A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  many 1231 1231 marble    
1 even if one person is  hurt that is one too many. Even if one person is  hurt that is one too many. 即使一个人受伤太多了。 Jíshǐ yīgè rén shòushāng tài duōle. Даже если один человек пострадал, это слишком много. Dazhe yesli odin chelovek postradal, eto slishkom mnogo.
2 伤员一个都术要出现 Shāngyuán yīgè dōu shù yào chūxiàn 伤员一个都术要出现 Shāngyuán yīgè dōu shù yào chūxiàn Раненый должен появиться Ranenyy dolzhen poyavit'sya
3 it was one of my many. mistakes it was one of my many. Mistakes 这是我的众多之一。错误 zhè shì wǒ de zhòngduō zhī yī. Cuòwù Это был один из моих многих. Eto byl odin iz moikh mnogikh.
4 这是我的许多错误中的一个 zhè shì wǒ fàn de xǔduō cuòwù zhōng de yīgè 这是我犯的许多错误中的一个 zhè shì wǒ fàn de xǔduō cuòwù zhōng de yīgè Это одна из многих ошибок, которые я сделал. Eto odna iz mnogikh oshibok, kotoryye ya sdelal.
5 这是我的众多之一错误 zhè shì wǒ de zhòngduō zhī yī cuòwù 这是我的众多之一错误 zhè shì wǒ de zhòngduō zhī yī cuòwù Это одна из моих многочисленных ошибок Eto odna iz moikh mnogochislennykh oshibok
6 a many-headed monster  a many-headed monster  一个多头的怪物 yīgè duōtóu de guàiwù многоголовый монстр mnogogolovyy monstr
7 —只多头怪兽  —zhǐ duōtóu guàishòu   - 只多头怪兽  - zhǐ duōtóu guàishòu #NOM? - tol'ko mnogogolovyye monstry
8 the many used with a plural verb to mean‘most people’ the many used with a plural verb to mean‘most people’ 与复数动词一起使用的多数意思是“最重要的人” yǔ fùshù dòngcí yīqǐ shǐyòng de duōshù yìsi shì “zuì zhòngyào de rén” Многие использовали с глаголом во множественном числе, чтобы означать «большинство людей» Mnogiye ispol'zovali s glagolom vo mnozhestvennom chisle, chtoby oznachat' «bol'shinstvo lyudey»
9 (与复数动词连用)大多数人 (yǔ fùshù dòngcí liányòng) dà duōshù rén (与复数动词连用)大多数人 (yǔ fùshù dòngcí liányòng) dà duōshù rén (используется с множественными глаголами) большинство людей (ispol'zuyetsya s mnozhestvennymi glagolami) bol'shinstvo lyudey
10 与复数动词一起使用的多数意思是“最重要的人” yǔ fùshù dòngcí yīqǐ shǐyòng de duōshù yìsi shì “zuì zhòngyào de rén” 与复数动词一起使用的多数意思是“最重要的人” yǔ fùshù dòngcí yīqǐ shǐyòng de duōshù yìsi shì “zuì zhòngyào de rén” Большинство значений, используемых со множественными глаголами, являются «самыми важными людьми» Bol'shinstvo znacheniy, ispol'zuyemykh so mnozhestvennymi glagolami, yavlyayutsya «samymi vazhnymi lyud'mi»
11 a government which improves conditions for the many a government which improves conditions for the many 一个为许多人改善条件的政府 yīgè wèi xǔduō rén gǎishàn tiáojiàn de zhèngfǔ правительство, которое улучшает условия для многих pravitel'stvo, kotoroye uluchshayet usloviya dlya mnogikh
12 为大多数人改善生活条件的政府 wéi dà duōshù rén gǎishàn shēnghuó tiáojiàn de zhèngfǔ 为大多数人改善生活条件的政府 wéi dà duōshù rén gǎishàn shēnghuó tiáojiàn de zhèngfǔ Правительство, которое улучшает условия жизни для большинства людей Pravitel'stvo, kotoroye uluchshayet usloviya zhizni dlya bol'shinstva lyudey
13 一个为许多人改善条件的政府 yīgè wèi xǔduō rén gǎishàn tiáojiàn de zhèngfǔ 一个为许多人改善条件的政府 yīgè wèi xǔduō rén gǎishàn tiáojiàn de zhèngfǔ правительство, которое улучшает условия для многих людей pravitel'stvo, kotoroye uluchshayet usloviya dlya mnogikh lyudey
14 many a (formal) used with a singular noun and verb to mean 'a large number of' many a (formal) used with a singular noun and verb to mean'a large number of' 许多(正式的)与单数名词和动词一起使用意味着“大量的” xǔduō (zhèngshì de) yǔ dān shǔ míngcí hé dòngcí yīqǐ shǐyòng yìwèizhe “dàliàng de” Многие (формальные) используются с единственным существительным и глаголом, чтобы означать «большое количество» Mnogiye (formal'nyye) ispol'zuyutsya s yedinstvennym sushchestvitel'nym i glagolom, chtoby oznachat' «bol'shoye kolichestvo»
15 (与单数名词及动词连用)迕多,大量 (yǔ dān shǔ míngcí jí dòngcí liányòng) wù duō, dàliàng (与单数名词及动词连用)迕多,大量 (yǔ dān shǔ míngcí jí dòngcí liányòng) wù duō, dàliàng (используется с единственными существительными и глаголами) (ispol'zuyetsya s yedinstvennymi sushchestvitel'nymi i glagolami)
16 Many a good man has been destroyed by drink Many a good man has been destroyed by drink 许多好人被喝酒摧毁了 xǔduō hǎorén bèi hējiǔ cuīhuǐle Многие хороший человек был уничтожен напитком Mnogiye khoroshiy chelovek byl unichtozhen napitkom
17 许多好人都毁在了饮酒上 xǔduō hǎorén dōu huǐ zàile yǐnjiǔ shàng 许多好人都毁在了饮酒上 xǔduō hǎorén dōu huǐ zàile yǐnjiǔ shàng Много хороших людей разрушены от выпивки. Mnogo khoroshikh lyudey razrusheny ot vypivki.
18 许多好人被喝酒摧毁了 xǔduō hǎorén bèi hējiǔ cuīhuǐle 许多好人被喝酒摧毁了 xǔduō hǎorén bèi hējiǔ cuīhuǐle Многие хорошие люди были уничтожены в результате употребления алкоголя Mnogiye khoroshiye lyudi byli unichtozheny v rezul'tate upotrebleniya alkogolya
19 as many as ... used to show surprise that the number of people or things involved is so large as many as... Used to show surprise that the number of people or things involved is so large 尽可能多的......过去常常表示所涉人员或事物的数量如此之大 jǐn kěnéng duō de...... Guòqù chángcháng biǎoshì suǒ shè rényuán huò shìwù de shùliàng rúcǐ zhī dà Столько, сколько ... привыкли удивлять, что количество людей или вещей настолько велико Stol'ko, skol'ko ... privykli udivlyat', chto kolichestvo lyudey ili veshchey nastol'ko veliko
20 (表示惊讶)多达,如此多 (biǎoshì jīngyà) duō dá, rúcǐ duō (表示惊讶)多达,如此多 (biǎoshì jīngyà) duō dá, rúcǐ duō (Выражено удивление) столько, сколько столько (Vyrazheno udivleniye) stol'ko, skol'ko stol'ko
21 尽可能多的......过去常常表示所涉人员或事物的数量如此之大 jǐn kěnéng duō de...... Guòqù chángcháng biǎoshì suǒ shè rényuán huò shìwù de shùliàng rúcǐ zhī dà 尽可能多的......过去常常表示所涉人员或事物的数量如此之大 jǐn kěnéng duō de...... Guòqù chángcháng biǎoshì suǒ shè rényuán huò shìwù de shùliàng rúcǐ zhī dà Как можно больше ... имелось в виду, что количество людей или предметов, которые вовлечены Kak mozhno bol'she ... imelos' v vidu, chto kolichestvo lyudey ili predmetov, kotoryye vovlecheny
22 There were as many as 200 people at the lecture There were as many as 200 people at the lecture 讲座上有多达200人 jiǎngzuò shàng yǒu duō dá 200 rén На лекции присутствовало до 200 человек. Na lektsii prisutstvovalo do 200 chelovek.
23 听讲的有 200 人之多 tīngjiǎng de yǒu 200 rén zhī duō 听讲的有200人之多 tīngjiǎng de yǒu 200 rén zhī duō Слушают до 200 человек. Slushayut do 200 chelovek.
24 have had , one too many (informal) to be slightly drunk  have had, one too many (informal) to be slightly drunk  有太多(非正式的)有点醉 yǒu tài duō (fēi zhèngshì de) yǒudiǎn zuì Было, слишком много (неформально), чтобы быть слегка пьяным Bylo, slishkom mnogo (neformal'no), chtoby byt' slegka p'yanym
25 微醉;醉意朦胧  wēi zuì; zuìyì ménglóng  微醉,醉意朦胧 wēi zuì, zuìyì ménglóng Типсы; пьяные Tipsy; p'yanyye
26 many’s the ... (formal) used to show that sth happens often  many’s the... (Formal) used to show that sth happens often  许多人......(正式的)过去常常表明这种情况经常发生 xǔduō rén......(Zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎomíng zhè zhǒng qíngkuàng jīngcháng fāshēng Многие ... (формально) использовали, чтобы показать, что что-то случается часто Mnogiye ... (formal'no) ispol'zovali, chtoby pokazat', chto chto-to sluchayetsya chasto
27 许多次;常常: xǔduō cì; chángcháng: 许多次;常常: xǔduō cì; chángcháng: Много раз, часто: Mnogo raz, chasto:
28 Many’s the time I heard her use those words. Many’s the time I heard her use those words. 很多时候我听到她使用这些话。 Hěnduō shíhòu wǒ tīng dào tā shǐyòng zhèxiē huà. Много раз я слышал, как она использовала эти слова. Mnogo raz ya slyshal, kak ona ispol'zovala eti slova.
29 我不*一次听她说过那样的话 Wǒ bù*yīcì tīng tā shuōguò nàyàng dehuà 我不*一次听她说过那样的话 Wǒ bù*yīcì tīng tā shuōguò nàyàng dehuà Я не * слышу, как она говорит это. YA ne * slyshu, kak ona govorit eto.
30 很多时候我听到她使用这些话 hěnduō shíhòu wǒ tīng dào tā shǐyòng zhèxiē huà 很多时候我听到她使用这些话 hěnduō shíhòu wǒ tīng dào tā shǐyòng zhèxiē huà Много раз я слышал, как она использует эти слова. Mnogo raz ya slyshal, kak ona ispol'zuyet eti slova.
31 grammar point grammar point 语法点 yǔfǎ diǎn Грамматическая точка Grammaticheskaya tochka
32 语法说明 yǔfǎ shuōmíng 语法说明 yǔ fǎ shuōmíng Описание грамматики Opisaniye grammatiki
33 many many 许多 xǔduō многие mnogiye
34 a lot of  a lot of  许多 xǔduō много mnogo
35 lots of lots of 很多 hěnduō Много Mnogo
36 Many is used only with countable nouns. it is used mainly in questions and negative sentences.  Many is used only with countable nouns. It is used mainly in questions and negative sentences.  许多只用于可数名词。它主要用于问题和否定句。 xǔduō zhǐ yòng yú kě shǔ míngcí. Tā zhǔyào yòng yú wèntí hé fǒudìng jù. Многие используются только с исчисляемыми существительными, в основном в вопросах и отрицательных предложениях. Mnogiye ispol'zuyutsya tol'ko s ischislyayemymi sushchestvitel'nymi, v osnovnom v voprosakh i otritsatel'nykh predlozheniyakh.
37 many  Many  许多 Xǔduō многие mnogiye
38 只与可数名词连用,主要用于疑问句和否定句中 zhǐ yǔ kě shǔ míngcí liányòng, zhǔyào yòng yú yíwènjù hé fǒudìng jù zhōng 只与可数名词连用,主要用于疑问句和否定句中 zhǐ yǔ kě shǔ míngcí liányòng, zhǔyào yòng yú yíwènjù hé fǒudìng jù zhōng Используется только с исчисляемыми существительными, в основном используется в вопросительных и отрицательных предложениях. Ispol'zuyetsya tol'ko s ischislyayemymi sushchestvitel'nymi, v osnovnom ispol'zuyetsya v voprositel'nykh i otritsatel'nykh predlozheniyakh.
39 Do you go to many concerts? Do you go to many concerts? 你去参加很多音乐会吗? nǐ qù cānjiā hěnduō yīnyuè huì ma? Вы ходите на многие концерты? Vy khodite na mnogiye kontserty?
40 你常去听音乐会吗?  Nǐ cháng qù tīng yīnyuè huì ma?  你常去听音乐会吗? Nǐ cháng qù tīng yīnyuè huì ma? Вы часто ходите на концерт? Vy chasto khodite na kontsert?
41 How many people came to the meeting?.: How many people came to the meeting?.: 有多少人参加了会议? Yǒu duōshǎo rén shēn jiā le huìyì? Сколько человек пришло на встречу? Skol'ko chelovek prishlo na vstrechu?
42 多少人来参加了会议? Duōshǎo rén lái cānjiāle huìyì? 多少人来参加了会议? Duōshǎo rén lái cānjiāle huìyì? Сколько людей пришло на встречу? Skol'ko lyudey prishlo na vstrechu?
43 I don't go to many concerts I don't go to many concerts 我不参加很多音乐会 Wǒ bùcānjiā hěnduō yīnyuè huì Я не хожу на многие концерты YA ne khozhu na mnogiye kontserty
44 我不常去听音乐会 wǒ bù cháng qù tīng yīnyuè huì 我不常去听音乐会 wǒ bù cháng qù tīng yīnyuè huì Я не хожу на концерт часто. YA ne khozhu na kontsert chasto.
45 Although it is,not'common in statements, it is used after so, as and too Although it is,not'common in statements, it is used after so, as and too 虽然它在声明中并不常见,但它也会在之后使用 suīrán tā zài shēngmíng zhōng bìng bù chángjiàn, dàn tā yě huì zài zhīhòu shǐyòng Хотя оно не является обычным в заявлениях, оно используется после так, как и слишком Khotya ono ne yavlyayetsya obychnym v zayavleniyakh, ono ispol'zuyetsya posle tak, kak i slishkom
46 该词在陈述句中不很常用,但用于so as和too之后 gāi cí zài chénshùjù zhōng bù hěn chángyòng, dàn yòng yú so as hé too zhīhòu 该词在陈述句中不很常用,但用于以及和太之后 gāi cí zài chénshùjù zhōng bù hěn chángyòng, dàn yòng yú yǐjí hé tài zhīhòu Это слово не очень распространено в декларативных предложениях, но после так же и слишком Eto slovo ne ochen' rasprostraneno v deklarativnykh predlozheniyakh, no posle tak zhe i slishkom
47 虽然它在声明中并不常见,但它也会在之后使用 suīrán tā zài shēngmíng zhōng bìng bù chángjiàn, dàn tā yě huì zài zhīhòu shǐyòng 虽然它在声明中并不常见,但它也会在之后使用 suīrán tā zài shēngmíng zhōng bìng bù chángjiàn, dàn tā yě huì zài zhīhòu shǐyòng Хотя это не часто встречается в утверждении, оно также будет использовано позже Khotya eto ne chasto vstrechayetsya v utverzhdenii, ono takzhe budet ispol'zovano pozzhe
48 yow made too many mistakes yow made too many mistakes 你犯了太多错误 nǐ fànle tài duō cuòwù Yow сделал слишком много ошибок Yow sdelal slishkom mnogo oshibok
49 你犯的错误太多了 nǐ fàn de cuòwù tài duōle 你犯的错误太多了 nǐ fàn de cuòwù tài duōle Вы сделали слишком много ошибок. Vy sdelali slishkom mnogo oshibok.
50 In statements a lot of or lots of (informal) are much more common. In statements a lot of or lots of (informal) are much more common. 在陈述中,很多或很多(非正式的)更为常见。 zài chénshù zhōng, hěnduō huò hěnduō (fēi zhèngshì de) gèng wéi chángjiàn. В заявлениях много (много) (неформальных) встречается гораздо чаще. V zayavleniyakh mnogo (mnogo) (neformal'nykh) vstrechayetsya gorazdo chashche.
51 在陈述句中 Zài chénshùjù zhōng 在陈述句中 Zài chénshùjù zhōng В заявлении V zayavlenii
52 a lot of a lot of 许多 xǔduō много mnogo
53 huò huò или ili
54 lots of  lots of  很多 hěnduō Много Mnogo
55 (非正式)常用得多 (fēi zhèngshì) chángyòng dé duō (非正式)常用得多 (fēi zhèngshì) chángyòng dé duō (неформальный) встречается гораздо чаще (neformal'nyy) vstrechayetsya gorazdo chashche
56 I go to a lot of concerts I go to a lot of concerts 我参加了很多音乐会 wǒ cānjiāle hěnduō yīnyuè huì Я хожу на много концертов YA khozhu na mnogo kontsertov
57 我常去听音东会 wǒ cháng qù tīng yīn dōng huì 我常去听音东会 wǒ cháng qù tīng yīn dōng huì Я часто хожу на Восточную конференцию. YA chasto khozhu na Vostochnuyu konferentsiyu.
58 how many CDs have you got? Lots! how many CDs have you got? Lots! 你有多少张CD?地段! nǐ yǒu duōshǎo zhāng CD? Dìduàn! Сколько у тебя компакт-дисков? Skol'ko u tebya kompakt-diskov?
59 你有张光盘?多呢! Nǐ yǒu jǐ zhāng guāngpán? Duō zhene! 你有几张光盘?多着呢! Nǐ yǒu jǐ zhāng guāngpán? Duō zhene! Сколько у тебя дисков? Есть еще! Skol'ko u tebya diskov? Yest' yeshche!
60 你有多少张CD?地段! Nǐ yǒu duōshǎo zhāng CD? Dìduàn! 你有多少张CD?地段! Nǐ yǒu duōshǎo zhāng CD? Dìduàn! Сколько у вас компакт-дисков? Лот! Skol'ko u vas kompakt-diskov? Lot!
61 However,they are not used with measurements of time or distance However,they are not used with measurements of time or distance 但是,它们不用于测量时间或距离 Dànshì, tāmen bùyòng yú cèliáng shí jiàn huò jùlí Однако они не используются с измерениями времени или расстояния Odnako oni ne ispol'zuyutsya s izmereniyami vremeni ili rasstoyaniya
62 不时上述词语不与表示时间和距离的暈词连用 bùshí shàngshù cíyǔ bù yǔ biǎoshì shíjiān hé jùlí de yūn cí liányòng 不时上述词语不与表示时间和距离的晕词连用 bùshí shàngshù cíyǔ bù yǔ biǎoshì shíjiān hé jùlí de yūn cí liányòng Время от времени вышеупомянутые слова не используются в сочетании со словом ореола, которое выражает время и расстояние. Vremya ot vremeni vysheupomyanutyye slova ne ispol'zuyutsya v sochetanii so slovom oreola, kotoroye vyrazhayet vremya i rasstoyaniye.
63 但是,它们不用于测量时间或距离 dànshì, tāmen bùyòng yú cèliáng shí jiàn huò jùlí 但是,它们不用于测量时间或距离 dànshì, tāmen bùyòng yú cèliáng shí jiàn huò jùlí Тем не менее, они не используются для измерения времени или расстояния Tem ne meneye, oni ne ispol'zuyutsya dlya izmereniya vremeni ili rasstoyaniya
64 I stayed in England for many/quite a few/ten weeks I stayed in England for many/quite a few/ten weeks 我在英国呆了很多/很多/十周 wǒ zài yīngguó dāile hěnduō/hěnduō/shí zhōu Я пробыл в Англии много / довольно много / десять недель YA probyl v Anglii mnogo / dovol'no mnogo / desyat' nedel'
65 我在英格兰逗留了许多周/好几周/十周 wǒ zài yīnggélán dòuliúle xǔduō zhōu/hǎojǐ zhōu/shí zhōu 我在英格兰逗留了许多周/好几周/十周 wǒ zài yīnggélán dòuliúle xǔduō zhōu/hǎojǐ zhōu/shí zhōu Я пробыл в Англии много недель / недель / десяти недель YA probyl v Anglii mnogo nedel' / nedel' / desyati nedel'
66 我在英国呆了很多/很多/十周 wǒ zài yīngguó dāile hěnduō/hěnduō/shí zhōu 我在英国呆了很多/很多/十周 wǒ zài yīngguó dāile hěnduō/hěnduō/shí zhōu Я остался в Великобритании много / много / десять недель YA ostalsya v Velikobritanii mnogo / mnogo / desyat' nedel'
67 When a lot of/lots of means 'many*, it takes a plural verb When a lot of/lots of means'many*, it takes a plural verb 当很多/很多意味着'很多*时,它需要一个复数动词 dāng hěnduō/hěnduō yìwèizhe'hěnduō*shí, tā xūyào yīgè fùshù dòngcí Когда много / много значит «много», требуется глагол во множественном числе Kogda mnogo / mnogo znachit «mnogo», trebuyetsya glagol vo mnozhestvennom chisle
68 a lot of/lots of a lot of/lots of 很多/很多 hěnduō/hěnduō много / много mnogo / mnogo
69 yì wèi 意为 yì wèi смысл smysl
70 many many 许多 xǔduō многие mnogiye
71 时,谓语动词用复数 shí, wèiyǔ dòngcí yòng fùshù 时,谓语动词用复数 shí, wèiyǔ dòngcí yòng fùshù Предикатный глагол с множественным числом Predikatnyy glagol s mnozhestvennym chislom
72 Lots of people like italian food Lots of people like italian food 很多人喜欢意大利菜 hěnduō rén xǐhuān yìdàlì cài Многим нравится итальянская еда Mnogim nravitsya ital'yanskaya yeda
73 许人喜欢意夭利 xǔ rén xǐhuān yì yāo lì shíwù 许人喜欢意夭利食物 xǔ rén xǐhuān yì yāo lì shíwù Сюй люди любят получать прибыль от еды Syuy lyudi lyubyat poluchat' pribyl' ot yedy
74 多人喜欢意大利菜 duō rén xǐhuān yìdàlì cài 多人喜欢意大利菜 duō rén xǐhuān yìdàlì cài Многим нравится итальянская еда Mnogim nravitsya ital'yanskaya yeda
75 You can also use plenty of (informal) You can also use plenty of (informal) 你也可以使用大量(非正式) nǐ yě kěyǐ shǐyòng dàliàng (fēi zhèngshì) Вы также можете использовать много (неформально) Vy takzhe mozhete ispol'zovat' mnogo (neformal'no)
76 亦可用  yì kěyòng  亦可用 yì kěyòng Может также использоваться Mozhet takzhe ispol'zovat'sya
77 plenty of plenty of 大量的 dàliàng de Много Mnogo
78  (非正)  (fēi zhèngshì)  (非正式)  (fēi zhèngshì)  (Неофициальный)  (Neofitsial'nyy)
79 大量的 dàliàng de 大量的 dàliàng de большое количество bol'shoye kolichestvo
80 Plenty of stores stay.open late Plenty of stores stay.Open late 很多商店都待在这里。晚了 hěnduō shāngdiàn dōu dài zài zhèlǐ. Wǎnle Множество магазинов остаются открытыми поздно Mnozhestvo magazinov ostayutsya otkrytymi pozdno
81 多商店都营业到很晚 xǔduō shāngdiàn dōu yíngyè dào hěn wǎn 许多商店都营业到很晚 xǔduō shāngdiàn dōu yíngyè dào hěn wǎn Многие магазины открыты поздно Mnogiye magaziny otkryty pozdno
82 很多商店都待在这里。晚了 hěnduō shāngdiàn dōu dài zài zhèlǐ. Wǎnle 很多商店都待在这里。晚了 hěnduō shāngdiàn dōu dài zài zhèlǐ. Wǎnle Многие магазины остаются здесь. поздно Mnogiye magaziny ostayutsya zdes'. pozdno
83 These.phrases can also be used in questions and negative sentences• These.Phrases can also be used in questions and negative sentences• 这些短语也可用于问题和否定句子• zhèxiē duǎnyǔ yě kěyòng yú wèntí hé fǒudìng jùzi• Эти фразы также можно использовать в вопросах и отрицательных предложениях. Eti frazy takzhe mozhno ispol'zovat' v voprosakh i otritsatel'nykh predlozheniyakh.
84 以上短语赤可用于疑问句和否定句中 yǐshàng duǎnyǔ chì kěyòng yú yíwènjù hé fǒudìng jù zhōng 以上短语赤可用于疑问句和否定句中 yǐshàng duǎnyǔ chì kěyòng yú yíwènjù hé fǒudìng jù zhōng Вышеуказанная фраза может использоваться как в вопросительных, так и в отрицательных предложениях. Vysheukazannaya fraza mozhet ispol'zovat'sya kak v voprositel'nykh, tak i v otritsatel'nykh predlozheniyakh.
85 A lot of/lots of is still felt to be informal, so in formal writing it is better to use many or a large number of in statements. A lot of/lots of is still felt to be informal, so in formal writing it is better to use many or a large number of in statements. 很多/很多仍然被认为是非正式的,所以在正式的写作中最好使用许多或大量的语句。 hěnduō/hěnduō réngrán bèi rènwéi shìfēi zhèngshì de, suǒyǐ zài zhèngshì de xiězuò zhōng zuì hǎo shǐyòng xǔduō huò dàliàng de yǔjù. Многие / многие из них все еще считаются неформальными, поэтому в формальном написании лучше использовать много или большое количество операторов. Mnogiye / mnogiye iz nikh vse yeshche schitayutsya neformal'nymi, poetomu v formal'nom napisanii luchshe ispol'zovat' mnogo ili bol'shoye kolichestvo operatorov.
86 a lot of/lots of A lot of/lots of 很多/很多 Hěnduō/hěnduō много / много mnogo / mnogo
87 在英国英语中尤被视为非正式,因此在正式的书面陈述句中用 zài yīngguó yīngyǔ zhòng yóu bèi shì wéi fēi zhèngshì, yīncǐ zài zhèngshì de shūmiàn chénshùjù zhōng yòng 在英国英语中尤被视为非正式,因此在正式的书面陈述句中用 zài yīngguó yīngyǔ zhòng yóu bèi shì wéi fēi zhèngshì, yīncǐ zài zhèngshì de shūmiàn chénshùjù zhōng yòng Особенно считается неофициальным на английском языке, поэтому он используется в официальных письменных заявлениях. Osobenno schitayetsya neofitsial'nym na angliyskom yazyke, poetomu on ispol'zuyetsya v ofitsial'nykh pis'mennykh zayavleniyakh.
88 many many 许多 xǔduō многие mnogiye
89 huò huò или ili
90 a large number of  a large number of  大量的 dàliàng de большое количество bol'shoye kolichestvo
91 更好 gèng hǎo 更好 gèng hǎo более boleye
92 note at much note at much 请注意 qǐng zhùyì Обратите внимание на многое Obratite vnimaniye na mnogoye
93 Maoism  the ideas of the 2oth century Chinese communist leader Mao Zedong  Maoism  the ideas of the 2oth century Chinese communist leader Mao Zedong  毛泽东思想是二世纪中国共产党领袖毛泽东的思想 máozédōng sīxiǎng shì èr shìjì zhōngguó gòngchǎndǎng lǐngxiù máozédōng de sīxiǎng Маоизм идеи китайского коммунистического лидера 2-го века Мао Цзэдуна Maoizm idei kitayskogo kommunisticheskogo lidera 2-go veka Mao TSzeduna
94 毛泽东主义;毛泽东思想 máozédōng zhǔyì; máozédōng sīxiǎng 毛泽东主义;毛泽东思想 máozédōng zhǔyì; máozédōng sīxiǎng Мао Цзэдунизм; Мао Цзэдун Мысль Mao TSzedunizm; Mao TSzedun Mysl'
95 Maoist Maoist 毛派 máo pài маоистский maoistskiy
96 Maori  a member of a race of people who were the original people living in New Zealand  Maori  a member of a race of people who were the original people living in New Zealand  毛利人是生活在新西兰的原始人种族的一员 máolì rén shì shēnghuó zài xīnxīlán de yuánshǐ rén zhǒngzú de yī yuán Маори - участник расы людей, которые были исконными людьми, живущими в Новой Зеландии Maori - uchastnik rasy lyudey, kotoryye byli iskonnymi lyud'mi, zhivushchimi v Novoy Zelandii
97 (新西兰)毛利人 (xīnxīlán) máolì rén (新西兰)毛利人 (xīnxīlán) máolì rén (Новая Зеландия) маори (Novaya Zelandiya) maori
98 the language of the Maori people  the language of the Maori people  毛利人的语言 máolì rén de yǔyán Язык народа маори YAzyk naroda maori
99 毛利语 máolì yǔ 毛利语 máolì yǔ маори maori
100 Maori Maori 毛利 máolì маори maori
  map map 地图 dìtú карта karta
102 a drawing or plan of the earth's surface or part of it,showing countries, towns, rivers,.etc a drawing or plan of the earth's surface or part of it,showing countries, towns, rivers,.Etc 地球表面或其一部分的绘图或平面图,显示国家,城镇,河流,等等 dìqiú biǎomiàn huò qí yībùfèn de huìtú huò píngmiàntú, xiǎnshì guójiā, chéngzhèn, héliú, děng děng чертеж или план земной поверхности или ее части с указанием стран, городов, рек и т. д. chertezh ili plan zemnoy poverkhnosti ili yeye chasti s ukazaniyem stran, gorodov, rek i t. d.
103 地图 Dìtú 地图 Dìtú карта karta
104 a map of France a map of France 法国的地图 fàguó dì dìtú карта Франции karta Frantsii
105 法国地图 fàguó dìtú 法国地图 fàguó dìtú Карта Франции Karta Frantsii
106 a street map of Miami a street map of Miami 迈阿密的街道地图 mài'āmì de jiēdào dìtú карта улиц Майами karta ulits Mayami
107 迈阿密街区函 mài'āmì jiēqū hán 迈阿密街区函 mài'āmì jiēqū hán Майами стрит письмо Mayami strit pis'mo
108 to read a/the map (understand the information on a map) to read a/the map (understand the information on a map) 阅读地图(了解地图上的信息) yuèdú dìtú (liǎojiě dìtú shàng de xìnxī) Прочитать а / карту (понять информацию на карте) Prochitat' a / kartu (ponyat' informatsiyu na karte)
109 査看地图 zhā kàn dìtú 查看地图 chákàn dìtú Посмотреть карту Posmotret' kartu
110 large-scale maps large-scale maps 大型地图 dàxíng dìtú Крупномасштабные карты Krupnomasshtabnyye karty
111 大比例尺地图 dà bǐlìchǐ dìtú 大比例尺地图 dà bǐlìchǐ dìtú Большая карта Bol'shaya karta
112 Can you find black hill on  the map? Can you find black hill on  the map? 你能在地图上找到黑山吗? nǐ néng zài dìtú shàng zhǎodào hēishān ma? Можете ли вы найти черный холм на карте? Mozhete li vy nayti chernyy kholm na karte?
113 你能在地图上找到布莱克山吗? Nǐ néng zài dìtú shàng zhǎodào bùláikè shān ma? 你能在地图上找到布莱克山吗? Nǐ néng zài dìtú shàng zhǎodào bùláikè shān ma? Можете ли вы найти Черную гору на карте? Mozhete li vy nayti Chernuyu goru na karte?
114 你能在地图上找到黑山吗? Nǐ néng zài dìtú shàng zhǎodào hēishān ma? 你能在地图上找到黑山吗? Nǐ néng zài dìtú shàng zhǎodào hēishān ma? Можете ли вы найти Черногорию на карте? Mozhete li vy nayti Chernogoriyu na karte?
115 I'll draw you a map of how to get to my house. I'll draw you a map of how to get to my house. 我会给你画一张如何到我家的地图。 Wǒ huì gěi nǐ huà yī zhāng rúhé dào wǒjiā dì dìtú. Я нарисую вам карту того, как добраться до моего дома. YA narisuyu vam kartu togo, kak dobrat'sya do moyego doma.
116 我给你画一张到我家的路线图 Wǒ gěi nǐ huà yī zhāng dào wǒjiā de lùxiàn tú 我给你画一张到我家的路线图 Wǒ gěi nǐ huà yī zhāng dào wǒjiā de lùxiàn tú Я нарисую вам дорожную карту к моему дому. YA narisuyu vam dorozhnuyu kartu k moyemu domu.
117 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
118 road map road map 路线图 lùxiàn tú Дорожная карта Dorozhnaya karta
119 put $b/sth on the map to make sb/sth famous or important  put $b/sth on the map to make sb/sth famous or important  将$ b / sth放在地图上以使sb / sth着名或重要 jiāng $ b/ sth fàng zài dìtú shàng yǐ shǐ sb/ sthzhe míng huò zhòngyào Поместите $ b / sth на карту, чтобы сделать sb / sth знаменитым или важным Pomestite $ b / sth na kartu, chtoby sdelat' sb / sth znamenitym ili vazhnym
120 使出名;使有重要性 shǐ chūmíng; shǐ yǒu zhòngyào xìng 使出名;使有重要性 shǐ chūmíng; shǐ yǒu zhòngyào xìng Сделать известным Sdelat' izvestnym
121 the exhibition has helped put the city on. the map the exhibition has helped put the city on. The map 这次展览有助于推动这座城市的发展。地图 zhè cì zhǎnlǎn yǒu zhù yú tuīdòng zhè zuò chéngshì de fǎ zhǎn. Dìtú Выставка помогла поставить город на карту. Vystavka pomogla postavit' gorod na kartu.
122 展览会使这个城市名扬四务 zhǎnlǎn huì shǐ zhège chéngshì míng yáng sì wù 展览会使这个城市名扬四务 zhǎnlǎn huì shǐ zhège chéngshì míng yáng sì wù Выставка сделала город знаменитым Vystavka sdelala gorod znamenitym
123 more at more at 更多 gèng duō Больше на Bol'she na
124 wipe wipe 擦拭 cāshì протирать protirat'
125 (mapp to make a map of an area (mapp to make a map of an area (mapp制作一个区域的地图 (mapp zhìzuò yīgè qūyù dì dìtú (Карта, чтобы сделать карту области (Karta, chtoby sdelat' kartu oblasti
126 绘制…的地图  huìzhì…dì dìtú  绘制...的地图 huìzhì... Dì dìtú Карта Karta
127 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
128 chart chart 图表 túbiǎo диаграмма diagramma
129 an unexplored region that has not yet been mapped an unexplored region that has not yet been mapped 尚未映射的尚未开发的区域 shàngwèi yìngshè de shàngwèi kāifā de qūyù Неисследованный регион, который еще не нанесен на карту Neissledovannyy region, kotoryy yeshche ne nanesen na kartu
130 —个尚未绘制地图的未经勘察的地区 —gè shàngwèi huìzhì dìtú de wèi jīng kānchá dì dìqū  - 个尚未绘制地图的未经勘察的地区  - gè shàngwèi huìzhì dìtú de wèi jīng kānchá dì dìqū Неисследованная область, которая еще не нанесена на карту Neissledovannaya oblast', kotoraya yeshche ne nanesena na kartu
131 尚未映射的尚未开发的区域 shàngwèi yìngshè de shàngwèi kāifā de qūyù 尚未映射的尚未开发的区域 shàngwèi yìngshè de shàngwèi kāifā de qūyù Неразвитая область еще не нанесена на карту Nerazvitaya oblast' yeshche ne nanesena na kartu
132 to discover or give information about sth, especially the way it is arranged or organized to discover or give information about sth, especially the way it is arranged or organized 发现或提供有关某事物的信息,特别是它的安排或组织方式 fāxiàn huò tígōng yǒuguān mǒu shìwù de xìnxī, tèbié shì tā de ānpái huò zǔzhī fāngshì Чтобы узнать или дать информацию о чем-либо, особенно о том, как он организован или организован Chtoby uznat' ili dat' informatsiyu o chem-libo, osobenno o tom, kak on organizovan ili organizovan
133 了解信息,提供信息(指其编排或组织方式) liǎojiě xìnxī, tígōng xìnxī (yóu zhǐ qí biānpái huò zǔzhī fāngshì) 了解信息,提供信息(尤指其编排或组织方式) liǎojiě xìnxī, tígōng xìnxī (yóu zhǐ qí biānpái huò zǔzhī fāngshì) Понимать информацию и предоставлять информацию (особенно то, как она организована или организована) Ponimat' informatsiyu i predostavlyat' informatsiyu (osobenno to, kak ona organizovana ili organizovana)
  发现或提供有关某事物的信息,特别是它的安排或组织方式 fāxiàn huò tígōng yǒuguān mǒu shìwù de xìnxī, tèbié shì tā de ānpái huò zǔzhī fāngshì 发现或提供有关某事物的信息,特别是它的安排或组织方式 fāxiàn huò tígōng yǒuguān mǒu shìwù de xìnxī, tèbié shì tā de ānpái huò zǔzhī fāngshì Узнайте или предоставьте информацию о чем-либо, особенно о том, как это организовано или организовано Uznayte ili predostav'te informatsiyu o chem-libo, osobenno o tom, kak eto organizovano ili organizovano
134 It is now possible to map the different functions the brain. It is now possible to map the different functions the brain. 现在可以映射大脑的不同功能。 xiànzài kěyǐ yìngshè dànǎo de bùtóng gōngnéng. Теперь можно отобразить различные функции мозга. Teper' mozhno otobrazit' razlichnyye funktsii mozga.
135 现在已有可能了解大脑的晷种功能 Xiànzài yǐ yǒu kěnéng liǎojiě dànǎo de guǐ gè zhǒng gōngnéng 现在已有可能了解大脑的晷各种功能 Xiànzài yǐ yǒu kěnéng liǎojiě dànǎo de guǐ gè zhǒng gōngnéng Теперь можно понять различные функции мозга. Teper' mozhno ponyat' razlichnyye funktsii mozga.
136 现在可以映射大脑的不同功能。 xiànzài kěyǐ yìngshè dànǎo de bùtóng gōngnéng. 现在可以映射大脑的不同功能。 xiànzài kěyǐ yìngshè dànǎo de bùtóng gōngnéng. Теперь можно отобразить различные функции мозга. Teper' mozhno otobrazit' razlichnyye funktsii mozga.
137 mapping the mapping of the Indian subcontinent Mapping the mapping of the Indian subcontinent 绘制印度次大陆的地图 Huìzhì yìndù cìdàlù dì dìtú Картографирование карт индийского субконтинента Kartografirovaniye kart indiyskogo subkontinenta
138 印度次大陆地图的绘*芾 yìndù cìdàlù dìtú de huì*fèi 印度次大陆地图的绘*芾 yìndù cìdàlù dìtú de huì*fèi Картина индийского субконтинента карта * 芾 Kartina indiyskogo subkontinenta karta * fèi
139 绘制印度次大陆的地图 huìzhì yìndù cìdàlù dì dìtú 绘制印度次大陆的地图 huìzhì yìndù cìdàlù dì dìtú Карта индийского субконтинента Karta indiyskogo subkontinenta
140 gene mapping  gene mapping  基因定位 jīyīn dìngwèi Генное картирование Gennoye kartirovaniye
141 基因图的绘制 jīyīn tú de huìzhì 基因图的绘制 jīyīn tú de huìzhì Составление карт генетических карт Sostavleniye kart geneticheskikh kart
142 map sth on/onto sth to link a group of qualities, items, etc. with their source, cause, position on a scale,etc• map sth on/onto sth to link a group of qualities, items, etc. With their source, cause, position on a scale,etc• 将某些品质,物品等与其来源,原因,等级上的位置等联系起来...... jiāng mǒu xiē pǐnzhí, wùpǐn děng yǔqí láiyuán, yuányīn, děngjí shàng de wèizhì děng liánxì qǐlái...... Нанесите на карту что-либо, чтобы связать группу качеств, предметов и т. Д. С их источником, причиной, положением в масштабе и т. Д. • Nanesite na kartu chto-libo, chtoby svyazat' gruppu kachestv, predmetov i t. D. S ikh istochnikom, prichinoy, polozheniyem v masshtabe i t. D. •
143 把...与…相联系 bǎ... Yǔ…xiāng liánxì 把...与...相联系 Bǎ... Yǔ... Xiāng liánxì Связаться с Svyazat'sya s
144 Grammar information enables students to map the structure of a foreign language onto their own Grammar information enables students to map the structure of a foreign language onto their own 语法信息使学生能够将外语结构映射到自己的语言中 yǔfǎ xìnxī shǐ xuéshēng nénggòu jiāng wàiyǔ jiégòu yìngshè dào zìjǐ de yǔyán zhōng Грамматическая информация позволяет студентам отобразить структуру иностранного языка на свой собственный Grammaticheskaya informatsiya pozvolyayet studentam otobrazit' strukturu inostrannogo yazyka na svoy sobstvennyy
145 语法知识使学生能够把外语结构和母语结构联系起来 yǔfǎ zhīshì shǐ xuéshēng nénggòu bǎ wàiyǔ jiégòu hé mǔyǔ jiégòu liánxì qǐlái 语法知识使学生能够把外语结构和母语结构联系起来 yǔfǎ zhīshì shǐ xuéshēng nénggòu bǎ wàiyǔ jiégòu hé mǔyǔ jiégòu liánxì qǐlái Грамматические знания позволяют студентам связывать структуры иностранных языков со структурами родного языка Grammaticheskiye znaniya pozvolyayut studentam svyazyvat' struktury inostrannykh yazykov so strukturami rodnogo yazyka
146 map sth out to plan or arrange sth in a careful or detailed way  map sth out to plan or arrange sth in a careful or detailed way  映射出来以仔细或详细的方式计划或安排某事 yìngshè chūlái yǐ zǐxì huò xiángxì de fāngshì jìhuà huò ānpái mǒu shì Составьте карту, чтобы спланировать или расположить ее тщательно или подробно Sostav'te kartu, chtoby splanirovat' ili raspolozhit' yeye tshchatel'no ili podrobno
147 (精心细致地)规划,安排 (jīngxīn xìzhì de) guīhuà, ānpái (精心细致地)规划,安排 (jīngxīn xìzhì de) guīhuà, ānpái (тщательно и тщательно) планирование и организация (tshchatel'no i tshchatel'no) planirovaniye i organizatsiya
148 He has his career path clearly mapped out He has his career path clearly mapped out 他的职业道路清晰明确 tā de zhíyè dàolù qīngxī míngquè Его карьера четко намечена Yego kar'yera chetko namechena
149 他精心了自己的前途 tā jīngxīn guīhuàle zìjǐ de qiántú 他精心规划了自己的前途 tā jīngxīn guīhuàle zìjǐ de qiántú Он тщательно спланировал свое будущее On tshchatel'no splaniroval svoye budushcheye
150 他的职业道路清晰明确 tā de zhíyè dàolù qīngxī míngquè 他的职业道路清晰明确 tā de zhíyè dàolù qīngxī míngquè Его карьера ясна и ясна Yego kar'yera yasna i yasna
151 maple (also maple tree) a tall tree with leaves that have five points and turn bright red or yellow in the autumn/fall. Maples grow in northern countries maple (also maple tree) a tall tree with leaves that have five points and turn bright red or yellow in the autumn/fall. Maples grow in northern countries 枫树(枫树)一棵高大的树,叶子有五个点,秋天/秋天变成鲜红色或黄色。枫树在北方国家生长 fēng shù (fēng shù) yī kē gāodà de shù, yèzi yǒu wǔ gè diǎn, qiūtiān/qiūtiān biàn chéng xiānhóng sè huò huángsè. Fēng shù zài běifāng guójiā shēngzhǎng Клен (также клен) высокое дерево с листьями, которые имеют пять точек и осенью / осенью становятся ярко-красными или желтыми. Клены растут в северных странах Klen (takzhe klen) vysokoye derevo s list'yami, kotoryye imeyut pyat' tochek i osen'yu / osen'yu stanovyatsya yarko-krasnymi ili zheltymi. Kleny rastut v severnykh stranakh
152 槭树;枫树 qī shù; fēng shù 槭树,枫树 qī shù, fēng shù Клен Klen
153 the wood of the maple tree  the wood of the maple tree  枫树的木头 fēng shù de mùtou Древесина клена Drevesina klena
154 槭木 qī mù 槭木 qī mù кленовый klenovyy
155 maple leaf  the leaf of the maple tree, used as a symbol of Canada maple leaf  the leaf of the maple tree, used as a symbol of Canada 枫叶枫树的叶子,用作加拿大的象征 fēngyè fēng shù de yèzi, yòng zuò jiānádà de xiàngzhēng Кленовый лист, лист клена, используется как символ Канады Klenovyy list, list klena, ispol'zuyetsya kak simvol Kanady
156 枧叶(加拿大前象征) jiǎn yè (jiānádà qián xiàngzhēng) 枧叶(加拿大前象征) jiǎn yè (jiānádà qián xiàngzhēng) Лист мушмулы (бывший символ Канады) List mushmuly (byvshiy simvol Kanady)
157 枫叶枫树的叶子,用作加拿大的象征  fēngyè fēng shù de yèzi, yòng zuò jiānádà de xiàngzhēng  枫叶枫树的叶子,用作加拿大的象征 fēngyè fēng shù de yèzi, yòng zuò jiānádà de xiàngzhēng Кленовый лист, используемый как символ Канады Klenovyy list, ispol'zuyemyy kak simvol Kanady
158 the Maple Leaf  the flag of Canada  the Maple Leaf  the flag of Canada  枫叶是加拿大的国旗 fēngyè shì jiānádà de guóqí Кленовый лист флаг Канады Klenovyy list flag Kanady
159 讽叶旗(加拿大国旗) fèng yè qí (jiānádà guóqí) 讽叶旗(加拿大国旗) fèng yè qí (jiānádà guóqí) Сатирический флаг (канадский флаг) Satiricheskiy flag (kanadskiy flag)
160 maple syrup  a sweet sticky sauce made with liquid obtained from some types of maple tree, often eaten with pancakes maple syrup  a sweet sticky sauce made with liquid obtained from some types of maple tree, often eaten with pancakes 枫糖浆一种用各种枫树制成的液体制成的甜酱,经常与煎饼一起食用 fēng tángjiāng yī zhǒng yòng gè zhǒng fēng shù zhì chéng de yètǐ zhì chéng de tián jiàng, jīngcháng yǔ jiānbing yīqǐ shíyòng Кленовый сироп - сладкий липкий соус, приготовленный из жидкости, получаемой из некоторых видов кленового дерева, которую часто едят с блинами. Klenovyy sirop - sladkiy lipkiy sous, prigotovlennyy iz zhidkosti, poluchayemoy iz nekotorykh vidov klenovogo dereva, kotoruyu chasto yedyat s blinami.
161 槭树汁;槭糖浆 qī shù zhī; qī tángjiāng 槭树汁;槭糖浆 qī shù zhī; qī tángjiāng Кленовый сок Klenovyy sok
162 枫糖浆一种用各种枫树制成的液体制成的甜酱,经常与煎饼一起食用 fēng tángjiāng yī zhǒng yòng gè zhǒng fēng shù zhì chéng de yètǐ zhì chéng de tián jiàng, jīngcháng yǔ jiānbing yīqǐ shíyòng 枫糖浆一种用各种枫树制成的液体制成的甜酱,经常与煎饼一起食用 fēng tángjiāng yī zhǒng yòng gè zhǒng fēng shù zhì chéng de yètǐ zhì chéng de tián jiàng, jīngcháng yǔ jiānbing yīqǐ shíyòng Сладкий соус из жидкости, приготовленной из различных кленов, часто едят с блинами. Sladkiy sous iz zhidkosti, prigotovlennoy iz razlichnykh klenov, chasto yedyat s blinami.
163 mar,verb  marr to damage or spoil sth good mar,verb  marr to damage or spoil sth good mar,动词marr损坏或破坏...... mar, dòngcí marr sǔnhuài huò pòhuài...... Mar, глагол marr, чтобы повредить или испортить что-либо хорошее Mar, glagol marr, chtoby povredit' ili isportit' chto-libo khorosheye
164 破坏;毁坏;损毁;损  pòhuài; huǐhuài; sǔnhuǐ; sǔnhài  破坏;毁坏;损毁;损害 Pòhuài; huǐhuài; sǔnhuǐ; sǔnhài Уничтожить, уничтожить, урон, урон Unichtozhit', unichtozhit', uron, uron
165 mar,动词(marr)破坏或破坏 mar, dòngcí (marr) pòhuài huò pòhuài 擦伤,动词(马尔)破坏或破坏 cā shāng, dòngcí (mǎ'ěr) pòhuài huò pòhuài Mar, глагол (marr) уничтожение или разрушение Mar, glagol (marr) unichtozheniye ili razrusheniye
166 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
167 blight,ruin blight,ruin 枯萎病,废墟 kūwěi bìng, fèixū фитофтороз, разруха fitoftoroz, razrukha
168 The game was marred by the behaviour of drunken fans The game was marred by the behaviour of drunken fans 这场比赛被醉酒球迷的行为所破坏 zhè chǎng bǐsài bèi zuìjiǔ qiúmí de xíngwéi suǒ pòhuài Игра была омрачена поведением пьяных фанатов Igra byla omrachena povedeniyem p'yanykh fanatov
169 喝醉了的球迷行为不轨,把比赛给搅了 hē zuìle de qiúmí xíngwéi bùguǐ, bǎ bǐsài gěi jiǎole 喝醉了的球迷行为不轨,把比赛给搅了 hē zuìle de qiúmí xíngwéi bùguǐ, bǎ bǐsài gěi jiǎole Пьяные фанаты ведут себя плохо, и игра взволнована. P'yanyye fanaty vedut sebya plokho, i igra vzvolnovana.
171 maracas a pair of simple musical instruments consisting of hollow balls containing beads or beans maracas a pair of simple musical instruments consisting of hollow balls containing beads or beans maracas一对简单的乐器,由包含珠子或豆子的空心球组成 maracas yī duì jiǎndān de yuèqì, yóu bāohán zhūzi huò dòuzi de kōngxīn qiú zǔchéng Маракасы - пара простых музыкальных инструментов, состоящих из пустотелых шариков, содержащих бусы или бобы Marakasy - para prostykh muzykal'nykh instrumentov, sostoyashchikh iz pustotelykh sharikov, soderzhashchikh busy ili boby
172 that are shaken to produce a sound that are shaken to produce a sound 被动摇以产生声音 bèi dòngyáo yǐ chǎnshēng shēngyīn Которые потрясены, чтобы произвести звук Kotoryye potryaseny, chtoby proizvesti zvuk
173 砂槌,沙球(成对的打击乐器,内装珠子或豆粒,摇动以发声) shā chuí, shā qiú (chéng duì de dǎjí yuèqì, nèizhuāng zhūzi huò dòulì, yáodòng yǐ fāshēng) 砂槌,沙球(成对的打击乐器,内装珠子或豆粒,摇动以发声) shā chuí, shā qiú (chéng duì de dǎjí yuèqì, nèizhuāng zhūzi huò dòulì, yáodòng yǐ fāshēng) Песочная лопата, песочный шар (спаренный ударный инструмент, содержащий бусы или бобы, тряска, чтобы издать звук) Pesochnaya lopata, pesochnyy shar (sparennyy udarnyy instrument, soderzhashchiy busy ili boby, tryaska, chtoby izdat' zvuk)
174 picture pageR009 picture pageR009 图片页面R009 túpiàn yèmiàn R009 Изображение страницы R009 Izobrazheniye stranitsy R009
175 maraschino,maraschinos a strong sweet alcoholic drink made from black cherries maraschino,maraschinos a strong sweet alcoholic drink made from black cherries maraschino,maraschinos是一种由黑樱桃制成的浓郁甜味酒 maraschino,maraschinos shì yī zhǒng yóu hēi yīngtáo zhì chéng de nóngyù tián wèijiǔ Maraschino, maraschinos - крепкий сладкий алкогольный напиток из черной вишни Maraschino, maraschinos - krepkiy sladkiy alkogol'nyy napitok iz chernoy vishni
176 马拉斯加樱桃酒;黑櫻桃酒 mǎ lā sī jiā yīngtáo jiǔ; hēi yīngtáo jiǔ 马拉斯加樱桃酒;黑樱桃酒 mǎ lā sī jiā yīngtáo jiǔ; hēi yīngtáo jiǔ Вишневое вино Маласка, вишневое вино Vishnevoye vino Malaska, vishnevoye vino
177 also .maraschino cherry a preserved cherry used to decorate alcoholic drinks also.Maraschino cherry a preserved cherry used to decorate alcoholic drinks 也.maraschino樱桃一种用来装饰酒精饮料的保留樱桃 yě.Maraschino yīngtáo yī zhǒng yòng lái zhuāngshì jiǔjīng yǐnliào de bǎoliú yīngtáo Также .maraschino вишня консервированная вишня используется для украшения алкогольных напитков Takzhe .maraschino vishnya konservirovannaya vishnya ispol'zuyetsya dlya ukrasheniya alkogol'nykh napitkov
178 马拉斯加酒樱桃(用于装点 酒类饮料) mǎ lā sī jiā jiǔ zì yīngtáo (yòng yú zhuāngdiǎn jiǔ lèi yǐnliào) 马拉斯加酒渍樱桃(用于装点酒类饮料) mǎ lā sī jiā jiǔ zì yīngtáo (yòng yú zhuāngdiǎn jiǔ lèi yǐnliào) Вино Маласка пятно вишня (для украшения алкогольных напитков) Vino Malaska pyatno vishnya (dlya ukrasheniya alkogol'nykh napitkov)
179 也.maraschino樱桃一种用来装饰酒精饮料的保留樱桃 yě.Maraschino yīngtáo yī zhǒng yòng lái zhuāngshì jiǔjīng yǐnliào de bǎoliú yīngtáo 也.maraschino樱桃一种用来装饰酒精饮料的保留樱桃 yě.Maraschino yīngtáo yī zhǒng yòng lái zhuāngshì jiǔjīng yǐnliào de bǎoliú yīngtáo Также вишня .maraschino, консервированная вишня, используемая для украшения алкогольных напитков. Takzhe vishnya .maraschino, konservirovannaya vishnya, ispol'zuyemaya dlya ukrasheniya alkogol'nykh napitkov.
180 Marathi ,also Mahratti a language spoken in Maharashtra in western India Marathi,also Mahratti a language spoken in Maharashtra in western India 马拉地语,也是Mahratti,是印度西部马哈拉施特拉邦的一种语言 mǎ lā de yǔ, yěshì Mahratti, shì yìndù xībù mǎ hā lā shī tè lā bāng de yī zhǒng yǔyán Маратхи, также махратти - язык, на котором говорят в Махараштре в западной Индии Maratkhi, takzhe makhratti - yazyk, na kotorom govoryat v Makharashtre v zapadnoy Indii
181 马拉塔语(印度西部一种语言) mǎ lā tǎ yǔ (yìndù xībù yī zhǒng yǔyán) 马拉塔语(印度西部一种语言) mǎ lā tǎ yǔ (yìndù xībù yī zhǒng yǔyán) Марата (язык в западной Индии) Marata (yazyk v zapadnoy Indii)
182 marathon a long running race of about 42 kilometres or 26 miles  marathon a long running race of about 42 kilometres or 26 miles  马拉松比赛长约42公里或26英里 mǎlāsōng bǐsài zhǎng yuē 42 gōnglǐ huò 26 yīnglǐ Марафон - длинная гонка длиной около 42 километров или 26 миль Marafon - dlinnaya gonka dlinoy okolo 42 kilometrov ili 26 mil'
183 马拉松赛跑(距离约42公里,合26英里) mǎlāsōng sàipǎo (jùlí yuē 42 gōnglǐ, hé 26 yīnglǐ) 马拉松赛跑(距离约42公里,合26英里) mǎlāsōng sàipǎo (jùlí yuē 42 gōnglǐ, hé 26 yīnglǐ) Марафонская гонка (около 42 километров, 26 миль) Marafonskaya gonka (okolo 42 kilometrov, 26 mil')
184 the London marathon the London marathon 伦敦马拉松赛 lúndūn mǎlāsōng sài Лондонский марафон Londonskiy marafon
185 伦敦马拉松赛跑 lúndūn mǎlāsōng sàipǎo 伦敦马拉松赛跑 lúndūn mǎlāsōng sàipǎo Лондонский марафон Londonskiy marafon
186 to run a marathon to run a marathon 跑马拉松 pǎo mǎlāsōng Пробежать марафон Probezhat' marafon
187 参加马拉松赛跑  cānjiā mǎlāsōng sàipǎo  参加马拉松赛跑 cānjiā mǎlāsōng sàipǎo Участвовать в марафоне Uchastvovat' v marafone
188 an activity or a piece of work that lasts a long time and requires a lot of effort and patience an activity or a piece of work that lasts a long time and requires a lot of effort and patience 一项持续很长时间的活动或工作,需要付出很多努力和耐心 yī xiàng chíxù hěn cháng shíjiān de huódòng huò gōngzuò, xūyào fùchū hěnduō nǔlì hé nàixīn Деятельность или часть работы, которая длится долго и требует много усилий и терпения Deyatel'nost' ili chast' raboty, kotoraya dlitsya dolgo i trebuyet mnogo usiliy i terpeniya
189 马拉松式的活动(或工作) mǎlāsōng shì de huódòng (huò gōngzuò) 马拉松式的活动(或工作) mǎlāsōng shì de huódòng (huò gōngzuò) Марафонское мероприятие (или работа) Marafonskoye meropriyatiye (ili rabota)
190 the interview was a real marathon• the interview was a real marathon• 面试是真正的马拉松• miànshì shì zhēnzhèng de mǎlāsōng• Интервью было настоящим марафоном Interv'yu bylo nastoyashchim marafonom
191 面试真是一场马拉松 zhè cì miànshì zhēnshi yī chǎng mǎlāsōng 这次面试真是一场马拉松 zhè cì miànshì zhēnshi yī chǎng mǎlāsōng Это интервью действительно марафон. Eto interv'yu deystvitel'no marafon.
192 面试是真正的马拉松• miànshì shì zhēnzhèng de mǎlāsōng• 面试是真正的马拉松• miànshì shì zhēnzhèng de mǎlāsōng• Интервью - настоящий марафон Interv'yu - nastoyashchiy marafon
193 From the story that in ancient Greece a messenger ran from Marathon to Athens (22 miles) with the news of a victory over the Persians. From the story that in ancient Greece a messenger ran from Marathon to Athens (22 miles) with the news of a victory over the Persians. 从古希腊的一个使者从马拉松跑到雅典(22英里)的故事,有一个战胜波斯人的消息。 cóng gǔ xīlà de yīgè shǐzhě cóng mǎlāsōng pǎo dào yǎdiǎn (22 yīnglǐ) de gùshì, yǒu yīgè zhànshèng bōsī rén de xiāoxī. Из истории о том, что в древней Греции курьер бежал из Марафона в Афины (22 мили) с новостями о победе над персами. Iz istorii o tom, chto v drevney Gretsii kur'yer bezhal iz Marafona v Afiny (22 mili) s novostyami o pobede nad persami.
194 源自古希腊的传说,一名信使从马拉松奔跑22英里到雅典传达战胜波斯人的捷报 Yuán zì gǔ xīlà de chuánshuō, yī míng xìnshǐ cóng mǎlāsōng bēnpǎo 22 yīnglǐ dào yǎdiǎn chuándá zhànshèng bōsī rén de jiébào 源自古希腊的传说,一名信使从马拉松奔跑22英里到雅典传达战胜波斯人的捷报 Yuán zì gǔ xīlà de chuánshuō, yī míng xìnshǐ cóng mǎlāsōng bēnpǎo 22 yīnglǐ dào yǎdiǎn chuándá zhànshèng bōsī rén de jiébào По легенде древней Греции, курьер бежит в 22 милях от марафона в Афины, чтобы передать победу над персами. Po legende drevney Gretsii, kur'yer bezhit v 22 milyakh ot marafona v Afiny, chtoby peredat' pobedu nad persami.
195 marathon a marathon journey lasting 56 hours marathon a marathon journey lasting 56 hours 马拉松马拉松之旅持续56小时 mǎlāsōng mǎlāsōng zhī lǚ chíxù 56 xiǎoshí Марафон - марафонское путешествие продолжительностью 56 часов Marafon - marafonskoye puteshestviye prodolzhitel'nost'yu 56 chasov
196 持续了56小时的马拉松式的旅程 chíxùle 56 xiǎoshí de mǎlāsōng shì de lǚchéng 持续了56小时的马拉松式的旅程 chíxùle 56 xiǎoshí de mǎlāsōng shì de lǚchéng 56-часовое марафонское путешествие 56-chasovoye marafonskoye puteshestviye
197 a marathon legal battle a marathon legal battle 马拉松式的法律斗争 mǎlāsōng shì de fǎlǜ dòuzhēng марафон юридическая битва marafon yuridicheskaya bitva
198 马拉松式的法律斗争 yī mò mǎlāsōng shì de fǎlǜ dòuzhēng 一圽马拉松式的法律斗争 yī mò mǎlāsōng shì de fǎlǜ dòuzhēng марафон правовая борьба marafon pravovaya bor'ba
199 马拉松式的法律斗争  mǎlāsōng shì de fǎlǜ dòuzhēng  马拉松式的法律斗争 mǎlāsōng shì de fǎlǜ dòuzhēng Марафон правовая борьба Marafon pravovaya bor'ba
200 marauding (of people or animals marauding (of people or animals 掠夺(人或动物) lüèduó (rén huò dòngwù) Мародерство людей или животных Maroderstvo lyudey ili zhivotnykh
201 人或动物 rén huò dòngwù 人或动物 rén huò dòngwù Человек или животное Chelovek ili zhivotnoye
202 掠夺(人或动物) lüèduó (rén huò dòngwù) 掠夺(人或动物) lüèduó (rén huò dòngwù) Хищение (человек или животное) Khishcheniye (chelovek ili zhivotnoye)
203 going around a place in search of things to steal or people to attack going around a place in search of things to steal or people to attack 四处寻找偷东西或人们攻击的地方 sìchù xúnzhǎo tōu dōngxī huò rénmen gōngjí dì dìfāng Обойдя место в поисках вещей, которые можно украсть или людей, чтобы напасть Oboydya mesto v poiskakh veshchey, kotoryye mozhno ukrast' ili lyudey, chtoby napast'
204 (到处)抢劫的,打劫的,劫掠的 (dàochù) qiǎngjié de, dǎjié de, jié lüè de (到处)抢劫的,打劫的,劫掠的 (dàochù) qiǎngjié de, dǎjié de, jié lüè de Грабеж, грабеж, мародерство Grabezh, grabezh, maroderstvo
205 marauding wolve marauding wolve 劫掠狼吞虎咽 jié lüè lángtūnhǔyàn Мародерствующий волк Maroderstvuyushchiy volk
206 到处猎食的狼群 dàochù liè shí de láng qún 到处猎食的狼群 dàochù liè shí de láng qún Росомаха охотится повсюду Rosomakha okhotitsya povsyudu
207 marauder  marauder  掠夺者 lüèduó zhě мародер maroder
208 marble a type of hard stone that is usually white and often has coloured lines in it. It can be polished and is used in building and for making statues, etc. marble a type of hard stone that is usually white and often has coloured lines in it. It can be polished and is used in building and for making statues, etc. 大理石是一种通常为白色的硬石,通常有彩色线条。它可以抛光,用于建筑和制作雕像等。 dàlǐshí shì yī zhǒng tōngcháng wèi báisè de yìng shí, tōngcháng yǒu cǎisè xiàntiáo. Tā kěyǐ pāoguāng, yòng yú jiànzhú hé zhìzuò diāoxiàng děng. Мрамор - тип твердого камня, который обычно белого цвета и часто имеет цветные линии, его можно полировать и использовать в строительстве, для изготовления статуй и т. Д. Mramor - tip tverdogo kamnya, kotoryy obychno belogo tsveta i chasto imeyet tsvetnyye linii, yego mozhno polirovat' i ispol'zovat' v stroitel'stve, dlya izgotovleniya statuy i t. D.
209 大理石 Dàlǐshí 大理石 Dàlǐshí мрамор mramor
210 a slab/block of marble a slab/block of marble 一块大理石板/块 yīkuài dàlǐshí bǎn/kuài плита / блок мрамора plita / blok mramora
211 一块大理石板 yīkuài dàlǐshí bǎn 一块大理石板 yīkuài dàlǐshí bǎn мраморная плита mramornaya plita
212 一块大理石板/块 yīkuài dàlǐshí bǎn/kuài 一块大理石板/块 yīkuài dàlǐshí bǎn/kuài мраморная плита / блок mramornaya plita / blok
213 a marble floor/sculpture  a marble floor/sculpture  大理石地板/雕塑 dàlǐshí dìbǎn/diāosù мраморный пол / скульптура mramornyy pol / skul'ptura
214 大理石地板/雕亥 dàlǐshí dìbǎn/diāo hài 大理石地板/雕亥 dàlǐshí dìbǎn/diāo hài Мраморный пол / резьба Mramornyy pol / rez'ba
215 a small ball of coloured glass that children roll along the ground in. a game a small ball of coloured glass that children roll along the ground in. A game 一个小球,彩色玻璃,孩子们沿着地面滚动。游戏 yīgè xiǎo qiú, cǎisè bōlí, háizimen yán zhuó dìmiàn gǔndòng. Yóuxì маленький шарик из цветного стекла, в котором дети катятся по земле. игра malen'kiy sharik iz tsvetnogo stekla, v kotorom deti katyatsya po zemle. igra
216 (玻璃)弹子 (bōlí) dànzǐ (玻璃)弹子 (bōlí) dànzǐ (стекло) мрамор (steklo) mramor
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  many 1231 1231 marble