医学  でんとう / でんとう / せいとう いがく  dentō / dentō / seitō igaku 
48 传统/常规/正统医学 chuántǒng/chángguī/zhèngtǒng yīxué 传统/常规/正统医学 chuántǒng/chángguī/zhèngtǒng yīxué Médecine traditionnelle / conventionnelle / orthodoxe 伝統 / 伝統 / 正統 医学  でんとう / でんとう / せいとう いがく  dentō / dentō / seitō igaku 
49 alternative medicine alternative medicine 替代药物 tìdài yàowù Médecine alternative 代替 医療  だいたい いりょう  daitai iryō 
50 替代疗法 tìdài liáofǎ 替代疗法 tìdài liáofǎ Thérapie alternative 代替 療法  だいたい りょうほう  daitai ryōhō 
51 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
52 ayurvedic medecine ayurvedic medecine 阿育吠陀医学 āyù fèi tuó yīxué Médecine ayurvédique アーユルヴェーダメデシン  ああゆるべえだめでしん  āyuruvēdamedeshin 
53 defensive medecine defensive medecine 防御性的 fángyù xìng de Médecine défensive 防衛 メデシン  ぼうえい めでしん  bōei medeshin 
54 防御性医学 fángyù xìng yīxué 防御性医学 fángyù xìng yīxué Médecine défensive 防御薬  ぼうぎょやく  bōgyoyaku 
55 a substance, especially a liquid that you drink or swallow in order to cure an illness a substance, especially a liquid that you drink or swallow in order to cure an illness 一种物质,特别是为了治愈疾病而饮用或吞咽的液体 yī zhǒng wùzhí, tèbié shì wèile zhìyù jíbìng ér yǐnyòng huò tūnyàn de yètǐ une substance, en particulier un liquide que vous buvez ou que vous avalez pour soigner une maladie 物質 、 特に 病気  治す ため  飲ん だり 飲み込んだり する 液体  ぶっしつ 、 とくに びょうき  なおす ため  のん だりのみこん だり する えきたい  busshitsu , tokuni byōki o naosu tame ni non dari nomikondari suru ekitai 
56 药;(尤先指)药水 yào;(yóu xiān zhǐ) yàoshuǐ 药;(尤先指)药水 yào;(yóu xiān zhǐ) yàoshuǐ Sirop de médecine (surtout premier)  ( 特に 一番 ) シロップ  くすり ( とくに いちばん ) シロップ  kusuri ( tokuni ichiban ) shiroppu 
57 一种物质,特别是为了治愈疾病而饮用或吞咽的液体 yī zhǒng wùzhí, tèbié shì wèile zhìyù jíbìng ér yǐnyòng huò tūnyàn de yètǐ 一种物质,特别是为了治愈疾病而饮用或吞咽的液体 yī zhǒng wùzhí, tèbié shì wèile zhìyù jíbìng ér yǐnyòng huò tūnyàn de yètǐ une substance, notamment un liquide consommé ou avalé pour soigner une maladie. 物質 、 特に 病気  治す ため  消費 または飲み込まれる 液体 。  ぶっしつ 、 とくに びょうき  なおす ため  しょうひ または のみこまれる えきたい 。  busshitsu , tokuni byōki o naosu tame ni shōhi matahanomikomareru ekitai . 
58 Did you .take your medicine? Did you.Take your medicine? 你吃药吗? nǐ chī yào ma? Avez-vous pris vos médicaments?   服用 しました  。  くすり  ふくよう しました  。  kusuri o fukuyō shimashita ka . 
59 吃过药了吗? Nǐ chīguò yàole ma? 你吃过药了吗? Nǐ chīguò yàole ma? Avez-vous pris des médicaments?   飲んだ こと  あります  。  くすり  のんだ こと  あります  。  kusuri o nonda koto ga arimasu ka . 
60 cough medicine Cough medicine 止咳药 Zhǐké yào Médicament contre la toux  止め薬  せき とめやく  seki tomeyaku 
61 咳嗽药 késòu yào 咳嗽药 késòu yào Médicament contre la toux  止め薬  せき とめやく  seki tomeyaku 
62 Chinese herbal medecines Chinese herbal medecines 中草药medecines zhōngcǎoyào medecines Médicaments à base de plantes chinoises 漢方薬  かんぽうやく  kanpōyaku 
63 国草药 zhōngguó cǎoyào 中国草药 zhōngguó cǎoyào Phytothérapie chinoise 漢方薬  かんぽうやく  kanpōyaku 
64 picture page page R025 picture page page R025 图片页面R025 túpiàn yèmiàn R025 Photo de la page page R025 画像 ページ ページ R 025  がぞう ページ ページ r 025  gazō pēji pēji R 025 
65 the best medicine the best way of improving a situation, especially of making you feel happier (改进状况的)最佳方法;(尤指)除去心病的良方 the best medicine the best way of improving a situation, especially of making you feel happier (gǎijìn zhuàngkuàng de) zuì jiā fāngfǎ;(yóu zhǐ) chùqú xīnbìng de liáng fāng 最好的药物是改善情况的最好方法,特别是让你感觉更快乐(改进状况的)最佳方法;(尤指)除去心病的良方 zuì hǎo di yàowù shì gǎishàn qíngkuàng de zuì hǎo fāngfǎ, tèbié shì ràng nǐ gǎnjué gèng kuàilè (gǎijìn zhuàngkuàng de) zuì jiā fāngfǎ;(yóu zhǐ) chùqú xīnbìng de liáng fāng Le meilleur médicament, le meilleur moyen d’améliorer une situation, en particulier de vous faire sentir plus heureux (surtout), le meilleur moyen de supprimer une maladie cardiaque 最善   、 状況  改善 する ため  最善  方法 、特に あなた  より 幸せ  感じる よう  する こと (特に ) 心臓病  取り除く 最善  方法  さいぜん  くすり 、 じょうきょう  かいぜん する ため さいぜん  ほうほう 、 とくに あなた  より しあわせ かんじる よう  する こと ( とくに ) しんぞうびょう とりのぞく さいぜん  ほうほう  saizen no kusuri , jōkyō o kaizen suru tame no saizen nohōhō , tokuni anata ga yori shiawase ni kanjiru  ni surukoto ( tokuni ) shinzōbyō o torinozoku saizen no hōhō 
66 最好的药物是改善情况的最好方法,特别是让你感觉更快乐 zuì hǎo di yàowù shì gǎishàn qíngkuàng de zuì hǎo fāngfǎ, tèbié shì ràng nǐ gǎnjué gèng kuàilè 最好的药物是改善情况的最好方法,特别是让你感觉更快乐 zuì hǎo di yàowù shì gǎishàn qíngkuàng de zuì hǎo fāngfǎ, tèbié shì ràng nǐ gǎnjué gèng kuàilè Le meilleur médicament est le meilleur moyen d’améliorer la situation, en particulier de vous rendre plus heureux. 最善    状況  改善 する ため  最善  方法です、 特に あなた  幸せ  させる ため   さいぜん  くすり  じょうきょう  かいぜん する ため さいぜん  ほうほうです 、 とくに あなた  しあわせ させる ため   saizen no kusuri wa jōkyō o kaizen suru tame no saizen nohōhōdesu , tokuni anata o shiawase ni saseru tame ni 
67 laughter is the best medicine laughter is the best medicine 笑是最好的良药 xiào shì zuì hǎo de liángyào Le rire est le meilleur remède 笑い  最高  薬です  わらい  さいこう  くすりです  warai wa saikō no kusuridesu 
68 欢笑是一副良药 huānxiào shì yī fù liángyào 欢笑是一副良药 huānxiào shì yī fù liángyào Le rire est un bon médicament 笑い  良い 薬です  わらい  よい くすりです  warai wa yoi kusuridesu 
69 a taste/dose of your own medicine the same bad treatment that you have given to others  a taste/dose of your own medicine the same bad treatment that you have given to others  你自己的药物的味道/剂量与你给别人的同样糟糕的待遇 nǐ zìjǐ di yàowù de wèidào/jìliàng yǔ nǐ gěi biérén de tóngyàng zāogāo de dàiyù un goût / une dose de votre propre médicament du même mauvais traitement que celui que vous avez donné à d'autres あなた 自身     /量 あなた  他人  与えた  同じ 悪い 治療  あなた じしん  くすり  あじ りょう あなた  たにん あたえた   おなじ わるい ちりょう  anata jishin no kusuri no aji ryō anata ga tanin ni ataeta noto onaji warui chiryō 
70 自己曾给别人的苦头 zìjǐ céng gěi biérén de kǔtóu 自己曾给别人的苦头 zìjǐ céng gěi biérén de kǔtóu J'ai fait souffrir les autres   他人  痛み  与えました  わたし  たにん  いたみ  あたえました  watashi wa tanin ni itami o ataemashita 
71 let the bully have a taste of his own medicine let the bully have a taste of his own medicine 让欺负者尝尝自己的药 ràng qīfù zhě cháng cháng zìjǐ di yào Laissons le tyran goûter à ses propres médicaments いじめっ子   自身      持たせましょう  いじめっこ  かれ じしん  くすり  あじ  もたせましょう  ijimekko ni kare jishin no kusuri no aji o motasemashō 
72 让那个恶棍得到报应吧 ràng nàgè ègùn dédào bàoyìng ba 让那个恶棍得到报应吧 ràng nàgè ègùn dédào bàoyìng ba Que le méchant soit puni 悪役  報復  受けさせる  あくやく  ほうふく  うけさせる  akuyaku ni hōfuku o ukesaseru 
73 medicine ball a large heavy ball which is thrown and caught as a form of exercise medicine ball a large heavy ball which is thrown and caught as a form of exercise 药球是一种大型重球,被抛出并作为一种运动形式被抓住 yào qiú shì yī zhǒng dàxíng zhòng qiú, bèi pāo chū bìng zuòwéi yī zhǒng yùndòng xíngshì bèi zhuā zhù Médecine-ball une grosse balle lourde qui est lancée et attrapée comme une forme d'exercice   ボール 運動   として 投げられてつかまえられる 大きい 重い ボール  くすり  ボール うんどう  かたち として なげられて つかまえられる おうきい おもい ボール  kusuri no bōru undō no katachi toshite nageraretetsukamaerareru ōkī omoi bōru 
74 健身实心球 jiànshēn shíxīn qiú 健身实心球 jiànshēn shíxīn qiú Balle de fitness solide フィットネスボール  ふぃっとねすぼうる  fittonesubōru 
75 medicine man  a person who is believed to have special magic powers of healing, especially among Native Americans medicine man  a person who is believed to have special magic powers of healing, especially among Native Americans 医学人一个被认为具有特殊魔法治疗能力的人,特别是在美洲原住民中 yīxué rén yīgè bèi rènwéi jùyǒu tèshū mófǎ zhìliáo nénglì de rén, tèbié shì zài měizhōu yuán zhùmín zhōng Médecin, une personne qui aurait des pouvoirs magiques spéciaux de guérison, en particulier chez les Amérindiens 特に ネイティブアメリカン    、 癒し  特別な魔法    持っている  信じられている   とくに ネイティブアメリカン    、 いやし  とくべつな まほう  ちから  もっている  しんじられているひと  tokuni neitibuamerikan no ma de , iyashi no tokubetsunamahō no chikara o motteiru to shinjirareteiru hito 
76 巫医(尤指美洲土著) wū yī (yóu zhǐ měizhōu tǔzhù) 巫医(尤指美洲土著) wū yī (yóu zhǐ měizhōu tǔzhù) Sorcier docteur (surtout amérindien) 魔女 医師 ( 特に ネイティブアメリカン )  まじょ いし ( とくに ネイティブアメリカン )  majo ishi ( tokuni neitibuamerikan ) 
77 医学人一个被认为具有特殊魔法治疗能力的人,特别是在美洲原住民中 yīxué rén yīgè bèi rènwéi jùyǒu tèshū mófǎ zhìliáo nénglì de rén, tèbié shì zài měizhōu yuán zhùmín zhōng 医学人一个被认为具有特殊魔法治疗能力的人,特别是在美洲原住民中 yīxué rén yīgè bèi rènwéi jùyǒu tèshū mófǎ zhìliáo nénglì de rén, tèbié shì zài měizhōu yuán zhùmín zhōng Une personne qui est considérée comme ayant un pouvoir de guérison magique spécial, en particulier chez les Amérindiens. 特に ネイティブアメリカン    、 特別な 魔法 癒し    持つ  考えられている  。  とくに ネイティブアメリカン    、 とくべつな まほう  いやし  ちから  もつ  かんがえられている ひと。  tokuni neitibuamerikan no ma de , tokubetsuna mahō noiyashi no chikara o motsu to kangaerareteiru hito . 
78 巫医(尤指美洲土差) wū yī (yóu zhǐ měizhōu tǔ chà) 巫医(尤指美洲土差) wū yī (yóu zhǐ měizhōu tǔ chà) Féticheur (surtout le sol américain) 魔女 医者 ( 特に アメリカ   )  まじょ いしゃ ( とくに アメリカ   )  majo isha ( tokuni amerika no do ) 
79 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
80 witch doctor witch doctor 巫医 wū yī Féticheur 魔女  医者  まじょ  いしゃ  majo no isha 
81 medico,medicos (informal) a doctor medico,medicos (informal) a doctor 医学,医学(非正式)医生 yīxué, yīxué (fēi zhèngshì) yīshēng Medico, medicos (informel) un docteur メディコ 、 メディコ ( 非公式 ) 医者  めぢこ 、 めぢこ ( ひこうしき ) いしゃ  mediko , mediko ( hikōshiki ) isha 
82 医生;大未 yīshēng; dà wèi 医生;大未 yīshēng; dà wèi Docteur 医者  いしゃ  isha 
83 medieval (also mediaeval) medieval (also mediaeval) 中世纪(也是中世纪) zhōngshìjì (yěshì zhōngshìjì) Médiéval (aussi médiéval) 中世 ( 中世  )  ちゅうせい ( ちゅうせい  )  chūsei ( chūsei mo ) 
84 connected with the Middle Ages (about AD 1000 to AD 1450) connected with the Middle Ages (about AD 1000 to AD 1450) 与中世纪相连(约公元1000年至公元1450年) yǔ zhōngshìjì xiānglián (yuē gōngyuán 1000 nián zhì gōngyuán 1450 nián) Relié au Moyen Âge (de l'an 1000 à 1450) 中世   つながり ( AD 1000 〜 AD 1450程度 )  ちゅうせい   つながり ( あd 1000 〜 あd ていど )  chūsei to no tsunagari ( AD 1000 〜 AD teido ) 
85 中世纪的(约公元10001450 zhōngshìjì de (yuē gōngyuán 1000 dào 1450 nián) 中世纪的(约公元1000到1450年) zhōngshìjì de (yuē gōngyuán 1000 dào 1450 nián) Médiéval (environ 1000 à 1450 après JC) 中世 ( 西暦 1000  から 1450 年頃 )  ちゅうせい ( せいれき 1000 ねん から 1450 としごろ )  chūsei ( seireki 1000 nen kara 1450 toshigoro ) 
86 medieval architecture/castles/manuscripts medieval architecture/castles/manuscripts 中世纪建筑/城堡/手稿 zhōngshìjì jiànzhú/chéngbǎo/shǒugǎo Architecture médiévale / châteaux / manuscrits 中世 建築 /城 / 原稿  ちゅうせい けんちく じょう / げんこう  chūsei kenchiku  / genkō 
87 中世纪的建筑/城堡/手稿 zhōngshìjì de jiànzhú/chéngbǎo/shǒugǎo 中世纪的建筑/城堡/手稿 zhōngshìjì de jiànzhú/chéngbǎo/shǒugǎo Architecture médiévale / château / manuscrit 中世 建築 /城 / 原稿  ちゅうせい けんちく じょう / げんこう  chūsei kenchiku  / genkō 
88 中世纪建筑/城堡/手稿 zhōngshìjì jiànzhú/chéngbǎo/shǒugǎo 中世纪建筑/城堡/手稿 zhōngshìjì jiànzhú/chéngbǎo/shǒugǎo Architecture médiévale / château / manuscrit 中世 建築 /城 / 原稿  ちゅうせい けんちく じょう / げんこう  chūsei kenchiku  / genkō 
89 the literature of the late medieval period the literature of the late medieval period 中世纪晚期的文学 zhōngshìjì wǎnqí de wénxué La littérature de la fin du Moyen Age 中世 末期  文献  ちゅうせい まっき  ぶんけん  chūsei makki no bunken 
90 中世纪后期的女学 zhōngshìjì hòuqí de nǚ xué 中世纪后期的女学 zhōngshìjì hòuqí de nǚ xué Les études féminines à la fin du moyen âge 中世 後期  女性 研究  ちゅうせい こうき  じょせい けんきゅう  chūsei kōki no josei kenkyū 
91 中世纪晚期的文学 zhōngshìjì wǎnqí de wénxué 中世纪晚期的文学 zhōngshìjì wǎnqí de wénxué Littérature de la fin du Moyen Âge 後期 中世 文学  こうき ちゅうせい ぶんがく  kōki chūsei bungaku 
92 mediocre mediocre 平庸 píngyōng Médiocre 平凡  へいぼん  heibon 
93 (disapproving) not very good; ot only average standard (disapproving) not very good; ot only average standard (不赞成)不太好;只有平均水平 (bù zànchéng) bù tài hǎo; zhǐyǒu píngjūn shuǐpíng (désapprouver) pas très bien; pas seulement la moyenne ( 不承認 ) あまり 良くない ; 平均 的な 標準 のみ  ( ふしょうにん ) あまり よくない ; へいきん てきな ひょうじゅん のみ  ( fushōnin ) amari yokunai ; heikin tekina hyōjun nomi 
94 平庸的;普通的;平常的 píngyōng de; pǔtōng de; píngcháng de 平庸的;普通的;平常的 píngyōng de; pǔtōng de; píngcháng de Moyen; ordinaire; ordinaire 意味 、 普通 、 普通  いみ 、 ふつう 、 ふつう  imi , futsū , futsū 
95 a mediocre musician/talent/performance a mediocre musician/talent/performance 一个平庸的音乐家/才艺/表演 yīgè píngyōng de yīnyuè jiā/cáiyì/biǎoyǎn un musicien / talent / performance médiocre 平凡な 音楽家 / タレント / パフォーマンス  へいぼんな おんがくか / タレント / パフォーマンス  heibonna ongakuka / tarento / pafōmansu 
96 平庸的音乐家/才能/表演 píngyōng de yīnyuè jiā/cáinéng/biǎoyǎn 平庸的音乐家/才能/表演 píngyōng de yīnyuè jiā/cáinéng/biǎoyǎn Musiciens / talents / performances médiocres 平凡な ミュージシャン / タレント / パフォーマンス  へいぼんな ミュージシャン / タレント / パフォーマンス  heibonna myūjishan / tarento / pafōmansu 
97 I thought the play was mediocre I thought the play was mediocre 我认为这部剧很平庸 wǒ rènwéi zhè bù jù hěn píngyōng Je pensais que le jeu était médiocre   その   平凡だ  思った  わたし  その げき  へいぼんだ  おもった  watashi wa sono geki wa heibonda to omotta 
98 我认为这部戏剧只是平庸之作 wǒ rènwéi zhè bù xìjù zhǐshì píngyōng zhī zuò 我认为这部戏剧只是平庸之作 wǒ rènwéi zhè bù xìjù zhǐshì píngyōng zhī zuò Je pense que ce drame est juste la médiocrité.   この ドラマ  単なる 平凡だ  思います 。  わたし  この ドラマ  たんなる へいぼんだ  おもいます 。  watashi wa kono dorama wa tannaru heibonda toomoimasu . 
99 mediocrity  mediocrity  庸人 yōng rén Médiocrité 平凡  へいぼん  heibon 
100 mediocrities mediocrities 庸才 yōngcái Médiocrités 平凡  へいぼん  heibon 
  (disapproving) the quality of being average or not very good  (disapproving) the quality of being average or not very good  (不赞成)平均或不太好的质量 (bù zànchéng) píngjūn huò bù tài hǎo de zhìliàng (désapprouver) la qualité d'être moyen ou pas très bon ( 不承認 ) 平均 的である  非常  良くない     ( ふしょうにん ) へいきん てきである  ひじょう  よくない   しつ  ( fushōnin ) heikin tekidearu ka hijō ni yokunai ka noshitsu 
102 平庸;普通;平常 píngyōng; pǔtōng; píngcháng 平庸;普通;平常 píngyōng; pǔtōng; píngcháng Médiocre; ordinaire; ordinaire 普通 ; 普通 ; 普通  ふつう ; ふつう ; ふつう  futsū ; futsū ; futsū 
103 His acting career started brilliantly, then sank into mediocrity His acting career started brilliantly, then sank into mediocrity 他的演艺事业开始出色,然后陷入了平庸之中 tā de yǎnyì shìyè kāishǐ chūsè, ránhòu xiànrùle píngyōng zhī zhōng Sa carrière d'acteur a commencé brillamment, puis a sombré dans la médiocrité   演技 キャリア  見事  始まり 、 それから 平凡 沈みました  かれ  えんぎ キャリア  みごと  はじまり 、 それからへいぼん  しずみました  kare no engi kyaria wa migoto ni hajimari , sorekara heibonni shizumimashita 
104 他的演艺生涯开场时轰轰烈烈,然后就变得庸庸碌碌 tā de yǎnyì shēngyá kāichǎng shí hōnghōnglièliè, ránhòu jiù biàn dé yōng yōng lùlù 他的演艺生涯开场时轰轰烈烈,然后就变得庸庸碌碌 tā de yǎnyì shēngyá kāichǎng shí hōnghōnglièliè, ránhòu jiù biàn dé yōng yōng lùlù Sa carrière d'acteur a commencé avec une grande excitation pour ensuite devenir médiocre.   演技  キャリア  大きな 興奮 から 始まり 、その後 平凡  なりました 。  かれ  えんぎ  キャリア  おうきな こうふん から はじまり 、 そのご へいぼん  なりました 。  kare no engi no kyaria wa ōkina kōfun kara hajimari ,sonogo heibon ni narimashita . 
105 a person who is not very good at sth a person who is not very good at sth 一个不太擅长的人 yīgè bù tài shàncháng de rén une personne qui n'est pas très bonne à qn sth  あまり 得意でない   sth  あまり とくいでない ひと  sth ga amari tokuidenai hito 
106 平庸之人;碌碌无为者 píngyōng zhī rén; lùlù wúwéi zhě 平庸之人;碌碌无为者 píngyōng zhī rén; lùlù wúwéi zhě une personne médiocre 平凡な   へいぼんな ひと  heibonna hito 
107 a brilliant leader, surrounded by mediocrities a brilliant leader, surrounded by mediocrities 一个出色的领导者,被平庸所包围 yīgè chūsè de lǐngdǎo zhě, bèi píngyōng suǒ bāowéi un chef brillant, entouré de médiocrités 平凡   囲まれた 素晴らしい リーダー へいぼん   かこまれた すばらしい リーダー heibon sa ni kakomareta subarashī rīdā
108 周围围全是些庸才的杰出领导 Zhōuwéi wéi quán shì xiē yōngcái de jiéchū lǐngdǎo 周围围全是些庸才的杰出领导 Zhōuwéi wéi quán shì xiē yōngcái de jiéchū lǐngdǎo Entouré de leaders médiocres 平凡な指導者たちに囲まれて へいぼんな しどうしゃたち  かこまれて  heibonna shidōshatachi ni kakomarete 
109 一个出色的领导者,被平庸所包围 yīgè chūsè de lǐngdǎo zhě, bèi píngyōng suǒ bāowéi 一个出色的领导者,被平庸所包围 yīgè chūsè de lǐngdǎo zhě, bèi píngyōng suǒ bāowéi Un leader exceptionnel entouré de médiocrité 平凡  囲まれた 優れた リーダー  へいぼん  かこまれた すぐれた リーダー  heibon ni kakomareta sugureta rīdā 
110 meditate  ~ (on/upon sth) to think deeply, usually in silence, especially for religious reasons or in order to make your mind calm meditate  ~ (on/upon sth) to think deeply, usually in silence, especially for religious reasons or in order to make your mind calm 冥想〜(on / on ......)深思熟虑,通常是沉默,特别是出于宗教原因或为了让你的心灵平静 míngxiǎng〜(on/ on......) Shēnsīshúlǜ, tōngcháng shì chénmò, tèbié shì chū yú zōngjiào yuányīn huò wèile ràng nǐ de xīnlíng píngjìng Méditer ~ (sur / sur qch) pour réfléchir profondément, généralement en silence, en particulier pour des raisons religieuses ou afin de calmer l'esprit 特に 宗教 的な 理由  、 または あなた   落ち着かせる ため  、 通常 沈黙    、 深く考えて 〜 について ( 瞑想 しながら )  とくに しゅうきょう てきな りゆう  、 または あなた こころ  おちつかせる ため  、 つうじょう ちんもく なか  、 ふかく かんがえて 〜 について ( めいそう しながら )  tokuni shūkyō tekina riyū de , mataha anata no kokoro oochitsukaseru tame ni , tsūjō chinmoku no naka de , fukakukangaete 〜 nitsuite ( meisō shinagara ) 
111 冥想;沉思  míngxiǎng; chénsī  冥想;沉思 míngxiǎng; chénsī Méditation 瞑想  めいそう  meisō 
112 (formal) to plan sth in your mind; to consider doing sth (formal) to plan sth in your mind; to consider doing sth (正式的)计划你的想法;考虑做某事 (zhèngshì de) jìhuà nǐ de xiǎngfǎ; kǎolǜ zuò mǒu shì (formel) pour planifier ça dans votre esprit; envisager de le faire ( 正式 )     sth  計画 する こと ; sth  すること  検討 する こと  ( せいしき ) こころ  なか  sth  けいかく する こと; sth  する こと  けんとう する こと  ( seishiki ) kokoro no naka de sth o keikaku suru koto ;sth o suru koto o kentō suru koto 
113 暗自策划;考虑;谋戈 ànzì cèhuà; kǎolǜ; móu gē 暗自策划;考虑;谋戈 ànzì cèhuà; kǎolǜ; móu gē Sombrement en train de planifier; 暗く 計画 しています 。  くらく けいかく しています 。  kuraku keikaku shiteimasu . 
114 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
115 contemplate contemplate 沉思 chénsī Contempler 熟考 する  じゅっこう する  jukkō suru 
116 they were meditating revenge they were meditating revenge 他们在冥想复仇 tāmen zài míngxiǎng fù chóu Ils méditaient vengeance 彼ら  復讐  瞑想 していた  かれら  ふくしゅう  めいそう していた  karera wa fukushū o meisō shiteita 
117 们在谋划进行报复 men zài móuhuà jìnxíng bàofù 们在谋划进行报复 men zài móuhuà jìnxíng bàofù Nous prévoyons d'exercer des représailles 報復  予定 しています  ほうふく  よてい しています  hōfuku o yotei shiteimasu 
118 meditation  the practice of thinking deeply in silence, especially for religious reasons or in order to make your mind calm meditation  the practice of thinking deeply in silence, especially for religious reasons or in order to make your mind calm 冥想沉默的思考实践,特别是出于宗教原因或为了让你的思想平静 míngxiǎng chénmò de sīkǎo shíjiàn, tèbié shì chū yú zōngjiào yuányīn huò wèile ràng nǐ de sīxiǎng píngjìng Méditation: pratique consistant à penser profondément en silence, notamment pour des raisons religieuses ou dans le but de calmer l'esprit 特に 宗教   理由  、 または あなた   落ち着かせる ため  、 沈黙  うち  深く 考えること  練習  黙想 しなさい  とくに しゅうきょう じょう  りゆう  、 または あなた こころ  おちつかせる ため  、 ちんもく  うち ふかく かんがえる こと  れんしゅう  もくそう しなさい  tokuni shūkyō  no riyū de , mataha anata no kokoro oochitsukaseru tame ni , chinmoku no uchi ni fukakukangaeru koto no renshū o mokusō shinasai 
119 冥想;沉思;深思 míngxiǎng; chénsī; shēnsī 冥想;沉思;深思 míngxiǎng; chénsī; shēnsī Méditation 瞑想  めいそう  meisō 
120 She found peace through yoga and meditation She found peace through yoga and meditation 她通过瑜伽和冥想找到了平安 tā tōngguò yújiā hé míngxiǎng zhǎodàole píng'ān Elle a trouvé la paix à travers le yoga et la méditation 彼女  ヨガ  瞑想 を通して 平和  見つけました  かのじょ  ヨガ  めいそう をとうして へいわ  みつけました  kanojo wa yoga to meisō wotōshite heiwa o mitsukemashita
121 她通瑜伽和冥想找到了宁静 tā tōng yújiā hé míngxiǎng zhǎodàole níngjìng 她通瑜伽和冥想找到了宁静 tā tōng yújiā hé míngxiǎng zhǎodàole níngjìng Elle a trouvé la paix à travers le yoga et la méditation 彼女  ヨガ  瞑想 を通して 平和  見つけました  かのじょ  ヨガ  めいそう をとうして へいわ  みつけました  kanojo wa yoga to meisō wotōshite heiwa o mitsukemashita
122 He was deep in meditation and didn’t see me come in He was deep in meditation and didn’t see me come in 他深陷冥想,并没有看到我进来 tā shēn xiàn míngxiǎng, bìng méiyǒu kàn dào wǒ jìnlái Il était plongé dans la méditation et ne m’a pas vu venir   瞑想  深く 、   入ってくる  見ませんでした  かれ  めいそう  ふかく 、 わたし  はいってくる  みませんでした  kare wa meisō ni fukaku , watashi ga haittekuru no omimasendeshita 
123 他疋在沉思,没有看见我进来 tā pǐ zài chénsī, méiyǒu kànjiàn wǒ jìnlái 他疋在沉思,没有看见我进来 tā pǐ zài chénsī, méiyǒu kànjiàn wǒ jìnlái Il était en train de méditer et ne m'a pas vu entrer.   瞑想 していて   入ってくる   見なかった。  かれ  めいそう していて わたし  はいってくる   みなかった 。  kare wa meisō shiteite watashi ga haittekuru no o minakatta
124 (on sth)(formal)serious thoughts on a particular subject that sb writes down or speaks  〜(on sth)(formal)serious thoughts on a particular subject that sb writes down or speaks  〜(某事)(正式的)对某个特定主题的严肃思考,记下来或说话 〜(mǒu shì)(zhèngshì de) duì mǒu gè tèdìng zhǔtí de yánsù sīkǎo, jì xiàlái huò shuōhuà ~ (s qch) pensées sérieuses (formelles) sur un sujet particulier que qn écrit ou parle sb  書き留め たり 話し たり する 特定  主題について  ( 正式な ) 真面目な 考え ( 〜 s )  sb  かきとめ たり はなし たり する とくてい  しゅだいについて  ( せいしきな ) まじめな かんがえ ( 〜 s )  sb ga kakitome tari hanashi tari suru tokutei no shudainitsuite no ( seishikina ) majimena kangae ( 〜 s ) 
125 沉思录 chénsī lù 沉思录 chénsī lù Méditation 瞑想  めいそう  meisō 
126 his meditations on life and art his meditations on life and art 他对生活和艺术的沉思 tā duì shēnghuó hé yìshù de chénsī Ses méditations sur la vie et l'art   人生  芸術 に対する 瞑想  かれ  じんせい  げいじゅつ にたいする めいそう  kare no jinsei to geijutsu nitaisuru meisō 
127 他对生活和艺术的沉思录 tā duì shēnghuó hé yìshù de chénsī lù 他对生活和艺术的沉思录 tā duì shēnghuó hé yìshù de chénsī lù Sa méditation sur la vie et l'art 人生  芸術 に関する   瞑想  じんせい  げいじゅつ にかんする かれ  めいそう  jinsei to geijutsu nikansuru kare no meisō 
128 meditative (formal) thinking very deeply; involving deep thought  meditative (formal) thinking very deeply; involving deep thought  冥想(正式)思考非常深刻;深思熟虑 míngxiǎng (zhèngshì) sīkǎo fēicháng shēnkè; shēnsīshúlǜ La méditation (formelle) pense très profondément; 瞑想  ( フォーマル )な 思考  めいそう てき ( フォーマル )な しこう  meisō teki ( fōmaru )na shikō 
129 深思的; 陷入沉思的 shēnsī de; xiànrù chénsī de 深思的;陷入沉思的 shēnsī de; xiànrù chénsī de Contemplatif 瞑想   めいそう てき  meisō teki 
130 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
131 thoughtfull thoughtfull thoughtfull thoughtfull Pensif 思いやり  ある  おもいやり  ある  omoiyari no aru 
132 She found him in a meditative mood She found him in a meditative mood 她发现他心情冥想 tā fāxiàn tā xīnqíng míngxiǎng Elle le trouva d'humeur méditative 彼女  瞑想 的な 気分    見つけた  かのじょ  めいそう てきな きぶん  かれ  みつけた  kanojo wa meisō tekina kibun de kare o mitsuketa 
133 她见他正在沉思 tā jiàn tā zhèngzài chénsī 她见他正在沉思 tā jiàn tā zhèngzài chénsī Elle a vu qu'il pensait 彼女    考えている   見た  かのじょ  かれ  かんがえている   みた  kanojo wa kare ga kangaeteiru no o mita 
  a meditative poem a meditative poem 一首冥想的诗 yī shǒu míngxiǎng de shī un poème méditatif 瞑想 的な   めいそう てきな   meisō tekina shi 
134 一首冥想诗 yī shǒu míngxiǎng shī 一首冥想诗 yī shǒu míngxiǎng shī un poème de méditation 瞑想    めいそう    meisō no shi 
135 Mediterranean  connected with the Mediterranean Sea or the countries and regions that surround it; typical of this area  Mediterranean  connected with the Mediterranean Sea or the countries and regions that surround it; typical of this area  地中海与地中海或其周围的国家和地区相连;典型的这个地区 dìzhōnghǎi yǔ dìzhōnghǎi huò qí zhōuwéi de guójiā hé dìqū xiānglián; diǎnxíng de zhège dìqū Méditerranée reliée à la mer Méditerranée ou aux pays et régions qui l’entourent: typique de cette région 地中海  地中海 または それ  取り囲む   地域 つながっており 、 この 地域  典型 的な もの  ちちゅうかい  ちちゅうかい または それ  とりかこむくに  ちいき  つながっており 、 この ちいき  てんけい てきな もの  chichūkai wa chichūkai mataha sore o torikakomu kuni yachīki to tsunagatteori , kono chīki no tenkei tekina mono 
136 地中海的 dìzhōnghǎi de 地中海的 dìzhōnghǎi de Méditerranéen 地中海 の  ちちゅうかい   chichūkai no 
137 a Mediterranean country a Mediterranean country 地中海国家 dìzhōnghǎi guójiā un pays méditerranéen 地中海    ちちゅうかい  くに  chichūkai no kuni 
138 地中海国家 dìzhōnghǎi guójiā 地中海国家 dìzhōnghǎi guójiā Pays méditerranéen 地中海    ちちゅうかい  くに  chichūkai no kuni 
139 a Mediterranean climate  a Mediterranean climate  地中海气候 dìzhōnghǎi qìhòu un climat méditerranéen 地中海性 気候  ちちゅうかいせい きこう  chichūkaisei kikō 
140 地中海气候 dìzhōnghǎi qìhòu 地中海气候 dìzhōnghǎi qìhòu Climat méditerranéen 地中海性 気候  ちちゅうかいせい きこう  chichūkaisei kikō 
141 medium medium 介质 jièzhì Moyen 普通  ふつう  futsū 
142 (abbr.M) in the middle between two sizes,. amounts, lengths, temperatures, etc (abbr.M) in the middle between two sizes,. Amounts, lengths, temperatures, etc (abbr.M)介于两种尺寸之间。数量,长度,温度等 (abbr.M) jiè yú liǎng zhǒng chǐcùn zhī jiān. Shùliàng, chángdù, wēndù děng (abbr.M) au milieu entre deux tailles, quantités, longueurs, températures, etc. ( abbr . M ) 2つ  サイズ    真ん中 、  、  、 温度 など  ( あっbr  m )   サイズ    まんなか 、 りょう、 なが  、 おんど など  ( abbr . M ) tsu no saizu no ma no mannaka , ryō , nagasa , ondo nado 
143 中等的;中号的 zhōngděng de; zhōng hào de 中等的;中号的 zhōngděng de; zhōng hào de Moyen; moyen  、   ちゅう 、 なか  chū , naka 
144 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
145 average average 平均 píngjūn Moyenne 平均  へいきん  heikin 
146 a medium-size car/business/town a medium-size car/business/town 中型汽车/商务/城镇 zhōngxíng qìchē/shāngwù/chéngzhèn une voiture / entreprise / ville de taille moyenne 中型車 / ビジネス /街  ちゅうがたしゃ / ビジネス がい  chūgatasha / bijinesu gai 
147 申型汽/企业;中等城镇 shēn xíng qìchē/qǐyè; zhōngděng chéngzhèn 申型汽车/企业;中等城镇 shēn xíng qìchē/qǐyè; zhōngděng chéngzhèn Application voiture / entreprise; ville moyenne アプリケーション カー / 企業 ; 中規模    アプリケーション カー / きぎょう ; ちゅうきぼ  まち  apurikēshon  / kigyō ; chūkibo no machi 
148 中型汽车/商务/城镇 zhōngxíng qìchē/shāngwù/chéngzhèn 中型汽车/商务/城镇 zhōngxíng qìchē/shāngwù/chéngzhèn Moyenne voiture / entreprise / ville 中型車 / ビジネス /街  ちゅうがたしゃ / ビジネス がい  chūgatasha / bijinesu gai 
149 a man of medium height/build a man of medium height/build 一个中等身高/身材的男人 yīgè zhōngděng shēngāo/shēncái de nánrén un homme de taille moyenne  身長  男性  ちゅう しんちょう  だんせい  chū shinchō no dansei 
150 中等身材的人 zhōngděng shēncái de rén 中等身材的人 zhōngděng shēncái de rén Personne de taille moyenne 中規模    ちゅうきぼ  ひと  chūkibo no hito 
151 一个中等身高/身材的男人 yīgè zhōngděng shēngāo/shēncái de nánrén 一个中等身高/身材的男人 yīgè zhōngděng shēngāo/shēncái de nánrén un homme de taille moyenne / mince 中型 / スリムな   ちゅうがた / すりむな おとこ  chūgata / surimuna otoko 
152 There are three sizes—small, medium and large. There are three sizes—small, medium and large. 有三种尺寸 - 小型,中型和大型。 yǒusān zhǒng chǐcùn - xiǎoxíng, zhōngxíng hé dàxíng. Il existe trois tailles: petite, moyenne et grande.  、  、   3つ  サイズ  あります 。  しょう 、 なか 、 だい    サイズ  あります 。  shō , naka , dai no tsu no saizu ga arimasu . 
153 有三种尺寸;小号、中号和大号 Yǒusān zhǒng chǐcùn; xiǎo hào, zhōng hào hé dà hào 有三种尺寸,小号,中号和大号 Yǒusān zhǒng chǐcùn, xiǎo hào, zhōng hào hé dà hào Disponible en trois tailles: petite, moyenne et grande  、  、   3 サイズ  あります  しょう 、 なか 、 だい  3 サイズ  あります  shō , naka , dai no 3 saizu ga arimasu 
154  Cook over a medium heat for 15 minutes  Cook over a medium heat for 15 minutes  用中火煮15分钟  yòng zhōng huǒ zhǔ 15 fēnzhōng  Cuire à feu moyen pendant 15 minutes   15 分間 中火  焼く    15 ふんかん ちゅうび  やく    15 funkan chūbi de yaku 
155 用中火表 15■分钟 yòng zhōng huǒ biǎo 15■fēnzhōng 用中火表15■分钟 yòng zhōng huǒ biǎo 15■fēnzhōng Utilisez la table de feu moyen 15 minutes 中火用 テーブル 15 ■分  使用  ちゅうびよう テーブル 15 ■ぶん  しよう  chūbiyō tēburu 15 ■bun o shiyō 
156 用中火煮25分钟 yòng zhōng huǒ zhǔ 25 fēnzhōng 用中火煮25分钟 yòng zhōng huǒ zhǔ 25 fēnzhōng Faire bouillir pendant 25 minutes à feu moyen 中火  25 分間 煮る  ちゅうび  25 ふんかん にる  chūbi de 25 funkan niru 
157 a medium dry white wine  a medium dry white wine  中等干白葡萄酒 zhōngděng gān bái pútáojiǔ un vin blanc moyennement sec ミディアムドライホワイトワイン  みぢあむどらいほわいとわいん  midiamudoraihowaitowain 
158 中度白葡萄酒 zhōng dù gān bái pútáojiǔ 中度干白葡萄酒 zhōng dù gān bái pútáojiǔ Vin blanc sec modéré 適度な  ワイン  てきどな しろ ワイン  tekidona shiro wain 
159 中等干白葡萄酒◊  zhōngděng gān bái pútáojiǔ ◊  中等干白葡萄酒◊ zhōngděng gān bái pútáojiǔ ◊ Vin blanc moyennement sec ◊ ミディアムドライホワイトワイン   みぢあむどらいほわいとわいん   midiamudoraihowaitowain  
160 Choose medium to large tomatoes Choose medium to large tomatoes 选择中到大西红柿 xuǎnzé zhōng dào dà xīhóngshì Choisissez moyen à coréen  から 韓国語  選択  ちゅう から かんこくご  せんたく  chū kara kankokugo o sentaku 
161 选取中到大个的西红柿 xuǎnqǔ zhōng dào dà gè de xīhóngshì 选取中到大个的西红柿 xuǎnqǔ zhōng dào dà gè de xīhóngshì Choisissez une tomate moyenne à grande  〜  トマト  選ぶ  なか 〜 だい トマト  えらぶ  naka 〜 dai tomato o erabu 
162 see  see  看到 kàn dào Voir 見る  みる  miru 
163 term. term. 术语。 shùyǔ. Terme. 期間  きかん  kikan 
164 media  Media  媒体 Méitǐ Médias メディア  メディア  media 
165 mediums mediums 媒介 méijiè Médiums ミディアム  みぢあむ  midiamu 
166 a way of communicating informationetc. to people':. a way of communicating information,etc. To people':. 一种沟通信息的方式等。对人民来说':。 yī zhǒng gōutōngxìnxī de fāngshì děng. Duì rénmín lái shuō':. un moyen de communiquer des informations, etc, aux gens ':. 情報 など    伝える 方法 : 。  じょうほう など  ひと  つたえる ほうほう : 。  jōhō nado o hito ni tsutaeru hōhō : . 
167 (传播信息的)媒介,手段,方法 (Chuánbò xìnxī de) méijiè, shǒuduàn, fāngfǎ (传播信息的)媒介,手段,方法 (Chuánbò xìnxī de) méijiè, shǒuduàn, fāngfǎ Médias, moyens, méthodes メディア 、 手段 、 方法  メディア 、 しゅだん 、 ほうほう  media , shudan , hōhō 
168 the medium of radio/television  the medium of radio/television  广播/电视媒体 guǎngbò/diànshì méitǐ Le média de radio / télévision ラジオ / テレビ  媒体  ラジオ / テレビ  ばいたい  rajio / terebi no baitai 
169 广播 / 电视媒介 guǎngbò/ diànshì méijiè 广播/电视媒介 guǎngbò/diànshì méijiè Support de diffusion / télévision 放送 / テレビ 媒体  ほうそう / テレビ ばいたい  hōsō / terebi baitai 
171 electronic/audio-visual media  electronic/audio-visual media  电子/视听媒体 diànzǐ/shìtīng méitǐ Médias électroniques / audiovisuels 電子 / 視聴覚 メディア  でんし / しちょうかく メディア  denshi / shichōkaku media 
172 子/视听媒 diànzǐ/shìtīng méitǐ 电子/视听媒体 diànzǐ/shìtīng méitǐ Médias électroniques / audiovisuels 電子 / 視聴覚 メディア  でんし / しちょうかく メディア  denshi / shichōkaku media 
173 Television is the modem medium of communication Television is the modem medium of communication 电视是现代通信媒介 diànshì shì xiàndài tōng xìn méijiè La télévision est le moyen de communication moderne テレビ  現代  通信 媒体です  テレビ  げんだい  つうしん ばいたいです  terebi wa gendai no tsūshin baitaidesu 
174 电视是现代传媒 diànshì shì xiàndài chuánméi 电视是现代传媒 diànshì shì xiàndài chuánméi La télévision est un média moderne テレビ  現代  メディアです  テレビ  げんだい  めぢあです  terebi wa gendai no mediadesu 
175 A T-shirt can be an excellent medium for getting your message across A T-shirt can be an excellent medium for getting your message across T恤可以成为传达信息的绝佳媒介 T xù kěyǐ chéngwéi chuándá xìnxī de jué jiā méijiè Un t-shirt peut être un excellent moyen de faire passer votre message. Tシャツ  あなた  メッセージ  伝える ため 優れた 媒体です 。  てぃいしゃつ  あなた  メッセージ  つたえる ため すぐれた ばいたいです 。  tīshatsu wa anata no messēji o tsutaeru tame no suguretabaitaidesu . 
176 T恤衫可以成为一种极好的表达信息的媒介 T xùshān kěyǐ chéngwéi yī zhǒng jí hǎo de biǎodá xìnxī de méijiè 牛逼恤衫可以成为一种极好的表达信息的媒介 niú bī xùshān kěyǐ chéngwéi yī zhǒng jí hǎo de biǎodá xìnxī de méijiè Les t-shirts peuvent être un excellent moyen d’exprimer des informations. Tシャツ  情報  表現 する ため  優れた 媒体 なり得る  てぃいしゃつ  じょうほう  ひょうげん する ため  すぐれた ばいたい  なりえる  tīshatsu wa jōhō o hyōgen suru tame no sugureta baitai ninarieru 
177 The plural in this meaning is 'usually media The plural in this meaning is'usually media 这个意义上的复数是'通常是媒体 zhège yìyì shàng de fùshù shì'tōngcháng shì méitǐ Le pluriel dans ce sens est 'habituellement des médias この 意味   複数形  ' 通常 メディアです  この いみ   ふくすうがた  ' つうじょう めぢあです  kono imi de no fukusūgata wa ' tsūjō mediadesu 
178 此义的复数形式通常为 cǐ yì de fùshù xíngshì tōngcháng wèi 此义的复数形式通常为 cǐ yì de fùshù xíngshì tōngcháng wèi La forme plurielle de ce sens est généralement この 意味  複数形  通常  この いみ  ふくすうがた  つうじょう  kono imi no fukusūgata wa tsūjō 
179 media media 媒体 méitǐ Médias メディア  メディア  media 
180 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
181 mass media mass media 媒体 méitǐ Mass media マスメディア  マスメディア  masumedia 
182 media media 媒体 méitǐ Médias メディア  メディア  media 
183 something that is used for: a particular purpose  something that is used for: A particular purpose  用于:特定目的的东西 yòng yú: Tèdìng mùdì de dōngxī Quelque chose qui est utilisé pour: un but particulier  ため  使用 される もの : 特定  目的   ため  しよう される もの : とくてい  もくてき  no tame ni shiyō sareru mono : tokutei no mokuteki 
184 手段;工具;方法 shǒuduàn; gōngjù; fāngfǎ 手段;工具;方法 shǒuduàn; gōngjù; fāngfǎ Moyens, outils, méthodes 手段 、 ツール 、 メソッド  しゅだん 、 ツール 、 メソッド  shudan , tsūru , mesoddo 
185 english is the medium of instruction (the language used to teach other subjects) english is the medium of instruction (the language used to teach other subjects) 英语是教学的媒介(用于教授其他科目的语言) yīngyǔ shì jiàoxué de méijiè (yòng yú jiàoshòu qítā kēmù dì yǔyán) L'anglais est la langue d'enseignement (la langue utilisée pour enseigner d'autres matières) 英語  指導  媒体です (   科目  教える  使われる 言語 )  えいご  しどう  ばいたいです (   かもく  おしえる   つかわれる げんご )  eigo ga shidō no baitaidesu ( ta no kamoku o oshieru no nitsukawareru gengo ) 
186 用英语进行教学 yòng yīngyǔ jìnxíng jiàoxué 用英语进行教学 yòng yīngyǔ jìnxíng jiàoxué Enseigner en anglais 英語  教える  えいご  おしえる  eigo de oshieru 
187 Video is a good medium for learning a foreign language Video is a good medium for learning a foreign language 视频是学习外语的好媒介 shìpín shì xuéxí wàiyǔ de hǎo méijiè La vidéo est un bon moyen d'apprendre une langue étrangère ビデオ  外国語  学ぶ   良い 媒体です  ビデオ  がいこくご  まなぶ   よい ばいたいです  bideo wa gaikokugo o manabu no ni yoi baitaidesu 
188 录像是一种学习外语的好务法 lùxiàng shì yī zhǒng xuéxí wàiyǔ de hǎo wù fǎ 录像是一种学习外语的好务法 lùxiàng shì yī zhǒng xuéxí wàiyǔ de hǎo wù fǎ La vidéo est un bon moyen d'apprendre des langues étrangères ビデオ  外国語  学ぶ   良い 方法です  ビデオ  がいこくご  まなぶ   よい ほうほうです  bideo wa gaikokugo o manabu no ni yoi hōhōdesu 
189 the material or the form that an artist, a writer or a musician uses the material or the form that an artist, a writer or a musician uses 艺术家,作家或音乐家使用的材料或形式 yìshùjiā, zuòjiā huò yīnyuè jiā shǐyòng de cáiliào huò xíngshì Le matériau ou la forme qu'un artiste, un écrivain ou un musicien utilise 芸術家 、 作家 、 音楽家  使用 する 素材 または 形式  げいじゅつか 、 さっか 、 おんがくか  しよう する そざい または けいしき  geijutsuka , sakka , ongakuka ga shiyō suru sozai matahakeishiki 
190 (文艺刽作中使甩的)材料,形式 (wényì guì zuò zhōng shǐ shuǎi de) cáiliào, xíngshì (文艺刽作中使甩的)材料,形式 (wényì guì zuò zhōng shǐ shuǎi de) cáiliào, xíngshì Matériel (formation dans les œuvres littéraires et artistiques) 資料 ( 文学 作品 および 芸術 作品 における 編曲 )  しりょう ( ぶんがく さくひん および げいじゅつ さくひん における へんきょく )  shiryō ( bungaku sakuhin oyobi geijutsu sakuhin niokeruhenkyoku ) 
191 艺术家,作家或音乐家使用的材料或形式 yìshùjiā, zuòjiā huò yīnyuè jiā shǐyòng de cáiliào huò xíngshì 艺术家,作家或音乐家使用的材料或形式 yìshùjiā, zuòjiā huò yīnyuè jiā shǐyòng de cáiliào huò xíngshì Matériel ou forme utilisé par un artiste, un écrivain ou un musicien 芸術家 、 作家 または 音楽家 によって 使用 される 材料 形態  げいじゅつか 、 さっか または おんがくか によって しよう される ざいりょう  けいたい  geijutsuka , sakka mataha ongakuka niyotte shiyō sareruzairyō ka keitai 
192 the medium af paint/poetry/drama the medium af paint/poetry/drama 中等油漆/诗歌/戏剧 zhōngděng yóuqī/shīgē/xìjù Le médium de la peinture / poésie / drame ミディアム af ペンキ /  / ドラマ  みぢあむ あf ペンキ /  / ドラマ  midiamu af penki / shi / dorama 
193 绘画/诗歌/戏雙的媒介 huìhuà/shīgē/xì shuāng de méijiè 绘画/诗歌/戏双的媒介 huìhuà/shīgē/xì shuāng de méijiè Peinture / poésie / double médium 絵画 /  /   媒体  する こと  かいが /  /  じゅう ばいたい  する こと  kaiga / shi / ni  baitai o suru koto 
194 中等油漆/诗歌/戏剧 zhōngděng yóuqī/shīgē/xìjù 中等油漆/诗歌/戏剧 zhōngděng yóuqī/shīgē/xìjù Moyenne peinture / poésie / drame ミディアムペイント /  / ドラマ  みぢあむぺいんと /  / ドラマ  midiamupeinto / shi / dorama 
195 water colour is his favourite medium. water colour is his favourite medium. 水色是他最喜欢的媒介。 shuǐsè shì tā zuì xǐhuān de méijiè. La couleur de l'eau est son médium préféré. 水彩画    お気に入り  媒体です 。  すいさいが  かれ  おきにいり  ばいたいです 。  suisaiga wa kare no okinīri no baitaidesu . 
196 水色是他最喜欢的媒介 Shuǐsè shì tā zuì xǐhuān de méijiè 水色是他最喜欢的媒介 Shuǐsè shì tā zuì xǐhuān de méijiè Aqua est son médium préféré アクア    お気に入り  媒体です  あくあ  かれ  おきにいり  ばいたいです  akua wa kare no okinīri no baitaidesu 
197 彩画是他最喜欢的欢现方式 shuǐcǎihuà shì tā zuì xǐhuān de biǎo huān xiàn fāngshì 水彩画是他最喜欢的表欢现方式 shuǐcǎihuà shì tā zuì xǐhuān de biǎo huān xiàn fāngshì La peinture à l'aquarelle est sa façon préférée de profiter de la table 水彩画  テーブル  楽しむ ため    お気に入り 方法です  すいさいが  テーブル  たのしむ ため  かれ  おきにいり  ほうほうです  suisaiga wa tēburu o tanoshimu tame no kare no okinīri nohōhōdesu 
198 (biology生)a substance that sth exists or grows in or that it travels through  (biology shēng)a substance that sth exists or grows in or that it travels through  (生物生物)一种物质,它存在或生长在其中或经过它 (shēngwù shēngwù) yī zhǒng wùzhí, tā cúnzài huò shēngzhǎng zài qízhōng huò jīngguò tā (biologie) une substance qui existe ou se développe ou qui se déplace à travers elle ( 生物学 ) 存在 している  、 成長 している 、または 通過 する 物質  ( せいぶつがく ) そんざい している  、 せいちょう している 、 または つうか する ぶっしつ  ( seibutsugaku ) sonzai shiteiru ka , seichō shiteiru ,mataha tsūka suru busshitsu 
199 介质;培养基;环境 jièzhì; péiyǎng jī; huánjìng: 介质;培养基;环境: jièzhì; péiyǎng jī; huánjìng: Moyenne; moyenne; environnement:  、  、 環境 :  ちゅう 、 なか 、 かんきょう :  chū , naka , kankyō : 
200 The bacteria were growing in a sugar medium. The bacteria were growing in a sugar medium. 细菌在糖培养基中生长。 Xìjùn zài táng péiyǎng jī zhōng shēngzhǎng. La bactérie qui se développe dans un milieu sucré. 砂糖 培地  成長 している 細菌 。  さとう 培地  せいちょう している さいきん 。  satō 培地 de seichō shiteiru saikin . 
201 细菌在糖基中生长 Xìjùn zài táng jī zhōng shēngzhǎng 细菌在糖基中生长 Xìjùn zài táng jī zhōng shēngzhǎng Les bactéries se développent dans la base de sucre バクテリア  砂糖 ベース  成長 する  バクテリア  さとう ベース  せいちょう する  bakuteria wa satō bēsu de seichō suru 
202 细菌在糖培养基中生长 xìjùn zài táng péiyǎng jī zhōng shēngzhǎng 细菌在糖培养基中生长 xìjùn zài táng péiyǎng jī zhōng shēngzhǎng Les bactéries se développent en milieu sucré 細菌  砂糖 培地  成長 する  さいきん  さとう 培地  せいちょう する  saikin wa satō 培地 de seichō suru 
203 (mediums) a person who claims to be able to communicate with the spirits of dead people  (mediums) a person who claims to be able to communicate with the spirits of dead people  (媒介)一个声称能够与死去的人的精神交流的人 (méijiè) yīgè shēngchēng nénggòu yǔ sǐqù de rén de jīngshén jiāoliú de rén (médiums) une personne qui prétend pouvoir communiquer avec les esprits des personnes décédées (  ) 死者    コミュニケーション  とる こと できる  主張 する   ( なか ) ししゃ  れい  コミュニケーション  とること  できる  しゅちょう する ひと  ( naka ) shisha no rei to komyunikēshon o toru koto gadekiru to shuchō suru hito 
204 通灵的人;灵媒;巫师 tōng líng de rén; líng méi; wūshī 通灵的人;灵媒;巫师 tōng líng de rén; líng méi; wūshī Personne psychique 精神人  せいしんじん  seishinjin 
205 see see 看到 kàn dào Voir 見る  みる  miru 
206 happy happy 快乐 kuàilè Heureux しあわせ  しあわせ  shiawase 
207 medium-sized  medium-sized  中型 zhōngxíng De taille moyenne  サイズ  ちゅう サイズ  chū saizu 
208 of average size of average size 平均大小 píngjūn dàxiǎo De taille moyenne 平均 サイズ   へいきん サイズ   heikin saizu no 
209 中等大小的;中型的;中号的 zhōngděng dàxiǎo de; zhōngxíng de; zhōng hào de 中等大小的,中型的,中号的 zhōngděng dàxiǎo de, zhōngxíng de, zhōng hào de Taille moyenne; taille moyenne; taille moyenne 中規模 、 中規模 、 中規模  ちゅうきぼ 、 ちゅうきぼ 、 ちゅうきぼ  chūkibo , chūkibo , chūkibo 
210 a medium sized saucepan a medium sized saucepan 中号平底锅 zhōng hào píngdǐ guō une casserole de taille moyenne 中型    ちゅうがた  なべ  chūgata no nabe 
211 中号的锅 zhōng hào de guō 中号的锅 zhōng hào de guō Pot moyen ミディアムポット  みぢあむぽっと  midiamupotto 
212 medium-term used to describe a period of time that is a few weeks or months into the future  medium-term used to describe a period of time that is a few weeks or months into the future  中期用于描述未来几周或几个月的一段时间 zhōngqí yòng yú miáoshù wèilái jǐ zhōu huò jǐ gè yuè de yīduàn shíjiān Moyen terme utilisé pour décrire une période de quelques semaines ou quelques mois dans le futur 中期    、  週間 から 数カ月先 まで  期間 表す ため  使用 されます 。  ちゅうき てき   、 すう しゅうかん から すうかげつさき まで  きかん  あらわす ため  しよう されます 。  chūki teki ni wa ,  shūkan kara sūkagetsusaki made nokikan o arawasu tame ni shiyō saremasu . 
213 中期的 zhōngqí de 中期的 zhōngqí de Moyen terme 中期  ちゅうき  chūki 
214 the government’s medium-term financial strategy the government’s medium-term financial strategy 政府的中期财务战略 zhèngfǔ de zhōngqí cáiwù zhànlüè La stratégie financière à moyen terme du gouvernement 政府  中期 財務 戦略  せいふ  ちゅうき ざいむ せんりゃく  seifu no chūki zaimu senryaku 
215 政府的中期金融策略 zhèngfǔ de zhōngqí jīnróng cèlüè 政府的中期金融策略 zhèngfǔ de zhōngqí jīnróng cèlüè Stratégie financière à moyen terme du gouvernement 政府  中期 財務 戦略  せいふ  ちゅうき ざいむ せんりゃく  seifu no chūki zaimu senryaku 
216 medium wave (abbr. MW) (also the medium wave a band of radio waves with a length of medium wave (abbr. MW) (also the medium wave a band of radio waves with a length of 中波(缩写为MW)(中波也是一波长度为1的无线电波) zhōng bō (suōxiě wèi MW)(zhōng bō yěshì yī bōchángdù wèi 1 de wúxiàndiàn bō) Onde moyenne (en abrégé MW) (également l’onde moyenne, une bande d’ondes radio d’une longueur de 中波 ( 略称 MW ) ( 長波長  電波    中波  ちゅうは ( りゃくしょう mw ) ( ちょうはちょう  でんぱ  おび  ちゅうは  chūha ( ryakushō MW ) ( chōhachō no denpa no obimo chūha 
217 between 100 and 1000 metres between 100 and 1000 metres 在100到1000米之间 zài 100 dào 1000 mǐ zhī jiān Entre 100 et 1000 mètres 100 〜 1000 メートル  100 〜 1000 メートル  100 〜 1000 mētoru 
218 中波(波长l00到 1000米 ) zhōng bō (bōcháng l00 dào 1000 mǐ) 中波(波长l00到1000米) zhōng bō (bō cháng l00 dào 1000 mǐ) Onde moyenne (longueur d'onde de 100 à 1000 mètres) 中波 ( 波長 100 〜 1000 メートル )  ちゅうは ( はちょう 100 〜 1000 メートル )  chūha ( hachō 100 〜 1000 mētoru ) 
219 648 m on (the) medium wave  648 m on (the) medium wave  648米(中)波 648 mǐ (zhōng) bō 648 m en onde moyenne 中波 648 メートル  ちゅうは 648 メートル  chūha 648 mētoru 
220 中故648米 zhōng gù 648 mǐ 中故648米 zhōng gù 648 mǐ 648 mètres au milieu 真ん中  648 メートル  まんなか  648 メートル  mannaka no 648 mētoru 
221 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
222 short wave short wave 短波 duǎnbō Onde courte 短波  たんぱ tanpa
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  meditate 1254 1254 medical hall