A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  meaningful 1250 1250 meander    
1 intelligence Intelligence 情报 Qíngbào Νοημοσύνη Noimosýni
2 智力 zhìlì 智力 zhìlì Νοημοσύνη Noimosýni
3 (formal) (of a person’s understanding or ability  (formal) (of a person’s understanding or ability  (正式的)(一个人的理解或能力) (zhèngshì de)(yīgè rén de lǐjiě huò nénglì) (επίσημη) (της κατανόησης ή της ικανότητας ενός ατόμου (epísimi) (tis katanóisis í tis ikanótitas enós atómou
4 人的解力或能力) rén de jiě lì huò nénglì) 人的解力或能力) rén de jiě lì huò nénglì) Ανθρώπινη ικανότητα ή ικανότητα διάλυσης) Anthrópini ikanótita í ikanótita diálysis)
5 not very great  not very great  不太好 bù tài hǎo Δεν είναι πολύ μεγάλη Den eínai polý megáli
6 平庸的;一般的 píngyōng de; yībān de 平庸的;一般的 píngyōng de; yībān de Μεσαίο, γενικό Mesaío, genikó
7 This should be clear even to the meanest intelligence This should be clear even to the meanest intelligence 即使对于最卑鄙的情报,这应该是清楚的 jíshǐ duìyú zuì bēibǐ de qíngbào, zhè yīnggāi shì qīngchǔ de Αυτό θα πρέπει να είναι σαφές ακόμη και για την πιο επίπονη νοημοσύνη Aftó tha prépei na eínai safés akómi kai gia tin pio epíponi noimosýni
8 就是对智力最平庸的人来说,这也应当是非常明了的 jiùshì duì zhìlì zuì píngyōng de rén lái shuō, zhè yě yīngdāng shì fēicháng míngliǎo de 就是对智力最平庸的人来说,这也应当是非常明了的 jiùshì duì zhìlì zuì píngyōng de rén lái shuō, zhè yě yīngdāng shì fēicháng míngliǎo de Είναι επίσης πολύ σαφές στο πιο μέτριο άτομο. Eínai epísis polý safés sto pio métrio átomo.
9 poor。 poor. 较差的。 jiào chà de. Κακή. Kakí.
10 低劣  Dīliè  低劣 Dīliè Κακή Kakí
11 (literary) poor and dirty in appearance (literary) poor and dirty in appearance (文学)外表贫瘠 (wénxué) wàibiǎo pínjí (λογοτεχνική) φτωχή και βρώμικη στην εμφάνιση (logotechnikí) ftochí kai vrómiki stin emfánisi
12 低劣而肮脏的 dīliè ér āng zāng de 低劣而肮脏的 dīliè ér āng zāng de Κακή και βρώμικη Kakí kai vrómiki
13 mean houses/streets mean houses/streets 意思是房屋/街道 yìsi shì fángwū/jiēdào Μεσαία σπίτια / δρόμους Mesaía spítia / drómous
14 脏乱房屋/街道  zàng luàn fángwū/jiēdào  脏乱房屋/街道 zàng luàn fángwū/jiēdào Βρώμικο σπίτι / δρόμο Vrómiko spíti / drómo
15 (old-fashioned) born into or coming from a low social class (old-fashioned) born into or coming from a low social class (老式的)出生于或来自低级社会阶层 (lǎoshì de) chūshēng yú huò láizì dījí shèhuì jiēcéng (ντεμοντέ) που γεννιούνται ή προέρχονται από χαμηλή κοινωνική τάξη (ntemonté) pou gennioúntai í proérchontai apó chamilí koinonikí táxi
16 出身卑贱的;社会地位低下的 chūshēn bēijiàn de; shèhuì dìwèi dīxià de 出身卑贱的;社会地位低下的 chūshēn bēijiàn de; shèhuì dìwèi dīxià de Κακή κοινωνική κατάσταση Kakí koinonikí katástasi
17 meanly meanly 卑贱 bēijiàn Μικρά Mikrá
18 meanness meanness 卑鄙 bēibǐ Μέση Mési
19 be no mean ... (approving) used to say that sb is very good at doing sth be no mean... (Approving) used to say that sb is very good at doing sth 不是......(批准)曾经说某人非常善于做某事 bùshì......(Pīzhǔn) céngjīng shuō mǒu rén fēicháng shànyú zuò mǒu shì Μην σημαίνει ... (εγκρίνοντας) είπε ότι το sb είναι πολύ καλό στο να κάνει sth Min simaínei ... (enkrínontas) eípe óti to sb eínai polý kaló sto na kánei sth
20 了不起;很出色 liǎobùqǐ; hěn chūsè 了不起,很出色 liǎobùqǐ, hěn chūsè Μεγάλη, πολύ καλή Megáli, polý kalí
21 不是......(批准)曾经说某人非常善于做某事 bùshì......(Pīzhǔn) céngjīng shuō mǒu rén fēicháng shànyú zuò mǒu shì 不是......(批准)曾经说某人非常善于做某事 bùshì......(Pīzhǔn) céngjīng shuō mǒu rén fēicháng shànyú zuò mǒu shì Δεν ... (ενέκρινε) είπε κάποτε ότι κάποιος είναι πολύ καλός να κάνει κάτι Den ... (enékrine) eípe kápote óti kápoios eínai polý kalós na kánei káti
22 His mother ws a painter, and. he’s no mean an artist himself His mother ws a painter, and. He’s no mean an artist himself 他的母亲是画家,而且。他自己并不是一个艺术家 tā de mǔqīn shì huàjiā, érqiě. Tā zìjǐ bìng bùshì yīgè yìshùjiā Η μητέρα του είναι ζωγράφος, και δεν είναι ο ίδιος ο ίδιος ο καλλιτέχνης I mitéra tou eínai zográfos, kai den eínai o ídios o ídios o kallitéchnis
23 他的母亲是画家,他本人也是很出色的艺术家 tā de mǔqīn shì huàjiā, tā běnrén yěshì hěn chūsè de yìshùjiā 他的母亲是画家,他本人也是很出色的艺术家 tā de mǔqīn shì huàjiā, tā běnrén yěshì hěn chūsè de yìshùjiā Η μητέρα του είναι ζωγράφος και είναι επίσης πολύ καλός καλλιτέχνης. I mitéra tou eínai zográfos kai eínai epísis polý kalós kallitéchnis.
24 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Δείτε επίσης Deíte epísis
25 means means 手段 shǒuduàn Μέσα Mésa
26 middle way middle way 中途 zhōngtú Μεσαίο τρόπο Mesaío trópo
27 中间 zhōngjiān 中间 zhōngjiān Μέση Mési
28 ~ (between A and B) a quality, condition, or way of doing sth that is in the middle of two extremes and better than either of them  ~ (between A and B) a quality, condition, or way of doing sth that is in the middle of two extremes and better than either of them  〜(在A和B之间)一种质量,条件或做法的方式,处于两个极端的中间并且优于其中任何一个 〜(zài A hé B zhī jiān) yī zhǒng zhìliàng, tiáojiàn huò zuòfǎ de fāngshì, chǔyú liǎng gè jíduān dì zhōngjiān bìngqiě yōu yú qízhōng rènhé yīgè ~ (μεταξύ Α και Β) μια ποιότητα, προϋπόθεση ή τρόπος να κάνεις sth που είναι στη μέση δύο ακραίων και καλύτερα από οποιαδήποτε από αυτές ~ (metaxý A kai V) mia poiótita, proüpóthesi í trópos na káneis sth pou eínai sti mési dýo akraíon kai kalýtera apó opoiadípote apó aftés
29 中间;中庸;折中 zhōngjiān; zhōngyōng; zhé zhōng 中间;中庸;折中 zhōngjiān; zhōngyōng; zhé zhōng Μέση, μέση, συμβιβασμός Mési, mési, symvivasmós
30 he needed to find a mean between frankness and rudeness he needed to find a mean between frankness and rudeness 他需要找到坦率和粗鲁之间的平均值 tā xūyào zhǎodào tǎnshuài hé cūlǔ zhī jiān de píngjūn zhí Χρειάζεται να βρει ένα μέσο μεταξύ της ειλικρίνειας και της αγένειας Chreiázetai na vrei éna méso metaxý tis eilikríneias kai tis agéneias
31 他需要在坦私与唐突之间找到折中的方 tā xūyào zài tǎn sī yǔ tángtú zhī jiān zhǎodào zhé zhōng de fāng 他需要在坦私与唐突之间找到折中的方 tā xūyào zài tǎn sī yǔ tángtú zhī jiān zhǎodào zhé zhōng de fāng Πρέπει να βρει έναν συμβιβασμό μεταξύ του εξαρτημένου και του απότομου Prépei na vrei énan symvivasmó metaxý tou exartiménou kai tou apótomou
32 average average 平均 píngjūn Μέσος όρος Mésos óros
33 (also arithmetic mean) (mathematics the value found by adding together all ihe numbers in a group, and dividing the total by the number of numbers (also arithmetic mean) (mathematics shù)the value found by adding together all ihe numbers in a group, and dividing the total by the number of numbers (也算术平均数)(数学数)通过将一组中的所有数字加在一起得到的值,并将总数除以数字 (yě suànshù píngjūn shù)(shùxué shù) tōngguò jiāng yī zǔ zhōng de suǒyǒu shùzì jiā zài yīqǐ dédào de zhí, bìng jiāng zǒngshù chú yǐ shùzì (επίσης, αριθμητικός μέσος όρος) (μαθηματικά) η τιμή που βρέθηκε με την προσθήκη όλων των αριθμών σε μια ομάδα και τη διαίρεση του συνόλου με τον αριθμό των αριθμών (epísis, arithmitikós mésos óros) (mathimatiká) i timí pou vréthike me tin prosthíki ólon ton arithmón se mia omáda kai ti diaíresi tou synólou me ton arithmó ton arithmón
34 平均数;平均值;算术中项 píngjūn shù; píngjūn zhí; suànshù zhōng xiàng 平均数;平均值;算术中项 píngjūn shù; píngjūn zhí; suànshù zhōng xiàng Μέσος όρος, μέσος όρος, αριθμητικός όρος Mésos óros, mésos óros, arithmitikós óros
35 the happy/golden mean (approving) a course of action that is not extreme  the happy/golden mean (approving) a course of action that is not extreme  快乐/黄金意味着(​​批准)一个非极端的行动方案 kuàilè/huángjīn yìwèizhe (​​pīzhǔn) yīgè fēi jíduān dì xíngdòng fāng'àn Ο ευτυχισμένος / χρυσή τρόπος (εγκρίνοντας) μια πορεία δράσης που δεν είναι ακραία O eftychisménos / chrysí trópos (enkrínontas) mia poreía drásis pou den eínai akraía
36 中庸之道 zhōngyōng zhī dào 中庸之道 zhōngyōng zhīdào Το δόγμα του μέσου To dógma tou mésou
37 meander meander 蜿蜒 wān yán Μαιάντερ Maiánter
38 of a river, road, etc. of a river, road, etc. 河,道路等 hé, dàolù děng Από ποτάμι, δρόμο κ.λπ. Apó potámi, drómo k.lp.
39 河流、道路等 Héliú, dàolù děng 河流,道路等 héliú, dàolù děng Ποτάμια, δρόμοι κ.λπ. Potámia, drómoi k.lp.
40 河,道路等 hé, dàolù děng 河,道路等 hé, dàolù děng Ποταμός, δρόμος κ.λπ. Potamós, drómos k.lp.
41 to curve a lot rather than being in a straight line to curve a lot rather than being in a straight line 曲线很多而不是直线 qūxiàn hěnduō ér bùshì zhíxiàn Να κάμπτετε πολλά παρά να είστε σε ευθεία γραμμή Na kámptete pollá pará na eíste se eftheía grammí
42  蜿蜒而行;迂回曲折  wān yán ér xíng; yūhuí qūzhé  蜿蜒而行;迂回曲折  wān yán ér xíng; yūhuí qūzhé  Περπατώντας γύρω  Perpatóntas gýro
43 the stream meanders slowly down to the sea. the stream meanders slowly down to the sea. 溪水慢慢地蜿蜒流向大海。 xīshuǐ màn man de wān yán liúxiàng dàhǎi. Το ρεύμα βυθίζεται σιγά-σιγά στη θάλασσα. To révma vythízetai sigá-sigá sti thálassa.
44 这条小河弯弯曲曲缓慢地流向大海 Zhè tiáo xiǎohé wān wānqū qū huǎnmàn de liúxiàng dàhǎi 这条小河弯弯曲曲缓慢地流向大海 Zhè tiáo xiǎohé wān wānqū qū huǎnmàn de liúxiàng dàhǎi Αυτός ο μικρός ποταμός κάμπτεται αργά στη θάλασσα Aftós o mikrós potamós kámptetai argá sti thálassa
45 to walk slowly and change direction often, especially without a particular aim to walk slowly and change direction often, especially without a particular aim 慢慢走路,经常改变方向,特别是没有特定的目标 màn man zǒulù, jīngcháng gǎibiàn fāngxiàng, tèbié shì méiyǒu tèdìng de mùbiāo Να περπατάς αργά και να αλλάζεις την κατεύθυνση συχνά, ειδικά χωρίς συγκεκριμένο στόχο Na perpatás argá kai na allázeis tin katéfthynsi sychná, eidiká chorís synkekriméno stócho
46 漫步;闲逛 mànbù; xiánguàng 漫步;闲逛 mànbù; xiánguàng Περπατήστε Perpatíste
47 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
48 wander wander 漫步 mànbù Περιπλανηθείτε Periplanitheíte
49 of .a conversation, discussion, etc• of.A conversation, discussion, etc• 谈话,讨论等• tánhuà, tǎolùn děng• Για συνομιλία, συζήτηση κ.λπ. Gia synomilía, syzítisi k.lp.
50 谈话 讨论等 tánhuà tǎolùn děng 谈话讨论等 tánhuà tǎolùn děng Συζήτηση, συζήτηση κ.λπ. Syzítisi, syzítisi k.lp.
51 to develop slowly and change subject often, in a way that makes it boring or difficult to understand  to develop slowly and change subject often, in a way that makes it boring or difficult to understand  经常缓慢发展和改变主题,使其变得无聊或难以理解 jīngcháng huǎnmàn fāzhǎn hé gǎibiàn zhǔtí, shǐ qí biàn dé wúliáo huò nányǐ lǐjiě Να αναπτύσσει αργά και να αλλάζει το θέμα συχνά, με τρόπο που να το κάνει βαρετό ή δύσκολο να καταλάβει Na anaptýssei argá kai na allázei to théma sychná, me trópo pou na to kánei varetó í dýskolo na katalávei
52 (乏味地、令人费解地)漫谈,闲聊 (fáwèi de, lìng rén fèijiě de) màntán, xiánliáo (乏味地,令人费解地)漫谈,闲聊 (fáwèi de, lìng rén fèijiě de) màntán, xiánliáo (βαρετά, ανεξήγητα) μιλώντας, κουβεντιάζοντας (varetá, anexígita) milóntas, kouventiázontas
53 meander  meander  蜿蜒 wān yán Μαιάντερ Maiánter
54 the meanders of a river the meanders of a river 河流的蜿蜒 héliú de wān yán Οι ποταμοί ενός ποταμού Oi potamoí enós potamoú
55 河流台各处河曲 héliú tái gè chù héqū 河流台各处河曲 héliú tái gè chù héqū Ο ποταμός τρέχει σε ολόκληρο τον ποταμό O potamós tréchei se olókliro ton potamó
56 meanderings a course that does not fallow a straight line meanderings a course that does not fallow a straight line 蜿蜒曲折是一条不能直线的球场 wān yán qūzhé shì yītiáo bùnéng zhíxiàn de qiúchǎng Μετεωρολογία μια πορεία που δεν αφήνει μια ευθεία γραμμή Meteorología mia poreía pou den afínei mia eftheía grammí
57 蜿蜒曲折的路程 wān yán qūzhé de lùchéng 蜿蜒曲折的路程 wān yán qūzhé de lùchéng Τρέξιμο δρόμο Tréximo drómo
58 the meanderings of a river/path the meanderings of a river/path 河流/小径的蜿蜒​​曲折 héliú/xiǎojìng de wān yán​​qūzhé Τα μαντεράκια ενός ποταμού / μονοπατιού Ta manterákia enós potamoú / monopatioú
59 曲祈蜿艇的一条河/小路 qū qí wān tǐng de yītiáo hé/xiǎolù 曲祈蜿艇的一条河/小路 qū qí wān tǐng de yītiáo hé/xiǎolù ένα ποτάμι / μονοπάτι éna potámi / monopáti
60 walking or talking without any particular aim walking or talking without any particular aim 走路或说话没有任何特别的目的 zǒulù huò shuōhuà méiyǒu rènhé tèbié de mùdì Περπάτημα ή ομιλία χωρίς ιδιαίτερο στόχο Perpátima í omilía chorís idiaítero stócho
61 曼步;闲逛;闲聊;漫话 màn bù; xiánguàng; xiánliáo; mànhuà 曼步;闲逛;闲聊;漫话 màn bù; xiánguàng; xiánliáo; mànhuà Βήμα για τον άνθρωπο, βόλτα, συνομιλία, ομιλία Víma gia ton ánthropo, vólta, synomilía, omilía
62 his philosophical meanderings his philosophical meanderings 他的哲学蜿蜒曲折 tā de zhéxué wān yán qūzhé Οι φιλοσοφικές μαιευτήρες του Oi filosofikés maieftíres tou
63 他的哲学曼谈 tā de zhéxué màn tán 他的哲学曼谈 tā de zhéxué màn tán Η φιλοσοφία του I filosofía tou
64 meanie (also meany) meanies) (informal) used especially by children to describe an unkind person whq will not give them what they want  meanie (also meany) meanies) (informal) used especially by children to describe an unkind person whq will not give them what they want  meanie(也是meany)meanies)(非正式的)特别是儿童用来形容一个不友善的人,他们不会给他们想要的东西 meanie(yěshì meany)meanies)(fēi zhèngshì de) tèbié shì értóng yòng lái xíngróng yīgè bù yǒushàn de rén, tāmen bù huì gěi tāmen xiǎng yào de dōngxī Meanie (επίσης meany) meanies) (άτυπη) που χρησιμοποιούνται ειδικά από τα παιδιά για να περιγράψουν ένα άσχημο άτομο whq δεν θα τους δώσει αυτό που θέλουν Meanie (epísis meany) meanies) (átypi) pou chrisimopoioúntai eidiká apó ta paidiá gia na perigrápsoun éna áschimo átomo whq den tha tous dósei aftó pou théloun
65 (儿童用语)气鬼,刻薄鬼 (értóng yòngyǔ) qì guǐ, kèbó guǐ (儿童用语)气鬼,刻薄鬼 (értóng yòngyǔ) qì guǐ, kèbó guǐ (παιδική γλώσσα) κακά πνεύματα, μέση φαντάσματα (paidikí glóssa) kaká pnévmata, mési fantásmata
66 meaning meaning 含义 hányì Σημασία Simasía
67 of sound/word/sign of sound/word/sign 声音/单词/标志 shēngyīn/dāncí/biāozhì Από ήχο / λέξη / σημάδι Apó ícho / léxi / simádi
68 声音;文字;信号  shēngyīn; wénzì; xìnhào  声音;文字;信号 shēngyīn; wénzì; xìnhào Ήχος, κείμενο, σήμα Íchos, keímeno, síma
69 〜(of sth) the thing or idea that a sound, word, sign, etc. represents  〜(of sth) the thing or idea that a sound, word, sign, etc. Represents  〜(某事物)声音,文字,符号等代表的东西或想法 〜(mǒu shìwù) shēngyīn, wénzì, fúhào děng dàibiǎo de dōngxī huò xiǎngfǎ ~ (του sth) το πράγμα ή την ιδέα ότι ένας ήχος, λέξη, σημάδι, κλπ. ~ (tou sth) to prágma í tin idéa óti énas íchos, léxi, simádi, klp.
70 (声音、文字、信号等传递的)意义,意思 (shēngyīn, wénzì, xìnhào děng chuándì de) yìyì, yìsi (声音,文字,信号等传递的)意义,意思 (shēngyīn, wénzì, xìnhào děng chuándì de) yìyì, yìsi Σημασία (έννοια που μεταδίδεται από ήχο, λέξεις, σήματα κ.λπ.) Simasía (énnoia pou metadídetai apó ícho, léxeis, símata k.lp.)
71 What’s the meaning of this word? What’s the meaning of this word? 这个词是什么意思? zhège cí shì shénme yìsi? Ποια είναι η σημασία αυτής της λέξης; Poia eínai i simasía aftís tis léxis?
72 这个单词的意思是什么?  Zhège dāncí de yìsi shì shénme?  这个单词的意思是什么? Zhège dāncí de yìsi shì shénme? Τι σημαίνει αυτή η λέξη; Ti simaínei aftí i léxi?
73 Words often have several meanings. Words often have several meanings. 单词通常有几个含义。 Dāncí tōngcháng yǒu jǐ gè hányì. Τα λόγια έχουν πολλές σημασίες. Ta lógia échoun pollés simasíes.
74 单词往往有若干个意思 Dāncí wǎngwǎng yǒu ruògān gè yìsi 单词往往有若干个意思 Dāncí wǎngwǎng yǒu ruògān gè yìsi Τα λόγια έχουν πολλές σημασίες Ta lógia échoun pollés simasíes
75 Honesty He doesn’t know the meaning of the word! Honesty? He doesn’t know the meaning of the word! 诚实?他不知道这个词的意思! chéngshí? Tā bù zhī dào zhège cí de yìsi! Τιμιότητα; Δεν γνωρίζει τη σημασία της λέξης! Timiótita? Den gnorízei ti simasía tis léxis!
76 诚实?他不明白这个词是什么意思! Chéngshí? Tā bù míngbái zhège cí shì shénme yìsi! 诚实?他不明白这个词是什么意思! Chéngshí? Tā bù míngbái zhège cí shì shénme yìsi! Ειλικρινής; Δεν καταλαβαίνει τι σημαίνει η λέξη! Eilikrinís? Den katalavaínei ti simaínei i léxi!
77 of what sb says /does Of what sb says/does 什么说/做什么 Shénme shuō/zuò shénme Από αυτό που λέει / κάνει Apó aftó pou léei / kánei
78 某人的言行  mǒu rén de yánxíng  某人的言行 mǒu rén de yánxíng Λόγια και πράξεις κάποιου Lógia kai práxeis kápoiou
79 the things or ideas that sb wishes to communicate to you by what they say or do  the things or ideas that sb wishes to communicate to you by what they say or do  某人希望通过他们的言行所做的事情或想法 mǒu rén xīwàng tōngguò tāmen de yánxíng suǒ zuò de shìqíng huò xiǎngfǎ Τα πράγματα ή οι ιδέες που επιθυμούν να σας κοινοποιήσουν με αυτό που λένε ή κάνουν Ta prágmata í oi idées pou epithymoún na sas koinopoiísoun me aftó pou léne í kánoun
80 (想要表达的)意义,意思 (xiǎng yào biǎodá de) yìyì, yìsi (想要表达的)意义,意思 (xiǎng yào biǎodá de) yìyì, yìsi Σημασία (έννοια που πρέπει να εκφραστεί) Simasía (énnoia pou prépei na ekfrasteí)
81 I don’t quite get your meaning (understand what you mean to say) I don’t quite get your meaning (understand what you mean to say) 我不太明白你的意思(理解你的意思) wǒ bù tài míngbái nǐ de yìsi (lǐjiě nǐ de yìsi) Δεν παίρνω αρκετά το νόημά σας (καταλάβετε τι εννοείτε να λέτε) Den paírno arketá to nóimá sas (katalávete ti ennoeíte na léte)
82 我不太明白你要说的意思 wǒ bù tài míngbái nǐ yào shuō de yìsi 我不太明白你要说的意思 wǒ bù tài míngbái nǐ yào shuō de yìsi Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς. Den katalavaíno ti ennoeís.
83 What’s the meaning of this? I explicitly told you not to leave the room. What’s the meaning of this? I explicitly told you not to leave the room. 这是什么意思?我明确告诉你不要离开房间。 zhè shì shénme yìsi? Wǒ míngquè gàosù nǐ bùyào líkāi fángjiān. Ποια είναι η σημασία αυτού; Σημείωσα ότι σου είπε να μην φύγεις από το δωμάτιο. Poia eínai i simasía aftoú? Simeíosa óti sou eípe na min fýgeis apó to domátio.
84 这是什么意思?我明确地告诉过你不要离开这个房间 Zhè shì shénme yìsi? Wǒ míngquè de gàosùguò nǐ bùyào líkāi zhège fángjiān 这是什么意思?我明确地告诉过你不要离开这个房间 Zhè shì shénme yìsi? Wǒ míngquè de gàosùguò nǐ bùyào líkāi zhège fángjiān Τι σημαίνει αυτό; Σας είπα ρητά να μην αφήσετε αυτό το δωμάτιο. Ti simaínei aftó? Sas eípa ritá na min afísete aftó to domátio.
85 of feeling/experience of feeling/experience 感觉/经验 gǎnjué/jīngyàn Αίσθημα / εμπειρία Aísthima / empeiría
86 情感;经历  qínggǎn; jīnglì  情感;经历 qínggǎn; jīnglì Συναισθήματα Synaisthímata
87 the real importance of a feeling or experience the real importance of a feeling or experience 感觉或体验的真正重要性 gǎnjué huò tǐyàn de zhēnzhèng zhòngyào xìng Η πραγματική σημασία ενός αισθήματος ή εμπειρίας I pragmatikí simasía enós aisthímatos í empeirías
88 真正重要性;价值 zhēnzhèng zhòngyào xìng; jiàzhí 真正重要性;价值 zhēnzhèng zhòngyào xìng; jiàzhí Πραγματική σημασία Pragmatikí simasía
89 With Anna he learned the meaning of love With Anna he learned the meaning of love 与安娜一起,他学会了爱的意义 yǔ ānnà yīqǐ, tā xuéhuìle ài de yìyì Με την Άννα έμαθε το νόημα της αγάπης Me tin Ánna émathe to nóima tis agápis
90 通过与安娜相处,他明白了爱意味着什么 tōngguò yǔ ānnà xiāngchǔ, tā míngbáile ài yìwèizhe shénme 通过与安娜相处,他明白了爱意味着什么 tōngguò yǔ ānnà xiāngchǔ, tā míngbáile ài yìwèizhe shénme Συνεργαζόμενος με την Άννα, καταλαβαίνει τι σημαίνει αγάπη. Synergazómenos me tin Ánna, katalavaínei ti simaínei agápi.
91 of book/painting。 of book/painting. 书/画。 shū/huà. Από βιβλίο / ζωγραφική. Apó vivlío / zografikí.
92 书籍;绘画  Shūjí; huìhuà  书籍,绘画 Shūjí, huìhuà Βιβλίο Vivlío
93 the ideas that a writer, artist, etc. wishes to communicate through a book, painting, etc. the ideas that a writer, artist, etc. Wishes to communicate through a book, painting, etc. 作家,艺术家等希望通过书籍,绘画等进行交流的想法。 zuòjiā, yìshùjiā děng xīwàng tōngguò shūjí, huìhuà děng jìnxíng jiāoliú de xiǎngfǎ. Οι ιδέες που ένας συγγραφέας, καλλιτέχνης κ.λπ. επιθυμεί σε ένα βιβλίο, ζωγραφική κλπ. Oi idées pou énas syngraféas, kallitéchnis k.lp. epithymeí se éna vivlío, zografikí klp.
94 (作家或艺术家要表达的)意义,含义,思想 (Zuòjiā huò yìshùjiā yào biǎodá de) yìyì, hányì, sīxiǎng (作家或艺术家要表达的)意义,含义,思想 (Zuòjiā huò yìshùjiā yào biǎodá de) yìyì, hányì, sīxiǎng (έννοια ή νόημα να εκφράζεται από συγγραφέα ή καλλιτέχνη) (énnoia í nóima na ekfrázetai apó syngraféa í kallitéchni)
95 several layers of meaning several layers of meaning 几层意义 jǐ céng yìyì Αρκετά στρώματα σημασίας Arketá strómata simasías
96 若干层意义 ruògān céng yìyì 若干层意义 ruògān céng yìyì Αρκετά στρώματα σημασίας Arketá strómata simasías
97 There are, of course, deeper meanings in the poem. There are, of course, deeper meanings in the poem. 当然,这首诗有更深刻的含义。 dāngrán, zhè shǒu shī yǒu gēng shēnkè de hányì. Υπάρχουν βέβαια βαθύτερες έννοιες στο ποίημα. Ypárchoun vévaia vathýteres énnoies sto poíima.
98 当然,这首诗里还有更深层的含义 Dāngrán, zhè shǒu shī lǐ hái yǒu gēng shēncéng de hányì 当然,这首诗里还有更深层的含义 Dāngrán, zhè shǒu shī lǐ hái yǒu gēng shēncéng de hányì Φυσικά, υπάρχει ένα βαθύτερο νόημα σε αυτό το ποίημα. Fysiká, ypárchei éna vathýtero nóima se aftó to poíima.
99 sense of purpose sense of purpose 目的感 mùdì gǎn Αίσθηση του σκοπού Aísthisi tou skopoú
100 追求的目标  zhuīqiú de mùbiāo  追求的目标 zhuīqiú de mùbiāo Επιδίωξη στόχων Epidíoxi stóchon
  the quality or sense of purpose that makes you feel that your life is valuable the quality or sense of purpose that makes you feel that your life is valuable 使您感到生命有价值的品质或目的感 shǐ nín gǎndào shēngmìng yǒu jiàzhí de pǐnzhí huò mùdì gǎn Η ποιότητα ή η αίσθηση του σκοπού που σας κάνει να νιώσετε ότι η ζωή σας είναι πολύτιμη I poiótita í i aísthisi tou skopoú pou sas kánei na niósete óti i zoí sas eínai polýtimi
102 (生的)意义,价值,目标 (rénshēng de) yìyì, jiàzhí, mùbiāo (人生的)意义,价值,目标 (rénshēng de) yìyì, jiàzhí, mùbiāo (ζωή) έννοια, αξία, στόχος (zoí) énnoia, axía, stóchos
103 Her life seemed to have lost all meaning. Her life seemed to have lost all meaning. 她的生活似乎失去了所有的意义。 tā de shēnghuó sìhū shīqùle suǒyǒu de yìyì. Η ζωή της φαίνεται να έχει χάσει κάθε νόημα. I zoí tis faínetai na échei chásei káthe nóima.
104 她的生活似乎已毫无办值 Tā de shēnghuó sìhū yǐ háo wú bàn zhí 她的生活似乎已毫无办值 Tā de shēnghuó sìhū yǐ háo wú bàn zhí Η ζωή της δεν φαίνεται να έχει αξία I zoí tis den faínetai na échei axía
105 Having a child gave new meaning to their lives. Having a child gave new meaning to their lives. 生孩子给他们的生活带来了新的意义。 shēng háizi gěi tāmen de shēnghuó dài láile xīn de yìyì. Έχοντας ένα παιδί έδωσε νέα σημασία στη ζωή τους. Échontas éna paidí édose néa simasía sti zoí tous.
106 有了一个孩子使得他们的生活有了新的方向 Yǒule yīgè háizi shǐdé tāmen de shēnghuó yǒule xīn de fāngxiàng 有了一个孩子使得他们的生活有了新的方向 Yǒule yīgè háizi shǐdé tāmen de shēnghuó yǒule xīn de fāngxiàng Έχοντας ένα παιδί τους δίνει μια νέα κατεύθυνση στη ζωή τους Échontas éna paidí tous dínei mia néa katéfthynsi sti zoí tous
107 meaningfull meaningfull meaningfull meaningfull Σημασία Simasía
108 meaningful meaningful 富有意义的 fùyǒu yìyì de Σημασία Simasía
109 serious and important  serious and important  严肃而重要的 yánsù ér zhòngyào de Σοβαρή και σημαντική Sovarí kai simantikí
110 严肃的;重要沾;重大的 yánsù de; zhòngyào zhān; zhòngdà de 严肃的;重要沾;重大的 yánsù de; zhòngyào zhān; zhòngdà de Σοβαρό, σημαντικό, σημαντικό Sovaró, simantikó, simantikó
111 a meaningful relatiorship/discussion/experience a meaningful relatiorship/discussion/experience 有意义的关系/讨论/经验 yǒu yìyì de guānxì/tǎolùn/jīngyàn μια ουσιαστική σχέση / συζήτηση / εμπειρία mia ousiastikí schési / syzítisi / empeiría
112 重要的关系/讨论/经历 zhòngyào de guānxì/tǎolùn/jīnglì 重要的关系/讨论/经历 zhòngyào de guānxì/tǎolùn/jīnglì Σημαντική σχέση / συζήτηση / εμπειρία Simantikí schési / syzítisi / empeiría
113 (also less frequent meaning) intended to communicate or express sth to sb, without any words being spoken  (also less frequent meaning) intended to communicate or express sth to sb, without any words being spoken  (也不常见的意思)意图传达或表达某事,而不说任何言语 (yě bù chángjiàn de yìsi) yìtú chuándá huò biǎodá mǒu shì, ér bù shuō rènhé yányǔ (και λιγότερο συχνή έννοια) που αποσκοπεί στην επικοινωνία ή την έκφραση του sth σε sb, χωρίς να λέγεται καμία λέξη (kai ligótero sychní énnoia) pou aposkopeí stin epikoinonía í tin ékfrasi tou sth se sb, chorís na légetai kamía léxi
114 意味深长的;意在言 yìwèi shēncháng de; yìzàiyánwài de 意味深长的;意在言外的 yìwèi shēncháng de; yìzàiyánwài de Σημαντικό Simantikó
115 (也不常见的意思)意图传达或表达某事,而不说任何言语 (yě bù chángjiàn de yìsi) yìtú chuándá huò biǎodá mǒu shì, ér bù shuō rènhé yányǔ (也不常见的意思)意图传达或表达某事,而不说任何言语 (yě bù chángjiàn de yìsi) yìtú chuándá huò biǎodá mǒu shì, ér bù shuō rènhé yányǔ (ασυνήθιστο νόημα) που προορίζεται να μεταφέρει ή να εκφράζει κάτι χωρίς να μιλάει λέξεις (asyníthisto nóima) pou proorízetai na metaférei í na ekfrázei káti chorís na miláei léxeis
116 She gave me a meaningful look She gave me a meaningful look 她给了我一个有意义的表情 tā gěile wǒ yīgè yǒu yìyì de biǎoqíng Μου έδωσε μια ουσιαστική ματιά Mou édose mia ousiastikí matiá
117 她意味深长地看了我一眼 tā yìwèi shēncháng de kànle wǒ yīyǎn 她意味深长地看了我一眼 tā yìwèi shēncháng de kànle wǒ yīyǎn Μου έδωσε μια ουσιαστική ματιά Mou édose mia ousiastikí matiá
118 having a meaning that is easy to understand having a meaning that is easy to understand 具有易于理解的含义 jùyǒu yìyú lǐjiě de hányì Έχοντας ένα νόημα που είναι εύκολο να κατανοηθεί Échontas éna nóima pou eínai éfkolo na katanoitheí
119 意义明显的;易于理解的 yìyì míngxiǎn de; yìyú lǐjiě de 意义明显的;易于理解的 yìyì míngxiǎn de; yìyú lǐjiě de Προφανές, εύκολο να καταλάβουμε Profanés, éfkolo na katalávoume
120 These statistics are not very meaningful  These statistics are not very meaningful  这些统计数据不是很有意义 zhèxiē tǒngjì shùjù bùshì hěn yǒu yìyì Αυτά τα στατιστικά στοιχεία δεν έχουν πολύ νόημα Aftá ta statistiká stoicheía den échoun polý nóima
121 这些统计数字说明不了什么问题 zhèxiē tǒngjì shùzì shuōmíng bùliǎo shénme wèntí 这些统计数字说明不了什么问题 zhèxiē tǒngjì shùzì shuōmíng bùliǎo shénme wèntí Αυτά τα στατιστικά στοιχεία δεν δείχνουν κανένα πρόβλημα Aftá ta statistiká stoicheía den deíchnoun kanéna próvlima
122 meaningfully meaningfully 有意义 yǒu yìyì Ουσιαστικά Ousiastiká
123 meaningfulness meaningfulness 有意义 yǒu yìyì Σημασία Simasía
124 meaningless without any purpose or reason and therefore not worth doing or having  meaningless without any purpose or reason and therefore not worth doing or having  毫无意义,没有任何目的或理由,因此不值得做或没有 háo wú yìyì, méiyǒu rènhé mùdì huò lǐyóu, yīncǐ bù zhídé zuò huò méiyǒu Έννοια χωρίς κανένα σκοπό ή λόγο και ως εκ τούτου δεν αξίζει να κάνει ή να έχει Énnoia chorís kanéna skopó í lógo kai os ek toútou den axízei na kánei í na échei
125 毫无意义的;毫无目的的;无价值的 háo wú yìyì de; háo wú mùdì de; wú jiàzhí de 毫无意义的;毫无目的的;无价值的 háo wú yìyì de; háo wú mùdì de; wú jiàzhí de Χωρίς νόημα, χωρίς σκοπό, χωρίς αξία Chorís nóima, chorís skopó, chorís axía
126 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
127 pointless pointless 无意义 wú yìyì Άσκοπη Áskopi
128 a meaningless existence  a meaningless existence  无意义的存在 wú yìyì de cúnzài μια ασήμαντη ύπαρξη mia asímanti ýparxi
129 毫无意义的存在 háo wú yìyì de cúnzài 毫无意义的存在 háo wú yìyì de cúnzài Εξαιρετική ύπαρξη Exairetikí ýparxi
130 We fill up our lives with meaningless tasks We fill up our lives with meaningless tasks 我们用无意义的任务填补我们的生活 wǒmen yòng wú yìyì de rènwù tiánbǔ wǒmen de shēnghuó Γεμίζουμε τις ζωές μας με ασήμαντα καθήκοντα Gemízoume tis zoés mas me asímanta kathíkonta
131 我们终曰忙忙碌碌,过得毫无意义 wǒmen zhōng yuē máng mang lùlù,guò dé háo wú yìyì 我们终曰忙忙碌碌,过得毫无意义 wǒmen zhōng yuē máng mang lùlù,guò dé háo wú yìyì Είμαστε απασχολημένοι όλη την ώρα, δεν έχει νόημα. Eímaste apascholiménoi óli tin óra, den échei nóima.
132 我们用无意义的任务填补我们的生活 wǒmen yòng wú yìyì de rènwù tiánbǔ wǒmen de shēnghuó 我们用无意义的任务填补我们的生活 wǒmen yòng wú yìyì de rènwù tiánbǔ wǒmen de shēnghuó Γεμίζουμε τη ζωή μας με άχρηστα καθήκοντα Gemízoume ti zoí mas me áchrista kathíkonta
133 not considered important. not considered important. 不重要。 bù chóng yào. Δεν θεωρείται σημαντική. Den theoreítai simantikí.
  不重要尚;无病谓的  Bù chóng yào shàng; wú bìng wèi de  不重要尚;无病谓的 Bù chóng yào shàng; wú bìng wèi de Δεν είναι σημαντικό, δεν υπάρχει ασθένεια Den eínai simantikó, den ypárchei asthéneia
134 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
135 irrelevant irrelevant 不相干 bù xiānggān Δεν έχει σημασία Den échei simasía
136 Fines are meaningless to a huge company like that Fines are meaningless to a huge company like that 对于像这样的大公司来说,罚款毫无意义 duìyú xiàng zhèyàng de dà gōngsī lái shuō, fákuǎn háo wú yìyì Τα πρόστιμα δεν έχουν νόημα σε μια τέτοια τεράστια εταιρεία Ta próstima den échoun nóima se mia tétoia terástia etaireía
137 对于这样一家大公司,罚金根本算不了什么 duìyú zhèyàng yījiā dà gōngsī, fájīn gēnběn suàn bùliǎo shénme 对于这样一家大公司,罚金根本算不了什么 duìyú zhèyàng yījiā dà gōngsī, fájīn gēnběn suàn bùliǎo shénme Για μια τέτοια μεγάλη εταιρεία, η ποινή δεν είναι τίποτα. Gia mia tétoia megáli etaireía, i poiní den eínai típota.
138 not having a meaning that is easy to understand not having a meaning that is easy to understand 没有容易理解的含义 méiyǒu róngyì lǐjiě de hányì Δεν έχει νόημα που είναι εύκολο να καταλάβει κανείς Den échei nóima pou eínai éfkolo na katalávei kaneís
139 意思不明确的;晦涩的 yìsi bù míngquè de; huìsè de 意思不明确的;晦涩的 yìsi bù míngquè de; huìsè de Ασαφές νόημα Asafés nóima
140 没有容易理解的含  méiyǒu róngyì lǐjiě de hányì  没有容易理解的含义 méiyǒu róngyì lǐjiě de hányì Δεν είναι εύκολο να καταλάβεις νόημα Den eínai éfkolo na kataláveis nóima
141 to me that painting is completely meaningless to me that painting is completely meaningless 对我而言,绘画完全没有意义 duì wǒ ér yán, huìhuà wánquán méiyǒu yìyì Για μένα αυτή η ζωγραφική είναι εντελώς χωρίς νόημα Gia ména aftí i zografikí eínai entelós chorís nóima
142 对我籴说,这幅油画涩难懂 duì wǒ dí shuō, zhè fú yóuhuà huìsè nán dǒng 对我籴说,这幅油画晦涩难懂 duì wǒ dí shuō, zhè fú yóuhuà huìsè nán dǒng Για μένα, αυτός ο πίνακας είναι δύσκολο να κατανοηθεί. Gia ména, aftós o pínakas eínai dýskolo na katanoitheí.
143 对我而言绘画完全没有意义 duì wǒ ér yán, huìhuà wánquán méiyǒu yìyì 对我而言,绘画完全没有意义 duì wǒ ér yán, huìhuà wánquán méiyǒu yìyì Για μένα, η ζωγραφική δεν έχει νόημα. Gia ména, i zografikí den échei nóima.
144 meaninglessly meaninglessly 无意义 wú yìyì Δεν έχει νόημα Den échei nóima
145 meaninglessness meaninglessness 无意义 wú yìyì Έννοια Énnoia
146 means means 手段 shǒuduàn Μέσα Mésa
147 means means 手段 shǒuduàn Μέσα Mésa
148 ~ (of doing sth/of sth) an action, an object or a system by which a result is achieved; a way of achieving or doing sth  ~ (of doing sth/of sth) an action, an object or a system by which a result is achieved; a way of achieving or doing sth  〜(做某事的某事),实现结果的动作,对象或系统;一种实现或做某事的方式 〜(zuò mǒu shì de mǒu shì), shíxiàn jiéguǒ de dòngzuò, duìxiàng huò xìtǒng; yī zhǒng shíxiàn huò zuò mǒu shì de fāngshì ~ (από sth / sth) μια ενέργεια, ένα αντικείμενο ή ένα σύστημα με το οποίο επιτυγχάνεται ένα αποτέλεσμα · ένας τρόπος επίτευξης ή εκτέλεσης sth ~ (apó sth / sth) mia enérgeia, éna antikeímeno í éna sýstima me to opoío epitynchánetai éna apotélesma : énas trópos epítefxis í ektélesis sth
149 方式;方法;途径 fāngshì; fāngfǎ; tújìng: 方式;方法;途径: fāngshì; fāngfǎ; tújìng: Τρόπος · μέθοδος · προσέγγιση: Trópos : méthodos : proséngisi:
150 Television is an effective means of communication Television is an effective means of communication 电视是一种有效的交流方式 Diànshì shì yī zhǒng yǒuxiào de jiāoliú fāngshì Η τηλεόραση είναι ένα αποτελεσματικό μέσο επικοινωνίας I tileórasi eínai éna apotelesmatikó méso epikoinonías
151 电视是一种有效的 diànshì shì yī zhǒng yǒuxiào de 电视是一种有效的 diànshì shì yī zhǒng yǒuxiào de Η τηλεόραση είναι αποτελεσματική I tileórasi eínai apotelesmatikí
152 Is there any means of contacting him?  Is there any means of contacting him?  有没有联系他的方法? yǒu méiyǒu liánxì tā de fāngfǎ? Υπάρχει τρόπος επικοινωνίας με αυτόν; Ypárchei trópos epikoinonías me aftón?
153 有没有什么方法和他取得联系? Yǒu méiyǒu shé me fāngfǎ hé tā qǔdé liánxì? 有没有什么方法和他取得联系? Yǒu méiyǒu shé me fāngfǎ hé tā qǔdé liánxì? Υπάρχει τρόπος να έρθετε σε επαφή μαζί του; Ypárchei trópos na érthete se epafí mazí tou?
154 有没有联系他的方法? Yǒu méiyǒu liánxì tā de fāngfǎ? 有没有联系他的方法? Yǒu méiyǒu liánxì tā de fāngfǎ? Υπάρχει τρόπος να επικοινωνήσετε μαζί του; Ypárchei trópos na epikoinonísete mazí tou?
155 Have you any means of identification? Have you any means of identification? 你有任何识别手段吗? Nǐ yǒu rènhé shìbié shǒuduàn ma? Έχετε κάποιο μέσο αναγνώρισης; Échete kápoio méso anagnórisis?
156 你有没看任何身份证件?  Nǐ yǒu méi kàn rènhé shēnfèn zhèngjiàn?  你有没看任何身份证件? Nǐ yǒu méi kàn rènhé shēnfèn zhèngjiàn? Έχετε δει έγγραφα ταυτότητας; Échete dei éngrafa taftótitas?
157 We needed to get to London but we had no means of transport We needed to get to London but we had no means of transport 我们需要去伦敦,但我们没有交通工具 Wǒmen xūyào qù lúndūn, dàn wǒmen méiyǒu jiāotōng gōngjù Πρέπει να φτάσουμε στο Λονδίνο, αλλά δεν είχαμε μέσα μεταφοράς Prépei na ftásoume sto Londíno, allá den eíchame mésa metaforás
158 我们需要赶往伦敦,但却没有任何交通工具 wǒmen xūyào gǎn wǎng lúndūn, dàn què méiyǒu rènhé jiāotōng gōngjù 我们需要赶往伦敦,但却没有任何交通工具 wǒmen xūyào gǎn wǎng lúndūn, dàn què méiyǒu rènhé jiāotōng gōngjù Πρέπει να βιαστούμε στο Λονδίνο, αλλά δεν υπάρχει μεταφορά Prépei na viastoúme sto Londíno, allá den ypárchei metaforá
159 我们需要去伦敦,但我们没有交通工具 wǒmen xūyào qù lúndūn, dàn wǒmen méiyǒu jiāotōng gōngjù 我们需要去伦敦,但我们没有交通工具 wǒmen xūyào qù lúndūn, dàn wǒmen méiyǒu jiāotōng gōngjù Πρέπει να πάμε στο Λονδίνο, αλλά δεν έχουμε μεταφορές Prépei na páme sto Londíno, allá den échoume metaforés
160 the money that a person has  the money that a person has  一个人拥有的钱 yīgè rén yǒngyǒu de qián Τα χρήματα που έχει ένα άτομο Ta chrímata pou échei éna átomo
161 财富;钱财 cáifù; qiáncái 财富;钱财 cáifù; qiáncái Πλούτος Ploútos
162 People should pay according to their means. People should pay according to their means. 人们应该按照自己的方式付钱。 rénmen yīnggāi ànzhào zìjǐ de fāngshì fù qián. Οι άνθρωποι πρέπει να πληρώσουν ανάλογα με τα μέσα τους. Oi ánthropoi prépei na plirósoun análoga me ta mésa tous.
163 人们应该按照自的货担能力来消费 Rénmen yīnggāi ànzhào gèzì de huò dān nénglì lái xiāofèi 人们应该按照各自的货担能力来消费 Rénmen yīnggāi ànzhào gèzì de huò dān nénglì lái xiāofèi Οι άνθρωποι πρέπει να καταναλώνουν ανάλογα με την αντίστοιχη χωρητικότητα φορτίου Oi ánthropoi prépei na katanalónoun análoga me tin antístoichi choritikótita fortíou
164 人们应该按照自己的方式付钱 rénmen yīnggāi ànzhào zìjǐ de fāngshì fù qián 人们应该按照自己的方式付钱 rénmen yīnggāi ànzhào zìjǐ de fāngshì fù qián Οι άνθρωποι πρέπει να πληρώσουν με τον δικό τους τρόπο Oi ánthropoi prépei na plirósoun me ton dikó tous trópo
165 He doesn’t have the means to support a wife and child He doesn’t have the means to support a wife and child 他没有办法支持妻子和孩子 tā méiyǒu bànfǎ zhīchí qīzi hé háizi Δεν έχει τα μέσα να στηρίξει μια γυναίκα και ένα παιδί Den échei ta mésa na stiríxei mia gynaíka kai éna paidí
166 他无钱养活妻小 tā wú qián yǎnghuo qī xiǎo 他无钱养活妻小 tā wú qián yǎnghuo qī xiǎo Δεν έχει χρήματα για να στηρίξει τη σύζυγό του. Den échei chrímata gia na stiríxei ti sýzygó tou.
167 Private school fees are beyond the means of most people (more than they can afford) Private school fees are beyond the means of most people (more than they can afford) 私立学校的费用超出了大多数人的意愿(超出他们的承受能力) sīlì xuéxiào de fèiyòng chāochūle dà duōshù rén de yìyuàn (chāochū tāmen de chéngshòu nénglì) Τα ιδιωτικά τέλη σχολείου είναι πέρα ​​από τα μέσα των περισσότερων ανθρώπων (περισσότερο από ό, τι μπορούν να αντέξουν οικονομικά) Ta idiotiká téli scholeíou eínai péra ​​apó ta mésa ton perissóteron anthrópon (perissótero apó ó, ti boroún na antéxoun oikonomiká)
168 私立学校的费用是大多数人无力支付的 sīlì xuéxiào de fèiyòng shì dà duōshù rén wúlì zhīfù de 私立学校的费用是大多数人无力支付的 sīlì xuéxiào de fèiyòng shì dà duōshù rén wúlì zhīfù de Το κόστος ενός ιδιωτικού σχολείου είναι αυτό που οι περισσότεροι άνθρωποι δεν μπορούν να αντέξουν οικονομικά. To kóstos enós idiotikoú scholeíou eínai aftó pou oi perissóteroi ánthropoi den boroún na antéxoun oikonomiká.
169 Are the monthly repayments within your means (can you afford them)? Are the monthly repayments within your means (can you afford them)? 每月还款是否在您的能力范围内(您能负担得起)吗? měi yuè huán kuǎn shìfǒu zài nín de nénglì fànwéi nèi (nín néng fùdān dé qǐ) ma? Είναι οι μηνιαίες αποπληρωμές μέσα στα μέσα σας (μπορείτε να τους αντέξετε οικονομικά); Eínai oi miniaíes apopliromés mésa sta mésa sas (boreíte na tous antéxete oikonomiká)?
171 这样按月还钱,成能承受得了吗? Zhèyàng àn yuè hái qián, chéng néng chéngshòu déliǎo ma? 这样按月还钱,成能承受得了吗? Zhèyàng àn yuè hái qián, chéng néng chéngshòu déliǎo ma? Με αυτόν τον τρόπο, εάν πληρώσετε τα χρήματα σε μηνιαία βάση, μπορείτε να το αντέξετε οικονομικά; Me aftón ton trópo, eán plirósete ta chrímata se miniaía vási, boreíte na to antéxete oikonomiká?
172 Try to live within your means (not spend more money than you have). Try to live within your means (not spend more money than you have). 尝试以你的方式生活(不要花费比你更多的钱)。 Chángshì yǐ nǐ de fāngshì shēnghuó (bùyào huāfèi bǐ nǐ gèng duō de qián). Προσπαθήστε να ζήσετε με τα μέσα σας (μην ξοδεύετε περισσότερα χρήματα από αυτά που έχετε). Prospathíste na zísete me ta mésa sas (min xodévete perissótera chrímata apó aftá pou échete).
173 要尽可能量入为出 Yào jǐn kěnéng liàngrùwéichū 要尽可能量入为出 Yào jǐn kěnéng liàngrùwéichū Να είστε όσο το δυνατόν περισσότερο Na eíste óso to dynatón perissótero
174 a man of means (a rich man) a man of means (a rich man) 一个有钱人(有钱人) yīgè yǒu qián rén (yǒu qián rén) ένας άνθρωπος των μέσων (ένας πλούσιος άνθρωπος) énas ánthropos ton méson (énas ploúsios ánthropos)
175 有钱人 yǒu qián rén 有钱人 yǒu qián rén Πλούσιος άνθρωπος Ploúsios ánthropos
176 by all means used to say that you are very willing for sb to have sth .or do sth by all means used to say that you are very willing for sb to have sth.Or do sth 通过一切手段说你非常愿意某人做某事。或者做某事 tōngguò yīqiè shǒuduàn shuō nǐ fēicháng yuànyì mǒu rén zuò mǒu shì. Huòzhě zuò mǒu shì Με όλα τα μέσα που λέγεται ότι είστε πολύ πρόθυμοι για sb να έχουν sth. Ή do sth Me óla ta mésa pou légetai óti eíste polý próthymoi gia sb na échoun sth. Í do sth
177 可以;当然行;没问题 kěyǐ; dāngrán xíng; méi wèntí 可以;当然行;没问题 kěyǐ; dāngrán xíng; méi wèntí Ναι, φυσικά, κανένα πρόβλημα Nai, fysiká, kanéna próvlima
178 Do you mind if I have a look? by all means  Do you mind if I have a look? By all means  你介意我看看吗?无论如何 nǐ jièyì wǒ kàn kàn ma? Wúlùn rúhé Σας νοιάζει αν έχω μια ματιά; με όλα τα μέσα Sas noiázei an écho mia matiá? me óla ta mésa
179 我看一眼行吗?;当然可以 wǒ kàn yīyǎn xíng ma?; Dāngrán kěyǐ 我看一眼行吗;当然可以 wǒ kàn yīyǎn xíng ma; dāngrán kěyǐ Μπορώ να ρίξω μια ματιά; Φυσικά Boró na ríxo mia matiá? Fysiká
180 by means of sthwith the help of sth by means of sthwith the help of sth 通过某事的帮助...... tōngguò mǒu shì de bāngzhù...... Με τη βοήθεια του sthwith τη βοήθεια του sth Me ti voítheia tou sthwith ti voítheia tou sth
181 昔助手段;依靠方法 xī zhù…shǒuduàn; yīkào…fāngfǎ 昔助...手段,依靠...方法 Xī zhù... Shǒuduàn, yīkào... Fāngfǎ Βοήθεια μέσω του Voítheia méso tou
182 the load was lifted by means of a crane the load was lifted by means of a crane 通过起重机提升负载 tōngguò qǐzhòngjī tíshēng fùzǎi Το φορτίο ανυψώθηκε με γερανό To fortío anypsóthike me geranó
183 是用起重机吊起来的 zhòng wù shì yòng qǐzhòngjī diào qǐlái de 重物是用起重机吊起来的 zhòng wù shì yòng qǐzhòngjī diào qǐlái de Το βαρύ αντικείμενο ανυψώνεται με γερανό To varý antikeímeno anypsónetai me geranó
184 通过起重机提升负载。 tōngguò qǐzhòngjī tíshēng fùzǎi. 通过起重机提升负载。 tōngguò qǐzhòngjī tíshēng fùzǎi. Ανασηκώστε το φορτίο μέσω του γερανού. Anasikóste to fortío méso tou geranoú.
185 by no means/not by any (manner of) means not at all By no means/not by any (manner of) means not at all 绝不是/不是任何(方式)意味着根本没有 Jué bùshì/bùshì rènhé (fāngshì) yìwèizhe gēnběn méiyǒu Με κανένα τρόπο / όχι από κανένα (τρόπο) δεν σημαίνει καθόλου Me kanéna trópo / óchi apó kanéna (trópo) den simaínei kathólou
186 绝不;一点也不 jué bù; yīdiǎn yě bù 绝不;一点也不 jué bù; yīdiǎn yě bù Ποτέ, όχι καθόλου Poté, óchi kathólou
187 She is by no means an inexperi enced teacher• She is by no means an inexperi enced teacher• 她绝不是一位不成熟的老师• tā jué bùshì yī wèi bù chéngshú de lǎoshī• Δεν είναι σε καμία περίπτωση ένας άπειρος δάσκαλος • Den eínai se kamía períptosi énas ápeiros dáskalos •
188 她绝不是个毫无经验的教师 tā jué bùshì gè háo wú jīngyàn de jiàoshī 她绝不是个毫无经验的教师 tā jué bùshì gè háo wú jīngyàn de jiàoshī Δεν είναι σε καμία περίπτωση ένας άπειρος δάσκαλος. Den eínai se kamía períptosi énas ápeiros dáskalos.
189 We haven’t won yet, not by any means We haven’t won yet, not by any means 我们还没有赢,不是以任何方式 wǒmen hái méiyǒu yíng, bùshì yǐ rènhé fāngshì Δεν έχουμε κερδίσει ακόμα, όχι με κανένα τρόπο Den échoume kerdísei akóma, óchi me kanéna trópo
190 我们离嬈功还远着呢 wǒmen lí ráo gōng hái yuǎn zhene 我们离娆功还远着呢 wǒmen lí ráo gōng hái yuǎn zhene Είμαστε ακόμα πολύ μακριά από τα πλεονεκτήματα Eímaste akóma polý makriá apó ta pleonektímata
191 a means to an end a thing or action that is not interesting or important in itself but is a way of achieving sth else  a means to an end a thing or action that is not interesting or important in itself but is a way of achieving sth else  结束一件事本身或行动本身并不重要或重要的手段,但却是一种实现其他目的的方式 jiéshù yī jiàn shì běnshēn huò xíngdòng běnshēn bìng bù chóng yào huò zhòngyào de shǒuduàn, dàn què shì yī zhǒng shíxiàn qítā mùdì de fāngshì ένα μέσο για να τερματίσει ένα πράγμα ή μια ενέργεια που δεν είναι ενδιαφέρουσα ή σημαντική από μόνη της, αλλά είναι ένας τρόπος για την επίτευξη του άλλου éna méso gia na termatísei éna prágma í mia enérgeia pou den eínai endiaférousa í simantikí apó móni tis, allá eínai énas trópos gia tin epítefxi tou állou
192 (本身并不重要或有趣的)达到目的的手段 (běnshēn bìng bù chóng yào huò yǒuqù de) dádào mùdì de shǒuduàn (本身并不重要或有趣的)达到目的的手段 (běnshēn bìng bù chóng yào huò yǒuqù de) dádào mùdì de shǒuduàn (δεν είναι σημαντική ή ενδιαφέρουσα από μόνη της) σημαίνει να επιτευχθεί ο σκοπός (den eínai simantikí í endiaférousa apó móni tis) simaínei na epitefchtheí o skopós
193 he doesn't particularly like the work but he sees it as a means to an end he doesn't particularly like the work but he sees it as a means to an end 他并不特别喜欢这项工作,但他认为这是达到目的的手段 tā bìng bù tèbié xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, dàn tā rènwéi zhè shì dádào mùdì de shǒuduàn Δεν του αρέσει ιδιαίτερα η δουλειά, αλλά το βλέπει ως μέσο για το τέλος Den tou arései idiaítera i douleiá, allá to vlépei os méso gia to télos
194 他不怎么喜欢这项工作,只是把它看作达到目的啤手段而已 tā bù zě me xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, zhǐshì bǎ tā kàn zuò dádào mùdì pí shǒuduàn éryǐ 他不怎么喜欢这项工作,只是把它看作达到目的啤手段而已 tā bù zě me xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, zhǐshì bǎ tā kàn zuò dádào mùdì pí shǒuduàn éryǐ Δεν του αρέσει πάρα πολύ η δουλειά, απλώς το σκέφτομαι σαν μέσο μπύρας. Den tou arései pára polý i douleiá, aplós to skéftomai san méso býras.
195 他并不特别喜欢这项工作,但他认为这是达到目的的手段 tā bìng bù tèbié xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, dàn tā rènwéi zhè shì dádào mùdì de shǒuduàn 他并不特别喜欢这项工作,但他认为这是达到目的的手段 tā bìng bù tèbié xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, dàn tā rènwéi zhè shì dádào mùdì de shǒuduàn Δεν του αρέσει ιδιαίτερα η δουλειά, αλλά πιστεύει ότι είναι το μέσο για το τέλος. Den tou arései idiaítera i douleiá, allá pistévei óti eínai to méso gia to télos.
196 more at  more at  更多 gèng duō Περισσότερα στο Perissótera sto
197 end end 结束 jiéshù Τέλος Télos
198 fair fair 公平 gōngpíng Δίκαιη Díkaii
199 way way 办法 bànfǎ Τρόπο Trópo
200 means test  an official check of sbJs wealth or income in order to decide if they are poor enough to receive money from the government, etc. for a particular purpose means test  an official check of sbJs wealth or income in order to decide if they are poor enough to receive money from the government, etc. For a particular purpose 意味着对某人的财富或收入进行官方检查,以确定他们是否足够穷以从政府获得资金等等用于特定目的 yìwèizhe duì mǒu rén de cáifù huò shōurù jìnxíng guānfāng jiǎnchá, yǐ quèdìng tāmen shìfǒu zúgòu qióng yǐ cóng zhèngfǔ huòdé zījīn děng děng yòng yú tèdìng mùdì Μέσα δοκιμάστε έναν επίσημο έλεγχο του πλούτου ή του εισοδήματος του sbJs για να αποφασίσετε αν είναι αρκετά φτωχοί για να λάβετε χρήματα από την κυβέρνηση κ.λπ. για ένα συγκεκριμένο σκοπό Mésa dokimáste énan epísimo élencho tou ploútou í tou eisodímatos tou sbJs gia na apofasísete an eínai arketá ftochoí gia na lávete chrímata apó tin kyvérnisi k.lp. gia éna synkekriméno skopó
201 收入调查,经济情况调查(以确定是否可领取政府补贴等 shōurù diàochá, jīngjì qíngkuàng diàochá (yǐ quèdìng shìfǒu kě lǐngqǔ zhèngfǔ bǔtiē děng 收入调查,经济情况调查(以确定是否可领取政府补贴等 shōurù diàochá, jīngjì qíngkuàng diàochá (yǐ quèdìng shìfǒu kě lǐngqǔ zhèngfǔ bǔtiē děng Έρευνα εισοδήματος, οικονομική έρευνα (για να προσδιοριστεί εάν υπάρχουν κρατικές επιδοτήσεις κ.λπ.) Érevna eisodímatos, oikonomikí érevna (gia na prosdioristeí eán ypárchoun kratikés epidotíseis k.lp.)
202 means-test means-test 装置测试 zhuāngzhì cèshì Μέση-δοκιμή Mési-dokimí
203 means-tested means-tested 家计 jiā jì Έγινε δοκιμή μέσου Égine dokimí mésou
204 paid to sb according to the results of a means test paid to sb according to the results of a means test 根据经济审查的结果支付给某人 gēnjù jīngjì shěnchá de jiéguǒ zhīfù gěi mǒu rén Καταβάλλεται σε sb σύμφωνα με τα αποτελέσματα μιας δοκιμής μέσων Kataválletai se sb sýmfona me ta apotelésmata mias dokimís méson
205 按收入调查结果支付的 àn shōurù diàochá jiéguǒ zhīfù de 按收入调查结果支付的 àn shōurù diàochá jiéguǒ zhīfù de Καταβάλλεται από τα αποτελέσματα της έρευνας εισοδήματος Kataválletai apó ta apotelésmata tis érevnas eisodímatos
206 means-tested benefits means-tested benefits 经济情况调查的福利 jīngjì qíngkuàng diàochá de fúlì Τα οφέλη που έχουν δοκιμαστεί από το μέσον Ta oféli pou échoun dokimasteí apó to méson
207 按经济情况调查结果支付的补助 àn jīngjì qíngkuàng diàochá jiéguǒ zhīfù de bǔzhù 按经济情况调查结果支付的补助 àn jīngjì qíngkuàng diàochá jiéguǒ zhīfù de bǔzhù Επιδότηση καταβληθείσα σύμφωνα με τα αποτελέσματα της οικονομικής έρευνας Epidótisi katavlitheísa sýmfona me ta apotelésmata tis oikonomikís érevnas
208 meant pt, pp of mean meant pt, pp of mean 意思是pt,pp yìsi shì pt,pp Μέσος όρος pt, σε μέση τιμή Mésos óros pt, se mési timí
209 mean-time mean-time 与此同时 yǔ cǐ tóngshí Μέσος χρόνος Mésos chrónos
210 for the meantime for a short period of time but not permanently for the meantime for a short period of time but not permanently 同时在短时间内但不是永久性的 tóngshí zài duǎn shíjiān nèi dàn bùshì yǒngjiǔ xìng de Εν τω μεταξύ, για μικρό χρονικό διάστημα αλλά όχι μόνιμα En to metaxý, gia mikró chronikó diástima allá óchi mónima
211  眼下;暂时  yǎnxià; zhànshí  眼下,暂时  yǎnxià, zhànshí  Αυτή τη στιγμή προσωρινά  Aftí ti stigmí prosoriná
212 I’m changing my email address but for the meantime you can use the old one. I’m changing my email address but for the meantime you can use the old one. 我正在更改我的电子邮件地址,但在此期间您可以使用旧的电子邮件地址。 wǒ zhèngzài gēnggǎi wǒ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ, dàn zài cǐ qíjiān nín kěyǐ shǐyòng jiù de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ. Αλλάζω τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μου, αλλά στο μεταξύ μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την παλιά. Allázo ti diéfthynsi ilektronikoú tachydromeíou mou, allá sto metaxý boreíte na chrisimopoiísete tin paliá.
213 我要更换电邮地址,不过那个旧的暂时也还可以用 Wǒ yào gēnghuàn diànyóu dìzhǐ, bùguò nàgè jiù de zhànshí yě hái kěyǐ yòng 我要更换电邮地址,不过那个旧的暂时也还可以用 Wǒ yào gēnghuàn diànyóu dìzhǐ, bùguò nàgè jiù de zhànshí yě hái kěyǐ yòng Πρέπει να αλλάξω τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μου, αλλά αυτή η παλιά μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί προσωρινά. Prépei na alláxo ti diéfthynsi ilektronikoú tachydromeíou mou, allá aftí i paliá boreí epísis na chrisimopoiitheí prosoriná.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  meaningful 1250 1250 meander    
     
     
  yǎn yǎn
      yàng yàng
  kāng kāng
      duì Ακριβώς Akrivós
      yàng yàng
  yàng yàng
  Ξαφνικά Xafniká
      juàn juàn
      Μονά Moná
      yàng yàng
    nài Ναϊ Naï
      ào Περήφανος Perífanos
     
  pào pào
 
      kuáng kuáng
  fèng Bong Bong
  biàn Ρύ
      Σκεφτείτε Skefteíte
  huì huì
  fèn Φεν Fen
  quān quān
  liàn Αγάπη Agápi
     
      huì huì
    huì huì
      nèn nèn
    huì huì
    è Κακό Kakó
    jiá jiá
    忿 fèn 忿 fèn
   
    tài Κράτος Krátos
    Ξαφνικά Xafniká
    liàn Αγάπη Agápi
    zhì Zhi Zhi
    Θυμωμένος Thymoménos
    nèn nèn
    liàn Αγάπη Agápi
    zhì Zhi Zhi
    Θυμωμένος Thymoménos
    liàn Αγάπη Agápi
    rén rén
    zhì Zhi Zhi
    liàn Αγάπη Agápi
    zhì Zhi Zhi
    wàng Ξεχάστε Xecháste
    xiān xiān
   
    tiǎn tiǎn
    nín Εσείς Eseís
    chǎng chǎng
    è è
    jǐng jǐng
    er Παιδί Paidí
    Κουνέλι Kounéli
    quàn Δωροεπιταγή Doroepitagí
    Σκεφτείτε Skefteíte
    juàn juàn
    Σκεφτείτε Skefteíte
    juǎn Τόμος Tómos
    yíng yíng
   
    dài dài
    yóu yóu
    chǐ Ντροπή Ntropí
    Επείγοντα Epeígonta
    chǐ Ντροπή Ntropí
    rén rén
    yuàn Επαναλάβετε Epanalávete
    Bogey Bogey
    shù shù
    tiǎn tiǎn
   
   
    tān tān
    yǒng yǒng
    zǒng Σύνολο Sýnolo
    duì duì
    xīn xīn
    gōng Χριστίνα Christína
    qìn qìn
    Ξαφνικά Xafniká
    què què
   
   
    mín mín
    zhōng Λόγια Lógia
    liàn Αγάπη Agápi
   
   
    jiù Ακριβώς Akrivós
   
    lián Κουρτίνα Kourtína
    chǐ Ντροπή Ntropí
    chǐ Ντροπή Ntropí
    Κουρτίνα Kourtína
    hào hào
    hǎn Κραυγή Kravgí
   
    cōng cōng
   
    fèn fèn
    xīn Καρδιά Kardiá
    biàn Αλλαγή Allagí
    Κάθε Káthe
    tǎn tǎn
    shù Συγχωρήστε Synchoríste
    Κάθε Káthe
    biàn Ρύ
    niàn Διαβάστε Diaváste
    niàn Διαβάστε Diaváste
    niàn Διαβάστε Diaváste
    hún hún
    Σκεφτείτε Skefteíte
    liàn Αγάπη Agápi
    bēn Μπεν Ben
    yǒng yǒng
   
    huàn Πάρε Páre
    gōng Χριστίνα Christína
    Το ενδιαφέρον To endiaféron
    è Κακό Kakó
   
    yōu Yu Yu
    liàn Αγάπη Agápi
    chǐ Ντροπή Ntropí
    xuán Κρεμάστε Kremáste
   
   
    mèn Βαρεμένος Vareménos
    zhān zhān
   
   
    liàng liàng
    nín Εσείς Eseís
   
   
   
   
    huì huì
    nǎo nǎo
    mèn Βαρεμένος Vareménos
    chǐ Ντροπή Ntropí
    è è
    zhān zhān
    nín Εσείς Eseís
    guàn guàn
    shù shù
    ēn En En
   
         
    què què
   
    xiao xiao
    huì huì
    è Κακό Kakó
    è Κακό Kakó
    cōng cōng
    Ξαφνικά Xafniká
    rén rén
    xiōng xiōng
         
   
   
    zuò Κάνετε Kánete
    xiào Επίδραση Epídrasi
   
   
   
    cōng cōng
    niàn Διαβάστε Diaváste
    niǔ niǔ
    Σκεφτείτε Skefteíte
    Σκεφτείτε Skefteíte
    shàng shàng
   
    ēn En En
    ēn En En
    ēn En En
    ēn En En
    gōng Χριστίνα Christína
    gōng Χριστίνα Christína
    gōng Χριστίνα Christína
    gōng Χριστίνα Christína
    gōng Χριστίνα Christína
    quān quān
    Το ενδιαφέρον To endiaféron
    Το ενδιαφέρον To endiaféron
    Το ενδιαφέρον To endiaféron
    Το ενδιαφέρον To endiaféron
    Το ενδιαφέρον To endiaféron
    Το ενδιαφέρον To endiaféron
    kěn kěn
    kěn kěn
   
   
   
    huì huì
    huì huì
    huì huì
    huì huì
    huì huì
    yǒng yǒng
    jiè jiè
    Μάθετε Máthete
    Μάθετε Máthete
    zhé zhé
    zhé zhé
   
    huàn Πάρε Páre
    huàn Πάρε Páre
    què què
    xuán Κρεμάστε Kremáste
    xuán Κρεμάστε Kremáste
    bēi Sad Sad
    bēi Sad Sad
   
    chàng chàng
   
   
   
    zhān zhān
    jīng Σοκ Sok
    wǎn wǎn
    yuān yuān
    yuān yuān
   
   
   
    huò Μπερδεψτε Berdepste
    huò Μπερδεψτε Berdepste
   
   
    quán quán
    tán tán
   
   
   
    niè niè
   
    huì Χιούι Chioúi
    huì Χιούι Chioúi
    huì Χιούι Chioúi
    huì Χιούι Chioúi
    è Κακό Kakó
    è Κακό Kakó
    suǒ suǒ
    suǒ suǒ
    suǒ suǒ
    suǒ suǒ
    zǒng zǒng
    zǒng zǒng
    zǒng zǒng
    jiān jiān
    yǒng yǒng
    yǒng yǒng
    yǒng yǒng
    yǒng yǒng
    chéng Τιμωρία Timoría
    De De
    De De
    bèi bèi
    bèi bèi
    xiǎng Σκεφτείτε Skefteíte
    xiǎng Σκεφτείτε Skefteíte
    xiǎng Σκεφτείτε Skefteíte
    xiǎng Σκεφτείτε Skefteíte
    chǔn Γαμώτο Gamóto
    chǔn Γαμώτο Gamóto
    chǔn Γαμώτο Gamóto
    qióng qióng
    qióng qióng
    Jag Jag
    Jag Jag
    Jag Jag
    chóu chóu
    bèi bèi
    bèi bèi
    qiān qiān
    qiān qiān
    qiān qiān
    wěi wěi
    wěi wěi
    Περισσότερα Perissótera
    Περισσότερα Perissótera
    Περισσότερα Perissótera
    Περισσότερα Perissótera
    mǐn mǐn
    mǐn mǐn
    Σημασία Simasía
    Σημασία Simasía
    Σημασία Simasía
    Σημασία Simasía
    Σημασία Simasía
    Σημασία Simasía
    mào mào
    mào mào
    mào mào
    qià qià
   
   
   
   
    Γαμώτο Gamóto
    gǎn Αίσθηση Aísthisi
    gǎn Αίσθηση Aísthisi
    gǎn Αίσθηση Aísthisi
    gǎn Αίσθηση Aísthisi
    gǎn Αίσθηση Aísthisi
    yùn yùn
    zǒng zǒng
    zǒng zǒng
    sāi sāi
    sāi sāi
    què què
    què què
    què què
   
   
   
   
   
   
    xùn xùn
    xùn xùn
    yuàn Επιθυμία Epithymía
    yuàn Επιθυμία Epithymía
    yuàn Επιθυμία Epithymía
    yuàn Επιθυμία Epithymía
   
    hùn hùn
    hùn hùn
    yǒng yǒng
    yǒng yǒng
    yǒng yǒng
    yīn Γιν Gin
    yīn Γιν Gin
    Έλεος Éleos
    Έλεος Éleos
    Έλεος Éleos
    tài Κράτος Krátos
    gong gong
    gong gong
    gong gong
    Mu Mu
    Mu Mu
    chì chì
    chì chì
    chì chì
    cǎn Αχρείος Achreíos
    cǎn Αχρείος Achreíos
    cán cán
    cán cán
    cán cán
    cuī cuī
    mǐn mǐn
   
    què què
    jiù jiù
    huì Χιούι Chioúi
    sǒng sǒng
    sǒng sǒng
    sǒng sǒng
    qín qín
    yìn yìn
    yìn yìn
    yìn yìn
    Εξέταση Exétasi
    Εξέταση Exétasi
    Εξέταση Exétasi
    shāng shāng
    wèi Άνεση Ánesi
    wèi Άνεση Ánesi
    wèi Άνεση Ánesi
   
   
   
   
    zhí zhí
    zhí zhí
    zhí zhí
   
   
   
    Επιθυμία Epithymía
    Επιθυμία Epithymía
    píng píng
    píng píng
    píng píng
    liáo liáo
    còng còng
    còng còng
    yōu Ανησυχία Anisychía
    chōng chōng
    chōng chōng
    zhì zhì
    zhì zhì
    tòng tòng
    tòng tòng
   
    bèi bèi
    bèi bèi
    bèi bèi
    biē biē
    biē biē
    biē biē
    qióng qióng
    qióng qióng
    qióng qióng
    píng Με Me
    huì huì
    huì huì
    yìn yìn
    yìn yìn
    yìn yìn
    yìn yìn
   
   
    duì duì
    duì duì
    jué jué
    jué jué
    láo láo
    láo láo
    hān hān
    hān hān
   
   
    xiàn Σύνταγμα Sýntagma
    xiàn Σύνταγμα Sýntagma
   
    Θυμηθείτε Thymitheíte
    jǐng jǐng
    sōng sōng
    hàn Λυπάμαι Lypámai
    qín Επιμελής Epimelís
    kěn kěn
    yīng Θα έπρεπε Tha éprepe
    mào mào
    mèn mèn
    mèn mèn
    kuàng kuàng
    xuán Κρεμάστε Kremáste
   
    liàn Αγάπη Agápi
    nǎn nǎn
    gàng gàng
    gàng gàng
    zhuàng gàng
    jiān jiān
    huò Or Or
    fáng Δωμάτιο Domátio
    gōng Επίθεση Epíthesi
    Επομένως Epoménos
    Οικογένεια Oikogéneia
    sōng sōng
    ruǐ Core Core
   
    Wu Wu
    tǎn Κουβέρτα Kouvérta
    xué xué
    tiān Τιμ Tim
    qīng Καθαρίστε Katharíste
    yǐn yǐn
    diǎn Σημείο Simeío
    rán Φυσικά Fysiká
    zǒng zǒng
    zǒng zǒng
   
    chuāng chuāng
    jiǎo jiǎo
   
   
    zhēn Αλήθεια Alítheia
    zhēn Αλήθεια Alítheia
   
    qióng qióng
    kōng Άδειασμα Ádeiasma
   
    shēn shēn
    穿 chuān Φορέστε Foréste
    Έκρηξη Ékrixi
    láo láo
   
    ruǐ ruǐ
    cōng cōng
    xiàn xiàn
    shě Σπίτι Spíti
    shè shè
    ruò Αν An
   
   
    rěn rěn
    rěn rěn
    rěn rěn
    wáng wáng
    wáng wáng
    wáng wáng
    niè niè
    niè niè
    niè niè
    niè niè
   
    tián tián
    tián tián
    yíng yíng
    cōng Κρεμμύδι Kremmýdi
    cōng Κρεμμύδι Kremmýdi
    cōng Κρεμμύδι Kremmýdi
   
   
   
    yuān yuān
    yuān yuān
    yuān yuān
    yuān yuān
   
   
   
    léi léi
    xūn xūn
    cōng Κρεμμύδι Kremmýdi
    cōng Κρεμμύδι Kremmýdi
    cōng Κρεμμύδι Kremmýdi
    méng méng
    méng méng
    ruǐ Core Core
    ruǐ Core Core
    huì huì
    fěi fěi
    fěi fěi
   
   
   
   
    wèi wèi
    wèi wèi
    xuān xuān
    ruǐ Core Core
    yǐn yǐn
    fán fán
   
    léi léi
    Ρούχα Roúcha
    biǎo Πίνακας Pínakas
    zhì zhì
    zhì zhì
    guān Προβολή Provolí
    áo áo
    duì duì
    gòng Γκονγκ Nkon'nk
    gòng Γκονγκ Nkon'nk
    tān Άγχος Ánchos
    pín Κακή Kakí
    zhé zhé
    shuāng Frost Frost
    cān Γεύμα Gévma
   
   
    jiān Βιασμός Viasmós
    xīn Καρδιά Kardiá
    Bogey Bogey
    Bogey Bogey
    rěn Περίμενε Perímene
    tǎn tǎn
    tǎn tǎn
    tǎn tǎn
   
    tiǎn tiǎn
    mín mín
    zhōng Λόγια Lógia
   
    cuì cuì
    chén chén
    tài tài
    tún tún
    qián qián
    tài Κράτος Krátos
    Σκεφτείτε Skefteíte
    dài dài
    Επείγοντα Epeígonta
    zǒng Σύνολο Sýnolo
    duì duì
    liàn Αγάπη Agápi
    kǒng Φόβος Fóvos
    shù Συγχωρήστε Synchoríste
   
    yàng yàng
    yàng yàng
    yàng yàng
    huì huì
    jiá jiá
    jiá jiá
   
    chǐ Ντροπή Ntropí
   
    ēn En En
    ēn En En
    ēn En En
    ēn En En
    gōng Χριστίνα Christína
    gōng Χριστίνα Christína
    gōng Χριστίνα Christína
    Το ενδιαφέρον To endiaféron
    Το ενδιαφέρον To endiaféron
    Το ενδιαφέρον To endiaféron
    huì huì
    è Κακό Kakó
    è Κακό Kakó
    è Κακό Kakó
    xiao xiao
    yǒng yǒng
    Μάθετε Máthete
    zhé zhé
   
    yōu Yu Yu
   
    huàn Πάρε Páre
    huàn Πάρε Páre
    cōng cōng
    cōng cōng
   
    nín Εσείς Eseís
    nín Εσείς Eseís
    nǎo nǎo
    è è
    è è
    què què
    què què
    xuán Κρεμάστε Kremáste
    bēi Sad Sad
   
   
   
    tiǎn tiǎn
    lún lún
   
    kǎn kǎn
    gǔn gǔn
   
    Σημασία Simasía
    mào mào
    gǎn Αίσθηση Aísthisi
    gǎn Αίσθηση Aísthisi
    Έλεος Éleos
    gong gong
    cán cán
    mǐn mǐn
    huì Χιούι Chioúi
   
    còng còng
    yōu Ανησυχία Anisychía
    tòng tòng
   
   
    jǐng jǐng
    sōng sōng
    qín Επιμελής Epimelís
    yīng Θα έπρεπε Tha éprepe
    mào mào
    yān yān
    kuò kuò
    yìn yìn
    duì duì
    mèn mèn
    kuàng kuàng
    chéng Τιμωρία Timoría
    chéng Τιμωρία Timoría
    chéng Τιμωρία Timoría
    hui hui
    xuán Κρεμάστε Kremáste
    bào Θύελλα Thýella
    bào Θύελλα Thýella
    Περισσότερα Perissótera
    zhēn Αλήθεια Alítheia
    chǒu chǒu
    cōng Cong Cong
    xīn Core Core
    xīn Core Core
   
   
    rěn rěn
    rěn rěn
    rěn rěn
    rěn rěn
    jūn jūn
    wáng wáng
    wáng wáng
    wáng wáng
    niè niè
    niè niè
    niè niè
    niè niè
    dàng dàng
    dàng dàng
    cōng Κρεμμύδι Kremmýdi
    cōng Κρεμμύδι Kremmýdi
   
    yuān yuān
    yuān yuān
   
   
    ēn ēn
    xūn xūn
    cōng Κρεμμύδι Kremmýdi
    cōng Κρεμμύδι Kremmýdi
    méng méng
    ruǐ Core Core
    huì huì
    fěi fěi
    fěi fěi
    fěi fěi
   
   
   
   
   
   
    wèi wèi
    yǐn yǐn
    Εξέταση Exétasi
    cōng cōng
    sōng