A B     D N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  match point 1242 1242 matchbook        
1 pattern, or style and therefore look attractive together Pattern, or style and therefore look attractive together 图案,或风格,因此看起来很有吸引力 Tú'àn, huò fēnggé, yīncǐ kàn qǐlái hěn yǒu xīyǐn lì Motif, ou style et donc attrayant ensemble パターン、またはスタイル、したがって一緒に魅力的に見える パターン 、 または スタイル 、 したがって いっしょ  みりょく てき  みえる  patān , mataha sutairu , shitagatte issho ni miryoku teki nimieru 
2 般配;相配 bānpèi; xiāngpèi 般配;相配 bānpèi; xiāngpèi Match マッチ  マッチ  macchi 
3 The.doors were painted blue to match the walls The.Doors were painted blue to match the walls 门被涂成蓝色,与墙壁相匹配 mén bèi túchénglán sè, yǔ qiángbì xiāng pǐpèi Les portes ont été peintes en bleu pour correspondre aux murs     合わせて 青く 塗られています  かべ  かべ  あわせて あおく ぬられています  kabe wa kabe ni awasete aoku nurareteimasu 
4 门漆成了蓝色,为的是与墙的颜色相配 mén qī chéngle lán sè, wèi de shì yǔ qiáng de yánsè xiàng pèi 门漆成了蓝色,为的是与墙的颜色相配 mén qī chéngle lán sè, wèi de shì yǔ qiáng de yánsè xiàng pèi La porte est peinte en bleu pour correspondre à la couleur du mur ドア      合わせて 青く 塗られています  ドア  かべ  いろ  あわせて あおく ぬられています  doa wa kabe no iro ni awasete aoku nurareteimasu 
5 a scarf with gloves to match a scarf with gloves to match 一条带手套的围巾 yītiáo dài shǒutào de wéijīn une écharpe avec des gants pour correspondre 手袋  合わせて スカーフ  てぶくろ  あわせて スカーフ  tebukuro o awasete sukāfu 
6 一条围巾还有和它相配的手套 yītiáo wéijīn hái yǒu hé tā xiāngpèi de shǒutào 一条围巾还有和它相配的手套 yītiáo wéijīn hái yǒu hé tā xiāngpèi de shǒutào une écharpe et des gants assortis それ  マッチ する スカーフ  手袋  それ  マッチ する スカーフ  てぶくろ  sore ni macchi suru sukāfu to tebukuro 
7 一条带手套的围巾  yītiáo dài shǒutào de wéijīn  一条带手套的围巾 yītiáo dài shǒutào de wéijīn une écharpe avec des gants 手袋  スカーフ  てぶくろ  スカーフ  tebukuro to sukāfu 
8 None of these glasses match (they are all different) None of these glasses match (they are all different) 这些眼镜都不匹配(它们都不同) zhèxiē yǎnjìng dōu bù pǐpèi (tāmen dōu bùtóng) Aucune de ces lunettes ne correspond (elles sont toutes différentes) これら  眼鏡  どれ  一致 しません ( それら すべて 異なります ) 。  これら  めがね  どれ  いっち しません ( それら すべて ことなります ) 。  korera no megane wa dore mo icchi shimasen ( sorera wasubete kotonarimasu ) . 
9 这些杯子没有能配对儿的 zhèxiē bēizi méiyǒu néng pèiduì er de 这些杯子没有能配对儿的 zhèxiē bēizi méiyǒu néng pèiduì er de Ces tasses ne sont pas appariables これら  カップ  ペア リング できません  これら  カップ  ペア リング できません  korera no kappu wa pea ringu dekimasen 
10 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
11 matching matching 匹配 pǐpèi Correspondant マッチング  マッチング  macchingu 
12 be the same be the same 是相同的 shì xiāngtóng de Être le même 同じである  おなじである  onajidearu 
13 xiāngtóng 相同 xiāngtóng Même 同じ  おなじ  onaji 
14 if two things match or if one thing matches another, they are the same'or very similar  if two things match or if one thing matches another, they are the same'or very similar  如果两件事情相匹配或者如果一件事情与另一件事件匹配,那么它们是相同的或非常相似 rúguǒ liǎng jiàn shìqíng xiāng pǐpèi huòzhě rúguǒ yī jiàn shìqíng yǔ lìng yī jiàn shìjiàn pǐpèi, nàme tāmen shì xiāngtóng de huò fēicháng xiāngsì Si deux choses correspondent ou si une chose correspond à une autre, elles sont identiques ou très similaires. 2つ  もの  一致 する 場合 、 または 1つ  もの   もの  一致 する 場合 、 それら  同じ  非常 よく 似ています    もの  いっち する ばあい 、 または   もの  べつ  もの  いっち する ばあい 、 それら  おなじ  ひじょう  よく にています  tsu no mono ga icchi suru bāi , mataha tsu no mono gabetsu no mono to icchi suru bāi , sorera wa onaji ka hijō niyoku niteimasu 
15 相同;相似;相一致 xiāngtóng; xiāngsì; xiāng yīzhì 相同;相似;相一致 xiāngtóng; xiāngsì; xiāng yīzhì Identique; similaire; cohérent 同じ 、 似ている 、 一貫 している  おなじ 、 にている 、 いっかん している  onaji , niteiru , ikkan shiteiru 
16 Her fingerprints match those found at the scene of the crime Her fingerprints match those found at the scene of the crime 她的指纹与在犯罪现场发现的指纹相匹配 tā de zhǐwén yǔ zài fànzuì xiànchǎng fāxiàn de zhǐwén xiāng pǐpèi Ses empreintes digitales correspondent à celles trouvées sur les lieux du crime 彼女  指紋  犯罪 現場  見つかった もの  一致します  かのじょ  しもん  はんざい げんば  みつかった もの いっち します  kanojo no shimon wa hanzai genba de mitsukatta mono toicchi shimasu 
17 她的指线与犯罪规择的指纹相吻合 tā de zhǐ xiàn yǔ fànzuì guī zé de zhǐwén xiāng wěnhé 她的指线与犯罪规择的指纹相吻合 tā de zhǐ xiàn yǔ fànzuì guī zé de zhǐwén xiāng wěnhé Sa ligne de doigt correspond à l'empreinte de la règle pénale 彼女      刑事 規則  指紋  一致 します  かのじょ  ゆび  せん  けいじ きそく  しもん  いっち します  kanojo no yubi no sen wa keiji kisoku no shimon to icchishimasu 
18 As a couple they are not very.well matched (they,are not very suitable for each other) As a couple they are not very.Well matched (they,are not very suitable for each other) 作为一对夫妇他们不是很匹配(他们,不是很适合彼此) zuòwéi yī duì fūfù tāmen bùshì hěn pǐpèi (tāmen, bùshì hěn shìhé bǐcǐ) En tant que couple, ils ne sont pas très bien assortis (ils ne sont pas très appropriés l'un pour l'autre) カップル として 、 彼ら  非常  よく 一致していません ( 彼ら  、 お互い  あまり適していません )  カップル として 、 かれら  ひじょう  よく いっち していません ( かれら  、 おたがい  あまり てきしていません )  kappuru toshite , karera wa hijō ni yoku icchi shiteimasen (karera wa , otagai ni amari tekishiteimasen ) 
19 作为夫妻,他们并不十分般配 zuòwéi fūqī, tāmen bìng bù shífēn bānpèi 作为夫妻,他们并不十分般配 zuòwéi fūqī, tāmen bìng bù shífēn bānpèi En tant que mari et femme, ils ne sont pas très bien assortis 夫婦 として 、 彼ら  非常  よく 一致 していません  ふうふ として 、 かれら  ひじょう  よく いっち していません  fūfu toshite , karera wa hijō ni yoku icchi shiteimasen 
20 the two sets of figures don't match the two sets of figures don't match 这两组数字不符 zhè liǎng zǔ shùzì bùfú Les deux séries de chiffres ne correspondent pas 2   数字  一致 しません  2 くみ  すうじ  いっち しません  2 kumi no sūji ga icchi shimasen 
21 这爾组数字不 zhè ěr zǔ shùzì bùyīzhì 这尔组数字不一致 zhè ěr zǔ shùzì bùyīzhì Ce numéro de groupe est incohérent この グループ 番号  矛盾 しています  この グループ ばんごう  むじゅん しています  kono gurūpu bangō wa mujun shiteimasu 
22 这两组数字不符 zhè liǎng zǔ shùzì bùfú 这两组数字不符 zhè liǎng zǔ shùzì bùfú Les deux séries de chiffres ne correspondent pas 2   数字  一致 しません  2 くみ  すうじ  いっち しません  2 kumi no sūji ga icchi shimasen 
23 find sth similar/connected find sth similar/connected 找到类似的/连接的 zhǎodào lèisì de/liánjiē de Trouver une chose similaire / connectée 類似 / 接続済み  もの  探す  るいじ / せつぞくずみ  もの  さがす  ruiji / setsuzokuzumi no mono o sagasu 
24 配对 pèiduì 配对 pèiduì Appariement ペア リング  ペア リング  pea ringu 
25 sb/sth (to/with sb/sth) to find sb/sth that goes together with or ■is connected with another person or thing  〜sb/sth (to/with sb/sth) to find sb/sth that goes together with or ■is connected with another person or thing  〜sb / sth(to / with sb / sth)找到sb / sth与...或■与另一个人或事物相连 〜sb/ sth(to/ with sb/ sth) zhǎodào sb/ sth yǔ... Huò ■yǔ lìng yīgè rén huò shìwù xiānglián ~ sb / sth (à / avec sb / sth) pour trouver sb / sth qui va avec ou est en relation avec une autre personne ou chose 〜 sb / sth ( to / with sb / sth )  一緒  なる sb /sth または ■     もの  つながっている もの 見つける  〜 sb / sth (  / うぃth sb / sth )  いっしょ  なる sb /sth または ■   ひと  もの  つながっている もの みつける  〜 sb / sth ( to / with sb / sth ) to issho ni naru sb / sthmataha ■ ta no hito ya mono to tsunagatteiru mono omitsukeru 
26 找相称(或养关人(或物);配对: zhǎo xiāngchèn (huò yǎng guān rén (huò wù); pèiduì: 找相称(或养关人(或物);配对: zhǎo xiāngchèn (huò yǎng guān rén (huò wù); pèiduì: Trouvez un match (ou un tuteur (ou une chose); 試合 ( または 保護者 ( または  ) ) 見つけてください 。  しあい ( または ほごしゃ ( または こと ) )  みつけてください 。  shiai ( mataha hogosha ( mataha koto ) ) omitsuketekudasai . 
27 the aim of  the competition is to match the quote to the person who said it The aim of  the competition is to match the quote to the person who said it 比赛的目的是将报价与说出来的人相匹配 Bǐsài de mùdì shì jiāng bàojià yú shuō chūlái de rén xiāng pǐpèi Le but du concours est d’adapter la citation à la personne qui l’a dite 競争  目的  それ  言った   引用  合わせることです  きょうそう  もくてき  それ  いった ひと  いにょう あわせる ことです  kyōsō no mokuteki wa sore o itta hito ni inyō o awaserukotodesu 
28 比赛的要是把引文和它的作者配在一起 bǐsài de yāoqiú shì bǎ yǐnwén hé tā de zuòzhě pèi zài yīqǐ 比赛的要求是把引文和它的作者配在一起 bǐsài de yāoqiú shì bǎ yǐnwén hé tā de zuòzhě pèi zài yīqǐ L'exigence du concours est de faire correspondre la citation à son auteur. コンテスト  要件  引用  その 作者  一致 させることです 。  コンテスト  ようけん  いにょう  その さくしゃ  いっち させる ことです 。  kontesuto no yōken wa inyō o sono sakusha to icchi saserukotodesu . 
29 比赛的目的是将报价与说出来的人相匹配 bǐsài de mùdì shì jiāng bàojià yú shuō chūlái de rén xiāng pǐpèi 比赛的目的是将报价与说出来的人相匹配 bǐsài de mùdì shì jiāng bàojià yú shuō chūlái de rén xiāng pǐpèi Le but du concours est d’aligner l’offre sur la personne qui l’a dite. 競争  目的  それ  言った   申し出  合わせることです 。  きょうそう  もくてき  それ  いった ひと  もうしで あわせる ことです 。  kyōsō no mokuteki wa sore o itta hito to mōshide o awaserukotodesu . 
30 be equal /better be equal/better 平等/更好 píngděng/gèng hǎo Être égal / meilleur 平等である こと  びょうどうである こと  byōdōdearu koto 
31 样;更好 yīyàng; gèng hǎo 一样;更好 yīyàng; gèng hǎo Le même, mieux 同じ 、 より 良い  おなじ 、 より よい  onaji , yori yoi 
32 to be as goodinteresting, successful, etc. as sb/sth else to be as good,interesting, successful, etc. As sb/sth else 和某人一样好,有趣,成功等等 hé mǒu rén yīyàng hǎo, yǒuqù, chénggōng děng děng Être aussi bon, intéressant, réussi, etc. que qn / qc sinon    sb / sth  同じ くらい よく 、 面白く 、 成功している 、 など     sb / sth  おなじ くらい よく 、 おもしろく 、 せいこう している 、 など  ta ni wa sb / sth to onaji kurai yoku , omoshiroku , seikōshiteiru , nado 
33 相匹故; 不相上 yǔ…xiāng pǐ gù; hé…bù xiāng shàngxià 与...相匹故;和...不相上下 yǔ... Xiāng pǐ gù; hé... Bù xiāng shàngxià Par opposition à   対照      たいしょう てき   to wa taishō teki ni 
34 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
35 equal equal 等于 děngyú Égal 等しい  ひとしい  hitoshī 
36 The profits made in the first year have never been matched The profits made in the first year have never been matched 第一年的利润从未达到过 dì yī nián de lìrùn cóng wèi dádàoguò Les bénéfices réalisés la première année n'ont jamais été égalés 初年度  利益  決して 一致 していません  しょねんど  りえき  けっして いっち していません  shonendo no rieki wa kesshite icchi shiteimasen 
37 第一年获得的利润这几年一直比不上 dì yī nián huòdé de lìrùn zhè jǐ nián yīzhí bǐ bù shàng 第一年获得的利润这几年一直比不上 dì yī nián huòdé de lìrùn zhè jǐ nián yīzhí bǐ bù shàng Les bénéfices obtenus la première année ne sont pas comparables à ces années. 初年度  得られた 利益  これら    匹敵していません 。  しょねんど  えられた りえき  これら  とし  ひってき していません 。  shonendo de erareta rieki wa korera no toshi ni hittekishiteimasen . 
38 第一年的利润从未达到过 dì yī nián de lìrùn cóng wèi dádàoguò 第一年的利润从未达到过 dì yī nián de lìrùn cóng wèi dádàoguò Le bénéfice de la première année n'a jamais été atteint 初年度  利益  達成 された こと  ない  しょねんど  りえき  たっせい された こと  ない  shonendo no rieki wa tassei sareta koto ga nai 
39 The teams were evenly matched. The teams were evenly matched. 团队均匀匹配。 tuánduì jūnyún pǐpèi. Les équipes ont même été jumelées. チーム  さらに マッチ しました 。  チーム  さらに マッチ しました 。  chīmu wa sarani macchi shimashita . 
40 各队的水平旗故相当 Gè duì de shuǐpíng qí gù xiāngdāng 各队的水平旗故相当 Gè duì de shuǐpíng qí gù xiāngdāng Le niveau de chaque équipe est assez  チーム  レベル  かなり  かく チーム  レベル  かなり  kaku chīmu no reberu wa kanari 
41 to make sth the same or better than sth else  to make sth the same or better than sth else  使......与其他相同或更好 shǐ...... Yǔ qítā xiāngtóng huò gèng hǎo Pour faire la même chose ou mieux que la chose sth    同じ  それ 以上  する ため  sth    おなじ  それ いじょう  する ため  sth o ta to onaji ka sore ijō ni suru tame 
42 吏等同无;使优于 lì děngtóng wú; shǐ yōu yú 吏等同无;使优于 lì děngtóng wú; shǐ yōu yú Équivalent à aucun; none  相当 します 。  のね  そうとう します 。  none ni sōtō shimasu . 
43 使......与其他相同或更好: shǐ...... Yǔ qítā xiāngtóng huò gèng hǎo: 使......与其他相同或更好: shǐ...... Yǔ qítā xiāngtóng huò gèng hǎo: Faites ... le même ou meilleur que les autres: …   もの  同じ  それ 以上  する :  …   もの  おなじ  それ いじょう  する :  … ta no mono to onaji ka sore ijō ni suru : 
44 the company was unable to match his current salary The company was unable to match his current salary 该公司无法匹配他目前的薪水 Gāi gōngsī wúfǎ pǐpèi tā mùqián de xīnshuǐ L'entreprise n'a pas pu égaler son salaire actuel 会社    現在  給料  一致 させる こと できませんでした  かいしゃ  かれ  げんざい  きゅうりょう  いっち させる こと  できませんでした  kaisha wa kare no genzai no kyūryō to icchi saseru koto gadekimasendeshita 
45 当时公司付不起和他现在相同的工资 dāngshí gōngsī fù bù qǐ hé tā xiànzài xiāngtóng de gōngzī 当时公司付不起和他现在相同的工资 dāngshí gōngsī fù bù qǐ hé tā xiànzài xiāngtóng de gōngzī À ce moment-là, l'entreprise ne pouvait pas se permettre le même salaire que maintenant. 当時 、 会社  現在  同じ 給料  支払う 余裕 ありませんでした 。  とうじ 、 かいしゃ  げんざい  おなじ きゅうりょう しはらう よゆう  ありませんでした 。  tōji , kaisha wa genzai to onaji kyūryō o shiharau yoyū gaarimasendeshita . 
46 provide sth suitable provide sth suitable 提供合适的 tígōng héshì de Fournir qc approprié 適切な もの  提供 する  てきせつな もの  ていきょう する  tekisetsuna mono o teikyō suru 
47 撮俾舍适的东西  cuō bǐ shě shì de dōngxī  撮俾舍适的东西 cuō bǐ shě shì de dōngxī 适 适 ふさわしい ふさわしい  ふさわしい ふさわしい  fusawashī fusawashī 
48 to provide sth that is .suitable for or enough for a particular situation to provide sth that is.Suitable for or enough for a particular situation 为特定情况提供适合或足够的某种情况 wèi tèdìng qíngkuàng tígōng shìhé huò zúgòu de mǒu zhǒng qíngkuàng Pour fournir une chose qui convient ou qui convient à une situation particulière 特定  状況  適している  、 または 十分な もの 提供 する 。  とくてい  じょうきょう  てきしている  、 または じゅうぶんな もの  ていきょう する 。  tokutei no jōkyō ni tekishiteiru ka , mataha jūbunna mono oteikyō suru . 
49 造应;满足 zào yīng; mǎnzú 造应;满足 zào yīng; mǎnzú Satisfaire 満足 する  まんぞく する  manzoku suru 
50 为特定情况提供适合或足够的某种情况 wèi tèdìng qíngkuàng tígōng shìhé huò zúgòu de mǒu zhǒng qíngkuàng 为特定情况提供适合或足够的某种情况 wèi tèdìng qíngkuàng tígōng shìhé huò zúgòu de mǒu zhǒng qíngkuàng Fournir une situation appropriée ou suffisante pour une situation particulière 特定  状況 に対して 適切 または 十分な 状況  提供する  とくてい  じょうきょう にたいして てきせつ または じゅうぶんな じょうきょう  ていきょう する  tokutei no jōkyō nitaishite tekisetsu mataha jūbunna jōkyō oteikyō suru 
51 Investment in hospitals is needed now to match the future needs of the country• Investment in hospitals is needed now to match the future needs of the country• 现在需要投资医院以满足国家的未来需求• xiànzài xūyào tóuzī yīyuàn yǐ mǎnzú guójiā de wèilái xūqiú• Il faut maintenant investir dans les hôpitaux pour répondre aux besoins futurs du pays. • 将来    ニーズ  満たす ため  、  すぐ 病院  投資  必要です 。  しょうらい  くに  ニーズ  みたす ため  、 いま すぐ びょういん   とうし  ひつようです 。  shōrai no kuni no nīzu o mitasu tame ni , ima sugu byōin eno tōshi ga hitsuyōdesu . 
52 为了造应国家未来的需要,必须现在就投资医院建设 wèile zào yìng guójiā wèilái de xūyào, bìxū xiànzài jiù tóuzī yīyuàn jiànshè 为了造应国家未来的需要,必须现在就投资医院建设 wèile zào yìng guójiā wèilái de xūyào, bìxū xiànzài jiù tóuzī yīyuàn jiànshè Afin de répondre aux besoins de l’avenir du pays, il est nécessaire d’investir dès maintenant dans la construction d’hôpitaux.   将来  ニーズ  満たす ため   、  すぐ病院 建設  投資 する 必要  あります 。  くに  しょうらい  ニーズ  みたす ため   、 いますぐ びょういん けんせつ  とうし する ひつよう  あります 。  kuni no shōrai no nīzu o mitasu tame ni wa , ima sugu byōinkensetsu ni tōshi suru hitsuyō ga arimasu . 
53 see see 看到 kàn dào Voir 見る  みる  miru 
54 mix mix 混合 hùnhé Mélanger ミックス  ミックス  mikkusu 
55 match sth against sth to compare sth with sth else in order to find things that are the same or similar match sth against sth to compare sth with sth else in order to find things that are the same or similar 为了找到相同或相似的东西,将......与sth进行比较,以便将其与sth进行比较 wèile zhǎodào xiāngtóng huò xiāngsì de dōngxī, jiāng...... Yǔ sth jìnxíng bǐjiào, yǐbiàn jiāng qí yǔ sth jìnxíng bǐjiào Match qc pour comparer qch avec qch sinon pour trouver des choses identiques ou similaires 同じ または 類似  もの  見つける ため  、 sth 照合 して sth  sth  比較 します 。  おなじ または るいじ  もの  みつける ため  、 sth しょうごう して sth  sth  ひかく します 。  onaji mataha ruiji no mono o mitsukeru tame ni , sth oshōgō shite sth o sth to hikaku shimasu . 
56 比较;对照 ná…yǔ…bǐjiào; duìzhào 拿...与...比较;对照 ná... Yǔ... Bǐjiào; duìzhào Comparer avec  比較 する   ひかく する  to hikaku suru 
57 New information is matched against existing data in the computer New information is matched against existing data in the computer 新信息与计算机中的现有数据相匹配 xīn xìnxī yǔ jìsuànjī zhōng de xiàn yǒu shùjù xiāng pǐpèi Les nouvelles informations sont verrouillées par rapport aux données existantes dans l'ordinateur. 新しい 情報  コンピュータ内  既存  データに対して ロック されています  あたらしい じょうほう  こんぴゅうたない  きそん データ にたいして ロック されています  atarashī jōhō wa konpyūtanai no kison no dēta nitaishiterokku sareteimasu 
58 新的资料和电脑中已有的数据作了比较 xīn de zīliào hé diànnǎo zhōng yǐ yǒu de shùjù zuòle bǐjiào 新的资料和电脑中已有的数据作了比较 xīn de zīliào hé diànnǎo zhōng yǐ yǒu de shùjù zuòle bǐjiào Les nouvelles données sont comparées aux données déjà disponibles sur l’ordinateur. 新しい データ  、 コンピュータ   すでに 利用可能な データ  比較 されます 。  あたらしい データ  、 コンピュータ じょう  すでに りよう かのうな データ  ひかく されます 。  atarashī dēta wa , konpyūta  de sudeni riyō kanōna dētato hikaku saremasu . 
59 match sb/sth against/with sb/sth to arrange for sb to compete in a game or competition against sb else  match sb/sth against/with sb/sth to arrange for sb to compete in a game or competition against sb else  sb / sth与sb / sth对战以安排sb参加比赛或与sb竞争 sb/ sth yǔ sb/ sth duìzhàn yǐ ānpái sb cānjiā bǐsài huò yǔ sb jìngzhēng Associez qn / qn contre / avec qn / qn pour faire en sorte que sb participe à un jeu ou à une compétition contre qn sb / sth / sb / sth  一致 させ 、 sb  ゲーム または sb  競合  勝ち残る よう  します 。  sb / sth / sb / sth  いっち させ 、 sb  ゲーム または sb  きょうごう  かちのこる よう  します 。  sb / sth / sb / sth to icchi sase , sb ga gēmu mataha sb to nokyōgō ni kachinokoru  ni shimasu . 
60 .…较量 ràng…tóng.…Jiàoliàng 让...同...较量 ràng... Tóng... Jiàoliàng Laisser ... avec 〜 と しましょう  〜  しましょう  〜 to shimashō 
61 we are matched against last yeafs champions in theirs round we are matched against last yeafs champions in theirs round• 我们在他们的比赛中与最后一位冠军相匹敌• wǒmen zài tāmen de bǐsài zhōng yǔ zuìhòu yī wèi guànjūn xiāng pǐdí• Nous sommes confrontés aux champions des dernières années dans leur ronde • 我々  彼ら  ラウンド  最後  yeafs チャンピオンに対して マッチ しています   われわれ  かれら  ラウンド  さいご  yえあfs チャンピオン にたいして マッチ しています   wareware wa karera no raundo de saigo no yeafs chanpionnitaishite macchi shiteimasu  
62 我们第一轮即遭遇了去气的冠军 wǒmen dì yī lún jí zāoyùle qù qì de guànjūn 我们第一轮即遭遇了去气的冠军 wǒmen dì yī lún jí zāoyùle qù qì de guànjūn Nous avons eu un champion dégonflé au premier tour. 我々  最初  ラウンド  デフレートチャンピオン 苦しんだ 。  われわれ  さいしょ  ラウンド  でふれえとちゃんぴおん  くるしんだ 。  wareware wa saisho no raundo de defurētochanpion nikurushinda . 
63 match up (to sb/sth) (usually used in negative sentences  match up (to sb/sth) (usually used in negative sentences  匹配(对某人/某人)(通常用于否定句) pǐpèi (duì mǒu rén/mǒu rén)(tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) Match up (to sb / sth) (généralement utilisé dans les phrases négatives ( sb / sth  ) マッチ する ( 通常 、 否定 的な    使用 されます )  ( sb / sth  ) マッチ する ( つうじょう 、 ひてい てきな ぶん  なか  しよう されます )  ( sb / sth ni ) macchi suru ( tsūjō , hitei tekina bun nonaka de shiyō saremasu ) 
64 通常用于否定句) tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) 通常用于否定句) tōngcháng yòng yú fǒudìng jù) Habituellement utilisé dans les phrases négatives) 通常 否定 的な 文章  使用 されています )  つうじょう ひてい てきな ぶんしょう  しよう されています )  tsūjō hitei tekina bunshō de shiyō sareteimasu ) 
65 to be as good, interesting, successful as sb/sth  to be as good, interesting, successful as sb/sth  和某人一样好,有趣,成功 hé mǒu rén yīyàng hǎo, yǒuqù, chénggōng Pour être aussi bon, intéressant, réussi que qn / qc sb / sth  同じ くらい よく 、 面白く 、 成功 する ため  sb / sth  おなじ くらい よく 、 おもしろく 、 せいこうする ため   sb / sth to onaji kurai yoku , omoshiroku , seikō suru tame ni
66 相称;相当;.配得上 xiāngchèn; xiāngdāng;. Pèi dé shàng 相称;相当;配得上 xiāngchèn; xiāngdāng; pèi dé shàng Proportionné 比例  ひれい  hirei 
67 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
68 measure up measure up 达到 dádào Mesurer 測定 する  そくてい する  sokutei suru 
69 The trip failed to match up to her expectations. The trip failed to match up to her expectations. 这次旅行未能达到她的期望。 zhè cì lǚxíng wèi néng dádào tā de qīwàng. Le voyage n'a pas répondu à ses attentes. その   彼女  期待  応えられなかった 。  その たび  かのじょ  きたい  こたえられなかった 。  sono tabi wa kanojo no kitai ni kotaerarenakatta . 
70 次旅行令她很失望 Zhè cì lǚxíng lìng tā hěn shīwàng 这次旅行令她很失望 Zhè cì lǚxíng lìng tā hěn shīwàng Ce voyage la rendit très déçue この 旅行  彼女  とても がっかり させた  この りょこう  かのじょ  とても がっかり させた  kono ryokō wa kanojo o totemo gakkari saseta 
71 这次旅行未能达到她的期望 zhè cì lǚxíng wèi néng dádào tā de qīwàng 这次旅行未能达到她的期望 zhè cì lǚxíng wèi néng dádào tā de qīwàng Le voyage n'a pas répondu à ses attentes. その   彼女  期待  応えられなかった 。  その たび  かのじょ  きたい  こたえられなかった 。  sono tabi wa kanojo no kitai ni kotaerarenakatta . 
72 match up (with sth) to be the same or similar match up (with sth) to be the same or similar 匹配(与......)相同或相似 pǐpèi (yǔ......) Xiāngtóng huò xiāngsì Match up (avec qch) pour être identique ou similaire 同じ  類似 する よう  ( sth  ) 一致 させる  おなじ  るいじ する よう  ( sth  ) いっち させる  onaji ka ruiji suru  ni ( sth de ) icchi saseru 
73 匹配(与......)相同或相似 pǐpèi (yǔ......) Xiāngtóng huò xiāngsì 匹配(与......)相同或相似 pǐpèi (yǔ......) Xiāngtóng huò xiāngsì Match (identique ou similaire à) 一致 ( 同じ または 類似 )  いっち ( おなじ または るいじ )  icchi ( onaji mataha ruiji ) 
74 (种某物)梅同,格似 (zhǒng mǒu wù) méi tóng, gé shì (种某物)梅同,格似 (zhǒng mǒu wù) méi tóng, gé shì (espèce quelque chose) Mei Tong, comme (    ) メイトン 、  ような  ( たね なに  ) めいとん 、  ような  ( tane nani ka ) meiton , no yōna 
75 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
76 tally tally 相符 xiāngfú Tally 集計 する  しゅうけい する  shūkei suru 
77 agree agree 同意 tóngyì D'accord 同意 する  どうい する  dōi suru 
78 The suspects stories just don't match up The suspects stories just don't match up 嫌疑人的故事不匹配 xiányí rén de gùshì bù pǐpèi Les histoires de suspects ne correspondent tout simplement pas 容疑者    一致 しません  ようぎしゃ  はなし  いっち しません  yōgisha no hanashi wa icchi shimasen 
79 疑犯交代的内容一致 gè xiányífàn jiāodài de nèiróng bùyīzhì 各嫌疑犯交代的内容不一致 gè xiányífàn jiāodài de nèiróng bùyīzhì Le contenu du compte de chaque suspect est incohérent  容疑者  アカウント  内容  矛盾  ある  かく ようぎしゃ  アカウント  ないよう  むじゅん ある  kaku yōgisha no akaunto no naiyō ni mujun ga aru 
80 嫌疑人的故事不匹配。 xiányí rén de gùshì bù pǐpèi. 嫌疑人的故事不匹配。 xiányí rén de gùshì bù pǐpèi. L'histoire du suspect ne correspond pas. 容疑者    一致 しません 。  ようぎしゃ  はなし  いっち しません 。  yōgisha no hanashi wa icchi shimasen . 
81 match sth up (with sth) to find things that belong together or that look attractive together  Match sth up (with sth) to find things that belong together or that look attractive together  匹配(用某事物)找到属于一起或看起来很吸引人的东西 Pǐpèi (yòng mǒu shìwù) zhǎodào shǔyú yīqǐ huò kàn qǐlái hěn xīyǐn rén de dōngxī Associez qch en haut (avec qch) pour trouver des objets qui vont ensemble ou qui semblent attrayants ensemble 一緒  属する もの  一緒  魅力   見える もの 見つける ため  ( sth  ) sth  照合  いっしょ  ぞくする もの  いっしょ  みりょく てき みえる もの  みつける ため  ( sth  ) sth  しょうごう  issho ni zokusuru mono ya issho ni miryoku teki ni mierumono o mitsukeru tame ni ( sth de ) sth o shōgō 
82 归类;配套;搭配 guī lèi; pèitào; dāpèi 归类;配套;搭配 guī lèi; pèitào; dāpèi Classification; correspondance; correspondance 分類 ; マッチング ; マッチング  ぶんるい ; マッチング ; マッチング  bunrui ; macchingu ; macchingu 
83 匹配(用某事物)找到属于一起或看起来很吸引人的东西 pǐpèi (yòng mǒu shìwù) zhǎodào shǔyú yīqǐ huò kàn qǐlái hěn xīyǐn rén de dōngxī 匹配(用某事物)找到属于一起或看起来很吸引人的东西 pǐpèi (yòng mǒu shìwù) zhǎodào shǔyú yīqǐ huò kàn qǐlái hěn xīyǐn rén de dōngxī Associez (en utilisant quelque chose) pour trouver des choses qui vont ensemble ou qui semblent attrayantes 一緒  属する もの  魅力   見える もの 見つける ため  (    使って ) 一致 させる  いっしょ  ぞくする もの  みりょく てき  みえる もの みつける ため  ( なに   つかって ) いっち させる  issho ni zokusuru mono ya miryoku teki ni mieru mono omitsukeru tame ni ( nani ka o tsukatte ) icchi saseru 
84 She spent the morning matching up orders with invoices She spent the morning matching up orders with invoices 她花了一个上午将订单与发票进行匹配 tā huāle yīgè shàngwǔ jiāng dìngdān yǔ fāpiào jìnxíng pǐpèi Elle a passé la matinée à faire correspondre les commandes aux factures 彼女  注文  請求書  照合 する ため  午前  費やしました 。  かのじょ  ちゅうもん  せいきゅうしょ  しょうごうする ため  ごぜん ちゅう  ついやしました 。  kanojo wa chūmon to seikyūsho o shōgō suru tame nigozen chū o tsuiyashimashita . 
85 她花了一上午工夫把订单和发票都给对好了。 tā huāle yī shàngwǔ gōngfū bǎ dìngdān hé fāpiào dōu gěi duì hǎole. 她花了一上午工夫把订单和发票都给对好了。 tā huāle yī shàngwǔ gōngfū bǎ dìngdān hé fāpiào dōu gěi duì hǎole. Elle a passé la matinée à travailler sur la commande et la facture. 彼女  注文  請求書  作成  午前  費やしました 。  かのじょ  ちゅうもん  せいきゅうしょ  さくせい ごぜん ちゅう  ついやしました 。  kanojo wa chūmon to seikyūsho no sakusei ni gozen chū otsuiyashimashita . 
86 matchbook  piece of folded card containing matches and a surface to light them on Matchbook  piece of folded card containing matches and a surface to light them on 火柴盒一块折叠的卡片,包含火柴和表面点亮它们 Huǒchái hé yīkuài zhédié de kǎpiàn, bāohán huǒchái hé biǎomiàn diǎn liàng tāmen Matchbook de carton plié contenant des allumettes et une surface pour les allumer マッチ  それら  照らす ため  表面  含む折り畳まれた カード  マッチ ブック 部分  マッチ  それら  てらす ため  ひょうめん  ふくむおりたたまれた カード  マッチ ブック ぶぶん  macchi to sorera o terasu tame no hyōmen o fukumuoritatamareta kādo no macchi bukku bubun 
87 纸板火柴 zhǐbǎn huǒchái 纸板火柴 zhǐbǎn huǒchái Match de carton 段ボール  試合  だんぼうる  しあい  danbōru no shiai 
88 matchbox  a small box for holding matches matchbox  a small box for holding matches 火柴盒一个小盒子,用于举行比赛 huǒchái hé yīgè xiǎo hézi, yòng yú jǔxíng bǐsài Matchbox une petite boîte pour la tenue des matches マッチ箱 マッチ  保持 する ため  小さな   まっちばこ マッチ  ほじ する ため  ちいさな はこ  macchibako macchi o hoji suru tame no chīsana hako 
89 火柴盒 huǒchái hé 火柴盒 huǒchái hé Boîte d'allumettes マッチ箱  まっちばこ  macchibako 
90 picture picture 图片 túpiàn Photo 絵    e 
91 packaging packaging 打包 dǎbāo Emballage 包装  ほうそう  hōsō 
92 matching  matching  匹配 pǐpèi Correspondant マッチング  マッチング  macchingu 
93 of clothing, material, objects, etc. _ of clothing, material, objects, etc. _ 服装,材料,物品等_ fúzhuāng, cáiliào, wùpǐn děng_ De vêtements, matières, objets, etc. _  、 素材 、  など  ふく 、 そざい 、 もの など  fuku , sozai , mono nado 
94 衣服、材料、物件等 Yīfú, cáiliào, wùjiàn děng 衣服,材料,物件等 yīfú, cáiliào, wùjiàn děng Vêtements, matériaux, objets, etc.  、 素材 、  など  ふく 、 そざい 、 もの など  fuku , sozai , mono nado 
95 having the same colour, patternstyle, etc. and therefore looking attractive together having the same colour, pattern,style, etc. And therefore looking attractive together 具有相同的颜色,图案,风格等,因此看起来很有吸引力 jùyǒu xiāngtóng de yánsè, tú'àn, fēnggé děng, yīncǐ kàn qǐlái hěn yǒu xīyǐn lì Avoir la même couleur, le même motif, le même style, etc. et par conséquent être attrayants ensemble 同じ  、 模様 、 スタイル など  持ち 、 それゆえ一緒  魅力   見える  おなじ いろ 、 もよう 、 スタイル など  もち 、 それゆえ いっしょ  みりょく てき  みえる  onaji iro , moyō , sutairu nado o mochi , soreyue issho nimiryoku teki ni mieru 
96 颜色;形状 、款式等)相同的,相称的,相配的 yánsè; xíngzhuàng, kuǎnshì děng) xiāngtóng de, xiāngchèn de, xiāngpèi de 颜色;形状,款式等)相同的,相称的,相配的 yánsè; xíngzhuàng, kuǎnshì děng) xiāngtóng de, xiāngchèn de, xiāngpèi de Couleur, forme, style, etc.) identiques, proportionnés, assortis  、  、 スタイル など ) 同じ 、 釣り合い  とれた、 マッチング  いろ 、 かたち 、 スタイル など ) おなじ 、 つりあい とれた 、 マッチング  iro , katachi , sutairu nado ) onaji , tsuriai no toreta ,macchingu 
97 具有相同的颜色,图案,风格等,因此看起来很有吸引力 jùyǒu xiāngtóng de yánsè, tú'àn, fēnggé děng, yīncǐ kàn qǐlái hěn yǒu xīyǐn lì 具有相同的颜色,图案,风格等,因此看起来很有吸引力 jùyǒu xiāngtóng de yánsè, tú'àn, fēnggé děng, yīncǐ kàn qǐlái hěn yǒu xīyǐn lì Ayez la même couleur, le même motif, le même style, etc. 同じ  、 パターン 、 スタイル など  持っているので、 とても 魅力   見えます  おなじ いろ 、 パターン 、 スタイル など  もっているので 、 とても みりょく てき  みえます  onaji iro , patān , sutairu nado o motteirunode , totemomiryoku teki ni miemasu 
98 a pine table  with four matching chairs  a pine table  with four matching chairs  一张松木桌,配有四把配套椅子 yī zhāng sōngmù zhuō, pèi yǒu sì bǎ pèitào yǐzi une table en pin avec quatre chaises assorties 4つ  一致 する 椅子  付いている   テーブル    いっち する いす  ついている まつ  テーブル  tsu no icchi suru isu ga tsuiteiru matsu no tēburu 
99 一张松木桌子和四把配套的椅字 yī zhāng sōngmù zhuōzi hé sì bǎ pèitào de yǐ zì 一张松木桌子和四把配套的椅字 yī zhāng sōngmù zhuōzi hé sì bǎ pèitào de yǐ zì Une table en pin et quatre mots de chaise assortis  テーブル  4つ  一致 する 椅子  言葉  まつ テーブル    いっち する いす  ことば  matsu tēburu to tsu no icchi suru isu no kotoba 
100 一张松木桌,配有四把配套椅子 yī zhāng sōngmù zhuō, pèi yǒu sì bǎ pèitào yǐzi 一张松木桌,配有四把配套椅子 yī zhāng sōngmù zhuō, pèi yǒu sì bǎ pèitào yǐzi Une table en pin avec quatre chaises assorties 4つ  一致 する 椅子  付いている   テーブル    いっち する いす  ついている まつ  テーブル  tsu no icchi suru isu ga tsuiteiru matsu no tēburu 
  matchless  (formal) so good that nothing can be compared with it matchless  (formal) so good that nothing can be compared with it 无比(正式)如此优秀,没有什么可以与之相比 wúbǐ (zhèngshì) rúcǐ yōuxiù, méiyǒu shé me kěyǐ yǔ zhī xiāng bǐ Incomparable (formel) si bon que rien ne peut être comparé avec elle 無比  ( 正式な ) 非常  良いので それ  比較 すること  できない  むひ  ( せいしきな ) ひじょう  よいので それ  ひかく する こと  できない  muhi no ( seishikina ) hijō ni yoinode sore to hikaku surukoto ga dekinai 
102 无可匹敌的;无比的;无双的;无法娘美的 wú kě pǐdí de; wúbǐ de; wúshuāng de; wúfǎ niáng měide 无可匹敌的;无比的;无双的;无法娘美的 wú kě pǐdí de; wúbǐ de; wúshuāng de; wúfǎ niáng měide Inégalée, sans précédent, sans précédent; 比類  ない 、 比類  ない 、 比類  ない ;  ひるい  ない 、 ひるい  ない 、 ひるい  ない ;  hirui no nai , hirui no nai , hirui no nai ; 
103 无比(正式)如此优秀,没有什么可以与之相比 wúbǐ (zhèngshì) rúcǐ yōuxiù, méiyǒu shé me kěyǐ yǔ zhī xiāng bǐ 无比(正式)如此优秀,没有什么可以与之相比 wúbǐ (zhèngshì) rúcǐ yōuxiù, méiyǒu shé me kěyǐ yǔ zhī xiāng bǐ Inégalée (formelle) si bonne, rien ne peut la comparer 比類  ない ( 正式 ) とても 良い 、   それ 比較 する こと  できません  ひるい  ない ( せいしき ) とても よい 、 なに  それ ひかく する こと  できません  hirui no nai ( seishiki ) totemo yoi , nani mo sore tohikaku suru koto wa dekimasen 
104 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
105 incomparable incomparable 无与伦比 wúyǔlúnbǐ Incomparable 比類  ない  ひるい  ない  hirui no nai 
106 matchless beauty matchless beauty 无与伦比的美丽 wúyǔlúnbǐ dì měilì Beauté incomparable 無比  美し   むひ  うつくし   muhi no utsukushi sa 
107 绝色;绝技 juésè; juéjì 绝色,绝技 juésè, juéjì Absolu 絶対  ぜったい  zettai 
108 matchmaker a person who tries to arrange marriages or relationships between others Matchmaker a person who tries to arrange marriages or relationships between others 媒人一个试图安排婚姻或他人之间关系的人 Méirén yīgè shìtú ānpái hūnyīn huò tārén zhī jiān guānxì de rén Matchmaker une personne qui essaie d'organiser des mariages ou des relations entre d'autres      結婚  関係  手配 しよう  する     ひと   けっこん  かんけい  てはい しよう する ひと  ta no hito to no kekkon ya kankei o tehai shiyō to suru hito 
109 媒人;牵线搭桥的人;红娘 méirén; qiānxiàndāqiáo de rén; hóngniáng 媒人;牵线搭桥的人;红娘 méirén; qiānxiàndāqiáo de rén; hóngniáng Marieur; marieur; marieur 仲人 ; 仲人 ; 仲人  なこうど ; なこうど ; なこうど  nakōdo ; nakōdo ; nakōdo 
110 match.making  match.Making  match.making match.Making Match.making マッチメイキング  まっちめいきんぐ  macchimeikingu 
111 match play  match play  比赛 bǐsài Match de match マッチプレイ  まっちぷれい  macchipurei 
112 a way of playing golf in which your score depends on the number of holes that you a way of playing golf in which your score depends on the number of holes that you 打高尔夫球的一种方式,你的得分取决于你的洞数 dǎ gāo'ěrfū qiú de yī zhǒng fāngshì, nǐ de défēn qǔjué yú nǐ de dòng shù une façon de jouer au golf dans laquelle votre score dépend du nombre de trous que vous avez あなた  スコア  あなた  持っている    依存 する ゴルフ  する 方法  あなた  スコア  あなた  もっている あな  かず いぞん する ゴルフ  する ほうほう  anata no sukoa ga anata ga motteiru ana no kazu ni izonsuru gorufu o suru hōhō 
113 win rather than the number of times you hit the ball in the whole game  win rather than the number of times you hit the ball in the whole game  胜利而不是你在整场比赛中击球的次数 shènglì ér bùshì nǐ zài zhěng chǎng bǐsài zhōng jí qiú de cìshù Gagnez plutôt que le nombre de fois que vous frappez la balle dans tout le match あなた  ゲーム 全体  ボール  打つ 回数 より むしろ 勝つ  あなた  ゲーム ぜんたい  ボール  うつ かいすう よりも むしろ かつ  anata ga gēmu zentai de bōru o utsu kaisū yori mo mushirokatsu 
114 (高尔夫球)比洞赛(与计杆赛有别) (gāo'ěrfū qiú) bǐ dòng sài (yǔ jì gān sài yǒu bié) (高尔夫球)比洞赛(与计杆赛有别) (gāo'ěrfū qiú) bǐ dòng sài (yǔ jì gān sài yǒu bié) (Golf) Match Play (différent du jeu de référence) ( ゴルフ ) マッチプレイ ( ベンチマーク ゲーム  異なります )  ( ゴルフ ) まっちぷれい ( ベンチマーク ゲーム   ことなります )  ( gorufu ) macchipurei ( benchimāku gēmu to wakotonarimasu ) 
115 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
116 stroke play stroke play 中风比赛 zhòngfēng bǐsài Stroke play ストロークプレイ  すとろうくぷれい  sutorōkupurei 
117 match point(especially in tennis 尤指网球) a point that, if won by a player, will also win them the match match point(especially in tennis yóu zhǐ wǎngqiú) a point that, if won by a player, will also win them the match 比赛点(特别是在网球尤指网球),如果一名球员赢了,也会赢得他们的比赛 bǐsài diǎn (tèbié shì zài wǎngqiú yóu zhǐ wǎngqiú), rúguǒ yī míng qiúyuán yíngle, yě huì yíngdé tāmen de bǐsài Match point (particulièrement au tennis, en particulier au tennis) un point qui, s'il est gagné par un joueur, le gagnera également 試合  ポイント ( 特に テニス 、 特に テニス ) 。もし プレイヤー  勝った 場合 、 彼ら   試合 勝つ ポイント  しあい  ポイント ( とくに テニス 、 とくに テニス )。 もし プレイヤー  かった ばあい 、 かれら   しあい  かつ ポイント  shiai no pointo ( tokuni tenisu , tokuni tenisu ) . moshipureiyā ga katta bāi , karera ni mo shiai ni katsu pointo 
118 决胜分;赛点 juéshèng fēn; sài diǎn 决胜分;赛点 juéshèng fēn; sài diǎn Score final 最終 スコア  さいしゅう スコア  saishū sukoa 
119 matchstick matchstick 火柴 huǒchái Allumette マッチ   マッチ ぼう  macchi  
120 a single wooden match  a single wooden match  一场木制比赛 yī chǎng mù zhì bǐsài une seule allumette en bois 単一  木製  試合  たにつ  もくせい  しあい  tanitsu no mokusei no shiai 
121 火柴杆;火柴棍 huǒchái gǎn; huǒchái gùn 火柴杆;火柴棍 huǒchái gǎn; huǒchái gùn Allumette マッチ   マッチ ぼう  macchi  
122 starving children with legs like match- sticks starving children with legs like match- sticks 挨饿的孩子腿像火柴棍 āi è de háizi tuǐ xiàng huǒchái gùn Enfants affamés avec des jambes comme des allumettes マッチ   ような   子供たち  飢えさせる  マッチ ぼう  ような あし  こどもたち  うえさせる  macchi  no yōna ashi de kodomotachi o uesaseru 
123 腿瘦得象火柴棍一样的饥饿儿童 tuǐ shòu dé xiàng huǒchái gùn yīyàng de jī'è értóng 腿瘦得象火柴棍一样的饥饿儿童 tuǐ shòu dé xiàng huǒchái gùn yīyàng de jī'è értóng un enfant affamé avec une jambe aussi fine qu'une allumette マッチ   よう  細い   持つ 空腹  子供  マッチ ぼう  よう  ほそい あし  もつ くうふく  こども  macchi  no  ni hosoi ashi o motsu kūfuku no kodomo 
124 matchstick man  matchstick man  火柴人 huǒchái rén Homme allumette マッチ    マッチ ぼう おとこ  macchi  otoko 
125 火柴人 huǒchái rén 火柴人 huǒchái rén Stickman バッター  バッター  battā 
126 线条画男子 xiàntiáo huà nánzǐ 线条画男子 xiàntiáo huà nánzǐ Dessin au trait homme 線画   せんが おとこ  senga otoko 
127 matchstick woman matchstick woman 火柴女人 huǒchái nǚrén Femme allumette マッチ   女性  マッチ ぼう  じょせい  macchi  no josei 
128 线条画女子 xiàntiáo huà nǚzǐ 线条画女子 xiàntiáo huà nǚzǐ Dessin au trait femme 線画  女性  せんが  じょせい  senga no josei 
129 matchstick figure  matchstick figure  火柴人物 huǒchái rénwù Allumette マッチ  フィギュア  マッチ ぼう フィギュア  macchi  figyua 
130 stick figure stick figure 简笔画 jiǎn bǐhuà Bonhomme allumette スティック フィギュア  スティック フィギュア  sutikku figyua 
131  a picture of a person drawn only with thin lines for the arms and legs, a circle for the head, etc.  a picture of a person drawn only with thin lines for the arms and legs, a circle for the head, etc.  一张只画有胳膊和腿的细线,头部圆圈等的人的照片。  yī zhāng zhǐ huà yǒu gēbó hé tuǐ de xì xiàn, tóu bù yuánquān děng de rén de zhàopiàn.  une image d'une personne dessinée uniquement avec des lignes fines pour les bras et les jambes, un cercle pour la tête, etc.       細い   、     描いた       うで  あし  ほそい せん  、 あたま  えん  えがいた ひと      ude ya ashi o hosoi sen de , atama o en de egaita hito noe 
132 人物线条画;简笔人物画 Rénwù xiàntiáo huà; jiǎn bǐ rénwù huà 人物线条画;简笔人物画 Rénwù xiàntiáo huà; jiǎn bǐ rénwù huà Dessin au trait de personnages 文字 線画 、 スティック フィギュア 塗装  もじ せんが 、 スティック フィギュア とそう  moji senga , sutikku figyua tosō 
133 matchwood matchwood 马奇伍德 mǎ qí wǔdé Matchwood マッチ ウッド  マッチ ウッド  macchi uddo 
  very small pieces of wood very small pieces of wood 非常小的木头 fēicháng xiǎo de mùtou Très petits morceaux de bois 非常  小さい 木片  ひじょう  ちいさい もくへん  hijō ni chīsai mokuhen 
134 小木条;木料译片 xiǎomù tiáo; mùliào yì piàn 小木条;木料译片 xiǎomù tiáo; mùliào yì piàn Petite bande de bois 小さい   ストリップ  ちいさい   ストリップ  chīsai ki no sutorippu 
135 mate  mate  伴侣 bànlǚ Mate 仲間  なかま  nakama 
136 (informal) friend (informal) friend (非正式的)朋友 (fēi zhèngshì de) péngyǒu ami (informel) ( 非公式 ) 友達  ( ひこうしき ) ともだち  ( hikōshiki ) tomodachi 
137 péngyǒu 朋友 péngyǒu Ami 友達  ともだち  tomodachi 
138 a friend a friend 一个朋友 yīgè péngyǒu un ami 友達  ともだち  tomodachi 
139 朋友;伙伴: péngyǒu; huǒbàn: 朋友,伙伴: péngyǒu, huǒbàn: Ami; partenaire: 友達 、 パートナー :  ともだち 、 パートナー :  tomodachi , pātonā : 
140 They’ve been best mates since school They’ve been best mates since school 自从上学以来,他们一直是最好的伴侣 Zìcóng shàngxué yǐlái, tāmen yīzhí shì zuì hǎo de bànlǚ Ils sont meilleurs amis depuis l’école 彼ら  学校 から 最高  仲間だった  かれら  がっこう から さいこう  なかまだった  karera wa gakkō kara saikō no nakamadatta 
141 他们众上学时期以来就是最要好的朋友 tāmen zhòng shàngxué shíqí yǐlái jiùshì zuì yàohǎo de péngyǒu 他们众上学时期以来就是最要好的朋友 tāmen zhòng shàngxué shíqí yǐlái jiùshì zuì yàohǎo de péngyǒu Ils sont les meilleurs amis depuis l’école. 彼ら  学校  通っていたので 彼ら  親友です 。  かれら  がっこう  かよっていたので かれら  しにゅうです 。  karera wa gakkō ni kayotteitanode karera wa shinyūdesu . 
142 自从上学以来,他们一直是最好的伴侣 zìcóng shàngxué yǐlái, tāmen yīzhí shì zuì hǎo de bànlǚ 自从上学以来,他们一直是最好的伴侣 zìcóng shàngxué yǐlái, tāmen yīzhí shì zuì hǎo de bànlǚ Ils ont été les meilleurs compagnons depuis l'école 彼ら  学校 以来 最高  仲間  なっています  かれら  がっこう いらい さいこう  なかま  なっています  karera wa gakkō irai saikō no nakama to natteimasu 
143 I was with a mate I was with a mate 我和一个伙伴在一起 wǒ hé yīgè huǒbàn zài yīqǐ J'étais avec un pote   仲間といた  わたし  なかまといた  watashi wa nakamatoita 
144 我和一个朋友在一起 wǒ hé yīgè péngyǒu zài yīqǐ 我和一个朋友在一起 wǒ hé yīgè péngyǒu zài yīqǐ Je suis avec un ami   友達  います  わたし  ともだち  います  watashi wa tomodachi to imasu 
145 我和一个伙伴在一起 wǒ hé yīgè huǒbàn zài yīqǐ 我和一个伙伴在一起 wǒ hé yīgè huǒbàn zài yīqǐ Je suis avec un partenaire   パートナー  一緒です  わたし  パートナー  いっしょです  watashi wa pātonā to isshodesu 
146 friendly name friendly name 友好名称 yǒuhǎo míngchēng Nom convivial フレンドリー ネーム  フレンドリー ネーム  furendorī nēmu 
147 友好的称呼 yǒuhǎo de chēnghu 友好的称呼 yǒuhǎo de chēnghu Titre amical フレンドリー タイトル  フレンドリー タイトル  furendorī taitoru 
148 (informal) used as a friendly way of addressing sb, especially between men (informal) used as a friendly way of addressing sb, especially between men (非正式的)用作解决某人的友好方式,特别是在男人之间 (fēi zhèngshì de) yòng zuò jiějué mǒu rén de yǒuhǎo fāngshì, tèbié shì zài nánrén zhī jiān (informel) utilisé comme une façon amicale d'aborder qn, surtout entre hommes ( 非公式 ) 特に 男性間  、 sb  対処 する ため 友好 的な 方法 として 使用 されています  ( ひこうしき ) とくに だんせいかん  、 sb  たいしょする ため  ゆうこう てきな ほうほう として しよう されています  ( hikōshiki ) tokuni danseikan de , sb ni taisho suru tameno yūkō tekina hōhō toshite shiyō sareteimasu 
149 (男人之间常用)哥儿们,伙计,老兄 (nánrén zhī jiān chángyòng) gē'ermen, huǒjì, lǎoxiōng (男人之间常用)哥儿们,伙计,老兄 (nánrén zhī jiān chángyòng) gē'ermen, huǒjì, lǎoxiōng (généralement entre hommes) copains, mec, mec ( 通常 男性間 ) 仲間 、  、   ( つうじょう だんせいかん ) なかま 、 おとこ 、 おとこ  ( tsūjō danseikan ) nakama , otoko , otoko 
150 Sorry mate, yould have to wait Sorry mate, yould have to wait 对不起,你必须等待 duìbùqǐ, nǐ bìxū děngdài Désolé mon pote, tu devrais attendre 申し訳 ありませんが 、 あなた  待つ 必要  あります  もうしわけ ありませんが 、 あなた  まつ ひつよう  あります  mōshiwake arimasenga , anata wa matsu hitsuyō gaarimasu 
151 对不起,伙计,你得等着 duìbùqǐ, huǒjì, nǐ dé děngzhe 对不起,伙计,你得等着 duìbùqǐ, huǒjì, nǐ dé děngzhe Désolé mec, tu dois attendre. すみません 、  、 あなた  待たなければなりません。  すみません 、 おとこ 、 あなた  またなければなりません 。  sumimasen , otoko , anata wa matanakerebanarimasen . 
152 All rightmate? All right,mate? 好吧,伙计? hǎo ba, huǒjì? D'accord mec? 大丈夫 、 仲間 ?  だいじょうぶ 、 なかま ?  daijōbu , nakama ? 
153 行吗,哥儿们? Xíng ma, gē'ermen? 行吗,哥儿们? Xíng ma, gē'ermen? OK, mon pote? わかりました 、 相棒 ?  わかりました 、 あいぼう ?  wakarimashita , aibō ? 
154 sb you share with Sb you share with 你分享的 Nǐ fēnxiǎng de Vous partagez avec あなた  共有 する Sb  あなた  きょうゆう する sb  anata to kyōyū suru Sb 
155 伙伴 huǒbàn 伙伴 huǒbàn Partenaire パートナー  パートナー  pātonā 
156 in compounds  in compounds  在化合物中 zài huàhéwù zhòng En composés コンパウンド   こんぱうんど   konpaundo de 
157 构成复合词 gòuchéng fùhécí 构成复合词 gòuchéng fùhécí Mot composé 複合語  ふくごうご  fukugōgo 
158 a person you share an activity or accommodation with a person you share an activity or accommodation with 与您分享活动或住宿的人 yǔ nín fēnxiǎng huódòng huò zhùsù de rén une personne avec qui vous partagez une activité ou un hébergement 活動  宿泊 施設  共有 している   かつどう  しゅくはく しせつ  きょうゆう している ひと  katsudō ya shukuhaku shisetsu o kyōyū shiteiru hito 
159 同伴;同事;一同居住的人 tóngbàn; tóngshì; yītóng jūzhù de rén 同伴;同事;一同居住的人 tóngbàn; tóngshì; yītóng jūzhù de rén Compagnon; collègue; personne vivant ensemble 同伴者 、 同僚 、 同居者  どうはんしゃ 、 どうりょう 、 どうきょしゃ  dōhansha , dōryō , dōkyosha 
160 workmates/teammates/playmates/classmates workmates/teammates/playmates/classmates 同事/队友/玩伴/同学 tóngshì/duìyǒu/wán bàn/tóngxué Coéquipiers / coéquipiers / camarades de jeu / camarades de classe 仕事 仲間 / チームメイト / 遊び 仲間 / クラスメート  しごと なかま / ちいむめいと / あそび なかま / クラスメート  shigoto nakama / chīmumeito / asobi nakama / kurasumēto 
161 工友;队友;游欢伙伴;,同学 gōngyǒu; duìyǒu; yóu huān huǒbàn;, tóngxué 工友;队友;游欢伙伴;,同学 gōngyǒu; duìyǒu; yóu huān huǒbàn;, tóngxué Collègues de travail, coéquipiers, amis, amis 同僚 、 チームメイト 、 友達 、 友達  どうりょう 、 ちいむめいと 、 ともだち 、 ともだち  dōryō , chīmumeito , tomodachi , tomodachi 
162 my room mate/flatmate my room mate/flatmate 我的房间伙伴/室友 wǒ de fángjiān huǒbàn/shìyǒu Mon colocataire マイルームメイト / フラットメイト  まいるうむめいと / ふらっとめいと  mairūmumeito / furattomeito 
163 我的室友;和我同住一套公寓的人 wǒ de shìyǒu; hé wǒ tóng zhù yī tào gōngyù de rén 我的室友;和我同住一套公寓的人 wǒ de shìyǒu; hé wǒ tóng zhù yī tào gōngyù de rén Mon colocataire, la personne qui habite avec moi dans un appartement   同居人 、   アパート  住んでいる   わたし  どうきょじん 、 わたし  アパート  すんでいる ひと  watashi no dōkyojin , watashi to apāto ni sundeiru hito 
164 我的室友/室友 wǒ de shìyǒu/shìyǒu 我的室友/室友 wǒ de shìyǒu/shìyǒu Mon colocataire 私 の ルームメイト / ルームメイト  わたし  るうむめいと / るうむめいと  watashi no rūmumeito / rūmumeito 
165 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
166 running mate running mate 竞选伙伴 jìngxuǎn huǒbàn Compagnon de course ランニングメイト  らんにんぐめいと  ranningumeito 
167 soulmate soulmate 心心相印 xīnxīnxiāngyìn Âme soeur ソウルメイト  そうるめいと  sōrumeito 
168 bird/animal bird/animal 鸟/动物 niǎo/dòngwù Oiseau / animal  / 動物  とり / どうぶつ  tori / dōbutsu 
169 ;动物 niǎo; dòngwù 鸟,动物 niǎo, dòngwù Oiseau 鳥  とり  tori 
171 either of a pair of birds or animals  either of a pair of birds or animals  一对鸟类或动物中的任何一种 yī duì niǎo lèi huò dòngwù zhòng de rènhé yī zhǒng D'une paire d'oiseaux ou d'animaux      動物  どちら   いち くみ  とり  どうぶつ  どちら   ichi kumi no tori ka dōbutsu no dochira ka 
172 偶;伴侣 ǒu; bànlǚ: 偶;伴侣: ǒu; bànlǚ: Même partenaire パートナー でも  パートナー でも  pātonā demo 
173 A male bird sings to attract a mate  A male bird sings to attract a mate  一只雄鸟唱歌以吸引配偶 Yī zhǐxióng niǎo chànggē yǐ xīyǐn pèi'ǒu Un oiseau mâle chante pour attirer un partenaire 雄鳥  仲間  引き付ける ため  歌う  おんどり  なかま  ひきつける ため  うたう  ondori wa nakama o hikitsukeru tame ni utau 
174 雄鸟呜唱以吸引雌鸟 xióng niǎo wū chàng yǐ xīyǐn cí niǎo 雄鸟呜唱以吸引雌鸟 xióng niǎo wū chàng yǐ xīyǐn cí niǎo Un oiseau mâle chante pour attirer les femelles 雄鳥  雌鳥  引き付ける ため  歌う  おんどり  めんどり  ひきつける ため  うたう  ondori wa mendori o hikitsukeru tame ni utau 
175 一只雄鸟唱歌以吸引配偶 yī zhǐxióng niǎo chànggē yǐ xīyǐn pèi'ǒu 一只雄鸟唱歌以吸引配偶 yī zhǐxióng niǎo chànggē yǐ xīyǐn pèi'ǒu Un oiseau mâle chante pour attirer un conjoint 男性    配偶者  引き付ける ため  歌う  だんせい  とり  はいぐうしゃ  ひきつける ため  うたう  dansei no tori ga haigūsha o hikitsukeru tame ni utau 
176 sexual partner sexual partner 性伴侣 xìng bànlǚ Partenaire sexuel 性的 パートナー  せいてき パートナー  seiteki pātonā 
177 伴侣  xìng bànlǚ  性伴侣 xìng bànlǚ Partenaire sexuel 性的 パートナー  せいてき パートナー  seiteki pātonā 
178 (informal) a husband, wife or other sexual partner (informal) a husband, wife or other sexual partner (非正式的)丈夫,妻子或其他性伴侣 (fēi zhèngshì de) zhàngfū, qīzi huò qítā xìng bànlǚ (informel) un mari, une femme ou un autre partenaire sexuel ( 非公式 )  、  、 その他  性的 パートナー  ( ひこうしき ) おっと 、 つま 、 そのた  せいてき パートナー  ( hikōshiki ) otto , tsuma , sonota no seiteki pātonā 
179 ;性伴侣 pèi'ǒu; xìng bànlǚ ǒu 配偶;性伴侣偶 pèi'ǒu; xìng bànlǚ ǒu Conjoint 配偶者  はいぐうしゃ  haigūsha 
180 (非正式的)丈夫,妻子或其他性伴侣 (fēi zhèngshì de) zhàngfū, qīzi huò qítā xìng bànlǚ (非正式的)丈夫,妻子或其他性伴侣 (fēi zhèngshì de) zhàngfū, qīzi huò qítā xìng bànlǚ (informel) mari, femme ou autre partenaire sexuel ( 非公式 )  、  または その他  性的 パートナー  ( ひこうしき ) おっと 、 つま または そのた  せいてきパートナー  ( hikōshiki ) otto , tsuma mataha sonota no seiteki pātonā
181 job job 工作 gōngzuò Job 仕事  しごと  shigoto 
182 zhíyè 职业 zhíyè Carrière 経歴  けいれき  keireki 
183 a person whose job is to help a skilled worker  a person whose job is to help a skilled worker  一个人的工作是帮助技术工人 yīgè rén de gōngzuò shì bāngzhù jìshù gōngrén une personne dont le travail est d'aider un artisan 仕事  職人  助ける ことである   しごと  しょくにん  たすける ことである ひと  shigoto ga shokunin o tasukeru kotodearu hito 
184 (熟练工乂的)助手,下手 (shúliàn gōng yì de) zhùshǒu, xiàshǒu (熟练工乂的)助手,下手 (shúliàn gōng yì de) zhùshǒu, xiàshǒu Assistant (ouvrier qualifié), début アシスタント ( 熟練 労働者 ) 、 スタート  アシスタント ( じゅくれん ろうどうしゃ ) 、 スタート  ashisutanto ( jukuren rōdōsha ) , sutāto 
185 一个人的工作是帮助技术工人 yīgè rén de gōngzuò shì bāngzhù jìshù gōngrén 一个人的工作是帮助技术工人 yīgè rén de gōngzuò shì bāngzhù jìshù gōngrén Le travail consiste à aider les travailleurs qualifiés 自分  仕事  熟練 労働者  助ける ことです  じぶん  しごと  じゅくれん ろうどうしゃ  たすけることです  jibun no shigoto wa jukuren rōdōsha o tasukeru kotodesu 
186 a builder's plumber’s mate a builder's plumber’s mate 建筑师的水管工的配偶 jiànzhú shī de shuǐguǎn gōng de pèi'ǒu compagnon de plombier d'un constructeur ビルダー  配管工  仲間  びるだあ  はいかんこう  なかま  birudā no haikankō no nakama 
187 建筑工的/管子工的助手 jiànzhú gōng de/guǎnzi gōng de zhùshǒu 建筑工的/管子工的助手 jiànzhú gōng de/guǎnzi gōng de zhùshǒu Assistant de construction / plombier 建設 / 配管工 アシスタント  けんせつ / はいかんこう アシスタント  kensetsu / haikankō ashisutanto 
188 on ship on ship 在船上 zài chuánshàng Sur le bateau 船上  せんじょう  senjō 
189 船舶  chuánbó  船舶 chuánbó Navire 船  ふね  fune 
190 an officer in a commercial ship below the rank of captain or master an officer in a commercial ship below the rank of captain or master 在船长或船长级以下的商船上的军官 zài chuánzhǎng huò chuánzhǎng jí yǐxià de shāngchuán shàng de jūnguān Un officier dans un navire de commerce en dessous du rang de capitaine ou de capitaine 船長 または 船級 以下  商船  将校  せんちょう または せんきゅう いか  しょうせん  しょうこう  senchō mataha senkyū ika no shōsen no shōkō 
191 (商船的)大副 (shāngchuán de) dà fù (商船的)大副 (shāngchuán de) dà fù Chef du (navire commercial) ( 商用船 )  チーフ  ( しょうようせん )  チーフ  ( shōyōsen ) no chīfu 
192 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
193 first mate first mate 大副 dà fù Premier compagnon 最初  仲間  さいしょ  なかま  saisho no nakama 
194 in chess in chess 在国际象棋 zài guójì xiàngqí Aux échecs チェス で  チェス   chesu de 
195 国际象棋 guójì xiàngqí 国际象棋 guójì xiàngqí Jeu d'échecs チェス  チェス  chesu 
196 checkmate checkmate 将死 jiàng sǐ Maté チェックメイト  cへっくめいと  chekkumeito 
197 animals/birds animals/birds 动物/鸟类 dòngwù/niǎo lèi Animaux / oiseaux 動物 /   どうぶつ / とり  dōbutsu / tori 
198 动物;鸟 dòngwù; niǎo 动物,鸟 dòngwù, niǎo Animal 動物  どうぶつ  dōbutsu 
199 ~ (with sth) (of two animals or birds ~ (with sth) (of two animals or birds 〜(某事)(两只动物或两只动物) 〜(mǒu shì)(liǎng zhī dòngwù huò liǎng zhī dòngwù) ~ (avec qq) (de deux animaux ou oiseaux 〜 ( sth付き ) ( 2   動物 または    〜 ( つき ) ( 2 ひき  どうぶつ または とり   〜 ( tsuki ) ( 2 hiki no dōbutsu mataha tori no 
200 对动物或鸟 yī duì dòngwù huò niǎo 一对动物或鸟 yī duì dòngwù huò niǎo une paire d'animaux ou d'oiseaux 動物    ペア  どうぶつ  とり  ペア  dōbutsu ya tori no pea 
201 〜(某事)(两只动物或两只动物) 〜(mǒu shì)(liǎng zhī dòngwù huò liǎng zhī dòngwù) 〜(某事)(两只动物或两只动物) 〜(mǒu shì)(liǎng zhī dòngwù huò liǎng zhī dòngwù) ~ (quelque chose) (deux animaux ou deux animaux) 〜 (   ) ( 2   2  )  〜 ( なに  ) ( 2 ひき  2 ひき )  〜 ( nani ka ) ( 2 hiki ka 2 hiki ) 
202 to have sex in order to produce young  to have sex in order to produce young  发生性行为以产生年轻人 fāshēng xìng xíngwéi yǐ chǎnshēng niánqīng rén Avoir des relations sexuelles pour produire des jeunes 若者  産む ため  セックス  する  わかもの  うむ ため  セックス  する  wakamono o umu tame ni sekkusu o suru 
203 交配;交尾 jiāopèi; jiāowěi 交配,交尾 jiāopèi, jiāowěi Accouplement 交配  こうはい  kōhai 
204 Do foxes ever mate with dogs? Do foxes ever mate with dogs? 狐狸会和狗交配吗? húlí huì hé gǒu jiāopèi ma? Est-ce que les renards s'accouplent avec des chiens? キツネ    交尾 する こと  あります  ?  キツネ  いぬ  こうび する こと  あります  ?  kitsune wa inu to kōbi suru koto ga arimasu ka ? 
205 狐狸会和狗交配吗? Húlí huì hé gǒu jiāopèi ma? 狐狸会和狗交配吗? Húlí huì hé gǒu jiāopèi ma? Est-ce que le renard va se marier avec le chien? キツネ    交尾 します  ?  キツネ  いぬ  こうび します  ?  kitsune wa inu to kōbi shimasu ka ? 
206 see also  See also  也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
207 mating mating 交配 jiāopèi Accouplement 交配  こうはい  kōhai 
208 ~ sth (to/with sth) to put animals or birds together so that they will have sex and produce young  ~ sth (to/with sth) to put animals or birds together so that they will have sex and produce young  〜某事物(与......一起)将动物或鸟类放在一起,以便他们发生性行为并产生年轻 〜mǒu shìwù (yǔ...... Yīqǐ) jiāng dòngwù huò niǎo lèi fàng zài yīqǐ, yǐbiàn tāmen fāshēng xìng xíngwéi bìng chǎnshēng niánqīng ~ qc (à / avec qch) pour réunir des animaux ou des oiseaux afin qu’ils aient des relations sexuelles et produisent des jeunes 動物    一緒  セックス   たり 、 子供 産む よう  する  どうぶつ  とり  いっしょ  セックス   たり 、 こども  うむ よう  する  dōbutsu ya tori ga issho ni sekkusu o shi tari , kodomo oumu  ni suru 
209 使交配 shǐ jiāopèi 使交配 shǐ jiāopèi Accouplement 交配  こうはい  kōhai 
210 in chess in chess 在国际象棋 zài guójì xiàngqí Aux échecs チェス で  チェス   chesu de 
211 际象棋 guójì xiàngqí 国际象棋 guójì xiàngqí Jeu d'échecs チェス  チェス  chesu 
212 checkmate checkmate 将死 jiàng sǐ Maté チェックメイト  cへっくめいと  chekkumeito 
213 material material 材料 cáiliào Matériel 材料  ざいりょう  zairyō 
214 cloth used for making clothes, curtains,etc. cloth used for making clothes, curtains,etc. 用于制作衣服,窗帘等的布料。 yòng yú zhìzuò yīfú, chuānglián děng de bùliào. Tissu utilisé pour confectionner des vêtements, des rideaux, etc.   カーテン など  使われる   ふく  カーテン など  つかわれる ぬの  fuku ya kāten nado ni tsukawareru nuno 
215 布料 Bùliào 布料 Bùliào Tissu 布  ぬの  nuno 
216 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語  どうぎご  dōgigo 
217 fabric fabric Tissu ファブリック  fあぶりっく  faburikku 
218 a piece of material a piece of material 一块材料 yīkuài cáiliào un morceau de matériel 一片  材料  いっぺん  ざいりょう  ippen no zairyō 
219 块布料 yīkuài bùliào 一块布料 yīkuài bùliào un morceau de tissu      いち まい  ぬの  ichi mai no nuno 
220 一块材料 yīkuài cáiliào 一块材料 yīkuài cáiliào Morceau de matériel 材料  部分  ざいりょう  ぶぶん  zairyō no bubun 
221 What material is this dress made of? Cotton What material is this dress made of? Cotton 这件衣服的材质是什么?棉 zhè jiàn yīfú de cáizhì shì shénme? Mián En quoi est faite cette robe? Coton この ドレス  素材  何です  ? コットン  この ドレス  そざい  なにです  ? コットン  kono doresu no sozai wa nanidesu ka ? kotton 
222 这件连衣裙是用什么料子做的?” “棉布 zhè jiàn liányīqún shì yòng shénme liàozi zuò de?” “Miánbù 这件连衣裙是用什么料子做的?“”棉布 zhè jiàn liányīqún shì yòng shénme liàozi zuò de?“” Miánbù De quelle matière est faite cette robe? "Tissu de coton この ドレス  どの ような 素材  できています  ?「 綿布  この ドレス  どの ような そざい  できています  ?「 めんぷ  kono doresu wa dono yōna sozai de dekiteimasu ka ? "menpu 
223 这件衣服的材质是什么? 棉 zhè jiàn yīfú de cáizhì shì shénme? Mián 这件衣服的材质是什么?棉 zhè jiàn yīfú de cáizhì shì shénme? Mián Quel est le matériau de cette robe? Coton この ドレス  素材  何です  ? 綿  この ドレス  そざい  なにです  ? めん  kono doresu no sozai wa nanidesu ka ? men 
224 picture  knitting picture  knitting 图片编织 túpiàn biānzhī Tricot d'image 写真 編み  しゃしん あみ  shashin ami 
225  a substance that things can be made from   a substance that things can be made from   事物可以制成的物质  shìwù kěyǐ zhì chéng de wùzhí  une substance à partir de laquelle les choses peuvent être fabriquées   もの から 作る こと  できる 物質    もの から つくる こと  できる ぶっしつ    mono kara tsukuru koto ga dekiru busshitsu 
226 材料;原料 cáiliào; yuánliào 材料;原料 cáiliào; yuánliào Matériel 材料  ざいりょう  zairyō 
227 building materials ( bricks, sand, glass, ■ etc.) building materials (bricks, sand, glass, ■ etc.) 建筑材料(砖,沙子,玻璃,■等) jiànzhú cáiliào (zhuān, shāzi, bōlí,■děng) Matériaux de construction (briques, sable, verre, ■ etc.) 建材 ( レンガ 、  、 ガラス 、 ■ など )  けんざい ( レンガ 、 すな 、 ガラス 、 ■ など )  kenzai ( renga , suna , garasu , ■ nado ) 
228 建筑材料 Jiànzhú cáiliào 建筑材料 jiànzhú cáiliào Matériaux de construction 建材  けんざい  kenzai 
229 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
230 raw material raw material 原材料 yuáncáiliào Matière première 原料  げんりょう  genryō 
231 things that are needed in order to do a particular activity  things that are needed in order to do a particular activity  为了进行特定活动所需要的东西 wèile jìnxíng tèdìng huódòng suǒ xūyào de dōngxī Choses nécessaires pour faire une activité particulière 特定  活動  する ため  必要な もの  とくてい  かつどう  する ため  ひつような もの  tokutei no katsudō o suru tame ni hitsuyōna mono 
232 (某一活动所需的)材料 (mǒu yī huódòng suǒ xū de) cáiliào (某一活动所需的)材料 (mǒu yī huódòng suǒ xū de) cáiliào (obligatoire pour une activité) ( アクティビティ に 必要 )  ( あくてぃびてぃ  ひつよう )  ( akutibiti ni hitsuyō ) 
233 teaching material  teaching material  教材 jiàocái Matériel pédagogique 教材  きょうざい  kyōzai 
234 教材 jiàocái 教材 jiàocái Matériel pédagogique 教材  きょうざい  kyōzai 
235 The company produces its own training material The company produces its own training material 该公司生产自己的培训材料 gāi gōngsī shēngchǎn zìjǐ de péixùn cáiliào La société produit son propre matériel de formation 同社  独自  トレーニング 教材  作成 しています  どうしゃ  どくじ  トレーニング きょうざい  さくせい しています  dōsha wa dokuji no torēningu kyōzai o sakusei shiteimasu 
236 自行编写培训教材 gōngsī zìxíng biānxiě péixùn jiàocái 公司自行编写培训教材 gōngsī zìxíng biānxiě péixùn jiàocái La société prépare ses propres supports de formation 同社  独自  トレーニング 教材  用意 しています  どうしゃ  どくじ  トレーニング きょうざい  よういしています  dōsha wa dokuji no torēningu kyōzai o yōi shiteimasu 
237 该公司生产自己的培训材料。 gāi gōngsī shēngchǎn zìjǐ de péixùn cáiliào. 该公司生产自己的培训材料。 gāi gōngsī shēngchǎn zìjǐ de péixùn cáiliào. La société produit ses propres matériels de formation. 同社  独自  トレーニング 教材  作成 しています 。 どうしゃ  どくじ  トレーニング きょうざい  さくせい しています 。  dōsha wa dokuji no torēningu kyōzai o sakusei shiteimasu . 
238 (figurative) the teacher saw her as good university material ( good enough to go to university)•老师认为她是块大学的料 (Figurative) the teacher saw her as good university material (good enough to go to university)•lǎoshī rènwéi tā shì kuài shàng dàxué de liào (比喻)老师认为她是一个很好的大学材料(足够好上大学)•老师认为她是块上大学的料 (Bǐyù) lǎoshī rènwéi tā shì yīgè hěn hǎo de dàxué cáiliào (zúgòu hǎo shàng dàxué)•lǎoshī rènwéi tā shì kuài shàng dàxué de liào (figuré) l'enseignant la considérait comme un bon matériel universitaire (assez bon pour aller à l'université) • L'enseignante pense qu'elle est la matière de l'université. ( 比喩  ) 先生  彼女  良い 大学 教材だ 思いました ( 大学  通うのに 十分な ほど 良い )•先生  彼女  大学  教材だ  思っています 。  ( ひゆ てき ) せんせい  かのじょ  よい だいがく きょうざいだ  おもいました ( だいがく  かようのに じゅうぶんな ほど よい )• せんせい  かのじょ  だいがく きょうざいだ  おもっています 。 ( hiyu teki ) sensei wa kanojo o yoi daigaku kyōzaida toomoimashita ( daigaku ni kayōnoni jūbunna hodo yoi )•sensei wa kanojo ga daigaku no kyōzaida to omotteimasu 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  match point 1242 1242 matchbook