A B     K
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  meaningful 1250 1250 meander  
1 intelligence Intelligence 情报 Qíngbào Inteligencja
2 智力 zhìlì 智力 zhìlì Inteligencja
3 (formal) (of a person’s understanding or ability  (formal) (of a person’s understanding or ability  (正式的)(一个人的理解或能力) (zhèngshì de)(yīgè rén de lǐjiě huò nénglì) (formalne) (rozumienia lub zdolności danej osoby)
4 人的解力或能力) rén de jiě lì huò nénglì) 人的解力或能力) rén de jiě lì huò nénglì) Ludzka zdolność rozpuszczania lub zdolność)
5 not very great  not very great  不太好 bù tài hǎo Nie za bardzo
6 平庸的;一般的 píngyōng de; yībān de 平庸的;一般的 píngyōng de; yībān de Średni; ogólny
7 This should be clear even to the meanest intelligence This should be clear even to the meanest intelligence 即使对于最卑鄙的情报,这应该是清楚的 jíshǐ duìyú zuì bēibǐ de qíngbào, zhè yīnggāi shì qīngchǔ de Powinno to być jasne nawet dla najgłupszej inteligencji
8 就是对智力最平庸的人来说,这也应当是非常明了的 jiùshì duì zhìlì zuì píngyōng de rén lái shuō, zhè yě yīngdāng shì fēicháng míngliǎo de 就是对智力最平庸的人来说,这也应当是非常明了的 jiùshì duì zhìlì zuì píngyōng de rén lái shuō, zhè yě yīngdāng shì fēicháng míngliǎo de Jest również bardzo jasne dla najbardziej przeciętnej osoby.
9 poor。 poor. 较差的。 jiào chà de. Biedny.
10 低劣  Dīliè  低劣 Dīliè Biedny
11 (literary) poor and dirty in appearance (literary) poor and dirty in appearance (文学)外表贫瘠 (wénxué) wàibiǎo pínjí (literacki) ubogi i brudny wygląd
12 低劣而肮脏的 dīliè ér āng zāng de 低劣而肮脏的 dīliè ér āng zāng de Biedny i brudny
13 mean houses/streets mean houses/streets 意思是房屋/街道 yìsi shì fángwū/jiēdào Średnie domy / ulice
14 脏乱房屋/街道  zàng luàn fángwū/jiēdào  脏乱房屋/街道 zàng luàn fángwū/jiēdào Brudny dom / ulica
15 (old-fashioned) born into or coming from a low social class (old-fashioned) born into or coming from a low social class (老式的)出生于或来自低级社会阶层 (lǎoshì de) chūshēng yú huò láizì dījí shèhuì jiēcéng (staromodny) urodzony w lub pochodzący z niskiej klasy społecznej
16 出身卑贱的;社会地位低下的 chūshēn bēijiàn de; shèhuì dìwèi dīxià de 出身卑贱的;社会地位低下的 chūshēn bēijiàn de; shèhuì dìwèi dīxià de Podły, niski status społeczny
17 meanly meanly 卑贱 bēijiàn Melyly
18 meanness meanness 卑鄙 bēibǐ Znaczenie
19 be no mean ... (approving) used to say that sb is very good at doing sth be no mean... (Approving) used to say that sb is very good at doing sth 不是......(批准)曾经说某人非常善于做某事 bùshì......(Pīzhǔn) céngjīng shuō mǒu rén fēicháng shànyú zuò mǒu shì Nie ma znaczenia ... (aprobujący) zwykł mawiać, że sb jest bardzo dobry w robieniu czegoś
20 了不起;很出色 liǎobùqǐ; hěn chūsè 了不起,很出色 liǎobùqǐ, hěn chūsè Świetnie, bardzo dobrze
21 不是......(批准)曾经说某人非常善于做某事 bùshì......(Pīzhǔn) céngjīng shuō mǒu rén fēicháng shànyú zuò mǒu shì 不是......(批准)曾经说某人非常善于做某事 bùshì......(Pīzhǔn) céngjīng shuō mǒu rén fēicháng shànyú zuò mǒu shì Nie ... (zatwierdzony) powiedział kiedyś, że ktoś jest bardzo dobry w robieniu czegoś
22 His mother ws a painter, and. he’s no mean an artist himself His mother ws a painter, and. He’s no mean an artist himself 他的母亲是画家,而且。他自己并不是一个艺术家 tā de mǔqīn shì huàjiā, érqiě. Tā zìjǐ bìng bùshì yīgè yìshùjiā Jego matka była malarzem, a on nie ma na myśli artysty
23 他的母亲是画家,他本人也是很出色的艺术家 tā de mǔqīn shì huàjiā, tā běnrén yěshì hěn chūsè de yìshùjiā 他的母亲是画家,他本人也是很出色的艺术家 tā de mǔqīn shì huàjiā, tā běnrén yěshì hěn chūsè de yìshùjiā Jego matka jest malarzem, a także bardzo dobrym artystą.
24 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Zobacz także
25 means means 手段 shǒuduàn Oznacza
26 middle way middle way 中途 zhōngtú Środkowa droga
27 中间 zhōngjiān 中间 zhōngjiān Środek
28 ~ (between A and B) a quality, condition, or way of doing sth that is in the middle of two extremes and better than either of them  ~ (between A and B) a quality, condition, or way of doing sth that is in the middle of two extremes and better than either of them  〜(在A和B之间)一种质量,条件或做法的方式,处于两个极端的中间并且优于其中任何一个 〜(zài A hé B zhī jiān) yī zhǒng zhìliàng, tiáojiàn huò zuòfǎ de fāngshì, chǔyú liǎng gè jíduān dì zhōngjiān bìngqiě yōu yú qízhōng rènhé yīgè ~ (pomiędzy A i B) jakość, warunek lub sposób zrobienia czegoś, co jest w środku dwóch skrajności i lepsze niż którekolwiek z nich
29 中间;中庸;折中 zhōngjiān; zhōngyōng; zhé zhōng 中间;中庸;折中 zhōngjiān; zhōngyōng; zhé zhōng Środkowy, środkowy, kompromis
30 he needed to find a mean between frankness and rudeness he needed to find a mean between frankness and rudeness 他需要找到坦率和粗鲁之间的平均值 tā xūyào zhǎodào tǎnshuài hé cūlǔ zhī jiān de píngjūn zhí Musiał znaleźć środek między szczerością a chamstwem
31 他需要在坦私与唐突之间找到折中的方 tā xūyào zài tǎn sī yǔ tángtú zhī jiān zhǎodào zhé zhōng de fāng 他需要在坦私与唐突之间找到折中的方 tā xūyào zài tǎn sī yǔ tángtú zhī jiān zhǎodào zhé zhōng de fāng Musi znaleźć kompromis między uzależnionym a nagłym
32 average average 平均 píngjūn Średnia
33 (also arithmetic mean) (mathematics the value found by adding together all ihe numbers in a group, and dividing the total by the number of numbers (also arithmetic mean) (mathematics shù)the value found by adding together all ihe numbers in a group, and dividing the total by the number of numbers (也算术平均数)(数学数)通过将一组中的所有数字加在一起得到的值,并将总数除以数字 (yě suànshù píngjūn shù)(shùxué shù) tōngguò jiāng yī zǔ zhōng de suǒyǒu shùzì jiā zài yīqǐ dédào de zhí, bìng jiāng zǒngshù chú yǐ shùzì (także, średnia arytmetyczna) (matematyka) wartość znaleziona przez dodanie wszystkich liczb w grupie i podzielenie sumy przez liczbę liczb
34 平均数;平均值;算术中项 píngjūn shù; píngjūn zhí; suànshù zhōng xiàng 平均数;平均值;算术中项 píngjūn shù; píngjūn zhí; suànshù zhōng xiàng Średnia; średnia; termin arytmetyczny
35 the happy/golden mean (approving) a course of action that is not extreme  the happy/golden mean (approving) a course of action that is not extreme  快乐/黄金意味着(​​批准)一个非极端的行动方案 kuàilè/huángjīn yìwèizhe (​​pīzhǔn) yīgè fēi jíduān dì xíngdòng fāng'àn Szczęśliwy / złoty środek (zatwierdzający) nie jest ekstremalny
36 中庸之道 zhōngyōng zhī dào 中庸之道 zhōngyōng zhīdào Doktryna średniej
37 meander meander 蜿蜒 wān yán Meander
38 of a river, road, etc. of a river, road, etc. 河,道路等 hé, dàolù děng Rzeki, drogi itp.
39 河流、道路等 Héliú, dàolù děng 河流,道路等 héliú, dàolù děng Rzeki, drogi itp.
40 河,道路等 hé, dàolù děng 河,道路等 hé, dàolù děng Rzeka, droga itp.
41 to curve a lot rather than being in a straight line to curve a lot rather than being in a straight line 曲线很多而不是直线 qūxiàn hěnduō ér bùshì zhíxiàn Dużo zakrzywiać, a nie być w linii prostej
42  蜿蜒而行;迂回曲折  wān yán ér xíng; yūhuí qūzhé  蜿蜒而行;迂回曲折  wān yán ér xíng; yūhuí qūzhé  Wędrując po okolicy
43 the stream meanders slowly down to the sea. the stream meanders slowly down to the sea. 溪水慢慢地蜿蜒流向大海。 xīshuǐ màn man de wān yán liúxiàng dàhǎi. Strumień wije się powoli do morza.
44 这条小河弯弯曲曲缓慢地流向大海 Zhè tiáo xiǎohé wān wānqū qū huǎnmàn de liúxiàng dàhǎi 这条小河弯弯曲曲缓慢地流向大海 Zhè tiáo xiǎohé wān wānqū qū huǎnmàn de liúxiàng dàhǎi Ta mała rzeka powoli pochyla się do morza
45 to walk slowly and change direction often, especially without a particular aim to walk slowly and change direction often, especially without a particular aim 慢慢走路,经常改变方向,特别是没有特定的目标 màn man zǒulù, jīngcháng gǎibiàn fāngxiàng, tèbié shì méiyǒu tèdìng de mùbiāo Chodzić powoli i często zmieniać kierunek, szczególnie bez określonego celu
46 漫步;闲逛 mànbù; xiánguàng 漫步;闲逛 mànbù; xiánguàng Spacer
47 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonim
48 wander wander 漫步 mànbù Wędrować
49 of .a conversation, discussion, etc• of.A conversation, discussion, etc• 谈话,讨论等• tánhuà, tǎolùn děng• Rozmowy, dyskusje itp. •
50 谈话 讨论等 tánhuà tǎolùn děng 谈话讨论等 tánhuà tǎolùn děng Dyskusja, dyskusja itp.
51 to develop slowly and change subject often, in a way that makes it boring or difficult to understand  to develop slowly and change subject often, in a way that makes it boring or difficult to understand  经常缓慢发展和改变主题,使其变得无聊或难以理解 jīngcháng huǎnmàn fāzhǎn hé gǎibiàn zhǔtí, shǐ qí biàn dé wúliáo huò nányǐ lǐjiě Aby rozwijać się powoli i często zmieniać temat, w sposób, który czyni go nudnym lub trudnym do zrozumienia
52 (乏味地、令人费解地)漫谈,闲聊 (fáwèi de, lìng rén fèijiě de) màntán, xiánliáo (乏味地,令人费解地)漫谈,闲聊 (fáwèi de, lìng rén fèijiě de) màntán, xiánliáo (nudnie, niewytłumaczalnie) rozmawia, rozmawia
53 meander  meander  蜿蜒 wān yán Meander
54 the meanders of a river the meanders of a river 河流的蜿蜒 héliú de wān yán Meandry rzeki
55 河流台各处河曲 héliú tái gè chù héqū 河流台各处河曲 héliú tái gè chù héqū Rzeka meandruje przez rzekę
56 meanderings a course that does not fallow a straight line meanderings a course that does not fallow a straight line 蜿蜒曲折是一条不能直线的球场 wān yán qūzhé shì yītiáo bùnéng zhíxiàn de qiúchǎng Meanderings kurs, który nie ugina się w linii prostej
57 蜿蜒曲折的路程 wān yán qūzhé de lùchéng 蜿蜒曲折的路程 wān yán qūzhé de lùchéng Kręta droga
58 the meanderings of a river/path the meanderings of a river/path 河流/小径的蜿蜒​​曲折 héliú/xiǎojìng de wān yán​​qūzhé Meandry rzeki / ścieżki
59 曲祈蜿艇的一条河/小路 qū qí wān tǐng de yītiáo hé/xiǎolù 曲祈蜿艇的一条河/小路 qū qí wān tǐng de yītiáo hé/xiǎolù rzeka / ścieżka
60 walking or talking without any particular aim walking or talking without any particular aim 走路或说话没有任何特别的目的 zǒulù huò shuōhuà méiyǒu rènhé tèbié de mùdì Chodzenie lub mówienie bez określonego celu
61 曼步;闲逛;闲聊;漫话 màn bù; xiánguàng; xiánliáo; mànhuà 曼步;闲逛;闲聊;漫话 màn bù; xiánguàng; xiánliáo; mànhuà Krok człowieka, spacerowanie, rozmowy, rozmowy
62 his philosophical meanderings his philosophical meanderings 他的哲学蜿蜒曲折 tā de zhéxué wān yán qūzhé Jego filozoficzne meandry
63 他的哲学曼谈 tā de zhéxué màn tán 他的哲学曼谈 tā de zhéxué màn tán Jego filozofia
64 meanie (also meany) meanies) (informal) used especially by children to describe an unkind person whq will not give them what they want  meanie (also meany) meanies) (informal) used especially by children to describe an unkind person whq will not give them what they want  meanie(也是meany)meanies)(非正式的)特别是儿童用来形容一个不友善的人,他们不会给他们想要的东西 meanie(yěshì meany)meanies)(fēi zhèngshì de) tèbié shì értóng yòng lái xíngróng yīgè bù yǒushàn de rén, tāmen bù huì gěi tāmen xiǎng yào de dōngxī Meanie (także meany) meanies) (nieformalne) używane zwłaszcza przez dzieci do opisywania niedobrej osoby, która nie da im tego, czego chcą
65 (儿童用语)气鬼,刻薄鬼 (értóng yòngyǔ) qì guǐ, kèbó guǐ (儿童用语)气鬼,刻薄鬼 (értóng yòngyǔ) qì guǐ, kèbó guǐ (język dziecięcy) złe duchy, oznacza duchy
66 meaning meaning 含义 hányì Znaczenie
67 of sound/word/sign of sound/word/sign 声音/单词/标志 shēngyīn/dāncí/biāozhì Dźwięku / słowa / znaku
68 声音;文字;信号  shēngyīn; wénzì; xìnhào  声音;文字;信号 shēngyīn; wénzì; xìnhào Dźwięk, tekst, sygnał
69 〜(of sth) the thing or idea that a sound, word, sign, etc. represents  〜(of sth) the thing or idea that a sound, word, sign, etc. Represents  〜(某事物)声音,文字,符号等代表的东西或想法 〜(mǒu shìwù) shēngyīn, wénzì, fúhào děng dàibiǎo de dōngxī huò xiǎngfǎ ~ (coś) rzeczy lub idei, która jest dźwiękiem, słowem, znakiem itp.
70 (声音、文字、信号等传递的)意义,意思 (shēngyīn, wénzì, xìnhào děng chuándì de) yìyì, yìsi (声音,文字,信号等传递的)意义,意思 (shēngyīn, wénzì, xìnhào děng chuándì de) yìyì, yìsi Znaczenie (znaczenie przekazywane przez dźwięk, słowa, sygnały itp.)
71 What’s the meaning of this word? What’s the meaning of this word? 这个词是什么意思? zhège cí shì shénme yìsi? Jakie jest znaczenie tego słowa?
72 这个单词的意思是什么?  Zhège dāncí de yìsi shì shénme?  这个单词的意思是什么? Zhège dāncí de yìsi shì shénme? Co oznacza to słowo?
73 Words often have several meanings. Words often have several meanings. 单词通常有几个含义。 Dāncí tōngcháng yǒu jǐ gè hányì. Słowa często mają kilka znaczeń.
74 单词往往有若干个意思 Dāncí wǎngwǎng yǒu ruògān gè yìsi 单词往往有若干个意思 Dāncí wǎngwǎng yǒu ruògān gè yìsi Słowa często mają kilka znaczeń
75 Honesty He doesn’t know the meaning of the word! Honesty? He doesn’t know the meaning of the word! 诚实?他不知道这个词的意思! chéngshí? Tā bù zhī dào zhège cí de yìsi! Szczerość? Nie zna znaczenia tego słowa!
76 诚实?他不明白这个词是什么意思! Chéngshí? Tā bù míngbái zhège cí shì shénme yìsi! 诚实?他不明白这个词是什么意思! Chéngshí? Tā bù míngbái zhège cí shì shénme yìsi! Szczerze? Nie rozumie, co znaczy słowo!
77 of what sb says /does Of what sb says/does 什么说/做什么 Shénme shuō/zuò shénme O tym, co mówi / robi sb
78 某人的言行  mǒu rén de yánxíng  某人的言行 mǒu rén de yánxíng Czyjeś słowa i czyny
79 the things or ideas that sb wishes to communicate to you by what they say or do  the things or ideas that sb wishes to communicate to you by what they say or do  某人希望通过他们的言行所做的事情或想法 mǒu rén xīwàng tōngguò tāmen de yánxíng suǒ zuò de shìqíng huò xiǎngfǎ Rzeczy lub idee, które ktoś chce przekazać tobie przez to, co mówią lub robią
80 (想要表达的)意义,意思 (xiǎng yào biǎodá de) yìyì, yìsi (想要表达的)意义,意思 (xiǎng yào biǎodá de) yìyì, yìsi Znaczenie (czyli wyrażenie)
81 I don’t quite get your meaning (understand what you mean to say) I don’t quite get your meaning (understand what you mean to say) 我不太明白你的意思(理解你的意思) wǒ bù tài míngbái nǐ de yìsi (lǐjiě nǐ de yìsi) Nie do końca rozumiem (rozumiem, co masz na myśli)
82 我不太明白你要说的意思 wǒ bù tài míngbái nǐ yào shuō de yìsi 我不太明白你要说的意思 wǒ bù tài míngbái nǐ yào shuō de yìsi Nie do końca rozumiem, o co ci chodzi.
83 What’s the meaning of this? I explicitly told you not to leave the room. What’s the meaning of this? I explicitly told you not to leave the room. 这是什么意思?我明确告诉你不要离开房间。 zhè shì shénme yìsi? Wǒ míngquè gàosù nǐ bùyào líkāi fángjiān. Co to ma znaczyć? Zauważyłem, żebyś nie opuszczał pokoju.
84 这是什么意思?我明确地告诉过你不要离开这个房间 Zhè shì shénme yìsi? Wǒ míngquè de gàosùguò nǐ bùyào líkāi zhège fángjiān 这是什么意思?我明确地告诉过你不要离开这个房间 Zhè shì shénme yìsi? Wǒ míngquè de gàosùguò nǐ bùyào líkāi zhège fángjiān Co to znaczy? Wyraźnie powiedziałem ci, żebyś nie opuszczał tego pokoju.
85 of feeling/experience of feeling/experience 感觉/经验 gǎnjué/jīngyàn Odczucia / doświadczenia
86 情感;经历  qínggǎn; jīnglì  情感;经历 qínggǎn; jīnglì Emocje
87 the real importance of a feeling or experience the real importance of a feeling or experience 感觉或体验的真正重要性 gǎnjué huò tǐyàn de zhēnzhèng zhòngyào xìng Prawdziwe znaczenie uczucia lub doświadczenia
88 真正重要性;价值 zhēnzhèng zhòngyào xìng; jiàzhí 真正重要性;价值 zhēnzhèng zhòngyào xìng; jiàzhí Prawdziwe znaczenie
89 With Anna he learned the meaning of love With Anna he learned the meaning of love 与安娜一起,他学会了爱的意义 yǔ ānnà yīqǐ, tā xuéhuìle ài de yìyì Z Anną nauczył się znaczenia miłości
90 通过与安娜相处,他明白了爱意味着什么 tōngguò yǔ ānnà xiāngchǔ, tā míngbáile ài yìwèizhe shénme 通过与安娜相处,他明白了爱意味着什么 tōngguò yǔ ānnà xiāngchǔ, tā míngbáile ài yìwèizhe shénme Łącząc się z Anną, rozumie, co znaczy miłość.
91 of book/painting。 of book/painting. 书/画。 shū/huà. Z książki / malarstwa.
92 书籍;绘画  Shūjí; huìhuà  书籍,绘画 Shūjí, huìhuà Książka
93 the ideas that a writer, artist, etc. wishes to communicate through a book, painting, etc. the ideas that a writer, artist, etc. Wishes to communicate through a book, painting, etc. 作家,艺术家等希望通过书籍,绘画等进行交流的想法。 zuòjiā, yìshùjiā děng xīwàng tōngguò shūjí, huìhuà děng jìnxíng jiāoliú de xiǎngfǎ. Idee, które pisarz, artysta itp. Życzy sobie książki, malarstwa itp.
94 (作家或艺术家要表达的)意义,含义,思想 (Zuòjiā huò yìshùjiā yào biǎodá de) yìyì, hányì, sīxiǎng (作家或艺术家要表达的)意义,含义,思想 (Zuòjiā huò yìshùjiā yào biǎodá de) yìyì, hányì, sīxiǎng (co oznacza lub ma być wyrażone przez pisarza lub artystę)
95 several layers of meaning several layers of meaning 几层意义 jǐ céng yìyì Kilka warstw znaczeń
96 若干层意义 ruògān céng yìyì 若干层意义 ruògān céng yìyì Kilka warstw znaczeń
97 There are, of course, deeper meanings in the poem. There are, of course, deeper meanings in the poem. 当然,这首诗有更深刻的含义。 dāngrán, zhè shǒu shī yǒu gēng shēnkè de hányì. W wierszu są oczywiście głębsze znaczenia.
98 当然,这首诗里还有更深层的含义 Dāngrán, zhè shǒu shī lǐ hái yǒu gēng shēncéng de hányì 当然,这首诗里还有更深层的含义 Dāngrán, zhè shǒu shī lǐ hái yǒu gēng shēncéng de hányì Oczywiście ten wiersz ma głębsze znaczenie.
99 sense of purpose sense of purpose 目的感 mùdì gǎn Poczucie celu
100 追求的目标  zhuīqiú de mùbiāo  追求的目标 zhuīqiú de mùbiāo Osiąganie celów
  the quality or sense of purpose that makes you feel that your life is valuable the quality or sense of purpose that makes you feel that your life is valuable 使您感到生命有价值的品质或目的感 shǐ nín gǎndào shēngmìng yǒu jiàzhí de pǐnzhí huò mùdì gǎn Jakość lub poczucie celu sprawia, że ​​czujesz, że twoje życie jest cenne
102 (生的)意义,价值,目标 (rénshēng de) yìyì, jiàzhí, mùbiāo (人生的)意义,价值,目标 (rénshēng de) yìyì, jiàzhí, mùbiāo (życie) znaczenie, wartość, cel
103 Her life seemed to have lost all meaning. Her life seemed to have lost all meaning. 她的生活似乎失去了所有的意义。 tā de shēnghuó sìhū shīqùle suǒyǒu de yìyì. Jej życie wydaje się stracić wszelkie znaczenie.
104 她的生活似乎已毫无办值 Tā de shēnghuó sìhū yǐ háo wú bàn zhí 她的生活似乎已毫无办值 Tā de shēnghuó sìhū yǐ háo wú bàn zhí Jej życie wydaje się nie mieć żadnej wartości
105 Having a child gave new meaning to their lives. Having a child gave new meaning to their lives. 生孩子给他们的生活带来了新的意义。 shēng háizi gěi tāmen de shēnghuó dài láile xīn de yìyì. Posiadanie dziecka nadało nowe znaczenie ich życiu.
106 有了一个孩子使得他们的生活有了新的方向 Yǒule yīgè háizi shǐdé tāmen de shēnghuó yǒule xīn de fāngxiàng 有了一个孩子使得他们的生活有了新的方向 Yǒule yīgè háizi shǐdé tāmen de shēnghuó yǒule xīn de fāngxiàng Posiadanie dziecka daje im nowy kierunek w ich życiu
107 meaningfull meaningfull meaningfull meaningfull Meaningl
108 meaningful meaningful 富有意义的 fùyǒu yìyì de Znaczenie
109 serious and important  serious and important  严肃而重要的 yánsù ér zhòngyào de Poważne i ważne
110 严肃的;重要沾;重大的 yánsù de; zhòngyào zhān; zhòngdà de 严肃的;重要沾;重大的 yánsù de; zhòngyào zhān; zhòngdà de Poważny, ważny, znaczący
111 a meaningful relatiorship/discussion/experience a meaningful relatiorship/discussion/experience 有意义的关系/讨论/经验 yǒu yìyì de guānxì/tǎolùn/jīngyàn znaczące relatiorship / dyskusja / doświadczenie
112 重要的关系/讨论/经历 zhòngyào de guānxì/tǎolùn/jīnglì 重要的关系/讨论/经历 zhòngyào de guānxì/tǎolùn/jīnglì Ważna relacja / dyskusja / doświadczenie
113 (also less frequent meaning) intended to communicate or express sth to sb, without any words being spoken  (also less frequent meaning) intended to communicate or express sth to sb, without any words being spoken  (也不常见的意思)意图传达或表达某事,而不说任何言语 (yě bù chángjiàn de yìsi) yìtú chuándá huò biǎodá mǒu shì, ér bù shuō rènhé yányǔ (także mniej częste znaczenie) przeznaczone do komunikowania się lub wyrażania czegoś do kogoś, bez wypowiadania słów
114 意味深长的;意在言 yìwèi shēncháng de; yìzàiyánwài de 意味深长的;意在言外的 yìwèi shēncháng de; yìzàiyánwài de Znaczące
115 (也不常见的意思)意图传达或表达某事,而不说任何言语 (yě bù chángjiàn de yìsi) yìtú chuándá huò biǎodá mǒu shì, ér bù shuō rènhé yányǔ (也不常见的意思)意图传达或表达某事,而不说任何言语 (yě bù chángjiàn de yìsi) yìtú chuándá huò biǎodá mǒu shì, ér bù shuō rènhé yányǔ (nietypowe znaczenie) przeznaczone do przekazania lub wyrażenia czegoś bez wymawiania słów
116 She gave me a meaningful look She gave me a meaningful look 她给了我一个有意义的表情 tā gěile wǒ yīgè yǒu yìyì de biǎoqíng Rzuciła mi znaczące spojrzenie
117 她意味深长地看了我一眼 tā yìwèi shēncháng de kànle wǒ yīyǎn 她意味深长地看了我一眼 tā yìwèi shēncháng de kànle wǒ yīyǎn Rzuciła mi znaczące spojrzenie
118 having a meaning that is easy to understand having a meaning that is easy to understand 具有易于理解的含义 jùyǒu yìyú lǐjiě de hányì Posiadanie znaczenia, które jest łatwe do zrozumienia
119 意义明显的;易于理解的 yìyì míngxiǎn de; yìyú lǐjiě de 意义明显的;易于理解的 yìyì míngxiǎn de; yìyú lǐjiě de Oczywiste, łatwe do zrozumienia
120 These statistics are not very meaningful  These statistics are not very meaningful  这些统计数据不是很有意义 zhèxiē tǒngjì shùjù bùshì hěn yǒu yìyì Statystyki te nie są zbyt znaczące
121 这些统计数字说明不了什么问题 zhèxiē tǒngjì shùzì shuōmíng bùliǎo shénme wèntí 这些统计数字说明不了什么问题 zhèxiē tǒngjì shùzì shuōmíng bùliǎo shénme wèntí Te statystyki nie pokazują problemu
122 meaningfully meaningfully 有意义 yǒu yìyì Znacząco
123 meaningfulness meaningfulness 有意义 yǒu yìyì Sensowność
124 meaningless without any purpose or reason and therefore not worth doing or having  meaningless without any purpose or reason and therefore not worth doing or having  毫无意义,没有任何目的或理由,因此不值得做或没有 háo wú yìyì, méiyǒu rènhé mùdì huò lǐyóu, yīncǐ bù zhídé zuò huò méiyǒu Bez znaczenia bez żadnego celu i powodu, a zatem nie warto czynić lub mieć
125 毫无意义的;毫无目的的;无价值的 háo wú yìyì de; háo wú mùdì de; wú jiàzhí de 毫无意义的;毫无目的的;无价值的 háo wú yìyì de; háo wú mùdì de; wú jiàzhí de Bez znaczenia, bezcelowy, bezwartościowy
126 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonim
127 pointless pointless 无意义 wú yìyì Bez sensu
128 a meaningless existence  a meaningless existence  无意义的存在 wú yìyì de cúnzài bezsensowne istnienie
129 毫无意义的存在 háo wú yìyì de cúnzài 毫无意义的存在 háo wú yìyì de cúnzài Bezsensowne istnienie
130 We fill up our lives with meaningless tasks We fill up our lives with meaningless tasks 我们用无意义的任务填补我们的生活 wǒmen yòng wú yìyì de rènwù tiánbǔ wǒmen de shēnghuó Wypełniamy nasze życie bezsensownymi zadaniami
131 我们终曰忙忙碌碌,过得毫无意义 wǒmen zhōng yuē máng mang lùlù,guò dé háo wú yìyì 我们终曰忙忙碌碌,过得毫无意义 wǒmen zhōng yuē máng mang lùlù,guò dé háo wú yìyì Cały czas jesteśmy zajęci, to nie ma sensu.
132 我们用无意义的任务填补我们的生活 wǒmen yòng wú yìyì de rènwù tiánbǔ wǒmen de shēnghuó 我们用无意义的任务填补我们的生活 wǒmen yòng wú yìyì de rènwù tiánbǔ wǒmen de shēnghuó Wypełniamy nasze życie bezsensownymi zadaniami
133 not considered important. not considered important. 不重要。 bù chóng yào. Nie uważane za ważne.
  不重要尚;无病谓的  Bù chóng yào shàng; wú bìng wèi de  不重要尚;无病谓的 Bù chóng yào shàng; wú bìng wèi de Nie ważne, nie ma choroby
134 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonim
135 irrelevant irrelevant 不相干 bù xiānggān Nieistotne
136 Fines are meaningless to a huge company like that Fines are meaningless to a huge company like that 对于像这样的大公司来说,罚款毫无意义 duìyú xiàng zhèyàng de dà gōngsī lái shuō, fákuǎn háo wú yìyì Grzywny są bez znaczenia dla tak dużej firmy
137 对于这样一家大公司,罚金根本算不了什么 duìyú zhèyàng yījiā dà gōngsī, fájīn gēnběn suàn bùliǎo shénme 对于这样一家大公司,罚金根本算不了什么 duìyú zhèyàng yījiā dà gōngsī, fájīn gēnběn suàn bùliǎo shénme Dla tak dużej firmy kara jest niczym.
138 not having a meaning that is easy to understand not having a meaning that is easy to understand 没有容易理解的含义 méiyǒu róngyì lǐjiě de hányì Nie ma znaczenia, które jest łatwe do zrozumienia
139 意思不明确的;晦涩的 yìsi bù míngquè de; huìsè de 意思不明确的;晦涩的 yìsi bù míngquè de; huìsè de Niejasne znaczenie
140 没有容易理解的含  méiyǒu róngyì lǐjiě de hányì  没有容易理解的含义 méiyǒu róngyì lǐjiě de hányì Nie łatwo zrozumieć znaczenie
141 to me that painting is completely meaningless to me that painting is completely meaningless 对我而言,绘画完全没有意义 duì wǒ ér yán, huìhuà wánquán méiyǒu yìyì Dla mnie malarstwo jest całkowicie bez znaczenia
142 对我籴说,这幅油画涩难懂 duì wǒ dí shuō, zhè fú yóuhuà huìsè nán dǒng 对我籴说,这幅油画晦涩难懂 duì wǒ dí shuō, zhè fú yóuhuà huìsè nán dǒng Dla mnie ten obraz jest trudny do zrozumienia.
143 对我而言绘画完全没有意义 duì wǒ ér yán, huìhuà wánquán méiyǒu yìyì 对我而言,绘画完全没有意义 duì wǒ ér yán, huìhuà wánquán méiyǒu yìyì Dla mnie malarstwo jest całkowicie bez znaczenia.
144 meaninglessly meaninglessly 无意义 wú yìyì Bezsensownie
145 meaninglessness meaninglessness 无意义 wú yìyì Bezsensowność
146 means means 手段 shǒuduàn Oznacza
147 means means 手段 shǒuduàn Oznacza
148 ~ (of doing sth/of sth) an action, an object or a system by which a result is achieved; a way of achieving or doing sth  ~ (of doing sth/of sth) an action, an object or a system by which a result is achieved; a way of achieving or doing sth  〜(做某事的某事),实现结果的动作,对象或系统;一种实现或做某事的方式 〜(zuò mǒu shì de mǒu shì), shíxiàn jiéguǒ de dòngzuò, duìxiàng huò xìtǒng; yī zhǒng shíxiàn huò zuò mǒu shì de fāngshì ~ (wykonywania czegoś / czegoś) działanie, obiekt lub system, dzięki któremu osiąga się wynik, sposób na osiągnięcie lub zrobienie czegoś
149 方式;方法;途径 fāngshì; fāngfǎ; tújìng: 方式;方法;途径: fāngshì; fāngfǎ; tújìng: Sposób; metoda; podejście:
150 Television is an effective means of communication Television is an effective means of communication 电视是一种有效的交流方式 Diànshì shì yī zhǒng yǒuxiào de jiāoliú fāngshì Telewizja jest skutecznym środkiem komunikacji
151 电视是一种有效的 diànshì shì yī zhǒng yǒuxiào de 电视是一种有效的 diànshì shì yī zhǒng yǒuxiào de Telewizja jest skuteczna
152 Is there any means of contacting him?  Is there any means of contacting him?  有没有联系他的方法? yǒu méiyǒu liánxì tā de fāngfǎ? Czy są jakieś sposoby skontaktowania się z nim?
153 有没有什么方法和他取得联系? Yǒu méiyǒu shé me fāngfǎ hé tā qǔdé liánxì? 有没有什么方法和他取得联系? Yǒu méiyǒu shé me fāngfǎ hé tā qǔdé liánxì? Czy jest jakiś sposób na skontaktowanie się z nim?
154 有没有联系他的方法? Yǒu méiyǒu liánxì tā de fāngfǎ? 有没有联系他的方法? Yǒu méiyǒu liánxì tā de fāngfǎ? Czy istnieje sposób na skontaktowanie się z nim?
155 Have you any means of identification? Have you any means of identification? 你有任何识别手段吗? Nǐ yǒu rènhé shìbié shǒuduàn ma? Czy masz jakieś środki identyfikacji?
156 你有没看任何身份证件?  Nǐ yǒu méi kàn rènhé shēnfèn zhèngjiàn?  你有没看任何身份证件? Nǐ yǒu méi kàn rènhé shēnfèn zhèngjiàn? Czy widziałeś jakieś dokumenty tożsamości?
157 We needed to get to London but we had no means of transport We needed to get to London but we had no means of transport 我们需要去伦敦,但我们没有交通工具 Wǒmen xūyào qù lúndūn, dàn wǒmen méiyǒu jiāotōng gōngjù Musieliśmy dostać się do Londynu, ale nie mieliśmy środków transportu
158 我们需要赶往伦敦,但却没有任何交通工具 wǒmen xūyào gǎn wǎng lúndūn, dàn què méiyǒu rènhé jiāotōng gōngjù 我们需要赶往伦敦,但却没有任何交通工具 wǒmen xūyào gǎn wǎng lúndūn, dàn què méiyǒu rènhé jiāotōng gōngjù Musimy pędzić do Londynu, ale nie ma transportu
159 我们需要去伦敦,但我们没有交通工具 wǒmen xūyào qù lúndūn, dàn wǒmen méiyǒu jiāotōng gōngjù 我们需要去伦敦,但我们没有交通工具 wǒmen xūyào qù lúndūn, dàn wǒmen méiyǒu jiāotōng gōngjù Musimy pojechać do Londynu, ale nie mamy transportu
160 the money that a person has  the money that a person has  一个人拥有的钱 yīgè rén yǒngyǒu de qián Pieniądze, które ma osoba
161 财富;钱财 cáifù; qiáncái 财富;钱财 cáifù; qiáncái Bogactwo
162 People should pay according to their means. People should pay according to their means. 人们应该按照自己的方式付钱。 rénmen yīnggāi ànzhào zìjǐ de fāngshì fù qián. Ludzie powinni płacić zgodnie ze swoimi środkami.
163 人们应该按照自的货担能力来消费 Rénmen yīnggāi ànzhào gèzì de huò dān nénglì lái xiāofèi 人们应该按照各自的货担能力来消费 Rénmen yīnggāi ànzhào gèzì de huò dān nénglì lái xiāofèi Ludzie powinni konsumować zgodnie z ich ładownością
164 人们应该按照自己的方式付钱 rénmen yīnggāi ànzhào zìjǐ de fāngshì fù qián 人们应该按照自己的方式付钱 rénmen yīnggāi ànzhào zìjǐ de fāngshì fù qián Ludzie powinni płacić na swój własny sposób
165 He doesn’t have the means to support a wife and child He doesn’t have the means to support a wife and child 他没有办法支持妻子和孩子 tā méiyǒu bànfǎ zhīchí qīzi hé háizi Nie ma środków na utrzymanie żony i dziecka
166 他无钱养活妻小 tā wú qián yǎnghuo qī xiǎo 他无钱养活妻小 tā wú qián yǎnghuo qī xiǎo Nie ma pieniędzy na wsparcie swojej żony.
167 Private school fees are beyond the means of most people (more than they can afford) Private school fees are beyond the means of most people (more than they can afford) 私立学校的费用超出了大多数人的意愿(超出他们的承受能力) sīlì xuéxiào de fèiyòng chāochūle dà duōshù rén de yìyuàn (chāochū tāmen de chéngshòu nénglì) Opłaty za prywatne szkoły wykraczają poza możliwości większości ludzi (więcej niż mogą sobie pozwolić)
168 私立学校的费用是大多数人无力支付的 sīlì xuéxiào de fèiyòng shì dà duōshù rén wúlì zhīfù de 私立学校的费用是大多数人无力支付的 sīlì xuéxiào de fèiyòng shì dà duōshù rén wúlì zhīfù de Koszt prywatnej szkoły jest tym, na co większość ludzi nie może sobie pozwolić.
169 Are the monthly repayments within your means (can you afford them)? Are the monthly repayments within your means (can you afford them)? 每月还款是否在您的能力范围内(您能负担得起)吗? měi yuè huán kuǎn shìfǒu zài nín de nénglì fànwéi nèi (nín néng fùdān dé qǐ) ma? Czy miesięczne spłaty są dokonywane w ramach środków (czy możesz je sobie pozwolić)?
171 这样按月还钱,成能承受得了吗? Zhèyàng àn yuè hái qián, chéng néng chéngshòu déliǎo ma? 这样按月还钱,成能承受得了吗? Zhèyàng àn yuè hái qián, chéng néng chéngshòu déliǎo ma? W ten sposób, jeśli spłacasz pieniądze co miesiąc, możesz sobie na to pozwolić?
172 Try to live within your means (not spend more money than you have). Try to live within your means (not spend more money than you have). 尝试以你的方式生活(不要花费比你更多的钱)。 Chángshì yǐ nǐ de fāngshì shēnghuó (bùyào huāfèi bǐ nǐ gèng duō de qián). Staraj się żyć w swoich środkach (nie wydawaj więcej pieniędzy niż masz).
173 要尽可能量入为出 Yào jǐn kěnéng liàngrùwéichū 要尽可能量入为出 Yào jǐn kěnéng liàngrùwéichū Bądź jak najwięcej
174 a man of means (a rich man) a man of means (a rich man) 一个有钱人(有钱人) yīgè yǒu qián rén (yǒu qián rén) człowiek środków (bogacz)
175 有钱人 yǒu qián rén 有钱人 yǒu qián rén Bogaty człowiek
176 by all means used to say that you are very willing for sb to have sth .or do sth by all means used to say that you are very willing for sb to have sth.Or do sth 通过一切手段说你非常愿意某人做某事。或者做某事 tōngguò yīqiè shǒuduàn shuō nǐ fēicháng yuànyì mǒu rén zuò mǒu shì. Huòzhě zuò mǒu shì Zawsze mówiłem, że jesteś bardzo skłonny do tego, aby ktoś miał coś do zrobienia
177 可以;当然行;没问题 kěyǐ; dāngrán xíng; méi wèntí 可以;当然行;没问题 kěyǐ; dāngrán xíng; méi wèntí Tak, oczywiście, nie ma problemu
178 Do you mind if I have a look? by all means  Do you mind if I have a look? By all means  你介意我看看吗?无论如何 nǐ jièyì wǒ kàn kàn ma? Wúlùn rúhé Czy masz coś przeciwko, jeśli mam wyglądać?
179 我看一眼行吗?;当然可以 wǒ kàn yīyǎn xíng ma?; Dāngrán kěyǐ 我看一眼行吗;当然可以 wǒ kàn yīyǎn xíng ma; dāngrán kěyǐ Czy mogę rzucić okiem? Oczywiście
180 by means of sthwith the help of sth by means of sthwith the help of sth 通过某事的帮助...... tōngguò mǒu shì de bāngzhù...... Za pomocą sth z pomocą czegoś
181 昔助手段;依靠方法 xī zhù…shǒuduàn; yīkào…fāngfǎ 昔助...手段,依靠...方法 Xī zhù... Shǒuduàn, yīkào... Fāngfǎ Pomoc za pomocą
182 the load was lifted by means of a crane the load was lifted by means of a crane 通过起重机提升负载 tōngguò qǐzhòngjī tíshēng fùzǎi Ładunek został podniesiony za pomocą dźwigu
183 是用起重机吊起来的 zhòng wù shì yòng qǐzhòngjī diào qǐlái de 重物是用起重机吊起来的 zhòng wù shì yòng qǐzhòngjī diào qǐlái de Ciężki przedmiot podnosi dźwig
184 通过起重机提升负载。 tōngguò qǐzhòngjī tíshēng fùzǎi. 通过起重机提升负载。 tōngguò qǐzhòngjī tíshēng fùzǎi. Podnieść ładunek przez dźwig.
185 by no means/not by any (manner of) means not at all By no means/not by any (manner of) means not at all 绝不是/不是任何(方式)意味着根本没有 Jué bùshì/bùshì rènhé (fāngshì) yìwèizhe gēnběn méiyǒu W żadnym razie / nie przez (sposób) oznacza wcale
186 绝不;一点也不 jué bù; yīdiǎn yě bù 绝不;一点也不 jué bù; yīdiǎn yě bù Nigdy; wcale
187 She is by no means an inexperi enced teacher• She is by no means an inexperi enced teacher• 她绝不是一位不成熟的老师• tā jué bùshì yī wèi bù chéngshú de lǎoshī• Ona nie jest bynajmniej niedoświadczonym nauczycielem •
188 她绝不是个毫无经验的教师 tā jué bùshì gè háo wú jīngyàn de jiàoshī 她绝不是个毫无经验的教师 tā jué bùshì gè háo wú jīngyàn de jiàoshī W żadnym wypadku nie jest niedoświadczonym nauczycielem.
189 We haven’t won yet, not by any means We haven’t won yet, not by any means 我们还没有赢,不是以任何方式 wǒmen hái méiyǒu yíng, bùshì yǐ rènhé fāngshì Jeszcze nie wygraliśmy, w żaden sposób
190 我们离嬈功还远着呢 wǒmen lí ráo gōng hái yuǎn zhene 我们离娆功还远着呢 wǒmen lí ráo gōng hái yuǎn zhene Wciąż jesteśmy daleko od zalet
191 a means to an end a thing or action that is not interesting or important in itself but is a way of achieving sth else  a means to an end a thing or action that is not interesting or important in itself but is a way of achieving sth else  结束一件事本身或行动本身并不重要或重要的手段,但却是一种实现其他目的的方式 jiéshù yī jiàn shì běnshēn huò xíngdòng běnshēn bìng bù chóng yào huò zhòngyào de shǒuduàn, dàn què shì yī zhǒng shíxiàn qítā mùdì de fāngshì środek do celu rzecz lub działanie, które nie jest interesujące ani ważne samo w sobie, ale jest sposobem na osiągnięcie czegoś innego
192 (本身并不重要或有趣的)达到目的的手段 (běnshēn bìng bù chóng yào huò yǒuqù de) dádào mùdì de shǒuduàn (本身并不重要或有趣的)达到目的的手段 (běnshēn bìng bù chóng yào huò yǒuqù de) dádào mùdì de shǒuduàn (samo w sobie nie ważne lub interesujące) oznacza osiągnięcie celu
193 he doesn't particularly like the work but he sees it as a means to an end he doesn't particularly like the work but he sees it as a means to an end 他并不特别喜欢这项工作,但他认为这是达到目的的手段 tā bìng bù tèbié xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, dàn tā rènwéi zhè shì dádào mùdì de shǒuduàn Nie podoba mu się ta praca, ale widzi to jako środek do celu
194 他不怎么喜欢这项工作,只是把它看作达到目的啤手段而已 tā bù zě me xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, zhǐshì bǎ tā kàn zuò dádào mùdì pí shǒuduàn éryǐ 他不怎么喜欢这项工作,只是把它看作达到目的啤手段而已 tā bù zě me xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, zhǐshì bǎ tā kàn zuò dádào mùdì pí shǒuduàn éryǐ Bardzo mu się to nie podoba, pomyśl o tym jak o piwie.
195 他并不特别喜欢这项工作,但他认为这是达到目的的手段 tā bìng bù tèbié xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, dàn tā rènwéi zhè shì dádào mùdì de shǒuduàn 他并不特别喜欢这项工作,但他认为这是达到目的的手段 tā bìng bù tèbié xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, dàn tā rènwéi zhè shì dádào mùdì de shǒuduàn Nie podoba mu się ta praca, ale uważa, że ​​jest to środek do końca.
196 more at  more at  更多 gèng duō Więcej na
197 end end 结束 jiéshù Koniec
198 fair fair 公平 gōngpíng Uczciwe
199 way way 办法 bànfǎ Sposób
200 means test  an official check of sbJs wealth or income in order to decide if they are poor enough to receive money from the government, etc. for a particular purpose means test  an official check of sbJs wealth or income in order to decide if they are poor enough to receive money from the government, etc. For a particular purpose 意味着对某人的财富或收入进行官方检查,以确定他们是否足够穷以从政府获得资金等等用于特定目的 yìwèizhe duì mǒu rén de cáifù huò shōurù jìnxíng guānfāng jiǎnchá, yǐ quèdìng tāmen shìfǒu zúgòu qióng yǐ cóng zhèngfǔ huòdé zījīn děng děng yòng yú tèdìng mùdì Środki sprawdzają oficjalne sprawdzenie majątku lub dochodów sbJs, aby zdecydować, czy są wystarczająco biedni, aby otrzymać pieniądze od rządu itp. W określonym celu
201 收入调查,经济情况调查(以确定是否可领取政府补贴等 shōurù diàochá, jīngjì qíngkuàng diàochá (yǐ quèdìng shìfǒu kě lǐngqǔ zhèngfǔ bǔtiē děng 收入调查,经济情况调查(以确定是否可领取政府补贴等 shōurù diàochá, jīngjì qíngkuàng diàochá (yǐ quèdìng shìfǒu kě lǐngqǔ zhèngfǔ bǔtiē děng Badanie dochodów, badanie ekonomiczne (w celu ustalenia, czy dostępne są dotacje rządowe itp.)
202 means-test means-test 装置测试 zhuāngzhì cèshì Oznacza test
203 means-tested means-tested 家计 jiā jì Testowane
204 paid to sb according to the results of a means test paid to sb according to the results of a means test 根据经济审查的结果支付给某人 gēnjù jīngjì shěnchá de jiéguǒ zhīfù gěi mǒu rén Wypłacany na rzecz zgodnie z wynikami testu środków
205 按收入调查结果支付的 àn shōurù diàochá jiéguǒ zhīfù de 按收入调查结果支付的 àn shōurù diàochá jiéguǒ zhīfù de Płatne według wyników badania dochodów
206 means-tested benefits means-tested benefits 经济情况调查的福利 jīngjì qíngkuàng diàochá de fúlì Testowane korzyści
207 按经济情况调查结果支付的补助 àn jīngjì qíngkuàng diàochá jiéguǒ zhīfù de bǔzhù 按经济情况调查结果支付的补助 àn jīngjì qíngkuàng diàochá jiéguǒ zhīfù de bǔzhù Subwencja wypłacana zgodnie z wynikami badań ekonomicznych
208 meant pt, pp of mean meant pt, pp of mean 意思是pt,pp yìsi shì pt,pp Średnia pt, pp średniej
209 mean-time mean-time 与此同时 yǔ cǐ tóngshí Średni czas
210 for the meantime for a short period of time but not permanently for the meantime for a short period of time but not permanently 同时在短时间内但不是永久性的 tóngshí zài duǎn shíjiān nèi dàn bùshì yǒngjiǔ xìng de W międzyczasie na krótki okres czasu, ale nie na stałe
211  眼下;暂时  yǎnxià; zhànshí  眼下,暂时  yǎnxià, zhànshí  W tej chwili, chwilowo
212 I’m changing my email address but for the meantime you can use the old one. I’m changing my email address but for the meantime you can use the old one. 我正在更改我的电子邮件地址,但在此期间您可以使用旧的电子邮件地址。 wǒ zhèngzài gēnggǎi wǒ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ, dàn zài cǐ qíjiān nín kěyǐ shǐyòng jiù de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ. Zmieniam swój adres e-mail, ale w międzyczasie możesz użyć starego.
213 我要更换电邮地址,不过那个旧的暂时也还可以用 Wǒ yào gēnghuàn diànyóu dìzhǐ, bùguò nàgè jiù de zhànshí yě hái kěyǐ yòng 我要更换电邮地址,不过那个旧的暂时也还可以用 Wǒ yào gēnghuàn diànyóu dìzhǐ, bùguò nàgè jiù de zhànshí yě hái kěyǐ yòng Muszę zmienić mój adres e-mail, ale ten stary może być również używany tymczasowo.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  meaningful 1250 1250 meander  
     
     
  yǎn
      yàng
  kāng
      duì Racja
      yàng
  yàng
  Nagle
      juàn
      Dziwne
      yàng
    nài Nai
      ào Dumny
     
  pào
 
      kuáng
  fèng Bong
  biàn
      Myślenie
  huì
  fèn Fen
  quān
  liàn Miłość
     
      huì
    huì
      nèn
    huì
    è Zło
    jiá
    忿 fèn 忿
   
    tài Stan
    Nagle
    liàn Miłość
    zhì Zhi
    Zły
    nèn
    liàn Miłość
    zhì Zhi
    Zły
    liàn Miłość
    rén
    zhì Zhi
    liàn Miłość
    zhì Zhi
    wàng Zapomnij
    xiān
   
    tiǎn
    nín Ty
    chǎng
    è
    jǐng
    er Dziecko
    Królik
    quàn Kupon
    Myślenie
    juàn
    Myślenie
    juǎn Tom
    yíng
   
    dài
    yóu
    chǐ Wstyd
    Pilne
    chǐ Wstyd
    rén
    yuàn Odesłany
    Bogey
    shù
    tiǎn
   
   
    tān
    yǒng
    zǒng Razem
    duì
    xīn
    gōng Christine
    qìn
    Nagle
    què
   
   
    mín
    zhōng Lojalny
    liàn Miłość
   
   
    jiù Po prostu
   
    lián Kurtyna
    chǐ Wstyd
    chǐ Wstyd
    Kurtyna
    hào
    hǎn Krzyczeć
   
    cōng
   
    fèn
    xīn Serce
    biàn Zmień
    Każdy
    tǎn
    shù Wybacz
    Każdy
    biàn
    niàn Czytaj
    niàn Czytaj
    niàn Czytaj
    hún
    Myślenie
    liàn Miłość
    bēn Ben
    yǒng
   
    huàn Cierpi
    gōng Christine
    Zainteresowanie
    è Zło
   
    yōu Yu
    liàn Miłość
    chǐ Wstyd
    xuán Hang
   
   
    mèn Znudzony
    zhān
   
   
    liàng
    nín Ty
   
   
   
   
    huì
    nǎo
    mèn Znudzony
    chǐ Wstyd
    è
    zhān
    nín Ty
    guàn
    shù
    ēn Pl
   
     
    què
   
    xiao
    huì
    è Zło
    è Zło
    cōng
    Nagle
    rén
    xiōng
     
   
   
    zuò Rób
    xiào Efekt
   
   
   
    cōng
    niàn Czytaj
    niǔ
    Myślenie
    Myślenie
    shàng
   
    ēn Pl
    ēn Pl
    ēn Pl
    ēn Pl
    gōng Christine
    gōng Christine
    gōng Christine
    gōng Christine
    gōng Christine
    quān
    Zainteresowanie
    Zainteresowanie
    Zainteresowanie
    Zainteresowanie
    Zainteresowanie
    Zainteresowanie
    kěn
    kěn
   
   
   
    huì
    huì
    huì
    huì
    huì
    yǒng
    jiè
    Dowiedz się
    Dowiedz się
    zhé
    zhé
   
    huàn Cierpi
    huàn Cierpi
    què
    xuán Hang
    xuán Hang
    bēi Smutne
    bēi Smutne
   
    chàng
   
   
   
    zhān
    jīng Zszokowany
    wǎn
    yuān
    yuān
   
   
   
    huò Mylić
    huò Mylić
   
   
    quán
    tán
   
   
   
    niè
   
    huì Hui
    huì Hui
    huì Hui
    huì Hui
    è Zło
    è Zło
    suǒ
    suǒ
    suǒ
    suǒ
    zǒng
    zǒng
    zǒng
    jiān
    yǒng
    yǒng
    yǒng
    yǒng
    chéng Karać
    De
    De
    bèi
    bèi
    xiǎng Pomyśl
    xiǎng Pomyśl
    xiǎng Pomyśl
    xiǎng Pomyśl
    chǔn Głupi
    chǔn Głupi
    chǔn Głupi
    qióng
    qióng
    Jag
    Jag
    Jag
    chóu
    bèi
    bèi
    qiān
    qiān
    qiān
    wěi
    wěi
    Więcej
    Więcej
    Więcej
    Więcej
    mǐn
    mǐn
    Znaczenie
    Znaczenie
    Znaczenie
    Znaczenie
    Znaczenie
    Znaczenie
    mào
    mào
    mào
    qià
   
   
   
   
    Głupi
    gǎn Zmysł
    gǎn Zmysł
    gǎn Zmysł
    gǎn Zmysł
    gǎn Zmysł
    yùn
    zǒng
    zǒng
    sāi
    sāi
    què
    què
    què
   
   
   
   
   
   
    xùn
    xùn
    yuàn Życzę
    yuàn Życzę
    yuàn Życzę
    yuàn Życzę
   
    hùn
    hùn
    yǒng
    yǒng
    yǒng
    yīn Yin
    yīn Yin
    Miłosierdzie
    Miłosierdzie
    Miłosierdzie
    tài Stan
    gong
    gong
    gong
    Mu
    Mu
    chì
    chì
    chì
    cǎn Nieszczęśliwy
    cǎn Nieszczęśliwy
    cán
    cán
    cán
    cuī
    mǐn
   
    què
    jiù
    huì Hui
    sǒng
    sǒng
    sǒng
    qín
    yìn
    yìn
    yìn
    Rozważanie
    Rozważanie
    Rozważanie
    shāng
    wèi Komfort
    wèi Komfort
    wèi Komfort
   
   
   
   
    zhí
    zhí
    zhí
   
   
   
    Pragnienie
    Pragnienie
    píng
    píng
    píng
    liáo
    còng
    còng
    yōu Martw się
    chōng
    chōng
    zhì
    zhì
    tòng
    tòng
   
    bèi
    bèi
    bèi
    biē
    biē
    biē
    qióng
    qióng
    qióng
    píng Przez
    huì
    huì
    yìn
    yìn
    yìn
    yìn
   
   
    duì
    duì
    jué
    jué
    láo
    láo
    hān
    hān
   
   
    xiàn Konstytucja
    xiàn Konstytucja
   
    Przypomnij sobie
    jǐng
    sōng
    hàn Żałuję
    qín Skrzętny
    kěn
    yīng Powinien
    mào
    mèn
    mèn
    kuàng
    xuán Hang
   
    liàn Miłość
    nǎn
    gàng
    gàng
    zhuàng
    jiān
    huò Or
    fáng Pokój
    gōng Atak
    Dlatego
    Rodzina
    sōng
    ruǐ Rdzeń
   
    Wu
    tǎn Koc
    xué
    tiān Tim
    qīng Wyczyść
    yǐn
    diǎn Punkt
    rán Oczywiście
    zǒng
    zǒng
   
    chuāng
    jiǎo
   
   
    zhēn Prawda
    zhēn Prawda
   
    qióng
    kōng Pusty
   
    shēn
    穿 chuān Nosić
    Burst
    láo
   
    ruǐ
    cōng
    xiàn
    shě Dom
    shè
    ruò Jeśli
   
   
    rěn
    rěn
    rěn
    wáng
    wáng
    wáng
    niè
    niè
    niè
    niè
   
    tián
    tián
    yíng
    cōng Cebula
    cōng Cebula
    cōng Cebula
   
   
   
    yuān
    yuān
    yuān
    yuān
   
   
   
    léi
    xūn
    cōng Cebula
    cōng Cebula
    cōng Cebula
    méng
    méng
    ruǐ Rdzeń
    ruǐ Rdzeń
    huì
    fěi
    fěi
   
   
   
   
    wèi
    wèi
    xuān
    ruǐ Rdzeń
    yǐn
    fán
   
    léi
    Odzież
    biǎo Tabela
    zhì
    zhì
    guān Zobacz
    áo
    duì
    gòng Gong
    gòng Gong
    tān Chciwość
    pín Biedny
    zhé
    shuāng Mróz
    cān Posiłek
   
   
    jiān Gwałt
    xīn Serce
    Bogey
    Bogey
    rěn Wytrzymaj
    tǎn
    tǎn
    tǎn
   
    tiǎn
    mín
    zhōng Lojalny
   
    cuì
    chén
    tài
    tún
    qián
    tài Stan
    Myślenie
    dài
    Pilne
    zǒng Razem
    duì
    liàn Miłość
    kǒng Strach
    shù Wybacz
   
    yàng
    yàng
    yàng
    huì
    jiá
    jiá
   
    chǐ Wstyd
   
    ēn Pl
    ēn Pl
    ēn Pl
    ēn Pl
    gōng Christine
    gōng Christine
    gōng Christine
    Zainteresowanie
    Zainteresowanie
    Zainteresowanie
    huì
    è Zło
    è Zło
    è Zło
    xiao
    yǒng
    Dowiedz się
    zhé
   
    yōu Yu
   
    huàn Cierpi
    huàn Cierpi
    cōng
    cōng
   
    nín Ty
    nín Ty
    nǎo
    è
    è
    què
    què
    xuán Hang
    bēi Smutne
   
   
   
    tiǎn
    lún
   
    kǎn
    gǔn
   
    Znaczenie
    mào
    gǎn Zmysł
    gǎn Zmysł
    Miłosierdzie
    gong
    cán
    mǐn
    huì Hui
   
    còng
    yōu Martw się
    tòng
   
   
    jǐng
    sōng
    qín Skrzętny
    yīng Powinien
    mào
    yān
    kuò
    yìn
    duì
    mèn
    kuàng
    chéng Karać
    chéng Karać
    chéng Karać
    hui
    xuán Hang
    bào Burza
    bào Burza
    Więcej
    zhēn Prawda
    chǒu
    cōng Cong
    xīn Rdzeń
    xīn Rdzeń
   
   
    rěn
    rěn
    rěn
    rěn
    jūn
    wáng
    wáng
    wáng
    niè
    niè
    niè
    niè
    dàng
    dàng
    cōng Cebula
    cōng Cebula
   
    yuān
    yuān
   
   
    ēn
    xūn
    cōng Cebula
    cōng Cebula
    méng
    ruǐ Rdzeń
    huì
    fěi
    fěi
    fěi
   
   
   
   
   
   
    wèi
    yǐn
    Rozważanie
    cōng
    sōng