|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
meanwhile |
1251 |
1251 |
measure |
|
|
1 |
in the
meantime |
In the meantime |
同时 |
Tóngshí |
Тем
временем |
Tem vremenem |
2 |
in the period of time between two times
or two events |
in the period of time between
two times or two events |
在两次或两次事件之间的时间段内 |
zài liǎng cì huò
liǎng cì shìjiàn zhī jiān de shíjiān duàn nèi |
В
промежуток
времени
между двумя
моментами
или двумя
событиями |
V promezhutok vremeni mezhdu
dvumya momentami ili dvumya sobytiyami |
3 |
其间;同时 |
qíjiān; tóngshí |
其间;同时 |
qíjiān; tóngshí |
Тем
временем |
Tem vremenem |
4 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
5 |
meanwhile |
meanwhile |
与此同时 |
yǔ cǐ tóngshí |
между
тем |
mezhdu tem |
6 |
My first novel
was rejected by six publishers. In the meantime I had
written a play |
My first novel was rejected by
six publishers. In the meantime I had written a play |
我的第一部小说被六家出版商拒绝了。与此同时,我写了一部剧 |
wǒ de dì yī bù
xiǎoshuō bèi liù jiā chūbǎn shāng jùjuéle.
Yǔ cǐ tóngshí, wǒ xiěle yī bù jù |
Мой
первый
роман был
отклонен
шестью издателями,
а я написал
пьесу |
Moy pervyy roman byl otklonen
shest'yu izdatelyami, a ya napisal p'yesu |
7 |
我的第一部小说遭到六家出版商的拒绝。其间我又完成了一部戏剧 |
wǒ de dì yī bù
xiǎoshuō zāo dào liù jiā chūbǎn shāng de
jùjué. Qíjiān wǒ yòu wánchéngle yī bù xìjù |
我的第一部小说遭到六家出版商的拒绝。其间我又完成了一部戏剧 |
wǒ de dì yī bù
xiǎoshuō zāo dào liù jiā chūbǎn shāng de
jùjué. Qíjiān wǒ yòu wánchéngle yī bù xìjù |
Мой
первый
роман был
отклонен
шестью издателями.
Тем
временем я
закончил
еще одну драму. |
Moy pervyy roman byl otklonen
shest'yu izdatelyami. Tem vremenem ya zakonchil yeshche odnu dramu. |
8 |
(informal)meanwhile |
(informal)meanwhile |
(非正式)同时 |
(fēi zhèngshì) tóngshí |
(Неофициальный)
тем |
(Neofitsial'nyy) tem |
9 |
I'll contact
them soon |
I'll contact them soon |
我很快就会联系他们 |
wǒ hěn kuài jiù huì
liánxì tāmen |
Я
скоро
свяжусь с
ними |
YA skoro svyazhus' s nimi |
10 |
Meantime don’t
tell them I’m back |
Meantime don’t tell them I’m
back |
同时不要告诉他们我回来了 |
tóngshí bùyào gàosù tāmen
wǒ huíláile |
Тем
временем не
говорите им,
что я
вернулся |
Tem vremenem ne govorite im,
chto ya vernulsya |
11 |
我会尽快和他们联系。在此期间,不要告诉他们我回来了 |
wǒ huì jǐnkuài hé
tāmen liánxì. Zài cǐ qíjiān, bùyào gàosù tāmen wǒ
huíláile |
我会尽快和他们联系。在此期间,不要告诉他们我回来了 |
wǒ huì jǐnkuài hé
tāmen liánxì. Zài cǐ qíjiān, bùyào gàosù tāmen wǒ
huíláile |
Я
свяжусь с
ними как
можно
скорее. А
пока не говорите
им, что я
вернулся. |
YA svyazhus' s nimi kak mozhno
skoreye. A poka ne govorite im, chto ya vernulsya. |
12 |
同时不要告诉他们我回来了 |
tóngshí bùyào gàosù tāmen
wǒ huíláile |
同时不要告诉他们我回来了 |
tóngshí bùyào gàosù tāmen
wǒ huíláile |
И не
говори им,
что я
вернулся. |
I ne govori im, chto ya
vernulsya. |
13 |
mean-while |
mean-while |
与此同时 |
yǔ cǐ tóngshí |
среднего
в то время
как |
srednego v to vremya kak |
14 |
(also informal meantime) while sth else is
happening |
(also informal meantime) while
sth else is happening |
(也是非正式的同时),而其他事情正在发生 |
(yě shìfēi zhèngshì
de tóngshí), ér qítā shìqíng zhèngzài fāshēng |
(также
неофициальное
время) пока
еще что-то происходит |
(takzhe neofitsial'noye vremya)
poka yeshche chto-to proiskhodit |
15 |
同时;与此同时 |
tóngshí; yǔ cǐ
tóngshí |
同时;与此同时 |
tóngshí; yǔ cǐ
tóngshí |
В то
же время, в то
же время |
V to zhe vremya, v to zhe
vremya |
16 |
Bob spent
fifteen months alone on his yacht. Ann, meanwhile, took care of the children on her
own.鲍勃独自在他的游艇上待了十五个月。在这段时间,安一个人照顾孩子 |
Bob spent fifteen months alone
on his yacht. Ann, meanwhile, took care of the children on her own. Bào bó
dúzì zài tā de yóutǐng shàng dàile shíwǔ gè yuè. Zài zhè duàn
shíjiān, ān yīgè rén zhàogù háizi |
鲍勃独自在游艇上度过了十五个月。与此同时,Ann独自照顾孩子们。鲍勃独自在他的游艇上待了十五个月。在这段时间,安一个人照顾孩子 |
bào bó dúzì zài yóutǐng
shàng dùguòle shíwǔ gè yuè. Yǔ cǐ tóngshí,Ann dúzì zhàogù
háizimen. Bào bó dúzì zài tā de yóutǐng shàng dàile shíwǔ gè
yuè. Zài zhè duàn shíjiān, ān yīgè rén zhàogù háizi |
Боб
провел
пятнадцать
месяцев в
одиночестве
на своей
яхте, а
выпускница
Энн сама позаботилась
о детях, а Боб
провел 15
месяцев в одиночестве
на своей
яхте. За это
время Энн позаботилась
о детях. |
Bob provel pyatnadtsat'
mesyatsev v odinochestve na svoyey yakhte, a vypusknitsa Enn sama
pozabotilas' o detyakh, a Bob provel 15 mesyatsev v odinochestve na svoyey
yakhte. Za eto vremya Enn pozabotilas' o detyakh. |
17 |
鲍勃独自在游艇上度过了十五个月。
与此同时,Ann自己照顾孩子们 |
bào bó dúzì zài yóutǐng
shàng dùguòle shíwǔ gè yuè. Yǔ cǐ tóngshí,Ann zìjǐ zhàogù
háizimen |
鲍勃独自在游艇上度过了十五个月。与此同时,Ann自己照顾孩子们 |
bào bó dúzì zài yóutǐng
shàng dùguòle shíwǔ gè yuè. Yǔ cǐ tóngshí,Ann zìjǐ zhàogù
háizimen |
Боб
провел на
яхте
пятнадцать
месяцев один.
В то же время
Энн сама
заботится о
детях. |
Bob provel na yakhte
pyatnadtsat' mesyatsev odin. V to zhe vremya Enn sama zabotitsya o detyakh. |
18 |
(also informal mean-time) in the period of time
between two times or two events |
(also informal mean-time) in
the period of time between two times or two events |
(也是非正式的平均时间)在两次或两次事件之间的时间段内 |
(yě shìfēi zhèngshì
de píngjūn shíjiān) zài liǎng cì huò liǎng cì shìjiàn
zhī jiān de shíjiān duàn nèi |
(также
неофициальное
время) в
промежуток
времени
между двумя
моментами
или двумя событиями |
(takzhe neofitsial'noye vremya)
v promezhutok vremeni mezhdu dvumya momentami ili dvumya sobytiyami |
19 |
其间 |
qíjiān |
其间 |
qíjiān |
Между |
Mezhdu |
20 |
The doctor will see you again
next week. Meanwhile, you must rest as much as possible |
The doctor will see you again
next week. Meanwhile, you must rest as much as possible |
医生会在下周再见到你。同时,你必须尽可能地休息 |
yīshēng huì zàixià
zhōu zàijiàn dào nǐ. Tóngshí, nǐ bìxū jǐn
kěnéng de xiūxí |
Доктор
снова
увидится на
следующей
неделе. |
Doktor snova uviditsya na
sleduyushchey nedele. |
21 |
医生下周还会给你看病。在此期间,你一定要尽可能多休息 |
yīshēng xià zhōu
hái huì gěi nǐ kànbìng. Zài cǐ qíjiān, nǐ
yīdìng yào jǐn kěnéng duō xiūxí |
医生下周还会给你看病。在此期间,你一定要尽可能多休息 |
yīshēng xià zhōu
hái huì gěi nǐ kànbìng. Zài cǐ qíjiān, nǐ
yīdìng yào jǐn kěnéng duō xiūxí |
Доктор
увидится на
следующей
неделе. А пока
вы должны
отдыхать
как можно
больше. |
Doktor uviditsya na
sleduyushchey nedele. A poka vy dolzhny otdykhat' kak mozhno bol'she. |
22 |
医生会在下周再见到你。
同时,你必须尽可能地休息 |
yīshēng huì zàixià
zhōu zàijiàn dào nǐ. Tóngshí, nǐ bìxū jǐn
kěnéng de xiūxí |
医生会在下周再见到你。同时,你必须尽可能地休息 |
yīshēng huì zàixià
zhōu zàijiàn dào nǐ. Tóngshí, nǐ bìxū jǐn
kěnéng de xiūxí |
Доктор
снова
увидится на
следующей
неделе. При
этом вам
нужно как
можно
больше
отдыхать |
Doktor snova uviditsya na
sleduyushchey nedele. Pri etom vam nuzhno kak mozhno bol'she otdykhat' |
23 |
used to
compare .two aspects of a situation |
used to compare.Two aspects of
a situation |
用于比较情况的两个方面 |
yòng yú bǐjiào qíngkuàng
de liǎng gè fāngmiàn |
Используется
для
сравнения
двух
аспектов
ситуации. |
Ispol'zuyetsya dlya sravneniya
dvukh aspektov situatsii. |
24 |
(比较两方面)对比之下 |
(bǐjiào liǎng
fāngmiàn) duìbǐ zhī xià |
(比较两方面)对比之下 |
(bǐjiào liǎng
fāngmiàn) duìbǐ zhī xià |
(сравнивая
два аспекта)
контраст |
(sravnivaya dva aspekta)
kontrast |
25 |
Stress can be extremely
damaging to your health. Exercise, meanwhile, can reduce its effects |
Stress can be extremely
damaging to your health. Exercise, meanwhile, can reduce its effects |
压力会对你的健康造成极大的伤害。同时,锻炼可以减少其影响 |
yālì huì duì nǐ de
jiànkāng zàochéng jí dà de shānghài. Tóngshí, duànliàn
kěyǐ jiǎnshǎo qí yǐngxiǎng |
Стресс
может быть
чрезвычайно
вредным для
вашего
здоровья. |
Stress mozhet byt'
chrezvychayno vrednym dlya vashego zdorov'ya. |
26 |
压力会严重损害你的健康,锻炼则可以减少这些影响 |
yālì huì yánzhòng
sǔnhài nǐ de jiànkāng, duànliàn zé kěyǐ
jiǎnshǎo zhèxiē yǐngxiǎng |
压力会严重损害你的健康,锻炼则可以减少这些影响 |
yālì huì yánzhòng
sǔnhài nǐ de jiànkāng, duànliàn zé kěyǐ
jiǎnshǎo zhèxiē yǐngxiǎng |
Стресс
может
серьезно
повредить
вашему здоровью,
а
физические
упражнения
могут уменьшить
эти
последствия. |
Stress mozhet ser'yezno
povredit' vashemu zdorov'yu, a fizicheskiye uprazhneniya mogut umen'shit' eti
posledstviya. |
27 |
for the
meanwhile |
for the meanwhile |
同时 |
tóngshí |
Для |
Dlya |
28 |
for a short
period of time but not permanently |
for a short period of time but
not permanently |
在短时间内但不是永久性的 |
zài duǎn shíjiān nèi
dàn bùshì yǒngjiǔ xìng de |
В
течение
короткого
периода
времени, но
не навсегда |
V techeniye korotkogo perioda
vremeni, no ne navsegda |
29 |
一会九;暂时 |
yī huǐ jiǔ;
zhànshí |
一会九;暂时 |
yī huǐ jiǔ;
zhànshí |
Одна
встреча
девять,
временная |
Odna vstrecha devyat',
vremennaya |
30 |
在短时间内但不是永久性的 |
zài duǎn shíjiān nèi
dàn bùshì yǒngjiǔ xìng de |
在短时间内但不是永久性的 |
zài duǎn shíjiān nèi
dàn bùshì yǒngjiǔ xìng de |
В
короткие
сроки, но не
навсегда |
V korotkiye sroki, no ne
navsegda |
31 |
We need some new curtains, but these will do for the meanwhile |
We need some new curtains, but
these will do for the meanwhile |
我们需要一些新的窗帘,但同时也会这样做 |
wǒmen xūyào
yīxiē xīn de chuānglián, dàn tóngshí yě huì zhèyàng
zuò |
Нам
нужны новые
шторы, но они
подойдут
для |
Nam nuzhny novyye shtory, no
oni podoydut dlya |
32 |
我们需要一些新的窗帘,但这些暂时还可以用 |
wǒmen xūyào
yīxiē xīn de chuānglián, dàn zhèxiē zhànshí hái
kěyǐ yòng |
我们需要一些新的窗帘,但这些暂时还可以用 |
wǒmen xūyào
yīxiē xīn de chuānglián, dàn zhèxiē zhànshí hái
kěyǐ yòng |
Нам
нужны новые
шторы, но они
могут быть
использованы
в настоящее
время. |
Nam nuzhny novyye shtory, no
oni mogut byt' ispol'zovany v nastoyashcheye vremya. |
33 |
in the meanwhile |
in the meanwhile |
与此同时 |
yǔ cǐ tóngshí |
В |
V |
34 |
in the period
of time between two times or two events |
in the period of time between
two times or two events |
在两次或两次事件之间的时间段内 |
zài liǎng cì huò
liǎng cì shìjiàn zhī jiān de shíjiān duàn nèi |
В
промежуток
времени
между двумя
моментами
или двумя
событиями |
V promezhutok vremeni mezhdu
dvumya momentami ili dvumya sobytiyami |
35 |
在此期间;与此同时 |
zài cǐ qíjiān;
yǔ cǐ tóngshí |
在此期间,与此同时 |
zài cǐ qíjiān,
yǔ cǐ tóngshí |
В
течение
этого
периода, в то
же время |
V techeniye etogo perioda, v to
zhe vremya |
36 |
在两次或两次事件之间的时间段内 |
zài liǎng cì huò
liǎng cì shìjiàn zhī jiān de shíjiān duàn nèi |
在两次或两次事件之间的时间段内 |
zài liǎng cì huò
liǎng cì shìjiàn zhī jiān de shíjiān duàn nèi |
В
течение
периода
времени
между двумя
или двумя
событиями |
V techeniye perioda vremeni
mezhdu dvumya ili dvumya sobytiyami |
37 |
I hope to go
to medical school eventually. In the meanwhile, I am
going to study chemistry. |
I hope to go to medical school
eventually. In the meanwhile, I am going to study chemistry. |
我希望最终去医学院。与此同时,我将学习化学。 |
wǒ xīwàng
zuìzhōng qù yīxué yuàn. Yǔ cǐ tóngshí, wǒ jiāng
xuéxí huàxué. |
Я
надеюсь в
конце
концов
поступить в
медицинскую
школу. В
хлопке я
собираюсь
изучать химию. |
YA nadeyus' v kontse kontsov
postupit' v meditsinskuyu shkolu. V khlopke ya sobirayus' izuchat' khimiyu. |
38 |
我希望最终能上医学院。这期间我打算学化学 |
Wǒ xīwàng
zuìzhōng néng shàng yīxué yuàn. Zhè qíjiān wǒ dǎsuàn
xué huàxué |
我希望最终能上医学院。这期间我打算学化学 |
Wǒ xīwàng
zuìzhōng néng shàng yīxué yuàn. Zhè qíjiān wǒ dǎsuàn
xué huàxué |
Я
надеюсь,
наконец,
пойти в
медицинскую
школу. Я
планирую
изучать
химию в этот
период. |
YA nadeyus', nakonets, poyti v
meditsinskuyu shkolu. YA planiruyu izuchat' khimiyu v etot period. |
39 |
measles an infectious disease,
especially of children, that causes fever and small red spots that cover the
whole body |
measles an infectious disease, especially of
children, that causes fever and small red spots that cover the whole body |
麻疹是一种传染病,特别是儿童,会引起发烧和覆盖全身的小红点 |
mázhěn shì yī
zhǒng chuánrǎn bìng, tèbié shì értóng, huì yǐnqǐ
fāshāo hé fùgài quánshēn de xiǎo hóng diǎn |
Корь
инфекционное
заболевание,
особенно у
детей,
которое
вызывает
лихорадку и
небольшие
красные
пятна,
которые
покрывают
все тело |
Kor' infektsionnoye
zabolevaniye, osobenno u detey, kotoroye vyzyvayet likhoradku i nebol'shiye
krasnyye pyatna, kotoryye pokryvayut vse telo |
40 |
麻疹 |
mázhěn |
麻疹 |
mázhěn |
корь |
kor' |
41 |
麻疹是一种传染病,特别是儿童,会引起发烧和覆盖全身的小红点 |
mázhěn shì yī
zhǒng chuánrǎn bìng, tèbié shì értóng, huì yǐnqǐ
fāshāo hé fùgài quánshēn de xiǎo hóng diǎn |
麻疹是一种传染病,特别是儿童,会引起发烧和覆盖全身的小红点 |
mázhěn shì yī
zhǒng chuánrǎn bìng, tèbié shì értóng, huì yǐnqǐ
fāshāo hé fùgài quánshēn de xiǎo hóng diǎn |
Корь -
это
инфекционное
заболевание,
особенно у
детей,
которое
вызывает
жар и
небольшие
красные
пятна,
покрывающие
все тело. |
Kor' - eto infektsionnoye
zabolevaniye, osobenno u detey, kotoroye vyzyvayet zhar i nebol'shiye
krasnyye pyatna, pokryvayushchiye vse telo. |
42 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
43 |
german measles |
german measles |
风疹 |
fēngzhěn |
Немецкая
корь |
Nemetskaya kor' |
44 |
measly (informal,
disapproving) very small in size or quantity; not
enough |
measly (informal, disapproving) very small in size
or quantity; not enough |
可怜的(非正式的,不赞成的)规模或数量非常小;不够 |
kělián de (fēi
zhèngshì de, bù zànchéng de) guīmó huò shùliàng fēicháng xiǎo;
bùgòu |
Скромный
(неформальный,
неодобрительный)
очень
маленький
по размеру
или
количеству,
недостаточно |
Skromnyy (neformal'nyy,
neodobritel'nyy) ochen' malen'kiy po razmeru ili kolichestvu, nedostatochno |
45 |
很小的;植少的;不足的 |
hěn xiǎo de; zhí
shǎo de; bùzú de |
很小的;植少的;不足的 |
hěn xiǎo de; zhí
shǎo de; bùzú de |
Маленький,
менее
посаженный,
недостаточный |
Malen'kiy, meneye posazhennyy,
nedostatochnyy |
46 |
I get a measly £4 an hour |
I get a measly £4 an hour |
我每小时收费4英镑 |
wǒ měi xiǎoshí
shōufèi 4 yīngbàng |
Я
получаю
жалкие £ 4 в час |
YA poluchayu zhalkiye £ 4 v
chas |
47 |
我每小时只拿少得可怜的4英镑 |
wǒ měi xiǎoshí
zhǐ ná shǎo dé kělián de 4 yīngbàng |
我每小时只拿少得可怜的4英镑 |
wǒ měi xiǎoshí
zhǐ ná shǎo dé kělián de 4 yīngbàng |
Я
получаю
только
жалкие 4
фунта в час. |
YA poluchayu tol'ko zhalkiye 4
funta v chas. |
48 |
我每小时收费4英镑 |
wǒ měi xiǎoshí
shōufèi 4 yīngbàng |
我每小时收费4英镑 |
wǒ měi xiǎoshí
shōufèi 4 yīngbàng |
Я
беру £ 4 в час. |
YA beru £ 4 v chas. |
49 |
measurable |
measurable |
可测量 |
kě cèliáng |
измеримый |
izmerimyy |
50 |
that can be
measured |
that can be measured |
可以衡量 |
kěyǐ héngliáng |
Что
можно
измерить |
Chto mozhno izmerit' |
51 |
可测量的;可度量的 |
kě cèliáng de; kě
dùliàng de |
可测量的;可度量的 |
kě cèliáng de; kě
dùliàng de |
Измеряемая;
измерима |
Izmeryayemaya; izmerima |
52 |
large enough
to be noticed or to have a clear and noticeable effect |
large enough to be noticed or
to have a clear and noticeable effect |
大到足以引起注意或具有清晰明显的效果 |
dà dào zúyǐ
yǐnqǐ zhùyì huò jùyǒu qīngxī míngxiǎn de
xiàoguǒ |
Достаточно
стар, чтобы
быть
замеченным
или иметь
четкий и
заметный
эффект |
Dostatochno star, chtoby byt'
zamechennym ili imet' chetkiy i zametnyy effekt |
53 |
显著的;有明显影响的 |
xiǎnzhù de; yǒu
míngxiǎn yǐngxiǎng de |
显着的;有明显影响的 |
xiǎnzhe de; yǒu
míngxiǎn yǐngxiǎng de |
Значительное,
значительное
влияние |
Znachitel'noye, znachitel'noye
vliyaniye |
54 |
measurable
improvements |
measurable improvements |
可衡量的改进 |
kě héngliáng de
gǎijìn |
Измеримые
улучшения |
Izmerimyye uluchsheniya |
55 |
显著的改进 |
xiǎnzhù de gǎijìn |
显着的改进 |
xiǎnzhe de gǎijìn |
Значительное
улучшение |
Znachitel'noye uluchsheniye |
56 |
可衡量的改进 |
kě héngliáng de
gǎijìn |
可衡量的改进 |
kě héngliáng de
gǎijìn |
Измеримое
улучшение |
Izmerimoye uluchsheniye |
57 |
measurably |
measurably |
可测量 |
kě cèliáng |
в
известной
мере |
v izvestnoy mere |
58 |
Working
conditions have changed measurably in the last ten years. |
Working conditions have changed
measurably in the last ten years. |
在过去十年中,工作条件发生了显着变化。 |
zài guòqù shí nián zhōng,
gōngzuò tiáojiàn fāshēngle xiǎnzhe biànhuà. |
Условия
труда
заметно
изменились
за последние
десять лет. |
Usloviya truda zametno
izmenilis' za posledniye desyat' let. |
59 |
十年来工作环境有了明显的改变 |
Shí niánlái gōngzuò
huánjìng yǒule míngxiǎn de gǎibiàn |
十年来工作环境有了明显的改变 |
Shí niánlái gōngzuò
huánjìng yǒule míngxiǎn de gǎibiàn |
Рабочая
среда
значительно
изменилась
за последние
десять лет. |
Rabochaya sreda znachitel'no
izmenilas' za posledniye desyat' let. |
60 |
在过去十年中,工作条件发生了显着变化 |
zài guòqù shí nián zhōng,
gōngzuò tiáojiàn fāshēngle xiǎnzhe biànhuà |
在过去十年中,工作条件发生了显着变化 |
zài guòqù shí nián zhōng,
gōngzuò tiáojiàn fāshēngle xiǎnzhe biànhuà |
Условия
труда
значительно
изменились
за последнее
десятилетие |
Usloviya truda znachitel'no
izmenilis' za posledneye desyatiletiye |
61 |
measure |
measure |
测量 |
cèliáng |
измерение |
izmereniye |
62 |
大小;数量 |
dàxiǎo; shùliàng |
大小;数量 |
dàxiǎo; shùliàng |
Размер,
количество |
Razmer, kolichestvo |
63 |
~ (sb/sth)
(for sth) to find the size, quantity,etc. of sth in standard units |
~ (sb/sth) (for sth) to find
the size, quantity,etc. Of sth in standard units |
〜(sb /
sth)(某事)找到大小,数量等。某些标准单位 |
〜(sb/ sth)(mǒu shì)
zhǎodào dàxiǎo, shùliàng děng. Mǒu xiē
biāozhǔn dānwèi |
~ (sb / sth)
(для sth), чтобы
найти
размер,
количество
и т. д. в
стандартных
единицах |
~ (sb / sth) (dlya sth), chtoby
nayti razmer, kolichestvo i t. d. v standartnykh yedinitsakh |
64 |
测量;度量: |
cèliáng; dùliàng: |
测量;度量: |
cèliáng; dùliàng: |
Измерение;
измерение: |
Izmereniye; izmereniye: |
65 |
A ship’s speed
is measured in knots. |
A ship’s speed is measured in
knots. |
船的速度以节数来衡量。 |
Chuán de sùdù yǐ jié
shǔ lái héngliáng. |
Скорость
корабля
измеряется
в узлах. |
Skorost' korablya izmeryayetsya
v uzlakh. |
66 |
船速以节测量 |
Chuán sù yǐ jié cèliáng |
船速以节测量 |
Chuán sù yǐ jié cèliáng |
Скорость
судна
измеряется
узлом |
Skorost' sudna izmeryayetsya
uzlom |
67 |
a device that
measures the level of radiation in the atmosphere |
a device that measures the
level of radiation in the atmosphere |
一种测量大气中辐射水平的装置 |
yī zhǒng cèliáng dàqì
zhòng fúshè shuǐpíng de zhuāngzhì |
устройство,
которое
измеряет
уровень радиации
в атмосфере |
ustroystvo, kotoroye izmeryayet
uroven' radiatsii v atmosfere |
68 |
測量大气层中辐射级的仪器 |
cèliáng dàqìcéng zhōng
fúshè jí de yíqì |
测量大气层中辐射级的仪器 |
cèliáng dàqìcéng zhōng
fúshè jí de yíqì |
Прибор
для
измерения
уровня
радиации в
атмосфере |
Pribor dlya izmereniya urovnya
radiatsii v atmosfere |
69 |
He’s gone to
be measured for a new suit |
He’s gone to be measured for a
new suit |
他不得不接受新西装的测量 |
tā bùdé bù jiēshòu
xīn xīzhuāng de cèliáng |
Он
ушел, чтобы
быть
измеренным
для нового костюма |
On ushel, chtoby byt'
izmerennym dlya novogo kostyuma |
70 |
他不得不接受新西装的测量 |
tā bùdé bù jiēshòu
xīn xīzhuāng de cèliáng |
他不得不接受新西装的测量 |
tā bùdé bù jiēshòu
xīn xīzhuāng de cèliáng |
Он
должен
принять
измерение
нового
костюма |
On dolzhen prinyat' izmereniye
novogo kostyuma |
71 |
他去量尺寸做新衣服去了 |
tā qù liáng chǐcùn
zuò xīn yīfú qùle |
他去量尺寸做新衣服去了 |
tā qù liáng chǐcùn
zuò xīn yīfú qùle |
Он
пошел в
размер,
чтобы
сделать
новую одежду. |
On poshel v razmer, chtoby
sdelat' novuyu odezhdu. |
72 |
measuring
equipment/instruments |
measuring
equipment/instruments |
测量设备/仪器 |
cèliáng shèbèi/yíqì |
Измерительное
оборудование
/ инструменты |
Izmeritel'noye oborudovaniye /
instrumenty |
73 |
测量装备/仪器 |
cèliáng zhuāngbèi/yíqì |
测量装备/仪器 |
cèliáng zhuāngbèi/yíqì |
Измерительное
оборудование
/ инструмент |
Izmeritel'noye oborudovaniye /
instrument |
74 |
A dipstick is
used to measure how much oil is left in an engine |
A dipstick is used to measure
how much oil is left in an engine |
量油尺用于测量发动机中剩余的油量 |
liàng yóu chǐ yòng yú
cèliáng fādòngjī zhōng shèngyú de yóu liáng |
Щуп
используется
для
измерения
количества
масла,
оставшегося
в двигателе. |
Shchup ispol'zuyetsya dlya
izmereniya kolichestva masla, ostavshegosya v dvigatele. |
75 |
量油尺是用来探查引擎中的剩余油量的 |
liàng yóu chǐ shì yòng lái
tànchá yǐnqíng zhōng de shèngyú yóu liáng de |
量油尺是用来探查引擎中的剩余油量的 |
liàng yóu chǐ shì yòng lái
tànchá yǐnqíng zhōng de shèngyú yóu liáng de |
Щуп
используется
для
определения
оставшегося
количества
масла в
двигателе. |
Shchup ispol'zuyetsya dlya
opredeleniya ostavshegosya kolichestva masla v dvigatele. |
76 |
(not used in the progressive tenses |
(not used in the progressive tenses |
(不用于渐进时态 |
(bùyòng yú jiànjìn shí tài |
(не
используется
в
прогрессивных
временах |
(ne ispol'zuyetsya v progressivnykh
vremenakh |
77 |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
不用于进行时 |
bùyòng yú jìnxíng shí |
Не
используется,
когда |
Ne ispol'zuyetsya, kogda |
78 |
to be a
particular size,length,amount, etc. |
to be a particular
size,length,amount, etc. |
是一个特定的大小,长度,数量等 |
shì yīgè tèdìng de
dàxiǎo, chángdù, shùliàng děng |
Чтобы
быть
определенного
размера,
длины, количества
и т. Д. |
Chtoby byt' opredelennogo
razmera, dliny, kolichestva i t. D. |
79 |
(指尺寻、长短、数量等)量度为 |
(Zhǐ chǐ xún,
chángduǎn, shùliàng děng) liàngdù wèi |
(指尺寻,长短,数量等)量度为 |
(zhǐ chǐ xún,
chángduǎn, shùliàng děng) liàngdù wèi |
(относится
к линейке,
длине, числу
и т. д.) измеряется
как |
(otnositsya k lineyke, dline,
chislu i t. d.) izmeryayetsya kak |
80 |
是一个特定的大小,长度,数量等 |
shì yīgè tèdìng de
dàxiǎo, chángdù, shùliàng děng |
是一个特定的大小,长度,数量等 |
shì yīgè tèdìng de
dàxiǎo, chángdù, shùliàng děng |
Это
конкретный
размер,
длина,
количество
и т. Д. |
Eto konkretnyy razmer, dlina,
kolichestvo i t. D. |
81 |
the main
bedroom measures 12 ft by 15 ft |
the main bedroom measures 12 ft by 15 ft |
主卧室的尺寸为12英尺乘15英尺 |
zhǔ wòshì de chǐcùn
wèi 12 yīngchǐ chéng 15 yīngchǐ |
Главная
спальня
имеет
размеры 12 на 15
футов |
Glavnaya spal'nya imeyet
razmery 12 na 15 futov |
82 |
主卧室宽12英尺,长15英尺 |
zhǔ wòshì kuān 12
yīngchǐ, zhǎng 15 yīngchǐ |
主卧室宽12英尺,长15英尺 |
zhǔ wòshì kuān 12
yīngchǐ, zhǎng 15 yīngchǐ |
Главная
спальня
шириной 12
футов и
длиной 15 футов |
Glavnaya spal'nya shirinoy 12
futov i dlinoy 15 futov |
83 |
The pond measures about 2
metres across. |
The pond measures about 2
metres across. |
池塘横跨约2米。 |
chítáng héng kuà yuē 2
mǐ. |
Пруд
имеет
размеры
около 2
метров в
поперечнике. |
Prud imeyet razmery okolo 2
metrov v poperechnike. |
84 |
这个池塘宽约
2米 |
Zhège chítáng kuān
yuē 2 mǐ |
这个池塘宽约2米 |
Zhège chítáng kuān
yuē 2 mǐ |
Этот
пруд
шириной
около 2
метров |
Etot prud shirinoy okolo 2
metrov |
85 |
judge |
judge |
法官 |
fǎguān |
судья |
sud'ya |
86 |
判断 |
pànduàn |
判断 |
pànduàn |
судья |
sud'ya |
87 |
to judge the
importance, value or effect of sth |
to judge the importance, value
or effect of sth |
判断......的重要性,价值或影响 |
pànduàn...... De zhòngyào xìng,
jiàzhí huò yǐngxiǎng |
Чтобы
судить о
важности,
значении
или влиянии |
Chtoby sudit' o vazhnosti,
znachenii ili vliyanii |
88 |
估量,判定(重要性、价值或影响等) |
gūliàng, pàndìng (zhòngyào
xìng, jiàzhí huò yǐngxiǎng děng) |
估量,判定(重要性,价值或影响等) |
gūliàng, pàndìng (zhòngyào
xìng, jiàzhí huò yǐngxiǎng děng) |
Оценить
(определить,
важность,
ценность, влияние
и т. Д.) |
Otsenit' (opredelit',
vazhnost', tsennost', vliyaniye i t. D.) |
89 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
90 |
assess |
assess |
评估 |
pínggū |
оценить |
otsenit' |
91 |
It is
difficult to measure the success of the campaign at this
stage |
It is difficult to measure the
success of the campaign at this stage |
在这个阶段很难衡量活动的成功与否 |
zài zhège jiēduàn hěn
nán héngliáng huódòng de chénggōng yǔ fǒu |
На
данном
этапе
сложно
измерить
успех кампании |
Na dannom etape slozhno
izmerit' uspekh kampanii |
92 |
在现阶段还难以估量这场运动的成败 |
zài xiàn jiēduàn hái
nányǐ gūliàng zhè chǎng yùndòng de chéngbài |
在现阶段还难以估量这场运动的成败 |
zài xiàn jiēduàn hái
nányǐ gūliàng zhè chǎng yùndòng de chéngbài |
На
данном
этапе
трудно
оценить
успех или провал
этого
движения. |
Na dannom etape trudno otsenit'
uspekh ili proval etogo dvizheniya. |
93 |
measure sb/sth
against sb/sth to compare sb/sth with sb/sth |
measure sb/sth against sb/sth
to compare sb/sth with sb/sth |
测量sb /
sth对sb / sth比较sb / sth和sb / sth |
cèliáng sb/ sth duì sb/ sth
bǐjiào sb/ sth hé sb/ sth |
Измерьте
sb / sth против sb / sth с
помощью sb / sth с
помощью sb / sth |
Izmer'te sb / sth protiv sb /
sth s pomoshch'yu sb / sth s pomoshch'yu sb / sth |
94 |
使相比较 |
shǐ xiāng bǐjiào |
使相比较 |
shǐ xiāng bǐjiào |
Сравнение
фазы |
Sravneniye fazy |
95 |
The figures
are not very good when measured against those of our
competitors. |
The figures are not very good
when measured against those of our competitors. |
与我们的竞争对手相比,这些数字并不是很好。 |
yǔ wǒmen de
jìngzhēng duìshǒu xiāng bǐ, zhèxiē shùzì bìng bùshì
hěn hǎo. |
Цифры
не очень
хорошие,
если
сравнивать
с этими
конкурентами. |
Tsifry ne ochen' khoroshiye,
yesli sravnivat' s etimi konkurentami. |
96 |
和我们的竞争者相比,我们的数字并禾乐观 |
Hé wǒmen de jìngzhēng
zhě xiāng bǐ, wǒmen de shùzì bìng hé lèguān |
和我们的竞争者相比,我们的数字并禾乐观 |
Hé wǒmen de jìngzhēng
zhě xiāng bǐ, wǒmen de shùzì bìng hé lèguān |
По
сравнению с
нашими
конкурентами
наши цифры
оптимистичны |
Po sravneniyu s nashimi
konkurentami nashi tsifry optimistichny |
97 |
measure sth
out |
measure sth out |
测量出来 |
cèliáng chūlái |
Измерить |
Izmerit' |
98 |
to take the
amount of. sth that you need from a larger amount |
to take the amount of. Sth that
you need from a larger amount |
拿量。
......你需要更多的钱 |
ná liàng. ...... Nǐ
xūyào gèng duō de qián |
Взять
нужное вам
количество
из большего
количества |
Vzyat' nuzhnoye vam kolichestvo
iz bol'shego kolichestva |
99 |
取出(或量出)所需量 |
qǔchū (huò liàng
chū) suǒ xū liàng |
取出(或量出)所需量 |
qǔchū (huò liàng
chū) suǒ xū liàng |
Вынуть
(или
измерить)
необходимое
количество |
Vynut' (ili izmerit')
neobkhodimoye kolichestvo |
100 |
He measured
out a cup of milk and added it to the mixture |
He measured out a cup of milk
and added it to the mixture |
他测出一杯牛奶并将其加入混合物中 |
tā cè chū
yībēi niúnǎi bìng jiāng qí jiārù hùnhéwù zhòng |
Он
отмерил
чашку
молока и
добавил ее в
смесь |
On otmeril chashku moloka i
dobavil yeye v smes' |
|
他倒了一杯牛奶,掺了进去 |
tā dàole yībēi
niúnǎi, cànle jìnqù |
他倒了一杯牛奶,掺了进去 |
tā dàole yībēi
niúnǎi, cànle jìnqù |
Он
налил
стакан
молока и
смешал его. |
On nalil stakan moloka i
smeshal yego. |
102 |
measure up |
measure up |
达到 |
dádào |
Измерить |
Izmerit' |
103 |
measure sb/sth
up |
measure sb/sth up |
sb / sth up |
sb/ sth up |
Мера sb
/ sth вверх |
Mera sb / sth vverkh |
104 |
to measure
sb/sth |
to measure sb/sth |
测量sb / sth |
cèliáng sb/ sth |
Для
измерения SB / STH |
Dlya izmereniya SB / STH |
105 |
测量;量度 |
cèliáng; liàngdù |
测量;量度 |
cèliáng; liàngdù |
Измерение;
метрика |
Izmereniye; metrika |
106 |
We spent the
morning measuring up and deciding where the furniture would
go |
We spent the morning measuring
up and deciding where the furniture would go |
我们花了整个上午来衡量和决定家具的去向 |
wǒmen huāle
zhěnggè shàngwǔ lái héngliáng hé juédìng jiājù de qùxiàng |
Мы
провели
утро,
измеряя и
решая, куда
пойдет
мебель |
My proveli utro, izmeryaya i
reshaya, kuda poydet mebel' |
107 |
我们花了一上午量来量去,决定家具怎么摆 |
wǒmen huāle yī
shàngwǔ liàng lái liàng qù, juédìng jiājù zěnme bǎi |
我们花了一上午量来量去,决定家具怎么摆 |
wǒmen huāle yī
shàngwǔ liàng lái liàng qù, juédìng jiājù zěnme bǎi |
Мы
провели
утро,
измеряя
сумму и
решили, как
поставить
мебель |
My proveli utro, izmeryaya
summu i reshili, kak postavit' mebel' |
108 |
measure up (to
sth/sb) |
measure up (to sth/sb) |
衡量(到某事) |
héngliáng (dào mǒu shì) |
Измерить
(до чч / сб) |
Izmerit' (do chch / sb) |
109 |
usually used
in negative sentences and questions |
usually used in negative
sentences and questions |
通常用于否定句和问题 |
tōngcháng yòng yú
fǒudìng jù hé wèntí |
Обычно
используется
в
отрицательных
предложениях
и вопросах |
Obychno ispol'zuyetsya v
otritsatel'nykh predlozheniyakh i voprosakh |
110 |
通常用于否定句和疑问句 |
tōngcháng yòng yú
fǒudìng jù hé yíwènjù |
通常用于否定句和疑问句 |
tōngcháng yòng yú
fǒudìng jù hé yíwènjù |
Обычно
используется
для
отрицательных
и вопросительных
предложений |
Obychno ispol'zuyetsya dlya
otritsatel'nykh i voprositel'nykh predlozheniy |
111 |
to be as good,
successful, etc. as expected or needed |
to be as good, successful, etc.
As expected or needed |
如预期或需要那样好,成功等 |
rú yùqí huò xūyào nàyàng
hǎo, chénggōng děng |
Быть
таким же
хорошим,
успешным и т.
Д., Как ожидается
или
необходимо |
Byt' takim zhe khoroshim,
uspeshnym i t. D., Kak ozhidayetsya ili neobkhodimo |
112 |
达到预期的要求;符合标准 |
dádào yùqí de yāoqiú; fúhé
biāozhǔn |
达到预期的要求;符合标准 |
dádào yùqí de yāoqiú; fúhé
biāozhǔn |
Соответствовать
ожидаемым
требованиям,
соответствовать
стандартам |
Sootvetstvovat' ozhidayemym
trebovaniyam, sootvetstvovat' standartam |
113 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
114 |
match up |
match up |
配对 |
pèiduì |
Соответствовать |
Sootvetstvovat' |
115 |
Last year's
intake just didn’t measure up. |
Last year's intake just didn’t
measure up. |
去年的摄入量没有达到。 |
qùnián de shè rù liàng
méiyǒu dádào. |
Потребление
в прошлом
году просто
не соответствовало. |
Potrebleniye v proshlom godu
prosto ne sootvetstvovalo. |
116 |
去年纳入的人数没有达到预期的要求 |
Qùnián nàrù de rénshù
méiyǒu dádào yùqí de yāoqiú |
去年纳入的人数没有达到预期的要求 |
Qùnián nàrù de rénshù
méiyǒu dádào yùqí de yāoqiú |
Количество
людей,
включенных
в прошлом году,
не
соответствовало
ожидаемым
требованиям |
Kolichestvo lyudey,
vklyuchennykh v proshlom godu, ne sootvetstvovalo ozhidayemym trebovaniyam |
117 |
the job failed
to measure up to her expectations. |
the job failed to measure up to
her expectations. |
这份工作未能达到她的期望。 |
zhè fèn gōngzuò wèi néng
dádào tā de qīwàng. |
Работа
не
соответствовала
ее
ожиданиям. |
Rabota ne sootvetstvovala yeye
ozhidaniyam. |
118 |
这项工作没有满足她的期望 |
Zhè xiàng gōngzuò
méiyǒu mǎnzú tā de qīwàng |
这项工作没有满足她的期望 |
Zhè xiàng gōngzuò
méiyǒu mǎnzú tā de qīwàng |
Эта
работа не
оправдала
ее ожиданий. |
Eta rabota ne opravdala yeye
ozhidaniy. |
119 |
official
action |
official action |
官方行动 |
guānfāng xíngdòng |
Официальная
акция |
Ofitsial'naya aktsiya |
120 |
疋式行动 |
pǐ shì xíngdòng |
疋式行动 |
pǐ shì xíngdòng |
Действие
Ткань-стиль |
Deystviye Tkan'-stil' |
121 |
(to do sth)an official action that is done
in order to achieve a particular aim |
(to do sth)an official action
that is done in order to achieve a particular aim |
(做某事)为实现特定目标而采取的官方行动 |
(zuò mǒu shì) wèi shíxiàn
tèdìng mùbiāo ér cǎiqǔ de guānfāng xíngdòng |
(делать
что-то)
официальное
действие,
которое
делается
для
достижения
конкретной
цели |
(delat' chto-to) ofitsial'noye
deystviye, kotoroye delayetsya dlya dostizheniya konkretnoy tseli |
122 |
措施;方法 |
cuòshī; fāngfǎ |
措施;方法 |
cuòshī; fāngfǎ |
Меры;
метод |
Mery; metod |
123 |
safety/security/austerity
measures |
safety/security/austerity
measures |
安全/保安/紧缩措施 |
ānquán/bǎo'ān/jǐnsuō
cuòshī |
Безопасность
/ охрана / меры
экономии |
Bezopasnost' / okhrana / mery
ekonomii |
124 |
安全/保安/紧缩措施 |
ānquán/bǎo'ān/jǐnsuō
cuòshī |
安全/保安/紧缩措施 |
ānquán/bǎo'ān/jǐnsuō
cuòshī |
Безопасность
/ охрана / меры
экономии |
Bezopasnost' / okhrana / mery
ekonomii |
125 |
a temporary/an
emergemy measure |
a temporary/an emergemy
measure |
临时/临时措施 |
línshí/línshí cuòshī |
временная
/
чрезвычайная
мера |
vremennaya / chrezvychaynaya
mera |
126 |
临时/紧急措施 |
línshí/jǐnjí cuòshī |
临时/紧急措施 |
línshí/jǐnjí cuòshī |
Временные
/
чрезвычайные
меры |
Vremennyye / chrezvychaynyye
mery |
127 |
临时/临时措施 |
línshí/línshí cuòshī |
临时/临时措施 |
línshí/línshí cuòshī |
Временные
/ временные
меры |
Vremennyye / vremennyye mery |
128 |
We must take
preventive measures to reduce crime in the area |
We must take preventive
measures to reduce crime in the area |
我们必须采取预防措施,以减少该地区的犯罪 |
wǒmen bìxū
cǎiqǔ yùfáng cuòshī, yǐ jiǎnshǎo gāi
dìqū de fànzuì |
Мы
должны
принять
превентивные
меры по снижению
преступности
в этом
районе |
My dolzhny prinyat'
preventivnyye mery po snizheniyu prestupnosti v etom rayone |
129 |
我们必须采取预防措施来减少这个地区的犯罪 |
wǒmen bìxū
cǎiqǔ yùfáng cuòshī lái jiǎnshǎo zhège dìqū de
fànzuì |
我们必须采取预防措施来减少这个地区的犯罪 |
wǒmen bìxū
cǎiqǔ yùfáng cuòshī lái jiǎnshǎo zhège dìqū de
fànzuì |
Мы
должны
принять
меры
предосторожности
для
снижения
уровня
преступности
в этой области. |
My dolzhny prinyat' mery
predostorozhnosti dlya snizheniya urovnya prestupnosti v etoy oblasti. |
130 |
The government
is introducing tougher measures to combat crime |
The government is introducing
tougher measures to combat crime |
政府正在采取更严厉的措施来打击犯罪 |
zhèngfǔ zhèngzài
cǎiqǔ gèng yánlì de cuòshī lái dǎjí fànzuì |
Правительство
вводит
более
жесткие
меры по
борьбе с
преступностью |
Pravitel'stvo vvodit boleye
zhestkiye mery po bor'be s prestupnost'yu |
131 |
政府正在推行更强硬的手段来反击犯罪 |
zhèngfǔ zhèngzài
tuīxíng gèng qiángyìng de shǒuduàn lái fǎnjí fànzuì |
政府正在推行更强硬的手段来反击犯罪 |
zhèngfǔ zhèngzài
tuīxíng gèng qiángyìng de shǒuduàn lái fǎnjí fànzuì |
Правительство
настаивает
на более
жестких
средствах
борьбы с
преступностью |
Pravitel'stvo nastaivayet na
boleye zhestkikh sredstvakh bor'by s prestupnost'yu |
132 |
measures
against racism |
Measures against racism |
反对种族主义的措施 |
Fǎnduì zhǒngzú
zhǔyì de cuòshī |
Меры
против
расизма |
Mery protiv rasizma |
133 |
反种族主义措施 |
fǎn zhǒngzú
zhǔyì cuòshī |
反种族主义措施 |
fǎn zhǒngzú
zhǔyì cuòshī |
Антирасистские
меры |
Antirasistskiye mery |
|
反对种族主义的措施 |
fǎnduì zhǒngzú
zhǔyì de cuòshī |
反对种族主义的措施 |
fǎnduì zhǒngzú
zhǔyì de cuòshī |
Меры
против
расизма |
Mery protiv rasizma |
134 |
Police in riot
gear were in attendance as a precautionary measure• |
Police in riot gear were in
attendance as a precautionary measure• |
防暴警察作为预防措施参加了• |
fángbào jǐngchá zuòwéi
yùfáng cuòshī cānjiāle• |
В
качестве
меры
предосторожности
присутствовали
сотрудники
милиции в
защитном снаряжении. |
V kachestve mery
predostorozhnosti prisutstvovali sotrudniki militsii v zashchitnom
snaryazhenii. |
135 |
身着防暴服的瞀察到场实施预防行动 |
shēnzhe fángbào fú de mào
chá dàochǎng shíshī yùfáng xíngdòng |
身着防暴服的瞀察到场实施预防行动 |
shēnzhe fángbào fú de mào
chá dàochǎng shíshī yùfáng xíngdòng |
Наблюдение
за полем и
проведение
профилактических
мероприятий
в одежде
против беспорядков |
Nablyudeniye za polem i
provedeniye profilakticheskikh meropriyatiy v odezhde protiv besporyadkov |
136 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
137 |
half measures |
half measures |
半措施 |
bàn cuòshī |
Полумеры |
Polumery |
138 |
amount |
amount |
量 |
liàng |
сумма |
summa |
139 |
程度 |
chéngdù |
程度 |
chéngdù |
степень |
stepen' |
140 |
a particular
amount of sth,especially
a fairly large amount |
a particular amount of
sth,especially a fairly large amount |
特定数量的某种,特别是相当大的数量 |
tèdìng shùliàng de mǒu
zhǒng, tèbié shì xiāngdāng dà de shùliàng |
определенное
количество
чего-либо,
особенно
большое
количество |
opredelennoye kolichestvo
chego-libo, osobenno bol'shoye kolichestvo |
141 |
(一定的)量,程度 |
(yīdìng de) liàng, chéngdù |
(一定的)量,程度 |
(yīdìng de) liàng, chéngdù |
(определенное
количество),
степень |
(opredelennoye kolichestvo),
stepen' |
142 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
143 |
degree |
degree |
学位 |
xuéwèi |
степень |
stepen' |
144 |
A measure of
technical knowledge is desirable in this job |
A measure of technical
knowledge is desirable in this job |
在这项工作中,需要衡量技术知识 |
zài zhè xiàng gōngzuò
zhōng, xūyào héngliáng jìshù zhīshì |
Мера
технических
знаний
желательна
в этой
работе |
Mera tekhnicheskikh znaniy
zhelatel'na v etoy rabote |
145 |
做这项工作最好多懂一些技术知识 |
zuò zhè xiàng gōngzuò zuì
hǎo duō dǒng yīxiē jìshù zhīshì |
做这项工作最好多懂一些技术知识 |
zuò zhè xiàng gōngzuò zuì
hǎo duō dǒng yīxiē jìshù zhīshì |
Лучше
всего знать
некоторые
технические
знания,
чтобы
сделать эту
работу. |
Luchshe vsego znat' nekotoryye
tekhnicheskiye znaniya, chtoby sdelat' etu rabotu. |
146 |
She achieved some measure of success with her first book |
She achieved some measure of
success with her first book |
她的第一本书取得了一些成功 |
tā de dì yī běn
shū qǔdéle yīxiē chénggōng |
Она
достигла
определенной
степени
успеха с ее
первой
книгой |
Ona dostigla opredelennoy
stepeni uspekha s yeye pervoy knigoy |
147 |
她出第一部书就得到了相当的成功 |
tā chū dì yī bù
shū jiù dédàole xiāngdāng de chénggōng |
她出第一部书就得到了相当的成功 |
tā chū dì yī bù
shū jiù dédàole xiāngdāng de chénggōng |
Она
очень
преуспела в
своей
первой
книге. |
Ona ochen' preuspela v svoyey
pervoy knige. |
148 |
她的第一本书取得了一些成功 |
tā de dì yī běn
shū qǔdéle yīxiē chénggōng |
她的第一本书取得了一些成功 |
tā de dì yī běn
shū qǔdéle yīxiē chénggōng |
Ее
первая
книга
достигла
определенных
успехов |
Yeye pervaya kniga dostigla
opredelennykh uspekhov |
149 |
way of showing/judging |
way of showing/judging |
显示/判断的方式 |
xiǎnshì/pànduàn de
fāngshì |
Способ
показа /
оценки |
Sposob pokaza / otsenki |
150 |
展示方式:判断方法 |
zhǎnshì fāngshì:
Pànduàn fāngfǎ |
展示方式:判断方法 |
zhǎnshì fāngshì:
Pànduàn fāngfǎ |
Метод
отображения:
метод
суждения |
Metod otobrazheniya: metod
suzhdeniya |
151 |
a sign of the size or the
strength of sth |
a sign of the size or the
strength of sth |
某事物的大小或力量的标志 |
mǒu shìwù de dàxiǎo
huò lìliàng de biāozhì |
знак
размера или
силы |
znak razmera ili sily |
152 |
尺度;标准;程度 |
chǐdù; biāozhǔn;
chéngdù |
尺度;标准;程度 |
chǐdù; biāozhǔn;
chéngdù |
Шкала;
стандарт;
степень |
Shkala; standart; stepen' |
153 |
Sending flowers is a measure of
how much you care. |
Sending flowers is a measure of
how much you care. |
送花是衡量你关心多少的一种方法。 |
sòng huā shì héngliáng
nǐ guānxīn duōshǎo de yī zhǒng
fāngfǎ. |
Отправка
цветов - это
мера того,
насколько ты
заботишься. |
Otpravka tsvetov - eto mera
togo, naskol'ko ty zabotish'sya. |
154 |
你派人送花就说明你是多么关心 |
Nǐ pài rén sòng huā
jiù shuōmíng nǐ shì duōme guānxīn |
你派人送花就说明你是多么关心 |
Nǐ pài rén sòng huā
jiù shuōmíng nǐ shì duōme guānxīn |
Если
вы
отправите
кого-то,
чтобы
отправить цветы,
это
показывает,
насколько
вы заботитесь. |
Yesli vy otpravite kogo-to,
chtoby otpravit' tsvety, eto pokazyvayet, naskol'ko vy zabotites'. |
155 |
a way of judging or measuring
sth |
a way of judging or measuring
sth |
一种判断或测量的方法 |
yī zhǒng pànduàn huò
cèliáng de fāngfǎ |
способ
оценки или
измерения |
sposob otsenki ili izmereniya |
156 |
判断;衡量 |
pànduàn; héngliáng |
判断;衡量 |
pànduàn; héngliáng |
Суждение;
мера |
Suzhdeniye; mera |
157 |
an accurate
measure of ability |
an accurate measure of
ability |
准确的能力衡量标准 |
zhǔnquè de nénglì
héngliáng biāozhǔn |
Точная
мера
способностей |
Tochnaya mera sposobnostey |
158 |
能力的准确评判 |
nénglì de zhǔnquè píngpàn |
能力的准确评判 |
nénglì de zhǔnquè píngpàn |
Точное
суждение о
способности |
Tochnoye suzhdeniye o
sposobnosti |
159 |
is this test a
good measure of reading comprehension? |
is this test a good measure of
reading comprehension? |
这个测试是阅读理解的一个很好的衡量标准吗? |
zhège cèshì shì yuèdú
lǐjiě de yīgè hěn hǎo de héngliáng
biāozhǔn ma? |
Является
ли этот тест
хорошим
показателем
понимания
прочитанного? |
Yavlyayetsya li etot test
khoroshim pokazatelem ponimaniya prochitannogo? |
160 |
这种测试是判断阅读理解力的好方法吗? |
Zhè zhǒng cèshì shì
pànduàn yuèdú lǐjiě lì de hǎo fāngfǎ ma? |
这种测试是判断阅读理解力的好方法吗? |
Zhè zhǒng cèshì shì
pànduàn yuèdú lǐjiě lì de hǎo fāngfǎ ma? |
Является
ли этот тест
хорошим
способом оценить
понимание
прочитанного? |
Yavlyayetsya li etot test
khoroshim sposobom otsenit' ponimaniye prochitannogo? |
161 |
这个测试是阅读理解的一个很好的衡量标准吗 |
Zhège cèshì shì yuèdú
lǐjiě de yīgè hěn hǎo de héngliáng
biāozhǔn ma |
这个测试是阅读理解的一个很好的衡量标准吗 |
Zhège cèshì shì yuèdú
lǐjiě de yīgè hěn hǎo de héngliáng
biāozhǔn ma |
Является
ли этот тест
хорошим
показателем
понимания
прочитанного? |
Yavlyayetsya li etot test
khoroshim pokazatelem ponimaniya prochitannogo? |
162 |
unit of
size/quantity |
unit of size/quantity |
尺寸/数量单位 |
chǐcùn/shùliàng
dānwèi |
Единица
размера /
количества |
Yedinitsa razmera / kolichestva |
163 |
尺寸/数量单位 |
chǐcùn/shùliàng
dānwèi |
尺寸/数量单位 |
chǐcùn/shùliàng
dānwèi |
Размер
/ количество
единиц |
Razmer / kolichestvo yedinits |
164 |
度量单位 |
dùliàng dānwèi |
度量单位 |
dùliàng dānwèi |
Единица
измерения |
Yedinitsa izmereniya |
165 |
a unit used
for stating the size, quantity or degree of sth; a system or a scale of these
units |
a unit used for stating the
size, quantity or degree of sth; a system or a scale of these units |
用于说明某事物的大小,数量或程度的单位;这些单位的系统或规模 |
yòng yú shuōmíng mǒu
shìwù de dàxiǎo, shùliàng huò chéngdù de dānwèi; zhèxiē
dānwèi de xìtǒng huò guīmó |
единица,
используемая
для
определения
размера,
количества
или степени
распространения,
система или
масштаб
этих единиц |
yedinitsa, ispol'zuyemaya dlya
opredeleniya razmera, kolichestva ili stepeni rasprostraneniya, sistema ili
masshtab etikh yedinits |
166 |
度量单位;计量标准 |
dùliàng dānwèi; jìliàng
biāozhǔn |
度量单位;计量标准 |
dùliàng dānwèi; jìliàng
biāozhǔn |
Единица
измерения |
Yedinitsa izmereniya |
167 |
用于说明某事物的大小,数量或程度的单位;
这些单位的系统或规模 |
yòng yú shuōmíng mǒu
shìwù de dàxiǎo, shùliàng huò chéngdù de dānwèi; zhèxiē
dānwèi de xìtǒng huò guīmó |
用于说明某事物的大小,数量或程度的单位;这些单位的系统或规模 |
yòng yú shuōmíng mǒu
shìwù de dàxiǎo, shùliàng huò chéngdù de dānwèi; zhèxiē
dānwèi de xìtǒng huò guīmó |
Единица,
используемая
для
описания
размера,
количества
или степени
чего-либо,
система или
масштаб
этих единиц |
Yedinitsa, ispol'zuyemaya dlya
opisaniya razmera, kolichestva ili stepeni chego-libo, sistema ili masshtab
etikh yedinits |
168 |
weights and
measures |
weights and measures |
重量和措施 |
zhòngliàng hé cuòshī |
Веса
и меры |
Vesa i mery |
169 |
度量衡 |
dùliànghéng |
度量衡 |
dùliànghéng |
Веса
и меры |
Vesa i mery |
171 |
重量和措施 |
zhòngliàng hé cuòshī |
重量和措施 |
zhòngliàng hé cuòshī |
Вес и
мера |
Ves i mera |
172 |
The Richter
Scale is a measure of ground motion |
The Richter Scale is a measure
of ground motion |
里氏震级是地面运动的衡量标准 |
lǐ shì zhènjí shì dìmiàn
yùndòng de héngliáng biāozhǔn |
Шкала
Рихтера
является
мерой
движения грунта |
Shkala Rikhtera yavlyayetsya
meroy dvizheniya grunta |
173 |
里氏震级是测量地动的单位 |
lǐ shì zhènjí shì cèliáng
dì dòng de dānwèi |
里氏震级是测量地动的单位 |
lǐ shì zhènjí shì cèliáng
dì dòng de dānwèi |
Шкала
Рихтера - это
единица,
которая
измеряет
движение
земли. |
Shkala Rikhtera - eto
yedinitsa, kotoraya izmeryayet dvizheniye zemli. |
174 |
liquid/dry
measure |
liquid/dry measure |
液/干措施 |
yè/gàn cuòshī |
Жидкая
/ сухая мера |
Zhidkaya / sukhaya mera |
175 |
液量;干量 |
yè liàng; gàn liàng |
液量;干量 |
yè liàng; gàn liàng |
Объем
жидкости |
Ob"yem zhidkosti |
176 |
液/干措施 |
yè/gàn cuòshī |
液/干措施 |
yè/gàn cuòshī |
Жидкие
/ сухие меры |
Zhidkiye / sukhiye mery |
177 |
Which measure
of weight do pharmacists use ? |
Which measure of weight do
pharmacists use? |
药剂师使用哪种体重衡量标准? |
yàojì shī shǐyòng
nǎ zhǒng tǐzhòng héngliáng biāozhǔn? |
Какую
меру веса
используют
фармацевты? |
Kakuyu meru vesa ispol'zuyut
farmatsevty? |
178 |
药剂师使用什么剂量单位? |
Yàojì shī shǐyòng
shénme jìliàng dānwèi? |
药剂师使用什么剂量单位? |
Yàojì shī shǐyòng
shénme jìliàng dānwèi? |
Какую
дозировочную
единицу
использует
фармацевт? |
Kakuyu dozirovochnuyu yedinitsu
ispol'zuyet farmatsevt? |
179 |
药剂师使用哪种体重衡量标准? |
Yàojì shī shǐyòng
nǎ zhǒng tǐzhòng héngliáng biāozhǔn? |
药剂师使用哪种体重衡量标准? |
Yàojì shī shǐyòng
nǎ zhǒng tǐzhòng héngliáng biāozhǔn? |
Какое
измерение
веса
используют
фармацевты? |
Kakoye izmereniye vesa
ispol'zuyut farmatsevty? |
180 |
especially of
alcohol |
Especially of alcohol |
特别是酒精 |
Tèbié shì jiǔjīng |
Особенно
алкоголя |
Osobenno alkogolya |
181 |
尤指酒 |
yóu zhǐ jiǔ |
尤指酒 |
yóu zhǐ jiǔ |
Особенно
вино |
Osobenno vino |
182 |
a standard
quantity |
a standard quantity |
标准数量 |
biāozhǔn shùliàng |
стандартное
количество |
standartnoye kolichestvo |
183 |
标准量 |
biāozhǔn liàng |
标准量 |
biāozhǔn liàng |
Стандартное
количество |
Standartnoye kolichestvo |
184 |
a generous
measure of whisky |
a generous measure of whisky |
慷慨的威士忌 |
kāngkǎi de
wēishìjì |
щедрая
мера виски |
shchedraya mera viski |
185 |
办比标准量私多一点的威士忌 |
bàn bǐ biāozhǔn
liàng sī duō yīdiǎn de wēishìjì |
办比标准量私多一点的威士忌 |
bàn bǐ biāozhǔn
liàng sī duō yīdiǎn de wēishìjì |
Виски,
который
немного
более
приватный,
чем
стандартная
сумма |
Viski, kotoryy nemnogo boleye
privatnyy, chem standartnaya summa |
186 |
慷慨的威士忌 |
kāngkǎi de
wēishìjì |
慷慨的威士忌 |
kāngkǎi de
wēishìjì |
Щедрый
виски |
Shchedryy viski |
187 |
instrument for
measure |
instrument for measure |
测量仪器 |
cèliáng yíqì |
Инструмент
для
измерения |
Instrument dlya izmereniya |
188 |
测量仪器 |
cèliáng yíqì |
测量仪器 |
cèliáng yíqì |
Измерительный
инструмент |
Izmeritel'nyy instrument |
189 |
an instrument
such as a stick, a long tape or a container that is marked with standard
units and is used for measuring |
an instrument such as a stick,
a long tape or a container that is marked with standard units and is used for
measuring |
棒,长条带或标有标准单位的容器等用于测量的仪器 |
bàng, cháng tiáo dài huò
biāo yǒu biāozhǔn dānwèi de róngqì děng yòng yú
cèliáng de yíqì |
Инструмент,
такой как
палка,
длинная
лента или
контейнер,
который
помечен
стандартными
единицами и
используется
для измерения |
Instrument, takoy kak palka,
dlinnaya lenta ili konteyner, kotoryy pomechen standartnymi yedinitsami i
ispol'zuyetsya dlya izmereniya |
190 |
量器;计量工具 |
liáng qì; jìliàng gōngjù |
量器;计量工具 |
liáng qì; jìliàng gōngjù |
Измерительный
инструмент |
Izmeritel'nyy instrument |
191 |
棒,长条带或标有标准单位的容器等用于测量的仪器 |
bàng, cháng tiáo dài huò
biāo yǒu biāozhǔn dānwèi de róngqì děng yòng yú
cèliáng de yíqì |
棒,长条带或标有标准单位的容器等用于测量的仪器 |
bàng, cháng tiáo dài huò
biāo yǒu biāozhǔn dānwèi de róngqì děng yòng yú
cèliáng de yíqì |
Инструменты
для
измерения,
такие как
стержни,
длинные
полоски или
контейнеры,
отмеченные
стандартными
единицами |
Instrumenty dlya izmereniya,
takiye kak sterzhni, dlinnyye poloski ili konteynery, otmechennyye
standartnymi yedinitsami |
192 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
193 |
tape measure |
tape measure |
卷尺 |
juǎnchǐ |
Рулетка |
Ruletka |
194 |
卷尺 |
juǎnchǐ |
卷尺 |
juǎnchǐ |
Рулетка |
Ruletka |
195 |
in music |
in music |
在音乐中 |
zài yīnyuè zhōng |
В
музыке |
V muzyke |
196 |
音乐 |
yīnyuè |
音乐 |
yīnyuè |
музыка |
muzyka |
197 |
在音乐中 |
zài yīnyuè zhōng |
在音乐中 |
zài yīnyuè zhōng |
В
музыке |
V muzyke |
198 |
bar |
bar |
酒吧 |
jiǔbā |
бар |
bar |
199 |
beyond measure
(formal)very much |
beyond measure (formal)very
much |
超出量度(正式)非常多 |
chāochū liàngdù
(zhèngshì) fēicháng duō |
Вне
меры
(формальной)
очень |
Vne mery (formal'noy) ochen' |
200 |
非常;极其 |
fēicháng; jíqí |
非常;极其 |
fēicháng; jí qí |
Очень
экстрим |
Ochen' ekstrim |
201 |
He irritated
me beyond measure |
He irritated me beyond measure |
他无法控制我 |
tā wúfǎ kòngzhì
wǒ |
Он
раздражал
меня
безмерно |
On razdrazhal menya bezmerno |
202 |
他使我非常生气。 |
tā shǐ wǒ
fēicháng shēngqì. |
他使我非常生气。 |
tā shǐ wǒ
fēicháng shēngqì. |
Он
очень
разозлил
меня. |
On ochen' razozlil menya. |
203 |
for good
measure |
For good measure |
好的措施 |
Hǎo de cuòshī |
Для
хорошей
меры |
Dlya khoroshey mery |
204 |
as an extra
amount of sth in addition to what has already been done or given |
as an extra amount of sth in
addition to what has already been done or given |
作为额外数量的......除了已经完成或给出的内容之外 |
zuòwéi éwài shùliàng de......
Chúle yǐjīng wánchéng huò gěi chū de nèiróng zhī wài |
В
качестве
дополнительного
количества
ЧТ в
дополнение
к тому, что
уже сделано
или дано |
V kachestve dopolnitel'nogo
kolichestva CHT v dopolneniye k tomu, chto uzhe sdelano ili dano |
205 |
作为额外增添;外加的项目 |
zuòwéi éwài zēngtiān;
wàijiā de xiàngmù |
作为额外增添;外加的项目 |
zuòwéi éwài zēngtiān;
wàijiā de xiàngmù |
В
качестве
дополнительного
дополнения;
дополнительные
предметы |
V kachestve dopolnitel'nogo
dopolneniya; dopolnitel'nyye predmety |
206 |
use 50g of
rice per person and an extra spoonful for good measure |
use 50g of rice per person and
an extra spoonful for good measure |
每人使用50克大米和一匙额外的大米 |
měi rén shǐyòng 50 kè
dàmǐ hé yī shi éwài de dàmǐ |
Используйте
50 г риса на
человека и
дополнительную
ложку для
хорошей
меры |
Ispol'zuyte 50 g risa na
cheloveka i dopolnitel'nuyu lozhku dlya khoroshey mery |
208 |
每人50克大米;再额外加一勺 |
měi rén 50 kè dàmǐ;
zài éwài jiā yī sháo |
每人50克大米;再额外加一勺 |
měi rén 50 kè dàmǐ;
zài éwài jiā yī sháo |
50
грамм риса
на человека,
добавить
еще одну ложку |
50 gramm risa na cheloveka,
dobavit' yeshche odnu lozhku |
209 |
每人使用50克大米和一匙额外的大米。‘ |
měi rén shǐyòng 50 kè
dàmǐ hé yī shi éwài de dàmǐ.‘ |
每人使用50克大米和一匙额外的大米“。 |
měi rén shǐyòng 50 kè
dàmǐ hé yī shi éwài de dàmǐ “. |
Каждый
человек
использует 50
граммов
риса и ложку
дополнительного
риса. ' |
Kazhdyy chelovek ispol'zuyet 50
grammov risa i lozhku dopolnitel'nogo risa. ' |
210 |
full/short
measure the whole of sth or less of sth than you expect
or should have |
Full/short measure the whole of
sth or less of sth than you expect or should have |
完全/短期测量比您预期或应该具有的全部或更少 |
Wánquán/duǎnqí cèliáng
bǐ nín yùqí huò yīnggāi jùyǒu de quánbù huò gèng
shǎo |
Полное
/ короткое
измерение
всего или
чего-то
меньшего,
чем вы
ожидаете
или должны
иметь |
Polnoye / korotkoye izmereniye
vsego ili chego-to men'shego, chem vy ozhidayete ili dolzhny imet' |
211 |
足/不足量 |
zú/bùzú liàng |
足/不足量 |
zú/bùzú liàng |
Достаточный
/ дефицитных |
Dostatochnyy / defitsitnykh |
212 |
We experienced
the full measure of their hospitality |
We experienced the full measure
of their hospitality |
我们体验了他们的热情款待 |
wǒmen tǐyànle
tāmen de rèqíng kuǎndài |
Мы
испытали в
полной мере
их
гостеприимство |
My ispytali v polnoy mere ikh
gostepriimstvo |
213 |
我们领受了他们十足的盛情 |
wǒmen lǐngshòule
tāmen shízú de shèngqíng |
我们领受了他们十足的盛情 |
wǒmen lǐngshòule
tāmen shízú de shèngqíng |
Мы
получили их
полную
поддержку |
My poluchili ikh polnuyu
podderzhku |
214 |
我们体验了他们的热情款待。 |
wǒmen tǐyànle
tāmen de rèqíng kuǎndài. |
我们体验了他们的热情款待。 |
wǒmen tǐyànle
tāmen de rèqíng kuǎndài. |
Мы
испытали их
гостеприимство. |
My ispytali ikh gostepriimstvo. |
215 |
The concert
only lasted an hour, so we felt we were getting short
measure. |
The concert only lasted an
hour, so we felt we were getting short measure. |
音乐会只持续了一个小时,所以我们觉得我们的节奏很短。 |
Yīnyuè huì zhǐ
chíxùle yīgè xiǎoshí, suǒyǐ wǒmen juédé wǒmen
de jiézòu hěn duǎn. |
Концерт
длился
всего час,
поэтому мы
почувствовали,
что у нас
мало
времени. |
Kontsert dlilsya vsego chas,
poetomu my pochuvstvovali, chto u nas malo vremeni. |
217 |
音乐会仅仅持续了一个小时,让我们有一种缺斤少两的感觉 |
Yīnyuè huì
jǐnjǐn chíxùle yīgè xiǎoshí, ràng wǒmen
yǒuyī zhǒng quē jīn shǎo liǎng de
gǎnjué |
音乐会仅仅持续了一个小时,让我们有一种缺斤少两的感觉 |
Yīnyuè huì
jǐnjǐn chíxùle yīgè xiǎoshí, ràng wǒmen
yǒuyī zhǒng quē jīn shǎo liǎng de
gǎnjué |
Концерт
длился
всего час,
давая нам
ощущение
нехватки
двух |
Kontsert dlilsya vsego chas,
davaya nam oshchushcheniye nekhvatki dvukh |
218 |
音乐会只持续了一个小时,所以我们觉得我们的节奏很短 |
yīnyuè huì zhǐ
chíxùle yīgè xiǎoshí, suǒyǐ wǒmen juédé wǒmen
de jiézòu hěn duǎn |
音乐会只持续了一个小时,所以我们觉得我们的节奏很短 |
yīnyuè huì zhǐ
chíxùle yīgè xiǎoshí, suǒyǐ wǒmen juédé wǒmen
de jiézòu hěn duǎn |
Концерт
длился
всего час,
поэтому мы
чувствовали,
что наш ритм
был
коротким |
Kontsert dlilsya vsego chas,
poetomu my chuvstvovali, chto nash ritm byl korotkim |
219 |
in full
measure (formal) to the
greatest possible degree |
in full measure (formal) to the
greatest possible degree |
在最大程度上(正式) |
zài zuìdà chéngdù shàng
(zhèngshì) |
В
полной мере
(формально)
до всемирно
возможной
степени |
V polnoy mere (formal'no) do
vsemirno vozmozhnoy stepeni |
220 |
最大程度地;最大限度地 |
zuìdà chéngdù de; zuìdà xiàndù
de |
最大程度地;最大限度地 |
zuìdà chéngdù de; zuìdà xiàndù
de |
Максимальная
протяженность,
максимальная |
Maksimal'naya protyazhennost',
maksimal'naya |
221 |
get/take/have
the measure of sb / |
get/take/have the measure of
sb/ |
得/采取/有sb的措施/ |
dé/cǎiqǔ/yǒu sb
de cuòshī/ |
Получить
/ взять / иметь
меру sb / |
Poluchit' / vzyat' / imet' meru
sb / |
222 |
get/have/take
sb's measure |
get/have/take sb's measure |
得到/采取/采取某人的措施 |
dédào/cǎiqǔ/cǎiqǔ
mǒu rén de cuòshī |
Получить
/ иметь /
принять
меру |
Poluchit' / imet' / prinyat'
meru |
223 |
(formal) to form an opinion about
sb’s character or abilities .so that you can deal with them |
(formal) to form an opinion
about sb’s character or abilities.So that you can deal with them |
(正式的)形成关于某人的性格或能力的意见。所以你可以处理它们 |
(zhèngshì de) xíngchéng
guānyú mǒu rén dì xìnggé huò nénglì de yìjiàn. Suǒyǐ
nǐ kěyǐ chǔlǐ tāmen |
(формально)
сформировать
мнение о
характере
или
способностях
СБ, чтобы вы
могли с ними
справиться |
(formal'no) sformirovat'
mneniye o kharaktere ili sposobnostyakh SB, chtoby vy mogli s nimi
spravit'sya |
224 |
摸清某人的底细 |
mō qīng mǒu rén
de dǐxì |
摸清某人的底细 |
mō qīng mǒu rén
de dǐxì |
Узнайте
дно кого-то |
Uznayte dno kogo-to |
225 |
After only one
game, the chess champion had the measure of his young opponent |
After only one game, the chess
champion had the measure of his young opponent |
在一场比赛之后,国际象棋冠军有了他年轻对手的标准 |
zài yī chǎng
bǐsài zhīhòu, guójì xiàngqí guànjūn yǒule tā
niánqīng duìshǒu de biāozhǔn |
После
всего одной
игры
чемпион по
шахматам
обрел
своего
молодого
соперника |
Posle vsego odnoy igry chempion
po shakhmatam obrel svoyego molodogo sopernika |
226 |
仅仅一局过后,国际象棋冠军就摸清了年轻对手的实力 |
jǐnjǐn yī jú
guòhòu, guójì xiàngqí guànjūn jiù mō qīngle niánqīng
duìshǒu de shílì |
仅仅一局过后,国际象棋冠军就摸清了年轻对手的实力 |
jǐnjǐn yī jú
guòhòu, guójì xiàngqí guànjūn jiù mō qīngle niánqīng
duìshǒu de shílì |
Уже
после одной
игры
чемпион по
шахматам выяснил
силу
молодого
соперника. |
Uzhe posle odnoy igry chempion
po shakhmatam vyyasnil silu molodogo sopernika. |
227 |
in no small
measure |
in no small measure |
在很大程度上 |
zài hěn dà chéngdù shàng |
В
немалой
степени |
V nemaloy stepeni |
228 |
in some,
equal, etc. measure |
in some, equal, etc. Measure |
在一些,相等等措施 |
zài yīxiē,
xiāngděng děng cuòshī |
В
какой-то,
равной и т. Д.
Мере |
V kakoy-to, ravnoy i t. D. Mere |
229 |
在一些,相等等措施 |
zài yīxiē,
xiāngděng děng cuòshī |
在一些,相等等措施 |
zài yīxiē,
xiāngděng děng cuòshī |
В
некоторых,
фаза и т. Д. |
V nekotorykh, faza i t. D. |
230 |
(formal) to a large extent or
degree; to some, etc. extent or degree |
(formal) to a large extent or
degree; to some, etc. Extent or degree |
(正式)在很大程度上或程度上;对某些等等的程度或程度 |
(zhèngshì) zài hěn dà
chéngdù shàng huò chéngdù shàng; duì mǒu xiē děng děng de
chéngdù huò chéngdù |
(формальный)
в
значительной
степени или
степени, в
некоторой
степени и т. д.
степени или
степени |
(formal'nyy) v znachitel'noy
stepeni ili stepeni, v nekotoroy stepeni i t. d. stepeni ili stepeni |
231 |
在很大(或某种、同样等) |
zài hěn dà (huò mǒu
zhǒng, tóngyàng děng) |
在很大(或某种,同样等) |
zài hěn dà (huò mǒu
zhǒng, tóngyàng děng) |
В
большой (или
какой-то,
такой же и т. Д.) |
V bol'shoy (ili kakoy-to, takoy
zhe i t. D.) |
232 |
(正式)在很大程度上或程度上;
对某些等等的程度或程度 |
(zhèngshì) zài hěn dà
chéngdù shàng huò chéngdù shàng; duì mǒu xiē děng děng de
chéngdù huò chéngdù |
(正式)在很大程度上或程度上;对某些等等的程度或程度 |
(zhèngshì) zài hěn dà
chéngdù shàng huò chéngdù shàng; duì mǒu xiē děng děng de
chéngdù huò chéngdù |
В
значительной
степени или
в
определенной
степени; в
той или иной
степени |
V znachitel'noy stepeni ili v
opredelennoy stepeni; v toy ili inoy stepeni |
233 |
The
introduction of a new tax accounted in no small measure for the downfall of
the government |
The introduction of a new tax
accounted in no small measure for the downfall of the government |
新税的引入在很大程度上决定了政府的垮台 |
xīn shuì de yǐnrù zài
hěn dà chéngdù shàng juédìngle zhèngfǔ de kuǎtái |
Введение
нового
налога в
немалой
степени объясняется
падением
правительства |
Vvedeniye novogo naloga v
nemaloy stepeni ob"yasnyayetsya padeniyem pravitel'stva |
234 |
这届政府的垮台在很大程度上归因于征收一种新税 |
zhè jiè zhèngfǔ de
kuǎtái zài hěn dà chéngdù shàng guī yīn yú
zhēngshōu yī zhǒng xīn shuì |
这届政府的垮台在很大程度上归因于征收一种新税 |
zhè jiè zhèngfǔ de
kuǎtái zài hěn dà chéngdù shàng guī yīn yú
zhēngshōu yī zhǒng xīn shuì |
Распад
этого
правительства
во многом
связан с
введением
нового
налога. |
Raspad etogo pravitel'stva vo
mnogom svyazan s vvedeniyem novogo naloga. |
235 |
新税的引入在很大程度上决定了政府的垮台 |
xīn shuì de yǐnrù zài
hěn dà chéngdù shàng juédìngle zhèngfǔ de kuǎtái |
新税的引入在很大程度上决定了政府的垮台 |
xīn shuì de yǐnrù zài
hěn dà chéngdù shàng juédìngle zhèngfǔ de kuǎtái |
Введение
нового
налога во
многом
определяет
распад
правительства. |
Vvedeniye novogo naloga vo
mnogom opredelyayet raspad pravitel'stva. |
236 |
Our thanks are due in equal measure to every member of the team. |
Our thanks are due in equal
measure to every member of the team. |
我们的感谢同样适用于团队的每个成员。 |
wǒmen de gǎnxiè
tóngyàng shìyòng yú tuánduì de měi gè chéngyuán. |
Мы в
равной
степени
благодарны
каждому члену
команды. |
My v ravnoy stepeni blagodarny
kazhdomu chlenu komandy. |
237 |
我们同祥感谢每一位队员 |
Wǒmen tóng xiáng
gǎnxiè měi yī wèi duìyuán |
我们同祥感谢每一位队员 |
Wǒmen tóng xiáng
gǎnxiè měi yī wèi duìyuán |
Мы Tongxiang
благодарим
каждого
члена
команды |
My Tongxiang blagodarim
kazhdogo chlena komandy |
238 |
made to
measure |
made to measure |
量身定做 |
liáng shēn dìngzuò |
Сделано
для
измерения |
Sdelano dlya izmereniya |
239 |
made
especially for one person according to particular measurements |
made especially for one person
according to particular measurements |
根据特定的测量值特别为一个人制作 |
gēnjù tèdìng de cèliáng
zhí tèbié wéi yīgè rén zhìzuò |
Сделано
специально
для одного
человека в соответствии
с
конкретными
измерениями |
Sdelano spetsial'no dlya odnogo
cheloveka v sootvetstvii s konkretnymi izmereniyami |
240 |
量身订制的 |
liáng shēn dìng zhì
de |
量身订制的 |
liáng shēn dìngzhì de |
Портняжничанная |
Portnyazhnichannaya |
241 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
242 |
bespoke |
bespoke |
定制 |
dìngzhì |
сделанный
на заказ |
sdelannyy na zakaz |
243 |
You'll need to
get a suit made to measure. |
You'll need to get a suit made
to measure. |
你需要得到一套量身定制的西装。 |
nǐ xūyào dédào
yī tào liáng shēn dìng zhì de xīzhuāng. |
Вам
нужно будет
сделать
костюм по
размеру. |
Vam nuzhno budet sdelat'
kostyum po razmeru. |
244 |
你得定做一套西装 |
Nǐ dé dìngzuò yī tào
xīzhuāng |
你得定做一套西装 |
Nǐ dé dìngzuò yī tào
xīzhuāng |
Вы
должны
сделать
костюм |
Vy dolzhny sdelat' kostyum |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
meanwhile |
1251 |
1251 |
measure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|