A B     C D E F G  H  I J K L M A D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes        
  matter 1245 1245 mature         20000abc   abc image                      
1 (formal)it was a matter of some concern to most of those present (something they were worried about) (Formal)it was a matter of some concern to most of those present (something they were worried about) (正式的)大多数在场的人都担心这件事(他们担心的事情) (Zhèngshì de) dà duōshù zàichǎng de rén dōu dānxīn zhè jiàn shì (tāmen dānxīn de shìqíng) (formal)it was a matter of some concern to most of those present (something they were worried about) (formel) c’était un sujet de préoccupation pour la plupart des personnes présentes (quelque chose qui les inquiétait) (formal) era uma questão de alguma preocupação para a maioria dos presentes (algo que eles estavam preocupados) (formal) fue una cuestión de cierta preocupación para la mayoría de los presentes (algo que les preocupaba) (formale) era una questione di preoccupazione per la maggior parte dei presenti (qualcosa di cui erano preoccupati) (Formalis), erat aliquam rem ut maxima de illis de praesenti (quod essent sollicitus) (formal) Die meisten Anwesenden waren besorgt (etwas, worüber sie sich Sorgen machten) (επίσημη) ήταν θέμα ανησυχίας για τους περισσότερους από τους παρόντες (κάτι που ανησυχούσαν) (epísimi) ítan théma anisychías gia tous perissóterous apó tous paróntes (káti pou anisychoúsan) (formalne) to była kwestia dotycząca niektórych obecnych (coś, o co się martwili) (формально) это было предметом некоторого беспокойства для большинства присутствующих (что-то, о чем они беспокоились) (formal'no) eto bylo predmetom nekotorogo bespokoystva dlya bol'shinstva prisutstvuyushchikh (chto-to, o chem oni bespokoilis') (formal)it was a matter of some concern to most of those present (something they were worried about) (formel) c’était un sujet de préoccupation pour la plupart des personnes présentes (quelque chose qui les inquiétait) (正式)それは現在のそれらの大部分にとって何らかの懸念の問題でした(彼らが心配していたこと) (正式)それは現在のそれらの大部分にとって何らかの懸念の問題でした(彼らが心配していたこと) ( せいしき ) それ  げんざい  それら  だい ぶぶんにとって なんらかの けねん  もんだいでした ( かれら しんぱい していた こと )  ( seishiki ) sore wa genzai no sorera no dai bubun nitottenanrakano kenen no mondaideshita ( karera ga shinpaishiteita koto ) 
2 这是当时在场的多数人关心的问题 zhè shì dāngshí zàichǎng de duōshù rén guānxīn de wèntí 这是当时在场的多数人关心的问题 zhè shì dāngshí zàichǎng de duōshù rén guānxīn de wèntí This is the concern of most people present at the time. C’est l’inquiétude de la plupart des personnes présentes à l’époque. Essa é a preocupação da maioria das pessoas presentes no momento. Esta es la preocupación de la mayoría de las personas presentes en el momento. Questa è la preoccupazione della maggior parte delle persone presenti al momento. Hoc problema eo tempore praesenti populo maxime curo Dies ist das Anliegen der meisten Anwesenden. Αυτή είναι η ανησυχία των περισσότερων ανθρώπων που ήταν παρόντες εκείνη τη στιγμή. Aftí eínai i anisychía ton perissóteron anthrópon pou ítan paróntes ekeíni ti stigmí. Jest to problem większości obecnych w tym czasie osób. Это беспокоит большинство людей, присутствующих в то время. Eto bespokoit bol'shinstvo lyudey, prisutstvuyushchikh v to vremya. 这是当时在场的多数人关心的问题 C’est l’inquiétude de la plupart des personnes présentes à l’époque. これは当時存在しているほとんどの人々の関心事です。 これ  当時 存在 している ほとんど  人々 関心事です 。  これ  とうじ そんざい している ほとんど  ひとびと かんしんじです 。  kore wa tōji sonzai shiteiru hotondo no hitobito nokanshinjidesu . 
3 I did not feel that we had got to the heart of the matter (the most important part) I did not feel that we had got to the heart of the matter (the most important part) 我觉得我们没有了解问题的核心(最重要的部分) wǒ juédé wǒmen méiyǒu liǎojiě wèntí de héxīn (zuì zhòngyào de bùfèn) I did not feel that we had got to the heart of the matter (the most important part) Je ne pensais pas que nous allions au coeur du problème (la partie la plus importante) Eu não senti que tínhamos chegado ao cerne da questão (a parte mais importante) No sentí que habíamos llegado al fondo del asunto (la parte más importante) Non pensavo di essere arrivati ​​al nocciolo della questione (la parte più importante) Non sentio in animo obtinuit, ut quae in re (the most important partem) Ich hatte nicht das Gefühl, dass wir auf den Kern der Sache gekommen waren (der wichtigste Teil) Δεν ένιωθα ότι ήμασταν στην καρδιά του θέματος (το πιο σημαντικό μέρος) Den éniotha óti ímastan stin kardiá tou thématos (to pio simantikó méros) Nie czułem, że dotarliśmy do sedna sprawy (najważniejsza część) Я не чувствовал, что мы дошли до сути вопроса (самая важная часть) YA ne chuvstvoval, chto my doshli do suti voprosa (samaya vazhnaya chast') I did not feel that we had got to the heart of the matter (the most important part) Je ne pensais pas que nous allions au coeur du problème (la partie la plus importante) 私たちが問題の核心に到達したとは感じませんでした(最も重要な部分) 私たち  問題  核心  到達 した  感じませんでした ( 最も 重要な 部分 )  わたしたち  もんだい  かくしん  とうたつ した  かんじませんでした ( もっとも じゅうような ぶぶん )  watashitachi ga mondai no kakushin ni tōtatsu shita to wakanjimasendeshita ( mottomo jūyōna bubun ) 
4 我认为我们还没有触及问题的关键 wǒ rènwéi wǒmen hái méiyǒu chùjí wèntí de guānjiàn 我认为我们还没有触及问题的关键 wǒ rènwéi wǒmen hái méiyǒu chùjí wèntí de guānjiàn I think we have not touched the key to the problem. Je pense que nous n'avons pas touché la clé du problème. Acho que não tocamos na chave do problema. Creo que no hemos tocado la clave del problema. Penso che non abbiamo toccato la chiave del problema. Key exitus puto non tetigit Ich denke, wir haben den Schlüssel zum Problem nicht angerührt. Νομίζω ότι δεν έχουμε αγγίξει το κλειδί για το πρόβλημα. Nomízo óti den échoume angíxei to kleidí gia to próvlima. Myślę, że nie dotknęliśmy klucza do problemu. Я думаю, что мы не коснулись ключа к проблеме. YA dumayu, chto my ne kosnulis' klyucha k probleme. 我认为我们还没有触及问题的关键 Je pense que nous n'avons pas touché la clé du problème. 私たちは問題の鍵に触れていないと思います。 私たち  問題    触れていない  思います 。  わたしたち  もんだい  かぎ  ふれていない  おもいます 。  watashitachi wa mondai no kagi ni fureteinai to omoimasu . 
5 我觉得我们没有了解问题的核心(最重要的部分) wǒ juédé wǒmen méiyǒu liǎojiě wèntí de héxīn (zuì zhòngyào de bùfèn) 我觉得我们没有了解问题的核心(最重要的部分) wǒ juédé wǒmen méiyǒu liǎojiě wèntí de héxīn (zuì zhòngyào de bùfèn) I don't think we have the core of the problem (the most important part) Je ne pense pas que nous ayons le cœur du problème (la partie la plus importante) Eu não acho que nós temos o cerne do problema (a parte mais importante) No creo que tengamos el núcleo del problema (la parte más importante) Non penso che abbiamo il nocciolo del problema (la parte più importante) Ego non intelligunt quaestionem de core (summam) Ich glaube nicht, dass wir den Kern des Problems haben (der wichtigste Teil) Δεν νομίζω ότι έχουμε τον πυρήνα του προβλήματος (το πιο σημαντικό μέρος) Den nomízo óti échoume ton pyrína tou provlímatos (to pio simantikó méros) Myślę, że nie mamy sedna problemu (najważniejsza część) Я не думаю, что у нас есть суть проблемы (самая важная часть) YA ne dumayu, chto u nas yest' sut' problemy (samaya vazhnaya chast') 我觉得我们没有了解问题的核心(最重要的部分) Je ne pense pas que nous ayons le cœur du problème (la partie la plus importante) 私たちは問題の核心を持っているとは思わない(最も重要な部分) 私たち  問題  核心  持っている   思わない (最も 重要な 部分 )  わたしたち  もんだい  かくしん  もっている   おもわない ( もっとも じゅうような ぶぶん )  watashitachi wa mondai no kakushin o motteiru to waomowanai ( mottomo jūyōna bubun ) 
6 And that is the crux of the matter (the most important thing about the situation) And that is the crux of the matter (the most important thing about the situation) 这就是问题的关键(关于这种情况最重要的事情) zhè jiùshì wèntí de guānjiàn (guānyú zhè zhǒng qíngkuàng zuì zhòngyào de shìqíng) And that is the crux of the matter (the most important thing about the situation) Et c'est le noeud de la question (la chose la plus importante de la situation) E esse é o cerne da questão (a coisa mais importante sobre a situação) Y ese es el quid de la cuestión (lo más importante de la situación) E questo è il nocciolo della questione (la cosa più importante della situazione) Et quod est cardo totius rei (de situ maxime momenti est) Und das ist der springende Punkt (das Wichtigste an der Situation) Και αυτή είναι η ουσία του θέματος (το πιο σημαντικό πράγμα για την κατάσταση) Kai aftí eínai i ousía tou thématos (to pio simantikó prágma gia tin katástasi) I to jest sedno sprawy (najważniejsze w tej sytuacji) И это суть дела (самое главное в ситуации) I eto sut' dela (samoye glavnoye v situatsii) And that is the crux of the matter (the most important thing about the situation) Et c'est le noeud de la question (la chose la plus importante de la situation) そしてそれが問題の核心です(状況に関して最も重要なこと) そして それ  問題  核心です ( 状況 に関して 最も重要な こと )  そして それ  もんだい  かくしんです ( じょうきょうにかんして もっとも じゅうような こと )  soshite sore ga mondai no kakushindesu ( jōkyōnikanshite mottomo jūyōna koto ) 
7 这就是问题的症结所在 zhè jiùshì wèntí de zhēngjié suǒzài 这就是问题的症结所在 zhè jiùshì wèntí de zhēngjié suǒzài This is the crux of the problem. C'est le noeud du problème. Este é o ponto crucial do problema. Este es el quid del problema. Questo è il punto cruciale del problema. Hoc attigit quaestionis caput Das ist der Kern des Problems. Αυτή είναι η ουσία του προβλήματος. Aftí eínai i ousía tou provlímatos. To jest sedno problemu. В этом суть проблемы. V etom sut' problemy. 这就是问题的症结所在 C'est le noeud du problème. これが問題の核心です。 これ  問題  核心です 。  これ  もんだい  かくしんです 。  kore ga mondai no kakushindesu . 
8 这就是问题的关键(关于这种情况最重要的事情) zhè jiùshì wèntí de guānjiàn (guānyú zhè zhǒng qíngkuàng zuì zhòngyào de shìqíng) 这就是问题的关键(关于这种情况最重要的事情) zhè jiùshì wèntí de guānjiàn (guānyú zhè zhǒng qíngkuàng zuì zhòngyào de shìqíng) This is the key to the problem (the most important thing about this situation) C'est la clé du problème (la chose la plus importante à propos de cette situation) Esta é a chave para o problema (a coisa mais importante sobre esta situação) Esta es la clave del problema (lo más importante de esta situación) Questa è la chiave del problema (la cosa più importante di questa situazione) Hoc attigit quaestionis (de hac re maxime momenti est) Dies ist der Schlüssel zum Problem (das Wichtigste an dieser Situation) Αυτό είναι το κλειδί του προβλήματος (το πιο σημαντικό πράγμα για αυτή την κατάσταση) Aftó eínai to kleidí tou provlímatos (to pio simantikó prágma gia aftí tin katástasi) To jest klucz do problemu (najważniejsza rzecz w tej sytuacji) Это ключ к проблеме (самое главное в этой ситуации) Eto klyuch k probleme (samoye glavnoye v etoy situatsii) 这就是问题的关键(关于这种情况最重要的事情) C'est la clé du problème (la chose la plus importante à propos de cette situation) これが問題への鍵です(この状況で最も重要なこと) これ  問題   鍵です ( この 状況  最も 重要なこと )  これ  もんだい   かぎです ( この じょうきょう もっとも じゅうような こと )  kore ga mondai e no kagidesu ( kono jōkyō de mottomojūyōna koto ) 
9 matters the present situation,or the situation that you are talking at out  matters the present situation,or the situation that you are talking at out  关注目前的情况,或者你正在谈论的情况 guānzhù mùqián de qíngkuàng, huòzhě nǐ zhèngzài tánlùn de qíngkuàng The situation, or the situation that you are talking at out La situation ou la situation à laquelle vous parlez A situação ou a situação em que você está falando La situación, o la situación en la que está hablando La situazione o la situazione in cui stai parlando praesens negotiis aut de re loquitur te Die Situation oder die Situation, über die Sie sprechen Η κατάσταση, ή η κατάσταση που μιλάτε έξω I katástasi, í i katástasi pou miláte éxo Sytuacja lub sytuacja, o której mówisz Ситуация или ситуация, о которой вы говорите Situatsiya ili situatsiya, o kotoroy vy govorite matters the present situation,or the situation that you are talking at out  La situation ou la situation à laquelle vous parlez 状況、またはあなたが話している状況 状況 、 または あなた  話している 状況  じょうきょう 、 または あなた  はなしている じょうきょう  jōkyō , mataha anata ga hanashiteiru jōkyō 
10 事态;当前的状况 shìtài; dāngqián de zhuàngkuàng 事态;当前的状况 shìtài; dāngqián de zhuàngkuàng State of affairs; current situation Etat des lieux, situation actuelle Estado de coisas, situação atual Estado de cosas, situación actual Stato di cose, situazione attuale Certe, in current situ Stand der Dinge, aktuelle Situation Κατάσταση των πραγμάτων · τρέχουσα κατάσταση Katástasi ton pragmáton : tréchousa katástasi Stan rzeczy, aktualna sytuacja Состояние дел, текущая ситуация Sostoyaniye del, tekushchaya situatsiya 事态;当前的状况 Etat des lieux, situation actuelle 事態、現在の状況 事態 、 現在  状況  じたい 、 げんざい  じょうきょう  jitai , genzai no jōkyō 
11 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo sinonimo synonym Synonym Συνώνυμο Synónymo Synonim синоним sinonim synonym Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
12 things things shì Things Les choses Coisas Cosas cose rerum Dinge Πράγματα Prágmata Rzeczy вещи veshchi things Les choses 物事 物事  ものごと  monogoto 
13 Unfortunately, there is nothing we can do to improve matters Unfortunately, there is nothing we can do to improve matters 不幸的是,我们无能为力改善问题 bùxìng de shì, wǒmen wúnéngwéilì gǎishàn wèntí Unfortunately, there is nothing we can do to improve matters Malheureusement, nous ne pouvons rien faire pour améliorer les choses Infelizmente, não há nada que possamos fazer para melhorar as coisas Desafortunadamente, no hay nada que podamos hacer para mejorar las cosas. Sfortunatamente, non c'è nulla che possiamo fare per migliorare le cose Infeliciter, nihil possumus facere ut amplio rebus Leider können wir nichts tun, um die Situation zu verbessern Δυστυχώς, δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα για να βελτιώσουμε τα θέματα Dystychós, den boroúme na kánoume típota gia na veltiósoume ta thémata Niestety, nic nie możemy zrobić, aby poprawić sprawy К сожалению, мы ничего не можем сделать, чтобы улучшить положение дел K sozhaleniyu, my nichego ne mozhem sdelat', chtoby uluchshit' polozheniye del Unfortunately, there is nothing we can do to improve matters Malheureusement, nous ne pouvons rien faire pour améliorer les choses 残念ながら、問題を改善するためにできることは何もありません。 残念ながら 、 問題  改善 する ため  できる こと   ありません 。  ざんねんながら 、 もんだい  かいぜん する ため  できる こと  なに  ありません 。  zannennagara , mondai o kaizen suru tame ni dekiru kotowa nani mo arimasen . 
14 很遗憾,我们无力改善目前的状况 hěn yíhàn, wǒmen wúlì gǎishàn mùqián de zhuàngkuàng 很遗憾,我们无力改善目前的状况 hěn yíhàn, wǒmen wúlì gǎishàn mùqián de zhuàngkuàng Unfortunately, we are unable to improve the current situation. Malheureusement, nous ne pouvons pas améliorer la situation actuelle. Infelizmente, não podemos melhorar a situação atual. Lamentablemente, no podemos mejorar la situación actual. Sfortunatamente, non siamo in grado di migliorare la situazione attuale. Infeliciter, non possumus amplio current situ Leider können wir die aktuelle Situation nicht verbessern. Δυστυχώς, δεν είμαστε σε θέση να βελτιώσουμε την τρέχουσα κατάσταση. Dystychós, den eímaste se thési na veltiósoume tin tréchousa katástasi. Niestety nie jesteśmy w stanie poprawić obecnej sytuacji. К сожалению, мы не можем улучшить текущую ситуацию. K sozhaleniyu, my ne mozhem uluchshit' tekushchuyu situatsiyu. 很遗憾,我们无力改善目前的状况 Malheureusement, nous ne pouvons pas améliorer la situation actuelle. 残念ながら、現在の状況を改善することはできません。 残念ながら 、 現在  状況  改善 する こと できません 。  ざんねんながら 、 げんざい  じょうきょう  かいぜんする こと  できません 。  zannennagara , genzai no jōkyō o kaizen suru koto wadekimasen . 
15 I’d forgotten the keys,which didn't help matters I’d forgotten the keys,which didn't help matters 我忘记了钥匙,这对事情没有帮助 wǒ wàngjìle yàoshi, zhè duì shìqíng méiyǒu bāngzhù I’d forgotten the keys, which didn't help matters J'ai oublié les clés, ce qui n'a pas aidé les choses Eu esqueci as chaves, o que não ajudou em nada Me había olvidado de las llaves, lo que no ayudó en nada. Avevo dimenticato le chiavi, il che non mi aiutava Oblivioni traditae sunt claves essem, quae rebus non auxilium Ich hatte die Schlüssel vergessen, was nicht weiter half Είχα ξεχάσει τα κλειδιά, τα οποία δεν βοήθησαν τα πράγματα Eícha xechásei ta kleidiá, ta opoía den voíthisan ta prágmata Zapomniałem kluczy, co nie pomogło Я забыл ключи, которые не помогли YA zabyl klyuchi, kotoryye ne pomogli I’d forgotten the keys,which didn't help matters J'ai oublié les clés, ce qui n'a pas aidé les choses 鍵を忘れてしまいましたが、問題にはなりませんでした   忘れてしまいましたが 、 問題 にはなりませんでした  かぎ  わすれてしまいましたが 、 もんだい  はなりませんでした  kagi o wasureteshimaimashitaga , mondai nihanarimasendeshita 
16 我忘记带钥匙了,这让情况更糟 wǒ wàngjì dài yàoshile, zhè ràng qíngkuàng gèng zāo 我忘记带钥匙了,这让情况更糟 wǒ wàngjì dài yàoshile, zhè ràng qíngkuàng gèng zāo I forgot to bring the key, which makes the situation worse. J'ai oublié d'apporter la clé, ce qui aggrave la situation. Eu esqueci de trazer a chave, o que piora a situação. Olvidé traer la llave, lo que empeora la situación. Ho dimenticato di portare la chiave, il che peggiora la situazione. Oblitus sum deducere, ut clavem: et qui fecit illud pejus Ich habe vergessen, den Schlüssel mitzubringen, was die Situation noch verschlimmert. Ξέχασα να φέρω το κλειδί, που κάνει την κατάσταση χειρότερη. Xéchasa na féro to kleidí, pou kánei tin katástasi cheiróteri. Zapomniałem przynieść klucz, co pogarsza sytuację. Я забыл принести ключ, который ухудшает ситуацию. YA zabyl prinesti klyuch, kotoryy ukhudshayet situatsiyu. 我忘记带钥匙了,这让情况更糟 J'ai oublié d'apporter la clé, ce qui aggrave la situation. 鍵を持ってくるのを忘れたため、状況が悪化しました。   持ってくる   忘れた ため 、 状況  悪化しました 。  かぎ  もってくる   わすれた ため 、 じょうきょう あっか しました 。  kagi o mottekuru no o wasureta tame , jōkyō ga akkashimashita . 
17 我忘记了钥匙,这对事情没有帮助 wǒ wàngjìle yàoshi, zhè duì shìqíng méiyǒu bāngzhù 我忘记了钥匙,这对事情没有帮助 wǒ wàngjìle yàoshi, zhè duì shìqíng méiyǒu bāngzhù I forgot the key, it didn't help things. J'ai oublié la clé, ça n'a pas aidé les choses. Esqueci a chave, isso não ajudou as coisas. Olvidé la llave, no ayudó las cosas. Ho dimenticato la chiave, non ha aiutato le cose. Oblitus sum ad claves, qui non auxilium Ich habe den Schlüssel vergessen, es hat nicht geholfen. Ξέχασα το κλειδί, δεν βοήθησε τα πράγματα. Xéchasa to kleidí, den voíthise ta prágmata. Zapomniałem klucza, to nie pomogło. Я забыл ключ, это не помогло. YA zabyl klyuch, eto ne pomoglo. 我忘记了钥匙,这对事情没有帮助 J'ai oublié la clé, ça n'a pas aidé les choses. 私は鍵を忘れました、それは物事を助けませんでした。     忘れました 、 それ  物事 助けませんでした 。  わたし  かぎ  わすれました 、 それ  ものごと  たすけませんでした 。  watashi wa kagi o wasuremashita , sore wa monogoto otasukemasendeshita . 
18 Matters were made worse by a fire in the warehouse Matters were made worse by a fire in the warehouse 仓库发生火灾,事情变得更糟 cāngkù fāshēng huǒzāi, shìqíng biàn dé gèng zāo Matters were made worse by a fire in the warehouse Les choses ont été aggravées par un incendie dans l'entrepôt As coisas pioraram com um incêndio no armazém Las cosas se empeoraron por un incendio en el almacén. Le cose erano peggiorate da un incendio nel magazzino Rem deteriorem horreis ignem Die Situation wurde durch ein Feuer im Lagerhaus noch verschlimmert Τα θέματα έγιναν χειρότερα από μια πυρκαγιά στην αποθήκη Ta thémata éginan cheirótera apó mia pyrkagiá stin apothíki Sprawy pogorszyły się w wyniku pożaru w magazynie Дело усугубилось пожаром на складе Delo usugubilos' pozharom na sklade Matters were made worse by a fire in the warehouse Les choses ont été aggravées par un incendie dans l'entrepôt 倉庫内の火災で事態は悪化した 倉庫内  火災  事態  悪化 した  そうこない  かさい  じたい  あっか した  sōkonai no kasai de jitai wa akka shita 
19 仓库央火使得事态更为严重 cāngkù yāng huǒ shǐdé shìtài gèng wèi yánzhòng 仓库央火使得事态更为严重 cāngkù yāng huǒ shǐdé shìtài gèng wèi yánzhòng The central fire of the warehouse makes the situation more serious L'incendie central de l'entrepôt aggrave la situation O fogo central do armazém torna a situação mais séria El incendio central del almacén agrava la situación. Il fuoco centrale del magazzino rende la situazione più seria Central condicionem facit etiam magis gravis ignis CELLA Das zentrale Feuer des Lagers verschärft die Situation Η κεντρική πυρκαγιά της αποθήκης καθιστά την κατάσταση πιο σοβαρή I kentrikí pyrkagiá tis apothíkis kathistá tin katástasi pio sovarí Centralny pożar magazynu sprawia, że ​​sytuacja jest poważniejsza Центральный пожар склада делает ситуацию более серьезной Tsentral'nyy pozhar sklada delayet situatsiyu boleye ser'yeznoy 仓库央火使得事态更为严重 L'incendie central de l'entrepôt aggrave la situation 倉庫の中央火災は状況をより深刻にします 倉庫  中央 火災  状況  より 深刻  します  そうこ  ちゅうおう かさい  じょうきょう  より しんこく  します  sōko no chūō kasai wa jōkyō o yori shinkoku ni shimasu 
20 And then, to make matters worse, his parents turned up And then, to make matters worse, his parents turned up 然后,更糟糕的是,他的父母出现了 ránhòu, gèng zāogāo de shì, tā de fùmǔ chūxiànle And then, to make matters worse, his parents turned up Et puis, pour aggraver les choses, ses parents sont arrivés E então, para piorar as coisas, seus pais apareceram Y luego, para empeorar las cosas, aparecieron sus padres. E poi, per peggiorare le cose, i suoi genitori si sono presentati Deinde ut pravitate parentes supinas Und dann, um die Sache noch schlimmer zu machen, tauchten seine Eltern auf Και τότε, για να κάνουν τα πράγματα χειρότερα, οι γονείς του εμφανίστηκαν Kai tóte, gia na kánoun ta prágmata cheirótera, oi goneís tou emfanístikan A potem, co gorsza, pojawili się jego rodzice А потом, что еще хуже, его родители появились A potom, chto yeshche khuzhe, yego roditeli poyavilis' And then, to make matters worse, his parents turned up Et puis, pour aggraver les choses, ses parents sont arrivés そして、さらに悪いことに、彼の両親は立ち上がった そして 、 さらに 悪い こと  、   両親 立ち上がった  そして 、 さらに わるい こと  、 かれ  りょうしん たちあがった  soshite , sarani warui koto ni , kare no ryōshin watachiagatta 
21 接着,更糟糕的是,他的父母亲来了 jiēzhe, gèng zāogāo de shì, tā de fù mǔqīn láile 接着,更糟糕的是,他的父母亲来了 jiēzhe, gèng zāogāo de shì, tā de fù mǔqīn láile Then, even worse, his parents came. Puis, pire encore, ses parents sont venus. Então, pior ainda, seus pais vieram. Luego, peor aún, llegaron sus padres. Poi, ancora peggio, arrivarono i suoi genitori. Tum etiam premebantur et parentes Dann, noch schlimmer, kamen seine Eltern. Τότε, ακόμη χειρότερα, ήρθαν οι γονείς του. Tóte, akómi cheirótera, írthan oi goneís tou. Potem, jeszcze gorzej, przyszli jego rodzice. Потом, что еще хуже, пришли его родители. Potom, chto yeshche khuzhe, prishli yego roditeli. 接着,更糟糕的是,他的父母亲来了 Puis, pire encore, ses parents sont venus. さらに悪いことに、彼の両親がやって来ました。 さらに 悪い こと  、   両親  やって来ました 。  さらに わるい こと  、 かれ  りょうしん  やってきました 。  sarani warui koto ni , kare no ryōshin ga yattekimashita . 
22 I decided to take matters into my own hands (deal with the situation myself). I decided to take matters into my own hands (deal with the situation myself). 我决定亲自处理事情(自己处理这个情况)。 wǒ juédìng qīnzì chǔlǐ shìqíng (zìjǐ chǔlǐ zhège qíngkuàng). I decided to take matters into my own hands (deal with the situation myself). J'ai décidé de prendre les choses en main (gérer moi-même la situation). Eu decidi resolver o problema com minhas próprias mãos (lidar com a situação eu mesmo). Decidí tomar los asuntos en mis propias manos (lidiar con la situación por mí mismo). Ho deciso di prendere le cose nelle mie mani (affrontare la situazione da solo). Statui egomet ad artificiose (ipse reiecit). Ich beschloss, die Sache selbst in die Hand zu nehmen (beschäftige mich selbst mit der Situation). Αποφάσισα να κάνω τα πράγματα στα χέρια μου (να αντιμετωπίσω την κατάσταση προσωπικά). Apofásisa na káno ta prágmata sta chéria mou (na antimetopíso tin katástasi prosopiká). Postanowiłem wziąć sprawy w swoje ręce (sam zajmij się sytuacją). Я решил взять дело в свои руки (разобраться с ситуацией сам). YA reshil vzyat' delo v svoi ruki (razobrat'sya s situatsiyey sam). I decided to take matters into my own hands (deal with the situation myself). J'ai décidé de prendre les choses en main (gérer moi-même la situation). 私は問題を自分の手で取ることにしました(自分自身で状況に対処する)。   問題  自分    取る こと  しました (自分 自身  状況  対処 する ) 。  わたし  もんだい  じぶん    とる こと  しました ( じぶん じしん  じょうきょう  たいしょ する )。  watashi wa mondai o jibun no te de toru koto ni shimashita( jibun jishin de jōkyō ni taisho suru ) . 
23 我决定亲自处理问题 Wǒ juédìng qīnzì chǔlǐ wèntí 我决定亲自处理问题 Wǒ juédìng qīnzì chǔlǐ wèntí I decided to handle the problem myself. J'ai décidé de gérer le problème moi-même. Eu decidi lidar com o problema sozinho. Decidí manejar el problema yo mismo. Ho deciso di gestire il problema da solo. Ego placuit ad agam cum problema Ich beschloss, das Problem selbst zu lösen. Αποφάσισα να χειριστώ το πρόβλημα μόνος μου. Apofásisa na cheiristó to próvlima mónos mou. Postanowiłem sam rozwiązać problem. Я решил справиться с проблемой сам. YA reshil spravit'sya s problemoy sam. 我决定亲自处理问题 J'ai décidé de gérer le problème moi-même. 私は自分で問題を処理することにしました。   自分  問題  処理 する こと  しました 。  わたし  じぶん  もんだい  しょり する こと  しました 。  watashi wa jibun de mondai o shori suru koto ni shimashita .
24 Matters came to a head ( the situation became very difficult) with his resignation. Matters came to a head (the situation became very difficult) with his resignation. 随着辞职,事情变得很糟糕(情况变得非常困难)。 suízhe cízhí, shìqíng biàn dé hěn zāogāo (qíngkuàng biàn dé fēicháng kùnnán). Matters came to a head (the situation became very difficult) with his resignation. Les choses ont tourné à la tête (la situation est devenue très difficile) avec sa démission. As coisas chegaram ao auge (a situação se tornou muito difícil) com sua renúncia. Las cosas llegaron a un punto crítico (la situación se volvió muy difícil) con su renuncia. Le cose sono venute alla ribalta (la situazione è diventata molto difficile) con le sue dimissioni. Rebus factum est a capite (situ difficillimum est) ejus, apud Renuntiatio. Mit seinem Rücktritt kam es zu einer Zuspitzung (die Situation wurde sehr schwierig). Τα θέματα ήρθαν στο μυαλό (η κατάσταση έγινε πολύ δύσκολη) με την παραίτησή του. Ta thémata írthan sto myaló (i katástasi égine polý dýskoli) me tin paraítisí tou. Sprawy doszły do ​​głowy (sytuacja stała się bardzo trudna) z jego rezygnacją. Дело пришло в голову (ситуация стала очень сложной) с его отставкой. Delo prishlo v golovu (situatsiya stala ochen' slozhnoy) s yego otstavkoy. Matters came to a head ( the situation became very difficult) with his resignation. Les choses ont tourné à la tête (la situation est devenue très difficile) avec sa démission. 問題が彼の辞任で頭に浮かんだ(状況は非常に困難になった)。 問題    辞任    浮かんだ ( 状況  非常 困難  なった ) 。  もんだい  かれ  じにん  あたま  うかんだ ( じょうきょう  ひじょう  こんなん  なった ) 。  mondai ga kare no jinin de atama ni ukanda ( jōkyō wahijō ni konnan ni natta ) . 
25 随着他的辞职,局面恶化得难以收拾 Suízhe tā de cízhí, júmiàn èhuà dé nányǐ shōushí 随着他的辞职,局面恶化得难以收拾 Suízhe tā de cízhí, júmiàn èhuà dé nányǐ shōushí With his resignation, the situation has deteriorated and it’s hard to clean up. Avec sa démission, la situation s’est détériorée et il est difficile de l’améliorer. Com a sua demissão, a situação se deteriorou e é difícil de limpar. Con su renuncia, la situación se ha deteriorado y es difícil de limpiar. Con le sue dimissioni, la situazione si è deteriorata ed è difficile da pulire. Renuntiatio suam, deficiunt etiam difficile situ ad mundare Mit seinem Rücktritt hat sich die Situation verschlechtert und es ist schwer aufzuräumen. Με την παραίτησή του, η κατάσταση έχει επιδεινωθεί και είναι δύσκολο να καθαριστεί. Me tin paraítisí tou, i katástasi échei epideinotheí kai eínai dýskolo na katharisteí. Wraz z rezygnacją sytuacja pogorszyła się i trudno jest ją oczyścić. С его отставкой ситуация ухудшилась, и ее трудно очистить. S yego otstavkoy situatsiya ukhudshilas', i yeye trudno ochistit'. 随着他的辞职,局面恶化得难以收拾 Avec sa démission, la situation s’est détériorée et il est difficile de l’améliorer. 彼の辞任により、状況は悪化し、一掃するのは困難です。   辞任 により 、 状況  悪化  、 一掃 する  困難です 。  かれ  じにん により 、 じょうきょう  あっか  、 いっそう する   こんなんです 。  kare no jinin niyori , jōkyō wa akka shi , issō suru no wakonnandesu . 
26 随着辞职,事情变得很糟糕(情况变得非常困难) suízhe cízhí, shìqíng biàn dé hěn zāogāo (qíngkuàng biàn dé fēicháng kùnnán) 随着辞职,事情变得很糟糕(情况变得非常困难) suízhe cízhí, shìqíng biàn dé hěn zāogāo (qíngkuàng biàn dé fēicháng kùnnán) Things got very bad with the resignation (the situation became very difficult) La démission a rendu les choses très difficiles (la situation est devenue très difficile) As coisas ficaram muito ruins com a demissão (a situação ficou muito difícil) Las cosas se pusieron muy mal con la renuncia (la situación se volvió muy difícil). Le cose andarono molto male con le dimissioni (la situazione divenne molto difficile) Cum autem Renuntiatio, ut ipsis malis sunt (de situ fit nimis difficilis) Mit dem Rücktritt wurde es sehr schlimm (die Situation wurde sehr schwierig) Τα πράγματα έγιναν πολύ άσχημα με την παραίτηση (η κατάσταση έγινε πολύ δύσκολη) Ta prágmata éginan polý áschima me tin paraítisi (i katástasi égine polý dýskoli) Z rezygnacją stało się bardzo źle (sytuacja stała się bardzo trudna) С отставкой все стало очень плохо (ситуация стала очень сложной) S otstavkoy vse stalo ochen' plokho (situatsiya stala ochen' slozhnoy) 随着辞职,事情变得很糟糕(情况变得非常困难) La démission a rendu les choses très difficiles (la situation est devenue très difficile) 辞任によって物事は非常に悪くなった(状況は非常に困難になった) 辞任 によって 物事  非常  悪く なった ( 状況 非常  困難  なった )  じにん によって ものごと  ひじょう  わるく なった (じょうきょう  ひじょう  こんなん  なった )  jinin niyotte monogoto wa hijō ni waruku natta ( jōkyō wahijō ni konnan ni natta ) 
27 problem problem 问题 wèntí Problem Problème Problema Problema problema quaestio Problem Πρόβλημα Próvlima Problem проблема problema problem Problème 問題 問題  もんだい  mondai 
28 问题  wèntí  问题 wèntí Problem Problème Problema Problema problema quaestio Problem Πρόβλημα Próvlima Problem проблема problema 问题  Problème 問題 問題  もんだい  mondai 
29 the matter  the matter  这件事 zhè jiàn shì The matter La matière O assunto El asunto La questione rem Die Sache Το θέμα To théma Sprawa Дело Delo the matter  La matière 問題 問題  もんだい  mondai 
30 (with sb/sth)used (to ask) if sb is upset, unhappy, etc. or if there is a problem  (with sb/sth)used (to ask) if sb is upset, unhappy, etc. Or if there is a problem  (用sb / sth)用来(询问)某人是否感到不安,不开心等,或者是否有问题 (yòng sb/ sth) yòng lái (xúnwèn) mǒu rén shìfǒu gǎndào bù'ān, bù kāixīn děng, huòzhě shìfǒu yǒu wèntí (with sb/sth)used (to ask) if sb is upset, unhappy, etc. or if there is a problem (avec qn / qc) utilisé (pour demander) si qn est contrarié, malheureux, etc. ou s'il y a un problème (com sb / sth) usado (para perguntar) se sb está chateado, infeliz, etc. ou se houver um problema (con sb / sth) usado (para preguntar) si sb está molesto, infeliz, etc. o si hay un problema (con sb / sth) usato (per chiedere) se sb è turbato, infelice, ecc. o se c'è un problema (Et si / Ynskt mál) usum (to ask) Si si turbatur, infelix, et si est quaestio etc. (mit jdm / etw) benutzt (um zu fragen), ob jdm verärgert, unglücklich usw. ist oder ob es ein Problem gibt (με sb / sth) που χρησιμοποιείται (για να ρωτήσετε) αν το sb είναι αναστατωμένο, δυστυχισμένο κλπ. ή αν υπάρχει πρόβλημα (me sb / sth) pou chrisimopoieítai (gia na rotísete) an to sb eínai anastatoméno, dystychisméno klp. í an ypárchei próvlima (z sb / sth) używanym (pytać), czy sb jest zdenerwowany, nieszczęśliwy itp. lub czy istnieje problem (с sb / sth) используется (чтобы спросить), если sb расстроен, несчастен и т. д. или если есть проблема (s sb / sth) ispol'zuyetsya (chtoby sprosit'), yesli sb rasstroyen, neschasten i t. d. ili yesli yest' problema (with sb/sth)used (to ask) if sb is upset, unhappy, etc. or if there is a problem  (avec qn / qc) utilisé (pour demander) si qn est contrarié, malheureux, etc. ou s'il y a un problème (sb / sthで)sbが動揺しているか、不幸なのかなど、あるいは問題があるかどうかを尋ねるために使われます。 ( sb / sth  ) sb  動揺 している  、 不幸な  かなど 、 あるいは 問題  ある  どう   尋ねる ため 使われます 。  ( sb / sth  ) sb  どうよう している  、 ふこうな  など 、 あるいは もんだい  ある  どう   たずねる ため  つかわれます 。  ( sb / sth de ) sb ga dōyō shiteiru ka , fukōna no ka nado, aruiha mondai ga aru ka dō ka o tazuneru tame nitsukawaremasu . 
31 (询问某人的情况)怎么了 (xúnwèn mǒu rén de qíngkuàng) zěnmeliǎo (询问某人的情况)怎么了 (xúnwèn mǒu rén de qíngkuàng) zěnmeliǎo (when asked about someone's situation) What happened? (lorsqu'on lui demande quelle est la situation de quelqu'un) Que s'est-il passé? (quando perguntado sobre a situação de alguém) O que aconteceu? (cuando se le pregunta acerca de la situación de alguien) ¿Qué pasó? (quando è stato chiesto sulla situazione di qualcuno) Cosa è successo? (In casu aliquis interrogavit) quomodo (wenn jemand nach der Situation gefragt wird) Was ist passiert? (όταν ρωτήθηκε για την κατάσταση κάποιου) Τι συνέβη; (ótan rotíthike gia tin katástasi kápoiou) Ti synévi? (zapytany o sytuację kogoś) Co się stało? (когда его спрашивают о чьей-то ситуации) Что случилось? (kogda yego sprashivayut o ch'yey-to situatsii) Chto sluchilos'? (询问某人的情况)怎么了 (lorsqu'on lui demande quelle est la situation de quelqu'un) Que s'est-il passé? (誰かの状況について尋ねられたとき)何が起こったのですか? (    状況 について 尋ねられた とき )  起こった のです  ?  ( だれ   じょうきょう について たずねられた とき )なに  おこった のです  ?  ( dare ka no jōkyō nitsuite tazunerareta toki ) nani gaokotta nodesu ka ? 
32 What’s the matter? Is there something wrong? What’s the matter? Is there something wrong? 怎么了?有什么不对? zěnmeliǎo? Yǒu shé me bùduì? What’s the matter? Is there something wrong? Quel est le problème? Quelque chose ne va pas? Qual é o problema? Há algo de errado? ¿Qué pasa? ¿Hay algo mal? Qual è il problema? C'è qualcosa di sbagliato? Quid est materia? Est aliquid iniuriam? Was ist los, stimmt etwas nicht? Τι συμβαίνει; Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; Ti symvaínei? Ypárchei kápoio próvlima? O co chodzi? Czy coś jest nie tak? В чем дело? Что-то не так? V chem delo? Chto-to ne tak? What’s the matter? Is there something wrong? Quel est le problème? Quelque chose ne va pas? 問題は何ですか?何か問題がありますか? 問題  何です  ?   問題  あります  ?  もんだい  なにです  ? なに  もんだい  あります ?  mondai wa nanidesu ka ? nani ka mondai ga arimasu ka? 
33 怎么了?出了什么事儿吗? Zěnmeliǎo? Chūle shénme shì er ma? 怎么了?出了什么事儿吗? Zěnmeliǎo? Chūle shénme shì er ma? what happened? What happened? Que s'est-il passé? Que s'est-il passé? O que aconteceu? O que aconteceu? Que paso Que paso Cosa è successo? Cosa è successo? Quid? Quid tibi est? Was ist passiert? Was ist passiert? Τι συνέβη; Τι συνέβη; Ti synévi? Ti synévi? Co się stało? Co się stało? Что случилось? Что случилось? Chto sluchilos'? Chto sluchilos'? 怎么了?出了什么事儿吗? Que s'est-il passé? Que s'est-il passé? どうしたの?どうしたの? どう したの ? どう したの ?  どう したの ? どう したの ?  dō shitano ? dō shitano ? 
34 怎么了? 有什么不对? Zěnmeliǎo? Yǒu shé me bùduì? 怎么了?有什么不对? Zěnmeliǎo? Yǒu shé me bùduì? what happened? What is wrong? Que s'est-il passé? Quel est le problème? O que aconteceu? O que está errado? Que paso Que es lo que esta mal Cosa è successo? Cosa c'è che non va? Quid? Quid est malum? Was ist passiert? Was ist falsch Τι συνέβη; Τι είναι λάθος; Ti synévi? Ti eínai láthos? Co się stało? Co jest nie tak Что случилось? Что не так? Chto sluchilos'? Chto ne tak? 怎么了? 有什么不对? Que s'est-il passé? Quel est le problème? どうしたの?何が悪いの? どう したの ?   悪いの ?  どう したの ? なに  わるいの ?  dō shitano ? nani ga waruino ? 
35 Is anything the matter? Is anything the matter? 有什么事吗? Yǒu shé me shì ma? Is anything the matter? Est-ce que quelque chose ne va pas? Tem alguma coisa? ¿Algo importa? Qualcosa non va? Quid est quod factum est? Ist irgendetwas los? Είναι τίποτα το θέμα; Eínai típota to théma? Czy jest coś takiego? Что-нибудь случилось? Chto-nibud' sluchilos'? Is anything the matter? Est-ce que quelque chose ne va pas? 問題はありますか? 問題  あります  ?  もんだい  あります  ?  mondai wa arimasu ka ? 
36 有什么问题吗? Yǒu shé me wèntí ma? 有什么问题吗? Yǒu shé me wèntí ma? Any questions? Y a-t-il un problème? Existe algum problema? ¿Hay algún problema? C'è qualche problema? Militia est vita a forsit? Gibt es ein Problem? Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; Ypárchei kápoio próvlima? Czy jest jakiś problem? Есть ли проблемы? Yest' li problemy? 有什么问题吗? Y a-t-il un problème? 何か問題はありますか?   問題  あります  ?  なに  もんだい  あります  ?  nani ka mondai wa arimasu ka ? 
37 Is something the matter with Bob? He seems very down. Is something the matter with Bob? He seems very down. 和鲍勃有关系吗?他似乎非常失望。 Hé bào bó yǒu guānxì ma? Tā sìhū fēicháng shīwàng. Is something the matter with Bob? He seems very down. Est-ce que quelque chose ne va pas chez Bob? Il semble très abattu. Algum problema com Bob? Ele parece muito deprimido. ¿Le pasa algo a Bob? Parece muy deprimido. Qualcosa non va in Bob? Sembra molto giù. Est aliquid ex materia Bob! Ut videtur, valde down. Ist etwas mit Bob los? Er scheint sehr niedergeschlagen zu sein. Είναι κάτι το θέμα με τον Μπομπ; Φαίνεται πολύ κάτω. Eínai káti to théma me ton Bob? Faínetai polý káto. Czy coś jest z Bobem? Wygląda na bardzo przygnębionego. Что-то не так с Бобом? Кажется, он очень расстроен. Chto-to ne tak s Bobom? Kazhetsya, on ochen' rasstroyen. Is something the matter with Bob? He seems very down. Est-ce que quelque chose ne va pas chez Bob? Il semble très abattu. ボブにとって何か問題なのでしょうか?彼は非常に落ち込んでいるようです。 ボブ にとって   問題な のでしょう  ?   非常 落ち込んでいる ようです 。  ボブ にとって なに  もんだいな のでしょう  ? かれ ひじょう  おちこんでいる ようです 。  bobu nitotte nani ka mondaina nodeshō ka ? kare wa hijōni ochikondeiru yōdesu . 
38 勃有什么事儿吧?他好像情绪很低落 Bào bó yǒu shé me shì er ba? Tā hǎoxiàng qíngxù hěn dīluò 鲍勃有什么事儿吧?他好像情绪很低落 Bào bó yǒu shé me shì er ba? Tā hǎoxiàng qíngxù hěn dīluò What's the matter with Bob? He seems to be in a low mood. Quel est le problème avec Bob? Il semble être de mauvaise humeur. Qual é o problema com Bob? Ele parece estar de mau humor. ¿Qué le pasa a Bob? Parece estar de mal humor. Qual è il problema con Bob? Sembra essere di umore basso. Bob rem aliquid ex ea? Qui videbantur valde depressus mood Was ist los mit Bob? Er scheint in einer schlechten Stimmung zu sein. Τι συμβαίνει με τον Μπομπ; Φαίνεται να έχει χαμηλή διάθεση. Ti symvaínei me ton Bob? Faínetai na échei chamilí diáthesi. Co się dzieje z Bobem? Wygląda na to, że jest w złym nastroju. Что случилось с Бобом? Кажется, он в плохом настроении. Chto sluchilos' s Bobom? Kazhetsya, on v plokhom nastroyenii. 勃有什么事儿吧?他好像情绪很低落 Quel est le problème avec Bob? Il semble être de mauvaise humeur. ボブの問題は何ですか?彼は気分が低いようです。 ボブ  問題  何です  ?   気分  低い ようです。  ボブ  もんだい  なにです  ? かれ  きぶん  ひくい ようです 。  bobu no mondai wa nanidesu ka ? kare wa kibun ga hikuiyōdesu . 
39 和鲍勃有关系吗? 他似乎非常失望 hé bào bó yǒu guānxì ma? Tā sìhū fēicháng shīwàng 和鲍勃有关系吗?他似乎非常失望 hé bào bó yǒu guānxì ma? Tā sìhū fēicháng shīwàng Is it related to Bob? He seems very disappointed Est-ce lié à Bob? Il semble très déçu Está relacionado com o Bob? Ele parece muito desapontado ¿Está relacionado con Bob? Parece muy decepcionado È legato a Bob? Sembra molto deluso Bob: et hoc refert? Destituta esse videatur Hat es mit Bob zu tun? Er scheint sehr enttäuscht zu sein Είναι σχετικό με τον Μπομπ; Φαίνεται πολύ απογοητευμένος Eínai schetikó me ton Bob? Faínetai polý apogoitevménos Czy jest to związane z Bobem? Wydaje się bardzo rozczarowany Это связано с Бобом? Кажется, он очень разочарован Eto svyazano s Bobom? Kazhetsya, on ochen' razocharovan 和鲍勃有关系吗? 他似乎非常失望 Est-ce lié à Bob? Il semble très déçu ボブと関係がありますか?彼はとてもがっかりしているようです ボブ  関係  あります  ?   とても がっかりしている ようです  ボブ  かんけい  あります  ? かれ  とても がっかり している ようです  bobu to kankei ga arimasu ka ? kare wa totemo gakkarishiteiru yōdesu 
40 there's something the matter with my eyes there's something the matter with my eyes 我的眼睛有什么问题 wǒ de yǎnjīng yǒu shé me wèntí There's something the matter with my eyes Il y a quelque chose qui cloche dans mes yeux Há algo que importa com meus olhos Hay algo que me pasa con los ojos. C'è qualcosa che non va nei miei occhi illic 'aliqua re ab oculis meis Mit meinen Augen ist etwas los Υπάρχει κάτι το θέμα με τα μάτια μου Ypárchei káti to théma me ta mátia mou Coś się dzieje z moimi oczami Там что-то случилось с моими глазами Tam chto-to sluchilos' s moimi glazami there's something the matter with my eyes Il y a quelque chose qui cloche dans mes yeux 私の目には問題がある      問題  ある  わたし     もんだい  ある  watashi no me ni wa mondai ga aru 
41 我的眼睛出了点毛病 wǒ de yǎnjīng chūle diǎn máobìng 我的眼睛出了点毛病 wǒ de yǎnjīng chūle diǎn máobìng I have something wrong with my eyes. J'ai quelque chose qui cloche dans les yeux. Eu tenho algo de errado com meus olhos. Tengo algo mal con mis ojos. Ho qualcosa che non va nei miei occhi. Aliquid malum in oculis meis Ich habe etwas mit meinen Augen falsch. Έχω κάτι λάθος με τα μάτια μου. Écho káti láthos me ta mátia mou. Mam coś złego w moich oczach. У меня что-то не так с моими глазами. U menya chto-to ne tak s moimi glazami. 我的眼睛出了点毛病 J'ai quelque chose qui cloche dans les yeux. 私は私の目に何か問題があります。         問題  あります 。  わたし  わたし    なに  もんだい  あります 。  watashi wa watashi no me ni nani ka mondai ga arimasu . 
42 We've bought a new TV.? 'What was the matter with the old one? We've bought a new TV.? 'What was the matter with the old one?, 我们买了一台新电视。 “旧的问题是什么?” wǒmen mǎile yī táixīn diànshì. “Jiù de wèntí shì shénme?” We've bought a new TV.? 'What was the matter with the old one?, Nous avons acheté un nouveau téléviseur. "Quel était le problème avec l'ancien?" Nós compramos uma nova TV. ”Qual era o problema com a antiga? Hemos comprado un nuevo televisor. "¿Cuál fue el problema con el viejo? Abbiamo comprato una nuova TV? "Qual era il problema con la vecchia? Nos emit novum TV.? 'Quid est materia una cum senex?: Wir haben einen neuen Fernseher gekauft.? "Was war mit dem alten los?" Έχουμε αγοράσει μια νέα τηλεόραση. "Τι ήταν το θέμα με το παλιό; Échoume agorásei mia néa tileórasi. "Ti ítan to théma me to palió? Kupiliśmy nowy telewizor.? ”Jaka była sprawa ze starym? Мы купили новый телевизор.? Что случилось со старым ?, My kupili novyy televizor.? Chto sluchilos' so starym ?, We've bought a new TV.? 'What was the matter with the old one? Nous avons acheté un nouveau téléviseur. "Quel était le problème avec l'ancien?" 私たちは新しいテレビを買いました。 ''古いテレビの問題は何でしたか。 私たち  新しい テレビ  買いました 。 '' 古い テレビ 問題  何でした  。  わたしたち  あたらしい テレビ  かいました 。 '' ふるいテレビ  もんだい  なにでした  。  watashitachi wa atarashī terebi o kaimashita . '' furui terebino mondai wa nanideshita ka . 
43 我们新电棵;那台旧的怎么了 Wǒmen mǎile táixīn diàn kē; nà tái jiù de zěnmeliǎo? 我们买了台新电棵;那台旧的怎么了? Wǒmen mǎile táixīn diàn kē; nà tái jiù de zěnmeliǎo? We bought a new electric tree; what happened to the old one? Nous avons acheté un nouvel arbre électrique, qu'est-il arrivé à l'ancien? Compramos uma nova árvore elétrica, o que aconteceu com a antiga? Compramos un nuevo árbol eléctrico, ¿qué pasó con el viejo? Abbiamo comprato un nuovo albero elettrico, cosa è successo a quello vecchio? Electrica arbores emit a nobis, ut unus senex? Wir haben einen neuen elektrischen Baum gekauft, was ist mit dem alten passiert? Αγοράσαμε ένα νέο ηλεκτρικό δέντρο, τι συνέβη με το παλιό; Agorásame éna néo ilektrikó déntro, ti synévi me to palió? Kupiliśmy nowe drzewo elektryczne, co stało się ze starym? Мы купили новое электрическое дерево, что случилось со старым? My kupili novoye elektricheskoye derevo, chto sluchilos' so starym? 我们新电棵;那台旧的怎么了 Nous avons acheté un nouvel arbre électrique, qu'est-il arrivé à l'ancien? 私たちは新しい電気の木を買いました;古いものに何が起こりましたか? 私たち  新しい 電気    買いました ; 古い もの   起こりました  ?  わたしたち  あたらしい でんき    かいました ; ふるい もの  なに  おこりました  ?  watashitachi wa atarashī denki no ki o kaimashita ; furuimono ni nani ga okorimashita ka ? 
44 我们买了一台新电视。旧的问题是什么? Wǒmen mǎile yī táixīn diànshì. Jiù de wèntí shì shénme? 我们买了一台新电视。旧的问题是什么? Wǒmen mǎile yī táixīn diànshì. Jiù de wèntí shì shénme? We bought a new TV. What is the old problem? Nous avons acheté un nouveau téléviseur. Quel est le vieux problème? Nós compramos uma nova TV. Qual é o problema antigo? Compramos un nuevo televisor. ¿Cuál es el viejo problema? Abbiamo comprato una nuova TV. Qual è il vecchio problema? Nos emit novum TV. Quod est quaestio sit senex? Wir haben einen neuen Fernseher gekauft. Was ist das alte Problem? Αγόρασα μια νέα τηλεόραση. Ποιο είναι το παλιό πρόβλημα; Agórasa mia néa tileórasi. Poio eínai to palió próvlima? Kupiliśmy nowy telewizor. Jaki jest stary problem? Мы купили новый телевизор. В чем старая проблема? My kupili novyy televizor. V chem staraya problema? 我们买了一台新电视。旧的问题是什么? Nous avons acheté un nouveau téléviseur. Quel est le vieux problème? 私たちは新しいテレビを買いました。古い問題は何ですか? 私たち  新しい テレビ  買いました 。 古い 問題 何です  ?  わたしたち  あたらしい テレビ  かいました 。 ふるいもんだい  なにです  ?  watashitachi wa atarashī terebi o kaimashita . furui mondaiwa nanidesu ka ? 
45 What's the matter with you today (why are you behaving like this) What's the matter with you today (why are you behaving like this) 今天你怎么了(为什么你这样做) Jīntiān nǐ zěnmeliǎo (wèishéme nǐ zhèyàng zuò) What's the matter with you today (why are you behaving like this) Quel est le problème avec vous aujourd'hui (pourquoi vous comportez-vous comme ça) Qual é o problema com você hoje (por que você está se comportando assim) ¿Qué te pasa hoy (por qué te comportas así)? Qual è il problema con te oggi (perché ti comporti così) Quid tibi est hodie, (Cur sic agere es) Was ist los mit dir heute (warum benimmst du dich so) Ποιο είναι το θέμα με σας σήμερα (γιατί συμπεριφέρεστε έτσι) Poio eínai to théma me sas símera (giatí symperiféreste étsi) Co się z tobą dzieje dzisiaj (dlaczego tak się zachowujesz) Что с тобой сегодня (почему ты так себя ведешь) Chto s toboy segodnya (pochemu ty tak sebya vedesh') What's the matter with you today (why are you behaving like this) Quel est le problème avec vous aujourd'hui (pourquoi vous comportez-vous comme ça) 今日のあなたにとっての問題は何ですか(なぜあなたはこのように振舞っているのですか)。 今日  あなた にとって  問題  何です  ( なぜあなた  この よう  振舞っている のです  ) 。  きょう  あなた にとって  もんだい  なにです  (なぜ あなた  この よう  ふるまっている のです  )。  kyō no anata nitotte no mondai wa nanidesu ka ( nazeanata wa kono  ni furumatteiru nodesu ka ) . 
46 你今天是怎么了 nǐ jīntiān shì zěnmeliǎo 你今天是怎么了 nǐ jīntiān shì zěnmeliǎo What happened to you today? Qu'est-ce qui vous est arrivé aujourd'hui? O que aconteceu com você hoje? ¿Qué te ha pasado hoy? Cosa ti è successo oggi? Quid tibi est hodie, Was ist mit dir heute passiert? Τι σου συνέβη σήμερα; Ti sou synévi símera? Co ci się dzisiaj stało? Что случилось с тобой сегодня? Chto sluchilos' s toboy segodnya? 你今天是怎么了 Qu'est-ce qui vous est arrivé aujourd'hui? 今日はどうなりましたか? 今日  どう なりました  ?  きょう  どう なりました  ?  kyō wa dō narimashita ka ? 
47 今天你怎么了(为什么你这样做) jīntiān nǐ zěnmeliǎo (wèishéme nǐ zhèyàng zuò) 今天你怎么了(为什么你这样做) jīntiān nǐ zěnmeliǎo (wèishéme nǐ zhèyàng zuò) What happened to you today (why do you do this) Qu'est-ce qui vous est arrivé aujourd'hui (pourquoi faites-vous cela) O que aconteceu com você hoje (por que você faz isso) ¿Qué te sucedió hoy (por qué haces esto)? Cosa ti è successo oggi (perché lo fai) Hodie, quomodo te (Quid tibi fecit) Was ist mit dir heute passiert (warum tust du das?) Τι συνέβη σε σας σήμερα (γιατί το κάνετε αυτό) Ti synévi se sas símera (giatí to kánete aftó) Co ci się dzisiaj przytrafiło (dlaczego to robisz) Что случилось с вами сегодня (почему вы это делаете) Chto sluchilos' s vami segodnya (pochemu vy eto delayete) 今天你怎么了(为什么你这样做) Qu'est-ce qui vous est arrivé aujourd'hui (pourquoi faites-vous cela) 今日あなたに何が起こりましたか(なぜこれをしますか) 今日 あなた    起こりました  ( なぜ これ します  )  きょう あなた  なに  おこりました  ( なぜ これ します  )  kyō anata ni nani ga okorimashita ka ( naze kore oshimasu ka ) 
48 a matter of sth/of doing sth a matter of sth/of doing sth 做某件事的事情 zuò mǒu jiàn shì de shìqíng a matter of sth/of doing sth une question de qch / de faire qch uma questão de sth / de fazer sth una cuestión de algo / de hacer algo una questione di sth / di fare sth Ynskt mál in materia de / facere Ynskt mál: eine Sache von etw ένα θέμα sth / να κάνει sth éna théma sth / na kánei sth kwestia czegoś / robienia czegoś вопрос о чем-либо vopros o chem-libo a matter of sth/of doing sth une question de qch / de faire qch sth / sthすることの問題 sth / sth する こと  問題  sth / sth する こと  もんだい  sth / sth suru koto no mondai 
49 关于...的问题 guānyú... De wèntí 关于...的问题 guānyú... De wèntí Question about Question sur Pergunta sobre Pregunta sobre Domanda a riguardo Ad quaestionem ... Frage zu Ερώτηση για Erótisi gia Pytanie o Вопрос о Vopros o 关于...的问题 Question sur についての質問 について の 質問  について  しつもん  nitsuite no shitsumon 
50 a situation that involves sth or depends on sth  a situation that involves sth or depends on sth  某种情况涉及某事或依赖某事 mǒu zhǒng qíngkuàng shèjí mǒu shì huò yīlài mǒu shì a situation that involved sth or depends on sth une situation qui implique qc ou dépend de qch uma situação que envolveu sth ou depende de sth una situación que involucró algo o depende de algo una situazione che ha coinvolto sth o dipende da sth et quod pendeat a statu involves Ynskt mál Ynskt mál: eine Situation, die mit etw dat zusammenhängt oder von etw dat abhängt μια κατάσταση που περιλαμβάνει το sth ή εξαρτάται από το sth mia katástasi pou perilamvánei to sth í exartátai apó to sth sytuacja, która wymagała czegoś lub zależy od czegoś ситуация, которая связана с чем-либо или зависит от чего-либо situatsiya, kotoraya svyazana s chem-libo ili zavisit ot chego-libo a situation that involves sth or depends on sth  une situation qui implique qc ou dépend de qch STHが関与する、またはSTHに依存する状況 STH  関与 する 、 または STH  依存 する 状況  sth  かにょ する 、 または sth  いぞん する じょうきょう  STH ga kanyo suru , mataha STH ni izon suru jōkyō 
51 关乎…的事情 guānhū…de shìqíng 关乎...的事情 guānhū... De shìqíng Matters related to Questions liées à Assuntos relacionados com Asuntos relacionados con Questioni relative a Quæ ad ... Angelegenheiten im Zusammenhang mit Θέματα που σχετίζονται με Thémata pou schetízontai me Sprawy związane z Вопросы, связанные с Voprosy, svyazannyye s 关乎…的事情 Questions liées à 関連事項 関連 事項  かんれん じこう  kanren jikō 
52 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo sinonimo synonym Synonym Συνώνυμο Synónymo Synonim синоним sinonim synonym Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
53 question question Question Question Pergunta Pregunta domanda quaestio Frage Ερώτηση Erótisi Pytanie вопрос vopros question Question 質問 質問  しつもん  shitsumon 
54 Learning to drive is all a matter of coordination Learning to drive is all a matter of coordination 学会驾驶完全是协调的问题 xuéhuì jiàshǐ wánquán shì xiétiáo de wèntí Learning to drive is all a matter of coordination Apprendre à conduire est une affaire de coordination Aprender a dirigir é tudo uma questão de coordenação Aprender a conducir es todo una cuestión de coordinación. Imparare a guidare è tutta una questione di coordinamento Re cognita tota coordinatio agitare Fahren lernen ist alles eine Frage der Koordination Η εκμάθηση της οδήγησης είναι θέμα συντονισμού I ekmáthisi tis odígisis eínai théma syntonismoú Nauka jazdy to kwestia koordynacji Обучение вождению - это вопрос координации Obucheniye vozhdeniyu - eto vopros koordinatsii Learning to drive is all a matter of coordination Apprendre à conduire est une affaire de coordination 運転を学ぶことはすべて調整の問題です。 運転  学ぶ こと  すべて 調整  問題です 。  うんてん  まなぶ こと  すべて ちょうせい  もんだいです 。  unten o manabu koto wa subete chōsei no mondaidesu . 
55 学开车主要是靠协调 xué kāichē zhǔyào shi kào xiétiáo 学开车主要是靠协调 xué kāichē zhǔyào shi kào xiétiáo Learn to drive mainly by coordination Apprendre à conduire principalement par coordination Aprenda a dirigir principalmente por coordenação Aprender a conducir principalmente por coordinación. Impara a guidare principalmente con il coordinamento Maxime communiter in disce eiciam Lernen Sie vor allem durch Koordination zu fahren Μάθετε να οδηγείτε κυρίως με συντονισμό Máthete na odigeíte kyríos me syntonismó Naucz się jeździć głównie dzięki koordynacji Учиться водить в основном по координации Uchit'sya vodit' v osnovnom po koordinatsii 学开车主要是靠协调 Apprendre à conduire principalement par coordination 主に調整によって運転することを学びなさい   調整 によって 運転 する こと  学びなさい  おも  ちょうせい によって うんてん する こと  まなびなさい  omo ni chōsei niyotte unten suru koto o manabinasai 
56 学会驾驶完全是协调的问题 xuéhuì jiàshǐ wánquán shì xiétiáo de wèntí 学会驾驶完全是协调的问题 xuéhuì jiàshǐ wánquán shì xiétiáo de wèntí Learning to drive is a matter of coordination Apprendre à conduire est une question de coordination Aprender a dirigir é uma questão de coordenação Aprender a conducir es una cuestión de coordinación. Imparare a guidare è una questione di coordinamento Omnino scire operae quaestiones agitare Autofahren lernen ist eine Frage der Koordination Η εκμάθηση της οδήγησης είναι θέμα συντονισμού I ekmáthisi tis odígisis eínai théma syntonismoú Nauka jazdy to kwestia koordynacji Обучение вождению - это вопрос координации Obucheniye vozhdeniyu - eto vopros koordinatsii 学会驾驶完全是协调的问题 Apprendre à conduire est une question de coordination 運転することを学ぶことは調整の問題です 運転 する こと  学ぶ こと  調整  問題です  うんてん する こと  まなぶ こと  ちょうせい  もんだいです  unten suru koto o manabu koto wa chōsei no mondaidesu 
57 Planning a project is just a matter of working out the right order to do things in Planning a project is just a matter of working out the right order to do things in 规划项目只需要制定正确的顺序来完成工作 guīhuà xiàngmù zhǐ xūyào zhìdìng zhèngquè de shùnxù lái wánchéng gōngzuò Planning a project is just a matter of working out the right order to do things in Planifier un projet consiste simplement à déterminer le bon ordre pour faire les choses Planejar um projeto é apenas uma questão de descobrir a ordem certa para fazer as coisas Planear un proyecto es solo una cuestión de trabajar en el orden correcto para hacer las cosas en Pianificare un progetto è solo questione di elaborare l'ordine giusto per fare le cose dentro Vir consilii est planning sicut materia ad aliquid operandum est rectum opus sicco Die Planung eines Projekts ist nur eine Frage der richtigen Reihenfolge Ο προγραμματισμός ενός έργου είναι απλώς ένα θέμα να επεξεργαστούμε τη σωστή σειρά για να κάνουμε πράγματα O programmatismós enós érgou eínai aplós éna théma na epexergastoúme ti sostí seirá gia na kánoume prágmata Planowanie projektu to tylko kwestia wypracowania właściwego porządku do robienia rzeczy Планирование проекта - это всего лишь вопрос разработки правильного порядка действий Planirovaniye proyekta - eto vsego lish' vopros razrabotki pravil'nogo poryadka deystviy Planning a project is just a matter of working out the right order to do things in Planifier un projet consiste simplement à déterminer le bon ordre pour faire les choses プロジェクトを計画することは、物事をうまくやるための正しい順序を決めることです。 プロジェクト  計画 する こと  、 物事  うまくやる ため  正しい 順序  決める ことです 。  プロジェクト  けいかく する こと  、 ものごと  うまく やる ため  ただしい じゅんじょ  きめる ことです 。 purojekuto o keikaku suru koto wa , monogoto o umakuyaru tame no tadashī junjo o kimeru kotodesu . 
58 规划一个项目就是要设计出正确的工作顺序 guīhuà yīgè xiàngmù jiùshì yào shèjì chū zhèngquè de gōngzuò shùnxù 规划一个项目就是要设计出正确的工作顺序 guīhuà yīgè xiàngmù jiùshì yào shèjì chū zhèngquè de gōngzuò shùnxù Planning a project is to design the correct work order Planifier un projet consiste à concevoir le bon ordre de travail Planejar um projeto é projetar a ordem de serviço correta Planificar un proyecto es diseñar la orden de trabajo correcta. Pianificare un progetto significa progettare l'ordine di lavoro corretto Ut propriam operationem rei contulit ad excogitandum Wenn Sie ein Projekt planen, müssen Sie den richtigen Arbeitsauftrag entwerfen Ο σχεδιασμός ενός έργου είναι να σχεδιάσετε τη σωστή σειρά εργασίας O schediasmós enós érgou eínai na schediásete ti sostí seirá ergasías Planowanie projektu polega na zaprojektowaniu właściwego zlecenia pracy Планирование проекта заключается в разработке правильного рабочего заказа Planirovaniye proyekta zaklyuchayetsya v razrabotke pravil'nogo rabochego zakaza 规划一个项目就是要设计出正确的工作顺序 Planifier un projet consiste à concevoir le bon ordre de travail プロジェクトの計画は正しい作業指示を設計することです プロジェクト  計画  正しい 作業 指示  設計 することです  プロジェクト  けいかく  ただしい さぎょう しじ  せっけい する ことです  purojekuto no keikaku wa tadashī sagyō shiji o sekkei surukotodesu 
59 规划项目只需要制定正确的顺序来完成工作 guīhuà xiàngmù zhǐ xūyào zhìdìng zhèngquè de shùnxù lái wánchéng gōngzuò 规划项目只需要制定正确的顺序来完成工作 guīhuà xiàngmù zhǐ xūyào zhìdìng zhèngquè de shùnxù lái wánchéng gōngzuò Planning projects only need to set the right order to get the job done. Les projets de planification doivent seulement définir le bon ordre pour que le travail soit effectué. Os projetos de planejamento só precisam definir a ordem correta para realizar o trabalho. Los proyectos de planificación solo necesitan establecer el orden correcto para realizar el trabajo. I progetti di pianificazione devono solo impostare l'ordine giusto per portare a termine il lavoro. Projects potest developed opus est consilio ut tantum rectam perficere opus Bei Planungsprojekten muss nur die richtige Reihenfolge festgelegt werden, um die Aufgabe zu erledigen. Τα σχέδια προγραμματισμού πρέπει να ορίσουν μόνο τη σωστή σειρά για να ολοκληρώσουν τη δουλειά τους. Ta schédia programmatismoú prépei na orísoun móno ti sostí seirá gia na oloklirósoun ti douleiá tous. Projekty związane z planowaniem muszą jedynie ustalić właściwą kolejność, aby wykonać zadanie. Планируя проекты, нужно только установить правильный порядок, чтобы выполнить работу. Planiruya proyekty, nuzhno tol'ko ustanovit' pravil'nyy poryadok, chtoby vypolnit' rabotu. 规划项目只需要制定正确的顺序来完成工作 Les projets de planification doivent seulement définir le bon ordre pour que le travail soit effectué. 計画プロジェクトは、仕事を成し遂げるために正しい順序を設定することだけが必要です。 計画 プロジェクト  、 仕事  成し遂げる ため 正しい 順序  設定 する こと だけ  必要です 。  けいかく プロジェクト  、 しごと  なしとげる ため ただしい じゅんじょ  せってい する こと だけ  ひつようです 。  keikaku purojekuto wa , shigoto o nashitogeru tame nitadashī junjo o settei suru koto dake ga hitsuyōdesu . 
60 that's not a problem It’s simply a matter of letting people know in time. that's not a problem It’s simply a matter of letting people know in time. 这不是问题这只是让人们及时了解的问题。 zhè bùshì wèntí zhè zhǐshì ràng rénmen jíshí liǎojiě de wèntí. That's not a problem It’s simply a matter of letting people know in time. Ce n’est pas un problème. Il s’agit simplement de faire savoir aux gens à temps. Isso não é um problema É simplesmente uma questão de deixar as pessoas saberem a tempo. Eso no es un problema. Es simplemente una cuestión de que las personas sepan a tiempo. Questo non è un problema È semplicemente una questione di far sapere alla gente in tempo. quod suus 'forsit non dimittas populum scire, medium locum occupante, sic suus' tempore. Das ist kein Problem. Es geht einfach darum, die Leute rechtzeitig zu informieren. Αυτό δεν είναι πρόβλημα Είναι απλά θέμα να αφήσουμε τους ανθρώπους να γνωρίζουν εγκαίρως. Aftó den eínai próvlima Eínai aplá théma na afísoume tous anthrópous na gnorízoun enkaíros. To nie problem To po prostu kwestia poinformowania ludzi na czas. Это не проблема Это просто вопрос, чтобы люди знали вовремя. Eto ne problema Eto prosto vopros, chtoby lyudi znali vovremya. that's not a problem It’s simply a matter of letting people know in time. Ce n’est pas un problème. Il s’agit simplement de faire savoir aux gens à temps. それは問題ではありませんそれは単に人々に時間内に知らせることの問題です。 それ  問題   ありません それ  単に 人々 時間内  知らせる こと  問題です 。  それ  もんだい   ありません それ  たんに ひとびと じかんない  しらせる こと  もんだいです 。  sore wa mondai de wa arimasen sore wa tanni hitobito nijikannai ni shiraseru koto no mondaidesu . 
61 这没问题。不就是及时通知大家么 Zhè méi wèntí. Bù jiùshì jíshí tōngzhī dàjiā me 这没问题。不就是及时通知大家么 Zhè méi wèntí. Bù jiùshì jíshí tōngzhī dàjiā me no problem. Isn't that a timely notification to everyone? C'est bien. N'est-ce pas une notification opportune à tout le monde? Isso está bem. Não é uma notificação oportuna para todos? Esto esta bien ¿No es una notificación oportuna para todos? Questo va bene Non è una notifica tempestiva per tutti? Hoc est non forsit. Quod nos animadverto est non opportune Das ist in Ordnung. Ist das nicht eine rechtzeitige Benachrichtigung an alle? Αυτό είναι καλό. Δεν είναι αυτή η έγκαιρη ειδοποίηση σε όλους; Aftó eínai kaló. Den eínai aftí i énkairi eidopoíisi se ólous? To jest w porządku. Czy nie jest to terminowe powiadomienie wszystkich? Это нормально Разве это не своевременное уведомление всем? Eto normal'no Razve eto ne svoyevremennoye uvedomleniye vsem? 这没问题。不就是及时通知大家么 C'est bien. N'est-ce pas une notification opportune à tout le monde? これで結構です。それは全員へのタイムリーな通知ではありませんか? これ  結構です 。 それ  全員   タイムリーな通知   ありません  ?  これ  けっこうです 。 それ  ぜにん   たいむりいなつうち   ありません  ?  kore de kekkōdesu . sore wa zenin e no taimurīna tsūchi dewa arimasen ka ? 
62 这不是问题这只是让人们及时了解的问题。 zhè bùshì wèntí zhè zhǐshì ràng rénmen jíshí liǎojiě de wèntí. 这不是问题这只是让人们及时了解的问题。 zhè bùshì wèntí zhè zhǐshì ràng rénmen jíshí liǎojiě de wèntí. This is not a problem. It is just a question that keeps people informed. Ce n'est pas un problème, c'est juste une question qui tient les gens informés. Isso não é um problema, é apenas uma questão que mantém as pessoas informadas. Esto no es un problema, es solo una pregunta que mantiene a las personas informadas. Questo non è un problema, è solo una domanda che tiene le persone informate. Hoc non est a forsit est ut sit sicut novimus circa homines quaestio. Dies ist kein Problem, sondern nur eine Frage, die die Menschen auf dem Laufenden hält. Αυτό δεν είναι πρόβλημα. Είναι απλώς ένα ζήτημα που ενημερώνει τους ανθρώπους. Aftó den eínai próvlima. Eínai aplós éna zítima pou enimerónei tous anthrópous. To nie jest problem, to tylko pytanie, które informuje ludzi. Это не проблема, это просто вопрос, который держит людей в курсе. Eto ne problema, eto prosto vopros, kotoryy derzhit lyudey v kurse. 这不是问题这只是让人们及时了解的问题。 Ce n'est pas un problème, c'est juste une question qui tient les gens informés. これは問題ではありません。 これ  問題   ありません 。  これ  もんだい   ありません 。  kore wa mondai de wa arimasen . 
63 Some people prefer the older version to the new one. it’s a matter of taste Some people prefer the older version to the new one. It’s a matter of taste 有些人更喜欢旧版本和新版本。这是一个品味问题 Yǒuxiē rén gèng xǐhuān jiù bǎnběn hé xīn bǎnběn. Zhè shì yīgè pǐnwèi wèntí Some people prefer the older version to the new one. it’s a matter of taste Certaines personnes préfèrent l'ancienne version à la nouvelle, c'est une question de goût. Algumas pessoas preferem a versão mais antiga à nova, é uma questão de gosto Algunas personas prefieren la versión anterior a la nueva. Es una cuestión de gusto. Alcune persone preferiscono la versione precedente a quella nuova, è una questione di gusti Nonnulli senior potius ad novam versionem ad unum. 'A res of saporem est Manche bevorzugen die ältere Version gegenüber der neuen, das ist Geschmackssache Μερικοί άνθρωποι προτιμούν την παλαιότερη έκδοση με τη νέα. Είναι θέμα γούστου Merikoí ánthropoi protimoún tin palaióteri ékdosi me ti néa. Eínai théma goústou Niektórzy wolą starszą wersję od nowej, to kwestia gustu Некоторые люди предпочитают старую версию новой, это дело вкуса Nekotoryye lyudi predpochitayut staruyu versiyu novoy, eto delo vkusa Some people prefer the older version to the new one. it’s a matter of taste Certaines personnes préfèrent l'ancienne version à la nouvelle, c'est une question de goût. 古いバージョンを新しいバージョンよりも好む人もいますが、これは好みの問題です。 古い バージョン  新しい バージョン より  好む  いますが 、 これ  好み  問題です 。  ふるい バージョン  あたらしい バージョン より  このむ ひと  いますが 、 これ  このみ  もんだいです 。  furui bājon o atarashī bājon yori mo konomu hito moimasuga , kore wa konomi no mondaidesu . 
64 有些人喜欢老版本而不喜欢新版本。这只是个爱好问题 yǒuxiē rén xǐhuān lǎo bǎnběn ér bù xǐhuān xīn bǎnběn. Zhè zhǐshì gè àihào wèntí 有些人喜欢老版本而不喜欢新版本。这只是个爱好问题 yǒuxiē rén xǐhuān lǎo bǎnběn ér bù xǐhuān xīn bǎnběn. Zhè zhǐshì gè àihào wèntí Some people like the old version and not the new version. This is just a hobby problem Certaines personnes aiment l'ancienne version et non la nouvelle version. Ceci est juste un problème de loisir Algumas pessoas gostam da versão antiga e não da nova versão. Este é apenas um problema passatempo A algunas personas les gusta la versión antigua y no la nueva. Esto es solo un problema de hobby Ad alcune persone piace la vecchia versione e non la nuova versione. Questo è solo un problema di hobby Novam versionem antiquam versionem magis placet ut nonnulli. Suus 'iustus a res of saporem Einige Leute mögen die alte Version und nicht die neue Version. Dies ist nur ein Hobbyproblem Ορισμένοι μοιάζουν με την παλιά έκδοση και όχι με τη νέα έκδοση. Αυτό είναι μόνο ένα πρόβλημα χόμπι Orisménoi moiázoun me tin paliá ékdosi kai óchi me ti néa ékdosi. Aftó eínai móno éna próvlima chómpi Niektórzy lubią starą wersję, a nie nową. To tylko problem hobby Некоторым нравится старая версия, а не новая. Это просто проблема хобби Nekotorym nravitsya staraya versiya, a ne novaya. Eto prosto problema khobbi 有些人喜欢老版本而不喜欢新版本。这只是个爱好问题 Certaines personnes aiment l'ancienne version et non la nouvelle version. Ceci est juste un problème de loisir 古いバージョンではなく、新しいバージョンが好きな人もいます。これは単なる趣味の問題です 古い バージョン  はなく 、 新しい バージョン 好きな   います 。 これ  単なる 趣味  問題です  ふるい バージョン  はなく 、 あたらしい バージョン すきな ひと  います 。 これ  たんなる しゅみ  もんだいです  furui bājon de hanaku , atarashī bājon ga sukina hito moimasu . kore wa tannaru shumi no mondaidesu 
65 She resigned over a matter of principle She resigned over a matter of principle 她因原则问题而辞职 tā yīn yuánzé wèntí ér cízhí She resigned over a matter of principle Elle a démissionné pour des raisons de principe Ela se demitiu por uma questão de princípio Ella renunció por una cuestión de principios. Si è dimessa per una questione di principio Ea de causa a principle super resigned Sie trat aus prinzipiellen Gründen zurück Παραιτήθηκε από ένα θέμα αρχής Paraitíthike apó éna théma archís Zrezygnowała z zasady Она ушла в отставку из-за принципа Ona ushla v otstavku iz-za printsipa She resigned over a matter of principle Elle a démissionné pour des raisons de principe 彼女は原則の問題で辞任した 彼女  原則  問題  辞任 した  かのじょ  げんそく  もんだい  じにん した  kanojo wa gensoku no mondai de jinin shita 
66 她因为原则问题而辞职 tā yīnwèi yuánzé wèntí ér cízhí 她因为原则问题而辞职 tā yīnwèi yuánzé wèntí ér cízhí She resigned due to a question of principle Elle a démissionné pour des raisons de principe Ela renunciou devido a uma questão de princípio Ella renunció debido a una cuestión de principio. Si è dimessa per una questione di principio Ea de re resigned in principle Sie trat aus prinzipiellen Gründen zurück Παραιτήθηκε λόγω ενός αρχικού ζητήματος Paraitíthike lógo enós archikoú zitímatos Zrezygnowała ze względu na zasadę Она ушла в отставку из-за принципиального вопроса Ona ushla v otstavku iz-za printsipial'nogo voprosa 她因为原则问题而辞职 Elle a démissionné pour des raisons de principe 彼女は原則の問題で辞任した 彼女  原則  問題  辞任 した  かのじょ  げんそく  もんだい  じにん した  kanojo wa gensoku no mondai de jinin shita 
67 The government must deal with this as a matter of urgency.  The government must deal with this as a matter of urgency.  政府必须紧急处理这个问题。 zhèngfǔ bìxū jǐnjí chǔlǐ zhège wèntí. The government must deal with this as a matter of urgency. Le gouvernement doit régler ce problème de toute urgence. O governo deve lidar com isso com urgência. El gobierno debe lidiar con esto con urgencia. Il governo deve occuparsene con urgenza. Imperium oportet ad hoc quod est causa necessitatis est. Die Regierung muss sich dringend darum kümmern. Η κυβέρνηση πρέπει να αντιμετωπίσει αυτό επειγόντως. I kyvérnisi prépei na antimetopísei aftó epeigóntos. Rząd musi sobie z tym poradzić w trybie pilnym. Правительство должно решить эту проблему в срочном порядке. Pravitel'stvo dolzhno reshit' etu problemu v srochnom poryadke. The government must deal with this as a matter of urgency.  Le gouvernement doit régler ce problème de toute urgence. 政府はこれを緊急の問題として扱わなければならない。 政府  これ  緊急  問題 として扱わなければならない 。  せいふ  これ  きんきゅう  もんだい として あつかわなければならない 。  seifu wa kore o kinkyū no mondai toshiteatsukawanakerebanaranai . 
68 政府铃须将此事当作紧急的事情来处理 Zhèngfǔ líng xū jiāng cǐ shì dàng zuò jǐnjí de shìqíng lái chǔlǐ 政府铃须将此事当作紧急的事情来处理 Zhèngfǔ líng xū jiāng cǐ shì dàng zuò jǐnjí de shìqíng lái chǔlǐ The government bell must deal with this as an urgent matter La cloche du gouvernement doit traiter cette question de toute urgence O sino do governo deve lidar com isso como um assunto urgente La campana del gobierno debe tratar esto como un asunto urgente. La campana del governo deve occuparsi di questo come una questione urgente Bell et imperium ad normam res urgente, ut scorto abuti debuere Die Regierungsglocke muss sich dringend damit auseinandersetzen Το κυβερνητικό κουδούνι πρέπει να το αντιμετωπίσει ως επείγον θέμα To kyvernitikó koudoúni prépei na to antimetopísei os epeígon théma Rządowy dzwonek musi sobie z tym poradzić jako pilną sprawę Правительственный звонок должен решить это как неотложный вопрос Pravitel'stvennyy zvonok dolzhen reshit' eto kak neotlozhnyy vopros 政府铃须将此事当作紧急的事情来处理 La cloche du gouvernement doit traiter cette question de toute urgence 政府の鐘はこれを緊急の問題として扱わなければならない 政府    これ  緊急  問題 として扱わなければならない  せいふ  かね  これ  きんきゅう  もんだい としてあつかわなければならない  seifu no kane wa kore o kinkyū no mondai toshiteatsukawanakerebanaranai 
69 Just asa matter of interest (because it is interesting, not because it is important), how much did you pay for it?  Just asa matter of interest (because it is interesting, not because it is important), how much did you pay for it?  只是感兴趣(因为它很有趣,而不是因为它很重要),你付了多少钱? zhǐshì gǎn xìngqù (yīnwèi tā hěn yǒuqù, ér bùshì yīnwèi tā hěn zhòngyào), nǐ fùle duōshǎo qián? Just asa matter of interest (because it is interesting, not because it is important), how much did you pay for it? Juste pour une question d'intérêt (parce que c'est intéressant, pas parce que c'est important), combien avez-vous payé pour cela? Apenas como uma questão de interesse (porque é interessante, não porque é importante), quanto você pagou por isso? Solo como una cuestión de interés (porque es interesante, no porque es importante), ¿cuánto pagó por ello? Proprio come questione di interesse (perché è interessante, non perché è importante), quanto hai pagato per questo? Malunt rem iusta de causa (quod est interesting, non quia magni momenti est), quantum tibi dabimus quod justum est? Wie viel haben Sie aus Gründen des Interesses (weil es interessant ist, nicht weil es wichtig ist) dafür bezahlt? Ακριβώς θέμα ενδιαφέροντος (επειδή είναι ενδιαφέρον, όχι επειδή είναι σημαντικό), πόσα πληρώσατε για αυτό; Akrivós théma endiaférontos (epeidí eínai endiaféron, óchi epeidí eínai simantikó), pósa plirósate gia aftó? Jak interesująca jest (bo jest interesująca, nie dlatego, że jest ważna), ile zapłaciłeś za to? Просто как вопрос (потому что это интересно, а не потому что это важно), сколько вы заплатили за это? Prosto kak vopros (potomu chto eto interesno, a ne potomu chto eto vazhno), skol'ko vy zaplatili za eto? Just asa matter of interest (because it is interesting, not because it is important), how much did you pay for it?  Juste pour une question d'intérêt (parce que c'est intéressant, pas parce que c'est important), combien avez-vous payé pour cela? ただの関心事として(それが重要であるからではなく、おもしろいからです)、あなたはそれに対していくら払いましたか? ただ  関心事 として ( それ  重要であるからではなく 、 おもしろいからです ) 、 あなた  それに対して いくら 払いました  ?  ただ  かんしんごと として ( それ  じゅうようであるからで はなく 、 おもしろいからです ) 、 あなた  それにたいして いくら はらいました  ?  tada no kanshingoto toshite ( sore ga jūyōdearukaradehanaku , omoshiroikaradesu ) , anata wa sore nitaishiteikura haraimashita ka ? 
70 我只是感兴趣,你这是花多少钱买的? Wǒ zhǐshì gǎn xìngqù, nǐ zhè shì huā duōshǎo qián mǎi de? 我只是感兴趣,你这是花多少钱买的? Wǒ zhǐshì gǎn xìngqù, nǐ zhè shì huā duōshǎo qián mǎi de? I am only interested. How much do you spend on this? Je ne suis intéressé que par combien vous dépensez-vous? Eu só estou interessado, quanto você gasta com isso? Sólo me interesa. ¿Cuánto gasta en esto? Sono solo interessato. Quanto spendi per questo? Im 'iustus interested in te habe pecunia quanta est? Ich bin nur interessiert. Wie viel gibst du dafür aus? Μόνο ενδιαφέρομαι, πόσο ξοδεύεις σε αυτό; Móno endiaféromai, póso xodéveis se aftó? Jestem tylko zainteresowany. Ile na to wydajesz? Мне только интересно. Сколько вы на это тратите? Mne tol'ko interesno. Skol'ko vy na eto tratite? 我只是感兴趣,你这是花多少钱买的? Je ne suis intéressé que par combien vous dépensez-vous? 私は興味があるだけですあなたはこれにいくら使いますか?   興味  ある だけです あなた  これ  いくら使います  ?  わたし  きょうみ  ある だけです あなた  これ  いくら つかいます  ?  watashi wa kyōmi ga aru dakedesu anata wa kore ni ikuratsukaimasu ka ? 
71  I think this is the best so far.,Well, that's a matter of opinion (other people may think differently)  I think this is the best so far.,Well, that's a matter of opinion (other people may think differently)  我认为这是迄今为止最好的。嗯,这是一个意见问题(其他人可能会有不同的看法)  Wǒ rènwéi zhè shì qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de. Ń, zhè shì yīgè yìjiàn wèntí (qítā rén kěnéng huì yǒu bùtóng de kànfǎ)  I think this is the best so far.,Well, that's a matter of opinion (other people may think differently)  Je pense que c'est le meilleur jusqu'à présent. Eh bien, c'est une question d'opinion (d'autres personnes peuvent penser différemment)  Eu acho que isso é o melhor até agora. Bem, isso é uma questão de opinião (outras pessoas podem pensar de forma diferente)  Creo que este es el mejor hasta ahora. Bueno, eso es una cuestión de opinión (otras personas pueden pensar de manera diferente)  Penso che questo sia il migliore finora., Beh, questa è una questione di opinione (le altre persone potrebbero pensare in modo diverso)  Puto quod optimum est, ita longe., Bene, quod suus 'a res ex sententia (ut puto aliter aliis)  Ich denke, dies ist das Beste, was es bisher gab. Nun, das ist Ansichtssache (andere Leute denken vielleicht anders).  Νομίζω ότι αυτό είναι το καλύτερο μέχρι τώρα., Λοιπόν, αυτό είναι θέμα γνώμης (άλλοι άνθρωποι μπορεί να σκέφτονται διαφορετικά)  Nomízo óti aftó eínai to kalýtero méchri tóra., Loipón, aftó eínai théma gnómis (álloi ánthropoi boreí na skéftontai diaforetiká)  Myślę, że jest to jak dotąd najlepszy. Cóż, to kwestia opinii (inni ludzie mogą myśleć inaczej)  Я думаю, что это лучшее на данный момент. Ну, это вопрос мнения (другие люди могут думать по-другому)  YA dumayu, chto eto luchsheye na dannyy moment. Nu, eto vopros mneniya (drugiye lyudi mogut dumat' po-drugomu)  I think this is the best so far.,Well, that's a matter of opinion (other people may think differently)  Je pense que c'est le meilleur jusqu'à présent. Eh bien, c'est une question d'opinion (d'autres personnes peuvent penser différemment)  私はこれが今のところ最高だと思います。まあ、それは意見の問題です(他の人々は違う考えをするかもしれません)     これ    ところ 最高だ  思います 。 まあ、 それ  意見  問題です (   人々  違う 考え する   しれません )    わたし  これ  いま  ところ さいこうだ  おもいます 。 まあ 、 それ  いけん  もんだいです (   ひとびと  ちがう かんがえ  する   しれません )    watashi wa kore ga ima no tokoro saikōda to omoimasu .mā , sore wa iken no mondaidesu ( ta no hitobito wachigau kangae o suru ka mo shiremasen ) 
72 我认为这是迄今为止最好的,唔,仁者见仁,智者见智嘛 wǒ rènwéi zhè shì qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de, wú, rénzhějiànrén, zhìzhě jiàn zhì ma 我认为这是迄今为止最好的,唔,仁者见仁,智者见智嘛 wǒ rènwéi zhè shì qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de, wú, rénzhějiànrén, zhìzhě jiàn zhì ma I think this is by far the best, hey, benevolent see benevolence, wise see wisdom Je pense que c'est de loin le meilleur, hé, bienveillant voir la bienveillance, sage voir la sagesse Eu acho que isso é de longe o melhor, ei, benevolente ver a benevolência, sábio ver a sabedoria Creo que esto es, con mucho, el mejor, hey, benevolencia ver benevolencia, sabio ver sabiduría Penso che questo sia di gran lunga il migliore, hey, benevola vedere la benevolenza, saggio vedere la saggezza Puto hic est omnium longe optimus bene, oculis aspicientis et rei sapiens videre sapientia Ich denke, das ist bei weitem das Beste, hey, gütig, gütig, weise, weise Νομίζω ότι αυτό είναι μακράν το καλύτερο, hey, καλοπροαίρετο βλ. Καλοσύνη, σοφός βλέπει σοφία Nomízo óti aftó eínai makrán to kalýtero, hey, kaloproaíreto vl. Kalosýni, sofós vlépei sofía Myślę, że jest to zdecydowanie najlepszy, hej, życzliwy patrz życzliwość, mądry patrz mądrość Я думаю, что это, безусловно, лучшее, эй, доброжелательное видение доброжелательность, мудрое видение мудрость YA dumayu, chto eto, bezuslovno, luchsheye, ey, dobrozhelatel'noye videniye dobrozhelatel'nost', mudroye videniye mudrost' 我认为这是迄今为止最好的,唔,仁者见仁,智者见智嘛 Je pense que c'est de loin le meilleur, hé, bienveillant voir la bienveillance, sage voir la sagesse 私はこれがはるかに最高だと思います、ねえ、慈悲深い慈悲を見る、賢明な知恵を見る   これ  はるか  最高だ  思います 、 ねえ 、慈悲 深い 慈悲  見る 、 賢明な 知恵  見る  わたし  これ  はるか  さいこうだ  おもいます 、ねえ 、 じひ ふかい じひ  みる 、 けんめいな ちえ  みる  watashi wa kore ga haruka ni saikōda to omoimasu , nē ,jihi fukai jihi o miru , kenmeina chie o miru 
73 我认为这是迄今为止最好的。嗯,这是一个意见问题(其他人可能会有不同的看法) wǒ rènwéi zhè shì qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de. Ń, zhè shì yīgè yìjiàn wèntí (qítā rén kěnéng huì yǒu bùtóng de kànfǎ) 我认为这是迄今为止最好的。嗯,这是一个意见问题(其他人可能会有不同的看法) wǒ rènwéi zhè shì qìjīn wéizhǐ zuì hǎo de. Ń, zhè shì yīgè yìjiàn wèntí (qítā rén kěnéng huì yǒu bùtóng de kànfǎ) I think this is by far the best. Well, this is an opinion question (others may have different opinions) Je pense que c'est de loin le meilleur. C'est une question d'opinion (les autres peuvent avoir des opinions différentes) Eu acho que isso é de longe o melhor. Bem, esta é uma questão de opinião (outros podem ter opiniões diferentes) Creo que esto es, con mucho, el mejor. Bueno, esta es una pregunta de opinión (otros pueden tener diferentes opiniones) Penso che questo sia di gran lunga il migliore. Bene, questa è una domanda di opinione (altri possono avere opinioni diverse) Ego puto hoc multo optima. Ah, hoc est, de re sententiam (ut alii autem diversis views) Ich denke, das ist bei weitem das Beste. Nun, dies ist eine Meinungsfrage (andere mögen andere Meinungen haben) Νομίζω ότι αυτό είναι μακράν το καλύτερο. Αυτή είναι μια ερώτηση (άλλοι μπορεί να έχουν διαφορετικές απόψεις) Nomízo óti aftó eínai makrán to kalýtero. Aftí eínai mia erótisi (álloi boreí na échoun diaforetikés apópseis) Myślę, że to zdecydowanie najlepszy. Cóż, to jest pytanie opinii (inni mogą mieć różne opinie) Я думаю, что это, безусловно, лучший. Ну, это вопрос мнения (другие могут иметь разные мнения) YA dumayu, chto eto, bezuslovno, luchshiy. Nu, eto vopros mneniya (drugiye mogut imet' raznyye mneniya) 我认为这是迄今为止最好的。嗯,这是一个意见问题(其他人可能会有不同的看法) Je pense que c'est de loin le meilleur. C'est une question d'opinion (les autres peuvent avoir des opinions différentes) 私はこれがはるかに最高だと思います。まあ、これは意見の質問です(他の人は違う意見を持っているかもしれません)   これ  はるか  最高だ  思います 。 まあ 、これ  意見  質問です (     違う 意見 持っている かも しれません )  わたし  これ  はるか  さいこうだ  おもいます 。まあ 、 これ  いけん  しつもんです (   ひと  ちがう いけん  もっている かも しれません )  watashi wa kore ga haruka ni saikōda to omoimasu . mā ,kore wa iken no shitsumondesu ( ta no hito wa chigau ikeno motteiru kamo shiremasen ) 
74 substance substance 物质 wùzhí Material Matériel Material Material sostanza substantia Material Υλικό Ylikó Materiał вещество veshchestvo substance Matériel 材料 材料  ざいりょう  zairyō 
75 物质  wùzhí  物质 wùzhí Substance Substance Substância Sustancia sostanza substantia Substanz Ουσία Ousía Substancja вещество veshchestvo 物质  Substance 物質 物質  ぶっしつ  busshitsu 
76 (technical术语) (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) (technical terminology) (terminologie technique) (terminologia técnica) (terminología técnica) (terminologia tecnica) (Technical term) (Fachsprache) (τεχνική ορολογία) (technikí orología) (terminologia techniczna) (техническая терминология) (tekhnicheskaya terminologiya) (technical术语) (terminologie technique) (技術用語) ( 技術 用語 )  ( ぎじゅつ ようご )  ( gijutsu yōgo ) 
77 physical substance in general that everything in the world consists of; not mind or spirit physical substance in general that everything in the world consists of; not mind or spirit 一般来说,世界上的一切都包括在内的物质实体;没有头脑或精神 yībān lái shuō, shìjiè shàng de yīqiè dōu bāokuò zài nèi de wùzhí shítǐ; méiyǒu tóunǎo huò jīngshén Physical substance in general that everything in the world consists of; not mind or spirit La substance physique en général que tout dans le monde consiste en, pas l'esprit ou l'esprit Substância física em geral que tudo no mundo consiste, não mente ou espírito Sustancia física en general en la que está todo el mundo, no la mente o el espíritu. Sostanza fisica in generale che consiste in tutto ciò che è nel mondo, non nella mente o nello spirito corporis condicionem in mundo generatim omnia, qui est, neque mens seu spiritus Physische Substanz im Allgemeinen, aus der alles auf der Welt besteht, nicht Geist oder Seele Φυσική ουσία γενικά ότι τα πάντα στον κόσμο αποτελούνται από: όχι νου ή πνεύμα Fysikí ousía geniká óti ta pánta ston kósmo apoteloúntai apó: óchi nou í pnévma Substancja fizyczna w ogólności, na którą składa się wszystko na świecie, a nie umysł czy duch Физическая субстанция в целом, из которой состоит все в мире, а не разум или дух Fizicheskaya substantsiya v tselom, iz kotoroy sostoit vse v mire, a ne razum ili dukh physical substance in general that everything in the world consists of; not mind or spirit La substance physique en général que tout dans le monde consiste en, pas l'esprit ou l'esprit 心や精神ではなく、世界のすべてのものが構成する一般的な物質   精神  はなく 、 世界  すべて  もの  構成する 一般 的な 物質  こころ  せいしん  はなく 、 せかい  すべて  もの こうせい する いっぱん てきな ぶっしつ  kokoro ya seishin de hanaku , sekai no subete no mono gakōsei suru ippan tekina busshitsu 
78 (统称)物质 (tǒngchēng) wùzhí (统称)物质 (tǒngchēng) wùzhí (collectively) substance (collectivement) substance substância (coletivamente) (colectivamente) sustancia (collettivamente) sostanza (Collectively) substantiae, (kollektive) Substanz (συλλογικά) ουσία (syllogiká) ousía (zbiorowo) substancja (коллективно) вещество (kollektivno) veshchestvo (统称)物质 (collectivement) substance (まとめて)物質 ( まとめて ) 物質  ( まとめて ) ぶっしつ  ( matomete ) busshitsu 
79 般来说,世界上的一切都包括在内的物质实体; 没有头脑或精神 bān lái shuō, shìjiè shàng de yīqiè dōu bāokuò zài nèi de wùzhí shítǐ; méiyǒu tóunǎo huò jīngshén 般来说,世界上的一切都包括在内的物质实体;没有头脑或精神 bān lái shuō, shìjiè shàng de yīqiè dōu bāokuò zài nèi de wùzhí shítǐ; méiyǒu tóunǎo huò jīngshén In general, everything in the world is covered by physical entities; no mind or spirit En général, tout dans le monde est couvert par des entités physiques: aucun esprit ou esprit Em geral, tudo no mundo é coberto por entidades físicas, sem mente ou espírito En general, todo en el mundo está cubierto por entidades físicas, ninguna mente o espíritu In generale, tutto nel mondo è coperto da entità fisiche, senza mente o spirito In generali omnia in mundo sunt includitur in corpus, mens et spiritus non Im Allgemeinen ist alles auf der Welt von physischen Wesenheiten bedeckt, weder Geist noch Seele Σε γενικές γραμμές, τα πάντα στον κόσμο καλύπτονται από φυσικές οντότητες, χωρίς νου ή πνεύμα Se genikés grammés, ta pánta ston kósmo kalýptontai apó fysikés ontótites, chorís nou í pnévma Ogólnie rzecz biorąc, wszystko na świecie jest pokryte przez fizyczne istoty, bez umysłu i ducha В общем, все в мире покрыто физическими объектами, ни разумом, ни духом V obshchem, vse v mire pokryto fizicheskimi ob"yektami, ni razumom, ni dukhom 般来说,世界上的一切都包括在内的物质实体; 没有头脑或精神 En général, tout dans le monde est couvert par des entités physiques: aucun esprit ou esprit 一般に、世界のすべてのものは物理的実体によって覆われています;心も精神もありません 一般  、 世界  すべて  もの  物理  実体によって 覆われています ;心  精神  ありません  いっぱん  、 せかい  すべて  もの  ぶつり てき じったい によって おうわれています しん  せいしん  ありません  ippan ni , sekai no subete no mono wa butsuri teki jittainiyotte ōwareteimasu shin mo seishin mo arimasen 
80 to study the properties of matter  to study the properties of matter  研究物质的性质 yánjiū wùzhí dì xìngzhì To study the properties of matter Étudier les propriétés de la matière Estudar as propriedades da matéria Estudiar las propiedades de la materia. Per studiare le proprietà della materia studere proprietatibus materiae Um die Eigenschaften der Materie zu untersuchen Να μελετήσει τις ιδιότητες της ύλης Na meletísei tis idiótites tis ýlis Badanie właściwości materii Изучить свойства вещества Izuchit' svoystva veshchestva to study the properties of matter  Étudier les propriétés de la matière 物質の性質を調べる 物質  性質  調べる  ぶっしつ  せいしつ  しらべる  busshitsu no seishitsu o shiraberu 
81 研究物质品属性 yánjiū wùzhí pǐn shǔxìng 研究物质品属性 yánjiū wùzhí pǐn shǔxìng Studying material properties Étudier les propriétés des matériaux Estudando as propriedades do material Estudiando las propiedades del material Studio delle proprietà dei materiali Productum investigationis rerum materiam Materialeigenschaften studieren Μελέτη ιδιοτήτων υλικών Meléti idiotíton ylikón Badanie właściwości materiału Изучение свойств материала Izucheniye svoystv materiala 研究物质品属性 Étudier les propriétés des matériaux 材料特性の研究 材料 特性  研究  ざいりょう とくせい  けんきゅう  zairyō tokusei no kenkyū 
82 a substance or things of a particular sort a substance or things of a particular sort 一种或多种特定物质 yī zhǒng huò duō zhǒng tèdìng wùzhí a substance or things of a particular sort une substance ou des choses d'un genre particulier uma substância ou coisas de um tipo particular una sustancia o cosas de un tipo particular una sostanza o cose di un tipo particolare quae est substantia vel certo generis eine Substanz oder Dinge einer bestimmten Art μια ουσία ή πράγματα συγκεκριμένου είδους mia ousía í prágmata synkekriménou eídous substancja lub rzeczy określonego rodzaju вещество или вещи определенного вида veshchestvo ili veshchi opredelennogo vida a substance or things of a particular sort une substance ou des choses d'un genre particulier 特定の種類の物質 特定  種類  物質  とくてい  しゅるい  ぶっしつ  tokutei no shurui no busshitsu 
83 (某)东西,物品,材料 (mǒu hé) dōngxī, wùpǐn, cáiliào (某和)东西,物品,材料 (mǒu hé) dōngxī, wùpǐn, cáiliào (something) things, articles, materials (quelque chose) des choses, des articles, des matériaux coisas, artigos, materiais (algo) cosas, artículos, materiales (qualcosa) cose, articoli, materiali (A ac) omnia vasa, materials (etwas) Dinge, Artikel, Materialien (κάτι) πράγματα, άρθρα, υλικά (káti) prágmata, árthra, yliká (coś) rzeczy, artykuły, materiały (что-то) вещи, статьи, материалы (chto-to) veshchi, stat'i, materialy (某)东西,物品,材料 (quelque chose) des choses, des articles, des matériaux (何か)もの、記事、材料 (   ) もの 、 記事 、 材料  ( なに  ) もの 、 きじ 、 ざいりょう  ( nani ka ) mono , kiji , zairyō 
84 Add plenty of organic matter to improve the soil Add plenty of organic matter to improve the soil 添加大量有机物质来改善土壤 tiānjiā dàliàng yǒujī wùzhí lái gǎishàn tǔrǎng Add plenty of organic matter to improve the soil Ajoutez beaucoup de matière organique pour améliorer le sol Adicione muita matéria orgânica para melhorar o solo Añadir mucha materia orgánica para mejorar el suelo. Aggiungi un sacco di materia organica per migliorare il terreno Addere multa organicum materia in solo amplio Fügen Sie viel organisches Material hinzu, um den Boden zu verbessern Προσθέστε άφθονο οργανικό υλικό για τη βελτίωση του εδάφους Prosthéste áfthono organikó ylikó gia ti veltíosi tou edáfous Dodaj dużo materii organicznej, aby poprawić glebę Добавьте много органики, чтобы улучшить почву Dobav'te mnogo organiki, chtoby uluchshit' pochvu Add plenty of organic matter to improve the soil Ajoutez beaucoup de matière organique pour améliorer le sol 土壌を改善するためにたくさんの有機物を加える 土壌  改善 する ため  たくさん  有機物  加える  どじょう  かいぜん する ため  たくさん  ゆうきぶつ くわえる  dojō o kaizen suru tame ni takusan no yūkibutsu o kuwaeru 
85 施用大量的肴机肥料以改良土壤 shīyòng dàliàng de yáo jī féiliào yǐ gǎiliáng tǔrǎng 施用大量的肴机肥料以改良土壤 shīyòng dàliàng de yáo jī féiliào yǐ gǎiliáng tǔrǎng Apply a large amount of machine fertilizer to improve the soil Appliquez une grande quantité d'engrais pour machine afin d'améliorer le sol Aplique uma grande quantidade de fertilizante para melhorar o solo Aplicar una gran cantidad de fertilizante a máquina para mejorar el suelo. Applicare una grande quantità di fertilizzante per macchine per migliorare il terreno Administratione magnarum amounts of organicum stercorat ad amplio solo acetabula Tragen Sie eine große Menge Maschinendünger auf, um den Boden zu verbessern Εφαρμόστε μια μεγάλη ποσότητα λιπασμάτων μηχανών για τη βελτίωση του εδάφους Efarmóste mia megáli posótita lipasmáton michanón gia ti veltíosi tou edáfous Zastosuj dużą ilość nawozu maszynowego w celu poprawy gleby Для улучшения почвы внесите большое количество машинных удобрений Dlya uluchsheniya pochvy vnesite bol'shoye kolichestvo mashinnykh udobreniy 施用大量的肴机肥料以改良土壤 Appliquez une grande quantité d'engrais pour machine afin d'améliorer le sol 土壌を改善するために大量の機械肥料を散布する 土壌  改善 する ため  大量  機械 肥料  散布 する どじょう  かいぜん する ため  たいりょう  きかい ひりょう  さんぷ する  dojō o kaizen suru tame ni tairyō no kikai hiryō o sanpu suru
86 添加大量有机物质来改善土壤 tiānjiā dàliàng yǒujī wùzhí lái gǎishàn tǔrǎng 添加大量有机物质来改善土壤 tiānjiā dàliàng yǒujī wùzhí lái gǎishàn tǔrǎng Add a lot of organic matter to improve the soil Ajouter beaucoup de matière organique pour améliorer le sol Adicione muita matéria orgânica para melhorar o solo Añadir mucha materia orgánica para mejorar el suelo. Aggiungi un sacco di materia organica per migliorare il terreno Addit magnam amounts of organicum materia in solo amplio Fügen Sie viel organisches Material hinzu, um den Boden zu verbessern Προσθέστε πολλά οργανικά υλικά για να βελτιώσετε το έδαφος Prosthéste pollá organiká yliká gia na veltiósete to édafos Dodaj dużo materii organicznej, aby poprawić glebę Добавить много органического вещества, чтобы улучшить почву Dobavit' mnogo organicheskogo veshchestva, chtoby uluchshit' pochvu 添加大量有机物质来改善土壤 Ajouter beaucoup de matière organique pour améliorer le sol 土壌を改善するためにたくさんの有機物を加える 土壌  改善 する ため  たくさん  有機物  加える  どじょう  かいぜん する ため  たくさん  ゆうきぶつ くわえる  dojō o kaizen suru tame ni takusan no yūkibutsu o kuwaeru 
87 elimination of waste matter  from the body  elimination of waste matter  from the body  消除体内的废物 xiāochú tǐnèi de fèiwù Elimination of waste matter from the body Élimination des déchets du corps Eliminação de resíduos do corpo Eliminación de residuos del cuerpo. Eliminazione di materiale di scarto dal corpo corporis excrementum eliminanda Beseitigung von Abfällen aus dem Körper Εξάλειψη των αποβλήτων από το σώμα Exáleipsi ton apovlíton apó to sóma Eliminacja odpadów z organizmu Устранение отходов из организма Ustraneniye otkhodov iz organizma elimination of waste matter  from the body  Élimination des déchets du corps 身体からの無駄な物質の排除 身体 から  無駄な 物質  排除  しんたい から  むだな ぶっしつ  はいじょ  shintai kara no mudana busshitsu no haijo 
88 内废砀的排除 tǐnèi fèi dàng de páichú 体内废砀的排除 tǐnèi fèi dàng de páichú Exclusion of detoxification in the body Exclusion de la désintoxication dans le corps Exclusão de desintoxicação no corpo Exclusión de desintoxicación en el cuerpo. Esclusione della disintossicazione nel corpo Exclusa corpus vastum Dang Ausschluss der Entgiftung im Körper Αποκλεισμός της αποτοξίνωσης στο σώμα Apokleismós tis apotoxínosis sto sóma Wykluczenie detoksykacji z organizmu Исключение детоксикации в организме Isklyucheniye detoksikatsii v organizme 内废砀的排除 Exclusion de la désintoxication dans le corps 体内での解毒の排除 体内   解毒  排除  たいない   げどく  はいじょ  tainai de no gedoku no haijo 
89 消除体内的废物◊  xiāochú tǐnèi de fèiwù ◊  消除体内的废物◊ xiāochú tǐnèi de fèiwù ◊ Eliminate waste in the body◊ Éliminer les déchets dans le corps◊ Eliminar o desperdício no corpo◊ Eliminar los desechos en el cuerpo. Elimina gli sprechi nel corpo◊ ◊ corpus vastum eliminate Beseitigen Sie Abfall im Körper◊ Εξαλείψτε τα απόβλητα στο σώμα Exaleípste ta apóvlita sto sóma Wyeliminuj odpady w ciele◊ Устранить отходы в организме◊ Ustranit' otkhody v organizme◊ 消除体内的废物◊  Éliminer les déchets dans le corps◊ 体内の無駄を排除◊ 体内  無駄  排除   たいない  むだ  はいじょ   tainai no muda o haijo  
90 She didn’t approve of their choice of reading matter. She didn’t approve of their choice of reading matter. 她不赞成他们选择的阅读材料。 tā bù zànchéng tāmen xuǎnzé de yuèdú cáiliào. She did’t approve of their choice of reading matter. Elle n’a pas approuvé leur choix de lecture. Ela não aprovou a escolha do material de leitura. Ella no aprobó su elección de materia de lectura. Non approvava la scelta della materia da leggere. Illa non probant, res in arbitrium legendi. Sie war mit ihrer Wahl der Lektüre nicht einverstanden. Δεν ενέκρινε την επιλογή της ανάγνωσης. Den enékrine tin epilogí tis anágnosis. Nie aprobowała wyboru materii do czytania. Она не одобрила их выбор материала для чтения. Ona ne odobrila ikh vybor materiala dlya chteniya. She didn’t approve of their choice of reading matter. Elle n’a pas approuvé leur choix de lecture. 彼女は彼らの読書問題の選択を承認しなかった。 彼女  彼ら  読書 問題  選択  承認 しなかった 。  かのじょ  かれら  どくしょ もんだい  せんたく  しょうにん しなかった 。  kanojo wa karera no dokusho mondai no sentaku o shōninshinakatta . 
91 她不赞同他们选用的阅读材料 Tā bù zàntóng tāmen xuǎnyòng de yuèdú cáiliào 她不赞同他们选用的阅读材料 Tā bù zàntóng tāmen xuǎnyòng de yuèdú cáiliào She does not agree with the reading materials they choose. Elle n'est pas d'accord avec le matériel de lecture choisi. Ela não concorda com os materiais de leitura que eles escolhem. Ella no está de acuerdo con los materiales de lectura que eligen. Lei non è d'accordo con i materiali di lettura che scelgono. Lectio quæ non conveniunt in materia et delectu Sie ist mit den von ihnen gewählten Lesematerialien nicht einverstanden. Δεν συμφωνεί με τα υλικά ανάγνωσης που επιλέγουν. Den symfoneí me ta yliká anágnosis pou epilégoun. Nie zgadza się z wybranymi materiałami do czytania. Она не согласна с материалами для чтения, которые они выбирают. Ona ne soglasna s materialami dlya chteniya, kotoryye oni vybirayut. 她不赞同他们选用的阅读材料 Elle n'est pas d'accord avec le matériel de lecture choisi. 彼女は彼らが選んだ読み物に同意しません。 彼女  彼ら  選んだ 読み物  同意 しません 。  かのじょ  かれら  えらんだ よみもの  どうい しません 。  kanojo wa karera ga eranda yomimono ni dōi shimasen . 
92 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn See also Voir aussi Veja também Ver tambien Vedi anche vide etiam Siehe auch Δείτε επίσης Deíte epísis Zobacz także Смотрите также Smotrite takzhe see also Voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
93 subject matter subject matter 主题 zhǔtí Subject matter Matière Assunto Materia Oggetto re re Gegenstand Αντικείμενο Antikeímeno Przedmiot Тематика Tematika subject matter Matière 件名 件名  けんめい  kenmei 
94 as a matter of fact  as a matter of fact  事实上 shìshí shàng As a matter of fact En fait De fato De hecho In realtà DE FACTO In der Tat Στην πραγματικότητα Stin pragmatikótita W rzeczywistości На самом деле Na samom dele as a matter of fact  En fait 事実として 事実 として  じじつ として  jijitsu toshite 
95 used to add a comment on sth that you have just said, usually adding sth that you think the other person will be interested in  used to add a comment on sth that you have just said, usually adding sth that you think the other person will be interested in  用来添加你刚刚说过的评论,通常会加上你认为对方会感兴趣的东西 yòng lái tiānjiā nǐ gānggāng shuōguò de pínglùn, tōngcháng huì jiā shàng nǐ rènwéi duìfāng huì gǎn xìngqù de dōngxī Used to add a comment on sth that you have just said, usually adding sth that you think the other person will be interested in Utilisé pour ajouter un commentaire sur qch que vous venez de dire, généralement en ajoutant qq que vous pensez que l'autre personne sera intéressée Usado para adicionar um comentário sobre sth que você acabou de dizer, geralmente adicionando sth que você acha que a outra pessoa estará interessada em Se utiliza para agregar un comentario sobre las cosas que acaba de decir, generalmente agregando algo que usted cree que la otra persona estará interesada en Utilizzato per aggiungere un commento a sth che hai appena detto, aggiungendo di solito che pensi che l'altra persona sia interessata addere ad comment in Summa theologiae, ut supra dictum est, plerumque altera persona non addit Ynskt mál: putatis quia sit amet Fügt einen Kommentar zu dem hinzu, was Sie gerade gesagt haben, und fügt normalerweise etwas hinzu, von dem Sie glauben, dass die andere Person daran interessiert ist Χρησιμοποιείται για να προσθέσετε ένα σχόλιο στο sth που μόλις είπατε, συνήθως προσθέτοντας sth που νομίζετε ότι το άλλο άτομο θα σας ενδιαφέρει Chrisimopoieítai gia na prosthésete éna schólio sto sth pou mólis eípate, syníthos prosthétontas sth pou nomízete óti to állo átomo tha sas endiaférei Służy do dodawania komentarza do czegoś, co właśnie powiedziałeś, zazwyczaj dodając coś, co twoim zdaniem zainteresuje drugą osobę Используется для добавления комментария к чему-то, что вы только что сказали, обычно добавляя что-то, что, по вашему мнению, заинтересовало другого человека. Ispol'zuyetsya dlya dobavleniya kommentariya k chemu-to, chto vy tol'ko chto skazali, obychno dobavlyaya chto-to, chto, po vashemu mneniyu, zainteresovalo drugogo cheloveka. used to add a comment on sth that you have just said, usually adding sth that you think the other person will be interested in  Utilisé pour ajouter un commentaire sur qch que vous venez de dire, généralement en ajoutant qq que vous pensez que l'autre personne sera intéressée あなたが今言ったばかりのsthにコメントを追加するために使用されます。通常、相手が興味を持ってくれると思うことをsthに追加します あなた   言った ばかり  sth  コメント  追加する ため  使用 されます 。 通常 、 相手  興味 持ってくれる  思う こと  sth  追加 します  あなた  いま いった ばかり  sth  コメント  ついかする ため  しよう されます 。 つうじょう 、 あいて きょうみ  もってくれる  おもう こと  sth  ついかします  anata ga ima itta bakari no sth ni komento o tsuika surutame ni shiyō saremasu . tsūjō , aite ga kyōmi omottekureru to omō koto o sth ni tsuika shimasu 
96 事实上;其实;说真的 shìshí shàng; qíshí; shuō zhēn de 事实上;其实;说真的 shìshí shàng; qíshí; shuō zhēn de In fact; in fact; true En fait, en fait, vrai Na verdade, na verdade, verdade De hecho, de hecho, verdad In effetti, in effetti, è vero Re: re: re In der Tat, in der Tat, wahr Στην πραγματικότητα, στην πραγματικότητα, αλήθεια Stin pragmatikótita, stin pragmatikótita, alítheia W rzeczywistości, prawda; На самом деле, на самом деле, правда Na samom dele, na samom dele, pravda 事实上;其实;说真的 En fait, en fait, vrai 実際には、実際には、本当の 実際   、 実際   、 本当   じっさい   、 じっさい   、 ほんとう   jissai ni wa , jissai ni wa , hontō no 
97 it’s a nice place. We’ve stayed there ourselves, as a matter of fact it’s a nice place. We’ve stayed there ourselves, as a matter of fact 这是一个不错的地方。事实上,我们自己就住在那里 zhè shì yīgè bùcuò dì dìfāng. Shìshí shàng, wǒmen zìjǐ jiù zhù zài nàlǐ It’s a nice place. We’ve stayed there ourselves, as a matter of fact C’est un endroit agréable. Nous y sommes restés nous-mêmes. É um lugar legal, nós ficamos lá por conta própria Es un lugar agradable. Hemos permanecido allí nosotros mismos, de hecho È un bel posto, siamo rimasti noi stessi, in realtà suus 'a nice locus. Diximus mansimus ibi ipsi, ut a philosophis quibusdam servatur, Es ist ein schöner Ort. Wir sind tatsächlich selbst dort geblieben Είναι ένα ωραίο μέρος. Έχουμε παραμείνει εκεί, στην πραγματικότητα Eínai éna oraío méros. Échoume parameínei ekeí, stin pragmatikótita To miłe miejsce, w rzeczywistości pozostaliśmy tam sami Это хорошее место. Мы остались там сами, на самом деле Eto khorosheye mesto. My ostalis' tam sami, na samom dele it’s a nice place. We’ve stayed there ourselves, as a matter of fact C’est un endroit agréable. Nous y sommes restés nous-mêmes. 実際には、私たちはそこに滞在しました。 実際   、 私たち  そこ  滞在 しました 。  じっさい   、 わたしたち  そこ  たいざい しました。  jissai ni wa , watashitachi wa soko ni taizai shimashita . 
98 那个地方不错。其实,我们自己在那儿待过 nàgè dìfāng bùcuò. Qíshí, wǒmen zìjǐ zài nà'er dàiguò 那个地方不错。其实,我们自己在那儿待过 nàgè dìfāng bùcuò. Qíshí, wǒmen zìjǐ zài nà'er dàiguò That place is good. In fact, we have been there ourselves. Cet endroit est bon. En fait, nous y sommes allés nous-mêmes. Esse lugar é bom. Na verdade, nós estivemos lá nós mesmos. Ese lugar es bueno. De hecho, hemos estado allí nosotros mismos. Quel posto è buono In realtà, ci siamo stati noi stessi. Nec locus est. In facto, nos es quoque ut ibi Dieser Ort ist gut. Tatsächlich waren wir selbst dort. Αυτός ο τόπος είναι καλός. Στην πραγματικότητα, είμαστε οι ίδιοι εκεί. Aftós o tópos eínai kalós. Stin pragmatikótita, eímaste oi ídioi ekeí. To miejsce jest dobre. W rzeczywistości byliśmy tam sami. Это место хорошо. На самом деле, мы были там сами. Eto mesto khorosho. Na samom dele, my byli tam sami. 那个地方不错。其实,我们自己在那儿待过 Cet endroit est bon. En fait, nous y sommes allés nous-mêmes. あの場所はいいですね。実際、私たちはそこにいました。 あの 場所  いいですね 。 実際 、 私たち  そこ いました 。  あの ばしょ  いいですね 。 じっさい 、 わたしたち  そこ  いました 。  ano basho wa īdesune . jissai , watashitachi wa soko niimashita . 
99 这是一个不错的地方。 事实上,我们自己就住在那里 zhè shì yīgè bùcuò dì dìfāng. Shìshí shàng, wǒmen zìjǐ jiù zhù zài nàlǐ 这是一个不错的地方。事实上,我们自己就住在那里 zhè shì yīgè bùcuò dì dìfāng. Shìshí shàng, wǒmen zìjǐ jiù zhù zài nàlǐ This is a nice place. In fact, we live there ourselves C'est un bel endroit. En fait, nous y vivons nous-mêmes Este é um bom lugar. Na verdade, nós moramos lá nós mesmos Este es un buen lugar De hecho, vivimos allí nosotros mismos. Questo è un bel posto. In effetti, viviamo lì da soli Hoc est a nice locus. In facto, ipsi vivet Das ist ein schöner Ort. In der Tat leben wir dort selbst Αυτό είναι ένα ωραίο μέρος. Στην πραγματικότητα, ζούμε εκεί Aftó eínai éna oraío méros. Stin pragmatikótita, zoúme ekeí To miłe miejsce. W rzeczywistości żyjemy tam sami Это хорошее место. На самом деле, мы живем там сами Eto khorosheye mesto. Na samom dele, my zhivem tam sami 这是一个不错的地方。 事实上,我们自己就住在那里 C'est un bel endroit. En fait, nous y vivons nous-mêmes これはいい場所です。実際、私たちはそこに住んでいます これ  いい 場所です 。 実際 、 私たち  そこ 住んでいます  これ  いい ばしょです 。 じっさい 、 わたしたち  そこ すんでいます  kore wa ī bashodesu . jissai , watashitachi wa soko nisundeimasu 
100 used to disagree with sth that sb has just said  used to disagree with sth that sb has just said  曾经不同意sb刚刚说过的话 céngjīng bù tóngyì sb gānggāng shuōguò dehuà Used to disagree with sth that sb has just said Utilisé pour être en désaccord avec qn que sb vient de dire Costumava discordar do que o sb acabou de dizer Solía ​​estar en desacuerdo con algo que acaba de decir sb Usato per dissentire da quello che ha appena detto sb Quod si modo dictum solebat dissentio cum Ynskt mál: Dient dazu, etw zu widersprechen, was jdn gerade gesagt hat Χρησιμοποιείται για να διαφωνήσει με sth που μόλις είπε sb Chrisimopoieítai gia na diafonísei me sth pou mólis eípe sb Kiedyś nie zgadzałem się z czymś, co właśnie powiedział sb Раньше не соглашался с тем, что sb только что сказал Ran'she ne soglashalsya s tem, chto sb tol'ko chto skazal used to disagree with sth that sb has just said  Utilisé pour être en désaccord avec qn que sb vient de dire sbがちょうど言ったことに同意しない sb  ちょうど 言った こと  同意 しない  sb  ちょうど いった こと  どうい しない  sb ga chōdo itta koto ni dōi shinai 
  (表示不同意)事实上,其实 (biǎoshì bù tóngyì) shìshí shàng, qíshí (表示不同意)事实上,其实 (biǎoshì bù tóngyì) shìshí shàng, qíshí (indicating disagreement) in fact, actually (indiquant un désaccord) en fait, en fait (indicando discordância), na verdade, (indicando desacuerdo) de hecho, en realidad (indicando il disaccordo) di fatto, in realtà (Disagreed) In facto, in facto, (was auf Meinungsverschiedenheiten hinweist) in der Tat (που δείχνει τη διαφωνία) στην πραγματικότητα (pou deíchnei ti diafonía) stin pragmatikótita (wskazuje na niezgodność) w rzeczywistości (с указанием несогласия) на самом деле, на самом деле (s ukazaniyem nesoglasiya) na samom dele, na samom dele (表示不同意)事实上,其实 (indiquant un désaccord) en fait, en fait 実際には(不一致を示す) 実際   ( 不一致  示す )  じっさい   ( ふいっち  しめす )  jissai ni wa ( fuicchi o shimesu ) 
102 曾经不同意某人的说法 céngjīng bù tóngyì mǒu rén de shuōfǎ 曾经不同意某人的说法 céngjīng bù tóngyì mǒu rén de shuōfǎ Have disagreed with someone’s statement Être en désaccord avec la déclaration de quelqu'un Discordaram da declaração de alguém Han estado en desacuerdo con la declaración de alguien Sono in disaccordo con la dichiarazione di qualcuno Aliquis qui non concordant cum ratio Mit der Aussage einer anderen Person nicht einverstanden sind Διαφώνησα με τη δήλωση κάποιου Diafónisa me ti dílosi kápoiou Nie zgodziłem się z czyimś stwierdzeniem Не согласились с чьим-либо утверждением Ne soglasilis' s ch'im-libo utverzhdeniyem 曾经不同意某人的说法 Être en désaccord avec la déclaration de quelqu'un 誰かの声明に同意しない    声明  同意 しない  だれ   せいめい  どうい しない  dare ka no seimei ni dōi shinai 
103 synonym  Synonym  代名词 Dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo sinonimo synonym Synonym Συνώνυμο Synónymo Synonim синоним sinonim synonym  Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
104 actually actually 其实 qíshí Actually En fait Na verdade En realidad effettivamente actually Eigentlich Πραγματικά Pragmatiká Właściwie на самом деле na samom dele actually En fait 実は 実は  じつは  jitsuha 
105 lI suppose youll be leaving soon, then?,No, as a matter of fact I'll be staying for another two years. lI suppose youll be leaving soon, then?,No, as a matter of fact I'll be staying for another two years. 我想你很快就会离开吗?不,事实上我将再待两年。 wǒ xiǎng nǐ hěn kuài jiù huì líkāi ma? Bù, shìshí shàng wǒ jiāng zài dài liǎng nián. lI suppose youll be leaving soon, then?,No, as a matter of fact I'll be staying for another two years. Je suppose que vous partirez bientôt, alors? Non, en fait je resterai encore deux ans. Suponho que você vá embora em breve, não. Na verdade, vou ficar por mais dois anos. Supongo que me iré pronto, entonces? No, de hecho me quedaré por otros dos años. Immagino che te ne andrai presto, allora?, No, in effetti starò ancora per altri due anni. II Quid, youll mox erit relinquens, tunc non ?, ut in re ab eo ad alium Et erit morabantur duobus annis. lI bald verlassen wird, nehme youll, dann ?, Nein, denn in der Tat werde ich noch zwei Jahre übernachten. Υποθέτω ότι θα φύγετε σύντομα, τότε ;, Όχι, στην πραγματικότητα θα μείνω για άλλα δύο χρόνια. Ypothéto óti tha fýgete sýntoma, tóte ?, Óchi, stin pragmatikótita tha meíno gia álla dýo chrónia. Przypuszczam, że wkrótce odejdziesz? Nie, w rzeczywistości zatrzymam się na kolejne dwa lata. Lī предположим, что вы будете уезжать в ближайшее время, то ?, Нет, на самом деле я буду оставаться в течение еще двух лет. Lī predpolozhim, chto vy budete uyezzhat' v blizhaysheye vremya, to ?, Net, na samom dele ya budu ostavat'sya v techeniye yeshche dvukh let. lI suppose youll be leaving soon, then?,No, as a matter of fact I'll be staying for another two years. Je suppose que vous partirez bientôt, alors? Non, en fait je resterai encore deux ans. lまもなくあなたは去るでしょう?それで、いいえ、実際のところ、もう2年間滞在するつもりです。 l まもなく あなた  去るでしょう ? それで 、 いいえ、 実際  ところ 、 もう 2 年間 滞在 する つもりです。  r まもなく あなた  さるでしょう ? それで 、 いいえ 、じっさい  ところ 、 もう 2 ねんかん たいざい する つもりです 。  l mamonaku anata wa sarudeshō ? sorede , īe , jissai notokoro , mō 2 nenkan taizai suru tsumoridesu . 
106 我想你快要离开了吧?不。事实上,我还要再待两年呢 Wǒ xiǎng nǐ kuàiyào líkāile ba? Bù. Shìshí shàng, wǒ hái yào zài dài liǎng nián ne 我想你快要离开了吧?不。事实上,我还要再待两年呢 Wǒ xiǎng nǐ kuàiyào líkāile ba? Bù. Shìshí shàng, wǒ hái yào zài dài liǎng nián ne I think you are leaving soon? Do not. In fact, I have to stay for another two years. Je pense que tu pars bientôt? Non En fait, je dois rester encore deux ans. Eu acho que você está saindo em breve? Não Na verdade, tenho que ficar por mais dois anos. Creo que te vas pronto? No De hecho, tengo que quedarme otros dos años. Penso che partirai presto? No. In effetti, devo restare per altri due anni. Ego relinquam vos erant 'iens ut, ius? No. In facto, ego usque ad expectare duobus annis hoc Ich glaube du gehst bald? Nr Tatsächlich muss ich noch zwei Jahre bleiben. Νομίζω ότι φεύγετε σύντομα; Όχι. Στην πραγματικότητα, πρέπει να μείνω για άλλα δύο χρόνια. Nomízo óti févgete sýntoma? Óchi. Stin pragmatikótita, prépei na meíno gia álla dýo chrónia. Myślę, że wkrótce wyjeżdżasz? Nie W rzeczywistości muszę zostać jeszcze przez dwa lata. Я думаю, ты скоро уезжаешь? Нет. На самом деле, я должен остаться еще на два года. YA dumayu, ty skoro uyezzhayesh'? Net. Na samom dele, ya dolzhen ostat'sya yeshche na dva goda. 我想你快要离开了吧?不。事实上,我还要再待两年呢 Je pense que tu pars bientôt? Non En fait, je dois rester encore deux ans. 私はあなたがすぐに出発していると思いますか?いいえ実際、私はあと2年間滞在しなければなりません。   あなた  すぐ  出発 している  思います  ?いいえ 実際 、   あと 2 年間 滞在しなければなりません 。  わたし  あなた  すぐ  しゅっぱつ している  おもいます  ? いいえ じっさい 、 わたし  あと 2 ねんかん たいざい しなければなりません 。  watashi wa anata ga sugu ni shuppatsu shiteiru toomoimasu ka ? īe jissai , watashi wa ato 2 nenkan taizaishinakerebanarimasen . 
107 be another/a different matter to be very different be another/a different matter to be very different 是另一个/另一个不同的事情 shì lìng yīgè/lìng yīgè bùtóng de shìqíng Be another/a different matter to be very different Être un autre / une autre affaire d'être très différent Seja outro assunto / diferente para ser muito diferente Ser otro / un asunto diferente para ser muy diferente. Essere un altro / una questione diversa per essere molto diversi ut alii / in alia re est aliud ipsum Sei ein anderer / eine andere Sache, um ganz anders zu sein Να είστε άλλο / διαφορετικό θέμα που να είναι πολύ διαφορετικό Na eíste állo / diaforetikó théma pou na eínai polý diaforetikó Być inną / inną sprawą, aby być zupełnie inną Быть другим / другим вопросом, чтобы быть совсем другим Byt' drugim / drugim voprosom, chtoby byt' sovsem drugim be another/a different matter to be very different Être un autre / une autre affaire d'être très différent 非常に異なるものにするには、別の問題または別の問題にする 非常  異なる もの  する   、   問題 または  問題  する  ひじょう  ことなる もの  する   、 べつ  もんだい または べつ  もんだい  する  hijō ni kotonaru mono ni suru ni wa , betsu no mondaimataha betsu no mondai ni suru 
108 另外一回事;又是一回事;另当别论 lìngwài yī huí shì; yòu shì yī huí shì; lìng dāng biélùn 另外一回事;又是一回事;另当别论 lìngwài yī huí shì; yòu shì yī huí shì; lìng dāng biélùn Another thing; another thing; another Une autre chose, une autre chose, une autre Outra coisa, outra coisa, outra Otra cosa; otra cosa; otra Un'altra cosa, un'altra cosa, un'altra Alius res, est aliquid, aliam rem Eine andere Sache, eine andere Sache, eine andere Ένα άλλο πράγμα, ένα άλλο πράγμα, ένα άλλο Éna állo prágma, éna állo prágma, éna állo Inna sprawa, inna rzecz, inna Другое дело, другое дело, другое Drugoye delo, drugoye delo, drugoye 另外一回事;又是一回事;另当别论 Une autre chose, une autre chose, une autre 別のもの、別のもの、別のもの   もの 、   もの 、   もの  べつ  もの 、 べつ  もの 、 べつ  もの  betsu no mono , betsu no mono , betsu no mono 
109 I know which area they live in, but whether I can find their house is a different matter I know which area they live in, but whether I can find their house is a different matter 我知道他们住在哪个地区,但我能否找到他们的房子是另一回事 wǒ zhīdào tāmen zhù zài nǎge dìqū, dàn wǒ néng fǒu zhǎodào tāmen de fángzi shì lìng yī huí shì I know which area they live in, but whether I can find their house is a different matter Je sais dans quelle région ils habitent, mais savoir si je peux trouver leur maison est une question différente Eu sei em qual área eles vivem, mas se eu posso encontrar a casa deles é um assunto diferente Sé en qué área viven, pero si puedo encontrar su casa es un asunto diferente. So in quale zona vivono, ma se riesco a trovare la loro casa è una questione diversa Ego novi quod in spatio vivunt, at si non possit invenire alium materia est domum suam Ich weiß, in welchem ​​Gebiet sie leben, aber ob ich ihr Haus finden kann, ist eine andere Sache Ξέρω σε ποια περιοχή ζουν, αλλά αν μπορώ να βρω το σπίτι τους είναι ένα διαφορετικό θέμα Xéro se poia periochí zoun, allá an boró na vro to spíti tous eínai éna diaforetikó théma Wiem, w którym obszarze mieszkają, ale czy mogę znaleźć ich dom to inna sprawa Я знаю, в каком районе они живут, но могу ли я найти их дом - это другое дело YA znayu, v kakom rayone oni zhivut, no mogu li ya nayti ikh dom - eto drugoye delo I know which area they live in, but whether I can find their house is a different matter Je sais dans quelle région ils habitent, mais savoir si je peux trouver leur maison est une question différente 私は彼らがどの地域に住んでいるか知っています、しかし私が彼らの家を見つけることができるかどうかは別の問題です   彼ら  どの 地域  住んでいる  知っています、 しかし   彼ら    見つける こと  できる どう     問題です  わたし  かれら  どの ちいき  すんでいる  しっています 、 しかし わたし  かれら  いえ  みつける こと できる  どう   べつ  もんだいです  watashi wa karera ga dono chīki ni sundeiru ka shitteimasu ,shikashi watashi ga karera no ie o mitsukeru koto ga dekiruka dō ka wa betsu no mondaidesu 
110 我知道他们住在哪一地区,但能不能找到他们的住宅则是另外一回事了 wǒ zhīdào tāmen zhù zài nǎ yī dìqū, dàn néng bùnéng zhǎodào tāmen de zhùzhái zé shì lìngwài yī huí shìle 我知道他们住在哪一地区,但能不能找到他们的住宅则是另外一回事了 wǒ zhīdào tāmen zhù zài nǎ yī dìqū, dàn néng bùnéng zhǎodào tāmen de zhùzhái zé shì lìngwài yī huí shìle I know where they live, but whether they can find their home is another matter. Je sais où ils habitent, mais savoir s'ils peuvent trouver leur maison est une autre affaire. Eu sei onde eles moram, mas se eles podem encontrar sua casa é outra questão. Sé dónde viven, pero si pueden encontrar su hogar es otro asunto. So dove vivono, ma se riescono a trovare la loro casa è un'altra questione. Scio regione, ubi vivunt, non inveniet nisi in patria est, aliam rem Ich kenne einen Bereich, in dem sie leben, kann aber nicht ihre Heimat ist eine andere Sache finden Ξέρω που ζουν, αλλά αν μπορούν να βρουν το σπίτι τους είναι άλλο θέμα. Xéro pou zoun, allá an boroún na vroun to spíti tous eínai állo théma. Wiem, gdzie mieszkają, ale to, czy mogą znaleźć swój dom, to inna sprawa. Я знаю, где они живут, но могут ли они найти свой дом - другое дело. YA znayu, gde oni zhivut, no mogut li oni nayti svoy dom - drugoye delo. 我知道他们住在哪一地区,但能不能找到他们的住宅则是另外一回事了 Je sais où ils habitent, mais savoir s'ils peuvent trouver leur maison est une autre affaire. 私は彼らがどこに住んでいるか知っています、しかし彼らが彼らの家を見つけることができるかどうかは別の問題です。   彼ら  どこ  住んでいる  知っています 、しかし 彼ら  彼ら    見つける こと  できる どう     問題です 。  わたし  かれら  どこ  すんでいる  しっています 、しかし かれら  かれら  いえ  みつける こと  できる  どう   べつ  もんだいです 。  watashi wa karera ga doko ni sundeiru ka shitteimasu ,shikashi karera ga karera no ie o mitsukeru koto ga dekiruka dō ka wa betsu no mondaidesu . 
111 for that matter used to add a comment on sth that you have just said  for that matter used to add a comment on sth that you have just said  对于那个用来添加你刚刚说过的评论的事情 duìyú nàgè yòng lái tiānjiā nǐ gānggāng shuōguò de pínglùn de shìqíng For that matter used to add a comment on sth that you have just said D'ailleurs utilisé pour ajouter un commentaire sur qch que vous venez de dire Para esse assunto usado para adicionar um comentário sobre sth que você acabou de dizer Para la materia utilizada para agregar un comentario sobre algo que acaba de decir. Per questo è stato utilizzato per aggiungere un commento su sth che hai appena detto Illud, addere ad comment in Summa theologiae, sicut locutus sum vobis Übrigens fügte er einen Kommentar zu dem hinzu, was du gerade gesagt hast Για το θέμα αυτό χρησιμοποιείται για να προσθέσετε ένα σχόλιο για το sth που μόλις είπατε Gia to théma aftó chrisimopoieítai gia na prosthésete éna schólio gia to sth pou mólis eípate W tym celu dodałem komentarz do czegoś, co właśnie powiedziałeś В связи с этим раньше добавлял комментарий о том, что вы только что сказали V svyazi s etim ran'she dobavlyal kommentariy o tom, chto vy tol'ko chto skazali for that matter used to add a comment on sth that you have just said  D'ailleurs utilisé pour ajouter un commentaire sur qch que vous venez de dire そのことについては、あなたが今言ったことをsthにコメントを追加するために使用される その こと について  、 あなた   言った こと  sth コメント  追加 する ため  使用 される  その こと について  、 あなた  いま いった こと  sth コメント  ついか する ため  しよう される  sono koto nitsuite wa , anata ga ima itta koto o sth nikomento o tsuika suru tame ni shiyō sareru 
112 就此而论;在这方面 jiùcǐ ér lùn; zài zhè fāngmiàn 就此而论;在这方面 jiùcǐ ér lùn; zài zhè fāngmiàn In this regard; in this regard À cet égard, à cet égard A este respeito, a este respeito En este sentido, en este sentido A questo proposito, a questo proposito In hoc nexu; de hoc In dieser Hinsicht, in dieser Hinsicht Από την άποψη αυτή, εν προκειμένω Apó tin ápopsi aftí, en prokeiméno W związku z tym w tym względzie В связи с этим, в связи с этим V svyazi s etim, v svyazi s etim 就此而论;在这方面 À cet égard, à cet égard この点で、この点で この 点で 、 この    この てんで 、 この てん   kono tende , kono ten de 
113 I didn’t like it much.nor did the kids, for that matter. I didn’t like it much.Nor did the kids, for that matter. 我不喜欢它。因为那件事,孩子们没有。 wǒ bù xǐhuān tā. Yīnwèi nà jiàn shì, háizimen méiyǒu. I didn’t like it much.nor did the kids, for that matter. Je ne l’aimais pas beaucoup. Ni les enfants, en fait. Eu não gostei muito.nor fez as crianças, para esse assunto. No me gustó mucho. Ni a los niños, en realidad. Non mi piaceva molto. E poi i bambini, per quello che importava. Non fecit similis est much.nor haedos sunt: ​​Illud,. Ich wusste nicht, wie es much.nor die Kinder taten, was das betrifft. Δεν μου άρεσε πολύ.το έκανε τα παιδιά, για αυτό το θέμα. Den mou árese polý.to ékane ta paidiá, gia aftó to théma. Nie podobało mi się to zbytnio. Dzieci też nie. Мне это не очень нравилось. Как и детям. Mne eto ne ochen' nravilos'. Kak i detyam. I didn’t like it much.nor did the kids, for that matter. Je ne l’aimais pas beaucoup. Ni les enfants, en fait. 私はそれがあまり好きではありませんでした。   それ  あまり 好きで  ありませんでした 。  わたし  それ  あまり すきで  ありませんでした 。  watashi wa sore ga amari sukide wa arimasendeshita . 
114 我不怎么喜欢它。孩子们也同样不喜欢 Wǒ bù zě me xǐhuān tā. Háizimen yě tóngyàng bù xǐhuān 我不怎么喜欢它。孩子们也同样不喜欢 Wǒ bù zě me xǐhuān tā. Háizimen yě tóngyàng bù xǐhuān I don't like it very much. The children also don’t like it. Je ne l'aime pas beaucoup. Les enfants aussi ne l'aiment pas. Eu não gosto muito disso. As crianças também não gostam disso. No me gusta mucho. A los niños tampoco les gusta. Non mi piace molto. Anche ai bambini non piace. Non placet. Filii quoque displicet Ich mag es nicht sehr. Die Kinder mögen es auch nicht. Δεν μου αρέσει πάρα πολύ. Τα παιδιά επίσης δεν τους αρέσει. Den mou arései pára polý. Ta paidiá epísis den tous arései. Nie bardzo mi się to podoba. Dzieci też tego nie lubią. Мне это не очень нравится. Детям тоже не нравится. Mne eto ne ochen' nravitsya. Detyam tozhe ne nravitsya. 我不怎么喜欢它。孩子们也同样不喜欢 Je ne l'aime pas beaucoup. Les enfants aussi ne l'aiment pas. 私はそれがあまり好きではありません。子供たちも嫌いです。   それ  あまり 好きで  ありません 。 子供たち 嫌いです 。  わたし  それ  あまり すきで  ありません 。 こどもたち  きらいです 。  watashi wa sore ga amari sukide wa arimasen .kodomotachi mo kiraidesu . 
115 it’s just/only a matter of time (before ... ) used to say that sth will definitely happen, although you are not sure when: it’s just/only a matter of time (before... ) Used to say that sth will definitely happen, although you are not sure when: 它只是/只是时间问题(之前......)曾经说过肯定会发生,尽管你不确定何时: tā zhǐshì/zhǐshìshíjiān wèntí (zhīqián......) Céngjīng shuōguò kěndìng huì fāshēng, jǐnguǎn nǐ bù quèdìng hé shí: It’s just/only a matter of time (before ... ) used to say that sth will definitely happen, although you are not sure when: C’est juste / ce n’est qu’une question de temps (avant…) de dire que ça va définitivement arriver, bien que vous ne sachiez pas quand: É só / apenas uma questão de tempo (antes ...) costumava dizer que sth definitivamente vai acontecer, embora você não tenha certeza quando: Es solo / solo una cuestión de tiempo (antes ...) solía decir que definitivamente pasará algo, aunque no esté seguro de cuándo: E 'solo / solo una questione di tempo (prima ...) diceva che sth accadrà sicuramente, anche se non sei sicuro di quando: suus 'iustus / solum est materia temporis (ante ...) Ynskt mál ad vestras certissimo enim quod fit, cum tamen non sunt certa, es ist nur / nur eine Frage der Zeit (, bis ...) verwendet, dass etw sagen wird auf jeden Fall passieren, obwohl Sie sich nicht sicher sind, wenn: Είναι απλά / μόνο θέμα χρόνου (πριν ...) που λέγεται ότι το sth θα συμβεί σίγουρα, αν και δεν είστε σίγουροι πότε: Eínai aplá / móno théma chrónou (prin ...) pou légetai óti to sth tha symveí sígoura, an kai den eíste sígouroi póte: To tylko / tylko kwestia czasu (przed ...) zwykło mówić, że coś się z pewnością stanie, chociaż nie jesteś pewien, kiedy: это просто / лишь вопрос времени (до ...) имел обыкновение говорить, что STH обязательно произойдет, хотя вы не уверены, когда: eto prosto / lish' vopros vremeni (do ...) imel obyknoveniye govorit', chto STH obyazatel'no proizoydet, khotya vy ne uvereny, kogda: it’s just/only a matter of time (before ... ) used to say that sth will definitely happen, although you are not sure when: C’est juste / ce n’est qu’une question de temps (avant…) de dire que ça va définitivement arriver, bien que vous ne sachiez pas quand: 次の場合に確信が持てませんが、時間の問題(以前は...)は、sthが確実に発生すると言っていたものです。   場合  確信  持てませんが 、 時間  問題 (以前  ...)  、 sth  確実  発生 する 言っていた ものです 。  つぎ  ばあい  かくしん  もてませんが 、 じかん もんだい ( いぜん  。。。)  、 sth  かくじつ  はっせい する  いっていた ものです 。  tsugi no bāi ni kakushin ga motemasenga , jikan no mondai( izen wa ...) wa , sth ga kakujitsu ni hassei suru to itteitamonodesu . 
116 早晚的事;只是时间问题 Zǎowǎn de shì; zhǐshì shíjiān wèntí 早晚的事;只是时间问题 Zǎowǎn de shì; zhǐshìshíjiān wèntí Morning and evening; just a matter of time Matin et soir, juste une question de temps De manhã e à noite, apenas uma questão de tempo Mañana y tarde, solo cuestión de tiempo. Mattina e sera, solo una questione di tempo Citius vel postea, nisi res temporis Früher oder später, nur eine Frage der Zeit Πρωί και βράδυ, απλά ένα θέμα χρόνου Proí kai vrády, aplá éna théma chrónou Rano i wieczorem, tylko kwestia czasu Утро и вечер, просто вопрос времени Utro i vecher, prosto vopros vremeni 早晚的事;只是时间问题 Matin et soir, juste une question de temps 朝と夕方、時間の問題   夕方 、 時間  問題  あさ  ゆうがた 、 じかん  もんだい  asa to yūgata , jikan no mondai 
117 it’s only a matter of time before they bring out their own version of the software it’s only a matter of time before they bring out their own version of the software 他们推出自己的软件版本只是时间问题 tāmen tuīchū zìjǐ de ruǎnjiàn bǎnběn zhǐshì shíjiān wèntí It’s only a matter of time before they bring out their own version of the software Ce n’est qu’une question de temps avant qu’ils sortent leur propre version du logiciel. É apenas uma questão de tempo até que eles criem sua própria versão do software Es solo una cuestión de tiempo antes de que saquen su propia versión del software È solo questione di tempo prima che tirino fuori la loro versione del software suus 'tantum a materia tempus ante producat ex se versio software es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie ihre eigene Version der Software bringen Είναι μόνο θέμα χρόνου πριν βγάλουν τη δική τους έκδοση του λογισμικού Eínai móno théma chrónou prin vgáloun ti dikí tous ékdosi tou logismikoú To tylko kwestia czasu, zanim wydadzą własną wersję oprogramowania Это всего лишь вопрос времени, когда они выпустят свою собственную версию программного обеспечения Eto vsego lish' vopros vremeni, kogda oni vypustyat svoyu sobstvennuyu versiyu programmnogo obespecheniya it’s only a matter of time before they bring out their own version of the software Ce n’est qu’une question de temps avant qu’ils sortent leur propre version du logiciel. 彼らが自分のバージョンのソフトウェアを公開するのは、時間の問題です 彼ら  自分  バージョン  ソフトウェア  公開 する  、 時間  問題です  かれら  じぶん  バージョン  ソフトウェア  こうかい する   、 じかん  もんだいです  karera ga jibun no bājon no sofutowea o kōkai suru no wa ,jikan no mondaidesu 
118 他们推出自己的软件只是个时间问题 tāmen tuīchū zìjǐ de ruǎnjiàn zhǐshì gè shíjiān wèntí 他们推出自己的软件只是个时间问题 tāmen tuīchū zìjǐ de ruǎnjiàn zhǐshì gè shíjiān wèntí It’s just a matter of time before they launch their own software. Ce n'est qu'une question de temps avant qu'ils lancent leur propre logiciel. É só uma questão de tempo antes de lançar seu próprio software. Es solo una cuestión de tiempo antes de que lancen su propio software. È solo questione di tempo prima di lanciare il proprio software. Non solum launched sua software est materia temporis Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie ihre eigene Software auf den Markt bringen. Είναι απλώς θέμα χρόνου πριν ξεκινήσουν το δικό τους λογισμικό. Eínai aplós théma chrónou prin xekinísoun to dikó tous logismikó. To tylko kwestia czasu, zanim uruchomią własne oprogramowanie. Это всего лишь вопрос времени, когда они запустят свое собственное программное обеспечение. Eto vsego lish' vopros vremeni, kogda oni zapustyat svoye sobstvennoye programmnoye obespecheniye. 他们推出自己的软件只是个时间问题 Ce n'est qu'une question de temps avant qu'ils lancent leur propre logiciel. 彼らが自分たちのソフトウェアを立ち上げるのは時間の問題です。 彼ら  自分たち  ソフトウェア  立ち上げる  時間  問題です 。  かれら  じぶんたち  ソフトウェア  たちあげる  じかん  もんだいです 。  karera ga jibuntachi no sofutowea o tachiageru no wa jikanno mondaidesu . 
119 他们推出自己的软件版本只是时间问题 tāmen tuīchū zìjǐ de ruǎnjiàn bǎnběn zhǐshì shíjiān wèntí 他们推出自己的软件版本只是时间问题 tāmen tuīchū zìjǐ de ruǎnjiàn bǎnběn zhǐshì shíjiān wèntí They are launching their own software version just a matter of time Ils lancent leur propre version du logiciel juste une question de temps Eles estão lançando sua própria versão de software apenas uma questão de tempo Están lanzando su propia versión de software solo por cuestión de tiempo. Stanno lanciando la loro versione del software solo una questione di tempo Et launched sua versio software solum est materia temporis Sie starten ihre eigene Software-Version nur eine Frage der Zeit Ξεκινούν τη δική τους έκδοση λογισμικού μόνο ένα θέμα χρόνου Xekinoún ti dikí tous ékdosi logismikoú móno éna théma chrónou Wprowadzają własną wersję oprogramowania tylko kwestią czasu Они запускают свою собственную версию программного обеспечения только вопрос времени Oni zapuskayut svoyu sobstvennuyu versiyu programmnogo obespecheniya tol'ko vopros vremeni 他们推出自己的软件版本只是时间问题 Ils lancent leur propre version du logiciel juste une question de temps 彼らは時間の問題で独自のソフトウェアバージョンを立ち上げています。 彼ら  時間  問題  独自  ソフトウェア バージョン 立ち上げています 。  かれら  じかん  もんだい  どくじ  ソフトウェア バージョン  たちあげています 。  karera wa jikan no mondai de dokuji no sofutowea bājon otachiageteimasu . 
120 (as) a matter of course (as) the usual and correct thing to do (as) a matter of course (as) the usual and correct thing to do (作为)理所当然地做(通常的和正确的事情) (zuòwéi) lǐsuǒdāngrán dì zuò (tōngcháng de hé zhèngquè de shìqíng) (as) a matter of course (as) the usual and correct thing to do (comme) bien sûr (comme) la chose habituelle et correcte à faire (como) é claro (as) a coisa usual e correta a se fazer (como) una cuestión de curso (como) la cosa habitual y correcta a hacer (come) una questione ovviamente (come) la solita e corretta cosa da fare (Sicut) in materia sane (quod) in solito recto et aliquid facere (A) eine Selbstverständlichkeit (as) die übliche und richtige Sache zu tun (ως) ένα θέμα φυσικά (ως) το συνηθισμένο και σωστό πράγμα που πρέπει να κάνουμε (os) éna théma fysiká (os) to synithisméno kai sostó prágma pou prépei na kánoume (as) oczywiście (jak) zwykła i właściwa rzecz do zrobienia (как) само собой разумеющееся (как) обычная и правильная вещь (kak) samo soboy razumeyushcheyesya (kak) obychnaya i pravil'naya veshch' (as) a matter of course (as) the usual and correct thing to do (comme) bien sûr (comme) la chose habituelle et correcte à faire (as)当然のことながら(as)通常の正しいこと ( as ) 当然  ことながら ( as ) 通常  正しいこと  ( あs ) とうぜん  ことながら ( あs ) つうじょう ただしい こと  ( as ) tōzen no kotonagara ( as ) tsūjō no tadashī koto 
121 (作为)理所当然的事;(当作)常规 (zuòwéi) lǐsuǒdāngrán de shì;(dàng zuò) chángguī (作为)理所当然的事;(当作)常规 (zuòwéi) lǐsuǒdāngrán de shì;(dàng zuò) chángguī (as) a matter of course; (as) routine (comme) une affaire de cours; (comme) de routine (como) é claro, (como) rotina (como) una cuestión de rutina; (como) rutina (come) una questione di corso (come) di routine (Sicut) in materia sane (quod) Generalis (als) selbstverständlich; (als) Routine (ως) ένα θέμα φυσικά, (ως) ρουτίνα (os) éna théma fysiká, (os) routína (as) oczywiście, (jak) rutyna (как) само собой разумеющееся (как) рутина (kak) samo soboy razumeyushcheyesya (kak) rutina (作为)理所当然的事;(当作)常规 (comme) une affaire de cours; (comme) de routine (as)当然の事柄;(as)ルーチン ( as ) 当然  事柄 ;( as ) ルーチン  ( あs ) とうぜん  ことがら ;( あs ) ルーチン  ( as ) tōzen no kotogara ;( as ) rūchin 
122 We always check people's addresses as a matter of course We always check people's addresses as a matter of course 我们总是检查人们的地址 wǒmen zǒng shì jiǎnchá rénmen dì dìzhǐ We always check people's addresses as a matter of course Nous vérifions systématiquement l'adresse des personnes Nós sempre checamos os endereços das pessoas Siempre verificamos las direcciones de las personas como una cuestión de rutina. Controlliamo sempre gli indirizzi delle persone naturalmente Semper enim quasi materia oratio sane scriptor reprehendo populus Wir prüfen immer Leute Adressen als Selbstverständlichkeit Ελέγουμε πάντα τις διευθύνσεις των ανθρώπων ως θέμα Elégoume pánta tis diefthýnseis ton anthrópon os théma Zawsze sprawdzamy adresy osób Мы всегда проверяем адреса людей как само собой разумеющееся. My vsegda proveryayem adresa lyudey kak samo soboy razumeyushcheyesya. We always check people's addresses as a matter of course Nous vérifions systématiquement l'adresse des personnes もちろん、私たちは常に人の住所をチェックします もちろん 、 私たち  常に   住所  チェックします  もちろん 、 わたしたち  つねに ひと  じゅうしょ  チェック します  mochiron , watashitachi wa tsuneni hito no jūsho o chekkushimasu 
123 我们总是照例检查一下人们的地址 wǒmen zǒng shì zhàolì jiǎnchá yīxià rénmen dì dìzhǐ 我们总是照例检查一下人们的地址 wǒmen zǒng shì zhàolì jiǎnchá yīxià rénmen dì dìzhǐ We always check people's addresses as usual. Nous vérifions toujours les adresses des personnes comme d'habitude. Nós sempre verificamos os endereços das pessoas como de costume. Siempre verificamos las direcciones de las personas como de costumbre. Controlliamo sempre gli indirizzi delle persone come al solito. Nos Populus scriptor reprehendo semper profundam tristitia noctem petit oratio Wir überprüfen immer routinemäßig Adresse des Menschen Ελέγουμε πάντα τις διευθύνσεις των ανθρώπων όπως συνήθως. Elégoume pánta tis diefthýnseis ton anthrópon ópos syníthos. Zawsze sprawdzamy adresy osób jak zwykle. Мы всегда проверяем адреса людей как обычно. My vsegda proveryayem adresa lyudey kak obychno. 我们总是照例检查一下人们的地址 Nous vérifions toujours les adresses des personnes comme d'habitude. いつものように私たちはいつも人々の住所をチェックします。 いつも  よう  私たち  いつも 人々  住所 チェック します 。  いつも  よう  わたしたち  いつも ひとびと  じゅうしょ  チェック します 。  itsumo no  ni watashitachi wa itsumo hitobito no jūsho ochekku shimasu . 
124 a matter of hours minutes, etc/a matter of inches, metres, etc only a few hours, minutes, etc. a matter of hours minutes, etc/a matter of inches, metres, etc only a few hours, minutes, etc. 几小时,等等/英寸,米等只有几小时,几分钟等。 jǐ xiǎoshí, děng děng/yīngcùn, mǐ děng zhǐyǒu jǐ xiǎoshí, jǐ fēnzhōng děng. a matter of hours minutes, etc/a matter of inches, metres, etc only a few hours, minutes, etc. quelques minutes minutes, etc. / quelques pouces, mètres, etc. seulement quelques heures, minutes, etc. uma questão de horas, minutos, etc / uma questão de polegadas, metros, etc, apenas algumas horas, minutos, etc. en cuestión de horas, minutos, etc. / a cuestión de pulgadas, metros, etc., solo unas horas, minutos, etc. una questione di ore minuti, ecc / una questione di pollici, metri, ecc solo poche ore, minuti, ecc. re minuta horarum c / re dig metra etc paucis horis minutis etc. eine Frage von Stunden, Minuten usw. / eine Frage von Zoll, Metern usw. nur ein paar Stunden, Minuten usw. ένα θέμα ωρών λεπτά, κ.λπ. / ένα θέμα ίντσες, μέτρα κ.λπ. μόνο μερικές ώρες, λεπτά κ.λπ. éna théma orón leptá, k.lp. / éna théma íntses, métra k.lp. móno merikés óres, leptá k.lp. kwestia godzin minut, itd. / sprawa cali, metrów itp. tylko kilka godzin, minut itd. считанные часы минуты и т.д. / а вещества в дюймах, метрах и т.д. лишь несколько часов, минут и т.д. schitannyye chasy minuty i t.d. / a veshchestva v dyuymakh, metrakh i t.d. lish' neskol'ko chasov, minut i t.d. a matter of hours minutes, etc/a matter of inches, metres, etc only a few hours, minutes, etc. quelques minutes minutes, etc. / quelques pouces, mètres, etc. seulement quelques heures, minutes, etc. ほんの数時間、分など/インチ、メートルなど、ほんの数時間、数分など ほんの  時間 、分 など / インチ 、 メートル など 、ほんの  時間 、   など  ほんの すう じかん 、ぶん など / インチ 、 メートル など、 ほんの すう じかん 、 すう ふん など  honno  jikan ,bun nado / inchi , mētoru nado , honno sūjikan ,  fun nado 
125 只有几个小时、几分钟(或几英寸、几米等)之多;不多于… Zhǐyǒu jǐ gè xiǎoshí, jǐ fēnzhōng (huò jǐ yīngcùn, jǐmǐ děng) zhī duō; bù duō yú… 只有几个小时,几分钟(或几英寸,几米等)之多;不多于... Zhǐyǒu jǐ gè xiǎoshí, jǐ fēnzhōng (huò jǐ yīngcùn, jǐmǐ děng) zhī duō; bù duō yú... Only a few hours, a few minutes (or a few inches, a few meters, etc.); no more than... Quelques heures, quelques minutes (ou quelques pouces, quelques mètres, etc.); pas plus de ... Apenas algumas horas, alguns minutos (ou alguns centímetros, alguns metros, etc), não mais do que ... Solo unas pocas horas, unos pocos minutos (o unas pocas pulgadas, unos pocos metros, etc.); no más de ... Solo poche ore, pochi minuti (o pochi pollici, pochi metri, ecc.), Non più di ... Solum paucis horis a pauci minutes (vel cruribus digiti pauci metris, etc.), ut multum, plus ... Nur ein paar Stunden, ein paar Minuten (oder ein paar Zoll, Meter, etc.) so viel, mehr als ... Μόνο λίγες ώρες, λίγα λεπτά (ή λίγες ίντσες, λίγα μέτρα κ.λπ.), όχι περισσότερο από ... Móno líges óres, líga leptá (í líges íntses, líga métra k.lp.), óchi perissótero apó ... Tylko kilka godzin, kilka minut (lub kilka cali, kilka metrów itd.), Nie więcej niż ... Только через несколько часов, несколько минут (или несколько дюймов, счетчики и т.д.), как много; больше, чем ... Tol'ko cherez neskol'ko chasov, neskol'ko minut (ili neskol'ko dyuymov, schetchiki i t.d.), kak mnogo; bol'she, chem ... 只有几个小时、几分钟(或几英寸、几米等)之多;不多于… Quelques heures, quelques minutes (ou quelques pouces, quelques mètres, etc.); pas plus de ... ほんの数時間、数分(または数インチ、数メートルなど)、せいぜい... ほんの  時間 、   ( または  インチ 、 数メートル など ) 、 せいぜい ...  ほんの すう じかん 、 すう ふん ( または すう インチ 、すう メートル など ) 、 せいぜい 。。。  honno  jikan ,  fun ( mataha  inchi ,  mētoru nado) , seizei ... 
126 几小时,等等/几英寸,几米等只需几小时,几分钟等 jǐ xiǎoshí, děng děng/jǐ yīngcùn, jǐmǐ děng zhǐ xū jǐ xiǎoshí, jǐ fēnzhōng děng 几小时,等等/几英寸,几米等只需几小时,几分钟等 Jǐ xiǎoshí, děng děng/jǐ yīngcùn, jǐmǐ děng zhǐ xū jǐ xiǎoshí, jǐ fēnzhōng děng Hours, etc. / a few inches, a few meters, etc. Just a few hours, a few minutes, etc. Heures, etc. / quelques centimètres, quelques mètres, etc. Quelques heures, quelques minutes, etc. Horas, etc. / algumas polegadas, alguns metros, etc. Apenas algumas horas, alguns minutos, etc. Horas, etc. / unas pocas pulgadas, unos pocos metros, etc. Solo unas pocas horas, unos pocos minutos, etc. Ore, ecc. / Pochi pollici, pochi metri, ecc. Solo poche ore, pochi minuti, ecc. Horae, etc. / pollices: metris, etc. per horas minuta, etc. Stunden usw. / ein paar Zoll, ein paar Meter usw. Nur ein paar Stunden, ein paar Minuten usw. Ώρες, κλπ. / Λίγα ίντσες, λίγα μέτρα κ.λπ. Λίγες ώρες, λίγα λεπτά, κλπ. Óres, klp. / Líga íntses, líga métra k.lp. Líges óres, líga leptá, klp. Godziny itp. / Kilka cali, kilka metrów itp. Zaledwie kilka godzin, kilka minut itd. Часы и т.д. / дюймы, метры и т.д. в часы, минуты и т.д. Chasy i t.d. / dyuymy, metry i t.d. v chasy, minuty i t.d. 几小时,等等/几英寸,几米等只需几小时,几分钟等 Heures, etc. / quelques centimètres, quelques mètres, etc. Quelques heures, quelques minutes, etc. 時間など/数インチ、数メートルなど。ほんの数時間、数分など。 時間 など /  インチ 、  メートル など 。 ほんの 数時間 、   など 。  じかん など / すう インチ 、 すう メートル など 。 ほんのすう じかん 、 すう ふん など 。  jikan nado /  inchi ,  mētoru nado . honno  jikan , sūfun nado . 
127 it was all over in a matter of minutes it was all over in a matter of minutes 几分钟之内就结束了 jǐ fēnzhōng zhī nèi jiù jiéshùle It was all over in a matter of minutes Tout était fini en quelques minutes Tudo acabou em questão de minutos Todo terminó en cuestión de minutos. Era tutto finito in pochi minuti ea re minuta undique es war alles vorbei in wenigen Minuten Ήταν όλο μέσα σε λίγα λεπτά Ítan ólo mésa se líga leptá Wszystko się skończyło w ciągu kilku minut Все было кончено в считанные минуты Vse bylo koncheno v schitannyye minuty it was all over in a matter of minutes Tout était fini en quelques minutes ほんの数分で終わった ほんの    終わった  ほんの すう ふん  おわった  honno  fun de owatta 
128 几分钟就全结束了 jǐ fēnzhōng jiù quánbù jiéshùle 几分钟就全部结束了 jǐ fēnzhōng jiù quánbù jiéshùle It’s all over in a few minutes. Tout est fini en quelques minutes. Está tudo acabado em alguns minutos. Todo se acaba en unos minutos. È tutto finito in pochi minuti. Pauci minutes omni Ein paar Minuten auf der ganzen Ολοκληρώνεται σε λίγα λεπτά. Oloklirónetai se líga leptá. To już za kilka minut. Все кончено через несколько минут. Vse koncheno cherez neskol'ko minut. 几分钟就全结束了 Tout est fini en quelques minutes. 数分で終わりです。    終わりです 。  すう ふん  おわりです 。   fun de owaridesu . 
129 几分钟之内就结束了 jǐ fēnzhōng zhī nèi jiù jiéshùle 几分钟之内就结束了 jǐ fēnzhōng zhī nèi jiù jiéshùle It’s over in a few minutes. C’est fini dans quelques minutes. Acabou em alguns minutos. Se acabó en unos minutos. È finita in pochi minuti. Intra minuta est super In wenigen Minuten ist es vorbei. Έχει τελειώσει σε λίγα λεπτά. Échei teleiósei se líga leptá. To już za kilka minut. Все кончено через несколько минут. Vse koncheno cherez neskol'ko minut. 几分钟之内就结束了 C’est fini dans quelques minutes. 数分で終わります。    終わります 。  すう ふん  おわります 。   fun de owarimasu . 
130 The bullet missed her by a matter of  inches. The bullet missed her by a matter of  inches. 子弹错过了她几英寸。 zǐdàn cuòguòle tā jǐ yīngcùn. The bullet missed her by a matter of inches. La balle lui a manqué de quelques centimètres. A bala sentiu falta dela por alguns centímetros. La bala la extrañó por unos centímetros. Il proiettile la mancò per una questione di pollici. Quod per eam rem pollices bullet desiderari. Die Kugel verfehlte ihr von wenigen Zoll. Η σφαίρα την έχασε με ένα ίντσες. I sfaíra tin échase me éna íntses. Kula tęskniła za nią o cale. Пуля промахнулась на несколько сантиметров. Pulya promakhnulas' na neskol'ko santimetrov. The bullet missed her by a matter of  inches. La balle lui a manqué de quelques centimètres. 弾丸はインチの問題で彼女を逃した。 弾丸  インチ  問題  彼女  逃した 。  だんがん  インチ  もんだい  かのじょ  のがした 。 dangan wa inchi no mondai de kanojo o nogashita . 
131 子弹几乎擦着她的身体飞过 Zǐdàn jīhū cāzhe tā de shēntǐ fēiguò 子弹几乎擦着她的身体飞过 Zǐdàn jīhū cāzhe tā de shēntǐ fēiguò The bullet almost wiped her body and flew over La balle a presque essuyé son corps et a volé A bala quase limpou seu corpo e voou sobre La bala casi limpió su cuerpo y sobrevoló La pallottola quasi si asciugò il corpo e volò sopra Corpus minus consummaverunt glandes volavit Die Kugel wischte fast ihren Körper und flog vorbei Η σφαίρα σχεδόν σκούπισε το σώμα της και πέταξε πάνω I sfaíra schedón skoúpise to sóma tis kai pétaxe páno Kula prawie wytarła jej ciało i poleciała Пуля почти вытерла ее тело и перелетела Pulya pochti vyterla yeye telo i pereletela 子弹几乎擦着她的身体飞过 La balle a presque essuyé son corps et a volé 弾丸はほとんど彼女の体を一掃して、飛びました 弾丸  ほとんど 彼女    一掃 して 、 飛びました  だんがん  ほとんど かのじょ  からだ  いっそう して、 とびました  dangan wa hotondo kanojo no karada o issō shite ,tobimashita 
132 a matter of ,life and 'death used to describe a situation that is very important or serious a matter of,life and'death used to describe a situation that is very important or serious 生命和死亡的问题,用于描述非常重要或严重的情况 shēngmìng hé sǐwáng de wèntí, yòng yú miáoshù fēicháng zhòngyào huò yánzhòng de qíngkuàng a matter of ,life and 'death used to describe a situation that is very important or serious une question de vie ou de mort décrivait une situation très importante ou grave uma questão de vida e morte usada para descrever uma situação que é muito importante ou séria Una cuestión de vida y muerte utilizada para describir una situación que es muy importante o grave. una questione di, vita e 'morte usata per descrivere una situazione che è molto importante o seria ad rem, vitam, mortem solebat describere statu amet ipsum id est aut gravis Eine Frage von Leben und Tod, um eine Situation zu beschreiben, die sehr wichtig oder ernst ist ένα ζήτημα της ζωής και του θανάτου περιγράφει μια κατάσταση που είναι πολύ σημαντική ή σοβαρή éna zítima tis zoís kai tou thanátou perigráfei mia katástasi pou eínai polý simantikí í sovarí kwestia życia i śmierci użyta do opisania sytuacji, która jest bardzo ważna lub poważna вопрос жизни и смерти используется для описания ситуации, которая очень важна или серьезна vopros zhizni i smerti ispol'zuyetsya dlya opisaniya situatsii, kotoraya ochen' vazhna ili ser'yezna a matter of ,life and 'death used to describe a situation that is very important or serious une question de vie ou de mort décrivait une situation très importante ou grave 非常に重要または深刻な状況を説明するために使用されていた生死の問題 非常  重要 または 深刻な 状況  説明 する ため 使用 されていた 生死  問題  ひじょう  じゅうよう または しんこくな じょうきょう せつめい する ため  しよう されていた せいし  もんだい  hijō ni jūyō mataha shinkokuna jōkyō o setsumei suru tameni shiyō sareteita seishi no mondai 
133 生死攸关的事;成败的关键 shēngsǐyōuguān de shì; chéngbài de guānjiàn 生死攸关的事;成败的关键 shēngsǐyōuguān de shì; chéngbài de guānjiàn The matter of life and death; the key to success or failure La question de la vie ou de la mort: la clé du succès ou de l'échec A questão da vida e da morte, a chave para o sucesso ou o fracasso La cuestión de la vida y la muerte, la clave del éxito o del fracaso. La questione della vita e della morte, la chiave del successo o del fallimento Et clavis est victoria, in vita sive mors Die Frage von Leben und Tod, der Schlüssel zu Erfolg oder Misserfolg Το ζήτημα της ζωής και του θανάτου, το κλειδί για την επιτυχία ή την αποτυχία To zítima tis zoís kai tou thanátou, to kleidí gia tin epitychía í tin apotychía Sprawa życia i śmierci, klucz do sukcesu lub porażki Вопрос жизни и смерти, ключ к успеху или неудаче Vopros zhizni i smerti, klyuch k uspekhu ili neudache 生死攸关的事;成败的关键 La question de la vie ou de la mort: la clé du succès ou de l'échec 生と死の問題、成功または失敗への鍵     問題 、 成功 または 失敗     なま    もんだい 、 せいこう または しっぱい  かぎ  nama to shi no mondai , seikō mataha shippai e no kagi 
  a matter of 'record (formal) something that has been recorded as being true a matter of'record (formal) something that has been recorded as being true 一个记录为真实的记录(正式)的问题 yīgè jìlù wéi zhēnshí de jìlù (zhèngshì) de wèntí a matter of 'record (formal) something that has been recorded as being true une question de 'enregistrer (formel) quelque chose qui a été enregistré comme étant vrai uma questão de 'registro (formal) algo que foi registrado como sendo verdadeiro una cuestión de 'grabar (formal) algo que ha sido registrado como verdadero una questione di 'record (formale) qualcosa che è stato registrato come vero materia enim de record (formalis) aliquid quod non est verum quod est memoriae es geht darum, etwas (Formales) aufzuzeichnen, das als wahr aufgezeichnet wurde ένα θέμα «ρεκόρ (τυπικό) κάτι που έχει καταγραφεί ως αλήθεια éna théma «rekór (typikó) káti pou échei katagrafeí os alítheia kwestia „zapisu (formalnego) czegoś, co zostało zarejestrowane jako prawdziwe вопрос «записи (формального) чего-то, что было записано как истинное vopros «zapisi (formal'nogo) chego-to, chto bylo zapisano kak istinnoye a matter of 'record (formal) something that has been recorded as being true une question de 'enregistrer (formel) quelque chose qui a été enregistré comme étant vrai 真実であると記録されている(記録的な)何かの問題 真実である  記録 されている ( 記録 的な )   問題  しんじつである  きろく されている ( きろく てきな )なに   もんだい  shinjitsudearu to kiroku sareteiru ( kiroku tekina ) nani kano mondai 
134 有案可查的事 yǒu àn kě chá de shì 有案可查的事 yǒu àn kě chá de shì Case-solve Affaire à résoudre Caso-resolver Caso resuelto cosa documentata documenta exarata est Fall-lösen Επίλυση υποθέσεων Epílysi ypothéseon Rozwiąż sprawę Документально вещь Dokumental'no veshch' 有案可查的事 Affaire à résoudre ケース解決 ケース 解決  ケース かいけつ  kēsu kaiketsu 
135 no matter used to say that sth is not important  no matter used to say that sth is not important  不管以前说什么都不重要 bùguǎn yǐqián shuō shénme dōu bù chóng yào No matter used to say that sth is not important Peu importe qu'on dise que ça n'est pas important Não importa o que dizer que sth não é importante No importa que se diga que algo no es importante Non importa dire che sth non è importante utcumque dicere solebat, non est magni momenti Ynskt mál: egal, dass etw nicht wichtig sagen, verwendet wird, Δεν έχει σημασία που λέγεται ότι το sth δεν είναι σημαντικό Den échei simasía pou légetai óti to sth den eínai simantikó Nie było mowy o tym, że coś nie jest ważne Неважно сказать, что это не важно Nevazhno skazat', chto eto ne vazhno no matter used to say that sth is not important  Peu importe qu'on dise que ça n'est pas important sthは重要ではないと言っていても問題ありません sth  重要で  ない  言っていて  問題 ありません  sth  じゅうようで  ない  いっていて  もんだい ありません  sth wa jūyōde wa nai to itteite mo mondai arimasen 
136 系;不要紧;不重要 méiguānxì; bùyàojǐn; bù chóng yào 没关系;不要紧;不重要 méiguānxì; bùyàojǐn; bù chóng yào It doesn't matter; it doesn't matter; it doesn't matter Peu importe; peu importe; peu importe Não importa, não importa, não importa No importa, no importa, no importa Non importa, non importa, non importa Nec refert: nec refert, profectos audiit, Es spielt keine Rolle, es spielt keine Rolle, es spielt keine Rolle Δεν έχει σημασία · δεν έχει σημασία · δεν έχει σημασία Den échei simasía : den échei simasía : den échei simasía To nie ma znaczenia, to nie ma znaczenia, to nie ma znaczenia Это не имеет значения, это не имеет значения, это не имеет значения Eto ne imeyet znacheniya, eto ne imeyet znacheniya, eto ne imeyet znacheniya 系;不要紧;不重要 Peu importe; peu importe; peu importe 関係ない、関係ない、関係ない 関係 ない 、 関係 ない 、 関係 ない  かんけい ない 、 かんけい ない 、 かんけい ない  kankei nai , kankei nai , kankei nai 
137 不管以前说什么都不重要 bùguǎn yǐqián shuō shénme dōu bù chóng yào 不管以前说什么都不重要 bùguǎn yǐqián shuō shénme dōu bù chóng yào No matter what you said before, it doesn't matter Peu importe ce que vous avez dit auparavant, cela n'a pas d'importance Não importa o que você disse antes, não importa No importa lo que dijiste antes, no importa Non importa quello che hai detto prima, non importa Utcumque dictum est, nihil magni momenti Ganz gleich gesagt, nichts Wichtiges Δεν έχει σημασία τι είπατε πριν, δεν έχει σημασία Den échei simasía ti eípate prin, den échei simasía Bez względu na to, co powiedziałeś wcześniej, to nie ma znaczenia Неважно, что вы сказали раньше, это не имеет значения Nevazhno, chto vy skazali ran'she, eto ne imeyet znacheniya 不管以前说什么都不重要 Peu importe ce que vous avez dit auparavant, cela n'a pas d'importance あなたが前に言ったことに関係なく、それは関係ありません あなた    言った こと  関係 なく 、 それ  関係ありません  あなた  まえ  いった こと  かんけい なく 、 それ かんけい ありません  anata ga mae ni itta koto ni kankei naku , sore wa kankeiarimasen 
138 no matter who, what, where, etc. used to say that sth is always true, whatever the situation is, or that sb should certainly do sth no matter who, what, where, etc. Used to say that sth is always true, whatever the situation is, or that sb should certainly do sth 无论是谁,什么,在哪里,等等,总是如此,无论情况如何,或某人应该做某事...... wúlùn shì shéi, shénme, zài nǎlǐ, děng děng, zǒng shì rúcǐ, wúlùn qíngkuàng rúhé, huò mǒu rén yīnggāi zuò mǒu shì...... Used to say that sth is always true, whatever the situation is, or that sb should certainly do sth Utilisé pour dire que qc est toujours vrai, quelle que soit la situation, ou que qn devrait certainement le faire Costumava dizer que sth é sempre verdade, seja qual for a situação, ou que sb certamente deveria fazer Se utiliza para decir que siempre es cierto, sea cual sea la situación, o que sb debería hacer algo Era solito dire che sth è sempre vero, qualunque sia la situazione, o che sb dovrebbe sicuramente fare sth utcumque quis, quid, ubi, etc. dicere solebat, Summa theologiae, semper verum est, quod rei, seu quod si esset, certe facere Ynskt mál: Man pflegte zu sagen, dass etw immer wahr ist, egal wie die Situation ist, oder dass jdn auf jeden Fall etw tun sollte Χρησιμοποιείται για να πούμε ότι το sth είναι πάντα αληθές, ανεξάρτητα από την κατάσταση, ή ότι σβ πρέπει σίγουρα να κάνει sth Chrisimopoieítai gia na poúme óti to sth eínai pánta alithés, anexártita apó tin katástasi, í óti sv prépei sígoura na kánei sth Kiedyś mówiłem, że coś jest zawsze prawdziwe, bez względu na sytuację, lub że ktoś z pewnością powinien coś zrobić независимо от того, кто, что, где и т.д. говаривал, что СТГ всегда верно, независимо от ситуации, или что С.Б., безусловно, должны делать что-н nezavisimo ot togo, kto, chto, gde i t.d. govarival, chto STG vsegda verno, nezavisimo ot situatsii, ili chto S.B., bezuslovno, dolzhny delat' chto-n no matter who, what, where, etc. used to say that sth is always true, whatever the situation is, or that sb should certainly do sth Utilisé pour dire que qc est toujours vrai, quelle que soit la situation, ou que qn devrait certainement le faire 状況が何であれ、sthは常に真実である、またはsbは確かにsthを行うべきであると言うために使用されます。 状況  何であれ 、 sth  常に 真実である 、 または sb 確か  sth  行うべきである  言う ため  使用されます 。  じょうきょう  なにであれ 、 sth  つねに しんじつである 、 または sb  たしか  sth  おこなうべきである いう ため  しよう されます 。  jōkyō ga nanideare , sth wa tsuneni shinjitsudearu , matahasb wa tashika ni sth o okonaubekidearu to iu tame ni shiyōsaremasu . 
139 不论;无论;不管… bùlùn…; wúlùn…; bùguǎn… 不论...;无论...;不管... Bùlùn...; Wúlùn...; Bùguǎn... Regardless of...; no matter...; no matter... Peu importe ... peu importe ... peu importe ... Independentemente de ..., não importa ... não importa ... Independientemente de ..., no importa ... no importa ... Indipendentemente da ..., non importa ..., non importa ... Nulla res ...; ... nulla materia, nulla re ... Unabhängig von ...; egal ...; egal ... Ανεξάρτητα από ... δεν έχει σημασία ... δεν έχει σημασία ... Anexártita apó ... den échei simasía ... den échei simasía ... Niezależnie od ...; nieważne ...; nieważne ... Независимо от ...; неважно ...; неважно ... Nezavisimo ot ...; nevazhno ...; nevazhno ... 不论;无论;不管… Peu importe ... peu importe ... peu importe ... 〜に関係なく〜、関係なく〜、関係なく〜 〜  関係 なく 〜 、 関係 なく 〜 、 関係 なく 〜  〜  かんけい なく 〜 、 かんけい なく 〜 、 かんけい なく 〜  〜 ni kankei naku 〜 , kankei naku 〜 , kankei naku 〜 
140 They don't last long no matter how careful you are. They don't last long no matter how careful you are. 无论你多么小心,它们都不会持久。 Wúlùn nǐ duōme xiǎoxīn, tāmen dōu bù huì chíjiǔ. They don't last long no matter how careful you are. Ils ne durent pas longtemps, peu importe à quel point vous êtes prudent. Eles não duram muito, não importa o quão cuidadoso você seja. No duran mucho, no importa lo cuidadoso que seas. Non durano a lungo, non importa quanto sei attento. Non diu perseveravit, non materia quam solliciti estis. Sie halten nicht lange an, egal wie vorsichtig Sie sind. Δεν διαρκούν πολύ καιρό δεν έχει σημασία πόσο προσεκτικοί είστε. Den diarkoún polý kairó den échei simasía póso prosektikoí eíste. Nie trwają długo bez względu na to, jak bardzo jesteś ostrożny. Они не длятся долго, независимо от того, насколько вы осторожны. Oni ne dlyatsya dolgo, nezavisimo ot togo, naskol'ko vy ostorozhny. They don't last long no matter how careful you are. Ils ne durent pas longtemps, peu importe à quel point vous êtes prudent. あなたがどれほど慎重であっても彼らは長続きしません。 あなた  どれほど 慎重であって  彼ら  長続きしません 。  あなた  どれほど しんちょうであって  かれら  ながつずき しません 。  anata ga dorehodo shinchōdeatte mo karera wanagatsuzuki shimasen . 
141 如何仔细,他们都维持不了很久 Bùguǎn nǐ rúhé zǐxì, tāmen dōu wéichí bùliǎo hěnjiǔ 不管你如何仔细,他们都维持不了很久 Bùguǎn nǐ rúhé zǐxì, tāmen dōu wéichí bùliǎo hěnjiǔ No matter how careful you are, they can't last long. Peu importe votre degré de prudence, ils ne peuvent pas durer longtemps. Não importa o quão cuidadoso você seja, eles não podem durar muito. No importa lo cuidadoso que seas, no durarán mucho. Non importa quanto sei attento, non possono durare a lungo. Attendas utcunque possunt sustinere diu Egal wie vorsichtig Sie sind, sie können nicht lange dauern. Δεν έχει σημασία πόσο προσεκτικοί είστε, δεν μπορούν να διαρκέσουν πολύ. Den échei simasía póso prosektikoí eíste, den boroún na diarkésoun polý. Bez względu na to, jak bardzo jesteś ostrożny, nie mogą trwać długo. Независимо от того, насколько вы осторожны, они не могут длиться долго. Nezavisimo ot togo, naskol'ko vy ostorozhny, oni ne mogut dlit'sya dolgo. 如何仔细,他们都维持不了很久 Peu importe votre degré de prudence, ils ne peuvent pas durer longtemps. あなたがどれほど慎重であっても、彼らは長持ちすることはできません。 あなた  どれほど 慎重であって  、 彼ら  長持ちする こと  できません 。  あなた  どれほど しんちょうであって  、 かれら  ながもち する こと  できません 。  anata ga dorehodo shinchōdeatte mo , karera wanagamochi suru koto wa dekimasen . 
142 无论你多么小心,它们都不会持久 wúlùn nǐ duōme xiǎoxīn, tāmen dōu bù huì chíjiǔ 无论你多么小心,它们都不会持久 wúlùn nǐ duōme xiǎoxīn, tāmen dōu bù huì chíjiǔ No matter how careful you are, they won't last long. Peu importe votre degré de prudence, ils ne dureront pas longtemps. Não importa o quão cuidadoso você seja, eles não durarão muito. No importa lo cuidadoso que seas, no durarán mucho. Non importa quanto sei attento, non dureranno a lungo. Sollicita es, utcumque se non stabit Egal wie vorsichtig Sie sind, sie werden nicht lange dauern. Δεν έχει σημασία πόσο προσεκτικοί είστε, δεν θα διαρκέσουν πολύ. Den échei simasía póso prosektikoí eíste, den tha diarkésoun polý. Bez względu na to, jak bardzo jesteś ostrożny, nie potrwają długo. Независимо от того, насколько вы осторожны, они не будут длиться долго. Nezavisimo ot togo, naskol'ko vy ostorozhny, oni ne budut dlit'sya dolgo. 无论你多么小心,它们都不会持久 Peu importe votre degré de prudence, ils ne dureront pas longtemps. あなたがどれほど慎重であっても、彼らは長続きしません。 あなた  どれほど 慎重であって  、 彼ら  長続きしません 。  あなた  どれほど しんちょうであって  、 かれら  ながつずき しません 。  anata ga dorehodo shinchōdeatte mo , karera wanagatsuzuki shimasen . 
143 Call me when you get there, no matter what the time is. Call me when you get there, no matter what the time is. 无论时间是什么,当你到达那里时打电话给我。 wúlùn shíjiān shì shénme, dāng nǐ dàodá nàlǐ shí dǎ diànhuà gěi wǒ. Call me when you get there, no matter what the time is. Appelez-moi quand vous y arriverez, peu importe l'heure. Me ligue quando chegar lá, não importa que horas sejam. Llámame cuando llegues, no importa qué hora sea. Chiamami quando arrivi, qualunque sia il momento. Voca me cum illuc, non materia quod tempus sit. Ruf mich an, wenn du da bist, egal wie spät es ist. Καλέστε με όταν φτάσετε εκεί, δεν έχει σημασία τι ώρα είναι. Kaléste me ótan ftásete ekeí, den échei simasía ti óra eínai. Zadzwoń do mnie, kiedy tam dotrzesz, bez względu na to, jaka jest godzina. Позвони мне, когда приедешь, независимо от того, который час. Pozvoni mne, kogda priyedesh', nezavisimo ot togo, kotoryy chas. Call me when you get there, no matter what the time is. Appelez-moi quand vous y arriverez, peu importe l'heure. 時間が何であっても、あなたがそこに着いたら電話してください。 時間  何であって  、 あなた  そこ  着いたら電話 してください 。  じかん  なにであって  、 あなた  そこ  ついたらでんわ してください 。  jikan ga nanideatte mo , anata ga soko ni tsuitara denwashitekudasai . 
144 无论什么时间,你到了那儿就给我打电话 Wúlùn shénme shíjiān, nǐ dàole nà'er jiù gěi wǒ dǎ diànhuà 无论什么时间,你到了那儿就给我打电话 Wúlùn shénme shíjiān, nǐ dàole nà'er jiù gěi wǒ dǎ diànhuà No matter what time, call me when you get there. Peu importe l'heure, appelez-moi quand vous y serez. Não importa a hora, me ligue quando chegar lá. No importa a qué hora, llámame cuando llegues. Non importa a che ora, chiamami quando arrivi. Non materia quod tempus ibi non dare me vocatio Egal zu welcher Zeit, rufen Sie mich an, wenn Sie dort ankommen. Όποια και αν είναι η ώρα, καλέστε μου όταν φτάσετε εκεί. Ópoia kai an eínai i óra, kaléste mou ótan ftásete ekeí. Bez względu na godzinę, zadzwoń do mnie, kiedy tam dotrzesz. Неважно, в какое время позвони мне, когда доберешься. Nevazhno, v kakoye vremya pozvoni mne, kogda doberesh'sya. 无论什么时间,你到了那儿就给我打电话 Peu importe l'heure, appelez-moi quand vous y serez. 何時でも、到着したら電話してください。   でも 、 到着 したら 電話 してください 。  なん  でも 、 とうちゃく したら でんわ してください 。  nan ji demo , tōchaku shitara denwa shitekudasai . 
145 more at  more at  更多 gèng duō More at Plus à Mais em Más en Più a multo tempore Mehr bei Περισσότερα στο Perissótera sto Więcej na Больше на Bol'she na more at  Plus à もっと もっと  もっと  motto 
146 fact fact 事实 shì shí Fact Fait Fato Hecho fatto quod Tatsache Γεγονός Gegonós Fakt факт fakt fact Fait 事実 事実  じじつ  jijitsu 
147 laughing laughing xiào Laugh Rire Rir Reir che ride ridens Lachen Γέλα Géla Śmiać się смеющийся smeyushchiysya laughing Rire 笑う 笑う  わらう  warau 
148 ~ (to sb) (not used in the progressive tenses  ~ (to sb) (not used in the progressive tenses  〜(对sb)(不用于渐进时态 〜(duì sb)(bùyòng yú jiànjìn shí tài ~ (to sb) (not used in the progressive tenses ~ (à qn) (non utilisé dans les temps progressifs ~ (para sb) (não usado nos tempos progressivos ~ (a sb) (no se usa en los tiempos progresivos ~ (a sb) (non usato nei tempi progressivi ~ (SB) (ne in progressu temporum habebam ~ (zu jdm) (wird in der Zeitform nicht verwendet) ~ (σε sb) (δεν χρησιμοποιείται στις προοδευτικές χρονικές στιγμές ~ (se sb) (den chrisimopoieítai stis proodeftikés chronikés stigmés ~ (do sb) (nie używane w czasach progresywnych) ~ (sb) (не используется в прогрессивных временах ~ (sb) (ne ispol'zuyetsya v progressivnykh vremenakh ~ (to sb) (not used in the progressive tenses  ~ (à qn) (non utilisé dans les temps progressifs 〜(sbへ)(累進時制では使用されない 〜 ( sb  ) ( 累進 時制   使用 されない  〜 ( sb  ) ( るいしん じせい   しよう されない  〜 ( sb e ) ( ruishin jisei de wa shiyō sarenai 
149 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí 不用于进行时 bùyòng yú jìnxíng shí Not used when Non utilisé quand Não usado quando No usado cuando Non usato quando Et cum non propter Wird nicht verwendet, wenn Δεν χρησιμοποιείται όταν Den chrisimopoieítai ótan Nie używane, gdy Не используется, когда Ne ispol'zuyetsya, kogda 不用于进行时 Non utilisé quand 使用されていないとき 使用 されていない とき  しよう されていない とき  shiyō sareteinai toki 
150 to be important or have an important effect on sb/sth to be important or have an important effect on sb/sth 重要或对sb / sth有重要影响 zhòngyào huò duì sb/ sth yǒu zhòngyào yǐngxiǎng To be important or have an important effect on sb/sth Être important ou avoir un effet important sur qn / qn Para ser importante ou ter um efeito importante em sb / sth Para ser importante o tener un efecto importante en sb / sth Per essere importante o avere un effetto importante su sb / sth aut si sunt momenti magni momenti est ad effectus / Ynskt mál: Wichtig sein oder eine wichtige Auswirkung auf jdn / etw haben Για να είναι σημαντικό ή να έχει σημαντική επίδραση στα sb / sth Gia na eínai simantikó í na échei simantikí epídrasi sta sb / sth Być ważnym lub mieć istotny wpływ na sb / sth Быть важным или иметь важное влияние на sb / sth Byt' vazhnym ili imet' vazhnoye vliyaniye na sb / sth to be important or have an important effect on sb/sth Être important ou avoir un effet important sur qn / qn sb / sthに重要または重要な影響を与える sb / sth  重要 または 重要な 影響  与える  sb / sth  じゅうよう または じゅうような えいきょう あたえる  sb / sth ni jūyō mataha jūyōna eikyō o ataeru 
151 事关紧要;要紧;有重大影响 shì guānjǐnyào; yàojǐn; yǒu zhòngdà yǐngxiǎng 事关紧要;要紧;有重大影响 shì guānjǐnyào; yàojǐn; yǒu zhòngdà yǐngxiǎng Matters matter; important; significant impact L'important, l'important Matéria importa, importante, impacto significativo Lo importante importa, importante, el impacto significativo Questioni importanti, importanti, impatto significativo Aliquid atrox: Quae; habere signanter ictum Angelegenheit, wichtig, bedeutender Einfluss Σημαίνει θέμα · σημαντικό, σημαντικό αντίκτυπο Simaínei théma : simantikó, simantikó antíktypo Sprawy mają znaczenie, ważne, znaczący wpływ Вопросы имеют значение, важно, значительное влияние Voprosy imeyut znacheniye, vazhno, znachitel'noye vliyaniye 事关紧要;要紧;有重大影响 L'important, l'important 問題、重要、重大な影響 問題 、 重要 、 重大な 影響  もんだい 、 じゅうよう 、 じゅうだいな えいきょう  mondai , jūyō , jūdaina eikyō 
152 The children matter more to her than anything eke in the world The children matter more to her than anything eke in the world 孩子们对她来说比世界上任何事物都重要 háizimen duì tā lái shuō bǐ shìjiè shàng rènhé shìwù dōu zhòngyào The children matter more to her than anything eke in the world Les enfants lui importent plus que tout autre chose au monde As crianças são mais importantes para ela do que qualquer coisa no mundo Los niños le importan más que nada eke en el mundo. I bambini contano per lei più di ogni altro nel mondo Filii refert ad illam magis quam erat aliud in mundo Die Kinder sind ihr wichtiger als alles andere auf der Welt Τα παιδιά έχουν μεγαλύτερη σημασία γι 'αυτήν από ό, τι άλλο στον κόσμο Ta paidiá échoun megalýteri simasía gi 'aftín apó ó, ti állo ston kósmo Dzieci mają dla niej większe znaczenie niż cokolwiek innego na świecie Дети для нее важнее всего на свете Deti dlya neye vazhneye vsego na svete The children matter more to her than anything eke in the world Les enfants lui importent plus que tout autre chose au monde 子供たちは世の中の何よりも彼女にとって重要です。 子供たち  世の中   より  彼女 にとって 重要です。  こどもたち  よのなか  なに より  かのじょ にとってじゅうようです 。  kodomotachi wa yononaka no nani yori mo kanojo nitottejūyōdesu . 
153 对于她来说,在这个世界上没有比孩子更重要的了 duìyú tā lái shuō, zài zhège shìjiè shàng méiyǒu bǐ hái zǐ gēng zhòngyào dele 对于她来说,在这个世界上没有比孩子更重要的了 duìyú tā lái shuō, zài zhège shìjiè shàng méiyǒu bǐ hái zǐ gēng zhòngyào dele For her, there is nothing more important than children in this world. Pour elle, rien n'est plus important que les enfants de ce monde. Para ela, não há nada mais importante do que as crianças deste mundo. Para ella, no hay nada más importante que los niños en este mundo. Per lei, non c'è nulla di più importante dei bambini in questo mondo. Propter illam in hoc mundo nihil aliud est quam puer est scriptor Für sie gibt es nichts Wichtigeres als Kinder auf dieser Welt. Για εκείνη, δεν υπάρχει τίποτα πιο σημαντικό από τα παιδιά σε αυτόν τον κόσμο. Gia ekeíni, den ypárchei típota pio simantikó apó ta paidiá se aftón ton kósmo. Dla niej na tym świecie nie ma nic ważniejszego niż dzieci. Для нее нет ничего важнее, чем дети в этом мире. Dlya neye net nichego vazhneye, chem deti v etom mire. 对于她来说,在这个世界上没有比孩子更重要的了 Pour elle, rien n'est plus important que les enfants de ce monde. 彼女にとって、この世には子供たちよりも重要なものは何もありません。 彼女 にとって 、 この世   子供たち より  重要なもの    ありません 。  かのじょ にとって 、 このよ   こどもたち より  じゅうような もの  なに  ありません 。  kanojo nitotte , konoyo ni wa kodomotachi yori mo jūyōnamono wa nani mo arimasen . 
154 it doesn’t matter to me what you do. it doesn’t matter to me what you do. 对我来说无所谓。 duì wǒ lái shuō wúsuǒwèi. It doesn’t matter to me what you do. Peu importe ce que vous faites. Não importa para mim o que você faz. No me importa lo que hagas. Non mi importa quello che fai. nec refert ad me quid tu facis. Es ist mir egal, was du tust. Δεν έχει σημασία για μένα τι κάνετε. Den échei simasía gia ména ti kánete. Nie ma dla mnie znaczenia, co robisz. Для меня не важно, что ты делаешь. Dlya menya ne vazhno, chto ty delayesh'. it doesn’t matter to me what you do. Peu importe ce que vous faites. あなたが何をしても構いません。 あなた    して  構いません 。  あなた  なに  して  かまいません 。  anata ga nani o shite mo kamaimasen . 
155 你做什么我无所谓。 Nǐ zuò shénme wǒ wúsuǒwèi. 你做什么我无所谓。 Nǐ zuò shénme wǒ wúsuǒwèi. I don't care what you do. Je me fiche de ce que tu fais. Eu não me importo com o que você faz. No me importa lo que hagas. Non mi interessa quello che fai. Non curo ego quid feceris. Es ist mir egal, was du tust. Δεν με νοιάζει τι κάνεις. Den me noiázei ti káneis. Nie obchodzi mnie, co robisz. Мне все равно, что ты делаешь. Mne vse ravno, chto ty delayesh'. 你做什么我无所谓。 Je me fiche de ce que tu fais. 私はあなたが何をしても構わない。   あなた    して  構わない 。  わたし  あなた  なに  して  かまわない 。  watashi wa anata ga nani o shite mo kamawanai . 
156 What did you say?(Oh, it doesn't matter(it is not  important enough to repeat) What did you say?(Oh, it doesn't matter(it is not  important enough to repeat) 你说的是什么?(哦,没关系(重复不够重要) Nǐ shuō de shì shénme?(Ó, méiguānxì (chóngfù bùgòu zhòngyào) What did you say?(Oh, it doesn't matter(it is not beautiful enough to repeat) Qu'as-tu dit? (Oh, ce n'est pas grave (ce n'est pas assez beau pour être répété) O que você disse? (Oh, isso não importa (não é bonito o suficiente para repetir) ¿Qué dijiste? (Oh, no importa (no es lo suficientemente hermoso como para repetir) Che cosa hai detto? (Oh, non importa (non è bello abbastanza da ripetere) Quid dicis? (O nec refert (ut non satis amet iterandi) Was hast du gesagt? (Oh, es spielt keine Rolle (es ist nicht schön genug, um es zu wiederholen) Τι είπατε (Ω, δεν έχει σημασία (δεν είναι αρκετά όμορφο να επαναληφθεί) Ti eípate (O, den échei simasía (den eínai arketá ómorfo na epanaliftheí) Co powiedziałeś? (Och, to nie ma znaczenia (nie jest wystarczająco piękne, by je powtórzyć) Что вы сказали? (О, это не имеет значения (это не достаточно, чтобы повторить) важно Chto vy skazali? (O, eto ne imeyet znacheniya (eto ne dostatochno, chtoby povtorit') vazhno What did you say?(Oh, it doesn't matter(it is not  important enough to repeat) Qu'as-tu dit? (Oh, ce n'est pas grave (ce n'est pas assez beau pour être répété) あなたは何を言いましたか?(ああ、それは問題ではありません(それは繰り返すほど美しいというわけではありません) あなた    言いました  ? ( ああ 、 それ  問題  ありません ( それ  繰り返す ほど 美しい というわけで  ありません )  あなた  なに  いいました  ? ( ああ 、 それ  もんだい   ありません ( それ  くりかえす ほど うつくしい という わけで  ありません )  anata wa nani o īmashita ka ? ( ā , sore wa mondai de waarimasen ( sore wa kurikaesu hodo utsukushī toiu wakedewa arimasen ) 
157 你说什么?噢,没什么 nǐ shuō shénme? Ō, méishénme 你说什么?噢,没什么 nǐ shuō shénme? Ō, méishénme what did you say? Oh, nothing. De quoi parles-tu? Oh rien. O que você está falando? Nada. De que estas hablando Oh nada Di cosa stai parlando? Oh, niente. Quid dicis? O nihil. Wovon redest du Oh nichts Για τι μιλάς; Αχ, τίποτα. Gia ti milás? Ach, típota. O czym ty mówisz Och, nic. О чем ты говоришь? Ох, ничего. O chem ty govorish'? Okh, nichego. 你说什么?噢,没什么 De quoi parles-tu? Oh rien. 何のことをいっているの?ああ、何もない。   こと  いっているの ? ああ 、   ない 。  なに  こと  いっているの ? ああ 、 なに  ない 。  nani no koto o itteiruno ? ā , nani mo nai . 
158 I'm afraid I forgot that book again. It doesn’t matter (it is not important enough to worry about) I'm afraid I forgot that book again. It doesn’t matter (it is not important enough to worry about) 我怕我再次忘记那本书了。没关系(担心的重要性不够) wǒ pà wǒ zàicì wàngjì nà běn shūle. Méiguānxì (dānxīn de zhòngyào xìng bùgòu) I'm afraid I forgot that book again. It doesn’t matter (it is not beautiful enough to worry about) J'ai bien peur d'avoir encore oublié ce livre. Ce n'est pas grave (il n'est pas assez beau pour s'en inquiéter) Receio ter esquecido esse livro novamente. Não importa (não é bonito o suficiente para se preocupar) Me temo que olvidé ese libro otra vez. No importa (no es lo suficientemente hermoso como para preocuparse) Temo di aver dimenticato di nuovo quel libro. Non importa (non è bello abbastanza da preoccuparsi) Ego timeo, qui liber rursus oblitus. Itaque non refert (ut est non satis momenti ut fatigo circa) Ich fürchte, ich wieder das Buch vergessen. Es spielt keine Rolle (es ist nicht wichtig genug ist, um sich Sorgen zu machen) Φοβάμαι ότι ξέχασα ξανά αυτό το βιβλίο. Δεν έχει σημασία (δεν είναι αρκετά όμορφο να ανησυχείς) Fovámai óti xéchasa xaná aftó to vivlío. Den échei simasía (den eínai arketá ómorfo na anisycheís) Obawiam się, że znowu zapomniałem tę książkę. To nie ma znaczenia (nie jest wystarczająco piękne, żeby się o to martwić) Боюсь, я забыл эту книгу еще раз. Это не имеет значения (это не настолько важно, чтобы беспокоиться о) Boyus', ya zabyl etu knigu yeshche raz. Eto ne imeyet znacheniya (eto ne nastol'ko vazhno, chtoby bespokoit'sya o) I'm afraid I forgot that book again. It doesn’t matter (it is not important enough to worry about) J'ai bien peur d'avoir encore oublié ce livre. Ce n'est pas grave (il n'est pas assez beau pour s'en inquiéter) その本をもう一度忘れてしまったのですが、問題ではありません(心配するほど美しいとは言えません)。 その   もう一度 忘れてしまった のですが 、 問題 では ありません ( 心配 する ほど 美しい   言えません) 。  その ほん  もういちど わすれてしまった のですが 、 もんだい   ありません ( しんぱい する ほど うつくしい  いえません ) 。  sono hon o mōichido wasureteshimatta nodesuga , mondaide wa arimasen ( shinpai suru hodo utsukushī to waiemasen ) . 
159 很抱歉,我又忘了把那本书带来了,没事儿 hěn bàoqiàn, wǒ yòu wàngle bǎ nà běn shū dài láile, méishì er 很抱歉,我又忘了把那本书带来了,没事儿 hěn bàoqiàn, wǒ yòu wàngle bǎ nà běn shū dài láile, méishì er Sorry, I forgot to bring the book, nothing. Désolé, j'ai oublié d'apporter le livre, rien. Desculpe, eu esqueci de trazer o livro, nada. Lo siento, me olvidé de traer el libro, nada. Scusa, ho dimenticato di portare il libro, niente. Nos paenitet, oblitus sum to bring liber, omnes recti Sorry, ich vergaß, ein Buch zu bringen, alles in Ordnung Συγνώμη, ξέχασα να φέρω το βιβλίο, τίποτα. Sygnómi, xéchasa na féro to vivlío, típota. Przepraszam, zapomniałem przynieść książkę, nic. Извините, я забыл принести книгу, ничего. Izvinite, ya zabyl prinesti knigu, nichego. 很抱歉,我又忘了把那本书带来了,没事儿 Désolé, j'ai oublié d'apporter le livre, rien. すみません、私はその本を持ってくるのを忘れました。 すみません 、   その   持ってくる  忘れました 。  すみません 、 わたし  その ほん  もってくる   わすれました 。  sumimasen , watashi wa sono hon o mottekuru no owasuremashita . 
160 What does it matter if I spent $100 on it,it's my money! What does it matter if I spent $100 on it,it's my money! 如果我花了100美元就有什么关系,这是我的钱! rúguǒ wǒ huāle 100 měiyuán jiù yǒu shé me guānxì, zhè shì wǒ de qián! What does it matter if I spent $100 on it,it's my money! Qu'importe que j'aie dépensé 100 $, c'est mon argent! O que importa se eu gastei $ 100, é o meu dinheiro! ¿Qué importa si gasté $ 100 en él, es mi dinero? Che importa se ho speso $ 100 su di esso, sono i miei soldi! Quid enim interest, utrum exegi $ C in ea, illud mihi pecunia? Was macht es aus, wenn ich 100 $ dafür ausgegeben, es ist mein Geld! Τι έχει σημασία αν ξόδεψα 100 δολάρια σε αυτό, είναι τα λεφτά μου! Ti échei simasía an xódepsa 100 dolária se aftó, eínai ta leftá mou! Jakie to ma znaczenie, jeśli wydałem na to 100 dolarów, to moje pieniądze! Какое это имеет значение, если я потратил на это 100 долларов, это мои деньги! Kakoye eto imeyet znacheniye, yesli ya potratil na eto 100 dollarov, eto moi den'gi! What does it matter if I spent $100 on it,it's my money! Qu'importe que j'aie dépensé 100 $, c'est mon argent! 私が100ドル払った場合、それはどういうことですか、それは私のお金です!   100 ドル 払った 場合 、 それ  どういう ことです 、 それ    お金です !  わたし  100 ドル はらった ばあい 、 それ  どういう ことです  、 それ  わたし  おかねです !  watashi ga 100 doru haratta bāi , sore wa dōiu kotodesu kasore wa watashi no okanedesu ! 
161 我花100元钱买这东西有什么关系;那是我的钱! Wǒ huā 100 yuán qián mǎi zhè dōngxī yǒu shé me guānxì; nà shì wǒ de qián! 我花100元钱买这东西有什么关系,那是我的钱! Wǒ huā 100 yuán qián mǎi zhè dōngxī yǒu shé me guānxì, nà shì wǒ de qián! What do I have to spend 100 yuan to buy this thing; that is my money! Qu'est-ce que je dois dépenser 100 yuans pour acheter cette chose, c'est mon argent! O que eu tenho que gastar 100 yuans para comprar essa coisa, que é o meu dinheiro! ¿Qué tengo que gastar 100 yuanes para comprar esta cosa, ese es mi dinero! Cosa devo spendere 100 yuan per comprare questa cosa, sono i miei soldi! Exegi C Yuan emere aliquid habet quod facere quidquam, ne mihi pecunia? Was muss ich für 100 Yuan ausgeben, um dieses Ding zu kaufen, das ist mein Geld! Τι πρέπει να δαπανήσω 100 γιουάν για να αγοράσω αυτό το πράγμα · αυτό είναι τα χρήματά μου! Ti prépei na dapaníso 100 giouán gia na agoráso aftó to prágma : aftó eínai ta chrímatá mou! Co muszę wydać 100 juanów, aby kupić tę rzecz, to są moje pieniądze! Что я должен потратить 100 юаней, чтобы купить эту вещь, это мои деньги! Chto ya dolzhen potratit' 100 yuaney, chtoby kupit' etu veshch', eto moi den'gi! 我花100元钱买这东西有什么关系;那是我的钱! Qu'est-ce que je dois dépenser 100 yuans pour acheter cette chose, c'est mon argent! このものを買うのに100元を使わなければならないのですが、それが私のお金です! この もの  買うのに 100   使わなければならないのですが 、 それ    お金です !  この もの  かうのに 100 げん  つかわなければならないのですが 、 それ  わたし  おかねです !  kono mono o kaunoni 100 gen o tsukawanakerebanaranainodesuga , sore ga watashi no okanedesu ! 
162 As long as you're happy, that's all that matters. As long as you're happy, that's all that matters. 只要你开心,这就是最重要的。 Zhǐyào nǐ kāixīn, zhè jiùshì zuì zhòngyào de. As long as you're happy, that's all that matters. Tant que vous êtes heureux, c'est tout ce qui compte. Enquanto você estiver feliz, isso é tudo que importa. Mientras seas feliz, eso es todo lo que importa. Finché sei felice, questo è tutto ciò che conta. Quamdiu vos es gauisus, ut 'omnis enim res. Solange Sie glücklich sind, ist das alles, was zählt. Όσο είστε χαρούμενοι, αυτό έχει σημασία. Óso eíste charoúmenoi, aftó échei simasía. Tak długo, jak jesteś szczęśliwy, to się liczy. Пока ты счастлив, это все, что имеет значение. Poka ty schastliv, eto vse, chto imeyet znacheniye. As long as you're happy, that's all that matters. Tant que vous êtes heureux, c'est tout ce qui compte. あなたが幸せである限り、それがすべて重要です。 あなた  幸せである 限り 、 それ  すべて 重要です 。 あなた  しあわせである かぎり 、 それ  すべて じゅうようです 。  anata ga shiawasedearu kagiri , sore ga subete jūyōdesu . 
163 只要你幸福,这就是最重要的事情 Zhǐyào nǐ xìngfú, zhè jiùshì zuì zhòngyào de shìqíng 只要你幸福,这就是最重要的事情 Zhǐyào nǐ xìngfú, zhè jiùshì zuì zhòngyào de shìqíng As long as you are happy, this is the most important thing. Tant que vous êtes heureux, c'est la chose la plus importante. Enquanto você estiver feliz, isso é o mais importante. Mientras seas feliz, esto es lo más importante. Finché sei felice, questa è la cosa più importante. Donec eris felix, hoc est maxime momenti est Solange Sie glücklich sind, ist dies das Wichtigste. Όσο είστε χαρούμενοι, αυτό είναι το πιο σημαντικό πράγμα. Óso eíste charoúmenoi, aftó eínai to pio simantikó prágma. Tak długo, jak jesteś szczęśliwy, jest to najważniejsza rzecz. Пока вы счастливы, это самое главное. Poka vy schastlivy, eto samoye glavnoye. 只要你幸福,这就是最重要的事情 Tant que vous êtes heureux, c'est la chose la plus importante. あなたが幸せである限り、これは最も重要なことです。 あなた  幸せである 限り 、 これ  最も 重要なことです 。  あなた  しあわせである かぎり 、 これ  もっとも じゅうような ことです 。  anata ga shiawasedearu kagiri , kore wa mottomo jūyōnakotodesu . 
164 After his death,nothing seemed to matter any more After his death,nothing seemed to matter any more 他去世后,似乎没什么关系了 tā qùshì hòu, sìhū méi shénme guānxìle After his death,nothing seems to matter any more Après sa mort, plus rien ne semble avoir d'importance Após sua morte, nada parece importar mais Después de su muerte, nada parece importar más. Dopo la sua morte, nulla sembra più avere importanza Quo defuncto, nihil ultra materiam Nach seinem Tod scheint nichts mehr von Bedeutung zu sein Μετά το θάνατό του, τίποτα δεν φαίνεται να έχει σημασία Metá to thánató tou, típota den faínetai na échei simasía Po jego śmierci nic już nie ma znaczenia После его смерти, кажется, больше ничего не имеет значения Posle yego smerti, kazhetsya, bol'she nichego ne imeyet znacheniya After his death,nothing seemed to matter any more Après sa mort, plus rien ne semble avoir d'importance 彼の死後、何も問題にならなくなった   死後 、   問題 になら なくなった  かれ  しご 、 なに  もんだい になら なくなった  kare no shigo , nani mo mondai ninara nakunatta 
165 他死了以后, 好像一切都无所谓了 tā sǐle yǐhòu, hǎoxiàng yīqiè dōu wúsuǒwèile 他死了以后,好像一切都无所谓了 tā sǐle yǐhòu, hǎoxiàng yīqiè dōu wúsuǒwèile After he died, it seems that everything doesn't matter. Après sa mort, il semble que tout ne compte pas. Depois que ele morreu, parece que tudo não importa. Después de su muerte, parece que todo no importa. Dopo la sua morte, sembra che tutto non abbia importanza. Post mortem omne refert Nach seinem Tod ist, wenn alles keine Rolle, Αφού πέθανε, φαίνεται ότι όλα δεν έχουν σημασία. Afoú péthane, faínetai óti óla den échoun simasía. Po jego śmierci wydaje się, że wszystko nie ma znaczenia. После его смерти кажется, что все не имеет значения. Posle yego smerti kazhetsya, chto vse ne imeyet znacheniya. 他死了以后, 好像一切都无所谓了 Après sa mort, il semble que tout ne compte pas. 彼が死んだ後、それはすべて問題ではないようです。   死んだ  、 それ  すべて 問題  はないようです 。  かれ  しんだ のち 、 それ  すべて もんだい  はないようです 。  kare ga shinda nochi , sore wa subete mondai de hanaiyōdesu . 
166 他去世后,似乎没什么关系了 tā qùshì hòu, sìhū méi shénme guānxìle 他去世后,似乎没什么关系了 tā qùshì hòu, sìhū méi shénme guānxìle After he died, it seems that it has nothing to do with it. Après sa mort, il semble que cela n’a rien à voir avec cela. Depois que ele morreu, parece que não tem nada a ver com isso. Después de su muerte, parece que no tiene nada que ver con eso. Dopo la sua morte, sembra che non abbia niente a che fare con ciò. Occiso comparatio videtur Nach seinem Tod scheint es nichts mehr damit zu tun zu haben. Αφού πέθανε, φαίνεται ότι δεν έχει καμία σχέση με αυτό. Afoú péthane, faínetai óti den échei kamía schési me aftó. Po jego śmierci wydaje się, że nie ma z tym nic wspólnego. После его смерти кажется, что это не имеет к этому никакого отношения. Posle yego smerti kazhetsya, chto eto ne imeyet k etomu nikakogo otnosheniya. 他去世后,似乎没什么关系了 Après sa mort, il semble que cela n’a rien à voir avec cela. 彼が死んだ後、それはそれとは関係がないようです。   死んだ  、 それ  それ   関係  ないようです 。  かれ  しんだ のち 、 それ  それ   かんけい  ないようです 。  kare ga shinda nochi , sore wa sore to wa kankei ga naiyōdesu . 
167 He’s been in prison, you know;not that it matters ( that information does not affect my opinion of him). He’s been in prison, you know;not that it matters (that information does not affect my opinion of him). 他知道,他已经入狱了;不重要(这些信息不会影响我对他的看法)。 tā zhīdào, tā yǐjīng rù yùle; bù chóng yào (zhèxiē xìnxī bù huì yǐngxiǎng wǒ duì tā de kànfǎ). He’s been in prison, you know;not that it matters ( that information does not affect my opinion of him). Il est en prison, vous savez, ce n’est pas important (cette information n’affecte pas mon opinion de lui). Ele esteve na prisão, você sabe, não que isso importe (essa informação não afeta minha opinião sobre ele). Ha estado en la cárcel, ya sabes, no es que importe (esa información no afecta mi opinión sobre él). È stato in prigione, lo sai, non è importante (le informazioni non influenzano la mia opinione su di lui). Ipse suus fuit in carcere, tu scis: quod ad rem praesentem non (sententia mea non ponitur, quod eius notitia). Er ist im Gefängnis gewesen, Sie wissen, nicht, dass es wichtig ist (diese Information nicht meine Meinung von ihm nicht beeinflusst). Έχει βρεθεί στη φυλακή, ξέρετε, όχι ότι έχει σημασία (οι πληροφορίες αυτές δεν επηρεάζουν τη γνώμη μου γι 'αυτόν). Échei vretheí sti fylakí, xérete, óchi óti échei simasía (oi pliroforíes aftés den epireázoun ti gnómi mou gi 'aftón). On jest w więzieniu, wiesz, nie to, że ma to znaczenie (ta informacja nie wpływa na moją opinię o nim). Он был в тюрьме, вы знаете, не так уж важно (эта информация не влияет на мое мнение о нем). On byl v tyur'me, vy znayete, ne tak uzh vazhno (eta informatsiya ne vliyayet na moye mneniye o nem). He’s been in prison, you know;not that it matters ( that information does not affect my opinion of him). Il est en prison, vous savez, ce n’est pas important (cette information n’affecte pas mon opinion de lui). 彼は刑務所に入っています、あなたは知っています;それが重要であるということではありません(情報が彼の私の意見に影響を与えないということではありません)。   刑務所  入っています 、 あなた  知っています; それ  重要である という ことで  ありません (情報      意見  影響  与えない ということで  ありません ) 。  かれ  けいむしょ  はいっています 、 あなた  しっています ; それ  じゅうようである という ことで  ありません ( じょうほう  かれ  わたし  いけん  えいきょう  あたえない という ことで  ありません ) 。  kare wa keimusho ni haitteimasu , anata wa shitteimasu ;sore ga jūyōdearu toiu kotode wa arimasen ( jōhō ga kareno watashi no iken ni eikyō o ataenai toiu kotode waarimasen ) . 
168 你知道,他坐过牢,可那倒无关紧要 Nǐ zhīdào, tā zuòguò láo, kě nà dào wúguān jǐn yào 你知道,他坐过牢,可那倒无关紧要 Nǐ zhīdào, tā zuòguò láo, kě nà dào wúguān jǐn yào You know, he sat in prison, but it doesn't matter. Vous savez, il était assis en prison, mais ça n'a pas d'importance. Você sabe, ele sentou na prisão, mas isso não importa. Ya sabes, él se sentó en la cárcel, pero no importa. Sai, si è seduto in prigione, ma non importa. Vos scitis quod erat in carcere, ut non possint irrelevant Weißt du, er saß im Gefängnis, aber das spielt keine Rolle. Ξέρετε, καθόταν στη φυλακή, αλλά δεν έχει σημασία. Xérete, kathótan sti fylakí, allá den échei simasía. Wiesz, siedział w więzieniu, ale to nie ma znaczenia. Вы знаете, он сидел в тюрьме, но это не имеет значения. Vy znayete, on sidel v tyur'me, no eto ne imeyet znacheniya. 你知道,他坐过牢,可那倒无关紧要 Vous savez, il était assis en prison, mais ça n'a pas d'importance. ご存知のように、彼は刑務所に座っていましたが、それは問題ではありません。 ご存知  よう  、   刑務所  座っていましたが、 それ  問題   ありません 。  ごぞんじ  よう  、 かれ  けいむしょ  すわっていましたが 、 それ  もんだい   ありません 。  gozonji no  ni , kare wa keimusho ni suwatteimashitaga ,sore wa mondai de wa arimasen . 
169 Does it really matter who did it? Does it really matter who did it? 做这件事真的很重要吗? zuò zhè jiàn shì zhēn de hěn zhòngyào ma? Does it really matter who did it? Est-ce vraiment important qui l'a fait? Será que realmente importa quem fez isso? ¿Realmente importa quién lo hizo? Importa davvero chi l'ha fatto? Non refert, qui eam rem fecistis eam? Ist es wirklich wichtig, wer es getan hat? Είναι πραγματικά σημαντικό το ποιος το έκανε; Eínai pragmatiká simantikó to poios to ékane? Czy to naprawdę ma znaczenie, kto to zrobił? Действительно ли важно, кто это сделал? Deystvitel'no li vazhno, kto eto sdelal? Does it really matter who did it? Est-ce vraiment important qui l'a fait? 誰がやったのか、本当に問題ですか?   やった   、 本当に 問題です  ?  だれ  やった   、 ほんとうに もんだいです  ?  dare ga yatta no ka , hontōni mondaidesu ka ? 
171 是谁干的真的很重要吗?  Shì shéi gàn de zhēn de hěn zhòngyào ma?  是谁干的真的很重要吗? Shì shéi gàn de zhēn de hěn zhòngyào ma? Who is doing really important? Qui fait vraiment important? Quem está fazendo realmente importante? ¿Quién está haciendo realmente importante? Chi sta facendo davvero importante? Quis autem est realiter refert? Wer macht das wirklich wichtig? Ποιος κάνει πραγματικά σημαντικό; Poios kánei pragmatiká simantikó? Kto robi naprawdę ważne? Кто делает действительно важно? Kto delayet deystvitel'no vazhno? 是谁干的真的很重要吗?  Qui fait vraiment important? 誰が本当に重要なのですか?   本当に 重要な のです  ?  だれ  ほんとうに じゅうような のです  ?  dare ga hontōni jūyōna nodesu ka ? 
172 (that) it didn’t matter that the weather was bad. (That) it didn’t matter that the weather was bad. (那)天气不好并不重要。 (Nà) tiānqì bù hǎo bìng bù chóng yào. (that) it didn’t matter that the weather was bad. (que) peu importait que le temps soit mauvais. (isso) não importava que o tempo estivesse ruim. (eso) no importaba que el clima fuera malo. (quello) non importava che il tempo fosse brutto. (Quod) quia non refert, ut tempestas est malum. (dass) es war egal, dass das Wetter schlecht war. (ότι) δεν είχε σημασία ότι ο καιρός ήταν κακός. (óti) den eíche simasía óti o kairós ítan kakós. (to) nie miało znaczenia, że ​​pogoda była zła. (это) не имело значения, что погода была плохой. (eto) ne imelo znacheniya, chto pogoda byla plokhoy. (that) it didn’t matter that the weather was bad. (que) peu importait que le temps soit mauvais. 天気が悪くても問題ではありませんでした。 天気  悪くて  問題   ありませんでした 。  てんき  わるくて  もんだい   ありませんでした 。  tenki ga warukute mo mondai de wa arimasendeshita . 
173 天气不好并没什么影响 Tiānqì bù hǎo bìng méishénme yǐngxiǎng 天气不好并没什么影响 Tiānqì bù hǎo bìng méishénme yǐngxiǎng The weather is bad and has no effect Le temps est mauvais et n'a aucun effet O tempo está ruim e não tem efeito El clima es malo y no tiene efecto. Il tempo è brutto e non ha alcun effetto Quod in tempestatibus non afficit Das schlechte Wetter hat keinen Einfluss, was Ο καιρός είναι κακός και δεν έχει κανένα αποτέλεσμα O kairós eínai kakós kai den échei kanéna apotélesma Pogoda jest zła i nie działa Погода плохая и никак не влияет Pogoda plokhaya i nikak ne vliyayet 天气不好并没什么影响 Le temps est mauvais et n'a aucun effet 天気は悪く、影響はありません 天気  悪く 、 影響  ありません  てんき  わるく 、 えいきょう  ありません  tenki wa waruku , eikyō wa arimasen 
174 matter-of-fact  said or done without showing any emotion, especially in a situation in which you would expect sb to express their feelings matter-of-fact  said or done without showing any emotion, especially in a situation in which you would expect sb to express their feelings 在没有表现出任何情绪的情况下表达或完成的事实,特别是在你期望某人表达自己感受的情况下 zài méiyǒu biǎoxiàn chū rènhé qíngxù de qíngkuàng xià biǎodá huò wánchéng de shì shí, tèbié shì zài nǐ qīwàng mǒu rén biǎodá zìjǐ gǎnshòu de qíngkuàng xià Matter-of-fact said or done without showing any emotion, especially in a situation in which you would expect sb to express their feelings Un fait dit ou fait sans manifester aucune émotion, en particulier dans une situation dans laquelle vous vous attendriez à ce que qb exprime ses sentiments De fato disse ou feito sem mostrar qualquer emoção, especialmente em uma situação em que você esperaria sb para expressar seus sentimentos Dicho a propósito o hecho sin mostrar ninguna emoción, especialmente en una situación en la que usted esperaría que alguien expresara sus sentimientos Il fatto ha detto o fatto senza mostrare alcuna emozione, specialmente in una situazione in cui ci si aspetterebbe che SB esprimesse i propri sentimenti materia factum dictumve of- neminem sine dolore rebus praesertim si qua debebat sensa animi matter-of-fact gesagt oder ohne zeigen, jede Emotion gemacht, vor allem in einer Situation, in der Sie sb erwarten würden, ihre Gefühle auszudrücken Πράγμα που λέγεται ή γίνεται χωρίς να εμφανίζεται κανένα συναίσθημα, ειδικά σε μια κατάσταση στην οποία θα περίμενε κανείς να εκφράσει τα συναισθήματά του Prágma pou légetai í gínetai chorís na emfanízetai kanéna synaísthima, eidiká se mia katástasi stin opoía tha perímene kaneís na ekfrásei ta synaisthímatá tou Rzeczy faktyczne powiedziane lub zrobione bez okazywania jakichkolwiek emocji, szczególnie w sytuacji, w której można by oczekiwać, że SB wyrazi swoje uczucia прозаичный сказал или сделал, не проявляя никаких эмоций, особенно в ситуации, в которой можно было бы ожидать С.Б., чтобы выразить свои чувства prozaichnyy skazal ili sdelal, ne proyavlyaya nikakikh emotsiy, osobenno v situatsii, v kotoroy mozhno bylo by ozhidat' S.B., chtoby vyrazit' svoi chuvstva matter-of-fact  said or done without showing any emotion, especially in a situation in which you would expect sb to express their feelings Un fait dit ou fait sans manifester aucune émotion, en particulier dans une situation dans laquelle vous vous attendriez à ce que qb exprime ses sentiments 特にあなたがsbに彼らの感情を表現することを期待する状況では、事実を言っても感情を見せずに言ってやる 特に あなた  sb  彼ら  感情  表現 する こと 期待 する 状況   、 事実  言って  感情  見せず 言ってやる  とくに あなた  sb  かれら  かんじょう  ひょうげんする こと  きたい する じょうきょう   、 じじつ いって  かんじょう  みせず  いってやる  tokuni anata ga sb ni karera no kanjō o hyōgen suru koto okitai suru jōkyō de wa , jijitsu o itte mo kanjō o misezu niitteyaru 
175 不动感情的;据实的 bù dòng gǎnqíng de; jù shí de 不动感情的;据实的 bù dòng gǎnqíng de; jù shí de Unmoving; according to the real Immobile; selon le réel Imóvel, de acordo com o real Inmóvil, según lo real. Immutabile, secondo il reale Non dispassionate et scientifica; Nicht leidenschaftslos; die tatsächlichen Δεν κινείται, σύμφωνα με το πραγματικό Den kineítai, sýmfona me to pragmatikó Bez ruchu, zgodnie z rzeczywistością Неподвижный, в соответствии с реальным Nepodvizhnyy, v sootvetstvii s real'nym 不动感情的;据实的 Immobile; selon le réel 動かない、実際によると 動かない 、 実際  よると  うごかない 、 じっさい  よると  ugokanai , jissai ni yoruto 
176 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo sinonimo synonym Synonym Συνώνυμο Synónymo Synonim синоним sinonim synonym Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
177 unemotional unemotional 不露声色 bù lù shēngsè Unemotional Unemotional Sem emoção No emocional non emozionabile unemotional Unemotional Ανεπιθύμητη Anepithýmiti Unemotional бесстрастный besstrastnyy unemotional Unemotional 無情 無情  むじょう  mujō 
178 She told us the news of his death in a very matter-of fact way She told us the news of his death in a very matter-of fact way 她以一种非常实际的方式向我们讲述了他死亡的消息 tā yǐ yī zhǒng fēicháng shíjì de fāngshì xiàng wǒmen jiǎngshùle tā sǐwáng de xiāoxī She told us the news of his death in a very matter-of fact way Elle nous a annoncé la nouvelle de sa mort de façon très concrète. Ela nos contou a notícia de sua morte de uma maneira muito concreta Ella nos contó la noticia de su muerte de una manera muy práctica. Ci ha raccontato la notizia della sua morte in un modo molto concreto Et nuntiaverunt nobis de illius morte in materia, ex eo ipso modo, Sie erzählte uns sehr sachlich die Nachricht von seinem Tod Μας είπε τις ειδήσεις του θανάτου του κατά τρόπο πολύ πραγματικό Mas eípe tis eidíseis tou thanátou tou katá trópo polý pragmatikó Opowiedziała nam o jego śmierci w bardzo rzeczowy sposób Она рассказала нам новость о его смерти очень на самом деле Ona rasskazala nam novost' o yego smerti ochen' na samom dele She told us the news of his death in a very matter-of fact way Elle nous a annoncé la nouvelle de sa mort de façon très concrète. 彼女は私たちに彼の死のニュースを非常に事実の方法で伝えた 彼女  私たち      ニュース  非常  事実 方法  伝えた  かのじょ  わたしたち  かれ    ニュース  ひじょう  じじつ  ほうほう  つたえた  kanojo wa watashitachi ni kare no shi no nyūsu o hijō nijijitsu no hōhō de tsutaeta 
179 她很平静地把他去世的消息告诉了我们 tā hěn píngjìng de bǎ tā qùshì de xiāoxī gàosùle wǒmen 她很平静地把他去世的消息告诉了我们 tā hěn píngjìng de bǎ tā qùshì de xiāoxī gàosùle wǒmen She calmly told us the news of his death. Elle nous a dit calmement la nouvelle de sa mort. Ela calmamente nos contou a notícia de sua morte. Con calma nos contó la noticia de su muerte. Ci ha tranquillamente raccontato la notizia della sua morte. Ut placide illa de illius morte nos dicere Sie ruhig auf die Nachricht von seinem Tod zu erzählen uns Μας είπε ήρεμα την είδηση ​​του θανάτου του. Mas eípe írema tin eídisi ​​tou thanátou tou. Spokojnie powiedziała nam o jego śmierci. Она спокойно рассказала нам новости о его смерти. Ona spokoyno rasskazala nam novosti o yego smerti. 她很平静地把他去世的消息告诉了我们 Elle nous a dit calmement la nouvelle de sa mort. 彼女は私達に彼の死の知らせを静かに言った。 彼女  私達      知らせ  静か  言った 。  かのじょ  わたしたち  かれ    しらせ  しずか いった 。  kanojo wa watashitachi ni kare no shi no shirase o shizukani itta . 
180 她以一种非常实际的方式向我们讲述了他死亡的消息 tā yǐ yī zhǒng fēicháng shíjì de fāngshì xiàng wǒmen jiǎngshùle tā sǐwáng de xiāoxī 她以一种非常实际的方式向我们讲述了他死亡的消息 tā yǐ yī zhǒng fēicháng shíjì de fāngshì xiàng wǒmen jiǎngshùle tā sǐwáng de xiāoxī She told us about his death in a very practical way. Elle nous a parlé de sa mort de manière très pratique. Ela nos contou sobre sua morte de uma maneira muito prática. Ella nos habló de su muerte de una manera muy práctica. Ci ha parlato della sua morte in un modo molto pratico. Ea est in practica via ad nos de nuntium mortis suae Sie erzählte uns auf sehr praktische Weise von seinem Tod. Μας είπε για τον θάνατό του με πολύ πρακτικό τρόπο. Mas eípe gia ton thánató tou me polý praktikó trópo. Opowiedziała nam o jego śmierci w bardzo praktyczny sposób. Она рассказала нам о его смерти очень практичным способом. Ona rasskazala nam o yego smerti ochen' praktichnym sposobom. 她以一种非常实际的方式向我们讲述了他死亡的消息 Elle nous a parlé de sa mort de manière très pratique. 彼女は私達に彼の死についてとても実用的な方法で話しました。 彼女  私達     について とても 実用 的な 方法 話しました 。  かのじょ  わたしたち  かれ   について とても じつよう てきな ほうほう  はなしました 。  kanojo wa watashitachi ni kare no shi nitsuite totemo jitsuyōtekina hōhō de hanashimashita . 
181 matter-of-factly matter-of-factly 物质实事求是地 wùzhí shíshìqiúshì de Matter-of-factly Très-factly Matéria factual De hecho la materia realisticamente re-of-factly Faktisch Πράγματι Prágmati Rzeczywiście как ни в чем не бывало kak ni v chem ne byvalo matter-of-factly Très-factly 事実の問題 事実  問題  じじつ  もんだい  jijitsu no mondai 
182 matting matting 消光 xiāoguāng Matting Tapis Esteiras Esteras stuoia storeaque pars Mattierung Ματίσματος Matísmatos Maty циновка tsinovka matting Tapis つや消し つや消し  つやけし  tsuyakeshi 
183 woven material for making mats woven material for making mats 用于制作垫子的编织材料 yòng yú zhìzuò diànzi de biānzhī cáiliào Woven material for making mats Tissu pour la fabrication de tapis Material tecido para fazer tapetes Material tejido para hacer esteras. Materiale tessuto per fare stuoie pro opere textili materia grabatis, Gewebtes Material zur Herstellung von Matten Υφαντό υλικό για την κατασκευή στρώσεων Yfantó ylikó gia tin kataskeví stróseon Tkany materiał do produkcji mat Тканый материал для изготовления ковриков Tkanyy material dlya izgotovleniya kovrikov woven material for making mats Tissu pour la fabrication de tapis マットを作るための織物 マット  作る ため  織物  マット  つくる ため  おりもの  matto o tsukuru tame no orimono 
184 做垫子的编织材料 zuò diànzi de biānzhī cáiliào 做垫子的编织材料 zuò diànzi de biānzhī cáiliào Woven material for mats Matière tissée pour tapis Material tecido para esteiras Material tejido para esteras Materiale tessuto per le stuoie Fac textili materia mat Gewebtes Material für Matten Υφαντό υλικό για ψάθες Yfantó ylikó gia psáthes Tkany materiał na maty Тканый материал для ковриков Tkanyy material dlya kovrikov 做垫子的编织材料 Matière tissée pour tapis マット用織物 マット用 織物  まっとよう おりもの  mattoyō orimono 
185 coconut matting coconut matting 椰子垫 yēzi diàn Coconut matting Tapis à la noix de coco Esteira de coco Esteras de coco Stuoia di cocco Cocoes storeaque pars Kokosmatten Καθαρισμός με καρύδα Katharismós me karýda Mata kokosowa Кокосовое покрытие Kokosovoye pokrytiye coconut matting Tapis à la noix de coco ココナッツマット ココナッツ マット  ココナッツ マット  kokonattsu matto 
186 椰衣地垫 yē yī dì diàn 椰衣地垫 yē yī dì diàn Coconut floor mat Tapis de sol en noix de coco Tapete de coco Alfombra de coco Tappetino in cocco coir grabatis, Kokos-Bodenmatte Πατάκι πατώματος καρύδας Patáki patómatos karýdas Kokosowa mata podłogowa Кокосовый коврик Kokosovyy kovrik 椰衣地垫 Tapis de sol en noix de coco ココナッツフロアマット ココナッツフロアマット  ここなっつふろあまっと  kokonattsufuroamatto 
187 mattins , matins mattins, matins mattins,matins mattins,matins Mattins, matins Matines, Matines Mattins, matins Colchonetas Mattins, matins mattins: Matutinum Matutin, Matutin Ματίνες, πατρίδες Matínes, patrídes Mattins, matiny Маттинс, утренник Mattins, utrennik mattins , matins Matines, Matines マット、マット マット 、 マット  マット 、 マット  matto , matto 
188 mattock  a heavy garden tool with a long handle and a metal head, used for breaking up soil, cutting roots, etc. mattock  a heavy garden tool with a long handle and a metal head, used for breaking up soil, cutting roots, etc. 鹤嘴锄是一种带有长柄和金属头的重型园林工具,用于破碎土壤,切根等。 hè zuǐ chú shì yī zhǒng dài yǒu cháng bǐng hé jīnshǔ tóu de zhòngxíng yuánlín gōngjù, yòng yú pòsuì tǔrǎng, qiē gēn děng. Mattock a heavy garden tool with a long handle and a metal head, used for breaking up soil, cutting roots, etc. Mattock est un outil de jardinage lourd avec un long manche et une tête en métal, utilisé pour casser le sol, couper les racines, etc. Aplique uma ferramenta pesada de jardim com uma alça longa e uma cabeça de metal, usada para quebrar o solo, cortar raízes, etc. Colocar una herramienta de jardín pesada con un mango largo y una cabeza de metal, utilizada para romper la tierra, cortar raíces, etc. Mattock uno strumento da giardino pesante con un lungo manico e una testa di metallo, utilizzato per rompere il terreno, tagliare radici, ecc. a gravibus rastris instrumentum horto cum manubrio longo caput et metallum, sunt soli usus est in praevaricationem, secans radices, etc. mattock ein schweres Gartenwerkzeug mit einem langen Stiel und einen Metallkopf, verwendete für den Boden Aufbrechen, Wurzeln Schneiden etc. Mattock ένα βαρύ εργαλείο κήπου με μια μακριά λαβή και μια μεταλλική κεφαλή, που χρησιμοποιείται για τη διάσπαση του εδάφους, την κοπή ριζών, κλπ. Mattock éna varý ergaleío kípou me mia makriá laví kai mia metallikí kefalí, pou chrisimopoieítai gia ti diáspasi tou edáfous, tin kopí rizón, klp. Mattock to ciężkie narzędzie ogrodowe z długą rączką i metalową głowicą, używane do rozbijania gleby, korzeni itp. Мотыга тяжелого садового инструмента с длинной ручкой и металлической головкой, используемый для разрыхления почвы, сокращая корни и т.д. Motyga tyazhelogo sadovogo instrumenta s dlinnoy ruchkoy i metallicheskoy golovkoy, ispol'zuyemyy dlya razrykhleniya pochvy, sokrashchaya korni i t.d. mattock  a heavy garden tool with a long handle and a metal head, used for breaking up soil, cutting roots, etc. Mattock est un outil de jardinage lourd avec un long manche et une tête en métal, utilisé pour casser le sol, couper les racines, etc. 土を砕いたり、根を切ったりするのに使用される長い取っ手と金属製の頭を持つ重い庭用具を叩く。   砕い たり 、   切っ たり する   使用される 長い 取っ手  金属製    持つ 重い  用具 叩く 。    くだい たり 、   きっ たり する   しよう される ながい とって  きんぞくせい  あたま  もつ おもいにわ ようぐ  たたく 。  do o kudai tari , ne o kit tari suru no ni shiyō sareru nagaitotte to kinzokusei no atama o motsu omoi niwa yōgu otataku . 
189 鹤嘴锄 Hè zuǐ chú 鹤嘴锄 Hè zuǐ chú Pickaxe Pioche Picareta Pico piccone DOLABRA Spitzhacke Pickaxe Pickaxe Kilof киркомотыга kirkomotyga 鹤嘴锄 Pioche つるはし つるはし  つるはし  tsuruhashi 
190 mattress the soft part of a bed, that you lie on mattress the soft part of a bed, that you lie on 床垫柔软的部分,你躺在床上 chuáng diàn róuruǎn de bùfèn, nǐ tǎng zài chuángshàng Mattress the soft part of a bed, that you lie on Matelas la partie molle du lit sur laquelle vous vous allongez Colchão a parte macia de uma cama que você deita em Colchón la parte blanda de una cama, sobre la que te recuestas. Materasso la parte morbida di un letto, su cui ci si sdraia pars culcita lecto molli, quibus dormies super Matratze den weichen Teil eines Bettes, auf dem Sie liegen Στρώστε το μαλακό μέρος ενός κρεβατιού, το οποίο εσείς ξαπλώνετε Stróste to malakó méros enós krevatioú, to opoío eseís xaplónete Materac w miękkiej części łóżka, na którym leżysz Матрас мягкая часть кровати, на которой вы лежите Matras myagkaya chast' krovati, na kotoroy vy lezhite mattress the soft part of a bed, that you lie on Matelas la partie molle du lit sur laquelle vous vous allongez あなたが寝ているベッドの柔らかい部分をマットレスで あなた  寝ている ベッド  柔らかい 部分 マットレス   あなた  ねている ベッド  やわらかい ぶぶん  マットレス   anata ga neteiru beddo no yawarakai bubun o mattoresu de
191 床垫 chuáng diàn 床垫 chuáng diàn mattress Matelas Colchão El colchón materasso culcita Matratze Στρώμα Stróma Materac матрас matras 床垫 Matelas マットレス マットレス  マットレス  mattoresu 
192 a soft/hard mattress  a soft/hard mattress  软/硬床垫 ruǎn/yìng chuáng diàn a soft/hard mattress un matelas mou / dur um colchão macio / duro un colchón blando / duro un materasso morbido / duro a mollis / difficile iuncis strata eine weiche / harte Matratze ένα μαλακό / σκληρό στρώμα éna malakó / skliró stróma miękki / twardy materac мягкий / жесткий матрас myagkiy / zhestkiy matras a soft/hard mattress  un matelas mou / dur ソフト/ハードマットレス ソフト / ハード マットレス  ソフト / ハード マットレス  sofuto / hādo mattoresu 
193 /硬床垫  ruǎn/yìng chuáng diàn  软/硬床垫 ruǎn/yìng chuáng diàn Soft/hard mattress Matelas souple / dur Colchão macio / duro Colchón blando / duro Materasso morbido / duro Mollis / difficile iuncis strata Weich / hart Matratze Μαλακό / σκληρό στρώμα Malakó / skliró stróma Miękki / twardy materac Мягкий / жесткий матрас Myagkiy / zhestkiy matras /硬床垫  Matelas souple / dur ソフト/ハードマットレス ソフト / ハード マットレス  ソフト / ハード マットレス  sofuto / hādo mattoresu 
194 picture  bed picture  bed 图片床 túpiàn chuáng Picture bed Lit d'image Cama foto Cama de imagen Picture bed pictura lectum Bilderbett Εικόνα κρεβάτι Eikóna kreváti Łóżko z obrazkami Картинная кровать Kartinnaya krovat' picture  bed Lit d'image 絵ベッド  ベッド   ベッド  e beddo 
195 maturation (formal)  the process of becoming or being made mature (ready to eat or drink after being left for a period of time) maturation (formal)  the process of becoming or being made mature (ready to eat or drink after being left for a period of time) 成熟(正式)成熟或成熟的过程(离开一段时间后即食或饮用) chéngshú (zhèngshì) chéngshú huò chéngshú de guòchéng (líkāi yīduàn shíjiān hòu jíshí huò yǐnyòng) Maturation (formal) the process of becoming or being made mature (ready to eat or drink after being left for a period of time) Maturation (formelle) processus de devenir ou de devenir mature (prêt à manger ou à boire après avoir été laissé pendant un certain temps) Maturação (formal) o processo de tornar-se ou tornar-se maduro (pronto para comer ou beber depois de ter sido deixado por um período de tempo) Maduración (formal): el proceso de maduración o maduración (listo para comer o beber después de dejarlo por un período de tiempo) Maturazione (formale) il processo di diventare o essere maturi (pronti da mangiare o da bere dopo essere stati lasciati per un periodo di tempo) maturationis (formalis) mature fieri processus fieri seu (ut relicto post tempus comedet) Reifung (formal) der Prozess des Werdens oder reifen gemacht werden (bereit zu essen oder zu trinken, nachdem für einen Zeitraum von Zeit gelassen zu werden) Ωρίμανση (τυπική) η διαδικασία της γήρανσης ή της ώριμης (έτοιμη για κατανάλωση ή κατανάλωση αφού έμεινε για κάποιο χρονικό διάστημα) Orímansi (typikí) i diadikasía tis gíransis í tis órimis (étoimi gia katanálosi í katanálosi afoú émeine gia kápoio chronikó diástima) Dojrzewanie (formalne) proces stawania się lub dojrzewania (gotowy do jedzenia lub picia po pozostawieniu na pewien czas) Созревание (формальное) процесс становления или делаются зрелым (готовой к употреблению или пить после оставления в течение периода времени) Sozrevaniye (formal'noye) protsess stanovleniya ili delayutsya zrelym (gotovoy k upotrebleniyu ili pit' posle ostavleniya v techeniye perioda vremeni) maturation (formal)  the process of becoming or being made mature (ready to eat or drink after being left for a period of time) Maturation (formelle) processus de devenir ou de devenir mature (prêt à manger ou à boire après avoir été laissé pendant un certain temps) 成熟(正式)成熟する(成熟するまでのプロセス)(しばらく放置した後に飲食する準備ができている) 成熟 ( 正式 ) 成熟 する ( 成熟 する まで  プロセス) ( しばらく 放置 した   飲食 する 準備 できている )  せいじゅく ( せいしき ) せいじゅく する ( せいじゅくする まで  プロセス ) ( しばらく ほうち した のち いんしょく する じゅんび  できている )  seijuku ( seishiki ) seijuku suru ( seijuku suru made nopurosesu ) ( shibaraku hōchi shita nochi ni inshoku surujunbi ga dekiteiru ) 
196 成熟过程;成熟 chéngshú guòchéng; chéngshú 成熟过程;成熟 chéngshú guòchéng; chéngshú Maturity process Processus de maturité Processo de maturidade Proceso de madurez Processo di maturità Angiospermae; maturescere Reifeprozess Διαδικασία ωριμότητας Diadikasía orimótitas Proces dojrzałości Процесс зрелости Protsess zrelosti 成熟过程;成熟 Processus de maturité 成熟プロセス 成熟 プロセス  せいじゅく プロセス  seijuku purosesu 
197 the process of becoming adult  the process of becoming adult  成年的过程 chéngnián de guòchéng The process of becoming adult Le processus de devenir adulte O processo de se tornar adulto El proceso de convertirse en adulto. Il processo per diventare adulto processus adolescentiae der Prozess Erwachsenwerdens Η διαδικασία ενηλικίωσης I diadikasía enilikíosis Proces stania się dorosłym Процесс становления взрослым Protsess stanovleniya vzroslym the process of becoming adult  Le processus de devenir adulte 大人になる過程 大人  なる 過程  おとな  なる かてい  otona ni naru katei 
198 成年过程;长大成人 chéngnián guòchéng; zhǎng dà chéngrén 成年过程;长大成人 chéngnián guòchéng; zhǎng dà chéngrén Adult process Processus adulte Processo adulto Proceso adulto Processo per adulti Adulta processus, adulta efficiatur Erwachsener Prozess Διαδικασία ενηλίκων Diadikasía enilíkon Proces dla dorosłych Взрослый процесс Vzroslyy protsess 成年过程;长大成人 Processus adulte アダルトプロセス アダルト プロセス  アダルト プロセス  adaruto purosesu 
199 mature mature 成熟 chéngshú Mature Mature Maduro Madura maturo perfecti estote Reifen Ζευγάρι Zevgári Dojrzała зрелый zrelyy mature Mature 成熟した 成熟 した  せいじゅく した  seijuku shita 
200 Maturer is occasionally used instead of more mature. Maturer is occasionally used instead of more mature. 偶尔使用Maturer而不是更成熟。 ǒu'ěr shǐyòng Maturer ér bùshì gèng chéngshú. Maturer is occasionally used instead of more mature. Maturer est parfois utilisé au lieu de plus mature. Maturer é ocasionalmente usado em vez de mais maduro. Maturer se usa ocasionalmente en lugar de más maduro. Maturer è usato occasionalmente anziché più maturo. Raro adultiores aetate matura pro solebat. Reiferen wird gelegentlich anstelle von reiferen verwendet. Το Maturer χρησιμοποιείται περιστασιακά αντί για πιο ώριμο. To Maturer chrisimopoieítai peristasiaká antí gia pio órimo. Dojrzały jest czasami używany zamiast bardziej dojrzały. Maturer иногда используется вместо более зрелого. Maturer inogda ispol'zuyetsya vmesto boleye zrelogo. Maturer is occasionally used instead of more mature. Maturer est parfois utilisé au lieu de plus mature. Maturerは時折、より成熟したものではなく使用されます。 Maturer  時折 、 より 成熟 した もので  なく 使用されます 。  まtうれr  ときおり 、 より せいじゅく した もので  なく しよう されます 。  Maturer wa tokiori , yori seijuku shita monode wa nakushiyō saremasu . 
201 有时不用  Yǒushí bùyòng  有时不用 Yǒushí bùyòng Sometimes not used Parfois non utilisé Às vezes não usado A veces no se usa A volte non usato interdum nec Manchmal nicht benutzt Μερικές φορές δεν χρησιμοποιείται Merikés forés den chrisimopoieítai Czasami nie używane Иногда не используется Inogda ne ispol'zuyetsya 有时不用  Parfois non utilisé 時々使われない 時々 使われない  ときどき つかわれない  tokidoki tsukawarenai 
202 more mature, more mature, 更成熟, gèng chéngshú, More mature, Plus mature, Mais maduro, Mas maduro, Più maturo, maturiorem efficere, Reifer, Πιο ώριμα, Pio órima, Bardziej dojrzały, Более зрелый, Boleye zrelyy, more mature, Plus mature, もっと成熟した、 もっと 成熟 した 、  もっと せいじゅく した 、  motto seijuku shita , 
203 而用  ér yòng  而用 ér yòng Use Utiliser Use Utilizar e con et cum Verwenden Sie Χρήση Chrísi Użyj И I 而用  Utiliser 使用する 使用 する  しよう する  shiyō suru 
204 maturer maturer 更成熟 gèng chéngshú Maturer Maturer Maturer Madurador stagionatore aetate matura Reifer Maturer Maturer Dojrzały зрелом zrelom maturer Maturer 熟女    じゅく おんな  juku onna 
205 sensible sensible 明智 míngzhì Sensible Sensible Sensato Sensato sensibile prudens Vernünftig Αισθητή Aisthití Rozsądny здравомыслящий zdravomyslyashchiy sensible Sensible 賢い 賢い  かしこい  kashikoi 
206 明智  míngzhì  明智 míngzhì Wise Sage Sábio Sabio saggio prudens Weise Σοφός Sofós Mądry мудрый mudryy 明智  Sage 賢い 賢い  かしこい  kashikoi 
207 (of a child or young person (of a child or young person (儿童或青少年 (értóng huò qīngshàonián (of a child or young person (d'un enfant ou d'un adolescent (de uma criança ou jovem (De un niño o joven (di un bambino o di un giovane (De puero vel puella, (eines Kindes oder Jugendlichen (παιδιού ή νεαρού προσώπου (paidioú í nearoú prosópou (dziecka lub młodej osoby (ребенка или молодого человека (rebenka ili molodogo cheloveka (of a child or young person (d'un enfant ou d'un adolescent (子供または若い人の ( 子供 または 若い    ( こども または わかい ひと   ( kodomo mataha wakai hito no 
208 或年轻人 értóng huò niánqīng rén 儿童或年轻人 értóng huò niánqīng rén Child or young person Enfant ou adolescent Criança ou jovem Niño o joven Bambino o giovane Puer aut iuvenis Kind oder Jugendlichen Παιδί ή νέος Paidí í néos Dziecko lub młoda osoba Ребенок или молодой человек Rebenok ili molodoy chelovek 或年轻人 Enfant ou adolescent 子供や若い人 子供  若い   こども  わかい ひと  kodomo ya wakai hito 
209 (儿童或青少年 (értóng huò qīngshàonián (儿童或青少年 (értóng huò qīngshàonián (children or teenagers (enfants ou adolescents (crianças ou adolescentes (niños o adolescentes (bambini o adolescenti (Vel puer adulescentior; (Kinder oder Jugendliche (παιδιά ή έφηβοι (paidiá í éfivoi (dzieci lub młodzież (дети или подростки (deti ili podrostki (儿童或青少年 (enfants ou adolescents (子供や10代の若者 ( 子供  10   若者  ( こども  10 だい  わかもの  ( kodomo ya 10 dai no wakamono 
210 behaving in a sensible way, like an adult  behaving in a sensible way, like an adult  像一个成年人一样以明智的方式行事 xiàng yīgè chéngnián rén yīyàng yǐ míngzhì de fāngshì xíngshì Behaving in a sensible way, like an adult Se comporter de façon sensée, comme un adulte Comportando-se de maneira sensata, como um adulto Comportarse de manera sensata, como un adulto. Comportarsi in modo ragionevole, come un adulto faciebatque signa sensibilia, sicut est adultus in einer vernünftigen Art und Weise verhalten, wie ein Erwachsener Διατηρώντας με λογικό τρόπο, όπως ένας ενήλικας Diatiróntas me logikó trópo, ópos énas enílikas Zachowanie się w rozsądny sposób, jak dorosły Вести себя разумно, как взрослый Vesti sebya razumno, kak vzroslyy behaving in a sensible way, like an adult  Se comporter de façon sensée, comme un adulte 大人のように賢いやり方で振る舞う 大人  よう  賢い やり方  振る舞う  おとな  よう  かしこい やりかた  ふるまう  otona no  ni kashikoi yarikata de furumau 
211 明白事理的;成熟的;像成人似的 míngbái shìlǐ de; chéngshú de; xiàng chéngrén shì de 明白事理的;成熟的;像成人似的 míngbái shìlǐ de; chéngshú de; xiàng chéngrén shì de Understand affair; mature; like an adult Comprendre l'affaire, mature, comme un adulte Entenda assunto, maduro, como um adulto Entender el asunto, madurar, como un adulto Comprendi affare, maturo, come un adulto At apud prudentes, virum perfectum, sicut in adultis Affäre verstehen, reifen, wie ein Erwachsener Κατανόηση της σχέσης, ώριμη, όπως ένας ενήλικας Katanóisi tis schésis, órimi, ópos énas enílikas Zrozum romans, dojrzały, jak dorosły Понять дело, зрелый, как взрослый Ponyat' delo, zrelyy, kak vzroslyy 明白事理的;成熟的;像成人似的 Comprendre l'affaire, mature, comme un adulte 浮気を理解する;成熟した;大人のように 浮気  理解 する ; 成熟 した ; 大人  よう   うわき  りかい する ; せいじゅく した ; おとな  よう  uwaki o rikai suru ; seijuku shita ; otona no  ni
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes        
  matter 1245 1245 mature         20000abc   abc image