A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  medalist 1253 1253 medical examiner    
1 to award a medal for bravery To award a medal for bravery 为勇敢而颁发奖章 Wèi yǒnggǎn ér bānfā jiǎngzhāng Наградить медалью за храбрость Nagradit' medal'yu za khrabrost'
2 奖赏一枚英勇勋章 jiǎngshǎng yī méi yīngyǒng xūnzhāng 奖赏一枚英勇勋章 jiǎngshǎng yī méi yīngyǒng xūnzhāng Награда героическая медаль Nagrada geroicheskaya medal'
3 see  see  看到 kàn dào увидеть uvidet'
4 deserve deserve 值得 zhídé заслуживать zasluzhivat'
5 verb(II,usually -I-) verb(II,usually -I-) 动词(II,通常是-I-) dòngcí (II, tōngcháng shì-I-) Глагол (II, обычно -I-) Glagol (II, obychno -I-)
6 to win a medal in a competition to win a medal in a competition 在比赛中赢得奖牌 zài bǐsài zhōng yíngdé jiǎngpái Чтобы выиграть медаль в конкурсе Chtoby vyigrat' medal' v konkurse
7 (在比赛中)获得奖牌(或奖章 (zài bǐsài zhōng) huòdé jiǎngpái (huòjiǎngzhāng) (在比赛中)获得奖牌(或奖章) (zài bǐsài zhōng) huòdé jiǎngpái (huòjiǎngzhāng) Получить медали (или медали) (в игре) Poluchit' medali (ili medali) (v igre)
8 在比赛中赢得奖牌 zài bǐsài zhōng yíngdé jiǎngpái 在比赛中赢得奖牌 zài bǐsài zhōng yíngdé jiǎngpái Выиграть медали в игре Vyigrat' medali v igre
9 Evans has medalled at several international events Evans has medalled at several international events 埃文斯在几个国际赛事中获得了奖牌 āi wén sī zài jǐ gè guójì sàishì zhōng huòdéle jiǎngpái Эванс был медалистом на нескольких международных соревнованиях Evans byl medalistom na neskol'kikh mezhdunarodnykh sorevnovaniyakh
10 埃文斯已经多次在国际比赛中获奖 āi wén sī yǐjīng duō cì zài guójì bǐsài zhōng huò jiǎng 埃文斯已经多次在国际比赛中获奖 āi wén sī yǐjīng duō cì zài guójì bǐsài zhōng huò jiǎng Эванс завоевал множество наград на международных конкурсах. Evans zavoyeval mnozhestvo nagrad na mezhdunarodnykh konkursakh.
11 medals medals 奖牌 jiǎngpái медали medali
12 奖章 jiǎngzhāng 奖章 jiǎngzhāng медаль medal'
13 shield shield 屏蔽 píngbì щит shchit
14 盾形奖牌 dùn xíng jiǎngpái 盾形奖牌 dùn xíng jiǎngpái Щит медаль Shchit medal'
15 trophy trophy bēi трофей trofey
16 奖座 jiǎng zuò 奖座 jiǎng zuò трофей trofey
17 rosette rosette 花环 huāhuán розочка rozochka
18 玫瑰形饰物 méiguī xíng shìwù 玫瑰形饰物 méiguī xíng shìwù Розовое очарование Rozovoye ocharovaniye
19 cup cup 杯子 bēizi чашка chashka
20 奖杯 jiǎngbēi 奖杯 jiǎngbēi чашечка chashechka
21 medallion  a piece of jewellery in the shape of a large flat coin worn on a chain around the neck  medallion  a piece of jewellery in the shape of a large flat coin worn on a chain around the neck  奖章是一件戴在脖子上的链条上的大扁平硬币形状的珠宝 jiǎngzhāng shì yī jiàn dài zài bózi shàng de liàntiáo shàng de dà biǎnpíng yìngbì xíngzhuàng de zhūbǎo Медальон ювелирное изделие в форме большой квартиры Medal'on yuvelirnoye izdeliye v forme bol'shoy kvartiry
22 (秩似大奖奚章的)埙链垂饰 (zhì shì dàjiǎng xī zhāng de) xūn liàn chuí shì (秩似大奖奚章的)埙链垂饰 (zhì shì dàjiǎng xī zhāng de) xūn liàn chuí shì Цепочечный кулон Tsepochechnyy kulon
23 奖章是一件戴在脖子上的链条上的大扁平硬币形状的珠宝 jiǎngzhāng shì yī jiàn dài zài bózi shàng de liàntiáo shàng de dà biǎnpíng yìngbì xíngzhuàng de zhūbǎo 奖章是一件戴在脖子上的链条上的大扁平硬币形状的珠宝 jiǎngzhāng shì yī jiàn dài zài bózi shàng de liàntiáo shàng de dà biǎnpíng yìngbì xíngzhuàng de zhūbǎo Медаль представляет собой большой плоский драгоценный камень в форме монеты на цепочке, надетой на шею. Medal' predstavlyayet soboy bol'shoy ploskiy dragotsennyy kamen' v forme monety na tsepochke, nadetoy na sheyu.
24 picture picture 图片 túpiàn картина kartina
25 jewellery jewellery 首饰 shǒushì ювелирные изделия yuvelirnyye izdeliya
26 medallist  (US medalist) a person who has received a medal, usually for winning a competition in a sport medallist  (US medalist) a person who has received a medal, usually for winning a competition in a sport 奖章获得者(美国奖章获得者)获得奖章的人,通常是为了赢得体育比赛 jiǎngzhāng huòdé zhě (měiguó jiǎngzhāng huòdé zhě) huòdé jiǎngzhāng de rén, tōngcháng shì wèile yíngdé tǐyù bǐsài Медалист (медалист США) - человек, получивший медаль, обычно за победу в спорте Medalist (medalist SSHA) - chelovek, poluchivshiy medal', obychno za pobedu v sporte
27 (通常指在育比赛的)奖牌获得者 (tōngcháng zhǐ zài yù bǐsài de) jiǎngpái huòdé zhě (通常指在育比赛的)奖牌获得者 (tōngcháng zhǐ zài yù bǐsài de) jiǎngpái huòdé zhě Победитель медали (обычно называемый соревнованием) Pobeditel' medali (obychno nazyvayemyy sorevnovaniyem)
28 an Olympic medallist an Olympic medallist 奥运会奖牌获得者 àoyùnhuì jiǎngpái huòdé zhě Олимпийский призер Olimpiyskiy prizer
29 奧运会奖牌获得者 àoyùn huì jiǎngpái huòdé zhě 奥运会奖牌获得者 àoyùnhuì jiǎngpái huòdé zhě Олимпийский призер Olimpiyskiy prizer
30 a gold/silver/bronze medallist a gold/silver/bronze medallist 金/银/铜牌得主 jīn/yín/tóngpái dézhǔ золотой / серебряный / бронзовый призер zolotoy / serebryanyy / bronzovyy prizer
31 金牌/银牌/铜牌获得者 jīnpái/yínpái/tóngpái huòdé zhě 金牌/银牌/铜牌获得者 jīnpái/yínpái/tóngpái huòdé zhě Золото / серебро / бронза Zoloto / serebro / bronza
32 Medal of Freedom Medal of Freedom 自由勋章 zìyóu xūnzhāng Медаль Свободы Medal' Svobody
33 the highest award that the US gives to a civilian who has achieved sth very important the highest award that the US gives to a civilian who has achieved sth very important 美国给予一位非常重要的平民的最高奖项 měiguó jǐyǔ yī wèi fēicháng zhòngyào de píngmín de zuìgāo jiǎngxiàng Высшая награда, которую США дают гражданскому населению, который достиг очень важного Vysshaya nagrada, kotoruyu SSHA dayut grazhdanskomu naseleniyu, kotoryy dostig ochen' vazhnogo
34 自由勋章(美国授予有杰出成就公民的最髙奖赏) zìyóu xūnzhāng (měiguó shòuyǔ yǒu jiéchū chéngjiù gōngmín de zuìgāo jiǎngshǎng) 自由勋章(美国授予有杰出成就公民的最髙奖赏) zìyóu xūnzhāng (měiguó shòuyǔ yǒu jiéchū chéngjiù gōngmín de zuìgāo jiǎngshǎng) Медаль Свободы (США награждают самых награжденных граждан выдающимися достижениями) Medal' Svobody (SSHA nagrazhdayut samykh nagrazhdennykh grazhdan vydayushchimisya dostizheniyami)
35 美国给予一位非常重要的平民的最高奖项 měiguó jǐyǔ yī wèi fēicháng zhòngyào de píngmín de zuìgāo jiǎngxiàng 美国给予一位非常重要的平民的最高奖项 měiguó jǐyǔ yī wèi fēicháng zhòngyào de píngmín de zuìgāo jiǎngxiàng Соединенные Штаты дают высшую награду очень важным гражданским лицам Soyedinennyye Shtaty dayut vysshuyu nagradu ochen' vazhnym grazhdanskim litsam
36 Medal of Honor  Medal of Honor  荣誉勋章 róngyù xūnzhāng Медаль за отвагу Medal' za otvagu
37 the highest award that the US gives to a member of the armed forces who has shown very great courage in a war the highest award that the US gives to a member of the armed forces who has shown very great courage in a war 美国给予在战争中表现出极大勇气的武装部队成员的最高奖励 měiguó jǐyǔ zài zhànzhēng zhōng biǎoxiàn chū jí dà yǒngqì de wǔzhuāng bùduì chéngyuán de zuìgāo jiǎnglì Высшая награда, которую США дают военнослужащим, проявившим большое мужество в войне Vysshaya nagrada, kotoruyu SSHA dayut voyennosluzhashchim, proyavivshim bol'shoye muzhestvo v voyne
38 荣誉励章(美国授予英勇荤人的最高奖赏) róngyù lì zhāng (měiguó shòuyǔ yīngyǒng hūn rén de zuìgāo jiǎngshǎng) 荣誉励章(美国授予英勇荤人的最高奖赏) róngyù lì zhāng (měiguó shòuyǔ yīngyǒng hūn rén de zuìgāo jiǎngshǎng) Почетная награда (высшая награда, присуждаемая Соединенными Штатами героическим монахам) Pochetnaya nagrada (vysshaya nagrada, prisuzhdayemaya Soyedinennymi Shtatami geroicheskim monakham)
39 美国给予在战争中表现出极大勇气的武装部队成员的最高奖励 měiguó jǐyǔ zài zhànzhēng zhōng biǎoxiàn chū jí dà yǒngqì de wǔzhuāng bùduì chéngyuán de zuì gāo jiǎnglì 美国给予在战争中表现出极大勇气的武装部队成员的最高奖励 měiguó jǐyǔ zài zhànzhēng zhōng biǎoxiàn chū jí dà yǒngqì de wǔzhuāng bùduì chéngyuán de zuì gāo jiǎnglì Соединенные Штаты дают высшую награду военнослужащим, проявившим большое мужество в войне. Soyedinennyye Shtaty dayut vysshuyu nagradu voyennosluzhashchim, proyavivshim bol'shoye muzhestvo v voyne.
40 medal play  medal play  奖牌游戏 jiǎngpái yóuxì Медаль игра Medal' igra
41 stroke play stroke play 中风比赛 zhòngfēng bǐsài Инсульт игры Insul't igry
42 meddle(disapproving) meddle(disapproving) 染指(异样) rǎnzhǐ (yìyàng) вмешиваются (неодобрение) vmeshivayutsya (neodobreniye)
43 〜(in/with sth) {disapproving) to become involved in sth that does not concern.you  〜(in/with sth) {disapproving) to become involved in sth that does not concern.You  〜(与......同时){不赞成}参与不关心的事情。你 〜(yǔ...... Tóngshí){bù zànchéng} cānyù bù guānxīn de shìqíng. Nǐ ~ (в / с чем-то) {не одобряю) участвовать в чем-то, что не касается. ~ (v / s chem-to) {ne odobryayu) uchastvovat' v chem-to, chto ne kasayetsya.
44 管闲事; 干涉;干预 guǎn xiánshì; gānshè; gānyù 管闲事;干涉,干预 guǎn xiánshì; gānshè, gānyù Сплетни, вмешательство, вмешательство Spletni, vmeshatel'stvo, vmeshatel'stvo
45 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
46 interfere interfere 干扰 gānrǎo вмешиваться vmeshivat'sya
47 He had no right to meddle in her affairs. He had no right to meddle in her affairs. 他没有权利干涉她的事务。 tā méiyǒu quánlì gānshè tā de shìwù. Он не имел права вмешиваться в ее дела. On ne imel prava vmeshivat'sya v yeye dela.
48 他无权干涉她的事情 Tā wú quán gānshè tā de shìqíng 他无权干涉她的事情 Tā wú quán gānshè tā de shìqíng Он не имеет права вмешиваться в ее дела. On ne imeyet prava vmeshivat'sya v yeye dela.
49 ~ (with sth) to touch sth in a careless way, especially when it is not yours or when you do not know how to use it correctly ~ (with sth) to touch sth in a careless way, especially when it is not yours or when you do not know how to use it correctly 〜(带某事)以粗心的方式触摸......特别是当它不是你的或你不知道如何正确使用它时 〜(dài mǒu shì) yǐ cūxīn de fāngshì chùmō...... Tèbié shì dāng tā bùshì nǐ de huò nǐ bù zhīdào rúhé zhèngquè shǐyòng tā shí ~ (с чем-то) неосторожно трогать что-то, особенно когда оно не ваше или когда вы не знаете, как правильно его использовать ~ (s chem-to) neostorozhno trogat' chto-to, osobenno kogda ono ne vashe ili kogda vy ne znayete, kak pravil'no yego ispol'zovat'
50 瞎搞,乱弄(尤指不应管或不懂的事物 xiā gǎo, luàn nòng (yóu zhǐ bù yìng guǎn huò bù dǒng de shìwù 瞎搞,乱弄(尤指不应管或不懂的事物 xiā gǎo, luàn nòng (yóu zhǐ bù yìng guǎn huò bù dǒng de shìwù Чтобы запутать (особенно то, что не следует управлять или не понимать) Chtoby zaputat' (osobenno to, chto ne sleduyet upravlyat' ili ne ponimat')
51 Somebody had been meddling with her computer Somebody had been meddling with her computer 有人一直在干扰她的电脑 yǒurén yīzhí zài gānrǎo tā de diànnǎo Кто-то вмешивался в ее компьютер Kto-to vmeshivalsya v yeye komp'yuter
52 有人擅自摆弄合她的电脑 yǒurén shànzì bǎinòng hé tā de diànnǎo 有人擅自摆弄合她的电脑 yǒurén shànzì bǎinòng hé tā de diànnǎo Кто-то произвольно играл с ее компьютером Kto-to proizvol'no igral s yeye komp'yuterom
53 meddling meddling 插手 chāshǒu надоедливый nadoyedlivyy
54 meddler (disapproving) a person who tries to get involved in sth that does not concern them 管闲事的人 meddler (disapproving) a person who tries to get involved in sth that does not concern them guǎn xiánshì de rén meddler(不赞成)一个试图介入的人,与他们无关的管闲事的人 meddler(bù zànchéng) yīgè shìtú jièrù de rén, yǔ tāmen wúguān de guǎn xiánshì de rén Meddler (неодобрительно) человек, который пытается участвовать в чем-то, что не касается Meddler (neodobritel'no) chelovek, kotoryy pytayetsya uchastvovat' v chem-to, chto ne kasayetsya
55 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
56 busybody busybody 好事者 hǎoshì zhě хлопотун khlopotun
57 meddlesome(disapproving) (of people ) enjoying getting involved in situations that do not concern them meddlesome(disapproving) (of people) enjoying getting involved in situations that do not concern them 有兴趣(不赞成)(人们)喜欢卷入与他们无关的情况 yǒu xìngqù (bù zànchéng)(rénmen) xǐhuān juàn rù yǔ tāmen wúguān de qíngkuàng Возмутительно (неодобрительно) (людей) получать удовольствие от участия в ситуациях, которые их не касаются Vozmutitel'no (neodobritel'no) (lyudey) poluchat' udovol'stviye ot uchastiya v situatsiyakh, kotoryye ikh ne kasayutsya
58 好管闲事的;爱干预琢的 hǎo guǎn xiánshì de; ài gānyù zuó de 好管闲事的;爱干预琢的 hǎo guǎn xiánshì de; ài gānyù zuó de Любопытный, любовь вмешивается Lyubopytnyy, lyubov' vmeshivayetsya
59 有兴趣(不赞成)(人们)喜欢卷入与他们无关的情况 yǒu xìngqù (bù zànchéng)(rénmen) xǐhuān juàn rù yǔ tāmen wúguān de qíngkuàng 有兴趣(不赞成)(人们)喜欢卷入与他们无关的情况 yǒu xìngqù (bù zànchéng)(rénmen) xǐhuān juàn rù yǔ tāmen wúguān de qíngkuàng Заинтересованные (не одобряемые) (люди) любят участвовать в ситуациях, не связанных с ними Zainteresovannyye (ne odobryayemyye) (lyudi) lyubyat uchastvovat' v situatsiyakh, ne svyazannykh s nimi
60 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
61 interfering interfering 干扰 gānrǎo вмешиваясь vmeshivayas'
62 mede vac the movement of injured soldiers or other people to hospital in a helicopter or other aircraft  mede vac the movement of injured soldiers or other people to hospital in a helicopter or other aircraft  mede vac受伤士兵或其他人在直升机或其他飞机上的运动 mede vac shòushāng shìbīng huò qítā rén zài zhíshēngjī huò qítā fēijī shàng de yùndòng Mede vac перемещение раненых солдат или других людей в больницу на вертолете или другом самолете Mede vac peremeshcheniye ranenykh soldat ili drugikh lyudey v bol'nitsu na vertolete ili drugom samolete
63 (对伤员等的) 空运救护,飞行救治 (duì shāngyuán děng de) kōngyùn jiùhù, fēixíng jiùzhì (对伤员等的)空运救护,飞行救治 (duì shāngyuán děng de) kōngyùn jiùhù, fēixíng jiùzhì (для раненых и т. д.) Авиатранспортная скорая помощь, летное лечение (dlya ranenykh i t. d.) Aviatransportnaya skoraya pomoshch', letnoye lecheniye
64 mede vac受伤士兵或其他人在直升机或其他飞机上的运动 mede vac shòushāng shìbīng huò qítā rén zài zhíshēngjī huò qítā fēijī shàng de yùndòng mede vac受伤士兵或其他人在直升机或其他飞机上的运动 mede vac shòushāng shìbīng huò qítā rén zài zhíshēngjī huò qítā fēijī shàng de yùndòng Mede vac раненый солдат или другое лицо на вертолете или другом самолете Mede vac ranenyy soldat ili drugoye litso na vertolete ili drugom samolete
65 media,the media media,the media 媒体,媒体 méitǐ, méitǐ СМИ, СМИ SMI, SMI
66 the main ways that large numbers of people receive information and entertainment, that is television, radio, newspapers and the Internet the main ways that large numbers of people receive information and entertainment, that is television, radio, newspapers and the Internet 大量人们接收信息和娱乐的主要方式,即电视,广播,报纸和互联网 dàliàng rénmen jiēshōu xìnxī hé yúlè de zhǔyào fāngshì, jí diànshì, guǎngbò, bàozhǐ hé hùliánwǎng Основные способы получения информации и развлечений для большого числа людей: телевидение, радио, газеты и Интернет. Osnovnyye sposoby polucheniya informatsii i razvlecheniy dlya bol'shogo chisla lyudey: televideniye, radio, gazety i Internet.
67 大众传播媒介,大众传播工具(指电视、广播、 报纸、互联网 dàzhòng chuánbò méijiè, dàzhòng chuánbò gōngjù (zhǐ diànshì, guǎngbò, bàozhǐ, hùliánwǎng) 大众传播媒介,大众传播工具(指电视,广播,报纸,互联网) dàzhòng chuánbò méijiè, dàzhòng chuánbò gōngjù (zhǐ diànshì, guǎngbò, bàozhǐ, hùliánwǎng) Средства массовой информации, средства массовой коммуникации (телевидение, радио, газеты, интернет) Sredstva massovoy informatsii, sredstva massovoy kommunikatsii (televideniye, radio, gazety, internet)
68 the news/broadcasting/national media the news/broadcasting/national media 新闻/广播/国家媒体 xīnwén/guǎngbò/guójiā méitǐ Новости / радиовещание / национальные СМИ Novosti / radioveshchaniye / natsional'nyye SMI
69 新闻/广播/国家的大众传播媒介 xīnwén/guǎngbò/guójiā de dàzhòng chuánbò méijiè 新闻/广播/国家的大众传播媒介 xīnwén/guǎngbò/guójiā de dàzhòng chuánbò méijiè Новости / трансляции / национальные СМИ Novosti / translyatsii / natsional'nyye SMI
70 The trial was reported in the media. The trial was reported in the media. 媒体报道了该试验。 méitǐ bàodàole gāi shìyàn. О судебном процессе сообщили в СМИ. O sudebnom protsesse soobshchili v SMI.
71 媒体对这次审判进行了全面报道 Méitǐ duì zhè cì shěnpàn jìnxíngle quánmiàn bàodào 媒体对这次审判进行了全面报道 Méitǐ duì zhè cì shěnpàn jìnxíngle quánmiàn bàodào СМИ дали исчерпывающий отчет по делу. SMI dali ischerpyvayushchiy otchet po delu.
72 the media was/were accused of influencing the final decision the media was/were accused of influencing the final decision 媒体被指责影响最终决定 méitǐ pī zhǐzé yǐngxiǎng zuìzhōng juédìng СМИ были / были обвинены во влиянии на окончательное решение SMI byli / byli obvineny vo vliyanii na okonchatel'noye resheniye
73 人们指责媒体左右了终审判决 rénmen zhǐzé méitǐ zuǒyòule zhōngshěn pànjué 人们指责媒体左右了终审判决 rénmen zhǐzé méitǐ zuǒyòule zhōngshěn pànjué Люди обвиняют СМИ в окончательном решении Lyudi obvinyayut SMI v okonchatel'nom reshenii
74 Any event attended by the actor received widespread media coverage Any event attended by the actor received widespread media coverage 演员参加的任何活动都得到了媒体的广泛报道 yǎnyuán cānjiā de rènhé huódòng dōu dédàole méitǐ de guǎngfàn bàodào Любое событие с участием актера получило широкое освещение в СМИ Lyuboye sobytiye s uchastiyem aktera poluchilo shirokoye osveshcheniye v SMI
75 这位演员参加任何一项活动,都引起媒体的广泛关注 zhè wèi yǎnyuán cānjiā rènhé yī xiàng huódòng, dōu yǐnqǐ méitǐ de guǎngfàn guānzhù 这位演员参加任何一项活动,都引起媒体的广泛关注 zhè wèi yǎnyuán cānjiā rènhé yī xiàng huódòng, dōu yǐnqǐ méitǐ de guǎngfàn guānzhù Участие актера в любом мероприятии вызвало широкое внимание средств массовой информации. Uchastiye aktera v lyubom meropriyatii vyzvalo shirokoye vnimaniye sredstv massovoy informatsii.
76 演员参加的任何活动都得到了媒体的广泛报道。 yǎnyuán cānjiā de rènhé huódòng dōu dédàole méitǐ de guǎngfàn bàodào. 演员参加的任何活动都得到了媒体的广泛报道。 yǎnyuán cānjiā de rènhé huódòng dōu dédàole méitǐ de guǎngfàn bàodào. Любая деятельность, в которой участвовал актер, широко освещалась в средствах массовой информации. Lyubaya deyatel'nost', v kotoroy uchastvoval akter, shiroko osveshchalas' v sredstvakh massovoy informatsii.
77 see also  See also  也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
78 mass media mass media 媒体 méitǐ СМИ SMI
79 new media new media 新媒体 xīn méitǐ Новые медиа Novyye media
80 medium medium 介质 jièzhì среда sreda
81 mediaeval , medieval mediaeval, medieval 中世纪,中世纪 zhōngshìjì, zhōngshìjì Средневековый, средневековый Srednevekovyy, srednevekovyy
82 medial (technica) located in the middle, especially of the body or of an organ medial (technica) located in the middle, especially of the body or of an organ 位于中间的内侧(technica),特别是身体或器官 wèiyú zhōngjiān de nèicè (technica), tèbié shì shēntǐ huò qìguān Медиальный (technica), расположенный в середине, особенно тела или органа Medial'nyy (technica), raspolozhennyy v seredine, osobenno tela ili organa
83 (身体或器官等)内侧的,近中的  (shēntǐ huò qìguān děng) nèicè de, jìn zhōng de  (身体或器官等)内侧的,近中的 (shēntǐ huò qìguān děng) nèicè de, jìn zhōng de Внутри (возле тела, органа и т. Д.) Vnutri (vozle tela, organa i t. D.)
84 median (technical术语) having a value in the middle of a series of values median (technical shùyǔ) having a value in the middle of a series of values 中位数(技术术语),其值在一系列值的中间 zhōng wèi shù (jìshù shùyǔ), qí zhí zài yī xìliè zhí de zhōngjiān Медиана (технический термин), имеющая значение в середине ряда значений Mediana (tekhnicheskiy termin), imeyushchaya znacheniye v seredine ryada znacheniy
85 中间值的;中间的 zhōngjiān zhí de; zhōngjiān de 中间值的;中间的 zhōngjiān zhí de; zhōngjiān de Промежуточное значение Promezhutochnoye znacheniye
86 the median age/price  the median age/price  年龄/价格的中位数 niánlíng/jiàgé de zhōng wèi shù Средний возраст / цена Sredniy vozrast / tsena
87 中宇;中等价位 zhōng yǔ; zhōngděng jiàwèi 中宇;中等价位 zhōng yǔ; zhōngděng jiàwèi Zhongyu; средняя цена Zhongyu; srednyaya tsena
88 located in or passing through the middle located in or passing through the middle 位于或穿过中间 wèiyú huò chuānguò zhōngjiān Расположен внутри или проходит через середину Raspolozhen vnutri ili prokhodit cherez seredinu
89 在中间的;通过中点的 zài zhōngjiān de; tōngguò zhōng diǎn de 在中间的;通过中点的 zài zhōngjiān de; tōngguò zhōng diǎn de В середине, через середину V seredine, cherez seredinu
90 a median point/line a median point/line 中值点/线 zhōng zhí diǎn/xiàn срединная точка / линия sredinnaya tochka / liniya
91 中值点/线 zhōng zhí diǎn/xiàn 中值点/线 zhōng zhí diǎn/xiàn Срединная точка / линия Sredinnaya tochka / liniya
92 中点/线 zhōng diǎn/xiàn 中点/线 zhōng diǎn/xiàn Средняя точка / линия Srednyaya tochka / liniya
93 (mathematics ) the middle value of a series of numbers arranged in order of size (mathematics) the middle value of a series of numbers arranged in order of size (数学)按大小顺序排列的一系列数字的中间值 (shùxué) àn dàxiǎo shùnxù páiliè de yī xìliè shùzì de zhōngjiān zhí (математика) среднее значение ряда чисел, расположенных в порядке размера (matematika) sredneye znacheniye ryada chisel, raspolozhennykh v poryadke razmera
94 (数学)按大小顺序排列的一系列数字的中间值 (shùxué) àn dàxiǎo shùnxù páiliè de yī xìliè shùzì de zhōngjiān zhí (数学)按大小顺序排列的一系列数字的中间值 (shùxué) àn dàxiǎo shùnxù páiliè de yī xìliè shùzì de zhōngjiān zhí (математическое) медиана ряда чисел, расположенных в порядке величины (matematicheskoye) mediana ryada chisel, raspolozhennykh v poryadke velichiny
95 中位数 zhōng wèi shù 中位数 zhōng wèi shù медиана mediana
96 (geometry几何 (geometry jǐhé) (几何几何) (jǐhé jǐhé) (геометрия геометрия) (geometriya geometriya)
97 a straight line passing from a point of a triangle to the centre of the opposite side  a straight line passing from a point of a triangle to the centre of the opposite side  从三角形点到另一侧中心的直线 cóng sānjiǎoxíng diǎn dào lìng yī cè zhōngxīn de zhíxiàn прямая линия, проходящая из точки треугольника в центр противоположной стороны pryamaya liniya, prokhodyashchaya iz tochki treugol'nika v tsentr protivopolozhnoy storony
98 (三角形的)中线  (sānjiǎoxíng de) zhōngxiàn  (三角形的)中线 (sānjiǎoxíng de) zhōngxiàn линия (треугольник) liniya (treugol'nik)
99 从三角形点到另一侧中心的直线 cóng sānjiǎoxíng diǎn dào lìng yī cè zhōngxīn de zhíxiàn 从三角形点到另一侧中心的直线 cóng sānjiǎoxíng diǎn dào lìng yī cè zhōngxīn de zhíxiàn прямая линия от точки треугольника до центра другой стороны pryamaya liniya ot tochki treugol'nika do tsentra drugoy storony
100 (also median strip)central reservation,media studies (also median strip)central reservation,media studies (也是中间条带)中央保留,媒体研究 (yěshì zhōngjiān tiáo dài) zhōngyāng bǎoliú, méitǐ yánjiū (также срединная полоса) центральная резервация, медиа-исследования (takzhe sredinnaya polosa) tsentral'naya rezervatsiya, media-issledovaniya
  the study, of newspapers, television, radio, etc. as a subject at school, etc. The study, of newspapers, television, radio, etc. As a subject at school, etc. 报纸,电视,广播等作为学校主题的研究等。 Bàozhǐ, diànshì, guǎngbò děng zuòwéi xuéxiào zhǔtí de yánjiū děng. Изучение газет, телевидения, радио и т. Д. Как предмета в школе и т. Д. Izucheniye gazet, televideniya, radio i t. D. Kak predmeta v shkole i t. D.
102 大众传播学;大众传媒学 Dàzhòng chuánbò xué; dàzhòng chuánméi xué 大众传播学;大众传媒学 Dàzhòng chuánbò xué; dàzhòng chuánméi xué Массовые коммуникации, исследования СМИ Massovyye kommunikatsii, issledovaniya SMI
103 报纸,电视,广播等作为学校主题的研究等。 bàozhǐ, diànshì, guǎngbò děng zuòwéi xuéxiào zhǔtí de yánjiū děng. 报纸,电视,广播等作为学校主题的研究等。 bàozhǐ, diànshì, guǎngbò děng zuòwéi xuéxiào zhǔtí de yánjiū děng. Газеты, телевидение, радио и т. Д. Изучаются как школьные темы. Gazety, televideniye, radio i t. D. Izuchayutsya kak shkol'nyye temy.
104 mediate 〜(in sth) /〜(between A and B) to try to end a disagreement between two or more people or groups by talking to them and trying to find things that everyone, can agree on Mediate 〜(in sth)/〜(between A and B) to try to end a disagreement between two or more people or groups by talking to them and trying to find things that everyone, can agree on 调解〜(某事物)/〜(A和B之间)试图通过与他们交谈并试图找到每个人都可以达成一致的事情来结束两个或更多人或团体之间的分歧 Tiáojiě〜(mǒu shìwù)/〜(A hé B zhī jiān) shìtú tōngguò yǔ tāmen jiāotán bìng shìtú zhǎodào měi gèrén dōu kěyǐ dáchéng yīzhì de shìqíng lái jiéshù liǎng gè huò gèng duō rén huò tuántǐ zhī jiān de fēnqí Посредничайте ~ (в стихах) / ~ (между A и B), чтобы попытаться положить конец разногласиям между двумя или более людьми или группами, поговорив с ними и попытавшись найти вещи, с которыми каждый может договориться Posrednichayte ~ (v stikhakh) / ~ (mezhdu A i B), chtoby popytat'sya polozhit' konets raznoglasiyam mezhdu dvumya ili boleye lyud'mi ili gruppami, pogovoriv s nimi i popytavshis' nayti veshchi, s kotorymi kazhdyy mozhet dogovorit'sya
105 调停;调解;斡 tiáotíng; tiáojiě; wòxuán 调停;调解;斡旋 tiáotíng; tiáojiě; wòxuán Посредничество; посредничество; посредничество Posrednichestvo; posrednichestvo; posrednichestvo
106 调解〜(某事物)/〜(A和B之间)试图通过与他们交谈并试图找到每个人都可以达成一致的事情来结束两个或更多人或团体之间的分歧 tiáojiě〜(mǒu shìwù)/〜(A hé B zhī jiān) shìtú tōngguò yǔ tāmen jiāotán bìng shìtú zhǎodào měi gèrén dōu kěyǐ dáchéng yīzhì de shìqíng lái jiéshù liǎng gè huò gèng duō rén huò tuántǐ zhī jiān de fēnqí 调解〜(某事物)/〜(A和乙之间)试图通过与他们交谈并试图找到每个人都可以达成一致的事情来结束两个或更多人或团体之间的分歧 tiáojiě〜(mǒu shìwù)/〜(A hé yǐ zhī jiān) shìtú tōngguò yǔ tāmen jiāotán bìng shìtú zhǎodào měi gèrén dōu kěyǐ dáchéng yīzhì de shìqíng lái jiéshù liǎng gè huò gèng duō rén huò tuántǐ zhī jiān de fēnqí Посредничество ~ (что-то) / ~ (между A и B) Попытайтесь положить конец разногласиям между двумя или более людьми или группами, поговорив с ними и попытавшись найти то, с чем все могут согласиться Posrednichestvo ~ (chto-to) / ~ (mezhdu A i B) Popytaytes' polozhit' konets raznoglasiyam mezhdu dvumya ili boleye lyud'mi ili gruppami, pogovoriv s nimi i popytavshis' nayti to, s chem vse mogut soglasit'sya
107 The Secretary-General was asked to mediate in the dispute. The Secretary-General was asked to mediate in the dispute. 要求秘书长调解争端。 yāoqiú mìshū zhǎng tiáojiě zhēngduān. Генеральному секретарю было предложено выступить посредником в споре. General'nomu sekretaryu bylo predlozheno vystupit' posrednikom v spore.
108 要求秘书长调解争端 Yāoqiú mìshū zhǎng tiáojiě zhēngduān 要求秘书长调解争端 Yāoqiú mìshū zhǎng tiáojiě zhēngduān Просить Генерального секретаря выступить посредником в спорах Prosit' General'nogo sekretarya vystupit' posrednikom v sporakh
109 An independent body was brought in to mediate between staff and management. An independent body was brought in to mediate between staff and management. 一个独立的机构被引入工作人员和管理层之间进行调解。 yīgè dúlì de jīgòu bèi yǐnrù gōngzuò rényuán hé guǎnlǐ céng zhī jiān jìnxíng tiáojiě. Для посредничества между персоналом и руководством был привлечен независимый орган. Dlya posrednichestva mezhdu personalom i rukovodstvom byl privlechen nezavisimyy organ.
110 由一个独立机构介入,在劳资之向进行调解 Yóu yīgè dúlì jīgòu jièrù, zài láozī zhī xiàng jìnxíng tiáojiě 由一个独立机构介入,在劳资之向进行调解 Yóu yīgè dúlì jīgòu jièrù, zài láozī zhī xiàng jìnxíng tiáojiě Вмешательство независимого агентства для посредничества в направлении труда и капитала Vmeshatel'stvo nezavisimogo agentstva dlya posrednichestva v napravlenii truda i kapitala
111 一个独立的机构被引入工作人员和管理层之间进行调解 yīgè dúlì de jīgòu bèi yǐnrù gōngzuò rényuán hé guǎnlǐ céng zhī jiān jìnxíng tiáojiě 一个独立的机构被引入工作人员和管理层之间进行调解 yīgè dúlì de jīgòu bèi yǐnrù gōngzuò rényuán hé guǎnlǐ céng zhī jiān jìnxíng tiáojiě Независимое агентство было введено для посредничества между персоналом и руководством Nezavisimoye agentstvo bylo vvedeno dlya posrednichestva mezhdu personalom i rukovodstvom
112 to mediate differences/disputes/problem  to mediate differences/disputes/problem  调解差异/纠纷/问题 tiáo jiè chāi yì/jiūfēn/wèntí Для посредничества разногласий / споров / проблем Dlya posrednichestva raznoglasiy / sporov / problem
113 调解分歧,/向题 tiáojiě fēnqí, zhēngduān/xiàng tí 调解分歧,争端/向题 tiáojiě fēnqí, zhēngduān/xiàng tí Посреднические разногласия, споры / вопросы Posrednicheskiye raznoglasiya, spory / voprosy
114 调解差异/纠纷/问题  tiáo jiè chāi yì/jiūfēn/wèntí  调解差异/纠纷/问题 tiáo jiè chāi yì/jiūfēn/wèntí Посреднические разногласия / споры / проблемы Posrednicheskiye raznoglasiya / spory / problemy
115 to succeed in finding a solution to a disagreement between people or groups  to succeed in finding a solution to a disagreement between people or groups  成功找到解决人或群体之间分歧的方法 chénggōng zhǎodào jiějué rén huò qúntǐ zhī jiān fēnqí de fāngfǎ Чтобы найти решение разногласий между людьми или группами Chtoby nayti resheniye raznoglasiy mezhdu lyud'mi ili gruppami
116 为解决分歧找到(方法);促成(协议) wèi jiějué fēnqí zhǎodào (fāngfǎ); cùchéng (xiéyì) 为解决分歧找到(方法);促成(协议) wèi jiějué fēnqí zhǎodào (fāngfǎ); cùchéng (xiéyì) Найти (метод) устранения разногласий; Nayti (metod) ustraneniya raznoglasiy;
117 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
118 negociate negociate negociate negociate negociate negociate
119 They mediated a settlement. They mediated a settlement. 他们调解了解决方案。 tāmen tiáojiě liǎo jiějué fāng'àn. Они опосредовали поселение. Oni oposredovali poseleniye.
120 他们找到了一.个解决方案 Tāmen zhǎodàole yī. Gè jiějué fāng'àn 他们找到了一。个解决方案 Tāmen zhǎodàole yī. Gè jiějué fāng'àn Они нашли решение Oni nashli resheniye
121  (formal) to influence sth and/or make it possible for it to happen  (formal) to influence sth and/or make it possible for it to happen  (正式)影响和/或使其成为可能  (zhèngshì) yǐngxiǎng hé/huò shǐ qí chéngwéi kěnéng  (формально) влиять на что-либо и / или позволить этому случиться  (formal'no) vliyat' na chto-libo i / ili pozvolit' etomu sluchit'sya
122 影响…的发生;使…可能爰生 yǐngxiǎng…de fǎ shēng; shǐ…kěnéng yuán shēng 影响...的发生;使...可能爰生 yǐngxiǎng... De fǎ shēng; shǐ... Kěnéng yuán shēng Влияет на возникновение Vliyayet na vozniknoveniye
123 educational success is mediated by economic factors. educational success is mediated by economic factors. 教育成功是由经济因素调节的。 jiàoyù chénggōng shì yóu jīngjì yīnsù tiáojié de. Образовательный успех опосредуется экономическими факторами. Obrazovatel'nyy uspekh oposreduyetsya ekonomicheskimi faktorami.
124 经济因素影响着教育的成功 Jīngjì yīnsù yǐngxiǎngzhe jiàoyù de chénggōng 经济因素影响着教育的成功 Jīngjì yīnsù yǐngxiǎngzhe jiàoyù de chénggōng Экономические факторы влияют на успех образования Ekonomicheskiye faktory vliyayut na uspekh obrazovaniya
125 mediation  mediation  调解 tiáojiě посредничество posrednichestvo
126 mediator  a person or an organization that tries to get agreement between people or groups who disagree with each other  mediator  a person or an organization that tries to get agreement between people or groups who disagree with each other  调解员试图在彼此不同意的人或团体之间达成一致的人或组织 tiáojiě yuán shìtú zài bǐcǐ bù tóngyì de rén huò tuántǐ zhī jiān dáchéng yīzhì de rén huò zǔzhī Посредник - человек или организация, которые пытаются договориться между людьми или группами, которые не согласны друг с другом. Posrednik - chelovek ili organizatsiya, kotoryye pytayutsya dogovorit'sya mezhdu lyud'mi ili gruppami, kotoryye ne soglasny drug s drugom.
127 调停者;幹旋者; 解决纷争的人(或机构) tiáotíng zhě; gàn xuán zhě; jiějué fēnzhēng de rén (huò jīgòu) 调停者;干旋者;解决纷争的人(或机构) tiáotíng zhě; gàn xuán zhě; jiějué fēnzhēng de rén (huò jīgòu) Посредник (или учреждение) Posrednik (ili uchrezhdeniye)
128 medic (informal) a medical student or doctor  medic (informal) a medical student or doctor  医学(非正式)医学院学生或医生 yīxué (fēi zhèngshì) yīxué yuàn xuéshēng huò yīshēng Медик (неофициальный) студент-медик или врач Medik (neofitsial'nyy) student-medik ili vrach
129 医科学生;医生;大夫 yīkē xuéshēng; yīshēng; dàfū 医科学生;医生;大夫 yīkē xuéshēng; yīshēng; dàfū Студент-медик, доктор, доктор Student-medik, doktor, doktor
130 医学(非正式)医学院学生或医生 yīxué (fēi zhèngshì) yīxué yuàn xuéshēng huò yīshēng 医学(非正式)医学院学生或医生 yīxué (fēi zhèngshì) yīxué yuàn xuéshēng huò yīshēng Медицинский (неформальный) студент медицинской школы или врач Meditsinskiy (neformal'nyy) student meditsinskoy shkoly ili vrach
131 a person who is trained to give medical treat­ment, especially sb in the armed forces a person who is trained to give medical treat­ment, especially sb in the armed forces 受过医疗训练的人,特别是武装部队的人 shòuguò yīliáo xùnliàn de rén, tèbié shì wǔzhuāng bùduì de rén человек, который обучен оказывать медицинскую помощь, особенно в вооруженных силах chelovek, kotoryy obuchen okazyvat' meditsinskuyu pomoshch', osobenno v vooruzhennykh silakh
132 (尤指军队中的)救护人员,护理人员 (yóu zhǐ jūnduì zhōng de) jiùhù rényuán, hùlǐ rényuán (尤指军队中的)救护人员,护理人员 (yóu zhǐ jūnduì zhōng de) jiùhù rényuán, hùlǐ rényuán (особенно в армии) персонал скорой помощи, медицинский персонал (osobenno v armii) personal skoroy pomoshchi, meditsinskiy personal
133 受过医疗训练的人,特别是武装部队的人 shòuguò yīliáo xùnliàn de rén, tèbié shì wǔzhuāng bùduì de rén 受过医疗训练的人,特别是武装部队的人 shòuguò yīliáo xùnliàn de rén, tèbié shì wǔzhuāng bùduì de rén Люди, которые прошли медицинскую подготовку, особенно вооруженные силы Lyudi, kotoryye proshli meditsinskuyu podgotovku, osobenno vooruzhennyye sily
  Medicaid Medicaid 医疗补助 yīliáo bǔzhù федеральная система медицинской помощи неимущим federal'naya sistema meditsinskoy pomoshchi neimushchim
134 (in the US) the insur­ance system that provides medical care for poor people  (in the US) the insur­ance system that provides medical care for poor people  (在美国)为穷人提供医疗保健的保险制度 (zài měiguó) wèi qióngrén tígōng yīliáo bǎojiàn de bǎoxiǎn zhìdù (в США) система страхования, которая предоставляет медицинскую помощь бедным людям (v SSHA) sistema strakhovaniya, kotoraya predostavlyayet meditsinskuyu pomoshch' bednym lyudyam
135 医疗补助制度(美国政府向贫困者提供的医疗保险) yīliáo bǔzhù zhìdù (měiguó zhèngfǔ xiàng pínkùn zhě tígōng de yīliáo bǎoxiǎn) 医疗补助制度(美国政府向贫困者提供的医疗保险) yīliáo bǔzhù zhìdù (měiguó zhèngfǔ xiàng pínkùn zhě tígōng de yīliáo bǎoxiǎn) Система Medicaid (медицинское страхование, предоставляемое правительством США для бедных) Sistema Medicaid (meditsinskoye strakhovaniye, predostavlyayemoye pravitel'stvom SSHA dlya bednykh)
136 (在美国)为穷人提供医疗保健的保险制度 (zài měiguó) wèi qióngrén tígōng yīliáo bǎojiàn de bǎoxiǎn zhìdù (在美国)为穷人提供医疗保健的保险制度 (zài měiguó) wèi qióngrén tígōng yīliáo bǎojiàn de bǎoxiǎn zhìdù (в Соединенных Штатах) система страхования, которая обеспечивает медицинское обслуживание для бедных (v Soyedinennykh Shtatakh) sistema strakhovaniya, kotoraya obespechivayet meditsinskoye obsluzhivaniye dlya bednykh
137 medical medical медицинская meditsinskaya
138 connected with illness and injury and their treatment connected with illness and injury and their treatment 与疾病和伤害及其治疗有关 yǔ jíbìng hé shānghài jí qí zhìliáo yǒuguān Связанные с болезнями и травмами и их лечение Svyazannyye s boleznyami i travmami i ikh lecheniye
139 伤病的;疾病的;医疗的 shāng bìng de; jíbìng de; yīliáo de 伤病的;疾病的;医疗的 shāng bìng de; jíbìng de; yīliáo de Раненый, больной, медицинский Ranenyy, bol'noy, meditsinskiy
140 medical advances/care/research  medical advances/care/research  医疗进步/护理/研究 yīliáo jìnbù/hùlǐ/yánjiū Медицинские достижения / уход / исследования Meditsinskiye dostizheniya / ukhod / issledovaniya
141 医李上的进展;医疗;医学研究 yī lǐ shàng de jìnzhǎn; yīliáo; yīxué yánjiū 医李上的进展;医疗;医学研究 yī lǐ shàng de jìnzhǎn; yīliáo; yīxué yánjiū Прогресс в области медицины Li; медицинские; медицинские исследования Progress v oblasti meditsiny Li; meditsinskiye; meditsinskiye issledovaniya
142 her medical condition/history/records  her medical condition/history/records  她的病情/病史/记录 tā de bìngqíng/bìngshǐ/jìlù Ее медицинское состояние / история / записи Yeye meditsinskoye sostoyaniye / istoriya / zapisi
143 她的病状况/病史/病历 tā de bìnglǐ zhuàngkuàng/bìngshǐ/bìnglì 她的病理状况/病史/病历 tā de bìnglǐ zhuàngkuàng/bìngshǐ/bìnglì Ее патологическое состояние / история болезни / история болезни Yeye patologicheskoye sostoyaniye / istoriya bolezni / istoriya bolezni
144 她的病情/病史/记录 tā de bìngqíng/bìngshǐ/jìlù 她的病情/病史/记录 tā de bìngqíng/bìngshǐ/jìlù Ее состояние / история жизни / запись Yeye sostoyaniye / istoriya zhizni / zapis'
145 the medical profession  the medical profession  医学界 yīxué jiè Медицинская профессия Meditsinskaya professiya
146 医疗职业 yīliáo zhíyè 医疗职业 yīliáo zhíyè Медицинское занятие Meditsinskoye zanyatiye
147 医学界 yīxué jiè 医学界 yīxué jiè Медицинское сообщество Meditsinskoye soobshchestvo
148 a medical student/school a medical student/school 医学院/学校 yīxué yuàn/xuéxiào студент-медик / школа student-medik / shkola
149 医科学生;医学院 yīkē xuéshēng; yīxué yuàn 医科学生;医学院 yīkē xuéshēng; yīxué yuàn Студент-медик Student-medik
150 a medical certificate (a statement by a doctor that gives details of your state of health)  a medical certificate (a statement by a doctor that gives details of your state of health)  医疗证明(医生的陈述,详细说明您的健康状况) yīliáo zhèngmíng (yīshēng de chénshù, xiángxì shuōmíng nín de jiànkāng zhuàngkuàng) медицинская справка (справка от врача, в которой указаны данные о состоянии вашего здоровья) meditsinskaya spravka (spravka ot vracha, v kotoroy ukazany dannyye o sostoyanii vashego zdorov'ya)
151 健康证明 jiànkāng zhèngmíng 健康证明 jiànkāng zhèngmíng Сертификат здоровья Sertifikat zdorov'ya
152 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
153 med med MED MED мед med
154 connected with ways of treating illness that do not involve cutting the body connected with ways of treating illness that do not involve cutting the body 与治疗不涉及切割身体的疾病的方法有关 yǔ zhìliáo bù shèjí qiēgē shēntǐ de jíbìng de fāngfǎ yǒuguān Связано со способами лечения болезней, которые не связаны с резкой тела Svyazano so sposobami lecheniya bolezney, kotoryye ne svyazany s rezkoy tela
155 内科的 nèikē de 内科的 nèikē de Внутренняя медицина Vnutrennyaya meditsina
156 medical or surgical treatment  medical or surgical treatment  医疗或手术治疗 yīliáo huò shǒushù zhìliáo Медицинское или хирургическое лечение Meditsinskoye ili khirurgicheskoye lecheniye
157 内科或外科疗法 nèikē huò wàikē liáofǎ 内科或外科疗法 nèikē huò wàikē liáofǎ Медицинская или хирургическая терапия Meditsinskaya ili khirurgicheskaya terapiya
158 medioacally medioacally medioacally medioacally medioacally medioacally
159 medically fit/unfit medically fit/unfit 医学上适合/不适合 yīxué shàng shìhé/bù shìhé Медицински пригодный / непригодный Meditsinski prigodnyy / neprigodnyy
160 医学上适合/不适合 yīxué shàng shìhé/bù shìhé 医学上适合/不适合 yīxué shàng shìhé/bù shìhé Медицински подходит / не подходит Meditsinski podkhodit / ne podkhodit
161 体格健康/不佳 tǐgé jiànkāng/bù jiā 体格健康/不佳 tǐgé jiànkāng/bù jiā Физическое здоровье / плохое здоровье Fizicheskoye zdorov'ye / plokhoye zdorov'ye
162 (also , medical examination) a thorough examination of your body that a doctor does, for example, before you start a particular job (also, medical examination) a thorough examination of your body that a doctor does, for example, before you start a particular job (另外,体格检查)例如,在您开始某项工作之前,对您的身体进行全面检查 (lìngwài, tǐgé jiǎnchá) lìrú, zài nín kāishǐ mǒu xiàng gōngzuò zhīqián, duì nín de shēntǐ jìnxíng quánmiàn jiǎnchá (также медицинское обследование) тщательное обследование вашего тела, например, врачом, прежде чем приступить к конкретной работе (takzhe meditsinskoye obsledovaniye) tshchatel'noye obsledovaniye vashego tela, naprimer, vrachom, prezhde chem pristupit' k konkretnoy rabote
163 体格检查 tǐgé jiǎnchá 体格检查 tǐgé jiǎnchá Физическое обследование Fizicheskoye obsledovaniye
164 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
165 exam exam 考试 kǎoshì экзамен ekzamen
166 medical examiner (abbr.ME) medical examiner (abbr.ME) 体检医师(缩写为ME) tǐjiǎn yīshī (suōxiě wèi ME) Судмедэксперт (сокр.ME) Sudmedekspert (sokr.ME)
167 a doctor whose job is to examine a dead body in order to find out the cause of death a doctor whose job is to examine a dead body in order to find out the cause of death 医生的工作是检查尸体,以找出死因 yīshēng de gōngzuò shì jiǎnchá shītǐ, yǐ zhǎo chū sǐyīn врач, чья работа заключается в осмотре трупа с целью выяснения причины смерти vrach, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v osmotre trupa s tsel'yu vyyasneniya prichiny smerti
168 法医;验尸官 fǎyī; yànshī guān 法医,验尸官 fǎyī, yànshī guān Судебный врач Sudebnyy vrach
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  medalist 1253 1253 medical examiner