|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
market |
1235 |
1235 |
marketplace |
|
|
1 |
be on.the mark
to be accurate or correct |
Be on.The mark to be accurate
or correct |
标记是准确或正确的 |
Biāojì shì zhǔnquè
huò zhèngquè de |
быть
on.the знаком,
чтобы быть
точным и
правильным |
byt' on.the znakom, chtoby byt'
tochnym i pravil'nym |
2 |
精确;准确无误 |
jīngquè; zhǔnquè wúwù |
精确,准确无误 |
jīngquè, zhǔnquè wúwù |
Точный |
Tochnyy |
3 |
标记是准确或正确的 |
biāojì shì zhǔnquè
huò zhèngquè de |
标记是准确或正确的 |
biāojì shì zhǔnquè
huò zhèngquè de |
Оценка
является
точной или
правильной |
Otsenka yavlyayetsya tochnoy
ili pravil'noy |
4 |
That estimate
was right on the mark |
That estimate was right on the
mark |
这个估计是正确的 |
zhège gūjì shì zhèngquè de |
Эта
оценка была
правильной |
Eta otsenka byla pravil'noy |
5 |
那个估计分毫不差 |
nàgè gūjì fēnháo bù
chā |
那个估计分毫不差 |
nàgè gūjì fēnháo bù
chā |
Эта
оценка не
плохая. |
Eta otsenka ne plokhaya. |
6 |
这个估计是正确的 |
zhège gūjì shì zhèngquè de |
这个估计是正确的 |
zhège gūjì shì zhèngquè de |
Эта
оценка
верна |
Eta otsenka verna |
7 |
get off the
mark to start scoring,
especially in cricket |
get off the mark to start
scoring, especially in cricket |
脱离标记开始得分,特别是在板球比赛中 |
tuōlí biāojì
kāishǐ défēn, tèbié shì zài bǎn qiú bǐsài zhōng |
Сойти
с метки,
чтобы
начать
забивать,
особенно в
крикет |
Soyti s metki, chtoby nachat'
zabivat', osobenno v kriket |
8 |
(尤指板球运动)开始得分 |
(yóu zhǐ bǎn qiú
yùndòng) kāishǐ défēn |
(尤指板球运动)开始得分 |
(yóu zhǐ bǎn qiú
yùndòng) kāishǐ défēn |
(Особенно
крикет)
начинают
счет |
(Osobenno kriket) nachinayut
schet |
9 |
Stewart got
off the mark with a four |
Stewart got off the mark with a
four |
斯图尔特以四分之差落后 |
sītú'ěrtè yǐ sì
fēn zhī chā luòhòu |
Стюарт
вышел знак с
четырьмя |
Styuart vyshel znak s
chetyr'mya |
10 |
斯图尔特以一记四分球开始得分 |
sītú'ěrtè yǐ
yī jì sì fēn qiú kāishǐ défēn |
斯图尔特以一记四分球开始得分 |
sītú'ěrtè yǐ
yī jì sì fēn qiú kāishǐ défēn |
Стюарт
начинает
забивать с
четырьмя
указателями |
Styuart nachinayet zabivat' s
chetyr'mya ukazatelyami |
11 |
斯图尔特以四分之差落后。 |
sītú'ěrtè yǐ sì
fēn zhī chā luòhòu. |
斯图尔特以四分之差落后。 |
sītú'ěrtè yǐ sì
fēn zhī chā luòhòu. |
Стюарт
за четверть
разницы. |
Styuart za chetvert' raznitsy. |
12 |
hit/miss the
mark |
Hit/miss the mark |
击中/错过了标记 |
Jí zhòng/cuòguòle biāojì |
Попасть
/ не попасть в
цель |
Popast' / ne popast' v tsel' |
13 |
to
succeed/fail in achieving or guessing sth |
to succeed/fail in achieving or
guessing sth |
实现或猜测成功/失败 |
shíxiàn huò cāicè
chénggōng/shībài |
Чтобы
преуспеть /
потерпеть
неудачу в
достижении
или
угадывании |
Chtoby preuspet' / poterpet'
neudachu v dostizhenii ili ugadyvanii |
14 |
达到/没有达到目的;猜测正确/错误 |
dádào/méiyǒu dádào mùdì;
cāicè zhèngquè/cuòwù |
达到/没有达到目的;猜测正确/错误 |
dádào/méiyǒu dádào mùdì;
cāicè zhèngquè/cuòwù |
Достигнуто
/ не
достигнуто
цель,
угадать правильно
/
неправильно |
Dostignuto / ne dostignuto
tsel', ugadat' pravil'no / nepravil'no |
15 |
He blushed
furiously and Robyn knew. she had hit the mark. |
He blushed furiously and Robyn
knew. She had hit the mark. |
他疯狂地脸红了,罗宾知道。她已经达到了标准。 |
tā fēngkuáng de
liǎnhóngle, luō bīn zhīdào. Tā yǐjīng
dádàole biāozhǔn. |
Он
яростно
покраснел, и
Робин знала,
что она
попала в
цель. |
On yarostno pokrasnel, i Robin
znala, chto ona popala v tsel'. |
16 |
他满脸通红,罗宾一看便知道她击中了要害 |
Tā mǎn liǎn
tōnghóng, luō bīn yī kàn biàn zhīdào tā jí
zhòng le yàohài |
他满脸通红,罗宾一看便知道她击中了要害 |
Tā mǎn liǎn
tōnghóng, luō bīn yī kàn biàn zhīdào tā jí
zhòng le yàohài |
Он
покраснел, и
Робин знал,
что она
нажала на
ключ. |
On pokrasnel, i Robin znal,
chto ona nazhala na klyuch. |
17 |
leave
your/its/a mark (on sth/sb) to have an effect on sth/sb,
especially a bad one, that lasts for a long time |
leave your/its/a mark (on
sth/sb) to have an effect on sth/sb, especially a bad one, that lasts for a
long time |
留下你的/它/一个标记(在某事物上)对某事物产生影响,特别是坏事,持续很长一段时间 |
liú xià nǐ
de/tā/yīgè biāojì (zài mǒu shìwù shàng) duì mǒu
shìwù chǎnshēng yǐngxiǎng, tèbié shì huàishì, chíxù
hěn zhǎng yīduàn shíjiān |
Оставьте
свою / свою /
отметку (на sth / sb),
чтобы оказать
влияние на sth / sb,
особенно на
плохую, которая
длится
долго |
Ostav'te svoyu / svoyu /
otmetku (na sth / sb), chtoby okazat' vliyaniye na sth / sb, osobenno na
plokhuyu, kotoraya dlitsya dolgo |
18 |
留下久远侖影响(尤指环影响) |
liú xià jiǔyuǎn lún
yǐngxiǎng (yóu zhǐhuán yǐngxiǎng) |
留下久远仑影响(尤指环影响) |
liú xià jiǔyuǎn lún
yǐngxiǎng (yóu zhǐhuán yǐngxiǎng) |
Оставить
долгосрочное
влияние
(особенно эффект
кольца) |
Ostavit' dolgosrochnoye
vliyaniye (osobenno effekt kol'tsa) |
19 |
Such a
traumatic experience was bound to leave its mark on the children |
Such a traumatic experience was
bound to leave its mark on the children |
这种创伤经历必将给孩子留下印记 |
zhè zhǒng
chuāngshāng jīnglì bì jiāng gěi háizi liú xià yìnjì |
Такой
травмирующий
опыт должен
был оставить
свой след в
детях |
Takoy travmiruyushchiy opyt
dolzhen byl ostavit' svoy sled v detyakh |
20 |
这样的痛苦经历一定会长期对孩子们有影响 |
zhèyàng de tòngkǔ
jīnglì yīdìng huì chángqí duì háizimen yǒu yǐngxiǎng |
这样的痛苦经历一定会长期对孩子们有影响 |
zhèyàng de tòngkǔ
jīnglì yīdìng huì chángqí duì háizimen yǒu yǐngxiǎng |
Такой
болезненный
опыт
непременно
скажется на
детях
надолго. |
Takoy boleznennyy opyt
nepremenno skazhetsya na detyakh nadolgo. |
21 |
make your/a
mark (on sth) to become famous and successful in a
particular area |
make your/a mark (on sth) to
become famous and successful in a particular area |
使你的/一个标记(某事物)在特定领域成名并取得成功 |
shǐ nǐ de/yīgè
biāojì (mǒu shìwù) zài tèdìng lǐngyù chéngmíng bìng qǔdé
chénggōng |
Сделайте
свой / знак (на
что-то), чтобы
стать известным
и успешным в
определенной
области |
Sdelayte svoy / znak (na
chto-to), chtoby stat' izvestnym i uspeshnym v opredelennoy oblasti |
22 |
(在某领域)取得成功 |
(zài mǒu lǐngyù)
qǔdé chénggōng |
(在某领域)取得成功 |
(zài mǒu lǐngyù)
qǔdé chénggōng |
Успех
в
определенной
области |
Uspekh v opredelennoy oblasti |
23 |
not be/feel
,up to the mark (old-fashioned)
not to feel as well or lively as usual |
not be/feel,up to the mark
(old-fashioned) not to feel as well or lively as usual |
不要/感觉,达到标记(老式)不要像往常一样感觉那么好或活泼 |
bùyào/gǎnjué, dádào
biāojì (lǎoshì) bùyào xiàng wǎngcháng yīyàng gǎnjué
nàme hǎo huò huópō |
Не
быть /
чувствовать,
на должном
(старомодном)
уровне,
чтобы не
чувствовать
себя так же
хорошо или
как обычно |
Ne byt' / chuvstvovat', na
dolzhnom (staromodnom) urovne, chtoby ne chuvstvovat' sebya tak zhe khorosho
ili kak obychno |
24 |
感觉示舒服 |
gǎnjué shì shūfú |
感觉示舒服 |
gǎnjué shì shūfú |
Чувствовать
себя
комфортно |
Chuvstvovat' sebya komfortno |
25 |
on your marks,
get .set, go! |
on your marks, get.Set, go! |
在你的分数上,得到.set,去吧! |
zài nǐ de fēnshù
shàng, dédào.Set, qù ba! |
на
ваших марок,
получить .set,
иди! |
na vashikh marok, poluchit'
.set, idi! |
26 |
在你的分数上,得到.set,去吧! |
Zài nǐ de fēnshù
shàng, dédào.Set, qù ba! |
在你的分数上,得到.SET,去吧! |
Zài nǐ de fēnshù
shàng, dédào.SET, qù ba! |
На
свой счет,
получите .set,
иди! |
Na svoy schet, poluchite .set,
idi! |
27 |
used to tell
runners in a race to get ready and then to start |
Used to tell runners in a race
to get ready and then to start |
过去常常告诉跑步者准备然后开始 |
Guòqù chángcháng gàosù
pǎobù zhě zhǔnbèi ránhòu kāishǐ |
Используется,
чтобы
сказать
бегунам в
гонке, чтобы
подготовиться,
а затем
начать |
Ispol'zuyetsya, chtoby skazat'
begunam v gonke, chtoby podgotovit'sya, a zatem nachat' |
28 |
(径赛口令)各就各位,预备,跑! |
(jìngsài kǒulìng)
gèjiùgèwèi, yùbèi, pǎo! |
(径赛口令)各就各位,预备,跑! |
(jìngsài kǒulìng)
gèjiùgèwèi, yùbèi, pǎo! |
(отслеживание
пароля) Всем,
готовьтесь,
бегите! |
(otslezhivaniye parolya) Vsem,
gotov'tes', begite! |
29 |
过去常常告诉跑步者准备然后开始 |
Guòqù chángcháng gàosù
pǎobù zhě zhǔnbèi ránhòu kāishǐ |
过去常常告诉跑步者准备然后开始 |
Guòqù chángcháng gàosù
pǎobù zhě zhǔnbèi ránhòu kāishǐ |
Я
имел
обыкновение
говорить
бегунов,
готовых
начать
тогда |
YA imel obyknoveniye govorit'
begunov, gotovykh nachat' togda |
30 |
quick/slow off
the mark fast/slow in reacting to a situation |
quick/slow off the mark
fast/slow in reacting to a situation |
快速/慢速地快速/慢速地对某种情况作出反应 |
kuàisù/màn sù de kuàisù/màn sù
dì duì mǒu zhǒng qíngkuàng zuòchū fǎnyìng |
Быстро
/ медленно
отстает от
цели быстро /
медленно
реагирует
на ситуацию |
Bystro / medlenno otstayet ot
tseli bystro / medlenno reagiruyet na situatsiyu |
31 |
(对形势的)反应敏捷/迟钝 |
(duì xíngshì de) fǎnyìng
mǐnjié/chídùn |
(对形势的)反应敏捷/迟钝 |
(duì xíngshì de) fǎnyìng
mǐnjié/chídùn |
Agile /
медленный
ответ |
Agile / medlennyy otvet |
32 |
up to the mark
,up to snuff as good as it/they should be |
up to the mark,up to snuff as
good as it/they should be |
达到标记,直到鼻烟和它/它们应该是一样好 |
dádào biāojì, zhídào
bíyān hé tā/tāmen yīnggāi shì yīyàng hǎo |
До
метки, до
понижения
так хорошо,
как должно /
они должны
быть |
Do metki, do ponizheniya tak
khorosho, kak dolzhno / oni dolzhny byt' |
33 |
达到要求;符合标准 |
dádào yāoqiú; fúhé
biāozhǔn |
达到要求;符合标准 |
dádào yāoqiú; fúhé
biāozhǔn |
Соответствовать
требованиям,
соответствовать
стандартам |
Sootvetstvovat' trebovaniyam,
sootvetstvovat' standartam |
34 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
35 |
up to scratch |
up to scratch |
划伤 |
huà shāng |
До
нуля |
Do nulya |
36 |
Your work
isn’t really up to the. mark |
Your work isn’t really up to
the. Mark |
你的工作不是真正的。标记 |
nǐ de gōngzuò bùshì
zhēnzhèng de. Biāojì |
Ваша
работа не
совсем
соответствует. |
Vasha rabota ne sovsem
sootvetstvuyet. |
37 |
你的工作没有真正达到要求 |
nǐ de gōngzuò
méiyǒu zhēnzhèng dádào yāoqiú |
你的工作没有真正达到要求 |
nǐ de gōngzuò
méiyǒu zhēnzhèng dádào yāoqiú |
Ваша
работа не
соответствует
требованиям |
Vasha rabota ne sootvetstvuyet
trebovaniyam |
38 |
你的工作不是真正的。
标记 |
nǐ de gōngzuò bùshì
zhēnzhèng de. Biāojì |
你的工作不是真正的。标记 |
nǐ de gōngzuò bùshì
zhēnzhèng de. Biāojì |
Ваша
работа не
настоящая.
знак |
Vasha rabota ne nastoyashchaya.
znak |
39 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Больше
на |
Bol'she na |
40 |
overstep |
overstep |
超越 |
chāoyuè |
преступать |
prestupat' |
41 |
toe |
toe |
脚趾 |
jiǎozhǐ |
палец
ноги |
palets nogi |
42 |
wide |
wide |
宽 |
kuān |
широкий |
shirokiy |
43 |
mark down .a reduction in price |
mark down.A reduction in
price |
降价。降价 |
jiàngjià. Jiàngjià |
Понижение.
Снижение
цены |
Ponizheniye. Snizheniye tseny |
44 |
减价;降价 |
jiǎn jià; jiàngjià |
减价,降价 |
jiǎn jià, jiàngjià |
Снижение
цены |
Snizheniye tseny |
45 |
marked |
marked |
标 |
biāo |
отмеченный |
otmechennyy |
46 |
easy to
see |
easy to see |
很容易看到 |
hěn róngyì kàn dào |
Легко
увидеть |
Legko uvidet' |
47 |
显而易见的;明显的;显著的 |
xiǎn'éryìjiàn de;
míngxiǎn de; xiǎnzhù de |
显而易见的;明显的;显着的 |
xiǎn'éryìjiàn de;
míngxiǎn de; xiǎnzhe de |
Очевидный,
очевидный,
значительный |
Ochevidnyy, ochevidnyy,
znachitel'nyy |
48 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
49 |
noticeable |
noticeable |
显 |
xiǎn |
заметный |
zametnyy |
50 |
distinct |
distinct |
不同 |
bùtóng |
отчетливый |
otchetlivyy |
51 |
a marked
difference/improvement |
a marked
difference/improvement |
显着的差异/改善 |
xiǎnzhe de
chāyì/gǎishàn |
заметная
разница /
улучшение |
zametnaya raznitsa /
uluchsheniye |
52 |
明显的差异/进步 |
míngxiǎn de
chāyì/jìnbù |
明显的差异/进步 |
míngxiǎn de
chāyì/jìnbù |
Очевидная
разница /
прогресс |
Ochevidnaya raznitsa / progress |
53 |
a marked
increase in, profits |
a marked increase in,
profits |
利润显着增加 |
lìrùn xiǎnzhe
zēngjiā |
заметное
увеличение
прибыли |
zametnoye uvelicheniye pribyli |
54 |
利润的显著提高 |
lìrùn de xiǎnzhù
tígāo |
利润的显着提高 |
lìrùn de xiǎnzhe
tígāo |
Значительное
увеличение
прибыли |
Znachitel'noye uvelicheniye
pribyli |
55 |
She is quiet and studious, in marked
contrast to her sister. |
She is quiet and studious, in
marked contrast to her sister. |
她安静而好学,与她姐姐形成鲜明对比。 |
tā ānjìng ér hàoxué,
yǔ tā jiějiě xíngchéng xiānmíng duìbǐ. |
Она
тихая и
прилежная, в
отличие от
своей сестры. |
Ona tikhaya i prilezhnaya, v
otlichiye ot svoyey sestry. |
56 |
沉静勤奋,,与她妹妹形成了鲜明的对照 |
Chénjìng qínfèn,, yǔ
tā mèimei xíngchéngle xiānmíng de duìzhào |
沉静勤奋,,与她妹妹形成了鲜明的对照 |
Chénjìng qínfèn,, yǔ
tā mèimei xíngchéngle xiānmíng de duìzhào |
Тихо
и
старательно,
и резко
контрастирует
с ее сестрой |
Tikho i staratel'no, i rezko
kontrastiruyet s yeye sestroy |
57 |
她安静而好学,与她姐姐形成鲜明对比 |
tā ānjìng ér hàoxué,
yǔ tā jiějiě xíngchéng xiānmíng duìbǐ |
她安静而好学,与她姐姐形成鲜明对比 |
tā ānjìng ér hàoxué,
yǔ tā jiějiě xíngchéng xiānmíng duìbǐ |
Она
тихая и
прилежная,
резко
контрастирует
с ее сестрой. |
Ona tikhaya i prilezhnaya,
rezko kontrastiruyet s yeye sestroy. |
58 |
(linguistics语
言) |
(linguistics yǔyán) |
(语言学语言) |
(yǔyán xué yǔyán) |
(языкознание
язык) |
(yazykoznaniye yazyk) |
59 |
of a word or form of a word |
of a word or form of a word |
一个词或一个词的形式 |
yīgè cí huò yīgè cí
de xíngshì |
Слова
или формы
слова |
Slova ili formy slova |
60 |
单词或词形 |
dāncí huò cí xíng |
单词或词形 |
dāncí huò cí xíng |
Слово
или форма |
Slovo ili forma |
61 |
showing a
particular feature or style, such as being formal or informal |
showing a particular feature or
style, such as being formal or informal |
显示特定的特征或风格,例如正式或非正式 |
xiǎnshì tèdìng de
tèzhēng huò fēnggé, lìrú zhèngshì huò fēi zhèngshì |
Отображение
определенной
функции или
стиля,
например
формального
или
неформального |
Otobrazheniye opredelennoy
funktsii ili stilya, naprimer formal'nogo ili neformal'nogo |
62 |
有标记成分的(如正式或非龙荐用语) |
yǒu biāojì chéngfèn
de (rú zhèngshì huò fēi lóng jiàn yòngyǔ) |
有标记成分的(如正式或非龙荐用语) |
yǒu biāojì chéngfèn
de (rú zhèngshì huò fēi lóng jiàn yòngyǔ) |
Помечено
(например,
формально
или недолго) |
Pomecheno (naprimer, formal'no
ili nedolgo) |
63 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
64 |
unmarked |
unmarked |
无人盯防 |
wú rén dīngfáng |
неотмеченный |
neotmechennyy |
65 |
markedly |
markedly |
明显地 |
míngxiǎn de |
явно |
yavno |
66 |
Her background
is markedly different from her husband's |
Her background is markedly
different from her husband's |
她的背景与丈夫的背景明显不同 |
tā de bèijǐng yǔ
zhàngfū de bèijǐng míngxiǎn bùtóng |
Ее
происхождение
заметно
отличается
от ее мужа |
Yeye proiskhozhdeniye zametno
otlichayetsya ot yeye muzha |
67 |
她的背景和她丈夫的截然不同 |
tā de bèijǐng hé
tā zhàngfū de jiérán bùtóng |
她的背景和她丈夫的截然不同 |
tā de bèijǐng hé
tā zhàngfū de jiérán bùtóng |
Ее
происхождение
очень
отличается
от ее мужа |
Yeye proiskhozhdeniye ochen'
otlichayetsya ot yeye muzha |
68 |
她的背景与丈夫的背景明显不同 |
tā de bèijǐng yǔ
zhàngfū de bèijǐng míngxiǎn bùtóng |
她的背景与丈夫的背景明显不同 |
tā de bèijǐng yǔ
zhàngfū de bèijǐng míngxiǎn bùtóng |
Ее
происхождение
значительно
отличается
от фона ее
мужа. |
Yeye proiskhozhdeniye
znachitel'no otlichayetsya ot fona yeye muzha. |
69 |
This year’s sales have
risen markedly |
This year’s sales have risen
markedly |
今年的销售额显着上升 |
jīnnián de xiāoshòu é
xiǎnzhe shàngshēng |
В
этом году
продажи
заметно
выросли |
V etom godu prodazhi zametno
vyrosli |
70 |
今年的销售巅明显提高了。 |
jīnnián de xiāoshòu
diān míngxiǎn tígāole. |
今年的销售巅明显提高了。 |
jīnnián de xiāoshòu
diān míngxiǎn tígāole. |
В
этом году
продажи
значительно
увеличились. |
V etom godu prodazhi
znachitel'no uvelichilis'. |
71 |
a marked
man/woman a person who is in danger because their
enemies want to harm them |
A marked man/woman a person who
is in danger because their enemies want to harm them |
一个有标记的人/女人,因为他们的敌人想要伤害他们而处于危险之中 |
Yīgè yǒu biāojì
de rén/nǚrén, yīnwèi tāmen de dírén xiǎng yào
shānghài tāmen ér chǔyú wéixiǎn zhī zhōng |
отмеченный
мужчина /
женщина
человек,
который
находится в
опасности,
потому что
их враги
хотят
причинить
им вред |
otmechennyy muzhchina /
zhenshchina chelovek, kotoryy nakhoditsya v opasnosti, potomu chto ikh vragi
khotyat prichinit' im vred |
72 |
(遭计划攻击的)目标人物 |
(zāo jìhuà gōngjí de)
mùbiāo rénwù |
(遭计划攻击的)目标人物 |
(zāo jìhuà gōngjí de)
mùbiāo rénwù |
Целевая
персона
(запланированная
атака) |
Tselevaya persona
(zaplanirovannaya ataka) |
73 |
marker an object or a sign that shows the position of sth |
marker an object or a sign that
shows the position of sth |
标记对象或显示某位置的标志 |
biāojì duìxiàng huò
xiǎnshì mǒu wèizhì de biāozhì |
Маркер
объекта или
знак,
который
показывает
положение |
Marker ob"yekta ili znak,
kotoryy pokazyvayet polozheniye |
74 |
(姜示方位的)标记,记号 |
(jiāng shì fāngwèi
de) biāojì, jìhào |
(姜示方位的)标记,记号 |
(jiāng shì fāngwèi
de) biāojì, jìhào |
(Имбирно-ориентированный)
знак, знак |
(Imbirno-oriyentirovannyy)
znak, znak |
75 |
a boundary
marker |
a boundary marker |
边界标记 |
biānjièbiāojì |
маркер
границы |
marker granitsy |
76 |
界标 |
jièbiāo |
界标 |
jiè biāo |
веха |
vekha |
77 |
he placed a
marker where the ball had landed |
he placed a marker where the
ball had landed |
他在球落地的地方放置了一个标记 |
tā zài qiú luòdì dì
dìfāng fàngzhìle yīgè biāojì |
Он
поместил
маркер туда,
где
приземлился
мяч |
On pomestil marker tuda, gde
prizemlilsya myach |
78 |
他在球落地南地方放了个标记 |
tā zài qiú luòdì nán
dìfāng fàngle gè biāojì |
他在球落地南地方放了个标记 |
tā zài qiú luòdì nán
dìfāng fàngle gè biāojì |
Он
поставил
отметку на
шаре к югу от
места. |
On postavil otmetku na share k
yugu ot mesta. |
79 |
他在球落地的地方放置了一个标记 |
tā zài qiú luòdì dì
dìfāng fàngzhìle yīgè biāojì |
他在球落地的地方放置了一个标记 |
tā zài qiú luòdì dì
dìfāng fàngzhìle yīgè biāojì |
Он
поставил
отметку на
месте
приземления
мяча. |
On postavil otmetku na meste
prizemleniya myacha. |
80 |
a ~ (of/for sth) a sign that sth exists or that shows what it is like |
a ~ (of/for sth) a sign that
sth exists or that shows what it is like |
a~(for / for
sth)一个标志,它存在或显示它是什么样的 |
a~(for/ for sth) yīgè
biāozhì, tā cúnzài huò xiǎnshì tā shì shénme yàng de |
~ (of / for sth)
знак того,
что sth
существует
или
показывает,
на что это
похоже |
~ (of / for sth) znak togo,
chto sth sushchestvuyet ili pokazyvayet, na chto eto pokhozhe |
81 |
标志;标识;表示 |
biāozhì; biāozhì; biǎoshì |
标志;标识;表示 |
biāozhì; biāozhì; biǎoshì |
Марка;
идентификация;
представляет
собой |
Marka; identifikatsiya; predstavlyayet soboy |
82 |
Price is not
always an accurate marker of quality |
Price is not always an accurate
marker of quality |
价格并不总是质量的准确标记 |
jiàgé bìng bù zǒng shì
zhìliàng de zhǔnquè biāojì |
Цена
не всегда
является
точным
маркером качества |
Tsena ne vsegda yavlyayetsya
tochnym markerom kachestva |
83 |
价格并不总
是质量的准确标志 |
jiàgé bìng bù zǒng shì
zhìliàng de zhǔnquè biāozhì |
价格并不总是质量的准确标志 |
jiàgé bìng bù zǒng shì
zhìliàng de zhǔnquè biāozhì |
Цена
не всегда
является
точным
символом качества |
Tsena ne vsegda yavlyayetsya
tochnym simvolom kachestva |
84 |
价格并不总是质量的准确标记。 |
jiàgé bìng bù zǒng shì
zhìliàng de zhǔnquè biāojì. |
价格并不总是质量的准确标记。 |
jiàgé bìng bù zǒng shì
zhìliàng de zhǔnquè biāojì. |
Цена
не всегда
является
точным
знаком качества. |
Tsena ne vsegda yavlyayetsya
tochnym znakom kachestva. |
85 |
marker pen |
Marker pen |
记号笔 |
Jìhào bǐ |
Маркер |
Marker |
86 |
a pen with a
thick felt tip |
a pen with a thick felt
tip |
一支厚厚的毡尖笔 |
yī zhī hòu hòu de
zhān jiān bǐ |
ручка
с толстым
фломастером |
ruchka s tolstym flomasterom |
87 |
记号笔;毯头笔 |
jìhào bǐ; tǎn tóu
bǐ |
记号笔;毯头笔 |
jì hào bǐ; tǎn tóu
bǐ |
Маркер |
Marker |
88 |
picture
stationary |
picture stationary |
图片固定 |
túpiàn gùdìng |
Картина
стационарная |
Kartina statsionarnaya |
89 |
grader |
grader |
分级机 |
fēnjí jī |
грейдер |
greyder |
90 |
分级机 |
fēnjí jī |
分级机 |
fēnjí jī |
Сортировочная
машина |
Sortirovochnaya mashina |
91 |
a person who
marks/grades students'work or exam papers |
a person who marks/grades
students'work or exam papers |
标记/评分学生作业或考试试卷的人 |
biāojì/píngfēn
xuéshēng zuòyè huò kǎoshì shìjuàn de rén |
человек,
который
оценивает /
оценивает
студенческие
работы или
экзаменационные
работы |
chelovek, kotoryy otsenivayet /
otsenivayet studencheskiye raboty ili ekzamenatsionnyye raboty |
92 |
阅卷人;判作业的人 |
yuèjuàn rén; pàn zuòyè de rén |
阅卷人;判作业的人 |
yuèjuàn rén; pàn zuòyè de rén |
Письменный
человек |
Pis'mennyy chelovek |
93 |
标记/评分学生作业或考试试卷的人 |
biāojì/píngfēn
xuéshēng zuòyè huò kǎoshì shìjuàn de rén |
标记/评分学生作业或考试试卷的人 |
biāojì/píngfēn
xuéshēng zuòyè huò kǎoshì shìjuàn de rén |
Оценка
/ оценка
студенческих
заданий или
тестируемых |
Otsenka / otsenka
studencheskikh zadaniy ili testiruyemykh |
94 |
(in team
games, especially football(soccer) |
(in team games, especially
football(soccer) |
(在团队比赛中,特别是足球(足球)) |
(zài tuánduì bǐsài
zhōng, tèbié shì zúqiú (zúqiú)) |
(в
командных
играх,
особенно
футбол
(футбол) |
(v komandnykh igrakh, osobenno
futbol (futbol) |
95 |
团队比赛,尤指足球 |
tuánduì bǐsài, yóu
zhǐ zúqiú |
团队比赛,尤指足球 |
tuánduì bǐsài, yóu
zhǐ zúqiú |
Командные
соревнования,
особенно
футбол |
Komandnyye sorevnovaniya,
osobenno futbol |
96 |
在团队比赛中,特别是足球(足球) |
zài tuánduì bǐsài
zhōng, tèbié shì zúqiú (zúqiú) |
在团队比赛中,特别是足球(足球) |
zài tuánduì bǐsài
zhōng, tèbié shì zúqiú (zúqiú) |
В
командных
соревнованиях,
особенно
футбол
(футбол) |
V komandnykh sorevnovaniyakh,
osobenno futbol (futbol) |
97 |
a player who
stays close to a player on the other team in order to stop them getting the
ball |
a player who stays close to a
player on the other team in order to stop them getting the ball |
与其他球队的球员保持距离以阻止他们接球的球员 |
yǔ qítā qiú duì de
qiúyuán bǎochí jùlí yǐ zǔzhǐ tāmen jiē qiú de
qiúyuán |
игрок,
который
находится
рядом с
игроком другой
команды,
чтобы
помешать им
получить мяч |
igrok, kotoryy nakhoditsya
ryadom s igrokom drugoy komandy, chtoby pomeshat' im poluchit' myach |
98 |
紧逼防守的队员;钉人的防守执员 |
jǐn bī fángshǒu
de duìyuán; dīng rén de fángshǒu zhí yuán |
紧逼防守的队员;钉人的防守执员 |
jǐn bī fángshǒu
de duìyuán; dīng rén de fángshǒu zhí yuán |
защитник,
защитник |
zashchitnik, zashchitnik |
99 |
market |
market |
市场 |
shìchǎng |
рынок |
rynok |
100 |
an occasion
when people buy and sell goods; the open area or building where they meet to
do this |
an occasion when people buy and
sell goods; the open area or building where they meet to do this |
人们买卖商品的场合;他们见面的开放区域或建筑物 |
rénmen mǎimài
shāngpǐn de chǎnghé; tāmen jiànmiàn de kāifàng
qūyù huò jiànzhú wù |
Случай,
когда люди
покупают и
продают
товары:
открытая
площадка
или здание,
где они встречаются,
чтобы
сделать это |
Sluchay, kogda lyudi pokupayut
i prodayut tovary: otkrytaya ploshchadka ili zdaniye, gde oni vstrechayutsya,
chtoby sdelat' eto |
|
集市;击场;商场 |
jí shì; jī chǎng;
shāngchǎng |
集市;击场;商场 |
jí shì; jī chǎng;
shāngchǎng |
Рынок,
попал в поле,
Торговый
центр |
Rynok, popal v pole, Torgovyy
tsentr |
102 |
a
fruit/flower/antiques market |
a fruit/flower/antiques
market |
水果/花卉/古董市场 |
shuǐguǒ/huāhuì/gǔdǒng
shìchǎng |
рынок
фруктов /
цветов /
антиквариата |
rynok fruktov / tsvetov /
antikvariata |
103 |
水果/鲜花/吉玩市场 |
shuǐguǒ/xiānhuā/jí
wán shìchǎng |
水果/鲜花/吉玩市场 |
shuǐguǒ/xiānhuā/jí
wán shìchǎng |
Фрукты
/ Цветы / Ji Play Market |
Frukty / Tsvety / Ji Play
Market |
104 |
an indoor/a
street market |
an indoor/a street market |
室内/街道市场 |
shìnèi/jiēdào
shìchǎng |
Крытый
/ уличный
рынок |
Krytyy / ulichnyy rynok |
105 |
室内/街头市场 |
shìnèi/jiētóu
shìchǎng |
室内/街头市场 |
shìnèi/jiētóu
shìchǎng |
Крытый
/ уличный
рынок |
Krytyy / ulichnyy rynok |
106 |
market
stalls/traders |
market stalls/traders |
市场摊位/交易商 |
shìchǎng
tānwèi/jiāoyì shāng |
Рынок
киосков /
трейдеров |
Rynok kioskov / treyderov |
107 |
集市货摊/商贩 |
jí shì
huòtān/shāngfàn |
集市货摊/商贩 |
jí shì
huòtān/shāngfàn |
Торговые
палатки /
продавцы |
Torgovyye palatki / prodavtsy |
108 |
we buy our
fruit and vegetables at the market |
we buy our fruit and vegetables
at the market |
我们在市场上买水果和蔬菜 |
wǒmen zài shìchǎng
shàng mǎi shuǐguǒ hé shūcài |
Мы
покупаем
наши фрукты
и овощи на
рынке |
My pokupayem nashi frukty i
ovoshchi na rynke |
109 |
我们在市场上购买水果和蔬菜 |
wǒmen zài shìchǎng
shàng gòumǎi shuǐguǒ hé shūcài |
我们在市场上购买水果和蔬菜 |
wǒmen zài shìchǎng
shàng gòumǎi shuǐguǒ hé shūcài |
Мы
покупаем
фрукты и
овощи на
рынке. |
My pokupayem frukty i ovoshchi
na rynke. |
110 |
我们在市场上买水果和蔬菜 |
wǒmen zài shìchǎng
shàng mǎi shuǐguǒ hé shūcài |
我们在市场上买水果和蔬菜 |
wǒmen zài shìchǎng
shàng mǎi shuǐguǒ hé shūcài |
Мы
покупаем
фрукты и
овощи на
рынке. |
My pokupayem frukty i ovoshchi
na rynke. |
111 |
thursday is
market day. |
thursday is market day. |
周四是市场日。 |
zhōu sì shì shìchǎng
rì. |
Четверг
- базарный
день. |
Chetverg - bazarnyy den'. |
112 |
星期四是赶集日 |
Xīngqísì shì gǎnjí rì |
星期四是赶集日 |
Xīngqísì shì gǎnjí rì |
Четверг
- базарный
день |
Chetverg - bazarnyy den' |
113 |
周四是市场日。 |
zhōu sì shì shìchǎng
rì. |
周四是市场日。 |
zhōu sì shì shìchǎng
rì. |
Четверг
- рыночный
день. |
Chetverg - rynochnyy den'. |
114 |
a market town
(a town in Britain where a regular market is or was held) |
A market town (a town in
Britain where a regular market is or was held) |
集镇(英国的一个小镇,在那里经常出售市场) |
Jízhèn (yīngguó de
yīgè xiǎo zhèn, zài nàlǐ jīngcháng chūshòu
shìchǎng) |
рыночный
город (город
в Британии,
где регулярный
рынок
существует
или
проводился) |
rynochnyy gorod (gorod v
Britanii, gde regulyarnyy rynok sushchestvuyet ili provodilsya) |
115 |
(英国定期举行集市贸易的)集镇 |
(yīngguó dìngqí
jǔxíng jí shì màoyì de) jízhèn |
(英国定期举行集市贸易的)集镇 |
(yīngguó dìngqí
jǔxíng jí shì màoyì de) jízhèn |
(рынок,
который
регулярно
проводит
рыночные
торги в
Великобритании) |
(rynok, kotoryy regulyarno
provodit rynochnyye torgi v Velikobritanii) |
116 |
集镇(英国的一个小镇,在那里经常出售市场) |
jízhèn (yīngguó de
yīgè xiǎo zhèn, zài nàlǐ jīngcháng chūshòu
shìchǎng) |
集镇(英国的一个小镇,在那里经常出售市场) |
jízhèn (yīngguó de
yīgè xiǎo zhèn, zài nàlǐ jīngcháng chūshòu
shìchǎng) |
Торговый
городок
(небольшой
город в
Великобритании,
где рынок
часто
продается) |
Torgovyy gorodok (nebol'shoy
gorod v Velikobritanii, gde rynok chasto prodayetsya) |
117 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
118 |
farmers |
farmers |
农民 |
nóngmín |
фермеры |
fermery |
119 |
market |
market |
市场 |
shìchǎng |
рынок |
rynok |
120 |
business or
trade, or the amount of trade in a particular type of goods |
business or trade, or the
amount of trade in a particular type of goods |
商业或贸易,或特定类型商品的贸易量 |
shāngyè huò màoyì, huò
tèdìng lèixíng shāngpǐn de màoyì liàng |
Бизнес
или
торговля,
или объем
торговли определенным
типом
товаров |
Biznes ili torgovlya, ili
ob"yem torgovli opredelennym tipom tovarov |
121 |
交易;买卖;交易量 |
jiāoyì; mǎimài;
jiāoyì liàng |
交易;买卖;交易量 |
jiāoyì; mǎimài;
jiāoyì liàng |
Транзакция;
торговля;
объем
торгов |
Tranzaktsiya; torgovlya;
ob"yem torgov |
122 |
the world
market in coffee |
the world market in coffee |
世界咖啡市场 |
shìjiè kāfēi
shìchǎng |
Мировой
рынок кофе |
Mirovoy rynok kofe |
123 |
世界咖啡交易 |
shìjiè kāfēi
jiāoyì |
世界咖啡交易 |
shìjiè kāfēi
jiāoyì |
Мировая
торговля
кофе |
Mirovaya torgovlya kofe |
124 |
they have
increased their share of the market by 10%. |
they have increased their share
of the market by 10%. |
他们将市场份额增加了10%。 |
tāmen jiāng
shìchǎng fèn'é zēngjiāle 10%. |
Они
увеличили
свою долю на
рынке на 10%. |
Oni uvelichili svoyu dolyu na
rynke na 10%. |
125 |
他们将其所占的市场份额增加了10%。 |
Tāmen jiāng qí
suǒ zhàn de shìchǎng fèn'é zēngjiāle 10%. |
他们将其所占的市场份额增加了10%。 |
Tāmen jiāng qí
suǒ zhàn de shìchǎng fèn'é zēngjiāle 10%. |
Они
увеличили
свою долю на
рынке на 10%. |
Oni uvelichili svoyu dolyu na
rynke na 10%. |
126 |
the property/job market (the number
and type of houses, jobs, etc. that are available) |
The property/job market (the
number and type of houses, jobs, etc. That are available) |
财产/就业市场(可用的房屋数量和类型,工作等) |
Cáichǎn/jiùyè
shìchǎng (kěyòng de fángwū shùliàng hé lèixíng, gōngzuò
děng) |
Рынок
недвижимости
/ вакансий
(количество и
тип
доступных
домов,
рабочих
мест и т. Д.) |
Rynok nedvizhimosti / vakansiy
(kolichestvo i tip dostupnykh domov, rabochikh mest i t. D.) |
127 |
房地产/就业市场 |
fángdìchǎn/jiùyè
shìchǎng |
房地产/就业市场 |
fángdìchǎn/jiùyè
shìchǎng |
Недвижимость
/ рынок труда |
Nedvizhimost' / rynok truda |
128 |
They have cornered
the market in sportswear (sell the most) |
They have cornered the market
in sportswear (sell the most) |
他们垄断了运动装市场(卖得最多) |
tāmen lǒngduànle
yùndòng zhuāng shìchǎng (mài dé zuìduō) |
Они
монополизировали
рынок в
спортивной (продают
самый) |
Oni monopolizirovali rynok v
sportivnoy (prodayut samyy) |
129 |
他们垄断了运动装的销售 |
tāmen lǒngduànle
yùndòng zhuāng de xiāoshòu |
他们垄断了运动装的销售 |
tāmen lǒngduànle
yùndòng zhuāng de xiāoshòu |
Они
монополизируют
продажи
спортивной
одежды |
Oni monopoliziruyut prodazhi
sportivnoy odezhdy |
130 |
a particular area, country or section of the population that might buy
goods |
a particular area, country or
section of the population that might buy goods |
可能购买商品的特定区域,国家或部分人口 |
kěnéng gòumǎi
shāngpǐn de tèdìng qūyù, guójiā huò bùfèn rénkǒu |
конкретная
область,
страна или
часть населения,
которые
могут
покупать
товары |
konkretnaya oblast', strana ili
chast' naseleniya, kotoryye mogut pokupat' tovary |
131 |
商品的销售地;行销她区;消费群体 |
shāngpǐn de
xiāoshòu de; xíngxiāo tā qū; xiāofèi qúntǐ |
商品的销售地;行销她区;消费群体 |
shāngpǐn de
xiāoshòu de; xíngxiāo tā qū; xiāofèi qúntǐ |
Продажа
товаров в, ее
области
маркетинга;
группы
потребителей |
Prodazha tovarov v, yeye
oblasti marketinga; gruppy potrebiteley |
132 |
the Japanese market |
the Japanese market |
日本市场 |
rìběn shìchǎng |
Японский
рынок |
Yaponskiy rynok |
133 |
日本市场 |
rìběn shìchǎng |
日本市场 |
rìběn shìchǎng |
Японский
рынок |
Yaponskiy rynok |
|
the global/domestic
market |
the global/domestic market |
全球/国内市场 |
quánqiú/guónèi shìchǎng |
Мировой
/ внутренний
рынок |
Mirovoy / vnutrenniy rynok |
134 |
全球/国内销售市运 |
quánqiú/guónèi xiāoshòu
shì yùn |
全球/国内销售市运 |
quánqiú/guónèi xiāoshòu
shì yùn |
Глобальные
/ внутренние
продажи |
Global'nyye / vnutrenniye
prodazhi |
135 |
〜(for sth) the
number of people who want to buy sth |
〜(for sth) the number of
people who want to buy sth |
〜(某某人)想要买的人数...... |
〜(mǒu mǒu rén)
xiǎng yāomǎi de rénshù...... |
~ (для
кого-то)
количество
людей,
которые хотят
купить
что-то |
~ (dlya kogo-to) kolichestvo
lyudey, kotoryye khotyat kupit' chto-to |
136 |
购买(某种
商品)的人数 |
gòumǎi (mǒu
zhǒng shāngpǐn) de rénshù |
购买(某种商品)的人数 |
Gòumǎi (mǒu
zhǒng shāngpǐn) de rénshù |
Количество
людей,
которые
купили
(какой-то товар) |
Kolichestvo lyudey, kotoryye
kupili (kakoy-to tovar) |
137 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
138 |
demand |
demand |
需求 |
xūqiú |
спрос |
spros |
139 |
a growing/declining market/or second-hand cars |
a growing/declining market/or
second-hand cars |
不断增长/下降的市场/或二手车 |
bùduàn
zēngzhǎng/xiàjiàng de shìchǎng/huò èrshǒu chē |
растущий
/ падающий
рынок / или
подержанные
автомобили |
rastushchiy / padayushchiy
rynok / ili poderzhannyye avtomobili |
140 |
不断扩大的/萎缩的二手车市场 |
bùduàn kuòdà
de/wěisuō de èrshǒu chē shìchǎng |
不断扩大的/萎缩的二手车市场 |
bùduàn kuòdà
de/wěisuō de èrshǒu chē shìchǎng |
Расширение
/ сокращение
рынка
подержанных
автомобилей |
Rasshireniye / sokrashcheniye
rynka poderzhannykh avtomobiley |
141 |
(often the market) people who buy and
sell goods in competition with each other |
(often the market) people who
buy and sell goods in competition with each other |
(通常是市场)在相互竞争中买卖商品的人 |
(tōngcháng shì
shìchǎng) zài xiānghù jìngzhēng zhōng mǎimài
shāngpǐn de rén |
(часто
на рынке)
люди,
которые
покупают и
продают
товары в
конкуренции
друг с
другом |
(chasto na rynke) lyudi,
kotoryye pokupayut i prodayut tovary v konkurentsii drug s drugom |
142 |
(处于竞争中的)市贫经营者,市场 |
(chǔyú jìngzhēng
zhōng de) shì pín jīngyíng zhě, shìchǎng |
(处于竞争中的)市贫经营者,市场 |
(chǔyú jìngzhēng
zhōng de) shì pín jīngyíng zhě, shìchǎng |
Рынок
бедных
операторов
(в
конкуренции),
рынок |
Rynok bednykh operatorov (v
konkurentsii), rynok |
143 |
(通常是市场)在相互竞争中买卖商品的人 |
(tōngcháng shì
shìchǎng) zài xiānghù jìngzhēng zhōng mǎimài
shāngpǐn de rén |
(通常是市场)在相互竞争中买卖商品的人 |
(tōngcháng shì
shìchǎng) zài xiānghù jìngzhēng zhōng mǎimài
shāngpǐn de rén |
(обычно
на рынке)
люди,
которые
покупают и продают
товары в
условиях
конкуренции |
(obychno na rynke) lyudi,
kotoryye pokupayut i prodayut tovary v usloviyakh konkurentsii |
144 |
The market
will decide if the TV station has any future |
The market will decide if the
TV station has any future |
市场将决定电视台是否有未来 |
shìchǎng jiāng
juédìng diànshìtái shìfǒu yǒu wèilái |
Рынок
решит, есть
ли у
телевизионной
станции
будущее |
Rynok reshit, yest' li u
televizionnoy stantsii budushcheye |
145 |
电视台是否有前途将取决于市场 |
diànshìtái shìfǒu yǒu
qiántú jiāng qǔjué yú shìchǎng |
电视台是否有前途将取决于市场 |
diànshìtái shìfǒu yǒu
qiántú jiāng qǔjué yú shìchǎng |
Будущее
телеканала
будет
зависеть от
рынка. |
Budushcheye telekanala budet
zaviset' ot rynka. |
146 |
a market-based/market-driven/market-led economy |
a
market-based/market-driven/market-led economy |
以市场为基础/以市场为导向/以市场为导向的经济 |
yǐ shìchǎng wèi
jīchǔ/yǐ shìchǎng wéi dǎoxiàng/yǐ shìchǎng
wéi dǎoxiàng de jīngjì |
рыночная
/ рыночная /
рыночная
экономика |
rynochnaya / rynochnaya /
rynochnaya ekonomika |
147 |
以市场为基础的/市场推动的/市场引导的经济 |
yǐ shìchǎng wèi
jīchǔ de/shìchǎng tuīdòng de/shìchǎng
yǐndǎo de jīngjì |
以市场为基础的/市场推动的/市场引导的经济 |
yǐ shìchǎng wèi
jīchǔ de/shìchǎng tuīdòng de/shìchǎng
yǐndǎo de jīngjì |
Рыночная
/ рыночная /
рыночная
экономика |
Rynochnaya / rynochnaya /
rynochnaya ekonomika |
148 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
149 |
black market |
black market |
黑市 |
hēishì |
Черный
рынок |
Chernyy rynok |
150 |
market forces |
market forces |
市场力量 |
shìchǎng lìliàng |
Рыночные
силы |
Rynochnyye sily |
151 |
stock market |
stock market |
股市 |
gǔshì |
Фондовый
рынок |
Fondovyy rynok |
152 |
the futures
market |
the futures market |
期货市场 |
qíhuò shìchǎng |
Фьючерсный
рынок |
F'yuchersnyy rynok |
153 |
期货市场 |
qíhuò shìchǎng |
期货市场 |
qíhuò shìchǎng |
Фьючерсный
рынок |
F'yuchersnyy rynok |
154 |
a market
crash |
a market crash |
市场崩溃 |
shìchǎng bēngkuì |
крах
рынка |
krakh rynka |
155 |
股市暴跌 |
gǔshì bàodié |
股市暴跌 |
gǔshì bàodié |
Обвал
фондового
рынка |
Obval fondovogo rynka |
156 |
There are many
other compounds ending in market.You will find them at their place in the alphabet |
There are many other compounds
ending in market.You will find them at their place in the alphabet |
市场上还有许多其他化合物。你会发现它们在字母表中的位置 |
shìchǎng shàng hái
yǒu xǔduō qítā huàhéwù. Nǐ huì fāxiàn
tāmen zài zìmǔ biǎo zhōng de wèizhì |
Есть
много
других
соединений,
заканчивающихся
на рынке. Вы
найдете их
на их месте в
алфавите |
Yest' mnogo drugikh
soyedineniy, zakanchivayushchikhsya na rynke. Vy naydete ikh na ikh meste v
alfavite |
157 |
以 |
yǐ |
以 |
yǐ |
с |
s |
158 |
market |
market |
市场 |
shìchǎng |
рынок |
rynok |
159 |
结尾的复合词还有很多,可在各字母中的适爭位置査到 |
jiéwěi de fùhécí hái
yǒu hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shì
zhēng wèizhì zhā dào |
结尾的复合词还有很多,可在各字母中的适争位置查到 |
jiéwěi de fùhécí hái
yǒu hěnduō, kě zài gè zìmǔ zhōng de shì
zhēng wèizhì chá dào |
В
конце есть
много
составных
слов,
которые можно
найти в
соответствующих
местах каждой
буквы. |
V kontse yest' mnogo sostavnykh
slov, kotoryye mozhno nayti v sootvetstvuyushchikh mestakh kazhdoy bukvy. |
160 |
I'm in the
market for sth interested in buying sth |
I'm in the market for sth
interested in buying sth |
我在市场上有兴趣购买...... |
wǒ zài shìchǎng shàng
yǒu xìngqù gòumǎi...... |
Я на
рынке STH
заинтересованы
в покупке н |
YA na rynke STH zainteresovany
v pokupke n |
161 |
有意购买 |
yǒuyì gòumǎi |
有意购买 |
Yǒuyì gòumǎi |
Намерение
купить |
Namereniye kupit' |
162 |
I’m not in the
market for a new car at the moment |
I’m not in the market for a new
car at the moment |
我目前不在市场上购买新车 |
wǒ mùqián bùzài
shìchǎng shàng gòumǎi xīnchē |
Я не
на рынке для
нового
автомобиля
на данный
момент |
YA ne na rynke dlya novogo
avtomobilya na dannyy moment |
163 |
我现在还不想买新车 |
wǒ xiànzài hái
bùxiǎng mǎi xīnchē |
我现在还不想买新车 |
wǒ xiànzài hái
bùxiǎng mǎi xīnchē |
Я до
сих пор не
хочу
покупать
новую
машину. |
YA do sikh por ne khochu
pokupat' novuyu mashinu. |
164 |
on the market available .for people to buy |
on the market available.For
people to buy |
在市场上可供人们购买 |
zài shìchǎng shàng kě
gōng rénmen gòumǎi |
На
рынке
доступны.
Для людей,
чтобы
купить |
Na rynke dostupny. Dlya lyudey,
chtoby kupit' |
165 |
出售;上市;有现货供应 |
chūshòu; shàngshì;
yǒu xiànhuò gōngyìng |
出售;上市;有现货供应 |
chūshòu; shàngshì;
yǒu xiànhuò gōngyìng |
Продажа;
листинг;
доступно со
склада |
Prodazha; listing; dostupno so
sklada |
166 |
to put your
houste on the market |
to put your houste on
the market |
把你的houste推向市场 |
bǎ nǐ de houste
tuī xiàng shìchǎng |
Чтобы
поставить
свой дом на
рынок |
Chtoby postavit' svoy dom na
rynok |
167 |
出售房屋 |
chūshòu fángwū |
出售房屋 |
chūshòu fángwū |
Дом
для продажи |
Dom dlya prodazhi |
168 |
the house came
on the market last year |
the house came on the market
last year |
房子去年上市了 |
fángzi qùnián shàngshìle |
Дом
появился на
рынке в
прошлом
году |
Dom poyavilsya na rynke v
proshlom godu |
169 |
这栋房去年就上市了 |
zhè dòng fáng qùnián jiù
shàngshìle |
这栋房去年就上市了 |
zhè dòng fáng qùnián jiù
shàngshìle |
Эта
комната
была
указана в
прошлом
году. |
Eta komnata byla ukazana v
proshlom godu. |
171 |
房子去年上市了 |
fángzi qùnián shàngshìle |
房子去年上市了 |
fángzi qùnián shàngshìle |
Дом
был указан в
прошлом
году. |
Dom byl ukazan v proshlom godu. |
172 |
there are
hundreds of different brands on the market |
there are hundreds of different
brands on the market |
市场上有数百种不同的品牌 |
shìchǎng shàng yǒu
shù bǎi zhǒng bùtóng de pǐnpái |
На
рынке
представлены
сотни
различных
брендов. |
Na rynke predstavleny sotni
razlichnykh brendov. |
173 |
有数百种不同的品牌供应 |
yǒu shù bǎi
zhǒng bùtóng de pǐnpái gōngyìng |
有数百种不同的品牌供应 |
yǒu shù bǎi
zhǒng bùtóng de pǐnpái gōngyìng |
Доступны
сотни
различных
брендов |
Dostupny sotni razlichnykh
brendov |
174 |
on the open
market available to buy without any restrictions |
on the open market available to
buy without any restrictions |
在公开市场上可以买到没有任何限制 |
zài gōngkāi
shìchǎng shàng kěyǐ mǎi dào méiyǒu rènhé xiànzhì |
На
открытом
рынке можно
купить без
каких-либо
ограничений |
Na otkrytom rynke mozhno kupit'
bez kakikh-libo ogranicheniy |
175 |
敞开错售;苜由实卖 |
chǎngkāi cuò shòu; mù
yóu shí mài |
敞开错售;苜由实卖 |
chǎngkāi cuò shòu; mù
yóu shí mài |
Открыт
для продажи; |
Otkryt dlya prodazhi; |
176 |
play the
market buy and sell stocks and shares in order to make a
profit |
play the market buy and sell
stocks and shares in order to make a profit |
玩市场买卖股票和股票以赚取利润 |
wán shìchǎng mǎimài
gǔpiào hé gǔpiào yǐ zhuàn qǔ lìrùn |
играть
на рынке
покупать и
продавать
акции и
акции, чтобы
получить
прибыль |
igrat' na rynke pokupat' i
prodavat' aktsii i aktsii, chtoby poluchit' pribyl' |
177 |
买寒证券和股票 |
mǎi hán zhèngquàn hé
gǔpiào |
买寒证券和股票 |
mǎi hán zhèngquàn hé
gǔpiào |
Покупка
холодных
ценных
бумаг и
акций |
Pokupka kholodnykh tsennykh
bumag i aktsiy |
178 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Больше
на |
Bol'she na |
179 |
buyer |
buyer |
买方 |
mǎifāng |
покупатель |
pokupatel' |
180 |
price |
price |
价钱 |
jiàqián |
цена |
tsena |
181 |
seller |
seller |
卖家 |
màijiā |
продавец |
prodavets |
182 |
〜sth (to sb) (as sth) to advertise and offer a product for sale;
to present sth in a particular way and make people want to buy it |
〜sth (to sb) (as
sth) to advertise and offer a product
for sale; to present sth in a particular way and make people want to buy it |
〜(某某人)(作为某人)宣传和提供待售产品;以某种特定的方式表达并让人们想要购买它 |
〜(mǒu mǒu
rén)(zuòwéi mǒu rén) xuānchuán hé tígōng dài shòu
chǎnpǐn; yǐ mǒu zhǒng tèdìng de fāngshì
biǎodá bìng ràng rénmen xiǎng yào gòumǎi tā |
что
бы
рекламировать
и
предлагать
продукт для
продажи,
представлять
что-то
определенным
образом и
заставлять
людей
хотеть его
купить |
chto by reklamirovat' i
predlagat' produkt dlya prodazhi, predstavlyat' chto-to opredelennym obrazom
i zastavlyat' lyudey khotet' yego kupit' |
183 |
推销;促销 |
tuīxiāo; cùxiāo |
推销,促销 |
tuīxiāo, cùxiāo |
Маркетинг,
продвижение |
Marketing, prodvizheniye |
184 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
185 |
promote |
promote |
促进 |
cùjìn |
содействовать |
sodeystvovat' |
186 |
It is marketed as a low-alcohol wine |
It is marketed as a low-alcohol
wine |
它作为低度酒精销售 |
tā zuòwéi dī dù
jiǔjīng xiāoshòu |
Он
продается
как
слабоалкогольное
вино |
On prodayetsya kak
slaboalkogol'noye vino |
187 |
它作为一种低度酒投放市场 |
tā zuòwéi yī
zhǒng dī dù jiǔ tóufàng shìchǎng |
它作为一种低度酒投放市场 |
tā zuòwéi yī
zhǒng dī dù jiǔ tóufàng shìchǎng |
Это
продано как
вино
низкого
качества |
Eto prodano kak vino nizkogo
kachestva |
188 |
它作为低度酒精销售 |
tā zuòwéi dī dù
jiǔjīng xiāoshòu |
它作为低度酒精销售 |
tā zuòwéi dī dù
jiǔjīng xiāoshòu |
Продается
как
слабоалкогольный |
Prodayetsya kak
slaboalkogol'nyy |
189 |
school meals
need to be marketed to children in the same way as other
food |
school meals need to be
marketed to children in the same way as other food |
学校伙食需要以与其他食物相同的方式销售给儿童 |
xuéxiào huǒshí xūyào
yǐ yǔ qítā shíwù xiāngtóng de fāngshìxiāoshòu
gěi értóng |
Школьная
еда должна
продаваться
детям так же,
как и другие
продукты. |
Shkol'naya yeda dolzhna
prodavat'sya detyam tak zhe, kak i drugiye produkty. |
190 |
校餐也要以其他食品的推销方法推销给孩子
|
Xiào cān yě yào yǐ qítā
shípǐn de tuīxiāo fāngfǎ tuīxiāo gěi
háizi |
校餐也要以其他食品的推销方法推销给孩子 |
Xiào cān yě yào yǐ qítā
shípǐn de tuīxiāo fāngfǎ tuīxiāo gěi
háizi |
*
Школьники
должны
продавать
другие
методы,
чтобы
продать
продукты
питания |
* Shkol'niki dolzhny prodavat'
drugiye metody, chtoby prodat' produkty pitaniya |
191 |
学校伙食需要以与其他食物相同的方式销售给儿童V |
xuéxiào huǒshí xūyào
yǐ yǔ qítā shíwù xiāngtóng de fāngshìxiāoshòu
gěi értóng V |
学校伙食需要以与其他食物相同的方式销售给儿童V |
xuéxiào huǒshí xūyào
yǐ yǔ qítā shíwù xiāngtóng de fāngshìxiāoshòu
gěi értóng V |
Школьное
питание
нужно
продавать
детям так же,
как и другие
продукты. |
Shkol'noye pitaniye nuzhno
prodavat' detyam tak zhe, kak i drugiye produkty. |
192 |
—see also |
—see also |
-也可以看看 |
-yě kěyǐ kàn kàn |
- см.
Также |
- sm. Takzhe |
193 |
marketing |
marketing |
营销 |
yíngxiāo |
маркетинг |
marketing |
194 |
marketable, easy to sell; attractive to customers or employers |
marketable, easy to sell;
attractive to customers or employers |
适销对路,易于销售;对客户或雇主有吸引力 |
shìxiāo duì lù, yìyú
xiāoshòu; duì kèhù huò gùzhǔ yǒu xīyǐn lì |
Товарный,
легко
продается,
привлекательный
для
клиентов
или
работодателей |
Tovarnyy, legko prodayetsya,
privlekatel'nyy dlya kliyentov ili rabotodateley |
195 |
容各出售的;畅销的;有销路的 |
róng gè chūshòu di;
chàngxiāo de; yǒu xiāolù de |
容各出售的;畅销的;有销路的 |
róng gè chūshòu di;
chàngxiāo de; yǒu xiāolù de |
Продано
для продажи;
пользуется
спросом; продается |
Prodano dlya prodazhi;
pol'zuyetsya sprosom; prodayetsya |
196 |
marketable
products/skills/qualifications |
marketable
products/skills/qualifications |
适销对路的产品/技能/资格 |
shì xiāo duì lù de
chǎnpǐn/jìnéng/zīgé |
Товарная
продукция /
навыки /
квалификация |
Tovarnaya produktsiya / navyki
/ kvalifikatsiya |
197 |
受欢迎的产品/技能/条件 |
shòu huānyíng de
chǎnpǐn/jìnéng/tiáojiàn |
受欢迎的产品/技能/条件 |
shòu huānyíng de
chǎnpǐn/jìnéng/tiáojiàn |
Популярные
товары /
навыки /
условия |
Populyarnyye tovary / navyki /
usloviya |
198 |
适销对路的产品/技能/资格 |
shì xiāo duì lù de
chǎnpǐn/jìnéng/zīgé |
适销对路的产品/技能/资格 |
shì xiāo duì lù de
chǎnpǐn/jìnéng/zīgé |
Товарная
продукция /
навыки /
квалификация |
Tovarnaya produktsiya / navyki
/ kvalifikatsiya |
199 |
marketeer |
marketeer |
销售者 |
xiāoshòu zhě |
делец |
delets |
200 |
usually in
compounds |
usually in compounds |
通常在化合物中 |
tōngcháng zài huàhéwù
zhòng |
Обычно
в
соединениях |
Obychno v soyedineniyakh |
201 |
通龠构成复合词 |
tōng yuè gòuchéng fùhécí |
通龠构成复合词 |
tōng yuè gòuchéng fùhécí |
Хотите
составить
сложные
слова |
Khotite sostavit' slozhnyye
slova |
202 |
通常在化合物中 |
tōngcháng zài huàhéwù
zhòng |
通常在化合物中 |
tōngcháng zài huàhéwù
zhòng |
Обычно
в
соединении |
Obychno v soyedinenii |
203 |
a person’who
is in favour of a particular system of buying and selling |
a person’who is in favour of a
particular system of buying and selling |
一个人赞成某种特定的买卖制度 |
yīgè rén zànchéng mǒu
zhǒng tèdìng de mǎimài zhìdù |
человек,
который
выступает
за
определенную
систему
покупки и
продажи |
chelovek, kotoryy vystupayet za
opredelennuyu sistemu pokupki i prodazhi |
204 |
喜欢某种贸易体瀹的人 |
Xǐhuān
mǒu zhǒng màoyì tǐ yuè de rén |
喜欢某种贸易体瀹的人 |
Xǐhuān
mǒu zhǒng màoyì tǐ yuè de rén |
(Xi)
торговля
тело Юэ Хуан
некоторые
люди |
(Xi) torgovlya telo Yue Khuan
nekotoryye lyudi |
205 |
一个人赞成某种特定的买卖制度 |
yīgè rén zànchéng mǒu
zhǒng tèdìng de mǎimài zhìdù |
一个人赞成某种特定的买卖制度 |
yīgè rén zànchéng mǒu
zhǒng tèdìng de mǎimài zhìdù |
Один
в пользу
конкретной
торговой
системы |
Odin v pol'zu konkretnoy
torgovoy sistemy |
206 |
a free
marketeer (a person who believes in a free market system of trade) |
a free marketeer (a person who
believes in a free market system of trade) |
一个自由的市场营销者(一个相信自由市场贸易体系的人) |
yīgè zìyóu de
shìchǎng yíngxiāo zhě (yīgè xiāngxìn zìyóu
shìchǎng màoyì tǐxì de rén) |
свободный
маркетолог
(человек,
который верит
в систему
свободного
рынка
торговли) |
svobodnyy marketolog (chelovek,
kotoryy verit v sistemu svobodnogo rynka torgovli) |
207 |
主张自由贸易者 |
zhǔzhāng zìyóu màoyì
zhě |
主张自由贸易者 |
zhǔzhāng zìyóu màoyì
zhě |
Свободный
трейдер |
Svobodnyy treyder |
208 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
209 |
black
marketeer |
black marketeer |
黑人市场营销人员 |
hēirén shìchǎng
yíngxiāo rényuán |
Черный
маркетолог |
Chernyy marketolog |
210 |
market forces a free system of trade in which prices and wages rise and
fall without being controlled by the government |
market forces a free system of
trade in which prices and wages rise and fall without being controlled by the
government |
市场迫使一个自由的贸易体系,其中价格和工资上涨和下降而不受政府控制 |
shìchǎng pòshǐ
yīgè zìyóu de màoyì tǐxì, qízhōng jiàgé hé gōngzī
shàngzhǎng hé xiàjiàng ér bù shòu zhèngfǔ kòngzhì |
Рынок
формирует
свободную
систему
торговли, в
которой
цены и
заработная
плата растут
и падают без
контроля со
стороны
правительства |
Rynok formiruyet svobodnuyu
sistemu torgovli, v kotoroy tseny i zarabotnaya plata rastut i padayut bez
kontrolya so storony pravitel'stva |
211 |
市场调节作用;市场力量 |
shìchǎng tiáojié zuòyòng;
shìchǎng lìliàng |
市场调节作用;市场力量 |
shìchǎng tiáojié zuòyòng;
shìchǎng lìliàng |
Регулирование
рынка |
Regulirovaniye rynka |
212 |
市场迫使一个自由的贸易体系,其中价格和工资上涨和下降而不受政府控制
. |
shìchǎng pòshǐ
yīgè zìyóu de màoyì tǐxì, qízhōng jiàgé hé gōngzī
shàngzhǎng hé xiàjiàng ér bù shòu zhèngfǔ kòngzhì. |
市场迫使一个自由的贸易体系,其中价格和工资上涨和下降而不受政府控制。 |
shìchǎng pòshǐ
yīgè zìyóu de màoyì tǐxì, qízhōng jiàgé hé gōngzī
shàngzhǎng hé xiàjiàng ér bù shòu zhèngfǔ kòngzhì. |
Рынок
создает
систему
свободной
торговли, в
которой
цены и
заработная
плата
растут и
падают без
контроля со
стороны
правительства. |
Rynok sozdayet sistemu
svobodnoy torgovli, v kotoroy tseny i zarabotnaya plata rastut i padayut bez
kontrolya so storony pravitel'stva. |
213 |
market garden (US truck
farm) a type of farm where vegetables are grown for sale |
Market garden (US truck
farm) a type of farm where vegetables
are grown for sale |
市场花园(美国卡车农场)一种种植蔬菜的农场 |
Shìchǎng huāyuán
(měiguó kǎchē nóngchǎng) yī zhǒng zhòngzhí
shūcài de nóngchǎng |
Рыночный
сад
(американская
грузовая
ферма) тип
фермы, где
выращиваются
овощи для
продажи |
Rynochnyy sad (amerikanskaya
gruzovaya ferma) tip fermy, gde vyrashchivayutsya ovoshchi dlya prodazhi |
214 |
蔬菜农场 |
shūcài nóngchǎng |
蔬菜农场 |
shūcài nóngchǎng |
Овощная
ферма |
Ovoshchnaya ferma |
215 |
market
gardener |
market gardener |
市场园丁 |
shìchǎng yuándīng |
Огородник |
Ogorodnik |
216 |
market
gardening |
market gardening |
市场园艺 |
shìchǎng yuányì |
Садоводство |
Sadovodstvo |
217 |
marketing the activity of presenting, advertising and selling a
company’s products in the best possible way |
marketing the activity of
presenting, advertising and selling a company’s products in the best possible
way |
营销以最佳方式展示,宣传和销售公司产品的活动 |
yíngxiāo yǐ zuì
jiā fāngshì zhǎnshì, xuānchuán hé xiāoshòu
gōngsī chǎnpǐn de huódòng |
Маркетинг
деятельности
по
представлению,
рекламе и
продаже
продукции
компании наилучшим
образом |
Marketing deyatel'nosti po
predstavleniyu, reklame i prodazhe produktsii kompanii nailuchshim obrazom |
218 |
促销;营销;销售活动 |
cùxiāo; yíngxiāo;
xiāoshòu huódòng |
促销;营销;销售活动 |
cùxiāo; yíngxiāo;
xiāoshòu huódòng |
Продвижение,
маркетинг,
продажи |
Prodvizheniye, marketing,
prodazhi |
219 |
营销以最佳方式展示,宣传和销售公司产品的活动 |
yíngxiāo yǐ zuì
jiā fāngshì zhǎnshì, xuānchuán hé xiāoshòu
gōngsī chǎnpǐn de huódòng |
营销以最佳方式展示,宣传和销售公司产品的活动 |
yíngxiāo yǐ zuì
jiā fāngshì zhǎnshì, xuānchuán hé xiāoshòu
gōngsī chǎnpǐn de huódòng |
Маркетинг
- это лучший
способ
продемонстрировать,
продвинуть
и продать
продукцию компании. |
Marketing - eto luchshiy sposob
prodemonstrirovat', prodvinut' i prodat' produktsiyu kompanii. |
220 |
a marketing
campaign |
a marketing campaign |
营销活动 |
yíngxiāo huódòng |
маркетинговая
кампания |
marketingovaya kampaniya |
221 |
促销活动 |
cùxiāo huódòng |
促销活动 |
cùxiāo huódòng |
Сниженные
цены |
Snizhennyye tseny |
222 |
She works in
sales and marketing |
She works in sales and
marketing |
她从事销售和营销工作 |
tā cóngshì xiāoshòu
hé yíngxiāo gōngzuò |
Она
работает в
сфере
продаж и
маркетинга |
Ona rabotayet v sfere prodazh i
marketinga |
223 |
她在市场营销部工作 |
tā zài shìchǎng
yíngxiāo bù gōngzuò |
她在市场营销部工作 |
tā zài shìchǎng
yíngxiāo bù gōngzuò |
Она
работает в
отделе
маркетинга |
Ona rabotayet v otdele
marketinga |
224 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
225 |
direct
marketing |
direct marketing |
直销 |
zhíxiāo |
Прямой
маркетинг |
Pryamoy marketing |
226 |
market a company
that is a developer and marketer of software |
market a company that is a
developer and marketer of software |
营销一家软件开发商和营销商 |
yíngxiāo yījiā
ruǎnjiàn kāifā shāng hé yíngxiāo shāng |
Продайте
компанию,
которая
является
разработчиком
и продавцом
программного
обеспечения |
Prodayte kompaniyu, kotoraya
yavlyayetsya razrabotchikom i prodavtsom programmnogo obespecheniya |
227 |
家软件巧发和销售公司 |
jiā ruǎnjiàn
qiǎo fā hé xiāoshòu gōngsī |
家软件巧发和销售公司 |
jiā ruǎnjiàn
qiǎo fā hé xiāoshòu gōngsī |
Домашний
софт и
торговая
компания |
Domashniy soft i torgovaya
kompaniya |
228 |
营销一家软件开发商和营销商 |
yíngxiāo yījiā
ruǎnjiàn kāifā shāng hé yíngxiāo shāng |
营销一家软件开发商和营销商 |
yíngxiāo yījiā
ruǎnjiàn kāifā shāng hé yíngxiāo shāng |
Маркетинг
разработчика
программного
обеспечения
и
маркетолог |
Marketing razrabotchika
programmnogo obespecheniya i marketolog |
229 |
marketing'mix (business商) |
marketing'mix (business
shāng) |
marketing'mix(商业商) |
marketing'mix(shāngyè
shāng) |
Marketing'mix
(бизнес) |
Marketing'mix (biznes) |
230 |
the
combination of the features of a product, its price, the way it is
advertised and where it is sold, each of which a company can adjust to
persuade people to buy the product |
the combination of the features
of a product, its price, the way it is advertised and where it is sold, each
of which a company can adjust to persuade people to buy the product |
产品的功能,价格,广告的销售方式和销售地点的组合,公司可以通过调整来说服人们购买产品 |
chǎnpǐn de
gōngnéng, jiàgé, guǎnggào de xiāoshòu fāngshì hé
xiāoshòu dìdiǎn de zǔhé, gōngsī kěyǐ
tōngguò tiáozhěng lái shuōfú rénmen gòumǎi
chǎnpǐn |
Сочетание
характеристик
продукта,
его цены,
способа его
рекламы и
места его
продажи,
каждое из
которых
компания
может
настроить,
чтобы
убедить
людей
покупать
продукт |
Sochetaniye kharakteristik
produkta, yego tseny, sposoba yego reklamy i mesta yego prodazhi, kazhdoye iz
kotorykh kompaniya mozhet nastroit', chtoby ubedit' lyudey pokupat' produkt |
231 |
营销组合(即产品特征、价格、广告宣传方式以及营销地的组合,公司可调整这些项目以实现其营销目标) |
yíngxiāo zǔhé (jí
chǎnpǐn tèzhēng, jiàgé, guǎnggào xuānchuán
fāngshì yǐjí yíngxiāo dì de zǔhé, gōngsī
kě tiáozhěng zhèxiē xiàngmù yǐ shíxiàn qí yíngxiāo
mùbiāo) |
营销组合(即产品特征,价格,广告宣传方式以及营销地的组合,公司可调整这些项目以实现其营销目标) |
yíngxiāo zǔhé (jí
chǎnpǐn tèzhēng, jiàgé, guǎnggào xuānchuán
fāngshì yǐjí yíngxiāo dì de zǔhé, gōngsī
kě tiáozhěng zhèxiē xiàngmù yǐ shíxiàn qí yíngxiāo
mùbiāo) |
Маркетинговый
набор (то
есть
характеристики
продукта,
цена, метод
рекламы и
сочетание
мест
маркетинга,
компании
могут
корректировать
эти проекты
для
достижения
своих
маркетинговых
целей) |
Marketingovyy nabor (to yest'
kharakteristiki produkta, tsena, metod reklamy i sochetaniye mest marketinga,
kompanii mogut korrektirovat' eti proyekty dlya dostizheniya svoikh
marketingovykh tseley) |
232 |
market
leader the company that sells the largest quantity of 'a particular kind of product |
market leader the company that sells the largest quantity
of'a particular kind of product |
市场领导者销售最大数量的'特定产品的公司 |
shìchǎng lǐngdǎo
zhě xiāoshòu zuìdà shùliàng de'tèdìng chǎnpǐn de
gōngsī |
Лидер
рынка -
компания,
которая
продает наибольшее
количество
определенного
вида продукции. |
Lider rynka - kompaniya,
kotoraya prodayet naibol'sheye kolichestvo opredelennogo vida produktsii. |
233 |
同类商品的销售大户;市场价额的最大占有者 |
tónglèi shāngpǐn de
xiāoshòu dàhù; shìchǎng jià é de zuìdà zhànyǒu zhě |
同类商品的销售大户;市场价额的最大占有者 |
tónglèi shāngpǐn de
xiāoshòu dàhù; shìchǎng jià é de zuìdà zhànyǒu zhě |
Подобные
продукты
больших
продаж;
рыночная
цена
наибольшее
количество
пассажиров |
Podobnyye produkty bol'shikh
prodazh; rynochnaya tsena naibol'sheye kolichestvo passazhirov |
234 |
a product that
is the most successful of its kind |
a product that is the most
successful of its kind |
这是同类产品中最成功的产品 |
zhè shì tónglèi
chǎnpǐn zhōng zuì chénggōng de chǎnpǐn |
продукт,
который
является
самым
успешным в
своем роде |
produkt, kotoryy yavlyayetsya
samym uspeshnym v svoyem rode |
235 |
最畅销产品;同类商品中的佼佼者 |
zuì chàngxiāo
chǎnpǐn; tónglèi shāngpǐn zhōng de
jiǎojiǎo zhě |
最畅销产品,同类商品中的佼佼者 |
zuì chàngxiāo
chǎnpǐn, tónglèi shāngpǐn zhōng de
jiǎojiǎo zhě |
Лучший
продавец,
лучший в
своем
классе |
Luchshiy prodavets, luchshiy v
svoyem klasse |
236 |
这是同类产品中最成功的产品 |
zhè shì tónglèi
chǎnpǐn zhōng zuì chénggōng de chǎnpǐn |
这是同类产品中最成功的产品 |
zhè shì tónglèi
chǎnpǐn zhōng zuì chénggōng de chǎnpǐn |
Это
самый
успешный
продукт в
своем роде. |
Eto samyy uspeshnyy produkt v
svoyem rode. |
237 |
marketplace |
marketplace |
市井 |
shìjǐng |
рыночная
площадь |
rynochnaya ploshchad' |
238 |
the
marketplace the
activity of competing with other companies to buy and sell goods, services,
etc. |
the marketplace the activity of competing with other
companies to buy and sell goods, services, etc. |
市场与其他公司竞争购买和销售商品,服务等的活动。 |
shìchǎng yǔ qítā
gōngsī jìngzhēng gòumǎi hé xiāoshòu
shāngpǐn, fúwù děng de huódòng. |
Рынок
деятельности
конкурирует
с другими
компаниями,
чтобы
покупать и
продавать товары,
услуги и т. Д. |
Rynok deyatel'nosti
konkuriruyet s drugimi kompaniyami, chtoby pokupat' i prodavat' tovary,
uslugi i t. D. |
239 |
市场竞争 |
Shìchǎng jìngzhēng |
市场竞争 |
Shìchǎng jìngzhēng |
Рыночная
конкуренция |
Rynochnaya konkurentsiya |
240 |
市场与其他公司竞争购买和销售商品,服务等的活动 |
shìchǎng yǔ qítā
gōngsī jìngzhēng gòumǎi hé xiāoshòu
shāngpǐn, fúwù děng de huódòng |
市场与其他公司竞争购买和销售商品,服务等的活动 |
shìchǎng yǔ qítā
gōngsī jìngzhēng gòumǎi hé xiāoshòu
shāngpǐn, fúwù děng de huódòng |
Рыночная
конкуренция
с другими
компаниями,
чтобы
покупать и
продавать
товары, услуги
и другие
виды
деятельности |
Rynochnaya konkurentsiya s
drugimi kompaniyami, chtoby pokupat' i prodavat' tovary, uslugi i drugiye
vidy deyatel'nosti |
241 |
壹 |
yī |
壹 |
yī |
один |
odin |
242 |
憙 |
xī |
憙 |
xī |
Xi |
Xi |
243 |
噽 |
pǐ |
噽 |
pǐ |
пи |
pi |
244 |
瞦 |
xī |
瞦 |
xī |
Xi |
Xi |
245 |
膏 |
gāo |
膏 |
gāo |
кремовый |
kremovyy |
246 |
豪 |
háo |
豪 |
háo |
Хау |
Khau |
247 |
臺 |
tái |
台 |
tái |
Тайвань |
Tayvan' |
248 |
臰 |
chòu |
臰 |
chòu |
Chou |
Chou |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
market |
1235 |
1235 |
marketplace |
|
|
|
|
|
|
|
|
|