A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  mecca 1252 1252 measured    
1 made-to-measure suit Made-to-measure suit 量身定制的西装 Liáng shēn dìngzhì de xīzhuāng Костюм на заказ Bol'she na
2 定做的服装 dìngzuò de fúzhuāng 定做的服装 dìngzuò de fúzhuāng Индивидуальная одежда bol'shoy
3 more at more at 更多 gèng duō Больше на izmerennyy
4 large large большой Medlenno i ostorozhno;
5 measured measured 测量 cèliáng измеренный Medlennyy i ostorozhnyy, sderzhannyy, sderzhannyy
6 slow and careful; controlled slow and careful; controlled 缓慢而细心;受控 huǎnmàn ér xìxīn; shòu kòng Медленно и осторожно; Ona otvetila sderzhannym tonom na yego ugrozu
7 缓慢谨慎的;慎重的;克制的 huǎnmàn jǐnshèn de; shènzhòng de; kèzhì de 缓慢谨慎的;慎重的;克制的 huǎnmàn jǐnshèn de; shènzhòng de; kèzhì de Медленный и осторожный, сдержанный, сдержанный Ona otvetila na yego ugrozu ochen' sderzhannym tonom.
8 She replied in a measured tone to his threat She replied in a measured tone to his threat 她以一种有节制的语气回答了他的威胁 tā yǐ yī zhǒng yǒu jiézhì de yǔqì huídále tā de wēixié Она ответила сдержанным тоном на его угрозу On shel po koridoru s razmerennymi shagami
9 她以很有分寸的语气回答了他的威胁 tā yǐ hěn yǒu fèn cùn de yǔqì huídále tā de wēixié 她以很有分寸的语气回答了他的威胁 tā yǐ hěn yǒu fèn cùn de yǔqì huídále tā de wēixié Она ответила на его угрозу очень сдержанным тоном. On shel medlenno i simmetrichno po koridoru
10 He walked down the corridor with measured steps He walked down the corridor with measured steps 他走下走廊,步履蹒跚 tā zǒu xià zǒuláng, bùlǚ pánshān Он шел по коридору с размеренными шагами On proshel po koridoru i zapnulsya
11 他迈着缓慢而勻称的脚步沿看走廊走 tā màizhe huǎnmàn ér yún chēng de jiǎobù yán kàn zǒuláng zǒu qù 他迈着缓慢而匀称的脚步沿看走廊走去 tā màizhe huǎnmàn ér yúnchèn de jiǎobù yán kàn zǒuláng zǒu qù Он шел медленно и симметрично по коридору neizmerimyy
12 他走下走廊,步履蹒跚 tā zǒu xià zǒuláng, bùlǚ pánshān 他走下走廊,步履蹒跚 tā zǒu xià zǒuláng, bùlǚ pánshān Он прошел по коридору и запнулся  (literaturnyy) ochen' bol'shoy ili bez ogranicheniy
13 measureless measureless 无量 wúliàng неизмеримый Chrezvychayno beskonechnyy
14  (literary) very great or without limits  (literary) very great or without limits  (文学)非常伟大或没有限制  (wénxué) fēicháng wěidà huò méiyǒu xiànzhì  (литературный) очень большой или без ограничений (literatura) ochen' velika ili net predela
15 极太的;无边无际的 jí tài de; wúbiān wújì de 极太的;无边无际的 jí tài de; wúbiān wújì de Чрезвычайно бесконечный Bezmernyye okeany
16 (文学)非常伟大或没有限制 (wénxué) fēicháng wěidà huò méiyǒu xiànzhì (文学)非常伟大或没有限制 (wénxué) fēicháng wěidà huò méiyǒu xiànzhì (литература) очень велика или нет предела Ogromnyy morskoy zud
17 the mesureless oceans the mesureless oceans 无海洋的海洋 wú hǎiyáng dì hǎiyáng Безмерные океаны Okean bez okeana
18 的海痒  hàohàn dì hǎi yǎng  浩瀚的海痒 hàohàn dì hǎi yǎng Огромный морской зуд izmereniye
19 无海洋的海洋 wú hǎiyáng dì hǎiyáng 无海洋的海洋 wú hǎiyáng dì hǎiyáng Океан без океана Akt ili protsess nakhozhdeniya razmera, kolichestva ili stepeni
20 measurement measurement 测量 cèliáng измерение Izmereniye; Izmereniye
21 the act or the process of finding the size, quantity or degree of sth  the act or the process of finding the size, quantity or degree of sth  查找某事物的大小,数量或程度的行为或过程 cházhǎo mǒu shìwù de dàxiǎo, shùliàng huò chéngdù de xíngwéi huò guòchéng Акт или процесс нахождения размера, количества или степени Metricheskaya sistema izmereniya
22 测量;度量 cèliáng; dùliàng 测量;度量 cèliáng; dùliàng Измерение; Измерение Publichnaya sistema
23 the metric system of measurement the metric system of measurement 公制测量系统 gōngzhì cèliáng xìtǒng Метрическая система измерения Tochnoye izmereniye ochen' vazhno v nauke.
24 公制度量衡  gōngzhì dùliànghéng  公制度量衡 gōngzhì dùliànghéng Публичная система V oblasti nauki tochnyye izmereniya ochen' vazhny.
25 Accurate measurement is very important in science. Accurate measurement is very important in science. 准确的测量在科学中非常重要。 zhǔnquè de cèliáng zài kēxué zhōng fēicháng zhòngyào. Точное измерение очень важно в науке. Razmer, dlina ili kolichestvo ch
26 在科学领域,精确的测量非常重要。 Zài kēxué lǐngyù, jīngquè de cèliáng fēicháng zhòngyào. 在科学领域,精确的测量非常重要。 Zài kēxué lǐngyù, jīngquè de cèliáng fēicháng zhòngyào. В области науки точные измерения очень важны. Razmer, dlina, kolichestvo
27 the size, length or amount of sth  The size, length or amount of sth  的大小,长度或数量 De dàxiǎo, chángdù huò shùliàng Размер, длина или количество ч Chtoby izmerit' grud' / taliyu
28 (某物的)尺寸,长度,数量 (mǒu wù de) chǐcùn, chángdù, shùliàng (某物的)尺寸,长度,数量 (mǒu wù de) chǐcùn, chángdù, shùliàng Размер, длина, количество Izmer'te chey-to byust / okruzhnost' talii
29 to take sb’s chast/waist measurement to take sb’s chast/waist measurement 采取sb的chast /腰围测量 cǎiqǔ sb de chast/yāowéi cèliáng Чтобы измерить грудь / талию Znayete li vy vashi izmereniya? (Razmer chastey vashego tela)?
30 量某人的胸围/腰围 liàng mǒu rén de xiōngwéi/yāowéi 量某人的胸围/腰围 liàng mǒu rén de xiōngwéi/yāowéi Измерьте чей-то бюст / окружность талии Vy znayete svoy razmer?
31 Do you know your measurement?(the size of parts of your body)? Do you know your measurement?(The size of parts of your body)? 你知道你的测量吗?(身体各部位的大小)? nǐ zhīdào nǐ de cèliáng ma?(Shēntǐ gè bùwèi de dàxiǎo)? Знаете ли вы ваши измерения? (Размер частей вашего тела)? Tochnyye razmery komnaty 3 na 20 na 2 metra 84.
32 你知道自己的尺寸吗 Nǐ zhīdào zìjǐ de chǐcùn ma? 你知道自己的尺寸吗? Nǐ zhīdào zìjǐ de chǐcùn ma? Вы знаете свой размер? Tochnyy razmer etoy komnaty sostavlyayet 3,20 metra v dlinu i 2,84 metra v shirinu.
33 the exact measurements, of the room are 3 metres by 20 by 2 metres 84. The exact measurements, of the room are 3 metres by 20 by 2 metres 84. 确切的测量,房间是3米乘20乘2米84。 Quèqiè de cèliáng, fángjiān shì 3 mǐ chéng 20 chéng 2 mǐ 84. Точные размеры комнаты 3 на 20 на 2 метра 84. Mernyy stakanchik metallicheskiy ili plastikovyy konteyner, ispol'zuyemyy v SSHA dlya izmereniya portsii pri prigotovlenii
34 这间屋子的准确尺寸是长3.20米,宽2.84 米。 Zhè jiān wūzi de zhǔnquè chǐcùn shì zhǎng 3.20 Mǐ, kuān 2.84 Mǐ. 这间屋子的准确尺寸是长3.20米,宽2.84米。 Zhè jiān wūzi de zhǔnquè chǐcùn shì zhǎng 3.20 Mǐ, kuān 2.84 Mǐ. Точный размер этой комнаты составляет 3,20 метра в длину и 2,84 метра в ширину. Mernyy stakanchik dlya amerikanskoy kulinarii
35 measuring cup a metal or plastic container used in the US for measuring quantities when cooking Measuring cup a metal or plastic container used in the US for measuring quantities when cooking 量杯美国使用的金属或塑料容器,用于在烹饪时测量数量 Liángbēi měiguó shǐyòng de jīnshǔ huò sùliào róngqì, yòng yú zài pēngrèn shí cèliáng shùliàng Мерный стаканчик металлический или пластиковый контейнер, используемый в США для измерения порции при приготовлении Metallicheskiy ili plastikovyy konteyner, ispol'zuyemyy v Soyedinennykh Shtatakh dlya izmereniya kolichestva vo vremya prigotovleniya
36 (美国饪用的)量杯 (měiguó pēngrèn yòng de) liángbēi (美国烹饪用的)量杯 (měiguó pēngrèn yòng de) liángbēi Мерный стаканчик для американской кулинарии Mernyy kuvshin steklyannyy ili plastikovyy konteyner dlya izmereniya zhidkostey pri prigotovlenii pishchi
37 量杯美国使用的金属或塑料容器,用于在烹饪时测量数量 liángbēi měiguó shǐyòng de jīnshǔ huò sùliào róngqì, yòng yú zài pēngrèn shí cèliáng shùliàng 量杯美国使用的金属或塑料容器,用于在烹饪时测量数量 liángbēi měiguó shǐyòng de jīnshǔ huò sùliào róngqì, yòng yú zài pēngrèn shí cèliáng shùliàng Металлический или пластиковый контейнер, используемый в Соединенных Штатах для измерения количества во время приготовления Mernyy gorshok
38 measuring jug a glass or plastic container for measuring liquids when cooking measuring jug a glass or plastic container for measuring liquids when cooking 测量壶用于烹饪时测量液体的玻璃或塑料容器 cèliáng hú yòng yú pēngrèn shí cèliáng yètǐ de bōlí huò sùliào róngqì Мерный кувшин стеклянный или пластиковый контейнер для измерения жидкостей при приготовлении пищи Mernaya lenta, ruletka
39 量壶;量杯 liàng hú; liángbēi 量壶;量杯 liàng hú; liángbēi Мерный горшок myaso
40 measuring tape , tape measure measuring tape, tape measure 卷尺,卷尺 juǎnchǐ, juǎnchǐ Мерная лента, рулетка Myaso zhivotnogo ili ptitsy, upotreblyayemoy v pishchu, osobyy tip etogo
41 meat  meat  ròu мясо Myaso, kakoye-to myaso
42 the flesh of an animal or a bird eaten as food; a particular type of this  the flesh of an animal or a bird eaten as food; a particular type of this  动物或鸟类作为食物食用的肉;特定类型的这种 dòngwù huò niǎo lèi zuòwéi shíwù shíyòng de ròu; tèdìng lèixíng de zhè zhǒng Мясо животного или птицы, употребляемой в пищу, особый тип этого kusok / lomtik myasa
43 肉类;某种)食用肉 ròu lèi; mǒu zhǒng) shíyòng ròu 肉类;某种)食用肉 ròu lèi; mǒu zhǒng) shíyòng ròu Мясо, какое-то мясо Kusok myasa
44 a piece/slice of meat a piece/slice of meat 一片/片肉 yīpiàn/piàn ròu кусок / ломтик мяса Konina (s loshadi)
45 一块/一片肉 yīkuài/yīpiàn ròu 一块/一片肉 yīkuài/yīpiàn ròu Кусок мяса Konina
46 horse meat (from a horse) horse meat (from a horse) 马肉(来自马) mǎ ròu (láizì mǎ) Конина (с лошади) Myaso sobaki (dlya sobaki)
47 马肉 mǎ ròu 马肉 mǎ ròu Конина Kormleniye sobach'yego myasa
48 dog meat (for a dog) dog meat (for a dog) 狗肉(狗) gǒuròu (gǒu) Мясо собаки (для собаки) Myasoyedy
49 喂狗的肉 wèi gǒu de ròu 喂狗的肉 wèi gǒu de ròu Кормление собачьего мяса Plotoyadnyye
50 meat- eating animals meat- eating animals 肉食动物 ròushí dòngwù Мясоеды Na etoy otbivnoy ne tak mnogo myasa
51 食肉动物 shíròu dòngwù 食肉动物 shíròu dòngwù Плотоядные Na etoy svinoy otbivnoy net myasa.
52 there’s not much meat on this chop there’s not much meat on this chop 这个印章上没有多少肉 zhège yìnzhāng shàng méiyǒu duōshǎo ròu На этой отбивной не так много мяса Na etoy pechati ne tak mnogo myasa.
53 这块猪么肉 zhè kuài zhūpái shàng méishénme ròu 这块猪排上没什么肉 zhè kuài zhūpái shàng méishénme ròu На этой свиной отбивной нет мяса. (figural'no, s yumorom) Na ney ne tak mnogo myasa (ona ochen' khudaya)
54 这个印章上没有多少肉 zhège yìnzhāng shàng méiyǒu duōshǎo ròu 这个印章上没有多少肉 zhège yìnzhāng shàng méiyǒu duōshǎo ròu На этой печати не так много мяса. Ona slishkom khudaya
55 (figurative, humorous) There's not much meat on her (she is very thin) (figurative, humorous) There's not much meat on her (she is very thin) (比喻,幽默)她身上没有多少肉(她非常瘦) (bǐyù, yōumò) tā shēnshang méiyǒu duōshǎo ròu (tā fēicháng shòu) (фигурально, с юмором) На ней не так много мяса (она очень худая) (figurativno, yumor) u neye malo myasa (ona ochen' khudaya)
56 瘦了 tā tài shòule 她太瘦了 tā tài shòule Она слишком худая Smotrite takzhe
57 (比喻,幽默)她身上没有多少肉(她非常瘦) (bǐyù, yōumò) tā shēnshang méiyǒu duōshǎo ròu (tā fēicháng shòu) (比喻,幽默)她身上没有多少肉(她非常瘦) (bǐyù, yōumò) tā shēnshang méiyǒu duōshǎo ròu (tā fēicháng shòu) (фигуративно, юмор) у нее мало мяса (она очень худая) Obed myasnoy
58 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Farsh myasnoy
59 luncheon meat luncheon meat 午餐肉 wǔcān ròu Обед мясной Krasnoye myaso
60 mince meat mince meat 碎肉 suì ròu Фарш мясной Kolbasa myasnaya
61 red meat red meat 红肉 hóng ròu Красное мясо Beloye myaso
62 sausage meat sausage meat 香肠 xiāngcháng Колбаса мясная ~ (ooo) vazhnaya ili interesnaya chast' ooo
63 white meat white meat 白肉 báiròu Белое мясо Vazhnaya chast', interesnaya chast'
64 〜(of sth) the important or interesting part of sth  〜(of sth) the important or interesting part of sth  〜(某事)某事的重要或有趣的部分 〜(mǒu shì) mǒu shì de zhòngyào huò yǒuqù de bùfèn ~ (ооо) важная или интересная часть ооо ~ (chto-to) vazhnaya ili interesnaya chast' chego-to
65 重要的部分;有趣的部分 zhòngyào de bùfèn; yǒuqù de bùfèn 重要的部分;有趣的部分 zhòngyào de bùfèn; yǒuqù de bùfèn Важная часть, интересная часть sinonim
66 〜(某事)某事的重要或有趣的部分 〜(mǒu shì) mǒu shì de zhòngyào huò yǒuqù de bùfèn 〜(某事)某事的重要或有趣的部分 〜(mǒu shì) mǒu shì de zhòngyào huò yǒuqù de bùfèn ~ (что-то) важная или интересная часть чего-то veshchestvo
67 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним Eta glava soderzhit real'nuyu sut' argumenta pisatelya
68 substance substance 物质 wùzhí вещество Eta glava soderzhit osnovnyye argumenty avtora.
69 This chapter contains the real meat of the writer’s argument This chapter contains the real meat of the writer’s argument 本章包含作者论证的真实内容 běnzhāng bāohán zuòzhě lùnzhèng de zhēnshí nèiróng Эта глава содержит реальную суть аргумента писателя Myaso i pit'ye, chtoby sb-to, chto sb naslazhdayetsya ochen'
70 这一章包含了作者的主要论点 zhè yī zhāng bāohánle zuòzhě de zhǔyào lùndiǎn 这一章包含了作者的主要论点 zhè yī zhāng bāohánle zuòzhě de zhǔyào lùndiǎn Эта глава содержит основные аргументы автора. To, chto delayet kogo-to ochen' schastlivym
71 meat and drink to sb something that sb enjoys very much meat and drink to sb something that sb enjoys very much 肉和饮料给某人非常喜欢的东西 ròu hé yǐnliào gěi mǒu rén fēicháng xǐhuān de dōngxī Мясо и питье, чтобы sb-то, что sb наслаждается очень Bol'she na
72 让某人非常开心的事 ràng mǒu rén fēicháng kāixīn de shì 让某人非常开心的事 ràng mǒu rén fēicháng kāixīn de shì То, что делает кого-то очень счастливым mertvyy
73 more at more at 更多 gèng duō Больше на chelovek
74 dead dead мертвый Myaso i kartoshka
75 man man rén человек Samyye osnovnyye i vazhnyye aspekty ili chasti
76 meat and potatoes  meat and potatoes  肉和土豆 ròu hé tǔdòu Мясо и картошка Samaya osnovnaya chast', samaya neobkhodimaya chast'
77 the most basic and important aspects or parts of sth  the most basic and important aspects or parts of sth  ......最基本,最重要的方面或部分 ...... Zuì jīběn, zuì zhòngyào de fāngmiàn huò bùfèn Самые основные и важные аспекты или части Takiye voprosy, kak gazeta i myaso gazety.
78 最基本的部分;最必要的部分 zuì jīběn de bùfèn;; zuì bìyào de bùfèn 最基本的部分;;最必要的部分 zuì jīběn de bùfèn;; zuì bìyào de bùfèn Самая основная часть, самая необходимая часть Tema, podobnaya etoy, - eto material, na kotoryy opirayetsya gazeta.
79 Issues like this are the newspaper’s meat and potatoes. Issues like this are the newspaper’s meat and potatoes. 像这样的问题是报纸的肉和土豆。 xiàng zhèyàng de wèntí shì bàozhǐ de ròu hé tǔdòu. Такие вопросы, как газета и мясо газеты. Myaso i kartofel', kasayushchiyesya samykh osnovnykh i vazhnykh aspektov
80 像这样的话题是报纸赖以电存的素材 Xiàng zhèyàng de huàtí shì bàozhǐ lài yǐ diàn cún de sùcái 像这样的话题是报纸赖以电存的素材 Xiàng zhèyàng de huàtí shì bàozhǐ lài yǐ diàn cún de sùcái Тема, подобная этой, - это материал, на который опирается газета. Fundamental'nyye; osnovnymy; osnovnyye
81 meat-and-potatoes dealing with the most basic and important aspects of sth meat-and-potatoes dealing with the most basic and important aspects of sth 处理最基本和最重要方面的肉和土豆 chǔlǐ zuì jīběn hé zuì zhòngyào fāngmiàn de ròu hé tǔdòu Мясо и картофель, касающиеся самых основных и важных аспектов spor o myase i kartofele
82 根本的;基本的;主要的 gēnběn de; jīběn de; zhǔyào de 根本的;基本的;主要的 gēnběn de; jīběn de; zhǔyào de Фундаментальные; основнымы; основные Osnovnoy argument
83 a meat-and-potatoes argument  a meat-and-potatoes argument  肉与土豆的争论 ròu yǔ tǔdòu de zhēnglùn спор о мясе и картофеле Lyublyu ravninu, sim veshchi
84 基本论据  jīběn lùnjù  基本论据 jīběn lùnjù Основной аргумент Kak prostoy
85 liking plainsimple things liking plain,simple things 喜欢简单明了的东西 xǐhuān jiǎndān míngliǎo de dōngxī Люблю равнину, сим вещи On nastoyashchiy paren' s myasom i kartoshkoy
86 喜欢简朴的 xǐhuān jiǎnpú de 喜欢简朴的 xǐhuān jiǎnpú de Как простой On ochen' prostoy chelovek
87 He’s a real meat-and-potatoes guy He’s a real meat-and-potatoes guy 他是一个真正的肉和土豆人 tā shì yīgè zhēnzhèng de ròu hé tǔdòu rén Он настоящий парень с мясом и картошкой Myaso s dvumya ovoshchami (neofitsial'noye) blyudo iz myasa s kartofelem i drugim ovoshchem, kotoroye schitayetsya tipichnoy traditsionnoy britanskoy yedoy
88 他是个十分崇尚简朴的人 tā shìgè shífēn chóngshàng jiǎnpú de rén 他是个十分崇尚简朴的人 tā shìgè shífēn chóngshàng jiǎnpú de rén Он очень простой человек Dvoynoye tushenoye myaso (odin iz dvoynikov - kartofel', tipichnyye traditsionnyye britanskiye blyuda)
89 meat and two 'veg (informal) a dish of meat with potatoes and another vegetable, considered as typical traditional British food meat and two'veg (informal) a dish of meat with potatoes and another vegetable, considered as typical traditional British food 肉和两个'蔬菜(非正式)一盘土豆和另一种蔬菜,被认为是典型的传统英国食品 ròu hé liǎng gè'shūcài (fēi zhèngshì) yī pán tǔdòu hé lìng yī zhǒng shūcài, bèi rènwéi shì diǎnxíng de chuántǒng yīngguó shípǐn Мясо с двумя овощами (неофициальное) блюдо из мяса с картофелем и другим овощем, которое считается типичной традиционной британской едой Myaso i dve ovoshchnyye (neformal'nyye) tarelki kartofelya i drugogo ovoshcha schitayutsya tipichnymi dlya traditsionnoy britanskoy kukhni
90 肉双素(双素之一为土豆,典型的传统英国菜) dùn ròu shuāng sù (shuāng sù zhī yī wéi tǔdòu, diǎnxíng de chuántǒng yīngguó cài) 炖肉双素(双素之一为土豆,典型的传统英国菜) dùn ròu shuāng sù (shuāng sù zhī yī wéi tǔdòu, diǎnxíng de chuántǒng yīngguó cài) Двойное тушеное мясо (один из двойников - картофель, типичные традиционные британские блюда) Frikadel'ka malen'kiy sharik iz melko narezannogo myasa, obychno yedyat goryachim s sousom
91 肉和两个'蔬菜(非正式)一盘土豆和另一种蔬菜,被认为是典型的传统英国食品 ròu hé liǎng gè'shūcài (fēi zhèngshì) yī pán tǔdòu hé lìng yī zhǒng shūcài, bèi rènwéi shì diǎnxíng de chuántǒng yīngguó shípǐn 肉和两个“蔬菜(非正式)一盘土豆和另一种蔬菜,被认为是典型的传统英国食品 ròu hé liǎng gè “shūcài (fēi zhèngshì) yī pán tǔdòu hé lìng yī zhǒng shūcài, bèi rènwéi shì diǎnxíng de chuántǒng yīngguó shípǐn Мясо и две овощные (неформальные) тарелки картофеля и другого овоща считаются типичными для традиционной британской кухни frikadel'ka
92 meatball a small ball of finely chopped meat, usually eaten hot with a sauce  meatball a small ball of finely chopped meat, usually eaten hot with a sauce  肉丸一小块切碎的肉,通常用酱汁趁热吃 ròu wán yī xiǎo kuài qiē suì de ròu, tōngcháng yòng jiàng zhī chèn rè chī Фрикаделька маленький шарик из мелко нарезанного мяса, обычно едят горячим с соусом Myasorubka
93 肉丸  ròu wán  肉丸 ròu wán фрикаделька myasorubka
94 meat grinder  meat grinder  绞肉机 jiǎo ròu jī Мясорубка Rulet
95 mincer mincer 绞肉机 jiǎo ròu jī мясорубка  Melko narezannoye myaso, luk i t. D., Kotoryye smeshivayutsya i imeyut formu khleba, a zatem vypekayutsya
96 meat loaf meat loaf 肉饼 ròu bǐng Рулет Rulet
97  finely chopped meat, onions, etc. that are mixed together and shaped like a loaf of bread and then baked  finely chopped meat, onions, etc. That are mixed together and shaped like a loaf of bread and then baked  切碎的肉,洋葱等,混合在一起,形状像一条面包,然后烤  qiē suì de ròu, yángcōng děng, hùnhé zài yīqǐ, xíngzhuàng xiàng yītiáo miànbāo, ránhòu kǎo  Мелко нарезанное мясо, лук и т. Д., Которые смешиваются и имеют форму хлеба, а затем выпекаются Myasnaya upakovka
98 肉糕 ròu gāo 肉糕 ròu gāo Рулет Protsess ubiystva zhivotnykh i podgotovka myasa k prodazhe
99 meat packing  meat packing  肉类包装 ròu lèi bāozhuāng Мясная упаковка Myasopererabotka
100 the process of killing animals and preparing the meat for sale the process of killing animals and preparing the meat for sale 杀死动物和准备出售肉类的过程 shā sǐ dòngwù hé zhǔnbèi chūshòu ròu lèi de guòchéng Процесс убийства животных и подготовка мяса к продаже Protsess ubiystva zhivotnykh i podgotovka k prodazhe myasa
  肉类加 ròu lèi jiāgōng 肉类加工 ròu lèi jiāgōng Мясопереработка myasistyy
102 杀死动物和准备出售肉类的过程 shā sǐ dòngwù hé zhǔnbèi chūshòu ròu lèi de guòchéng 杀死动物和准备出售肉类的过程 shā sǐ dòngwù hé zhǔnbèi chūshòu ròu lèi de guòchéng Процесс убийства животных и подготовка к продаже мяса (myasistyy, myasistyy), soderzhashchiy mnogo myasa
103 meaty meaty 肉香 ròu xiāng мясистый Soderzhit myaso i mnogoye drugoye
104 (meatier,meatiest)  containing a lot of meat  (meatier,meatiest)  containing a lot of meat  (含肉,最肉)含有大量肉类 (hán ròu, zuì ròu) hányǒu dàliàng ròu lèi (мясистый, мясистый), содержащий много мяса Pakhnut' ili degustirovat', kak myaso
             
105 含肉多的 hán ròu duō de 含肉多的 hán ròu duō de Содержит мясо и многое другое Zapakh (ili vkus), kak myaso
106 smelling, or tasting, like meat smelling, or tasting, like meat 闻起来或品尝,像肉一样 wén qǐlái huò pǐncháng, xiàng ròu yīyàng Пахнуть или дегустировать, как мясо myasistyy vkus
107 气味(或味道)像肉的 qìwèi (huò wèidào) xiàng ròu de 气味(或味道)像肉的 qìwèi (huò wèidào) xiàng ròu de Запах (или вкус), как мясо Myasnoy vkus
108 a meaty taste a meaty taste 味道浓郁 wèidào nóngyù мясистый вкус (utverzhdeniye), soderzhashcheye mnogo vazhnykh ili interesnykh idey
109 肉香的口味 ròu xiāng de kǒuwèi 肉香的口味 ròu xiāng de kǒuwèi Мясной вкус Bogatyy vazhnymi (ili interesnymi) vzglyadami
110 (approving) containing a lot of important or interesting ideas (approving) containing a lot of important or interesting ideas (批准)包含许多重要或有趣的想法 (pīzhǔn) bāohán xǔduō chóng yào huò yǒuqù de xiǎngfǎ (утверждение), содержащее много важных или интересных идей sinonim
111 富含重要(或有趣)的观点的 fù hán zhòngyào (huò yǒuqù) de guāndiǎn de 富含重要(或有趣)的观点的 fù hán zhòngyào (huò yǒuqù) de guāndiǎn de Богатый важными (или интересными) взглядами substantsional'noy
112 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним myasnaya diskussiya
113 substancial substancial substancial substancial субстанциональной Polnoye soderzhaniye obsuzhdeniya
114 a meaty discussion  a meaty discussion  多肉的讨论 duōròu de tǎolùn мясная дискуссия (neformal'nyy) bol'shoy i tolstyy, s bol'shim kolichestvom myasa
115 内容充实的讨论  nèiróng chōngshí de tǎolùn  内容充实的讨论 nèiróng chōngshí de tǎolùn Полное содержание обсуждения Tolstaya, myasistaya
116 (informal) large and fat; with a lot of.flesh (informal) large and fat; with a lot of.Flesh (非正式的)大而肥胖;有很多.flesh (fēi zhèngshì de) dà ér féipàng; yǒu hěnduō.Flesh (неформальный) большой и толстый, с большим количеством мяса sinonim
117 肥硕的;多肉的 féishuò de; duōròu de 肥硕的;多肉的 féishuò de; duōròu de Толстая, мясистая myasistyy
118 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним myasistaya ruka
119 fleshy fleshy 丰满 fēngmǎn мясистый Tuchnaya ruka
120 a meaty hand  a meaty hand  一只多肉的手 yī zhǐ duōròu de shǒu мясистая рука Bol'shiye myasistyye pomidory
121 肥胖的手 féipàng de shǒu 肥胖的手 féipàng de shǒu Тучная рука Bol'shiye i myasistyye pomidory
122 big, meaty tomatoes big, meaty tomatoes 大,多肉的西红柿 dà, duōròu de xīhóngshì Большие мясистые помидоры  
123 又大又多肉的西红柿 yòu dà yòu duōròu de xīhóngshì 又大又多肉的西红柿 yòu dà yòu duōròu de xīhóngshì Большие и мясистые помидоры  
124 Mecca  a city in Saudi Arabia that is the holiest city of Islam, being the place where the Prophet Muhammad was born Mecca  a city in Saudi Arabia that is the holiest city of Islam, being the place where the Prophet Muhammad was born 麦加是沙特阿拉伯的一个城市,是伊斯兰教最神圣的城市,是先知穆罕默德出生的地方 Mài jiā shì shātè ālābó de yīgè chéngshì, shì yīsīlán jiào zuì shénshèng de chéngshì, shì xiānzhī mùhǎnmòdé chūshēng dì dìfāng Мекка, город в Саудовской Аравии, самый священный город ислама, место, где родился пророк Мухаммед Mekka, gorod v Saudovskoy Aravii, samyy svyashchennyy gorod islama, mesto, gde rodilsya prorok Mukhammed
125 麦加(沙特阿拉伯城市,伊斯兰教圣地,先知穆罕默德出生地) mài jiā (shātè ālābó chéngshì, yīsīlán jiào shèngdì, xiānzhī mùhǎnmòdé chūshēng dì) 麦加(沙特阿拉伯城市,伊斯兰教圣地,先知穆罕默德出生地) mài jiā (shātè ālābó chéngshì, yīsīlán jiào shèngdì, xiānzhī mùhǎnmòdé chūshēng dì) Мекка (Саудовская Аравия, Исламская Святая Земля, место рождения Пророка Мухаммеда) Mekka (Saudovskaya Araviya, Islamskaya Svyataya Zemlya, mesto rozhdeniya Proroka Mukhammeda)
126 usually mecca usually mecca 通常是麦加 tōngcháng shì mài jiā Обычно Мекка Obychno Mekka
127 a place that many people like to visit, especially for a particular reason a place that many people like to visit, especially for a particular reason 许多人喜欢去的地方,特别是出于特殊原因 xǔduō rén xǐhuān qù dì dìfāng, tèbié shì chū yú tèshū yuányīn место, которое любят посещать многие люди, особенно по определенной причине mesto, kotoroye lyubyat poseshchat' mnogiye lyudi, osobenno po opredelennoy prichine
128 热门地士 rèmén de shì 热门地士 rèmén de shì Популярная земля Populyarnaya zemlya
129 The coast is a mecca for tourists The coast is a mecca for tourists 海岸是游客的圣地 hǎi'àn shì yóukè de shèngdì Побережье Мекка для туристов Poberezh'ye Mekka dlya turistov
130 沿海一带是旅游的热门景点 yánhǎi yīdài shì lǚyóu de rèmén jǐngdiǎn 沿海一带是旅游的热门景点 yánhǎi yīdài shì lǚyóu de rèmén jǐngdiǎn Прибрежная зона является популярной туристической достопримечательностью. Pribrezhnaya zona yavlyayetsya populyarnoy turisticheskoy dostoprimechatel'nost'yu.
131 海岸是游客的圣地。 hǎi'àn shì yóukè de shèngdì. 海岸是游客的圣地。 hǎi'àn shì yóukè de shèngdì. Побережье является священным местом для туристов. Poberezh'ye yavlyayetsya svyashchennym mestom dlya turistov.
132 mechanic  a person whose job is repairing machines, especially the engines of vehicles Mechanic  a person whose job is repairing machines, especially the engines of vehicles 机修工一个人的工作是修理机器,特别是车辆的发动机 Jīxiū gōng yīgè rén de gōngzuò shì xiūlǐ jīqì, tèbié shì chēliàng de fǎ dòng jī Механик человек, чья работа по ремонту машин, особенно двигателей транспортных средств Mekhanik chelovek, ch'ya rabota po remontu mashin, osobenno dvigateley transportnykh sredstv
133 机械师;机械修理工; jīxiè shī; jīxiè xiūlǐgōng; jìgōng 机械师;机械修理工;技工 jīxiè shī; jīxiè xiūlǐgōng; jìgōng Механик, слесарь-ремонтник, механик Mekhanik, slesar'-remontnik, mekhanik
  机修工一个人的工作是修理机器,特别是车辆的发动机 jīxiū gōng yīgè rén de gōngzuò shì xiūlǐ jīqì, tèbié shì chēliàng de fǎ dòng jī 机修工一个人的工作是修理机器,特别是车辆的发动机 jīxiū gōng yīgè rén de gōngzuò shì xiūlǐ jīqì, tèbié shì chēliàng de fǎ dòng jī Работа механика заключается в ремонте машины, особенно двигателя автомобиля. Rabota mekhanika zaklyuchayetsya v remonte mashiny, osobenno dvigatelya avtomobilya.
134 a car mechanic a car mechanic 一名汽车修理工 yī míng qìchē xiūlǐgōng автомеханик avtomekhanik
135 汽车修理工 qìchē xiūlǐgōng 汽车修理工 qìchē xiūlǐgōng Автомеханик Avtomekhanik
136 mechanics the science of movement and force  mechanics the science of movement and force  力学运动和力量的科学 lìxué yùndòng hé lìliàng de kēxué Механика науки о движении и силе Mekhanika nauki o dvizhenii i sile
137 力学 lìxué 力学 lìxué механика mekhanika
138 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
139 quantum mechanics quantum mechanics 量子力学 liàngzǐ lìxué Квантовая механика Kvantovaya mekhanika
140 mechanics mechanics 机械学 jīxiè xué механика mekhanika
141 the practical study of machinery the practical study of machinery 机械的实践研究 jīxiè de shíjiàn yánjiū Практическое изучение техники Prakticheskoye izucheniye tekhniki
142 机械学 jīxiè xué 机械学 jīxiè xué Механическая наука Mekhanicheskaya nauka
143 the school’s car maintenance department where students learn basic mechanics the school’s car maintenance department where students learn basic mechanics 学校的汽车维修部门,学生学习基本的机械 xuéxiào de qìchē wéixiū bùmén, xuéshēng xuéxí jīběn de jīxiè Школьный отдел технического обслуживания автомобилей, где учащиеся изучают основы механики Shkol'nyy otdel tekhnicheskogo obsluzhivaniya avtomobiley, gde uchashchiyesya izuchayut osnovy mekhaniki
144 该校学生可以学习塞础机械学的汽车保养系 gāi xiào xuéshēng kěyǐ xuéxí sāi chǔ jīxiè xué de qìchē bǎoyǎng xì 该校学生可以学习塞础机械学的汽车保养系 gāi xiào xuéshēng kěyǐ xuéxí sāi chǔ jīxiè xué de qìchē bǎoyǎng xì Школьники могут освоить отдел технического обслуживания автомобилей Сейшельской механики Shkol'niki mogut osvoit' otdel tekhnicheskogo obsluzhivaniya avtomobiley Seyshel'skoy mekhaniki
145 the mechanics the mechanics 机械师 jīxiè shī Механика Mekhanika
146 机械师 jīxiè shī 机械师 jīxiè shī механик mekhanik
147 the way sth works or is done the way sth works or is done 这样做的方式还是完成的 zhèyàng zuò de fāngshì háishì wánchéng de Как это работает или делается Kak eto rabotayet ili delayetsya
148 方法;手段 fāngfǎ; shǒuduàn 方法,手段 fāngfǎ, shǒuduàn Методы; средство Metody; sredstvo
149 这样做的方式还是完成的 zhèyàng zuò de fāngshì háishì wánchéng de 这样做的方式还是完成的 zhèyàng zuò de fāngshì háishì wánchéng de Способ сделать это еще сделано. Sposob sdelat' eto yeshche sdelano.
150 the exact mechanics of how payment will be made will be decided later the exact mechanics of how payment will be made will be decided later 付款方式的具体机制将在稍后决定 fùkuǎn fāngshì de jùtǐ jīzhì jiàng zài shāo hòu juédìng Точная механика того, как будет производиться оплата, будет определена позже. Tochnaya mekhanika togo, kak budet proizvodit'sya oplata, budet opredelena pozzhe.
151 确切的付款方法以后再作决定 quèqiè de fùkuǎn fāngfǎ yǐhòu zài zuò juédìng 确切的付款方法以后再作决定 quèqiè de fùkuǎn fāngfǎ yǐhòu zài zuò juédìng Точный способ оплаты будет решен позже Tochnyy sposob oplaty budet reshen pozzhe
152 付款方式的具体机制将在稍后决定。 fùkuǎn fāngshì de jùtǐ jīzhì jiàng zài shāo hòu juédìng. 付款方式的具体机制将在稍后决定。 fùkuǎn fāngshì de jùtǐ jīzhì jiàng zài shāo hòu juédìng. Конкретный механизм оплаты будет решен позже. Konkretnyy mekhanizm oplaty budet reshen pozzhe.
153 mechanical  Mechanical  机械 Jīxiè механический mekhanicheskiy
154  operated by power from an engine  operated by power from an engine  由发动机提供动力  yóu fādòngjī tígōng dònglì  Управляется мощностью от двигателя  Upravlyayetsya moshchnost'yu ot dvigatelya
155 机动的;机械驱动的;机械的 jīdòng de; jīxiè qūdòng de; jīxiè de 机动的;机械驱动的;机械的 jīdòng de; jīxiè qūdòng de; jīxiè de Моторизованный, с механическим приводом, механический Motorizovannyy, s mekhanicheskim privodom, mekhanicheskiy
156 a mechanical device/toy/clock a mechanical device/toy/clock 机械设备/玩具/时钟 jīxiè shèbèi/wánjù/shízhōng механическое устройство / игрушка / часы mekhanicheskoye ustroystvo / igrushka / chasy
157 机械装置/玩具/钟表 jīxiè zhuāngzhì/wánjù/zhōngbiǎo 机械装置/玩具/钟表 jīxiè zhuāngzhì/wánjù/zhōngbiǎo Механическое устройство / игрушка / часы Mekhanicheskoye ustroystvo / igrushka / chasy
158 mechanical parts mechanical parts 机械零件 jīxiè língjiàn Механические части Mekhanicheskiye chasti
159 机械部件 jīxiè bùjiàn 机械部件 jīxiè bùjiàn Механические части Mekhanicheskiye chasti
160 connected with machines and engines connected with machines and engines 与机器和引擎连接 yǔ jīqì hé yǐnqíng liánjiē Связано с машинами и двигателями Svyazano s mashinami i dvigatelyami
161 机器的;机械的;发动机的 jīqì de; jīxiè de; fādòngjī de 机器的;机械的;发动机的 jīqì de; jīxiè de; fādòngjī de Механический, механический, двигатель Mekhanicheskiy, mekhanicheskiy, dvigatel'
162 mechanical problems/defects  mechanical problems/defects  机械问题/缺陷 jīxiè wèntí/quēxiàn Механические проблемы / дефекты Mekhanicheskiye problemy / defekty
163 机械问题/缺陷 jīxiè wèntí/quēxiàn 机械问题/缺陷 jīxiè wèntí/quēxiàn Механическая проблема / дефект Mekhanicheskaya problema / defekt
164 The breakdown was due to a mechanical failure The breakdown was due to a mechanical failure 故障是由于机械故障造成的 gùzhàng shì yóuyú jīxiè gùzhàng zàochéng de Отказ произошел из-за механического отказа Otkaz proizoshel iz-za mekhanicheskogo otkaza
165 锚是机械故障造成的 pāomáo shì jīxiè gùzhàng zàochéng de 抛锚是机械故障造成的 pāomáo shì jīxiè gùzhàng zàochéng de Закрепление вызвано механическим повреждением Zakrepleniye vyzvano mekhanicheskim povrezhdeniyem
166 故障是由于机械故障造成的 gùzhàng shì yóuyú jīxiè gùzhàng zàochéng de 故障是由于机械故障造成的 gùzhàng shì yóuyú jīxiè gùzhàng zàochéng de Неисправность вызвана механическим отказом Neispravnost' vyzvana mekhanicheskim otkazom
167 (disapproving) (of people's behaviour and actions  (disapproving) (of people's behaviour and actions  (不赞成)(人们的行为和行为 (bù zànchéng)(rénmen de xíngwéi hé xíngwéi (неодобрительно) (уроков и действий людей (neodobritel'no) (urokov i deystviy lyudey
168 行为或片动) rén de xíngwéi huò piàn dòng) 人的行为或片动) rén de xíngwéi huò piàn dòng) Человеческое поведение или действие) Chelovecheskoye povedeniye ili deystviye)
169 (不赞成)(人们的行为和行为 (bù zànchéng)(rénmen de xíngwéi hé xíngwéi (不赞成)(人们的行为和行为 (bù zànchéng)(rénmen de xíngwéi hé xíngwéi (неодобрение) (поведение и поведение людей (neodobreniye) (povedeniye i povedeniye lyudey
171 done without thinking, like a machine done without thinking, like a machine chuán 没有想到就像机器船一样 méiyǒu xiǎngdào jiù xiàng jīqì chuán yīyàng Сделано не задумываясь, как машина Sdelano ne zadumyvayas', kak mashina
172 机械的,呆脑的;无思想的 jīxiè bān de, dāi nǎo de; wú sīxiǎng de 机械般的,呆脑的;无思想的 jīxiè bān de, dāi nǎo de; wú sīxiǎng de Механический, безмозглый; бездумный Mekhanicheskiy, bezmozglyy; bezdumnyy
173 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
174 routine routine 常规 chángguī рутинный rutinnyy
175 a mechanical gesture/response  a mechanical gesture/response  机械手势/响应 jīxiè shǒushì/xiǎngyìng механический жест / ответ mekhanicheskiy zhest / otvet
176 机械的手势/回答 jīxiè de shǒushì/huídá 机械的手势/回答 jīxiè de shǒushì/huídá Механический жест / ответ Mekhanicheskiy zhest / otvet
177 connected with the physical laws of movement and cause and effect (with mechanics) connected with the physical laws of movement and cause and effect (with mechanics) 与物理运动规律和因果关系(与力学有关) yǔ wùlǐ yùndòng guīlǜ hé yīnguǒ guānxì (yǔ lìxué yǒuguān) Связано с физическими законами движения и причинно-следственной связью (с механикой) Svyazano s fizicheskimi zakonami dvizheniya i prichinno-sledstvennoy svyaz'yu (s mekhanikoy)
178 机械的;机械学的 jīxiè de; jīxiè xué de 机械的;机械学的 jīxiè de; jīxiè xué de Механика, техника Mekhanika, tekhnika
179 mechanical processes  mechanical processes  机械过程 jīxiè guòchéng Механические процессы Mekhanicheskiye protsessy
180 机械过程 jīxiè guòchéng 机械过程 jīxiè guòchéng Механический процесс Mekhanicheskiy protsess
181 (of a person 人)good at understanding how machines work (of a person rén)good at understanding how machines work (一个人)善于理解机器如何工作 (yīgè rén) shànyú lǐjiě jīqì rúhé gōngzuò (человека) хорошо понимает, как работают машины (cheloveka) khorosho ponimayet, kak rabotayut mashiny
182 擅长于机械原理的 shàncháng yú jīxiè yuánlǐ de 擅长于机械原理的 shàncháng yú jīxiè yuánlǐ de Хорошо разбирается в механике Khorosho razbirayetsya v mekhanike
183 mechanically mechanically 机械 jīxiè машинально mashinal'no
184 a mechanically powered vehicle a mechanically powered vehicle 机械动力车辆 jīxiè dònglì chēliàng механическое транспортное средство mekhanicheskoye transportnoye sredstvo
185 机械交通工 jīxiè qūdòng de jiāotōng gōngjù 机械驱动的交通工具 jīxiè qūdòng de jiāotōng gōngjù Транспортное средство с механическим приводом Transportnoye sredstvo s mekhanicheskim privodom
186 机械动力车辆 jīxiè dònglì chēliàng 机械动力车辆 jīxiè dònglì chēliàng Механическая силовая машина Mekhanicheskaya silovaya mashina
187 She spoke mechanically,as if thinking of something else She spoke mechanically,as if thinking of something else 她机械地说话,仿佛在想别的事情 tā jīxiè de shuōhuà, fǎngfú zài xiǎng bié de shìqíng Она говорила механически, как будто думая о чем-то другом Ona govorila mekhanicheski, kak budto dumaya o chem-to drugom
188 她机械地说着话,仿在想着什么别的事情 tā jīxiè de shuōzhe huà, fǎngfú zài xiǎngzhe shénme bié de shìqíng 她机械地说着话,仿佛在想着什么别的事情 tā jīxiè de shuōzhe huà, fǎngfú zài xiǎngzhe shénme bié de shìqíng Она говорила механически, как будто думала о чем-то другом. Ona govorila mekhanicheski, kak budto dumala o chem-to drugom.
189 她机械地说话,仿佛在想别的事情 tā jīxiè de shuōhuà, fǎngfú zài xiǎng bié de shìqíng 她机械地说话,仿佛在想别的事情 tā jīxiè de shuōhuà, fǎngfú zài xiǎng bié de shìqíng Она говорит механически, как будто она думает о чем-то еще. Ona govorit mekhanicheski, kak budto ona dumayet o chem-to yeshche.
190 He’s always been mechanically minded He’s always been mechanically minded 他总是机械头脑 tā zǒng shì jīxiè tóunǎo Он всегда был механически настроен On vsegda byl mekhanicheski nastroyen
191 他思一向很僵化 tā sīxiǎng yīxiàng hěn jiānghuà 他思想一向很僵化 tā sīxiǎng yīxiàng hěn jiānghuà Его мысли всегда были жесткими Yego mysli vsegda byli zhestkimi
192 总是机械头脑 tā zǒng shì jīxiè tóunǎo 他总是机械头脑 tā zǒng shì jīxiè tóunǎo Он всегда механически настроен On vsegda mekhanicheski nastroyen
193 mechanical engineering mechanical engineering 机械工业 jīxiè gōngyè Машиностроение Mashinostroyeniye
194 the study of how machines are designed, built and repaired the study of how machines are designed, built and repaired 研究机器的设计,制造和维修方法 yán jiù jīqì de shèjì, zhìzào hé wéixiū fāngfǎ Изучение того, как машины спроектированы, построены и отремонтированы Izucheniye togo, kak mashiny sproyektirovany, postroyeny i otremontirovany
195 研究机器的设计,制造和维修方法 yán jiù jīqì de shèjì, zhìzào hé wéixiū fāngfǎ 研究机器的设计,制造和维修方法 yán jiù jīqì de shèjì, zhìzào hé wéixiū fāngfǎ Исследование конструкции машины, методов производства и обслуживания Issledovaniye konstruktsii mashiny, metodov proizvodstva i obsluzhivaniya
196 机械程学 jīxiè gōngchéng xué 机械工程学 jīxiè gōngchéng xué Машиностроение Mashinostroyeniye
197 mechanical engineer mechanical engineer 机械工程师 jīxiè gōngchéngshī Инженер-механик Inzhener-mekhanik
198 mechanism mechanism 机制 jīzhì механизм mekhanizm
199 a set of moving parts in a machine that performs a task a set of moving parts in a machine that performs a task 执行任务的机器中的一组移动部件 zhíxíng rènwù de jīqì zhōng de yī zǔ yídòng bùjiàn набор движущихся частей в машине, которая выполняет задачу nabor dvizhushchikhsya chastey v mashine, kotoraya vypolnyayet zadachu
200 机械装置 jīxiè zhuāngzhì 机械装置 jīxiè zhuāngzhì Механическое устройство Mekhanicheskoye ustroystvo
201 a delicate watch mechanism a delicate watch mechanism 精致的手表机制 jīngzhì de shǒubiǎo jīzhì тонкий механизм часов tonkiy mekhanizm chasov
202 精致知手表 jīngzhì zhī shǒubiǎo jī wǔ 精致知手表机仵 jīngzhì zhī shǒubiǎo jī wǔ Изысканная часовая машина Izyskannaya chasovaya mashina
203 精致的手表机制 jīngzhì de shǒubiǎo jīzhì 精致的手表机制 jīngzhì de shǒubiǎo jīzhì Изысканный часовой механизм Izyskannyy chasovoy mekhanizm
204 a method or a system for achieving sth  a method or a system for achieving sth  实现某事的方法或系统 shíxiàn mǒu shì de fāngfǎ huò xìtǒng метод или система для достижения чего-либо metod ili sistema dlya dostizheniya chego-libo
205 方法;机制: fāngfǎ; jīzhì: 方法;机制: fāngfǎ; jīzhì: Метод, механизм: Metod, mekhanizm:
206 mechanisms for dealing with complaints from the general public Mechanisms for dealing with complaints from the general public 处理公众投诉的机制 Chǔlǐ gōngzhòng tóusù de jīzhì Механизм для рассмотрения жалоб от широкой общественности Mekhanizm dlya rassmotreniya zhalob ot shirokoy obshchestvennosti
207 处理关众不满意见的机构 chǔlǐ guān zhòng bùmǎn yìjiàn de jīgòu 处理关众不满意见的机构 chǔlǐ guān zhòng bùmǎn yìjiàn de jīgòu Учреждения, занимающиеся недовольством Uchrezhdeniya, zanimayushchiyesya nedovol'stvom
208 a system of parts in a living thing that together perform a particular function a system of parts in a living thing that together perform a particular function 生物中的部分系统,它们共同执行特定的功能 shēngwù zhòng de bùfèn xìtǒng, tāmen gòngtóng zhíxíng tèdìng de gōngnéng система частей в живом существе, которые вместе выполняют определенную функцию sistema chastey v zhivom sushchestve, kotoryye vmeste vypolnyayut opredelennuyu funktsiyu
209 (生物体内的)机制,构 (shēngwù tǐnèi de) jīzhì, gòuzào (生物体内的)机制,构造 (shēngwù tǐnèi de) jīzhì, gòuzào (in vivo) механизм, конструкция (in vivo) mekhanizm, konstruktsiya
210 生物中的部分系,它们共同执行特定的功能 shēngwù zhòng de bùfèn xìtǒng, tāmen gòngtóng zhíxíng tèdìng de gōngnéng 生物中的部分系统,它们共同执行特定的功能 shēngwù zhòng de bùfèn xìtǒng, tāmen gòngtóng zhíxíng tèdìng de gōngnéng Часть системы в организме, которая выполняет определенную функцию вместе Chast' sistemy v organizme, kotoraya vypolnyayet opredelennuyu funktsiyu vmeste
211 the balance mechanism in the ears the balance mechanism in the ears 耳朵里的平衡机制 ěrduǒ lǐ de pínghéng jīzhì Механизм баланса в ушах Mekhanizm balansa v ushakh
212 耳内的平机制  ěr nèi de pínghéng jīzhì ◊  耳内的平衡机制◊ ěr nèi de pínghéng jīzhì ◊ Механизм баланса в ухе Mekhanizm balansa v ukhe
213 朵里的平衡机制 ěrduǒ lǐ de pínghéng jīzhì 耳朵里的平衡机制 ěrduǒ lǐ de pínghéng jīzhì Механизм баланса в ухе Mekhanizm balansa v ukhe
214 Pain acts as a nafural defence mechanism Pain acts as a nafural defence mechanism 疼痛是一种神经防御机制 téngtòng shì yī zhǒng shénjīng fángyù jīzhì Боль действует как механизм защиты нафуры Bol' deystvuyet kak mekhanizm zashchity nafury
215 疼痛算是一种自然防护机制的作用 téngtòng suànshì yī zhǒng zìrán fánghù jīzhì de zuòyòng 疼痛算是一种自然防护机制的作用 téngtòng suànshì yī zhǒng zìrán fánghù jīzhì de zuòyòng Боль - естественный защитный механизм Bol' - yestestvennyy zashchitnyy mekhanizm
216 mechanistic mechanistic 机械 jīxiè механистический mekhanisticheskiy
217 (disapproving) connected with the belief that all things in the universe can be. explained as if they were machines (disapproving) connected with the belief that all things in the universe can be. Explained as if they were machines (不赞成)与宇宙中所有事物都可以相信的信念联系在一起。解释好像他们是机器 (bù zànchéng) yǔ yǔzhòu zhōng suǒyǒu shìwù dōu kěyǐ xiāngxìn de xìnniàn liánxì zài yīqǐ. Jiěshì hǎoxiàng tāmen shì jīqì (неодобрительно) связано с убеждением, что все вещи во вселенной могут быть объяснены так, как если бы они были машинами (neodobritel'no) svyazano s ubezhdeniyem, chto vse veshchi vo vselennoy mogut byt' ob"yasneny tak, kak yesli by oni byli mashinami
218 机械论的 jīxiè lùn de 机械论的 jīxiè lùn de механистический mekhanisticheskiy
219 the mechanistic philosophy that compares the brain to a computer the mechanistic philosophy that compares the brain to a computer 将大脑与计算机进行比较的机制哲学 jiāng dànǎo yǔ jìsuànjī jìnxíng bǐjiào de jīzhì zhéxué Механистическая философия, которая сравнивает мозг с компьютером Mekhanisticheskaya filosofiya, kotoraya sravnivayet mozg s komp'yuterom
220 将人脑比作电脑的机械论舍学 jiāng rén nǎo bǐ zuò diànnǎo de jīxiè lùn shě xué 将人脑比作电脑的机械论舍学 jiāng rén nǎo bǐ zuò diànnǎo de jīxiè lùn shě xué Сравнение человеческого мозга с механической теорией компьютеров Sravneniye chelovecheskogo mozga s mekhanicheskoy teoriyey komp'yuterov
221 mechanistically mechanistically 机械地 jīxiè de механистически mekhanisticheski
222 mechanize ,mechanise mechanize,mechanise 机械化,机械化 jīxièhuà, jīxièhuà Механизировать, механизировать Mekhanizirovat', mekhanizirovat'
223 to change a process, so that the work is done by machines rather than people to change a process, so that the work is done by machines rather than people 改变一个过程,使工作由机器而不是人完成 gǎibiàn yīgè guòchéng, shǐ gōngzuò yóu jīqì ér bùshì rén wánchéng Чтобы изменить процесс, чтобы работа выполнялась машинами, а не людьми Chtoby izmenit' protsess, chtoby rabota vypolnyalas' mashinami, a ne lyud'mi
224 机械化;使机械化 jīxièhuà; shǐ jīxièhuà 机械化,使机械化 jīxièhuà, shǐ jīxièhuà Механизация; механизация Mekhanizatsiya; mekhanizatsiya
225 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
226 automate automate 自动化 zìdònghuà автоматизировать avtomatizirovat'
227 The production process is now highly mechanized The production process is now highly mechanized 生产过程现在高度机械化 shēngchǎn guòchéng xiànzài gāodù jīxièhuà Производственный процесс сейчас сильно механизирован Proizvodstvennyy protsess seychas sil'no mekhanizirovan
228 现在的生卢过程高度机械化 xiànzài de shēng lú guòchéng gāodù jīxièhuà 现在的生卢过程高度机械化 xiànzài de shēng lú guòchéng gāodù jīxièhuà Текущий процесс Лулу сильно механизирован Tekushchiy protsess Lulu sil'no mekhanizirovan
229 mechanization, mechanisation  mechanization, mechanisation  机械化,机械化 jīxièhuà, jīxièhuà Механизация, механизация Mekhanizatsiya, mekhanizatsiya
230 the increasing mechanization of farm work  the increasing mechanization of farm work  农业机械化日益增加 nóngyè jīxièhuà rìyì zēngjiā Увеличивающаяся механизация сельскохозяйственных работ Uvelichivayushchayasya mekhanizatsiya sel'skokhozyaystvennykh rabot
231 农活机械化的程度越来越高 nónghuó jīxièhuà de chéngdù yuè lái yuè gāo 农活机械化的程度越来越高 nónghuó jīxièhuà de chéngdù yuè lái yuè gāo Степень механизации сельскохозяйственных работ становится все выше и выше Stepen' mekhanizatsii sel'skokhozyaystvennykh rabot stanovitsya vse vyshe i vyshe
232 Med  Med  地中海 dìzhōnghǎi Med Med
233 the Med(informal) the Mediterranean Sea the Med(informal) the Mediterranean Sea Med(非正式)地中海 Med(fēi zhèngshì) dìzhōnghǎi Мед (неформальный) Средиземное море Med (neformal'nyy) Sredizemnoye more
234 地中海 dìzhōnghǎi 地中海 dìzhōnghǎi Средиземное море Sredizemnoye more
235 med  (informal) medical med  (informal) medical 医疗(非正式)医疗 yīliáo (fēi zhèngshì) yīliáo Мед (неформальный) медицинский Med (neformal'nyy) meditsinskiy
236 a med student  a med student  一名医学生 yī míngyīxuéshēng студент-медик student-medik
237 一名医学生 yī míngyīxuéshēng 一名医学生 yī míngyīxuéshēng студент-медик student-medik
238 系系的系 yī xì xì de xì shēng 医系系的系生 yī xì xì de xì shēng Отдел медицинского отдела Otdel meditsinskogo otdela
239 She’s in med school She’s in med school 她在医学院 tā zài yī xué yuàn Она в мединституте Ona v medinstitute
240 她在念医学 tā zài niàn yī xué 她在念医学 tā zài niàn yī xué Она изучает медицину Ona izuchayet meditsinu
241 medal  a flat piece of metal, usually shaped like a coin, that is given to the winner of a competition or to sb who has been brave, for example in war  medal  a flat piece of metal, usually shaped like a coin, that is given to the winner of a competition or to sb who has been brave, for example in war  奖励平坦的金属片,通常形状像硬币,给予比赛的胜利者或勇敢的人,例如在战争中 jiǎnglì píngtǎn de jīnshǔ piàn, tōngcháng xíngzhuàng xiàng yìngbì, jǐyǔ bǐsài de shènglì zhě huò yǒnggǎn de rén, lìrú zài zhànzhēng zhōng Медаль плоский кусок металла, обычно в форме монеты, который вручается победителю соревнования или кому-то, кто был храбрым, например, на войне Medal' ploskiy kusok metalla, obychno v forme monety, kotoryy vruchayetsya pobeditelyu sorevnovaniya ili komu-to, kto byl khrabrym, naprimer, na voyne
242 奖章;勋章 jiǎngzhāng; xūnzhāng 奖章;勋章 jiǎngzhāng; xūnzhāng Медаль, Медаль Medal', Medal'
243 to win a gold medal in the Olympics  to win a gold medal in the Olympics  赢得奥运会金牌 yíngdé àoyùnhuì jīnpái Чтобы выиграть золотую медаль на Олимпиаде Chtoby vyigrat' zolotuyu medal' na Olimpiade
244 在奧林匹克运动会上贏得一枚金牌 zài àolínpǐkè yùndònghuì shàng yíngdé yī méi jīnpái 在奥林匹克运动会上赢得一枚金牌 zài àolínpǐkè yùndònghuì shàng yíngdé yī méi jīnpái Выиграл золотую медаль на олимпиаде Vyigral zolotuyu medal' na olimpiade
245 赢得奥运会金牌 yíngdé àoyùnhuì jīnpái 赢得奥运会金牌 yíngdé àoyùnhuì jīnpái Выиграть золотую олимпийскую медаль Vyigrat' zolotuyu olimpiyskuyu medal'
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  mecca 1252 1252 measured