A B     D
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT     index-strokes
  meaningful 1250 1250 meander  
1 intelligence Intelligence 情报 Qíngbào L'intelligence
2 智力 zhìlì 智力 zhìlì L'intelligence
3 (formal) (of a person’s understanding or ability  (formal) (of a person’s understanding or ability  (正式的)(一个人的理解或能力) (zhèngshì de)(yīgè rén de lǐjiě huò nénglì) (formel) (de la compréhension ou de la capacité d’une personne
4 人的解力或能力) rén de jiě lì huò nénglì) 人的解力或能力) rén de jiě lì huò nénglì) Pouvoir de dissolution humain ou capacité)
5 not very great  not very great  不太好 bù tài hǎo Pas très bon
6 平庸的;一般的 píngyōng de; yībān de 平庸的;一般的 píngyōng de; yībān de Médiocre; général
7 This should be clear even to the meanest intelligence This should be clear even to the meanest intelligence 即使对于最卑鄙的情报,这应该是清楚的 jíshǐ duìyú zuì bēibǐ de qíngbào, zhè yīnggāi shì qīngchǔ de Cela devrait être clair même pour l'intelligence la plus vile
8 就是对智力最平庸的人来说,这也应当是非常明了的 jiùshì duì zhìlì zuì píngyōng de rén lái shuō, zhè yě yīngdāng shì fēicháng míngliǎo de 就是对智力最平庸的人来说,这也应当是非常明了的 jiùshì duì zhìlì zuì píngyōng de rén lái shuō, zhè yě yīngdāng shì fēicháng míngliǎo de C'est aussi très clair pour la personne la plus médiocre.
9 poor。 poor. 较差的。 jiào chà de. Pauvre
10 低劣  Dīliè  低劣 Dīliè Pauvre
11 (literary) poor and dirty in appearance (literary) poor and dirty in appearance (文学)外表贫瘠 (wénxué) wàibiǎo pínjí (littéraire) pauvre et sale en apparence
12 低劣而肮脏的 dīliè ér āng zāng de 低劣而肮脏的 dīliè ér āng zāng de Pauvre et sale
13 mean houses/streets mean houses/streets 意思是房屋/街道 yìsi shì fángwū/jiēdào Moyenne maisons / rues
14 脏乱房屋/街道  zàng luàn fángwū/jiēdào  脏乱房屋/街道 zàng luàn fángwū/jiēdào Sale maison / rue
15 (old-fashioned) born into or coming from a low social class (old-fashioned) born into or coming from a low social class (老式的)出生于或来自低级社会阶层 (lǎoshì de) chūshēng yú huò láizì dījí shèhuì jiēcéng (démodé) né dans ou venant d'une basse classe sociale
16 出身卑贱的;社会地位低下的 chūshēn bēijiàn de; shèhuì dìwèi dīxià de 出身卑贱的;社会地位低下的 chūshēn bēijiàn de; shèhuì dìwèi dīxià de Méprisable, faible statut social
17 meanly meanly 卑贱 bēijiàn Tout à fait
18 meanness meanness 卑鄙 bēibǐ Mesquinerie
19 be no mean ... (approving) used to say that sb is very good at doing sth be no mean... (Approving) used to say that sb is very good at doing sth 不是......(批准)曾经说某人非常善于做某事 bùshì......(Pīzhǔn) céngjīng shuō mǒu rén fēicháng shànyú zuò mǒu shì Ne soyez pas méchant ... (approuvant) avait l'habitude de dire que qn fait très bien qc
20 了不起;很出色 liǎobùqǐ; hěn chūsè 了不起,很出色 liǎobùqǐ, hěn chūsè Très bien
21 不是......(批准)曾经说某人非常善于做某事 bùshì......(Pīzhǔn) céngjīng shuō mǒu rén fēicháng shànyú zuò mǒu shì 不是......(批准)曾经说某人非常善于做某事 bùshì......(Pīzhǔn) céngjīng shuō mǒu rén fēicháng shànyú zuò mǒu shì Non ... (approuvé) a dit une fois que quelqu'un est très doué pour faire quelque chose
22 His mother ws a painter, and. he’s no mean an artist himself His mother ws a painter, and. He’s no mean an artist himself 他的母亲是画家,而且。他自己并不是一个艺术家 tā de mǔqīn shì huàjiā, érqiě. Tā zìjǐ bìng bùshì yīgè yìshùjiā Sa mère est peintre et il n’est pas un artiste lui-même.
23 他的母亲是画家,他本人也是很出色的艺术家 tā de mǔqīn shì huàjiā, tā běnrén yěshì hěn chūsè de yìshùjiā 他的母亲是画家,他本人也是很出色的艺术家 tā de mǔqīn shì huàjiā, tā běnrén yěshì hěn chūsè de yìshùjiā Sa mère est peintre et c'est aussi un très bon artiste.
24 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi
25 means means 手段 shǒuduàn Des moyens
26 middle way middle way 中途 zhōngtú Moyen chemin
27 中间 zhōngjiān 中间 zhōngjiān Milieu
28 ~ (between A and B) a quality, condition, or way of doing sth that is in the middle of two extremes and better than either of them  ~ (between A and B) a quality, condition, or way of doing sth that is in the middle of two extremes and better than either of them  〜(在A和B之间)一种质量,条件或做法的方式,处于两个极端的中间并且优于其中任何一个 〜(zài A hé B zhī jiān) yī zhǒng zhìliàng, tiáojiàn huò zuòfǎ de fāngshì, chǔyú liǎng gè jíduān dì zhōngjiān bìngqiě yōu yú qízhōng rènhé yīgè ~ (entre A et B) une qualité, une condition ou une façon de faire qui est au milieu de deux extrêmes et mieux que l'un ou l'autre
29 中间;中庸;折中 zhōngjiān; zhōngyōng; zhé zhōng 中间;中庸;折中 zhōngjiān; zhōngyōng; zhé zhōng Milieu; milieu; compromis
30 he needed to find a mean between frankness and rudeness he needed to find a mean between frankness and rudeness 他需要找到坦率和粗鲁之间的平均值 tā xūyào zhǎodào tǎnshuài hé cūlǔ zhī jiān de píngjūn zhí Il avait besoin de trouver un moyen entre franchise et impolitesse
31 他需要在坦私与唐突之间找到折中的方 tā xūyào zài tǎn sī yǔ tángtú zhī jiān zhǎodào zhé zhōng de fāng 他需要在坦私与唐突之间找到折中的方 tā xūyào zài tǎn sī yǔ tángtú zhī jiān zhǎodào zhé zhōng de fāng Il doit trouver un compromis entre le toxicomane et le abrupte
32 average average 平均 píngjūn Moyenne
33 (also arithmetic mean) (mathematics the value found by adding together all ihe numbers in a group, and dividing the total by the number of numbers (also arithmetic mean) (mathematics shù)the value found by adding together all ihe numbers in a group, and dividing the total by the number of numbers (也算术平均数)(数学数)通过将一组中的所有数字加在一起得到的值,并将总数除以数字 (yě suànshù píngjūn shù)(shùxué shù) tōngguò jiāng yī zǔ zhōng de suǒyǒu shùzì jiā zài yīqǐ dédào de zhí, bìng jiāng zǒngshù chú yǐ shùzì (également, moyenne arithmétique) (mathématique) la valeur trouvée en additionnant tous les nombres d’un groupe et en divisant le total par le nombre de nombres
34 平均数;平均值;算术中项 píngjūn shù; píngjūn zhí; suànshù zhōng xiàng 平均数;平均值;算术中项 píngjūn shù; píngjūn zhí; suànshù zhōng xiàng Moyenne; moyenne; terme arithmétique
35 the happy/golden mean (approving) a course of action that is not extreme  the happy/golden mean (approving) a course of action that is not extreme  快乐/黄金意味着(​​批准)一个非极端的行动方案 kuàilè/huángjīn yìwèizhe (​​pīzhǔn) yīgè fēi jíduān dì xíngdòng fāng'àn Le joyeux / golden signifie (approuver) un plan d'action qui n'est pas extrême
36 中庸之道 zhōngyōng zhī dào 中庸之道 zhōngyōng zhīdào La doctrine de la moyenne
37 meander meander 蜿蜒 wān yán Méandre
38 of a river, road, etc. of a river, road, etc. 河,道路等 hé, dàolù děng D'une rivière, d'une route, etc.
39 河流、道路等 Héliú, dàolù děng 河流,道路等 héliú, dàolù děng Rivières, routes, etc.
40 河,道路等 hé, dàolù děng 河,道路等 hé, dàolù děng Rivière, route, etc.
41 to curve a lot rather than being in a straight line to curve a lot rather than being in a straight line 曲线很多而不是直线 qūxiàn hěnduō ér bùshì zhíxiàn Courber beaucoup plutôt que d'être en ligne droite
42  蜿蜒而行;迂回曲折  wān yán ér xíng; yūhuí qūzhé  蜿蜒而行;迂回曲折  wān yán ér xíng; yūhuí qūzhé  Se promener
43 the stream meanders slowly down to the sea. the stream meanders slowly down to the sea. 溪水慢慢地蜿蜒流向大海。 xīshuǐ màn man de wān yán liúxiàng dàhǎi. Le ruisseau serpente lentement jusqu'à la mer.
44 这条小河弯弯曲曲缓慢地流向大海 Zhè tiáo xiǎohé wān wānqū qū huǎnmàn de liúxiàng dàhǎi 这条小河弯弯曲曲缓慢地流向大海 Zhè tiáo xiǎohé wān wānqū qū huǎnmàn de liúxiàng dàhǎi Cette petite rivière se penche lentement vers la mer
45 to walk slowly and change direction often, especially without a particular aim to walk slowly and change direction often, especially without a particular aim 慢慢走路,经常改变方向,特别是没有特定的目标 màn man zǒulù, jīngcháng gǎibiàn fāngxiàng, tèbié shì méiyǒu tèdìng de mùbiāo Marcher lentement et changer de direction souvent, surtout sans but particulier
46 漫步;闲逛 mànbù; xiánguàng 漫步;闲逛 mànbù; xiánguàng Balade
47 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme
48 wander wander 漫步 mànbù Errer
49 of .a conversation, discussion, etc• of.A conversation, discussion, etc• 谈话,讨论等• tánhuà, tǎolùn děng• D'une conversation, d'une discussion, etc. •
50 谈话 讨论等 tánhuà tǎolùn děng 谈话讨论等 tánhuà tǎolùn děng Discussion, discussion, etc.
51 to develop slowly and change subject often, in a way that makes it boring or difficult to understand  to develop slowly and change subject often, in a way that makes it boring or difficult to understand  经常缓慢发展和改变主题,使其变得无聊或难以理解 jīngcháng huǎnmàn fāzhǎn hé gǎibiàn zhǔtí, shǐ qí biàn dé wúliáo huò nányǐ lǐjiě Se développer lentement et changer de sujet souvent, de manière à le rendre ennuyeux ou difficile à comprendre
52 (乏味地、令人费解地)漫谈,闲聊 (fáwèi de, lìng rén fèijiě de) màntán, xiánliáo (乏味地,令人费解地)漫谈,闲聊 (fáwèi de, lìng rén fèijiě de) màntán, xiánliáo (ennuyeux, inexplicablement) parler, bavarder
53 meander  meander  蜿蜒 wān yán Méandre
54 the meanders of a river the meanders of a river 河流的蜿蜒 héliú de wān yán Les méandres d'une rivière
55 河流台各处河曲 héliú tái gè chù héqū 河流台各处河曲 héliú tái gè chù héqū La rivière serpente à travers la rivière
56 meanderings a course that does not fallow a straight line meanderings a course that does not fallow a straight line 蜿蜒曲折是一条不能直线的球场 wān yán qūzhé shì yītiáo bùnéng zhíxiàn de qiúchǎng Méandres un parcours qui ne suit pas une ligne droite
57 蜿蜒曲折的路程 wān yán qūzhé de lùchéng 蜿蜒曲折的路程 wān yán qūzhé de lùchéng Route sinueuse
58 the meanderings of a river/path the meanderings of a river/path 河流/小径的蜿蜒​​曲折 héliú/xiǎojìng de wān yán​​qūzhé Les méandres d'une rivière / chemin
59 曲祈蜿艇的一条河/小路 qū qí wān tǐng de yītiáo hé/xiǎolù 曲祈蜿艇的一条河/小路 qū qí wān tǐng de yītiáo hé/xiǎolù une rivière / sentier
60 walking or talking without any particular aim walking or talking without any particular aim 走路或说话没有任何特别的目的 zǒulù huò shuōhuà méiyǒu rènhé tèbié de mùdì Marcher ou parler sans but particulier
61 曼步;闲逛;闲聊;漫话 màn bù; xiánguàng; xiánliáo; mànhuà 曼步;闲逛;闲聊;漫话 màn bù; xiánguàng; xiánliáo; mànhuà Homme, marche, bavarder, parler
62 his philosophical meanderings his philosophical meanderings 他的哲学蜿蜒曲折 tā de zhéxué wān yán qūzhé Ses méandres philosophiques
63 他的哲学曼谈 tā de zhéxué màn tán 他的哲学曼谈 tā de zhéxué màn tán Sa philosophie
64 meanie (also meany) meanies) (informal) used especially by children to describe an unkind person whq will not give them what they want  meanie (also meany) meanies) (informal) used especially by children to describe an unkind person whq will not give them what they want  meanie(也是meany)meanies)(非正式的)特别是儿童用来形容一个不友善的人,他们不会给他们想要的东西 meanie(yěshì meany)meanies)(fēi zhèngshì de) tèbié shì értóng yòng lái xíngróng yīgè bù yǒushàn de rén, tāmen bù huì gěi tāmen xiǎng yào de dōngxī Meanie (aussi méchant) meanies) (informel) utilisé surtout par les enfants pour décrire une personne méchante qui ne leur donnera pas ce qu'ils veulent
65 (儿童用语)气鬼,刻薄鬼 (értóng yòngyǔ) qì guǐ, kèbó guǐ (儿童用语)气鬼,刻薄鬼 (értóng yòngyǔ) qì guǐ, kèbó guǐ (langue des enfants) mauvais esprits, fantômes méchants
66 meaning meaning 含义 hányì Signification
67 of sound/word/sign of sound/word/sign 声音/单词/标志 shēngyīn/dāncí/biāozhì De son / mot / signe
68 声音;文字;信号  shēngyīn; wénzì; xìnhào  声音;文字;信号 shēngyīn; wénzì; xìnhào Son; texte; signal
69 〜(of sth) the thing or idea that a sound, word, sign, etc. represents  〜(of sth) the thing or idea that a sound, word, sign, etc. Represents  〜(某事物)声音,文字,符号等代表的东西或想法 〜(mǒu shìwù) shēngyīn, wénzì, fúhào děng dàibiǎo de dōngxī huò xiǎngfǎ ~ (de qch) la chose ou l'idée qu'un son, un mot, un signe, etc.
70 (声音、文字、信号等传递的)意义,意思 (shēngyīn, wénzì, xìnhào děng chuándì de) yìyì, yìsi (声音,文字,信号等传递的)意义,意思 (shēngyīn, wénzì, xìnhào děng chuándì de) yìyì, yìsi Signification (signification transmise par le son, les mots, les signaux, etc.)
71 What’s the meaning of this word? What’s the meaning of this word? 这个词是什么意思? zhège cí shì shénme yìsi? Quel est le sens de ce mot?
72 这个单词的意思是什么?  Zhège dāncí de yìsi shì shénme?  这个单词的意思是什么? Zhège dāncí de yìsi shì shénme? Que veut dire ce mot?
73 Words often have several meanings. Words often have several meanings. 单词通常有几个含义。 Dāncí tōngcháng yǒu jǐ gè hányì. Les mots ont souvent plusieurs significations.
74 单词往往有若干个意思 Dāncí wǎngwǎng yǒu ruògān gè yìsi 单词往往有若干个意思 Dāncí wǎngwǎng yǒu ruògān gè yìsi Les mots ont souvent plusieurs significations
75 Honesty He doesn’t know the meaning of the word! Honesty? He doesn’t know the meaning of the word! 诚实?他不知道这个词的意思! chéngshí? Tā bù zhī dào zhège cí de yìsi! L'honnêteté? Il ne connaît pas le sens du mot!
76 诚实?他不明白这个词是什么意思! Chéngshí? Tā bù míngbái zhège cí shì shénme yìsi! 诚实?他不明白这个词是什么意思! Chéngshí? Tā bù míngbái zhège cí shì shénme yìsi! Honnête? Il ne comprend pas ce que le mot signifie!
77 of what sb says /does Of what sb says/does 什么说/做什么 Shénme shuō/zuò shénme De ce que qn dit / fait
78 某人的言行  mǒu rén de yánxíng  某人的言行 mǒu rén de yánxíng Les paroles et les actes de quelqu'un
79 the things or ideas that sb wishes to communicate to you by what they say or do  the things or ideas that sb wishes to communicate to you by what they say or do  某人希望通过他们的言行所做的事情或想法 mǒu rén xīwàng tōngguò tāmen de yánxíng suǒ zuò de shìqíng huò xiǎngfǎ Les choses ou les idées que sb souhaite vous communiquer par ce qu'ils disent ou font
80 (想要表达的)意义,意思 (xiǎng yào biǎodá de) yìyì, yìsi (想要表达的)意义,意思 (xiǎng yào biǎodá de) yìyì, yìsi Signification (signification à exprimer)
81 I don’t quite get your meaning (understand what you mean to say) I don’t quite get your meaning (understand what you mean to say) 我不太明白你的意思(理解你的意思) wǒ bù tài míngbái nǐ de yìsi (lǐjiě nǐ de yìsi) Je ne comprends pas tout à fait votre signification (comprenez ce que vous voulez dire)
82 我不太明白你要说的意思 wǒ bù tài míngbái nǐ yào shuō de yìsi 我不太明白你要说的意思 wǒ bù tài míngbái nǐ yào shuō de yìsi Je ne comprends pas bien ce que vous voulez dire.
83 What’s the meaning of this? I explicitly told you not to leave the room. What’s the meaning of this? I explicitly told you not to leave the room. 这是什么意思?我明确告诉你不要离开房间。 zhè shì shénme yìsi? Wǒ míngquè gàosù nǐ bùyào líkāi fángjiān. Je vous ai dit de ne pas quitter la salle.
84 这是什么意思?我明确地告诉过你不要离开这个房间 Zhè shì shénme yìsi? Wǒ míngquè de gàosùguò nǐ bùyào líkāi zhège fángjiān 这是什么意思?我明确地告诉过你不要离开这个房间 Zhè shì shénme yìsi? Wǒ míngquè de gàosùguò nǐ bùyào líkāi zhège fángjiān Qu'est ce que cela signifie? Je vous ai explicitement dit de ne pas quitter cette pièce.
85 of feeling/experience of feeling/experience 感觉/经验 gǎnjué/jīngyàn De sentiment / expérience
86 情感;经历  qínggǎn; jīnglì  情感;经历 qínggǎn; jīnglì Émotion
87 the real importance of a feeling or experience the real importance of a feeling or experience 感觉或体验的真正重要性 gǎnjué huò tǐyàn de zhēnzhèng zhòngyào xìng L'importance réelle d'un sentiment ou d'une expérience
88 真正重要性;价值 zhēnzhèng zhòngyào xìng; jiàzhí 真正重要性;价值 zhēnzhèng zhòngyào xìng; jiàzhí Importance réelle
89 With Anna he learned the meaning of love With Anna he learned the meaning of love 与安娜一起,他学会了爱的意义 yǔ ānnà yīqǐ, tā xuéhuìle ài de yìyì Avec Anna, il a appris le sens de l'amour
90 通过与安娜相处,他明白了爱意味着什么 tōngguò yǔ ānnà xiāngchǔ, tā míngbáile ài yìwèizhe shénme 通过与安娜相处,他明白了爱意味着什么 tōngguò yǔ ānnà xiāngchǔ, tā míngbáile ài yìwèizhe shénme En s'entendant avec Anna, il comprend ce que signifie l'amour.
91 of book/painting。 of book/painting. 书/画。 shū/huà. De livre / peinture.
92 书籍;绘画  Shūjí; huìhuà  书籍,绘画 Shūjí, huìhuà Livre
93 the ideas that a writer, artist, etc. wishes to communicate through a book, painting, etc. the ideas that a writer, artist, etc. Wishes to communicate through a book, painting, etc. 作家,艺术家等希望通过书籍,绘画等进行交流的想法。 zuòjiā, yìshùjiā děng xīwàng tōngguò shūjí, huìhuà děng jìnxíng jiāoliú de xiǎngfǎ. Les idées qu'un écrivain, artiste, etc. souhaite un livre, une peinture, etc.
94 (作家或艺术家要表达的)意义,含义,思想 (Zuòjiā huò yìshùjiā yào biǎodá de) yìyì, hányì, sīxiǎng (作家或艺术家要表达的)意义,含义,思想 (Zuòjiā huò yìshùjiā yào biǎodá de) yìyì, hányì, sīxiǎng (signification ou signification à exprimer par un écrivain ou un artiste)
95 several layers of meaning several layers of meaning 几层意义 jǐ céng yìyì Plusieurs couches de sens
96 若干层意义 ruògān céng yìyì 若干层意义 ruògān céng yìyì Plusieurs couches de sens
97 There are, of course, deeper meanings in the poem. There are, of course, deeper meanings in the poem. 当然,这首诗有更深刻的含义。 dāngrán, zhè shǒu shī yǒu gēng shēnkè de hányì. Il y a bien sûr des significations plus profondes dans le poème.
98 当然,这首诗里还有更深层的含义 Dāngrán, zhè shǒu shī lǐ hái yǒu gēng shēncéng de hányì 当然,这首诗里还有更深层的含义 Dāngrán, zhè shǒu shī lǐ hái yǒu gēng shēncéng de hányì Bien sûr, ce poème a une signification plus profonde.
99 sense of purpose sense of purpose 目的感 mùdì gǎn Sentiment de but
100 追求的目标  zhuīqiú de mùbiāo  追求的目标 zhuīqiú de mùbiāo Poursuite d'objectifs
  the quality or sense of purpose that makes you feel that your life is valuable the quality or sense of purpose that makes you feel that your life is valuable 使您感到生命有价值的品质或目的感 shǐ nín gǎndào shēngmìng yǒu jiàzhí de pǐnzhí huò mùdì gǎn La qualité ou le sens du but qui vous fait sentir que votre vie est précieuse
102 (生的)意义,价值,目标 (rénshēng de) yìyì, jiàzhí, mùbiāo (人生的)意义,价值,目标 (rénshēng de) yìyì, jiàzhí, mùbiāo (vie) sens, valeur, but
103 Her life seemed to have lost all meaning. Her life seemed to have lost all meaning. 她的生活似乎失去了所有的意义。 tā de shēnghuó sìhū shīqùle suǒyǒu de yìyì. Sa vie semble avoir perdu tout son sens.
104 她的生活似乎已毫无办值 Tā de shēnghuó sìhū yǐ háo wú bàn zhí 她的生活似乎已毫无办值 Tā de shēnghuó sìhū yǐ háo wú bàn zhí Sa vie semble n'avoir aucune valeur
105 Having a child gave new meaning to their lives. Having a child gave new meaning to their lives. 生孩子给他们的生活带来了新的意义。 shēng háizi gěi tāmen de shēnghuó dài láile xīn de yìyì. Avoir un enfant a donné un nouveau sens à leur vie.
106 有了一个孩子使得他们的生活有了新的方向 Yǒule yīgè háizi shǐdé tāmen de shēnghuó yǒule xīn de fāngxiàng 有了一个孩子使得他们的生活有了新的方向 Yǒule yīgè háizi shǐdé tāmen de shēnghuó yǒule xīn de fāngxiàng Avoir un enfant leur donne une nouvelle direction dans leur vie
107 meaningfull meaningfull meaningfull meaningfull Signification
108 meaningful meaningful 富有意义的 fùyǒu yìyì de Signification
109 serious and important  serious and important  严肃而重要的 yánsù ér zhòngyào de Sérieux et important
110 严肃的;重要沾;重大的 yánsù de; zhòngyào zhān; zhòngdà de 严肃的;重要沾;重大的 yánsù de; zhòngyào zhān; zhòngdà de Sérieux; important; important
111 a meaningful relatiorship/discussion/experience a meaningful relatiorship/discussion/experience 有意义的关系/讨论/经验 yǒu yìyì de guānxì/tǎolùn/jīngyàn un rapport significatif / discussion / expérience
112 重要的关系/讨论/经历 zhòngyào de guānxì/tǎolùn/jīnglì 重要的关系/讨论/经历 zhòngyào de guānxì/tǎolùn/jīnglì Relation / discussion / expérience importante
113 (also less frequent meaning) intended to communicate or express sth to sb, without any words being spoken  (also less frequent meaning) intended to communicate or express sth to sb, without any words being spoken  (也不常见的意思)意图传达或表达某事,而不说任何言语 (yě bù chángjiàn de yìsi) yìtú chuándá huò biǎodá mǒu shì, ér bù shuō rènhé yányǔ (sens également moins fréquent) destiné à communiquer ou exprimer qch à qn, sans qu'aucun mot ne soit prononcé
114 意味深长的;意在言 yìwèi shēncháng de; yìzàiyánwài de 意味深长的;意在言外的 yìwèi shēncháng de; yìzàiyánwài de Significatif
115 (也不常见的意思)意图传达或表达某事,而不说任何言语 (yě bù chángjiàn de yìsi) yìtú chuándá huò biǎodá mǒu shì, ér bù shuō rènhé yányǔ (也不常见的意思)意图传达或表达某事,而不说任何言语 (yě bù chángjiàn de yìsi) yìtú chuándá huò biǎodá mǒu shì, ér bù shuō rènhé yányǔ (sens peu commun) destiné à transmettre ou à exprimer quelque chose sans dire aucun mot
116 She gave me a meaningful look She gave me a meaningful look 她给了我一个有意义的表情 tā gěile wǒ yīgè yǒu yìyì de biǎoqíng Elle m'a donné un regard significatif
117 她意味深长地看了我一眼 tā yìwèi shēncháng de kànle wǒ yīyǎn 她意味深长地看了我一眼 tā yìwèi shēncháng de kànle wǒ yīyǎn Elle m'a donné un regard significatif
118 having a meaning that is easy to understand having a meaning that is easy to understand 具有易于理解的含义 jùyǒu yìyú lǐjiě de hányì Avoir un sens facile à comprendre
119 意义明显的;易于理解的 yìyì míngxiǎn de; yìyú lǐjiě de 意义明显的;易于理解的 yìyì míngxiǎn de; yìyú lǐjiě de Évident, facile à comprendre
120 These statistics are not very meaningful  These statistics are not very meaningful  这些统计数据不是很有意义 zhèxiē tǒngjì shùjù bùshì hěn yǒu yìyì Ces statistiques ne sont pas très significatives
121 这些统计数字说明不了什么问题 zhèxiē tǒngjì shùzì shuōmíng bùliǎo shénme wèntí 这些统计数字说明不了什么问题 zhèxiē tǒngjì shùzì shuōmíng bùliǎo shénme wèntí Ces statistiques ne montrent aucun problème
122 meaningfully meaningfully 有意义 yǒu yìyì De manière significative
123 meaningfulness meaningfulness 有意义 yǒu yìyì Signification
124 meaningless without any purpose or reason and therefore not worth doing or having  meaningless without any purpose or reason and therefore not worth doing or having  毫无意义,没有任何目的或理由,因此不值得做或没有 háo wú yìyì, méiyǒu rènhé mùdì huò lǐyóu, yīncǐ bù zhídé zuò huò méiyǒu Sans signification, sans but ni raison et donc ne vaut pas la peine d'être fait ou d'avoir
125 毫无意义的;毫无目的的;无价值的 háo wú yìyì de; háo wú mùdì de; wú jiàzhí de 毫无意义的;毫无目的的;无价值的 háo wú yìyì de; háo wú mùdì de; wú jiàzhí de Sans signification, sans but, sans valeur
126 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme
127 pointless pointless 无意义 wú yìyì Inutile
128 a meaningless existence  a meaningless existence  无意义的存在 wú yìyì de cúnzài une existence insignifiante
129 毫无意义的存在 háo wú yìyì de cúnzài 毫无意义的存在 háo wú yìyì de cúnzài Existence dénuée de sens
130 We fill up our lives with meaningless tasks We fill up our lives with meaningless tasks 我们用无意义的任务填补我们的生活 wǒmen yòng wú yìyì de rènwù tiánbǔ wǒmen de shēnghuó Nous remplissons nos vies avec des tâches sans signification
131 我们终曰忙忙碌碌,过得毫无意义 wǒmen zhōng yuē máng mang lùlù,guò dé háo wú yìyì 我们终曰忙忙碌碌,过得毫无意义 wǒmen zhōng yuē máng mang lùlù,guò dé háo wú yìyì Nous sommes occupés tout le temps, cela n'a aucun sens.
132 我们用无意义的任务填补我们的生活 wǒmen yòng wú yìyì de rènwù tiánbǔ wǒmen de shēnghuó 我们用无意义的任务填补我们的生活 wǒmen yòng wú yìyì de rènwù tiánbǔ wǒmen de shēnghuó Nous remplissons nos vies avec des tâches sans signification
133 not considered important. not considered important. 不重要。 bù chóng yào. Pas considéré comme important.
  不重要尚;无病谓的  Bù chóng yào shàng; wú bìng wèi de  不重要尚;无病谓的 Bù chóng yào shàng; wú bìng wèi de Pas important, pas de maladie
134 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme
135 irrelevant irrelevant 不相干 bù xiānggān Non pertinent
136 Fines are meaningless to a huge company like that Fines are meaningless to a huge company like that 对于像这样的大公司来说,罚款毫无意义 duìyú xiàng zhèyàng de dà gōngsī lái shuō, fákuǎn háo wú yìyì Les amendes n'ont pas de sens pour une grande entreprise comme celle-là
137 对于这样一家大公司,罚金根本算不了什么 duìyú zhèyàng yījiā dà gōngsī, fájīn gēnběn suàn bùliǎo shénme 对于这样一家大公司,罚金根本算不了什么 duìyú zhèyàng yījiā dà gōngsī, fájīn gēnběn suàn bùliǎo shénme Pour une si grande entreprise, la peine n’est rien.
138 not having a meaning that is easy to understand not having a meaning that is easy to understand 没有容易理解的含义 méiyǒu róngyì lǐjiě de hányì Ne pas avoir un sens facile à comprendre
139 意思不明确的;晦涩的 yìsi bù míngquè de; huìsè de 意思不明确的;晦涩的 yìsi bù míngquè de; huìsè de Sens clair
140 没有容易理解的含  méiyǒu róngyì lǐjiě de hányì  没有容易理解的含义 méiyǒu róngyì lǐjiě de hányì Pas facile à comprendre
141 to me that painting is completely meaningless to me that painting is completely meaningless 对我而言,绘画完全没有意义 duì wǒ ér yán, huìhuà wánquán méiyǒu yìyì Pour moi, cette peinture n'a aucun sens
142 对我籴说,这幅油画涩难懂 duì wǒ dí shuō, zhè fú yóuhuà huìsè nán dǒng 对我籴说,这幅油画晦涩难懂 duì wǒ dí shuō, zhè fú yóuhuà huìsè nán dǒng Pour moi, cette peinture est difficile à comprendre.
143 对我而言绘画完全没有意义 duì wǒ ér yán, huìhuà wánquán méiyǒu yìyì 对我而言,绘画完全没有意义 duì wǒ ér yán, huìhuà wánquán méiyǒu yìyì Pour moi, peindre n'a aucun sens.
144 meaninglessly meaninglessly 无意义 wú yìyì Sans aucun sens
145 meaninglessness meaninglessness 无意义 wú yìyì Manque de sens
146 means means 手段 shǒuduàn Des moyens
147 means means 手段 shǒuduàn Des moyens
148 ~ (of doing sth/of sth) an action, an object or a system by which a result is achieved; a way of achieving or doing sth  ~ (of doing sth/of sth) an action, an object or a system by which a result is achieved; a way of achieving or doing sth  〜(做某事的某事),实现结果的动作,对象或系统;一种实现或做某事的方式 〜(zuò mǒu shì de mǒu shì), shíxiàn jiéguǒ de dòngzuò, duìxiàng huò xìtǒng; yī zhǒng shíxiàn huò zuò mǒu shì de fāngshì ~ (de faire / de qch) une action, un objet ou un système par lequel un résultat est obtenu; un moyen de réaliser ou de faire
149 方式;方法;途径 fāngshì; fāngfǎ; tújìng: 方式;方法;途径: fāngshì; fāngfǎ; tújìng: Voie; méthode; approche:
150 Television is an effective means of communication Television is an effective means of communication 电视是一种有效的交流方式 Diànshì shì yī zhǒng yǒuxiào de jiāoliú fāngshì La télévision est un moyen de communication efficace
151 电视是一种有效的 diànshì shì yī zhǒng yǒuxiào de 电视是一种有效的 diànshì shì yī zhǒng yǒuxiào de La télévision est un moyen efficace
152 Is there any means of contacting him?  Is there any means of contacting him?  有没有联系他的方法? yǒu méiyǒu liánxì tā de fāngfǎ? Y a-t-il un moyen de le contacter?
153 有没有什么方法和他取得联系? Yǒu méiyǒu shé me fāngfǎ hé tā qǔdé liánxì? 有没有什么方法和他取得联系? Yǒu méiyǒu shé me fāngfǎ hé tā qǔdé liánxì? Est-il possible d'entrer en contact avec lui?
154 有没有联系他的方法? Yǒu méiyǒu liánxì tā de fāngfǎ? 有没有联系他的方法? Yǒu méiyǒu liánxì tā de fāngfǎ? Y a-t-il un moyen de le contacter?
155 Have you any means of identification? Have you any means of identification? 你有任何识别手段吗? Nǐ yǒu rènhé shìbié shǒuduàn ma? Avez-vous des moyens d'identification?
156 你有没看任何身份证件?  Nǐ yǒu méi kàn rènhé shēnfèn zhèngjiàn?  你有没看任何身份证件? Nǐ yǒu méi kàn rènhé shēnfèn zhèngjiàn? Avez-vous vu des documents d'identité?
157 We needed to get to London but we had no means of transport We needed to get to London but we had no means of transport 我们需要去伦敦,但我们没有交通工具 Wǒmen xūyào qù lúndūn, dàn wǒmen méiyǒu jiāotōng gōngjù Nous devions nous rendre à Londres mais nous n'avions aucun moyen de transport
158 我们需要赶往伦敦,但却没有任何交通工具 wǒmen xūyào gǎn wǎng lúndūn, dàn què méiyǒu rènhé jiāotōng gōngjù 我们需要赶往伦敦,但却没有任何交通工具 wǒmen xūyào gǎn wǎng lúndūn, dàn què méiyǒu rènhé jiāotōng gōngjù Nous devons nous précipiter à Londres, mais il n'y a pas de transport
159 我们需要去伦敦,但我们没有交通工具 wǒmen xūyào qù lúndūn, dàn wǒmen méiyǒu jiāotōng gōngjù 我们需要去伦敦,但我们没有交通工具 wǒmen xūyào qù lúndūn, dàn wǒmen méiyǒu jiāotōng gōngjù Nous devons aller à Londres, mais nous n'avons pas de transport
160 the money that a person has  the money that a person has  一个人拥有的钱 yīgè rén yǒngyǒu de qián L'argent qu'une personne a
161 财富;钱财 cáifù; qiáncái 财富;钱财 cáifù; qiáncái La richesse
162 People should pay according to their means. People should pay according to their means. 人们应该按照自己的方式付钱。 rénmen yīnggāi ànzhào zìjǐ de fāngshì fù qián. Les gens devraient payer en fonction de leurs moyens.
163 人们应该按照自的货担能力来消费 Rénmen yīnggāi ànzhào gèzì de huò dān nénglì lái xiāofèi 人们应该按照各自的货担能力来消费 Rénmen yīnggāi ànzhào gèzì de huò dān nénglì lái xiāofèi Les gens devraient consommer en fonction de leur capacité de chargement respective
164 人们应该按照自己的方式付钱 rénmen yīnggāi ànzhào zìjǐ de fāngshì fù qián 人们应该按照自己的方式付钱 rénmen yīnggāi ànzhào zìjǐ de fāngshì fù qián Les gens devraient payer à leur manière
165 He doesn’t have the means to support a wife and child He doesn’t have the means to support a wife and child 他没有办法支持妻子和孩子 tā méiyǒu bànfǎ zhīchí qīzi hé háizi Il n’a pas les moyens de subvenir aux besoins de sa femme et de son enfant
166 他无钱养活妻小 tā wú qián yǎnghuo qī xiǎo 他无钱养活妻小 tā wú qián yǎnghuo qī xiǎo Il n'a pas d'argent pour subvenir aux besoins de sa femme.
167 Private school fees are beyond the means of most people (more than they can afford) Private school fees are beyond the means of most people (more than they can afford) 私立学校的费用超出了大多数人的意愿(超出他们的承受能力) sīlì xuéxiào de fèiyòng chāochūle dà duōshù rén de yìyuàn (chāochū tāmen de chéngshòu nénglì) Les frais de scolarité dans les écoles privées dépassent les moyens de la plupart des gens (plus qu'ils ne peuvent se permettre)
168 私立学校的费用是大多数人无力支付的 sīlì xuéxiào de fèiyòng shì dà duōshù rén wúlì zhīfù de 私立学校的费用是大多数人无力支付的 sīlì xuéxiào de fèiyòng shì dà duōshù rén wúlì zhīfù de Le coût d'une école privée est ce que la plupart des gens ne peuvent pas se permettre.
169 Are the monthly repayments within your means (can you afford them)? Are the monthly repayments within your means (can you afford them)? 每月还款是否在您的能力范围内(您能负担得起)吗? měi yuè huán kuǎn shìfǒu zài nín de nénglì fànwéi nèi (nín néng fùdān dé qǐ) ma? Les remboursements mensuels sont-ils à la mesure de vos moyens (pouvez-vous vous les payer)?
171 这样按月还钱,成能承受得了吗? Zhèyàng àn yuè hái qián, chéng néng chéngshòu déliǎo ma? 这样按月还钱,成能承受得了吗? Zhèyàng àn yuè hái qián, chéng néng chéngshòu déliǎo ma? De cette façon, si vous remboursez l'argent mensuellement, pouvez-vous vous le permettre?
172 Try to live within your means (not spend more money than you have). Try to live within your means (not spend more money than you have). 尝试以你的方式生活(不要花费比你更多的钱)。 Chángshì yǐ nǐ de fāngshì shēnghuó (bùyào huāfèi bǐ nǐ gèng duō de qián). Essayez de vivre selon vos moyens (ne dépensez pas plus d'argent que vous n'en avez).
173 要尽可能量入为出 Yào jǐn kěnéng liàngrùwéichū 要尽可能量入为出 Yào jǐn kěnéng liàngrùwéichū Sois le plus possible
174 a man of means (a rich man) a man of means (a rich man) 一个有钱人(有钱人) yīgè yǒu qián rén (yǒu qián rén) un homme de moyens (un homme riche)
175 有钱人 yǒu qián rén 有钱人 yǒu qián rén Homme riche
176 by all means used to say that you are very willing for sb to have sth .or do sth by all means used to say that you are very willing for sb to have sth.Or do sth 通过一切手段说你非常愿意某人做某事。或者做某事 tōngguò yīqiè shǒuduàn shuō nǐ fēicháng yuànyì mǒu rén zuò mǒu shì. Huòzhě zuò mǒu shì Bien sûr, on avait l'habitude de dire que vous êtes très disposé à ce que qn ait
177 可以;当然行;没问题 kěyǐ; dāngrán xíng; méi wèntí 可以;当然行;没问题 kěyǐ; dāngrán xíng; méi wèntí Oui, bien sûr, pas de problème
178 Do you mind if I have a look? by all means  Do you mind if I have a look? By all means  你介意我看看吗?无论如何 nǐ jièyì wǒ kàn kàn ma? Wúlùn rúhé Est-ce que ça vous dérange si je regarde?
179 我看一眼行吗?;当然可以 wǒ kàn yīyǎn xíng ma?; Dāngrán kěyǐ 我看一眼行吗;当然可以 wǒ kàn yīyǎn xíng ma; dāngrán kěyǐ Puis-je jeter un coup d'oeil? Bien sur
180 by means of sthwith the help of sth by means of sthwith the help of sth 通过某事的帮助...... tōngguò mǒu shì de bāngzhù...... À l'aide de q avec l'aide de qc
181 昔助手段;依靠方法 xī zhù…shǒuduàn; yīkào…fāngfǎ 昔助...手段,依靠...方法 Xī zhù... Shǒuduàn, yīkào... Fāngfǎ Aide au moyen de
182 the load was lifted by means of a crane the load was lifted by means of a crane 通过起重机提升负载 tōngguò qǐzhòngjī tíshēng fùzǎi Le chargement a été levé à l'aide d'une grue
183 是用起重机吊起来的 zhòng wù shì yòng qǐzhòngjī diào qǐlái de 重物是用起重机吊起来的 zhòng wù shì yòng qǐzhòngjī diào qǐlái de L'objet lourd est soulevé par une grue
184 通过起重机提升负载。 tōngguò qǐzhòngjī tíshēng fùzǎi. 通过起重机提升负载。 tōngguò qǐzhòngjī tíshēng fùzǎi. Soulevez la charge à travers la grue.
185 by no means/not by any (manner of) means not at all By no means/not by any (manner of) means not at all 绝不是/不是任何(方式)意味着根本没有 Jué bùshì/bùshì rènhé (fāngshì) yìwèizhe gēnběn méiyǒu En aucun cas / pas par aucun moyen (aucune manière) pas du tout
186 绝不;一点也不 jué bù; yīdiǎn yě bù 绝不;一点也不 jué bù; yīdiǎn yě bù Jamais, pas du tout
187 She is by no means an inexperi enced teacher• She is by no means an inexperi enced teacher• 她绝不是一位不成熟的老师• tā jué bùshì yī wèi bù chéngshú de lǎoshī• Elle n’est nullement une enseignante inexpérimentée •
188 她绝不是个毫无经验的教师 tā jué bùshì gè háo wú jīngyàn de jiàoshī 她绝不是个毫无经验的教师 tā jué bùshì gè háo wú jīngyàn de jiàoshī Elle n’est en aucun cas une enseignante inexpérimentée.
189 We haven’t won yet, not by any means We haven’t won yet, not by any means 我们还没有赢,不是以任何方式 wǒmen hái méiyǒu yíng, bùshì yǐ rènhé fāngshì Nous n'avons pas encore gagné, pas du tout.
190 我们离嬈功还远着呢 wǒmen lí ráo gōng hái yuǎn zhene 我们离娆功还远着呢 wǒmen lí ráo gōng hái yuǎn zhene Nous sommes encore loin du fond
191 a means to an end a thing or action that is not interesting or important in itself but is a way of achieving sth else  a means to an end a thing or action that is not interesting or important in itself but is a way of achieving sth else  结束一件事本身或行动本身并不重要或重要的手段,但却是一种实现其他目的的方式 jiéshù yī jiàn shì běnshēn huò xíngdòng běnshēn bìng bù chóng yào huò zhòngyào de shǒuduàn, dàn què shì yī zhǒng shíxiàn qítā mùdì de fāngshì un moyen de parvenir à une fin ou une action qui n’est ni intéressante ni importante en soi, mais qui est un moyen d’atteindre le contraire
192 (本身并不重要或有趣的)达到目的的手段 (běnshēn bìng bù chóng yào huò yǒuqù de) dádào mùdì de shǒuduàn (本身并不重要或有趣的)达到目的的手段 (běnshēn bìng bù chóng yào huò yǒuqù de) dádào mùdì de shǒuduàn (pas important ou intéressant en soi) signifie atteindre le but
193 he doesn't particularly like the work but he sees it as a means to an end he doesn't particularly like the work but he sees it as a means to an end 他并不特别喜欢这项工作,但他认为这是达到目的的手段 tā bìng bù tèbié xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, dàn tā rènwéi zhè shì dádào mùdì de shǒuduàn Il n'aime pas particulièrement le travail mais le voit comme un moyen de parvenir à ses fins.
194 他不怎么喜欢这项工作,只是把它看作达到目的啤手段而已 tā bù zě me xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, zhǐshì bǎ tā kàn zuò dádào mùdì pí shǒuduàn éryǐ 他不怎么喜欢这项工作,只是把它看作达到目的啤手段而已 tā bù zě me xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, zhǐshì bǎ tā kàn zuò dádào mùdì pí shǒuduàn éryǐ Il n'aime pas beaucoup le travail, mais le considère comme un moyen de consommer de la bière.
195 他并不特别喜欢这项工作,但他认为这是达到目的的手段 tā bìng bù tèbié xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, dàn tā rènwéi zhè shì dádào mùdì de shǒuduàn 他并不特别喜欢这项工作,但他认为这是达到目的的手段 tā bìng bù tèbié xǐhuān zhè xiàng gōngzuò, dàn tā rènwéi zhè shì dádào mùdì de shǒuduàn Il n'aime pas particulièrement le travail, mais il pense que c'est le moyen d'atteindre le but.
196 more at  more at  更多 gèng duō Plus à
197 end end 结束 jiéshù Fin
198 fair fair 公平 gōngpíng Juste
199 way way 办法 bànfǎ Manière
200 means test  an official check of sbJs wealth or income in order to decide if they are poor enough to receive money from the government, etc. for a particular purpose means test  an official check of sbJs wealth or income in order to decide if they are poor enough to receive money from the government, etc. For a particular purpose 意味着对某人的财富或收入进行官方检查,以确定他们是否足够穷以从政府获得资金等等用于特定目的 yìwèizhe duì mǒu rén de cáifù huò shōurù jìnxíng guānfāng jiǎnchá, yǐ quèdìng tāmen shìfǒu zúgòu qióng yǐ cóng zhèngfǔ huòdé zījīn děng děng yòng yú tèdìng mùdì Les moyens testent un contrôle officiel de la richesse ou du revenu des sbJ afin de décider s’ils sont suffisamment pauvres pour recevoir de l’argent du gouvernement, etc. dans un but particulier
201 收入调查,经济情况调查(以确定是否可领取政府补贴等 shōurù diàochá, jīngjì qíngkuàng diàochá (yǐ quèdìng shìfǒu kě lǐngqǔ zhèngfǔ bǔtiē děng 收入调查,经济情况调查(以确定是否可领取政府补贴等 shōurù diàochá, jīngjì qíngkuàng diàochá (yǐ quèdìng shìfǒu kě lǐngqǔ zhèngfǔ bǔtiē děng Enquête sur le revenu, enquête économique (pour déterminer si des subventions gouvernementales sont disponibles, etc.)
202 means-test means-test 装置测试 zhuāngzhì cèshì Test de moyens
203 means-tested means-tested 家计 jiā jì Sous condition de ressources
204 paid to sb according to the results of a means test paid to sb according to the results of a means test 根据经济审查的结果支付给某人 gēnjù jīngjì shěnchá de jiéguǒ zhīfù gěi mǒu rén Payé à qn en fonction des résultats d'un test de ressources
205 按收入调查结果支付的 àn shōurù diàochá jiéguǒ zhīfù de 按收入调查结果支付的 àn shōurù diàochá jiéguǒ zhīfù de Résultats de l'enquête sur les revenus payés
206 means-tested benefits means-tested benefits 经济情况调查的福利 jīngjì qíngkuàng diàochá de fúlì Prestations sous condition de ressources
207 按经济情况调查结果支付的补助 àn jīngjì qíngkuàng diàochá jiéguǒ zhīfù de bǔzhù 按经济情况调查结果支付的补助 àn jīngjì qíngkuàng diàochá jiéguǒ zhīfù de bǔzhù Subvention versée en fonction des résultats de l'enquête économique
208 meant pt, pp of mean meant pt, pp of mean 意思是pt,pp yìsi shì pt,pp Pt moyenne, pp de moyenne
209 mean-time mean-time 与此同时 yǔ cǐ tóngshí Temps moyen
210 for the meantime for a short period of time but not permanently for the meantime for a short period of time but not permanently 同时在短时间内但不是永久性的 tóngshí zài duǎn shíjiān nèi dàn bùshì yǒngjiǔ xìng de Entre temps pour une courte période mais pas de façon permanente
211  眼下;暂时  yǎnxià; zhànshí  眼下,暂时  yǎnxià, zhànshí  En ce moment, temporairement
212 I’m changing my email address but for the meantime you can use the old one. I’m changing my email address but for the meantime you can use the old one. 我正在更改我的电子邮件地址,但在此期间您可以使用旧的电子邮件地址。 wǒ zhèngzài gēnggǎi wǒ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ, dàn zài cǐ qíjiān nín kěyǐ shǐyòng jiù de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ. Je change d’adresse électronique, mais vous pouvez utiliser l’ancien pendant ce temps.
213 我要更换电邮地址,不过那个旧的暂时也还可以用 Wǒ yào gēnghuàn diànyóu dìzhǐ, bùguò nàgè jiù de zhànshí yě hái kěyǐ yòng 我要更换电邮地址,不过那个旧的暂时也还可以用 Wǒ yào gēnghuàn diànyóu dìzhǐ, bùguò nàgè jiù de zhànshí yě hái kěyǐ yòng Je dois changer mon adresse e-mail, mais cet ancien peut également être utilisé temporairement.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT     index-strokes
  meaningful 1250 1250 meander  
      nerveux
      Hu
  yǎn tout à coup
      yàng maladie
  kāng Kang
      duì Droit
      yàng maladie
  yàng maladie
  Tout à coup
      juàn Juan
      Étrange
      yàng maladie
    nài Nai
      ào Fier
      Intuit
  pào Pao
  email
      kuáng Wang
  fèng Bong
  biàn Bian
      En pensant
  huì Megumi
  fèn Fen
  quān Yang
  liàn L'amour
      email
      huì rage
    huì rage
      nèn Changement de position
    huì rage
    è Le mal
    jiá impassible
    忿 fèn colère
    Yi
    tài Etat
    Tout à coup
    liàn L'amour
    zhì Zhi
    En colère
    nèn Changement de position
    liàn L'amour
    zhì Zhi
    En colère
    liàn L'amour
    rén Ren
    zhì Zhi
    liàn L'amour
    zhì Zhi
    wàng Oublie
    xiān Xian
    affligé
    tiǎn honte
    nín Vous
    chǎng Chang
    è E
    jǐng avertir
    er Enfant
    Lapin
    quàn Bon de réduction
    En pensant
    juàn titres
    En pensant
    juǎn Volume
    yíng Ying
    Intuit
    dài paresseux
    yóu vous
    chǐ Honte
    Urgent
    chǐ Honte
    rén Ren
    yuàn Renvoyé
    Bogey
    shù Shu
    tiǎn Tian
    Walt
    Walt
    tān bronzage
    yǒng Yong
    zǒng global
    duì haine
    xīn Xin
    gōng Christine
    qìn Qin
    Tout à coup
    què Que
    Yu
    Faites comme on l'entend
    mín Zhimin
    zhōng Loyal
    liàn L'amour
    Faites comme on l'entend
    Faites comme on l'entend
    jiù Juste
    Fonction normalement ou
    lián Rideau
    chǐ Honte
    chǐ Honte
    Rideau
    hào propriété
    hǎn Crier
    Xi
    cōng Cong
    Li
    fèn marais
    xīn Coeur
    biàn Changement
    Chacun
    tǎn nerveux
    shù Pardonner
    Chacun
    biàn Bian
    niàn Lire
    niàn Lire
    niàn Lire
    hún Hun
    En pensant
    liàn L'amour
    bēn Ben
    yǒng inciter
    Yu
    huàn Souffrir
    gōng Christine
    Les intérêts
    è Le mal
    canard
    yōu Yu
    liàn L'amour
    chǐ Honte
    xuán Pendre
    honteux
    de
    mèn S'ennuyer
    zhān Zhan
    honteux
    de
    liàng Liang
    nín Vous
    Yi
    honteux
    affligé
    Intuit
    huì Megumi
    nǎo Nao
    mèn S'ennuyer
    chǐ Honte
    è E
    zhān Zhan
    nín Vous
    guàn Guan
    shù Shu
    ēn En
    Yi
       
    què Que
    canard
    xiao Xiao
    huì Megumi
    è Le mal
    è Le mal
    cōng Cong
    Tout à coup
    rén Ren
    xiōng Xiong
       
    Bi
    Li
    zuò Faire
    xiào Effet
    nerveux
    nerveux
    Intuit
    cōng Cong
    niàn Lire
    niǔ rougir
    En pensant
    En pensant
    shàng Shang
    honteux
    ēn En
    ēn En
    ēn En
    ēn En
    gōng Christine
    gōng Christine
    gōng Christine
    gōng Christine
    gōng Christine
    quān Quan
    Les intérêts
    Les intérêts
    Les intérêts
    Les intérêts
    Les intérêts
    Les intérêts
    kěn sérieux
    kěn sérieux
    de
    de
    de
    huì Megumi
    huì Megumi
    huì Megumi
    huì Megumi
    huì Megumi
    yǒng inciter
    jiè Jie
    Apprendre
    Apprendre
    zhé Zhe
    zhé Zhe
    Li
    huàn Souffrir
    huàn Souffrir
    què Que
    xuán Pendre
    xuán Pendre
    bēi Triste
    bēi Triste
    canard
    chàng désespérer
    Xi
    Xi
    affligé
    zhān Zhan
    jīng Choqué
    wǎn soupirer
    yuān blême
    yuān blême
    léser
    léser
    léser
    huò Confondre
    huò Confondre
    il
    il
    quán sérieux
    tán Dan
    Ti
    Ti
    Ti
    niè Nie
    indistinct
    huì Hui
    huì Hui
    huì Hui
    huì Hui
    è Le mal
    è Le mal
    suǒ supra
    suǒ supra
    suǒ supra
    suǒ supra
    zǒng Zong
    zǒng Zong
    zǒng Zong
    jiān Jian
    yǒng Yong
    yǒng Yong
    yǒng Yong
    yǒng Yong
    chéng Punir
    De
    De
    bèi épuisé
    bèi épuisé
    xiǎng Pense
    xiǎng Pense
    xiǎng Pense
    xiǎng Pense
    chǔn Stupide
    chǔn Stupide
    chǔn Stupide
    qióng solitaire
    qióng solitaire
    Jag
    Jag
    Jag
    chóu s'inquiéter
    bèi bei
    bèi bei
    qiān transgression
    qiān transgression
    qiān transgression
    wěi Wei
    wěi Wei
    Plus
    Plus
    Plus
    Plus
    mǐn apitoiement
    mǐn apitoiement
    Signification
    Signification
    Signification
    Signification
    Signification
    Signification
    mào Mao
    mào Mao
    mào Mao
    qià Ke
    Ke
    Ke
    Ke
    Ke
    Stupide
    gǎn Le sens
    gǎn Le sens
    gǎn Le sens
    gǎn Le sens
    gǎn Le sens
    yùn indigné
    zǒng Zong
    zǒng Zong
    sāi Sai
    sāi Sai
    què Que
    què Que
    què Que
    laissez savoir
    laissez savoir
    laissez savoir
    Ju
    Ju
    Ju
    xùn Xun
    xùn Xun
    yuàn Souhait
    yuàn Souhait
    yuàn Souhait
    yuàn Souhait
    Xi
    hùn chagriner
    hùn chagriner
    yǒng Yong
    yǒng Yong
    yǒng Yong
    yīn Yin
    yīn Yin
    Miséricorde
    Miséricorde
    Miséricorde
    tài Etat
    gong gong
    gong gong
    gong gong
    Mu
    Mu
    chì Chi
    chì Chi
    chì Chi
    cǎn Misérable
    cǎn Misérable
    cán pouvoir
    cán pouvoir
    cán honteux
    cuī Cui
    mǐn min
    mauvaise pensée
    què Que
    jiù Jiu
    huì Hui
    sǒng conseil
    sǒng conseil
    sǒng conseil
    qín Jin
    yìn injustifié
    yìn injustifié
    yìn injustifié
    La considération
    La considération
    La considération
    shāng Shang
    wèi Le confort
    wèi Le confort
    wèi Le confort
    di
    di
    di
    di
    zhí Zhe
    zhí Zhe
    zhí Zhe
    Qi
    Qi
    Qi
    Le désir
    Le désir
    píng ping
    píng ping
    píng ping
    liáo Liao
    còng EXIT
    còng EXIT
    yōu Inquiétude
    chōng carrière
    chōng carrière
    zhì Zhi
    zhì Zhi
    tòng Tong
    tòng Tong
    Qi
    bèi épuisé
    bèi épuisé
    bèi épuisé
    biē tenir
    biē tenir
    biē tenir
    qióng Qiong
    qióng Qiong
    qióng Qiong
    píng Par
    huì Hui
    huì Hui
    yìn injustifié
    yìn injustifié
    yìn Yin
    yìn Yin
    Xi
    Xi
    duì ne pas aimer
    duì ne pas aimer
    jué Jue
    jué Jue
    láo Lao
    láo Lao
    hān idiot
    hān idiot
    repos
    repos
    xiàn Constitution
    xiàn Constitution
    pi
    Rappel
    jǐng Jing
    sōng chanson
    hàn Le regret
    qín Diligent
    kěn sérieux
    yīng Devrait
    mào Mao
    mèn mélancolie
    mèn mélancolie
    kuàng Kuang
    xuán Pendre
    Yi
    liàn L'amour
    nǎn Tremblez
    gàng gang
    gàng stupide
    zhuàng stupide
    jiān Constricted
    huò Ou
    fáng Chambre
    gōng Attaque
    Donc
    La famille
    sōng chanson
    ruǐ Noyau
    Yi
    Wu
    tǎn Couverture
    xué Xue
    tiān Tim
    qīng Effacer
    yǐn Yin
    diǎn Point
    rán Bien sur
    zǒng Cong
    zǒng Cong
    Yi
    chuāng Chuang
    jiǎo Jiao
    Se
    ° F
    zhēn VRAI
    zhēn VRAI
    évider
    qióng cambré
    kōng Vide
    Yu
    shēn Shen
    穿 chuān Porter
    Éclater
    láo Lao
    rafler
    ruǐ pendiller
    cōng Cong
    xiàn envie
    shě Maison
    shè elle
    ruò Si
    embaumé
    embaumé
    rěn Ren
    rěn Ren
    rěn Ren
    wáng Wang
    wáng Wang
    wáng Wang
    niè M. dodecandrum
    niè M. dodecandrum
    niè M. dodecandrum
    niè M. dodecandrum
    navet
    tián La betterave sucrière
    tián La betterave sucrière
    yíng Ying
    cōng Oignon
    cōng Oignon
    cōng Oignon
    effroi
    effroi
    effroi
    yuān yuan
    yuān yuan
    yuān yuan
    yuān yuan
    Xi
    Xi
    Xi
    léi Panier pour transporter le sol
    xūn Hun
    cōng Oignon
    cōng Oignon
    cōng Oignon
    méng Meng
    méng Meng
    ruǐ Noyau
    ruǐ Noyau
    huì LOH
    fěi Fei
    fěi Fei
    Yi
    Yi
    mi
    garance
    wèi Wei
    wèi Wei
    xuān Xuan
    ruǐ Noyau
    yǐn Yin
    fán ventilateur
    Ji
    léi rampant
    Les vêtements
    biǎo Tableau
    zhì Zhi
    zhì Zhi
    guān Voir
    áo Ao
    duì dui
    gòng Gong
    gòng Gong
    tān La cupidité
    pín Pauvre
    zhé ornière
    shuāng Le givre
    cān Un repas
    Bi
   
    jiān Le viol
    xīn Coeur
    Bogey
    Bogey
    rěn Endure
    tǎn nerveux
    tǎn nerveux
    tǎn nerveux
    nerveux
    tiǎn honte
    mín Zhimin
    zhōng Loyal
    Fonction normalement ou
    cuì Cui
    chén sentiment sincère
    tài Tai
    tún tonneau
    qián Qian
    tài Etat
    En pensant
    dài paresseux
    Urgent
    zǒng global
    duì haine
    liàn L'amour
    kǒng La peur
    shù Pardonner
    email
    yàng maladie
    yàng maladie
    yàng maladie
    huì rage
    jiá impassible
    jiá impassible
    Faites comme on l'entend
    chǐ Honte
    honteux
    ēn En
    ēn En
    ēn En
    ēn En
    gōng Christine
    gōng Christine
    gōng Christine
    Les intérêts
    Les intérêts
    Les intérêts
    huì Megumi
    è Le mal
    è Le mal
    è Le mal
    xiao Xiao
    yǒng inciter
    Apprendre
    zhé Zhe
    Ti
    yōu Yu
    Li
    huàn Souffrir
    huàn Souffrir
    cōng Cong
    cōng Cong
    Yi
    nín Vous
    nín Vous
    nǎo Nao
    è E
    è E
    què Que
    què Que
    xuán Pendre
    bēi Triste
    canard
    canard
    canard
    tiǎn Tian
    lún Lun
    Xi
    kǎn Kan
    gǔn arme à feu
    affligé
    Signification
    mào Mao
    gǎn Le sens
    gǎn Le sens
    Miséricorde
    gong gong
    cán pouvoir
    mǐn min
    huì Hui
    di
    còng EXIT
    yōu Inquiétude
    tòng Tong
    Qi
    pi
    jǐng Jing
    sōng chanson
    qín Diligent
    yīng Devrait
    mào Mao
    yān vous
    kuò Kuo
    yìn Yin
    duì haine
    mèn mélancolie
    kuàng Kuang
    chéng Punir
    chéng Punir
    chéng Punir
    hui Hui
    xuán Pendre
    bào Tempête
    bào Tempête
    Plus
    zhēn VRAI
    chǒu Chou
    cōng Cong
    xīn Noyau
    xīn Noyau
    embaumé
    embaumé
    rěn Ren
    rěn Ren
    rěn Ren
    rěn Ren
    jūn juin
    wáng Wang
    wáng Wang
    wáng Wang
    niè M. dodecandrum
    niè M. dodecandrum
    niè M. dodecandrum
    niè M. dodecandrum
    dàng herbe aux poules
    dàng herbe aux poules
    cōng Oignon
    cōng Oignon
    effroi
    yuān yuan
    yuān yuan
    Xi
    Xi
    ēn anthracène
    xūn Hun
    cōng Oignon
    cōng Oignon
    méng Meng
    ruǐ Noyau
    huì LOH
    fěi Fei
    fěi Fei
    fěi Fei
    Yi
    Yi
    Yi
    mi
    garance
    garance
    wèi Wei
    yǐn Yin
    La considération
    cōng Zong
    sōng strontium