A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
      1023 implicate        
1 Jane is very mature for her age Jane is very mature for her age 简对她的年龄非常成熟 Jiǎn duì tā de niánlíng fēicháng chéngshú Jane est très mature pour son âge ジェーンは彼女の年齢のために非常に成熟しています ジェーン  かのじょ  ねんれい  ため  ひじょう せいじゅく しています  jēn wa kanojo no nenrei no tame ni hijō ni seijukushiteimasu 
2 简年龄不大,却很成熟 jiǎn niánlíng bù dà, què hěn chéngshú 简年龄不大,却很成熟 jiǎn niánlíng bù dà, què hěn chéngshú Jane n'est pas vieille mais mature ジェーン  古くない 、 しかし 成熟 した  ジェーン  ふるくない 、 しかし せいじゅく した  jēn wa furukunai , shikashi seijuku shita 
3 简对她的年龄非常成熟 jiǎn duì tā de niánlíng fēicháng chéngshú 简对她的年龄非常成熟 jiǎn duì tā de niánlíng fēicháng chéngshú Jane est très mature pour son âge. ジェーン  彼女  年齢  ため  非常  成熟しています 。  ジェーン  かのじょ  ねんれい  ため  ひじょう せいじゅく しています 。  jēn wa kanojo no nenrei no tame ni hijō ni seijukushiteimasu . 
4 a mature and sensible attitude a mature and sensible attitude 一种成熟而明智的态度 yī zhǒng chéngshú ér míngzhì de tàidù une attitude mature et sensible 成熟 した 賢明な 態度  せいじゅく した けんめいな たいど  seijuku shita kenmeina taido 
5 一副深谙世事的态度 yī fù shēn ān shìshì de tàidù 一副深谙世事的态度 yī fù shēn ān shìshì de tàidù une attitude profonde du monde 深い 世界  態度  ふかい せかい  たいど  fukai sekai no taido 
6 一种成熟而明智的态度 yī zhǒng chéngshú ér míngzhì de tàidù 一种成熟而明智的态度 yī zhǒng chéngshú ér míngzhì de tàidù une attitude mature et sensible 成熟 した 賢明な 態度  せいじゅく した けんめいな たいど  seijuku shita kenmeina taido 
7 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé オポセ  おぽせ  opose 
8 immature immature 未成熟的 wèi chéngshú de Immature    み じゅく  mi juku 
9 fully grown fully grown 完全长大 wánquán zhǎng dà Entièrement développé 完全  成長 した  かんぜん  せいちょう した  kanzen ni seichō shita 
10 咸熟  xián shú  咸熟 xián shú Salé 塩味  しおあじ  shioaji 
11 (of a person, a tree, a bird or an animal (of a person, a tree, a bird or an animal (人,树,鸟或动物) (rén, shù, niǎo huò dòngwù) (d'une personne, d'un arbre, d'un oiseau ou d'un animal (  、  、  、 動物   ( ひと 、  、 とり 、 どうぶつ   ( hito , ki , tori , dōbutsu no 
12 人、树木、鸟或动物) rén, shùmù, niǎo huò dòngwù) 人,树木,鸟或动物) rén, shùmù, niǎo huò dòngwù) Personnes, arbres, oiseaux ou animaux)  、  、  、 動物 )  ひと 、  、 とり 、 どうぶつ )  hito , ki , tori , dōbutsu ) 
13 fully grown and developed  fully grown and developed  完全成长和发展 wánquán chéngzhǎng hé fāzhǎn Complètement développé et développé 完全  成長  発展 した  かんぜん  せいちょう  はってん した  kanzen ni seichō shi hatten shita 
14 成熟的;发育完全私 chéngshú de; fāyù wánquán sī 成熟的;发育完全私 chéngshú de; fāyù wánquán sī Mature 成熟 した  せいじゅく した  seijuku shita 
15 sexually mature sexually mature 性成熟 xìng chéngshú Sexuellement mature 性的  成熟 している  せいてき  せいじゅく している  seiteki ni seijuku shiteiru 
16 性成熟的  xìng chéngshú de  性成熟的 xìng chéngshú de Sexuellement mature 性的  成熟 している  せいてき  せいじゅく している  seiteki ni seijuku shiteiru 
17 a mature oak/eagle/elephant a mature oak/eagle/elephant 成熟的橡树/鹰/大象 chéngshú de xiàngshù/yīng/dà xiàng un chêne / aigle / éléphant mature 熟した オーク材 / イーグル / ゾウ  じゅくした おうくざい / イーグル / ゾウ  jukushita ōkuzai / īguru /  
18 成氣的橡树//  chéng qì de xiàngshù/yīng/xiàng  成气的橡树/鹰/象 chéng qì de xiàngshù/yīng/xiàng Chêne Chengqi / Aigle / Éléphant 成都 オーク / イーグル / ゾウ  せいと オーク / イーグル / ゾウ  seito ōku / īguru /  
19 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé オポセ  おぽせ  opose 
20 immature immature 未成熟的 wèi chéngshú de Immature    み じゅく  mi juku 
21 note at old note at old 请注意旧 qǐng zhùyì jiù Note à l'ancienne   メモ  むかし  メモ  mukashi no memo 
22 wine/cheese wine/cheese 葡萄酒/奶酪 pútáojiǔ/nǎilào Vin / fromage ワイン / チーズ  ワイン / チーズ  wain / chīzu 
23 葡萄酒; pútáojiǔ; gānlào 葡萄酒;干酪 pútáojiǔ; gānlào Le vin ワイン  ワイン  wain 
24 葡萄酒/奶酪 pútáojiǔ/nǎilào 葡萄酒/奶酪 pútáojiǔ/nǎilào Vin / fromage ワイン / チーズ  ワイン / チーズ  wain / chīzu 
25 developed over a period of time to produce a strong, rich flavour developed over a period of time to produce a strong, rich flavour 经过一段时间的发展,产生了浓郁,浓郁的味道 jīngguò yīduàn shíjiān de fǎ zhǎn, chǎnshēngle nóngyù, nóngyù de wèidào Développé sur une période de temps pour produire une saveur forte et riche 強くて 豊かな 風味  生み出す ため  開発 されました  つよくて ゆたかな ふうみ  うみだす ため  かいはつ されました  tsuyokute yutakana fūmi o umidasu tame ni kaihatsusaremashita 
26 发酵成熟的;酿成的 fāxiào chéngshú de; niàng chéng de 发酵成熟的;酿成的 fāxiào chéngshú de; niàng chéng de Fermenté mature 熟成 発酵  じゅくせい はっこう  jukusei hakkō 
27 no longer young no longer young 不再年轻 bù zài niánqīng Plus jeune もう 若くない  もう わかくない  mō wakakunai 
28 不再年轻 bù zài niánqīng 不再年轻 bù zài niánqīng Plus jeune もう 若くない  もう わかくない  mō wakakunai 
29 used as a polite or humorous way of saying that sb is no longer young used as a polite or humorous way of saying that sb is no longer young 用作礼貌或幽默的方式说某人不再年轻 yòng zuò lǐmào huò yōumò de fāngshì shuō mǒu rén bù zài niánqīng Utilisé comme une manière polie ou humoristique de dire que qn n'est plus jeune sb  もう 若くない  言う 礼儀 正しい またはユーモラスな 方法 として 使われる  sb  もう わかくない  いう れいぎ ただしい または ゆうもらすな ほうほう として つかわれる  sb wa mō wakakunai to iu reigi tadashī mataha yūmorasunahōhō toshite tsukawareru 
30 (礼貌或幽默的说法)成年的,不再年轻的 (lǐmào huò yōumò de shuōfǎ) chéngnián de, bù zài niánqīng de (礼貌或幽默的说法)成年的,不再年轻的 (lǐmào huò yōumò de shuōfǎ) chéngnián de, bù zài niánqīng de (courtoisie ou humoristique) adulte, plus jeune ( 礼儀 正しい または ユーモラスな ) 大人 、 もう若くない  ( れいぎ ただしい または ゆうもらすな ) おとな 、 もうわかくない  ( reigi tadashī mataha yūmorasuna ) otona , mōwakakunai 
31 clothes for the mature woman clothes for the mature woman 为成熟女人的衣服 wéi chéngshú nǚrén de yīfú Vêtements pour femme mature  女用  洋服  じゅく おんなよう  ようふく  juku onnayō no yōfuku 
32 成年妇女的服装 chéngnián fùnǚ de fúzhuāng 成年妇女的服装 chéngnián fùnǚ de fúzhuāng Vêtements pour femmes adultes 成人 女性用 ウェア  せいじん じょせいよう ウェア  seijin joseiyō wea 
33 a man of mature years a man of mature years 一个成熟岁月的男人 yīgè chéngshú suìyuè de nánrén un homme d'âge mûr 熟年    じゅくねん  おとこ  jukunen no otoko 
34 中年人 zhōng nián rén 中年人 zhōng nián rén D'âge moyen 中年  ちゅうねん  chūnen 
35 work of art work of art 艺术品 yìshù pǐn Oeuvre d'art 芸術 作品  げいじゅつ さくひん  geijutsu sakuhin 
36 艺术作:品 yìshù zuò: Pǐn 艺术作:品 yìshù zuò: Pǐn Oeuvre: marchandises アート ワーク : グッズ  アート ワーク : グッズ  āto wāku : guzzu 
37 created late in an artist’s life and showing great understanding and skill  created late in an artist’s life and showing great understanding and skill  在艺术家的生活中创造出来并表现出极大的理解和技巧 zài yìshùjiā de shēnghuó zhōng chuàngzào chūlái bìng biǎoxiàn chū jí dà de lǐjiě hé jìqiǎo Créé tard dans la vie d’un artiste et faisant preuve d’une grande compréhension et de compétences 芸術家  人生  後半  作成 され 、 優れた 理解 スキル  示す  げいじゅつか  じんせい  こうはん  さくせい され 、すぐれた りかい  スキル  しめす  geijutsuka no jinsei no kōhan ni sakusei sare , sugureta rikaito sukiru o shimesu 
38 成熟的;技艺精湛的;创作于晚年的 chéngshú de; jìyì jīngzhàn de; chuàngzuò yú wǎnnián de 成熟的;技艺精湛的;创作于晚年的 chéngshú de; jìyì jīngzhàn de; chuàngzuò yú wǎnnián de Mature; habile; créé dans ses dernières années 成熟 した 、 熟練 した 、   後年  作られた  せいじゅく した 、 じゅくれん した 、 かれ  こうねん つくられた  seijuku shita , jukuren shita , kare no kōnen ni tsukurareta 
39 insurance policy insurance policy 保险政策 bǎoxiǎn zhèngcè Police d'assurance 保険 ポリシー  ほけん ポリシー  hoken porishī 
40 保险单 bǎoxiǎn dān 保险单 bǎoxiǎn dān Police d'assurance 保険 ポリシー  ほけん ポリシー  hoken porishī 
41 (business (business shāng) (经营商) (jīngyíng shāng) (entreprise) ( 事業 )  ( じぎょう )  ( jigyō ) 
42 ready to be paid ready to be paid 准备付钱 zhǔnbèi fù qián Prêt à être payé 支払われる 準備  できて  しはらわれる じゅんび  できて  shiharawareru junbi ga dekite 
43 到期(应该支付)的 dào qí (yīnggāi zhīfù) de 到期(应该支付)的 dào qí (yīnggāi zhīfù) de Expiré (devrait être payé) 期限切れ ( 支払い  必要 )  きげんぎれ ( しはらい  ひつよう )  kigengire ( shiharai ga hitsuyō ) 
44 maturely  maturely  成熟 chéngshú Maturely 成熟 して  せいじゅく して  seijuku shite 
45 on mature reflection/consideration (formal) after thinking about sth carefully and for a long time on mature reflection/consideration (formal) after thinking about sth carefully and for a long time 在仔细考虑了很长一段时间之后,在成熟的反思/考虑(正式)上 zài zǐxì kǎolǜle hěn zhǎng yīduàn shíjiān zhīhòu, zài chéngshú de fǎnsī/kǎolǜ (zhèngshì) shàng Après mûre réflexion / réflexion (formelle) après avoir longuement réfléchi à la chose 慎重  そして 長い  考えてきた   熟考 / 考察 (正式 ) について  しんちょう  そして ながい  かんがえてきた のち  じゅっこう / こうさつ ( せいしき ) について  shinchō ni soshite nagai ma kangaetekita nochi no jukkō /kōsatsu ( seishiki ) nitsuite 
46 经过深思熟虑;经过审慎考虑 jīngguò shēnsīshúlǜ; jīngguò shěnshèn kǎolǜ 经过深思熟虑;经过审慎考虑 jīngguò shēnsīshúlǜ; jīngguò shěnshèn kǎolǜ Après mûre réflexion, après mûre réflexion 慎重  検討 した  、 慎重  検討 した   しんちょう  けんとう した のち 、 しんちょう  けんとう した のち  shinchō ni kentō shita nochi , shinchō ni kentō shita nochi 
47 become fully grown become fully grown 变得完全成长 biàn dé wánquán chéngzhǎng Devenir adulte 十分  成長 する  じゅうぶん  せいちょう する  jūbun ni seichō suru 
48 成熟  chéngshú  成熟 chéngshú Mature 成熟 した  せいじゅく した  seijuku shita 
49 to become fully grown or developed to become fully grown or developed 完全成长或发展 wánquán chéngzhǎng huò fāzhǎn Devenir adulte ou développé 十分  成長 または 発展 する  じゅうぶん  せいちょう または はってん する  jūbun ni seichō mataha hatten suru 
50 成熟;长成: chéngshú; zhǎng chéng: 成熟;长成: chéngshú; zhǎng chéng: Mature, devenir: 成熟  、 成長 します :  せいじゅく  、 せいちょう します :  seijuku shi , seichō shimasu : 
51 this particular breed of  cattle matures early. This particular breed of  cattle matures early. 这种特殊的牛早熟。 Zhè zhǒng tèshū de niú zǎoshú. Cette race de bétail mûrit tôt. この 特定  種類    早く 成熟 する 。  この とくてい  しゅるい  うし  はやく せいじゅく する 。  kono tokutei no shurui no ushi wa hayaku seijuku suru . 
52 这一品种的牛发育成熟快 Zhè yī pǐnzhǒng de niú fāyù chéngshú kuài 这一品种的牛发育成熟快 Zhè yī pǐnzhǒng de niú fāyù chéngshú kuài Cette race de bétail mûrit rapidement   この 品種  すぐ  成熟 する  うし  この ひんしゅ  すぐ  せいじゅく する  ushi no kono hinshu wa sugu ni seijuku suru 
53 Technology in this field has matured considerably over the last decade. Technology in this field has matured considerably over the last decade. 在过去的十年中,该领域的技术已经相当成熟。 zài guòqù de shí nián zhōng, gāi lǐngyù de jìshù yǐjīng xiāng dàng chéngshú. La technologie dans ce domaine a acquis des avantages au cours de la dernière décennie. この 分野  技術  、 過去 10 年間  メリット 成熟 させてきました 。  この ぶにゃ  ぎじゅつ  、 かこ 10 ねんかん  メリット  せいじゅく させてきました 。  kono bunya no gijutsu wa , kako 10 nenkan de meritto oseijuku sasetekimashita . 
54 这一领域的技术经过过去十年的发展已经相当完善 Zhè yī lǐngyù de jìshù jīngguò guòqù shí nián de fǎ zhǎn yǐjīng xiāngdāng wánshàn 这一领域的技术经过过去十年的发展已经相当完善 Zhè yī lǐngyù de jìshù jīngguò guòqù shí nián de fǎ zhǎn yǐjīng xiāngdāng wánshàn La technologie dans ce domaine a été perfectionnée au cours de la dernière décennie. この 分野  技術  過去 10 年間  完成 しました 。  この ぶにゃ  ぎじゅつ  かこ 10 ねんかん  かんせいしました 。  kono bunya no gijutsu wa kako 10 nenkan de kanseishimashita . 
55 become sensible become sensible 变得明智 biàn dé míngzhì Devenir sensible 賢く なる  かしこく なる  kashikoku naru 
56 变得明智 biàn dé míngzhì 变得明智 biàn dé míngzhì Devenir sage 賢く なる  かしこく なる  kashikoku naru 
57 to develop emotionally and start to behave like a sensible adult to develop emotionally and start to behave like a sensible adult 在情感上发展并开始表现得像一个明智的成年人 zài qínggǎn shàng fāzhǎn bìng kāishǐ biǎoxiàn dé xiàng yīgè míngzhì de chéngnián rén Se développer émotionnellement et commencer à se comporter comme un adulte sensé 感情   発達  、 賢明な 大人  よう  振る舞うよう  なる  かんじょう てき  はったつ  、 けんめいな おとな  よう  ふるまう よう  なる  kanjō teki ni hattatsu shi , kenmeina otona no  ni furumau ni naru 
58 (情感和识)成熟;有判断力 (qínggǎn hé rènshì) chéngshú; yǒu pànduàn lì (情感和认识)成熟;有判断力 (qínggǎn hé rènshì) chéngshú; yǒu pànduàn lì (émotion et compréhension) mûres; avoir le jugement ( 感情  理解 ) 成熟  、 判断  下す  ( かんじょう  りかい ) せいじゅく  、 はんだん くだす  ( kanjō to rikai ) seijuku shi , handan o kudasu 
59 在情感上发展并开始表现得像一个明智的成年人 zài qínggǎn shàng fāzhǎn bìng kāishǐ biǎoxiàn dé xiàng yīgè míngzhì de chéngnián rén 在情感上发展并开始表现得像一个明智的成年人 zài qínggǎn shàng fāzhǎn bìng kāishǐ biǎoxiàn dé xiàng yīgè míngzhì de chéngnián rén Développer émotionnellement et commencer à se comporter comme un adulte sage 感情   発達  、 賢い 大人  よう 振る舞い始める  かんじょう てき  はったつ  、 かしこい おとな  よう ふるまいはじめる  kanjō teki ni hattatsu shi , kashikoi otona no  nifurumaihajimeru 
60 He has matured a great deal over the past year He has matured a great deal over the past year 在过去的一年里,他已经成熟了很多 zài guòqù de yī nián lǐ, tā yǐjīng chéngshúle hěnduō Il a beaucoup mûri au cours de la dernière année   この    かなり 成熟 しました  かれ  この いち ねん  かなり せいじゅく しました  kare wa kono ichi nen de kanari seijuku shimashita 
61 经过过去这一年,他成熟了许多 jīngguò guòqù zhè yī nián, tā chéngshúle xǔduō 经过过去这一年,他成熟了许多 jīngguò guòqù zhè yī nián, tā chéngshúle xǔduō Après la dernière année, il a beaucoup mûri. 昨年   、   たくさん 成熟 しました 。  さくねん  のち 、 かれ  たくさん せいじゅく しました。  sakunen no nochi , kare wa takusan seijuku shimashita . 
62 develop skill develop skill 发展技能 fāzhǎn jìnéng Développer des compétences スキル  磨く  スキル  みがく  sukiru o migaku 
63 提高技能 tígāo jìnéng 提高技能 tígāo jìnéng Améliorer les compétences スキル  向上 させる  スキル  こうじょう させる  sukiru o kōjō saseru 
64 ~ (into sth) to fully develop a particular skill or quality ~ (into sth) to fully develop a particular skill or quality 〜(进入......)充分发展特定技能或品质 〜(jìnrù......) Chōngfèn fāzhǎn tèdìng jìnéng huò pǐnzhí ~ (en qh) pour développer pleinement une compétence ou une qualité particulière 特定  スキル  品質  完全  伸ばす ため  〜 (sth  )  とくてい  スキル  ひんしつ  かんぜん  のばす ため 〜 ( sth  )  tokutei no sukiru ya hinshitsu o kanzen ni nobasu tame ni 〜( sth ni ) 
65 使(技能或素质)成熟;充分发展 shǐ (jìnéng huò sùzhì) chéngshú; chōngfèn fāzhǎn 使(技能或素质)成熟;充分发展 shǐ (jìnéng huò sùzhì) chéngshú; chōngfèn fāzhǎn Mûr (compétence ou qualité), complètement développé 成熟 した ( スキル または 品質 ) 、 完全  発達 した  せいじゅく した ( スキル または ひんしつ ) 、 かんぜん はったつ した  seijuku shita ( sukiru mataha hinshitsu ) , kanzen nihattatsu shita 
66 〜(进入......)充分发展特定技能或品质: 〜(jìnrù......) Chōngfèn fāzhǎn tèdìng jìnéng huò pǐnzhí: 〜(进入......)充分发展特定技能或品质: 〜(jìnrù......) Chōngfèn fāzhǎn tèdìng jìnéng huò pǐnzhí: ~ (Entrer ...) développer pleinement des compétences ou qualités spécifiques: 〜 ( Enter ...) 完全  特定  スキル  資質 磨きます 。  〜 ( えんてr 。。。) かんぜん  とくてい  スキル ししつ  みがきます 。  〜 ( Enter ...) kanzen ni tokutei no sukiru ya shishitsu omigakimasu . 
67 She has matured, into one of the country's finest actresses. She has matured, into one of the country's finest actresses. 她已经成熟,成为这个国家最优秀的女演员之一。 Tā yǐjīng chéngshú, chéngwéi zhège guójiā zuì yōuxiù de nǚ yǎnyuán zhī yī. Elle a mûri et est devenue l'une des meilleures actrices du pays. 彼女  その   最も 優れた 女優     成長しました 。  かのじょ  その くに  もっとも すぐれた じょゆう  いち にん  せいちょう しました 。  kanojo wa sono kuni de mottomo sugureta joyū no ichi ninni seichō shimashita . 
68 她已经成长为这个国家一位最优秀的演员 Tā yǐjīng chéngzhǎng wèi zhège guójiā yì wèi zuì yōuxiù de yǎnyuán 她已经成长为这个国家一位最优秀的演员 Tā yǐjīng chéngzhǎng wèi zhège guójiā yì wèi zuì yōuxiù de yǎnyuán Elle est devenue l'un des meilleurs acteurs du pays. 彼女  その   最高  俳優     成長しました 。  かのじょ  その くに  さいこう  はいゆう  いち にん  せいちょう しました 。  kanojo wa sono kuni de saikō no haiyū no ichi nin ni seichōshimashita . 
69 wine/cheese wine/cheese 葡萄酒/奶酪 pútáojiǔ/nǎilào Vin / fromage ワイン / チーズ  ワイン / チーズ  wain / chīzu 
70 葡萄酒;干酪  pútáojiǔ; gānlào  葡萄酒;干酪 pútáojiǔ; gānlào Le vin ワイン  ワイン  wain 
71 if wine, cheese, etc. matures or is maturedit develops, over a period of time to produce a strong, rich flavour  if wine, cheese, etc. Matures or is matured,it develops, over a period of time to produce a strong, rich flavour  如果葡萄酒,奶酪等成熟或成熟,它会在一段时间内发展,产生强烈,浓郁的味道 rúguǒ pútáojiǔ, nǎilào děng chéngshú huò chéngshú, tā huì zài yīduàn shíjiān nèi fāzhǎn, chǎnshēng qiángliè, nóngyù de wèidào Si le vin, le fromage, etc. mûrit ou mûrit, il se développe sur une période de temps pour produire une saveur forte et riche ワイン 、 チーズ など  熟している 熟しているならば 、 それ  強くて 豊かな 風味 生み出す ため  ある 期間 にわたって 成長 します  ワイン 、 チーズ など  じゅくしている  じゅくしているならば 、 それ  つよくて ゆたかな ふうみ  うみだすため  ある きかん にわたって せいちょう します  wain , chīzu nado ga jukushiteiru ka jukushiteirunaraba ,sore wa tsuyokute yutakana fūmi o umidasu tame ni arukikan niwatatte seichō shimasu 
72 酿成;制成;发酵成熟 niàng chéng; zhì chéng; fāxiào chéngshú 酿成;制成;发酵成熟 niàng chéng; zhì chéng; fāxiào chéngshú Brassé; fait; fermenté à maturité 醸造 した ; 作った ; 熟成 発酵 した  じょうぞう した ; つくった ; じゅくせい はっこう した  jōzō shita ; tsukutta ; jukusei hakkō shita 
73 insurance policy insurance policy 保险政策 bǎoxiǎn zhèngcè Police d'assurance 保険 ポリシー  ほけん ポリシー  hoken porishī 
74 保险单 bǎoxiǎn dān 保险单 bǎoxiǎn dān Police d'assurance 保険 ポリシー  ほけん ポリシー  hoken porishī 
75 (business (business shāng) (经营商) (jīngyíng shāng) (entreprise) ( 事業 )  ( じぎょう )  ( jigyō ) 
76 to reach the date when it must be paid  to reach the date when it must be paid  到达必须支付的日期 dàodá bìxū zhīfù de rìqí Pour atteindre la date où il doit être payé 支払い  必要な   到達 する  しはらい  ひつような   とうたつ する  shiharai ga hitsuyōna hi ni tōtatsu suru 
77 (应付款) dào qí (yìngfù kuǎn) 到期(应付款) dào qí (yìngfù kuǎn) Expiration (payable) 有効 期限 ( 未払い )  ゆうこう きげん ( みはらい )  yūkō kigen ( miharai ) 
78 到达必须支付的日期 dàodá bìxū zhīfù de rìqí 到达必须支付的日期 dàodá bìxū zhīfù de rìqí Date d'arrivée à payer 支払わなければならない 到着日  しはらわなければならない とうちゃくび  shiharawanakerebanaranai tōchakubi 
79 mature student , an adult student who goes to college or university some years after leaving school mature student, an adult student who goes to college or university some years after leaving school 成熟的学生,一名在离开学校几年后上大学的成人学生 chéngshú de xuéshēng, yī míng zài líkāi xuéxiào jǐ nián hòu shàng dàxué de chéngrén xuéshēng Étudiant adulte, étudiant adulte qui va au collège ou à l'université quelques années après avoir quitté l'école 成熟 した 学生 、 学校  卒業 して     大学 大学  通う 成人 学生  せいじゅく した がくせい 、 がっこう  そつぎょう してすう ねん   だいがく  だいがく  かよう せいじんがくせい  seijuku shita gakusei , gakkō o sotsugyō shite  nen go nidaigaku ya daigaku ni kayō seijin gakusei 
80 成年学生(中学毕业几年后再读大学的学生) chéngnián xuéshēng (zhōngxué bìyè jǐ nián hòu zài dú dàxué de xuéshēng) 成年学生(中学毕业几年后再读大学的学生) chéngnián xuéshēng (zhōngxué bìyè jǐ nián hòu zài dú dàxué de xuéshēng) Étudiants adultes (étudiants qui vont au collège après quelques années d'études secondaires) 成人 学生 (  年間  高校 卒業   大学  通う学生 )  せいじん がくせい ( すう ねんかん  こうこう そつぎょう   だいがく  かよう がくせい )  seijin gakusei (  nenkan no kōkō sotsugyō go ni daigakuni kayō gakusei ) 
81 成熟的学生,一名在离开学校几年后上大学的成人学生 chéngshú de xuéshēng, yī míng zài líkāi xuéxiào jǐ nián hòu shàng dàxué de chéngrén xuéshēng 成熟的学生,一名在离开学校几年后上大学的成人学生 chéngshú de xuéshēng, yī míng zài líkāi xuéxiào jǐ nián hòu shàng dàxué de chéngrén xuéshēng Étudiant adulte, étudiant adulte qui est allé à l'université quelques années après avoir quitté l'école 中高生 、 放課後    大学  通った 成人 学生  ちゅうこうせい 、 ほうかご すう ねん  だいがく  とうった せいじん がくせい  chūkōsei , hōkago  nen de daigaku ni tōtta seijin gakusei 
82 maturity the quality of thinking and behaving in a sensible, adult manner  maturity the quality of thinking and behaving in a sensible, adult manner  成熟的思维品质,以合理的成人方式表现 chéngshú de sīwéi pǐnzhí, yǐ hélǐ de chéngrén fāngshì biǎoxiàn La maturité, la qualité de la pensée et du comportement, d'une manière adulte et sensée 思考    高め 、 賢明  大人  態度  行動 する  しこう  しつ  たかめ 、 けんめい  おとな  たいど こうどう する  shikō no shitsu o takame , kenmei de otona no taido dekōdō suru 
83 (思想行为、作品等)成熟 (sīxiǎng xíngwéi, zuòpǐn děng) chéngshú (思想行为,作品等)成熟 (sīxiǎng xíngwéi, zuòpǐn děng) chéngshú (pensées, travaux, etc.) mature ( 考え 、 作品 など ) 成熟 した  ( かんがえ 、 さくひん など ) せいじゅく した  ( kangae , sakuhin nado ) seijuku shita 
84 He has maturity beyond his years He has maturity beyond his years 他的成熟度超过了他的年龄 tā de chéngshú dù chāoguòle tā de niánlíng Il a la maturité au-delà de ses années       超えて 成熟 しています  かれ  かれ  とし  こえて せいじゅく しています  kare wa kare no toshi o koete seijuku shiteimasu 
85 他过于老成  tā guòyú lǎochéng  他过于老成 tā guòyú lǎochéng Il est trop vieux   古すぎる  かれ  ふるすぎる  kare wa furusugiru 
86 他的成熟度超过了他的年龄 tā de chéngshú dù chāoguòle tā de niánlíng 他的成熟度超过了他的年龄 tā de chéngshú dù chāoguòle tā de niánlíng Sa maturité dépasse son âge   成熟度    年齢  超えています  かれ  せいじゅくど  かれ  ねんれい  こえています  kare no seijukudo wa kare no nenrei o koeteimasu 
87 Her poems show great maturity Her poems show great maturity 她的诗歌显得很成熟 tā de shīgē xiǎndé hěn chéngshú Ses poèmes montrent une grande maturité 彼女    大きな 成熟  見せている  かのじょ    おうきな せいじゅく  みせている  kanojo no shi wa ōkina seijuku o miseteiru 
88 她的诗歌显得非成熟 tā de shīgē xiǎndé fēicháng chéngshú 她的诗歌显得非常成熟 tā de shīgē xiǎndé fēicháng chéngshú Sa poésie est très mature 彼女    とても 成熟 している  かのじょ    とても せいじゅく している  kanojo no shi wa totemo seijuku shiteiru 
89 她的诗歌显得很成熟 tā de shīgē xiǎndé hěn chéngshú 她的诗歌显得很成熟 tā de shīgē xiǎndé hěn chéngshú Sa poésie est très mature 彼女    とても 成熟 している  かのじょ    とても せいじゅく している  kanojo no shi wa totemo seijuku shiteiru 
90 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
91 immaturity at immature immaturity at immature 不成熟的不成熟 bù chéngshú de bù chéngshú Immaturité à l'immature 未熟な    みじゅくな み じゅく  mijukuna mi juku 
92 (of a person, an animal, or a plant (of a person, an animal, or a plant (人,动物或植物) (rén, dòngwù huò zhíwù) (d'une personne, d'un animal ou d'une plante (  、 動物 、 植物  もの  ( ひと 、 どうぶつ 、 しょくぶつ  もの  ( hito , dōbutsu , shokubutsu no mono 
93 人或动植物 rén huò dòng zhíwù) 人或动植物) rén huò dòng zhíwù) Les gens ou les animaux et les plantes)   動物  植物 )  ひと  どうぶつ  しょくぶつ )  hito ya dōbutsu ya shokubutsu ) 
94 the state of being fully grown or developed  the state of being fully grown or developed  完全成长或发展的状态 wánquán chéngzhǎng huò fāzhǎn de zhuàngtài L'état d'être pleinement développé ou développé 完全  成長 または 発展 している 状態  かんぜん  せいちょう または はってん している じょうたい  kanzen ni seichō mataha hatten shiteiru jōtai 
95 成熟;成年;完全长成 chéngshú; chéngnián; wánquán zhǎng chéng 成熟;成年;完全长成 chéngshú; chéngnián; wánquán zhǎng chéng Mature; adulte; adulte 中高年 、 成人 、 完熟  ちゅうこうねん 、 せいじん 、 かんじゅく  chūkōnen , seijin , kanjuku 
96 完全成长或发展的状态: wánquán chéngzhǎng huò fāzhǎn de zhuàngtài: 完全成长或发展的状态: wánquán chéngzhǎng huò fāzhǎn de zhuàngtài: Etat de croissance ou de développement complet: 完全な 成長 または 発展  状態  かんぜんな せいちょう または はってん  じょうたい  kanzenna seichō mataha hatten no jōtai 
97 The forest will take 100 years to reach maturity.. The forest will take 100 years to reach maturity.. 森林需要100年才能成熟。 Sēnlín xūyào 100 nián cáinéng chéngshú. Il faudra 100 ans à la forêt pour atteindre sa maturité. 森林  成熟 する まで   100  かかります 。  しんりん  せいじゅく する まで   100 ねん かかります 。  shinrin ga seijuku suru made ni wa 100 nen kakarimasu . 
98 这片森林要拓100 年时间才能成材 Zhè piàn sēnlín yào tà 100 nián shíjiān cáinéng chéngcái 这片森林要拓100年时间才能成材 Zhè piàn sēnlín yào tà 100 nián shíjiān cáinéng chéngcái Cette forêt doit être étendue pour 100 ans. この   100 年間 拡大 されなければなりません 。  この もり  100 ねんかん かくだい されなければなりません 。  kono mori wa 100 nenkan kakudai sarenakerebanarimasen
99 compare  Compare  相比 Xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
100 immaturity at immature (business )(of an insurance policy, etc. immaturity at immature (business shāng)(of an insurance policy, etc. 不成熟(商业商业)(保险单等)的不成熟 bù chéngshú (shāngyè shāngyè)(bǎoxiǎn dān děng) de bù chéngshú Immaturité immature (entreprise) (d'une police d'assurance, etc.   ( 事業 ) 未成年者 ( 保険 証書 など )  み じゅく ( じぎょう ) みせいねんしゃ ( ほけん しょうしょ など )  mi juku ( jigyō ) miseinensha ( hoken shōsho nado ) 
  保险单等 Bǎoxiǎn dān děng) 保险单等) bǎoxiǎn dān děng) Police d'assurance, etc.) 保険 証書 など )  ほけん しょうしょ など )  hoken shōsho nado ) 
102 the time when money you have invested is ready to be paid the time when money you have invested is ready to be paid 您已投入资金的时间已准备就绪 nín yǐ tóurù zījīn de shíjiān yǐ zhǔnbèi jiùxù Le moment où l'argent que vous avez investi est prêt à être payé あなた  投資 した お金  支払われる 準備 できている   あなた  とうし した おかね  しはらわれる じゅんび できている とき  anata ga tōshi shita okane ga shiharawareru junbi gadekiteiru toki 
103 到期(应付款) dào qí (yìngfù kuǎn) 到期(应付款) dào qí (yìngfù kuǎn) Expiration (payable) 有効 期限 ( 未払い )  ゆうこう きげん ( みはらい )  yūkō kigen ( miharai ) 
104 matzo ,matzos a type of bread in the form of a large flat biscuit, traditionally eaten by Jews during Passover; one of these biscuits matzo,matzos a type of bread in the form of a large flat biscuit, traditionally eaten by Jews during Passover; one of these biscuits matzo,matzos是一种大扁平饼干形式的面包,犹太人在逾越节期间传统上吃它;其中一块饼干 matzo,matzos shì yī zhǒng dà biǎnpíng bǐnggān xíngshì de miànbāo, yóutàirén zài yúyuè jié qíjiān chuántǒng shàng chī tā; qízhōng yīkuài bǐnggān Le pain azyme, matzos, est un type de pain sous la forme d'un grand biscuit plat, traditionnellement mangé par les Juifs pendant la Pâque; l'un de ces biscuits マッツォ 、  越祭    ユダヤ人 によって 伝統  食べられた 大きな 平らな ビスケット    パン 一種 、 これら  ビスケット  1つ  まっtそ 、 か えつさい    ゆだやじん によって でんとう てき  たべられた おうきな たいらな ビスケット かたち  パン  いっしゅ 、 これら  ビスケット    mattso , ka etsusai no ma ni yudayajin niyotte dentō teki nitaberareta ōkina tairana bisuketto no katachi no pan noisshu , korera no bisuketto no tsu 
105 无酵饼(犹太人在逾越节时吃) wú jiào bǐng (yóutàirén zài yúyuè jié shí chī) 无酵饼(犹太人在逾越节时吃) wú jiào bǐng (yóutàirén zài yúyuè jié shí chī) Pain sans levain (les Juifs mangent pendant la Pâque)   パン ( ユダヤ人   越祭    食べます )  む しお パン ( ゆだやじん  か えつさい    たべます )  mu shio pan ( yudayajin wa ka etsusai no ma ni tabemasu) 
106 maudlin talking in a silly, emotional way, often full of pity for yourself, especially when drunk  maudlin talking in a silly, emotional way, often full of pity for yourself, especially when drunk  maudlin以愚蠢,情绪化的方式说话,经常对自己充满怜悯,特别是喝醉时 maudlin yǐ yúchǔn, qíngxù huà de fāngshì shuōhuà, jīngcháng duì zìjǐ chōngmǎn liánmǐn, tèbié shì hē zuì shí Maudlin parle d'une manière idiote et émotionnelle, souvent pleine de pitié pour soi-même, surtout quand elle est saoule Maudlin  愚か  感情 的な 方法  話していますが 、特に 酔っている とき  しばしば 自分 自身  ため 残念で いっぱいです 。  まうdりん  おろか  かんじょう てきな ほうほう  はなしていますが 、 とくに よっている とき  しばしば じぶん じしん  ため  ざんねんで いっぱいです 。  Maudlin wa oroka de kanjō tekina hōhō dehanashiteimasuga , tokuni yotteiru toki wa shibashiba jibunjishin no tame ni zannende ippaidesu . 
107 (尤指醉酒时)言语伤感的,感情脆弱的,自怜的 (yóu zhǐ zuìjiǔ shí) yányǔ shānggǎn de, gǎnqíng cuìruò de, zì lián de (尤指醉酒时)言语伤感的,感情脆弱的,自怜的 (yóu zhǐ zuìjiǔ shí) yányǔ shānggǎn de, gǎnqíng cuìruò de, zì lián de (surtout quand il est saoul) discours triste, émotionnellement fragile, apitoiement sur soi-même ( 特に 酔っている とき ) スピーチ 悲しい 、 感情  もろく 、 自己  ity  ( とくに よっている とき ) スピーチ かなしい 、 かんじょう てき  もろく 、 じこ  いty  ( tokuni yotteiru toki ) supīchi kanashī , kanjō teki nimoroku , jiko  ity 
108 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
109 sentimental  sentimental  感伤 gǎnshāng Sentimentale センチメンタル  センチメンタル  senchimentaru 
110 (of a book, film/movie, or song (of a book, film/movie, or song (书,电影/电影或歌曲 (shū, diànyǐng/diànyǐng huò gēqǔ (d'un livre, d'un film ou d'une chanson (  、 映画 / 映画 、 または   )  ( ほん 、 えいが / えいが 、 または うた  )  ( hon , eiga / eiga , mataha uta no ) 
111  书籍、电影或歌曲  shūjí, diànyǐng huò gēqǔ  书籍,电影或歌曲  shūjí, diànyǐng huò gēqǔ  Livres, films ou chansons    、 映画 、 または     ほん 、 えいが 、 または うた    hon , eiga , mataha uta 
112 expressing or causing exaggerated emotions, especially in way that is not sincere  expressing or causing exaggerated emotions, especially in way that is not sincere  表达或引起夸张的情绪,特别是以不真诚的方式表达 biǎodá huò yǐnqǐ kuāzhāng de qíngxù, tèbié shì yǐ bù zhēnchéng de fāngshì biǎodá Exprimer ou provoquer des émotions exagérées, en particulier de manière non sincère 特に 誠実で  ない 方法  、 誇張 された 感情  表現または 引き起こす  とくに せいじつで  ない ほうほう  、 こちょう されたかんじょう  ひょうげん または ひきおこす  tokuni seijitsude wa nai hōhō de , kochō sareta kanjō ohyōgen mataha hikiokosu 
113 染感情的 xuànrǎn gǎnqíng de 渲染感情的 xuànrǎn gǎnqíng de Rendre des sentiments レンダリング 感情  れんだりんぐ かんじょう  rendaringu kanjō 
114 表达或引起夸张的情绪,特别是以不真诚的方式表达 biǎodá huò yǐnqǐ kuāzhāng de qíngxù, tèbié shì yǐ bù zhēnchéng de fāngshì biǎodá 表达或引起夸张的情绪,特别是以不真诚的方式表达 biǎodá huò yǐnqǐ kuāzhāng de qíngxù, tèbié shì yǐ bù zhēnchéng de fāngshì biǎodá Exprimer ou provoquer des émotions exagérées, en particulier de manière non sincère 特に 誠実で  ない 方法  、 誇張 された 感情  表現または 引き起こす  とくに せいじつで  ない ほうほう  、 こちょう されたかんじょう  ひょうげん または ひきおこす  tokuni seijitsude wa nai hōhō de , kochō sareta kanjō ohyōgen mataha hikiokosu 
115 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
116 sentimental sentimental 感伤 gǎnshāng Sentimentale センチメンタル  センチメンタル  senchimentaru 
117 maul (of an animal 动物to attack and injure sb by tearing their flesh maul (of an animal dòngwù)to attack and injure sb by tearing their flesh maul(动物动物)通过撕裂他们的肉来攻击和伤害某人 maul(dòngwù dòngwù) tōngguò sī liè tāmen de ròu lái gōngjí hé shānghài mǒu rén Maul (d'un animal animal) pour attaquer et blesser qn en déchirant sa chair 彼ら    引き裂く こと によって sb  攻撃 してけが  する ( 動物 動物  ) モール  かれら  にく  ひきさく こと によって sb  こうげきして けが  する ( どうぶつ どうぶつ  ) モール  karera no niku o hikisaku koto niyotte sb o kōgeki shite kegao suru ( dōbutsu dōbutsu no ) mōru 
118 袭击;撕咬 xíjí; sī yǎo 袭击;撕咬 xíjí; sī yǎo Attaque アタック  アタック  atakku 
119 synonym savage synonym savage 同义词野人 tóngyìcí yěrén Synonyme sauvage 同義語  野蛮人  どうぎご  やばんじん  dōgigo no yabanjin 
120 to touch sb/sth in an unpleasant and/or violent way to touch sb/sth in an unpleasant and/or violent way 以不愉快和/或暴力的方式接触某人 yǐ bùyúkuài hé/huò bàolì de fāngshì jiēchù mǒu rén Toucher qn / qn d'une manière désagréable et / ou violente 不快な または 暴力 的な 方法  sb / sth  触れる  ふかいな または ぼうりょく てきな ほうほう  sb / sth ふれる  fukaina mataha bōryoku tekina hōhō de sb / sth ni fureru 
121 粗手粗脚地摆弄;粗暴地对待 cū shǒu cū jiǎo de bǎinòng; cūbào dì duìdài 粗手粗脚地摆弄;粗暴地对待 cū shǒu cū jiǎo de bǎinòng; cūbào dì duìdài Violon avec le rugueux; traiter rudement ラフ  いじる 、 失礼  扱う  ラフ  いじる 、 しつれい  あつかう  rafu o ijiru , shitsurei ni atsukau 
122 to criticize sth/sb severely and publicly to criticize sth/sb severely and publicly 严厉公开地批评某事 yánlì gōngkāi dì pīpíng mǒu shì Critiquer sévèrement et publiquement sth / sb  厳しく   批判 する  sth / sb  きびしく おうやけ  ひはん する  sth / sb o kibishiku ōyake ni hihan suru 
123 狠狠地批评;猛烈抨击 hěn hěn de pīpíng; měngliè pēngjí 狠狠地批评;猛烈抨击 hěn hěn de pīpíng; měngliè pēngjí Critiquer 批判 する  ひはん する  hihan suru 
124 synonym savage synonym savage 同义词野人 tóngyìcí yěrén Synonyme sauvage 同義語  野蛮人  どうぎご  やばんじん  dōgigo no yabanjin 
125  (informal) to defeat sb easily  (informal) to defeat sb easily  (非正式的)轻松击败某人  (fēi zhèngshì de) qīngsōng jíbài mǒu rén  (informel) pour vaincre qn facilement   sb  簡単  倒す ( 非公式 )    sb  かんたん  たおす ( ひこうしき )    sb o kantan ni taosu ( hikōshiki ) 
126 轻易击畋 qīngyì jī tián 轻易击畋 qīngyì jī tián Facile à tuer 殺し やすい  ころし やすい  koroshi yasui 
127 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
128 trash trash 垃圾 lèsè Corbeille ゴミ  ゴミ  gomi 
129 mauling  mauling  抨击 pēngjí Mauling モーニング  モーニング  mōningu 
130 The play received a mauling from the critics The play received a mauling from the critics 该剧受到评论家的批评 gāi jù shòudào pínglùn jiā de pīpíng La pièce a été malmenée par la critique   批評家 から  批判  受けた  げき  ひひょうか から  ひはん  うけた  geki wa hihyōka kara no hihan o uketa 
131 这出戏受到了评人无情的抨击
Zhè chū xì shòudàole píng rén wúqíng de pēngjí “ 这出戏受到了评人无情的抨击
Zhè chū xì shòudàole píng rén wúqíng de pēngjí “ Ce jeu a été impitoyablement critiqué par les critiques. この劇は容赦なく批評家から批判された。 この劇は容赦なく批評家から批判された。 Kono geki wa yōshanaku hihyō-ka kara hihan sa reta. `
132 该剧受到评论家的批评 gāi jù shòudào pínglùn jiā de pīpíng 该剧受到评论家的批评 gāi jù shòudào pínglùn jiā de pīpíng La pièce a été critiquée par la critique   批評家 から 批判 された  げき  ひひょうか から ひはん された  geki wa hihyōka kara hihan sareta 
133 They face a mauling by last year's winners  They face a mauling by last year's winners  他们在去年的获胜者面前陷入困境 tāmen zài qùnián de huòshèng zhě miànqián xiànrù kùnjìng Ils sont confrontés à une victoire des gagnants de l'année dernière 彼ら  昨年  勝者 による 争い  直面 しています  かれら  さくねん  しょうしゃ による あらそい  ちょくめん しています  karera wa sakunen no shōsha niyoru arasoi ni chokumenshiteimasu 
  他们面临去年的优胜强手的严重威胁 tāmen miànlín qùnián de yōushèng qiángshǒu de yánzhòng wēixié 他们面临去年的优胜强手的严重威胁 tāmen miànlín qùnián de yōushèng qiángshǒu de yánzhòng wēixié Ils font face à une menace sérieuse de la part des joueurs gagnants de l’année dernière 彼ら  昨年  優勝者 から  深刻な 脅威  直面しています  かれら  さくねん  ゆうしょうしゃ から  しんこくなきょうい  ちょくめん しています  karera wa sakunen no yūshōsha kara no shinkokuna kyōi nichokumen shiteimasu 
134 他们在去年的获胜者面前陷入困境 tāmen zài qùnián de huòshèng zhě miànqián xiànrù kùnjìng 他们在去年的获胜者面前陷入困境 tāmen zài qùnián de huòshèng zhě miànqián xiànrù kùnjìng Ils sont en difficulté devant les gagnants l'an dernier. 彼ら  昨年  勝者    困っています 。  かれら  さくねん  しょうしゃ  まえ  こまっています 。  karera wa sakunen no shōsha no mae de komatteimasu . 
135 maunder ~ (on) (about sth)to talk or complain about sth in a boring and/or annoying way maunder ~ (on) (about sth)to talk or complain about sth in a boring and/or annoying way maunder~(on)(about sth)以无聊和/或烦人的方式谈论或抱怨某事 maunder~(on)(about sth) yǐ wúliáo hé/huò fánrén de fāngshì tánlùn huò bàoyuàn mǒu shì Maunder ~ (on) (à propos de qch) pour parler ou se plaindre de qch d'une manière ennuyeuse et / ou ennuyeuse 退屈  迷惑な 方法  sth について 話す  文句  言うMaunder 〜 ( on ) ( about sth )  たいくつ  めいわくな ほうほう  sth について はなす もんく  いう まうんでr 〜 ( おん ) ( あぼうt sth )  taikutsu de meiwakuna hōhō de sth nitsuite hanasu kamonku o iu Maunder 〜 ( on ) ( abōt sth ) 
136 唠叨;咕哝;抱怨 láo dāo; gūnóng; bàoyuàn 唠叨;咕哝;抱怨 láo dāo; gūnóng; bàoyuàn Se plaindre 不平  ふへい  fuhei 
137 Maundy Thursday(in the Christian Church) the Thursday before Easter  Maundy Thursday(in the Christian Church) the Thursday before Easter  星期四(在基督教会)Maundy在复活节前的星期四 xīngqísì (zài jīdū jiàohuì)Maundy zài fùhuó jié qián de xīngqísì Jeudi saint (dans l'Église chrétienne) le jeudi précédant Pâques 復活祭  木曜日 ( クリスチャン 教会 ) 復活祭   木曜日  ふっかつさい  もくようび ( クリスチャン きょうかい) ふっかつさい  まえ  もくようび  fukkatsusai no mokuyōbi ( kurisuchan kyōkai )fukkatsusai no mae no mokuyōbi 
138 (基督教)圣星期四,濯足节 (jīdūjiào) shèng xīngqísì, zhuó zú jié (基督教)圣星期四,濯足节 (jīdūjiào) shèng xīngqísì, zhuó zú jié Jeudi saint, fête des pieds ( クリスチャン )  木曜日 、 フットフェスティバル  ( クリスチャン ) きよし もくようび 、 ふっとふぇすてぃばる  ( kurisuchan ) kiyoshi mokuyōbi , futtofesutibaru 
139 mausoleum a  special building made to hold the dead body of an important person or the dead bodies of a family mausoleum a  special building made to hold the dead body of an important person or the dead bodies of a family 陵墓一座特殊的建筑物,用来容纳一个重要人物的尸体或一个家庭的尸体 língmù yīzuò tèshū de jiànzhú wù, yòng lái róngnà yīgè zhòngyào rénwù de shītǐ huò yīgè jiātíng de shītǐ Mausolée: bâtiment spécial construit pour contenir le cadavre d'une personne importante ou les cadavres d'une famille. 霊廟 重要 人物  遺体  家族  遺体  収容 する ため 作られた 特別な 建物  れいびょう じゅうよう じんぶつ  いたい  かぞく  いたい  しゅうよう する ため  つくられた とくべつな たてもの  reibyō jūyō jinbutsu no itai ya kazoku no itai o shūyō surutame ni tsukurareta tokubetsuna tatemono 
140 陵墓 língmù 陵墓 língmù Mausolée 霊廟  れいびょう  reibyō 
141 the royal mausoleum the royal mausoleum 皇家陵墓 huángjiā língmù Le mausolée royal 王家  霊廟  おうけ  れいびょう  ōke no reibyō 
142 陵墓 wángshì língmù 王室陵墓 wángshì língmù Tombeau royal 王家    おうけ  はか  ōke no haka 
143 皇家陵墓 huángjiā língmù 皇家陵墓 huángjiā língmù Tombeau royal 王家    おうけ  はか  ōke no haka 
144 mauve pale purple in colour  mauve pale purple in colour  淡紫色的紫红色 dàn zǐsè de zǐ hóngsè Mauve pâle de couleur   薄い 紫色  モーブ色  いろ  うすい むらさきいろ  しょく  iro ga usui murasakīro no shoku 
145 淡紫色的 dàn zǐsè de 淡紫色的 dàn zǐsè de La lavande ラベンダー  ラベンダー  rabendā 
146 mauve mauve 紫红色 zǐ hóngsè Mauve モーブ  もうぶ  mōbu 
147 maven an expert on sth  maven an expert on sth  某位专家 mǒu wèi zhuānjiā Maven un expert sur qc sth の エキスパートである Maven  sth  えきすぱあとである まべん  sth no ekisupātodearu Maven 
148 专家;内行 zhuānjiā; nèiháng 专家,内行 zhuānjiā, nèiháng Expert エキスパート  エキスパート  ekisupāto 
149 maverick a person who does not behave or think like everyone else, but who has inde­pendent unusual opinions  maverick a person who does not behave or think like everyone else, but who has inde­pendent, unusual opinions  特立独行的人不会像其他人那样表现或思考,但却有独立,不寻常的意见 tè lì dúxíng de rén bù huì xiàng qítā rén nàyàng biǎoxiàn huò sīkǎo, dàn què yǒu dúlì, bù xúncháng de yìjiàn Maverick une personne qui ne se comporte pas et ne pense pas comme tout le monde, mais qui est indépendante, 他人  よう  振る舞う こと  考えない こと しないが 、 自立 している   たにん  よう  ふるまう こと  かんがえない こと しないが 、 じりつ している ひと  tanin no  ni furumau koto mo kangaenai koto mo shinaigajiritsu shiteiru hito 
150 持不同意见者;独行其是者;言行与众不同者 chí bùtóng yìjiàn zhě; dúxíng qí shì zhě; yánxíng yǔ zhòng bùtóng zhě 持不同意见者;独行其是者;言行与众不同者 chí bùtóng yìjiàn zhě; dúxíng qí shì zhě; yánxíng yǔ zhòng bùtóng zhě une personne en désaccord, une personne seule, une personne différente des paroles et des actes 同意 しない  、     、 言葉  行為  異なる   どうい しない ひと 、 いち にん  ひと 、 ことば  こうい   ことなる ひと  dōi shinai hito , ichi nin no hito , kotoba ya kōi to wakotonaru hito 
151 maverick a maverick  film director maverick a maverick  film director 特立独行的电影导演 tè lì dúxíng de diànyǐng dǎoyǎn Maverick un réalisateur non-conformiste マーベリック 映画 監督  まあべりっく えいが かんとく  māberikku eiga kantoku 
152 独行其是的电影导演 dúxíng qí shì de diànyǐng dǎoyǎn 独行其是的电影导演 dúxíng qí shì de diànyǐng dǎoyǎn Réalisateur solitaire 孤独な 映画 監督  こどくな えいが かんとく  kodokuna eiga kantoku 
153 特立独行的电影导演 tè lì dúxíng de diànyǐng dǎoyǎn 特立独行的电影导演 tè lì dúxíng de diànyǐng dǎoyǎn Maverick réalisateur マーベリック 映画 監督  まあべりっく えいが かんとく  māberikku eiga kantoku 
154 maw (literary) something that seems like a big mouth that swallows things up completely  maw (literary) something that seems like a big mouth that swallows things up completely  maw(文学)看起来像一个大嘴巴的东西完全吞噬了一切 maw(wénxué) kàn qǐlái xiàng yīgè dà zuǐbā de dōngxī wánquán tūnshìle yīqiè Maw (littéraire) quelque chose qui ressemble à une grande bouche qui engloutit les choses Maw ( 文学 ) もの  飲み込む 大きな   ようなもの  まw ( ぶんがく ) もの  のみこむ おうきな くち  ような もの  Maw ( bungaku ) mono o nomikomu ōkina kuchi no yōnamono 
155 无底洞;吞一切的深渊 wúdǐdòng; tūnshì yīqiè de shēnyuān 无底洞;吞噬一切的深渊 wúdǐdòng; tūnshì yīqiè de shēnyuān Trou sans fond, l'abîme qui engloutit tout 底なし  、 すべて  飲み込む 深淵  そこなし あな 、 すべて  のみこむ しねん  sokonashi ana , subete o nomikomu shinen 
156  (old fashioned)an animal’s stomach or throat  (old fashioned)an animal’s stomach or throat  (老式的)动物的胃或喉咙  (lǎoshì de) dòngwù de wèi huò hóulóng  (à l’ancienne) estomac ou gorge de l’animal   ( 昔ながら  ) 動物    のど    ( むかしながら  ) どうぶつ    のど    ( mukashinagara no ) dōbutsu no i ya nodo 
157  (动物的)胃,咽喉   (dòngwù de) wèi, yānhóu   (动物的)胃,咽喉  (dòngwù de) wèi, yānhóu  Estomac, gorge    、 のど     、 のど    i , nodo 
158 mawkish  (disapproving) expressing or sharing emotion in a way that is exaggerated or embarrassing mawkish  (disapproving) expressing or sharing emotion in a way that is exaggerated or embarrassing 以夸张或尴尬的方式表达或分享情感的强烈(不赞成) yǐ kuāzhāng huò gāngà de fāngshì biǎodá huò fēnxiǎng qínggǎn de qiángliè (bù zànchéng) Mawkish (désapprouver) exprimer ou partager ses émotions d'une manière exagérée ou embarrassante 誇張 または 恥ずかしい 方法  感情  表現 または 共有する Mawkish ( 不承認 )  こちょう または はずかしい ほうほう  かんじょう  ひょうげん または きょうゆう する まwきsh ( ふしょうにん)  kochō mataha hazukashī hōhō de kanjō o hyōgen matahakyōyū suru Mawkish ( fushōnin ) 
159 无病呻吟的;自作多情的;多愁善感的 wúbìngshēnyín de; zìzuò duōqíng de; duōchóushàngǎn de 无病呻吟的;自作多情的;多愁善感的 wúbìngshēnyín de; zìzuò duōqíng de; duōchóushàngǎn de Malade et malade, satisfait de soi, sentimental 病気  病気 、 自己 満足 、 感傷   びょうき  びょうき 、 じこ まんぞく 、 かんしょう てき  byōki to byōki , jiko manzoku , kanshō teki 
160 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
161 sentimental sentimental 感伤 gǎnshāng Sentimentale センチメンタル  センチメンタル  senchimentaru 
162 a mawkish poem a mawkish poem 一首强硬的诗 yī shǒu qiángyìng de shī un poème mawkish まじめな   まじめな   majimena shi 
163 无病呻吟的诗歌 wúbìngshēnyín de shīgē 无病呻吟的诗歌 wúbìngshēnyín de shīgē Poésie sans maladie 無病   むびょう   mubyō shi 
164 mawkishness  mawkishness  感伤 gǎnshāng Mawkishness ぎこちな   ぎこちな   gikochina sa 
165 max  max  最大 zuìdà Max マックス  マックス  makkusu 
166 abbr. abbr. 缩写。 suōxiě. Abbr. Abbr 。  あっbr 。  Abbr . 
167 (also max.,maximum  (Also max.,Maximum  (也是最大,最大 (Yěshì zuìdà, zuìdà (aussi max., maximum ( また 、 最大 、 最大  ( また 、 さいだい 、 さいだい  ( mata , saidai , saidai 
168 最高的;最多的;最大极限的 zuìgāo de; zuìduō de; zuìdà jíxiàn de 最高的;最多的;最大极限的 zuìgāo de; zuìduō de; zuìdà jíxiàn de Le plus haut, le plus 最も 高い  もっとも たかい  mottomo takai 
169 max temperature 18°C max temperature 18°C 最高温度18°C zuìgāo wēndù 18°C Température maximale 18 ° C 最高 気温 18 ° C  さいこう きおん 18 ° c  saikō kion 18 ° C 
171 最高气温18摄氏度 zuìgāo qìwēn 18 shèshìdù 最高气温18摄氏度 zuìgāo qìwēn 18 shèshìdù La température maximale est de 18 degrés Celsius 最高 気温  18   さいこう きおん  18   saikō kion wa 18  
172 at the most  at the most  至多,最多 zhìduō, zuìduō Au plus せいぜい  せいぜい  seizei 
173 至多 zhìduō 至多 zhìduō Au plus せいぜい  せいぜい  seizei 
174 (informal)it'll cost $50max  (informal)it'll cost $50max  (非正式)它将花费50美元 (fēi zhèngshì) tā jiāng huāfèi 50 měiyuán (informel) ça va coûter 50max $ ( 非公式 ) それ  50 ドル かかる  ( ひこうしき ) それ  50 ドル かかる  ( hikōshiki ) sore wa 50 doru kakaru 
175 这车西至多花50元 zhè chē xī zhìduō huā 50 yuán 这车西至多花50元 zhè chē xī zhìduō huā 50 yuán Cette voiture coûte jusqu'à 50 yuans この   50  まで かかります  この くるま  50 げん まで かかります  kono kuruma wa 50 gen made kakarimasu 
176 (非正式)它将花费50美元 (fēi zhèngshì) tā jiāng huāfèi 50 měiyuán (非正式)它将花费50美元 (fēi zhèngshì) tā jiāng huāfèi 50 měiyuán (informel) il vous en coûtera 50 $ ( 非公式 ) それ  50 ドル かかる  ( ひこうしき ) それ  50 ドル かかる  ( hikōshiki ) sore wa 50 doru kakaru 
177 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé オポセ 分  おぽせ ぶん  opose bun 
178 min min fēn Min 可能な 限り 最高 レベル または 最高額 まで  かのうな かぎり さいこう レベル または さいこうがく まで  kanōna kagiri saikō reberu mataha saikōgaku made 
179 to the max to the highest level or greatest amount possible  to the max to the highest level or greatest amount possible  达到最高水平或最高水平 dádào zuìgāo shuǐpíng huò zuìgāo shuǐpíng Au maximum au plus haut niveau ou la plus grande quantité possible 最高度  さいこうど  saikōdo 
180 最高程度地;最大数量地 zuìgāo chéngdù de; zuìdà shù liáng dì 最高程度地;最大数量地 zuìgāo chéngdù de; zuìdà shù liáng dì Le plus haut degré 彼女  人生  最大限  生きる こと  信じています。  かのじょ  じんせい  さいだいげん  いきる こと  しんじています 。  kanojo wa jinsei o saidaigen ni ikiru koto o shinjiteimasu . 
181 She believes in living life to the max. She believes in living life to the max. 她相信生活最大化。 tā xiāngxìn shēnghuó zuìdà huà. Elle croit en la vie au maximum. 彼女  人々  できる 限り 生きるべきだ 考えています  かのじょ  ひとびと  できる かぎり いきるべきだ  かんがえています  kanojo wa hitobito ga dekiru kagiri ikirubekida tokangaeteimasu 
182 她认为人应当尽量活得充实 Tā rènwéi rén yīngdāng jǐnliàng huó dé chōngshí 她认为人应当尽量活得充实 Tā rènwéi rén yīngdāng jǐnliàng huó dé chōngshí Elle croit que les gens devraient vivre autant que possible 最大 ( 標準 ) アウト ( 非公式 )  さいだい ( ひょうじゅん ) アウト ( ひこうしき )  saidai ( hyōjun ) auto ( hikōshiki ) 
183 max (sth) out (informal)  max (sth) out (informal)  max(某些)出(非正式) max(mǒu xiē) chū (fēi zhèngshì) Max (qch) out (informel) それ 以上   不可能な 限界  到達 する 、 または到達 させる  それ いじょう   ふかのうな げんかい  とうたつ する、 または とうたつ させる  sore ijō ni wa fukanōna genkai ni tōtatsu suru , matahatōtatsu saseru 
184 to reach, or make sth reach, the limit at which nothing more is possible  to reach, or make sth reach, the limit at which nothing more is possible  达到或达到不可能达到的极限 dádào huò dádào bù kěnéng dádào de jíxiàn Atteindre ou faire atteindre la limite à laquelle rien de plus n'est possible 上限  達する  じょうげん  たっする  jōgen ni tassuru 
185 达到最高运限 dádào zuìgāo yùn xiàn 达到最高运限 dádào zuìgāo yùn xiàn Atteindre la limite la plus haute   時速 150 マイル  最高 速度  達した  くるま  じそく 150 マイル  さいこう そくど  たっした  kuruma wa jisoku 150 mairu de saikō sokudo ni tasshita 
186 The car maxed out at 150 mph The car maxed out at 150 mph 这辆车以每小时150英里的速度行驶 zhè liàng chē yǐ měi xiǎoshí 150 yīnglǐ de sùdù xíngshǐ La voiture a atteint 150 mph   時速 150 マイル  最速 速度  達しました  くるま  じそく 150 マイル  さいそく そくど  たっしました  kuruma wa jisoku 150 mairu no saisoku sokudo nitasshimashita 
187 汽车到了每小时150英里的最快速度 qìchē dàole měi xiǎoshí 150 yīnglǐ de zuì kuàisù dù 汽车到了每小时150英里的最快速度 qìchē dàole měi xiǎoshí 150 yīnglǐ de zuì kuàisùdù La voiture a atteint la vitesse la plus rapide de 150 miles par heure 足首 まで 届く ロング コート 、 ドレス 、 スカート 、マキシ  あしくび まで とどく ロング コート 、 ドレス 、 スカート、 マキシ  ashikubi made todoku rongu kōto , doresu , sukāto , makishi
188 maxi  a long coat, dress or skirt that reaches to the ankles maxi  a long coat, dress or skirt that reaches to the ankles 长裙,长裙,裙子或裙子,伸到脚踝 cháng qún, cháng qún, qúnzi huò qúnzi, shēn dào jiǎohuái Maxi un long manteau, une robe ou une jupe qui atteint les chevilles 足首  コート ( または ドレス 、 ロング スカート ) 近い 限り  あしくび  コート ( または ドレス 、 ロング スカート ) ちかい かぎり  ashikubi ga kōto ( mataha doresu , rongu sukāto ) nichikai kagiri 
189 长至脚踝沾关衣(或连衣裙、 长裙) zhǎng zhì jiǎohuái zhān guān yī (huò liányīqún, cháng qún) 长至脚踝沾关衣(或连衣裙,长裙) zhǎng zhì jiǎohuái zhān guān yī (huò liányīqún, cháng qún) Tant que les chevilles sont proches du manteau (ou robe, jupe longue) 上顎 、 上顎 。  じょうがく 、 じょうがく 。  jōgaku , jōgaku . 
190 maxilla,maxillae. maxilla,maxillae. 颌骨,上颌骨。 gé gǔ, shànggé gǔ. Maxillaire, maxillaire. ( 解剖学   )  ( かいぼうがく てき かい )  ( kaibōgaku teki kai ) 
191 (anatomy 解) (Anatomy jiě) (解剖学解) (Jiěpōu xué jiě) (solution d'anatomie) あご  あご  ago 
192 the jaw the jaw 下巴 xiàbā La mâchoire マキシラ  まきしら  makishira 
193 上颌骨 shànggé gǔ 上颌骨 shànggé gǔ Maxilla 上顎  じょうがく  jōgaku 
194 maxillary maxillary 上颌 shànggé Maxillaire 上顎 骨折  じょうがく こっせつ  jōgaku kossetsu 
195 a maxillary fracture a maxillary fracture 上颌骨骨折 shànggé gǔ gǔzhé une fracture maxillaire 骨折  こっせつ  kossetsu 
196 上颁骨骨裂 shàng bān gǔ gǔ liè 上颁骨骨裂 shàng bān gǔ gǔ liè Fracture osseuse 骨折 Kossetsu Kossetsu
197 maxim a well-known phrase that expresses sth that is usually true or that people think is a rule for sensible behaviour  maxim a well-known phrase that expresses sth that is usually true or that people think is a rule for sensible behaviour  格言是一个众所周知的短语,表达通常是真实的,或者人们认为是合理行为的规则 géyán shì yīgè zhòngsuǒzhōuzhī de duǎnyǔ, biǎodá tōngcháng shì zhēnshí de, huòzhě rénmen rènwéi shì hélǐ háng wèi de guīzé Maxim est une phrase bien connue qui exprime une chose généralement vraie ou que les gens pensent être une règle pour un comportement raisonnable マキシム  、 通常 trueである こと 、 または 人々 賢明な 行動  ため  ルールである  考える こと 表現 する 、 よく 知られた フレーズです 。  マキシム  、 つうじょう である こと 、 または ひとびと けんめいな こうどう  ため  るうるである  かんがえる こと  ひょうげん する 、 よく しられた ふれえずです 。  makishimu wa , tsūjō dearu koto , mataha hitobito gakenmeina kōdō no tame no rūrudearu to kangaeru koto ohyōgen suru , yoku shirareta furēzudesu . 
198 格言;箴言;座右铭 géyán; zhēnyán; zuòyòumíng 格言;箴言;座右铭 géyán; zhēnyán; zuòyòumíng Devise, rumeur, devise モットー 、  、 モットー  モットー 、 うわさ 、 モットー  mottō , uwasa , mottō 
199 maximal (technical术语as great or as large as possible maximal (technical shùyǔ)as great or as large as possible 最大(技术术语)尽可能大或大 zuìdà (jìshù shùyǔ) jǐn kěnéng dà huò dà Maximal (terme technique) aussi grand ou aussi grand que possible 最大 ( 専門 用語 ) 最大 または 最大  さいだい ( せんもん ようご ) さいだい または さいだい  saidai ( senmon yōgo ) saidai mataha saidai 
200 最大的;最高的  zuìdà de; zuìgāo de  最大的;最高的 zuìdà de; zuìgāo de Le plus grand 最大  さいだい  saidai 
201 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
202 minimal minimal 最小 zuìxiǎo Minimal 最小  さいしょう  saishō 
203 maximize,also maximise maximize,also maximise 最大化,也最大化 zuìdà huà, yě zuìdà huà Maximiser, maximiser aussi 最大  、 最大   さいだい  、 さいだい   saidai ka , saidai ka 
204 to increase sth as much as possible  to increase sth as much as possible  尽可能地增加...... jǐn kěnéng de zēngjiā...... Pour augmenter qc autant que possible できる 限り sth  増やす  できる かぎり sth  ふやす  dekiru kagiri sth o fuyasu 
205 使增加細最大限 shǐ zēngjiā xì zuìdà xiàn 使增加细最大限 Shǐ zēngjiā xì zuìdà xiàn Augmenter la limite maximale d'amende 上限値  大きく する  じょうげんち  おうきく する  jōgenchi o ōkiku suru 
206 to maximize efficiency/fitness/profits to maximize efficiency/fitness/profits 最大化效率/健身/利润 zuìdà huà xiàolǜ/jiànshēn/lìrùn Maximiser l'efficacité / la forme physique / les bénéfices 効率 / フィット ネス / 利益  最大  する  こうりつ / フィット ネス / りえき  さいだい  する  kōritsu / fitto nesu / rieki o saidai ka suru 
207 最大限度高效率/增强体质/增加糾润 zuìdà xiàndù tí dì gāo xiàolǜ/zēngqiáng tǐzhí/zēngjiā jiū rùn 最大限度提地高效率/增强体质/增加纠润 zuìdà xiàndù tí dì gāo xiàolǜ/zēngqiáng tǐzhí/zēngjiā jiū rùn Maximiser l'efficacité / améliorer le corps / augmenter le raffinement 効率  最大  する /体  強化 する / 洗練  高める  こうりつ  さいだい  する たい  きょうか する / せんれん  たかめる  kōritsu o saidai ka suru tai o kyōka suru / senren otakameru 
208 (computing Maximize the window to screen (computing jì)Maximize the window to screen (计算计)最大化窗口到屏幕 (jìsuàn jì) zuìdà huà chuāngkǒu dào píngmù (compteur informatique) Agrandir la fenêtre pour l'écran ( 計算 メーター ) 画面  最大  する  ( けいさん メーター ) がめん  さいだい  する  ( keisan mētā ) gamen o saidai ka suru 
209 窗口最大化 jiāng chuāngkǒu zuìdà huà 将窗口最大化 jiāng chuāngkǒu zuìdà huà Maximiser la fenêtre ウィンドウ  最大  する  ウィンドウ  さいだい  する  windō o saidai ka suru 
210 )最大化窗口到屏幕 (jìsuàn jì) zuìdà huà chuāngkǒu dào píngmù (计算计)最大化窗口到屏幕 (jìsuàn jì) zuìdà huà chuāngkǒu dào píngmù (calcul) maximise la fenêtre à l'écran ( 計算 ) ウィンドウ  画面  最大  します  ( けいさん ) ウィンドウ  がめん  さいだい  します ( keisan ) windō o gamen ni saidai ka shimasu 
211 to make the best use of sth to make the best use of sth 充分利用...... chōngfèn lìyòng...... Pour tirer le meilleur parti de qc sth  最大限  活用 する  sth  さいだいげん  かつよう する  sth o saidaigen ni katsuyō suru 
212 充分利用;最*限度血利用 chōngfèn lìyòng; zuì*xiàndù xuè lìyòng 充分利用;最*限度血利用 Chōngfèn lìyòng; zuì*xiàndù xuè lìyòng Faites le plein usage; limite * la consommation de sang la plus limitée 最大限  活用 する 、 血液  最大限  利用 する *  さいだいげん  かつよう する 、 けつえき  さいだいげん  りよう する *  saidaigen ni katsuyō suru , ketsueki o saidaigen ni riyō suru* 
213 to maximize opportunities/resources  to maximize opportunities/resources  最大化机会/资源 zuìdà huà jīhuì/zīyuán Pour maximiser les opportunités / ressources 機会 / リソース  最大  する  きかい / リソース  さいだい  する  kikai / risōsu o saidai ka suru 
214 充分利用机会/资源 chōngfèn lìyòng jīhuì/zīyuán 充分利用机会/资源 chōngfèn lìyòng jīhuì/zīyuán Profitez au maximum des opportunités / ressources 機会  リソース  最大限  活用 する  きかい  リソース  さいだいげん  かつよう する  kikai ya risōsu o saidaigen ni katsuyō suru 
215 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé オポセ  おぽせ  opose 
216 minimize minimize 最小化 zuìxiǎo huà Minim 最小  さいしょう  saishō 
217 maximization,maximisation maximization,maximisation 最大化,最大化 zuìdà huà, zuìdà huà Maximisation, maximisation 最大  、 最大   さいだい  、 さいだい   saidai ka , saidai ka 
218 maximum (abbr.max) as large, fast, etc. as is possible, or the most that is possible or allowed  maximum (abbr.Max) as large, fast, etc. As is possible, or the most that is possible or allowed  最大(abbr.max)尽可能大,快,等等,或最大可能或允许的 zuìdà (abbr.Max) jǐn kěnéng dà, kuài, děng děng, huò zuìdà kěnéng huò yǔnxǔ de Maximum (abbr.max) aussi grand, rapide, etc. que possible, ou au maximum possible ou autorisé 最大 ( abbr . max ) 、 可能な 限り 大きく 、 速いなど 、 可能な 限り 許可 されている 、 または 許可されている 最大数  さいだい ( あっbr  まx ) 、 かのうな かぎり おうきく、 はやい など 、 かのうな かぎり きょか されている 、 または きょか されている さいだいすう  saidai ( abbr . max ) , kanōna kagiri ōkiku , hayai nado ,kanōna kagiri kyoka sareteiru , mataha kyoka sareteirusaidaisū 
219 最高的;最的;最大极限的 zuìgāo de; zuìduō de; zuìdà jíxiàn de 最高的;最多的;最大极限的 zuìgāo de; zuìduō de; zuìdà jíxiàn de Le plus haut, le plus 最も 高い  もっとも たかい  mottomo takai 
220 最大值(缩写为最大值)尽可能大,快,等等,或尽可能大或最大 zuìdà zhí (suōxiě wèi zuìdà zhí) jǐn kěnéng dà, kuài, děng děng, huò jǐn kěnéng dà huò zuìdà 最大值(缩写为最大值)尽可能大,快,等等,或尽可能大或最大 zuìdà zhí (suōxiě wèi zuìdà zhí) jǐn kěnéng dà, kuài, děng děng, huò jǐn kěnéng dà huò zuìdà La valeur maximale (abrégée en valeur maximale) est la plus grande possible, rapide, etc., ou la plus grande ou la plus grande possible. 最大値 ( 最大値  略す )  、 できるだけ 大きい 、速い など 、 または できるだけ 大きい  、 またはできるだけ 大きい  さいだいち ( さいだいち  りゃくす )  、 できるだけおうきい 、 はやい など 、 または できるだけ おうきい 、 または できるだけ おうきい  saidaichi ( saidaichi to ryakusu ) wa , dekirudake ōkī ,hayai nado , mataha dekirudake ōkī ka , mataha dekirudakeōkī 
221 the maximum speed/temperature/volume the maximum speed/temperature/volume 最高速度/温度/体积 zuìgāo sùdù/wēndù/tǐjī La vitesse maximale / température / volume 最高 速度 / 温度 / ボリューム  さいこう そくど / おんど / ボリューム  saikō sokudo / ondo / boryūmu 
222 最快速度;最高气温;最大音量 zuì kuàisù dù; zuìgāo qìwēn; zuìdà yīnliàng 最快速度;最高气温;最大音量 zuì kuàisù dù; zuìgāo qìwēn; zuìdà yīnliàng Vitesse la plus rapide, température maximale, volume maximal 最速 、 最高 温度 、 最大 音量  さいそく 、 さいこう おんど 、 さいだい おんりょう  saisoku , saikō ondo , saidai onryō 
223 for maximum effect do the exercises every day. for maximum effect do the exercises every day. 为了达到最大效果,每天都要进行锻炼。 wèile dádào zuìdà xiàoguǒ, měitiān dū yào jìnxíng duànliàn. Pour un effet maximum, faites les exercices tous les jours. 最大限  効果  得る ため  、 毎日 エクササイズ してください 。  さいだいげん  こうか  える ため  、 まいにち えくささいず  してください 。  saidaigen no kōka o eru tame ni , mainichi ekusasaizu oshitekudasai . 
224 每天锻炼以取得最佳效 Měitiān duànliàn yǐ qǔdé zuì jiā xiàoguǒ 每天锻炼以取得最佳效果 Měitiān duànliàn yǐ qǔdé zuì jiā xiàoguǒ Faites de l'exercice chaque jour pour de meilleurs résultats 最良  結果  得る ため  毎日 運動 する  さいりょう  けっか  える ため  まいにち うんどう する  sairyō no kekka o eru tame ni mainichi undō suru 
225 了达到最大效果,每天都要锻炼 wèile dádào zuìdà xiàoguǒ, měitiān dū yào jìnxíng duànliàn 为了达到最大效果,每天都要进行锻炼 wèile dádào zuìdà xiàoguǒ, měitiān dū yào jìnxíng duànliàn Pour obtenir des résultats optimaux, faites de l'exercice chaque jour. 最大限  結果  得る ため  、 毎日 運動してください 。  さいだいげん  けっか  える ため  、 まいにち うんどう してください 。  saidaigen no kekka o eru tame ni , mainichi undōshitekudasai . 
226 a maximum security prison a maximum security prison 最高安全监狱 zuìgāo ānquán jiānyù une prison à sécurité maximale 最大  警備 刑務所  さいだい  けいび けいむしょ  saidai no keibi keimusho 
227 最高备等级酌*监狱 zuìgāo jièbèi děngjí zhuó*jiānyù 最高戒备等级酌*监狱 zuìgāo jièbèi děngjí zhuó*jiānyù Niveau d'alerte maximum discrétion * prison 最大 警戒 レベル  裁量 * 刑務所  さいだい けいかい レベル  さいりょう * けいむしょ  saidai keikai reberu no sairyō * keimusho 
228 最高安全监狱 zuìgāo ānquán jiānyù 最高安全监狱 zuìgāo ānquán jiānyù Prison de haute sécurité 最高 警備員  さいこう けいびいん  saikō keibīn 
229 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
230 minimum minimum 最低限度 zuìdī xiàndù Minimum 最小  さいしょう  saishō 
231 maxima(abbr. max) the greatest amount, size, speed, etc. that is possible, recorded or allowed maxima(abbr. Max) the greatest amount, size, speed, etc. That is possible, recorded or allowed maxima(缩写max)可能,记录或允许的最大数量,大小,速度等 maxima(suōxiě max) kěnéng, jìlù huò yǔnxǔ de zuìdà shùliàng, dàxiǎo, sù dù děng Maxima (abbr. Max) la plus grande quantité, taille, vitesse, etc. possible, enregistrée ou autorisée マキ シマ ( 略称 、 最大 ) 可能 、 記録 または 許容される 最大量 、 サイズ 、 速度 など  マキ シマ ( りゃくしょう 、 さいだい ) かのう 、 きろくまたは きょよう される さいだいりょう 、 サイズ 、 そくど など  maki shima ( ryakushō , saidai ) kanō , kiroku matahakyoyō sareru saidairyō , saizu , sokudo nado 
232 最大量;最大限度;最高限度 zuìdàliàng; zuì dà xiàndù; zuìgāo xiàndù 最大量;最大限度;最高限度 zuìdàliàng; zuì dà xiàndù; zuìgāo xiàndù Montant maximum 最大額  さいだいがく saidaigaku
  Xiāng bǐ Afficher moins