|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
many |
1231 |
1231 |
marble |
|
|
1 |
even if one person is
hurt that is one too many. |
Even if one person is hurt that is one too many. |
即使一个人受伤太多了。 |
Jíshǐ yīgè rén
shòushāng tài duōle. |
Даже
если один
человек
пострадал,
это слишком
много. |
Dazhe yesli odin chelovek
postradal, eto slishkom mnogo. |
2 |
伤员一个都术要出现 |
Shāngyuán yīgè
dōu shù yào chūxiàn |
伤员一个都术要出现 |
Shāngyuán yīgè
dōu shù yào chūxiàn |
Раненый
должен
появиться |
Ranenyy dolzhen poyavit'sya |
3 |
it was one of
my many. mistakes |
it was one of my many. Mistakes |
这是我的众多之一。错误 |
zhè shì wǒ de
zhòngduō zhī yī. Cuòwù |
Это
был один из
моих многих. |
Eto byl odin iz moikh mnogikh. |
4 |
这是我犯的许多错误中的一个 |
zhè shì wǒ fàn de
xǔduō cuòwù zhōng de yīgè |
这是我犯的许多错误中的一个 |
zhè shì wǒ fàn de
xǔduō cuòwù zhōng de yīgè |
Это
одна из
многих
ошибок,
которые я
сделал. |
Eto odna iz mnogikh oshibok,
kotoryye ya sdelal. |
5 |
这是我的众多之一错误 |
zhè shì wǒ de
zhòngduō zhī yī cuòwù |
这是我的众多之一错误 |
zhè shì wǒ de
zhòngduō zhī yī cuòwù |
Это
одна из моих
многочисленных
ошибок |
Eto odna iz moikh
mnogochislennykh oshibok |
6 |
a many-headed monster |
a many-headed monster |
一个多头的怪物 |
yīgè duōtóu de guàiwù |
многоголовый
монстр |
mnogogolovyy monstr |
7 |
—只多头怪兽 |
—zhǐ duōtóu
guàishòu |
- 只多头怪兽 |
- zhǐ duōtóu guàishòu |
#NOM? |
- tol'ko mnogogolovyye monstry |
8 |
the many used
with a plural verb to mean‘most people’ |
the many used with a plural
verb to mean‘most people’ |
与复数动词一起使用的多数意思是“最重要的人” |
yǔ fùshù dòngcí
yīqǐ shǐyòng de duōshù yìsi shì “zuì zhòngyào de rén” |
Многие
использовали
с глаголом
во множественном
числе, чтобы
означать
«большинство
людей» |
Mnogiye ispol'zovali s glagolom
vo mnozhestvennom chisle, chtoby oznachat' «bol'shinstvo lyudey» |
9 |
(与复数动词连用)大多数人 |
(yǔ fùshù dòngcí liányòng)
dà duōshù rén |
(与复数动词连用)大多数人 |
(yǔ fùshù dòngcí liányòng)
dà duōshù rén |
(используется
с
множественными
глаголами)
большинство
людей |
(ispol'zuyetsya s
mnozhestvennymi glagolami) bol'shinstvo lyudey |
10 |
与复数动词一起使用的多数意思是“最重要的人” |
yǔ fùshù dòngcí
yīqǐ shǐyòng de duōshù yìsi shì “zuì zhòngyào de rén” |
与复数动词一起使用的多数意思是“最重要的人” |
yǔ fùshù dòngcí
yīqǐ shǐyòng de duōshù yìsi shì “zuì zhòngyào de rén” |
Большинство
значений,
используемых
со множественными
глаголами,
являются
«самыми важными
людьми» |
Bol'shinstvo znacheniy,
ispol'zuyemykh so mnozhestvennymi glagolami, yavlyayutsya «samymi vazhnymi
lyud'mi» |
11 |
a government which improves conditions for the many |
a government which improves
conditions for the many |
一个为许多人改善条件的政府 |
yīgè wèi xǔduō
rén gǎishàn tiáojiàn de zhèngfǔ |
правительство,
которое
улучшает
условия для
многих |
pravitel'stvo, kotoroye
uluchshayet usloviya dlya mnogikh |
12 |
为大多数人改善生活条件的政府 |
wéi dà duōshù rén
gǎishàn shēnghuó tiáojiàn de zhèngfǔ |
为大多数人改善生活条件的政府 |
wéi dà duōshù rén
gǎishàn shēnghuó tiáojiàn de zhèngfǔ |
Правительство,
которое
улучшает
условия жизни
для
большинства
людей |
Pravitel'stvo, kotoroye
uluchshayet usloviya zhizni dlya bol'shinstva lyudey |
13 |
一个为许多人改善条件的政府 |
yīgè wèi xǔduō
rén gǎishàn tiáojiàn de zhèngfǔ |
一个为许多人改善条件的政府 |
yīgè wèi xǔduō
rén gǎishàn tiáojiàn de zhèngfǔ |
правительство,
которое
улучшает
условия для
многих
людей |
pravitel'stvo, kotoroye
uluchshayet usloviya dlya mnogikh lyudey |
14 |
many a (formal) used with a singular noun and verb to mean 'a large
number of' |
many a (formal) used with a
singular noun and verb to mean'a large number of' |
许多(正式的)与单数名词和动词一起使用意味着“大量的” |
xǔduō (zhèngshì de)
yǔ dān shǔ míngcí hé dòngcí yīqǐ shǐyòng
yìwèizhe “dàliàng de” |
Многие
(формальные)
используются
с единственным
существительным
и глаголом,
чтобы означать
«большое
количество» |
Mnogiye (formal'nyye)
ispol'zuyutsya s yedinstvennym sushchestvitel'nym i glagolom, chtoby
oznachat' «bol'shoye kolichestvo» |
15 |
(与单数名词及动词连用)迕多,大量 |
(yǔ dān shǔ
míngcí jí dòngcí liányòng) wù duō, dàliàng |
(与单数名词及动词连用)迕多,大量 |
(yǔ dān shǔ
míngcí jí dòngcí liányòng) wù duō, dàliàng |
(используется
с
единственными
существительными
и глаголами) |
(ispol'zuyetsya s
yedinstvennymi sushchestvitel'nymi i glagolami) |
16 |
Many a good man has been destroyed by drink |
Many a good man has been
destroyed by drink |
许多好人被喝酒摧毁了 |
xǔduō hǎorén bèi
hējiǔ cuīhuǐle |
Многие
хороший
человек был
уничтожен
напитком |
Mnogiye khoroshiy chelovek byl
unichtozhen napitkom |
17 |
许多好人都毁在了饮酒上 |
xǔduō hǎorén
dōu huǐ zàile yǐnjiǔ shàng |
许多好人都毁在了饮酒上 |
xǔduō hǎorén
dōu huǐ zàile yǐnjiǔ shàng |
Много
хороших
людей
разрушены
от выпивки. |
Mnogo khoroshikh lyudey
razrusheny ot vypivki. |
18 |
许多好人被喝酒摧毁了 |
xǔduō hǎorén bèi
hējiǔ cuīhuǐle |
许多好人被喝酒摧毁了 |
xǔduō hǎorén bèi
hējiǔ cuīhuǐle |
Многие
хорошие
люди были
уничтожены
в результате
употребления
алкоголя |
Mnogiye khoroshiye lyudi byli
unichtozheny v rezul'tate upotrebleniya alkogolya |
19 |
as many as ...
used to show surprise that the number of people or
things involved is so large |
as many as... Used to show
surprise that the number of people or things involved is so large |
尽可能多的......过去常常表示所涉人员或事物的数量如此之大 |
jǐn kěnéng duō
de...... Guòqù chángcháng biǎoshì suǒ shè rényuán huò shìwù de
shùliàng rúcǐ zhī dà |
Столько,
сколько ...
привыкли
удивлять,
что количество
людей или
вещей
настолько
велико |
Stol'ko, skol'ko ... privykli
udivlyat', chto kolichestvo lyudey ili veshchey nastol'ko veliko |
20 |
(表示惊讶)多达,如此多 |
(biǎoshì jīngyà)
duō dá, rúcǐ duō |
(表示惊讶)多达,如此多 |
(biǎoshì jīngyà)
duō dá, rúcǐ duō |
(Выражено
удивление)
столько,
сколько
столько |
(Vyrazheno udivleniye) stol'ko,
skol'ko stol'ko |
21 |
尽可能多的......过去常常表示所涉人员或事物的数量如此之大 |
jǐn kěnéng duō
de...... Guòqù chángcháng biǎoshì suǒ shè rényuán huò shìwù de
shùliàng rúcǐ zhī dà |
尽可能多的......过去常常表示所涉人员或事物的数量如此之大 |
jǐn kěnéng duō
de...... Guòqù chángcháng biǎoshì suǒ shè rényuán huò shìwù de
shùliàng rúcǐ zhī dà |
Как
можно
больше ...
имелось в
виду, что
количество
людей или
предметов,
которые
вовлечены |
Kak mozhno bol'she ... imelos'
v vidu, chto kolichestvo lyudey ili predmetov, kotoryye vovlecheny |
22 |
There were as
many as 200 people at the lecture |
There were as many as 200
people at the lecture |
讲座上有多达200人 |
jiǎngzuò shàng yǒu
duō dá 200 rén |
На
лекции
присутствовало
до 200 человек. |
Na lektsii prisutstvovalo do
200 chelovek. |
23 |
听讲的有
200 人之多 |
tīngjiǎng de yǒu
200 rén zhī duō |
听讲的有200人之多 |
tīngjiǎng de yǒu
200 rén zhī duō |
Слушают
до 200 человек. |
Slushayut do 200 chelovek. |
24 |
have had , one
too many (informal) to be slightly drunk |
have had, one too many
(informal) to be slightly drunk |
有太多(非正式的)有点醉 |
yǒu tài duō (fēi
zhèngshì de) yǒudiǎn zuì |
Было,
слишком
много
(неформально),
чтобы быть
слегка
пьяным |
Bylo, slishkom mnogo
(neformal'no), chtoby byt' slegka p'yanym |
25 |
微醉;醉意朦胧 |
wēi zuì; zuìyì
ménglóng |
微醉,醉意朦胧 |
wēi zuì, zuìyì ménglóng |
Типсы;
пьяные |
Tipsy; p'yanyye |
26 |
many’s the ...
(formal) used to show that
sth happens often |
many’s the... (Formal) used to
show that sth happens often |
许多人......(正式的)过去常常表明这种情况经常发生 |
xǔduō
rén......(Zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎomíng zhè zhǒng
qíngkuàng jīngcháng fāshēng |
Многие
... (формально)
использовали,
чтобы показать,
что что-то
случается
часто |
Mnogiye ... (formal'no)
ispol'zovali, chtoby pokazat', chto chto-to sluchayetsya chasto |
27 |
许多次;常常: |
xǔduō cì; chángcháng: |
许多次;常常: |
xǔduō cì; chángcháng: |
Много
раз, часто: |
Mnogo raz, chasto: |
28 |
Many’s the
time I heard her use those words. |
Many’s the time I heard her use
those words. |
很多时候我听到她使用这些话。 |
Hěnduō shíhòu wǒ
tīng dào tā shǐyòng zhèxiē huà. |
Много
раз я слышал,
как она
использовала
эти слова. |
Mnogo raz ya slyshal, kak ona
ispol'zovala eti slova. |
29 |
我不*一次听她说过那样的话 |
Wǒ bù*yīcì tīng
tā shuōguò nàyàng dehuà |
我不*一次听她说过那样的话 |
Wǒ bù*yīcì tīng
tā shuōguò nàyàng dehuà |
Я не *
слышу, как
она говорит
это. |
YA ne * slyshu, kak ona govorit
eto. |
30 |
很多时候我听到她使用这些话 |
hěnduō shíhòu wǒ
tīng dào tā shǐyòng zhèxiē huà |
很多时候我听到她使用这些话 |
hěnduō shíhòu wǒ
tīng dào tā shǐyòng zhèxiē huà |
Много
раз я слышал,
как она
использует
эти слова. |
Mnogo raz ya slyshal, kak ona
ispol'zuyet eti slova. |
31 |
grammar point |
grammar point |
语法点 |
yǔfǎ diǎn |
Грамматическая
точка |
Grammaticheskaya tochka |
32 |
语法说明 |
yǔfǎ shuōmíng |
语法说明 |
yǔ fǎ shuōmíng |
Описание
грамматики |
Opisaniye grammatiki |
33 |
many |
many |
许多 |
xǔduō |
многие |
mnogiye |
34 |
a lot of |
a lot of |
许多 |
xǔduō |
много |
mnogo |
35 |
lots of |
lots of |
很多 |
hěnduō |
Много |
Mnogo |
36 |
Many is used
only with countable nouns. it is used mainly in questions and negative
sentences. |
Many is used only with
countable nouns. It is used mainly in questions and negative sentences. |
许多只用于可数名词。它主要用于问题和否定句。 |
xǔduō zhǐ yòng
yú kě shǔ míngcí. Tā zhǔyào yòng yú wèntí hé fǒudìng
jù. |
Многие
используются
только с
исчисляемыми
существительными,
в основном в
вопросах и
отрицательных
предложениях. |
Mnogiye ispol'zuyutsya tol'ko s
ischislyayemymi sushchestvitel'nymi, v osnovnom v voprosakh i otritsatel'nykh
predlozheniyakh. |
37 |
many |
Many |
许多 |
Xǔduō |
многие |
mnogiye |
38 |
只与可数名词连用,主要用于疑问句和否定句中 |
zhǐ yǔ kě
shǔ míngcí liányòng, zhǔyào yòng yú yíwènjù hé fǒudìng jù
zhōng |
只与可数名词连用,主要用于疑问句和否定句中 |
zhǐ yǔ kě
shǔ míngcí liányòng, zhǔyào yòng yú yíwènjù hé fǒudìng jù
zhōng |
Используется
только с
исчисляемыми
существительными,
в основном
используется
в вопросительных
и
отрицательных
предложениях. |
Ispol'zuyetsya tol'ko s
ischislyayemymi sushchestvitel'nymi, v osnovnom ispol'zuyetsya v
voprositel'nykh i otritsatel'nykh predlozheniyakh. |
39 |
Do you go to
many concerts? |
Do you go to many concerts? |
你去参加很多音乐会吗? |
nǐ qù cānjiā
hěnduō yīnyuè huì ma? |
Вы
ходите на
многие
концерты? |
Vy khodite na mnogiye
kontserty? |
40 |
你常去听音乐会吗? |
Nǐ cháng qù tīng
yīnyuè huì ma? |
你常去听音乐会吗? |
Nǐ cháng qù tīng
yīnyuè huì ma? |
Вы
часто
ходите на
концерт? |
Vy chasto khodite na kontsert? |
41 |
How many
people came to the meeting?.: |
How many people came to the
meeting?.: |
有多少人参加了会议? |
Yǒu duōshǎo rén
shēn jiā le huìyì? |
Сколько
человек
пришло на
встречу? |
Skol'ko chelovek prishlo na
vstrechu? |
42 |
多少人来参加了会议? |
Duōshǎo rén lái
cānjiāle huìyì? |
多少人来参加了会议? |
Duōshǎo rén lái
cānjiāle huìyì? |
Сколько
людей
пришло на
встречу? |
Skol'ko lyudey prishlo na
vstrechu? |
43 |
I don't go to
many concerts |
I don't go to many concerts |
我不参加很多音乐会 |
Wǒ bùcānjiā
hěnduō yīnyuè huì |
Я не
хожу на
многие
концерты |
YA ne khozhu na mnogiye
kontserty |
44 |
我不常去听音乐会 |
wǒ bù cháng qù tīng
yīnyuè huì |
我不常去听音乐会 |
wǒ bù cháng qù tīng
yīnyuè huì |
Я не
хожу на
концерт
часто. |
YA ne khozhu na kontsert
chasto. |
45 |
Although it
is,not'common in statements, it is used after so, as and too |
Although it is,not'common in
statements, it is used after so, as and too |
虽然它在声明中并不常见,但它也会在之后使用 |
suīrán tā zài
shēngmíng zhōng bìng bù chángjiàn, dàn tā yě huì zài
zhīhòu shǐyòng |
Хотя
оно не
является
обычным в
заявлениях, оно
используется
после так,
как и
слишком |
Khotya ono ne yavlyayetsya
obychnym v zayavleniyakh, ono ispol'zuyetsya posle tak, kak i slishkom |
46 |
该词在陈述句中不很常用,但用于so
as和too之后 |
gāi cí zài chénshùjù
zhōng bù hěn chángyòng, dàn yòng yú so as hé too zhīhòu |
该词在陈述句中不很常用,但用于以及和太之后 |
gāi cí zài chénshùjù
zhōng bù hěn chángyòng, dàn yòng yú yǐjí hé tài zhīhòu |
Это
слово не
очень
распространено
в декларативных
предложениях,
но после так
же и слишком |
Eto slovo ne ochen'
rasprostraneno v deklarativnykh predlozheniyakh, no posle tak zhe i slishkom |
47 |
虽然它在声明中并不常见,但它也会在之后使用 |
suīrán tā zài
shēngmíng zhōng bìng bù chángjiàn, dàn tā yě huì zài
zhīhòu shǐyòng |
虽然它在声明中并不常见,但它也会在之后使用 |
suīrán tā zài
shēngmíng zhōng bìng bù chángjiàn, dàn tā yě huì zài
zhīhòu shǐyòng |
Хотя
это не часто
встречается
в утверждении,
оно также
будет
использовано
позже |
Khotya eto ne chasto
vstrechayetsya v utverzhdenii, ono takzhe budet ispol'zovano pozzhe |
48 |
yow made too many mistakes |
yow made too many mistakes |
你犯了太多错误 |
nǐ fànle tài duō
cuòwù |
Yow
сделал
слишком
много
ошибок |
Yow sdelal slishkom mnogo
oshibok |
49 |
你犯的错误太多了 |
nǐ fàn de cuòwù tài
duōle |
你犯的错误太多了 |
nǐ fàn de cuòwù tài
duōle |
Вы
сделали
слишком
много
ошибок. |
Vy sdelali slishkom mnogo
oshibok. |
50 |
In statements a lot of or lots of (informal) are much more common. |
In statements a lot of or lots
of (informal) are much more common. |
在陈述中,很多或很多(非正式的)更为常见。 |
zài chénshù zhōng,
hěnduō huò hěnduō (fēi zhèngshì de) gèng wéi
chángjiàn. |
В
заявлениях
много (много)
(неформальных)
встречается
гораздо
чаще. |
V zayavleniyakh mnogo (mnogo)
(neformal'nykh) vstrechayetsya gorazdo chashche. |
51 |
在陈述句中 |
Zài chénshùjù zhōng |
在陈述句中 |
Zài chénshùjù zhōng |
В
заявлении |
V zayavlenii |
52 |
a lot of |
a lot of |
许多 |
xǔduō |
много |
mnogo |
53 |
或 |
huò |
或 |
huò |
или |
ili |
54 |
lots of |
lots of |
很多 |
hěnduō |
Много |
Mnogo |
55 |
(非正式)常用得多 |
(fēi zhèngshì) chángyòng
dé duō |
(非正式)常用得多 |
(fēi zhèngshì) chángyòng
dé duō |
(неформальный)
встречается
гораздо
чаще |
(neformal'nyy) vstrechayetsya
gorazdo chashche |
56 |
I go to a lot
of concerts |
I go to a lot of concerts |
我参加了很多音乐会 |
wǒ cānjiāle
hěnduō yīnyuè huì |
Я
хожу на
много
концертов |
YA khozhu na mnogo kontsertov |
57 |
我常去听音东会 |
wǒ cháng qù tīng
yīn dōng huì |
我常去听音东会 |
wǒ cháng qù tīng
yīn dōng huì |
Я
часто хожу
на
Восточную
конференцию. |
YA chasto khozhu na Vostochnuyu
konferentsiyu. |
58 |
how many CDs
have you got? Lots! |
how many CDs have you got?
Lots! |
你有多少张CD?地段! |
nǐ yǒu
duōshǎo zhāng CD? Dìduàn! |
Сколько
у тебя
компакт-дисков? |
Skol'ko u tebya kompakt-diskov? |
59 |
你有几张光盘?多着呢! |
Nǐ yǒu jǐ
zhāng guāngpán? Duō zhene! |
你有几张光盘?多着呢! |
Nǐ yǒu jǐ
zhāng guāngpán? Duō zhene! |
Сколько
у тебя
дисков? Есть
еще! |
Skol'ko u tebya diskov? Yest'
yeshche! |
60 |
你有多少张CD?地段! |
Nǐ yǒu
duōshǎo zhāng CD? Dìduàn! |
你有多少张CD?地段! |
Nǐ yǒu
duōshǎo zhāng CD? Dìduàn! |
Сколько
у вас
компакт-дисков?
Лот! |
Skol'ko u vas kompakt-diskov?
Lot! |
61 |
However,they
are not used with measurements of time or distance |
However,they are not used with
measurements of time or distance |
但是,它们不用于测量时间或距离 |
Dànshì, tāmen bùyòng yú
cèliáng shí jiàn huò jùlí |
Однако
они не
используются
с
измерениями
времени или
расстояния |
Odnako oni ne ispol'zuyutsya s
izmereniyami vremeni ili rasstoyaniya |
62 |
不时上述词语不与表示时间和距离的暈词连用 |
bùshí shàngshù cíyǔ bù
yǔ biǎoshì shíjiān hé jùlí de yūn cí liányòng |
不时上述词语不与表示时间和距离的晕词连用 |
bùshí shàngshù cíyǔ bù
yǔ biǎoshì shíjiān hé jùlí de yūn cí liányòng |
Время
от времени
вышеупомянутые
слова не используются
в сочетании
со словом
ореола,
которое
выражает
время и
расстояние. |
Vremya ot vremeni
vysheupomyanutyye slova ne ispol'zuyutsya v sochetanii so slovom oreola,
kotoroye vyrazhayet vremya i rasstoyaniye. |
63 |
但是,它们不用于测量时间或距离 |
dànshì, tāmen bùyòng yú
cèliáng shí jiàn huò jùlí |
但是,它们不用于测量时间或距离 |
dànshì, tāmen bùyòng yú
cèliáng shí jiàn huò jùlí |
Тем
не менее, они
не
используются
для измерения
времени или
расстояния |
Tem ne meneye, oni ne
ispol'zuyutsya dlya izmereniya vremeni ili rasstoyaniya |
64 |
I stayed in
England for many/quite a few/ten weeks |
I stayed in England for
many/quite a few/ten weeks |
我在英国呆了很多/很多/十周 |
wǒ zài yīngguó
dāile hěnduō/hěnduō/shí zhōu |
Я
пробыл в
Англии
много /
довольно
много / десять
недель |
YA probyl v Anglii mnogo /
dovol'no mnogo / desyat' nedel' |
65 |
我在英格兰逗留了许多周/好几周/十周 |
wǒ zài yīnggélán
dòuliúle xǔduō zhōu/hǎojǐ zhōu/shí zhōu |
我在英格兰逗留了许多周/好几周/十周 |
wǒ zài yīnggélán
dòuliúle xǔduō zhōu/hǎojǐ zhōu/shí zhōu |
Я
пробыл в
Англии
много
недель /
недель / десяти
недель |
YA probyl v Anglii mnogo nedel'
/ nedel' / desyati nedel' |
66 |
我在英国呆了很多/很多/十周 |
wǒ zài yīngguó
dāile hěnduō/hěnduō/shí zhōu |
我在英国呆了很多/很多/十周 |
wǒ zài yīngguó
dāile hěnduō/hěnduō/shí zhōu |
Я
остался в
Великобритании
много / много /
десять
недель |
YA ostalsya v Velikobritanii
mnogo / mnogo / desyat' nedel' |
67 |
When a lot
of/lots of means 'many*, it takes a plural verb |
When a lot of/lots of
means'many*, it takes a plural verb |
当很多/很多意味着'很多*时,它需要一个复数动词 |
dāng
hěnduō/hěnduō yìwèizhe'hěnduō*shí, tā
xūyào yīgè fùshù dòngcí |
Когда
много / много
значит
«много»,
требуется
глагол во
множественном
числе |
Kogda mnogo / mnogo znachit
«mnogo», trebuyetsya glagol vo mnozhestvennom chisle |
68 |
a lot of/lots
of |
a lot of/lots of |
很多/很多 |
hěnduō/hěnduō |
много
/ много |
mnogo / mnogo |
69 |
意为 |
yì wèi |
意为 |
yì wèi |
смысл |
smysl |
70 |
many |
many |
许多 |
xǔduō |
многие |
mnogiye |
71 |
时,谓语动词用复数 |
shí, wèiyǔ dòngcí yòng
fùshù |
时,谓语动词用复数 |
shí, wèiyǔ dòngcí yòng
fùshù |
Предикатный
глагол с
множественным
числом |
Predikatnyy glagol s
mnozhestvennym chislom |
72 |
Lots of people
like italian food |
Lots of people like italian
food |
很多人喜欢意大利菜 |
hěnduō rén
xǐhuān yìdàlì cài |
Многим
нравится
итальянская
еда |
Mnogim nravitsya ital'yanskaya
yeda |
73 |
许人喜欢意夭利食物 |
xǔ rén xǐhuān yì
yāo lì shíwù |
许人喜欢意夭利食物 |
xǔ rén xǐhuān yì
yāo lì shíwù |
Сюй
люди любят
получать
прибыль от
еды |
Syuy lyudi lyubyat poluchat'
pribyl' ot yedy |
74 |
多人喜欢意大利菜 |
duō rén xǐhuān
yìdàlì cài |
多人喜欢意大利菜 |
duō rén xǐhuān
yìdàlì cài |
Многим
нравится
итальянская
еда |
Mnogim nravitsya ital'yanskaya
yeda |
75 |
You can also
use plenty of (informal) |
You can also use plenty of
(informal) |
你也可以使用大量(非正式) |
nǐ yě kěyǐ
shǐyòng dàliàng (fēi zhèngshì) |
Вы
также
можете
использовать
много (неформально) |
Vy takzhe mozhete ispol'zovat'
mnogo (neformal'no) |
76 |
亦可用 |
yì kěyòng |
亦可用 |
yì kěyòng |
Может
также
использоваться |
Mozhet takzhe ispol'zovat'sya |
77 |
plenty of |
plenty of |
大量的 |
dàliàng de |
Много |
Mnogo |
78 |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(Неофициальный) |
(Neofitsial'nyy) |
79 |
大量的 |
dàliàng de |
大量的 |
dàliàng de |
большое
количество |
bol'shoye kolichestvo |
80 |
Plenty of
stores stay.open late |
Plenty of stores stay.Open late |
很多商店都待在这里。晚了 |
hěnduō shāngdiàn
dōu dài zài zhèlǐ. Wǎnle |
Множество
магазинов
остаются
открытыми поздно |
Mnozhestvo magazinov ostayutsya
otkrytymi pozdno |
81 |
许多商店都营业到很晚 |
xǔduō shāngdiàn
dōu yíngyè dào hěn wǎn |
许多商店都营业到很晚 |
xǔduō shāngdiàn
dōu yíngyè dào hěn wǎn |
Многие
магазины
открыты
поздно |
Mnogiye magaziny otkryty pozdno |
82 |
很多商店都待在这里。晚了 |
hěnduō shāngdiàn
dōu dài zài zhèlǐ. Wǎnle |
很多商店都待在这里。晚了 |
hěnduō shāngdiàn
dōu dài zài zhèlǐ. Wǎnle |
Многие
магазины
остаются
здесь.
поздно |
Mnogiye magaziny ostayutsya
zdes'. pozdno |
83 |
These.phrases
can also be used in questions and negative sentences• |
These.Phrases can also be used
in questions and negative sentences• |
这些短语也可用于问题和否定句子• |
zhèxiē duǎnyǔ
yě kěyòng yú wèntí hé fǒudìng jùzi• |
Эти
фразы также
можно
использовать
в вопросах и
отрицательных
предложениях. |
Eti frazy takzhe mozhno
ispol'zovat' v voprosakh i otritsatel'nykh predlozheniyakh. |
84 |
以上短语赤可用于疑问句和否定句中 |
yǐshàng duǎnyǔ
chì kěyòng yú yíwènjù hé fǒudìng jù zhōng |
以上短语赤可用于疑问句和否定句中 |
yǐshàng duǎnyǔ
chì kěyòng yú yíwènjù hé fǒudìng jù zhōng |
Вышеуказанная
фраза может
использоваться
как в
вопросительных,
так и в
отрицательных
предложениях. |
Vysheukazannaya fraza mozhet
ispol'zovat'sya kak v voprositel'nykh, tak i v otritsatel'nykh
predlozheniyakh. |
85 |
A lot of/lots
of is still felt to be informal, so in formal writing it is better to use
many or a large number of in statements. |
A lot of/lots of is still felt
to be informal, so in formal writing it is better to use many or a large
number of in statements. |
很多/很多仍然被认为是非正式的,所以在正式的写作中最好使用许多或大量的语句。 |
hěnduō/hěnduō
réngrán bèi rènwéi shìfēi zhèngshì de, suǒyǐ zài zhèngshì de
xiězuò zhōng zuì hǎo shǐyòng xǔduō huò dàliàng
de yǔjù. |
Многие
/ многие из
них все еще
считаются
неформальными,
поэтому в
формальном
написании
лучше
использовать
много или
большое количество
операторов. |
Mnogiye / mnogiye iz nikh vse
yeshche schitayutsya neformal'nymi, poetomu v formal'nom napisanii luchshe
ispol'zovat' mnogo ili bol'shoye kolichestvo operatorov. |
86 |
a lot of/lots
of |
A lot of/lots of |
很多/很多 |
Hěnduō/hěnduō |
много
/ много |
mnogo / mnogo |
87 |
在英国英语中尤被视为非正式,因此在正式的书面陈述句中用 |
zài yīngguó
yīngyǔ zhòng yóu bèi shì wéi fēi zhèngshì, yīncǐ zài
zhèngshì de shūmiàn chénshùjù zhōng yòng |
在英国英语中尤被视为非正式,因此在正式的书面陈述句中用 |
zài yīngguó
yīngyǔ zhòng yóu bèi shì wéi fēi zhèngshì, yīncǐ zài
zhèngshì de shūmiàn chénshùjù zhōng yòng |
Особенно
считается
неофициальным
на английском
языке,
поэтому он
используется
в официальных
письменных
заявлениях. |
Osobenno schitayetsya
neofitsial'nym na angliyskom yazyke, poetomu on ispol'zuyetsya v
ofitsial'nykh pis'mennykh zayavleniyakh. |
88 |
many |
many |
许多 |
xǔduō |
многие |
mnogiye |
89 |
或 |
huò |
或 |
huò |
или |
ili |
90 |
a large number
of |
a large number of |
大量的 |
dàliàng de |
большое
количество |
bol'shoye kolichestvo |
91 |
更好 |
gèng hǎo |
更好 |
gèng hǎo |
более |
boleye |
92 |
note at much |
note at much |
请注意 |
qǐng zhùyì |
Обратите
внимание на
многое |
Obratite vnimaniye na mnogoye |
93 |
Maoism the ideas of the 2oth
century Chinese communist leader Mao Zedong |
Maoism the ideas of the 2oth century Chinese
communist leader Mao Zedong |
毛泽东思想是二世纪中国共产党领袖毛泽东的思想 |
máozédōng
sīxiǎng shì èr shìjì zhōngguó gòngchǎndǎng
lǐngxiù máozédōng de sīxiǎng |
Маоизм
идеи
китайского
коммунистического
лидера 2-го
века Мао
Цзэдуна |
Maoizm idei kitayskogo
kommunisticheskogo lidera 2-go veka Mao TSzeduna |
94 |
毛泽东主义;毛泽东思想 |
máozédōng zhǔyì;
máozédōng sīxiǎng |
毛泽东主义;毛泽东思想 |
máozédōng zhǔyì;
máozédōng sīxiǎng |
Мао
Цзэдунизм;
Мао Цзэдун
Мысль |
Mao TSzedunizm; Mao TSzedun
Mysl' |
95 |
Maoist |
Maoist |
毛派 |
máo pài |
маоистский |
maoistskiy |
96 |
Maori a member of a race of
people who were the original people living in New Zealand |
Maori a member of a race of people who were the
original people living in New Zealand |
毛利人是生活在新西兰的原始人种族的一员 |
máolì rén shì shēnghuó zài
xīnxīlán de yuánshǐ rén zhǒngzú de yī yuán |
Маори
- участник
расы людей,
которые
были исконными
людьми,
живущими в
Новой
Зеландии |
Maori - uchastnik rasy lyudey,
kotoryye byli iskonnymi lyud'mi, zhivushchimi v Novoy Zelandii |
97 |
(新西兰)毛利人 |
(xīnxīlán) máolì rén |
(新西兰)毛利人 |
(xīnxīlán) máolì rén |
(Новая
Зеландия)
маори |
(Novaya Zelandiya) maori |
98 |
the language
of the Maori people |
the language of the Maori
people |
毛利人的语言 |
máolì rén de yǔyán |
Язык
народа
маори |
YAzyk naroda maori |
99 |
毛利语 |
máolì yǔ |
毛利语 |
máolì yǔ |
маори |
maori |
100 |
Maori |
Maori |
毛利 |
máolì |
маори |
maori |
|
map |
map |
地图 |
dìtú |
карта |
karta |
102 |
a drawing or
plan of the earth's surface or part of it,showing countries, towns,
rivers,.etc |
a drawing or plan of the
earth's surface or part of it,showing countries, towns, rivers,.Etc |
地球表面或其一部分的绘图或平面图,显示国家,城镇,河流,等等 |
dìqiú biǎomiàn huò qí
yībùfèn de huìtú huò píngmiàntú, xiǎnshì guójiā, chéngzhèn,
héliú, děng děng |
чертеж
или план
земной
поверхности
или ее части
с указанием
стран,
городов, рек
и т. д. |
chertezh ili plan zemnoy
poverkhnosti ili yeye chasti s ukazaniyem stran, gorodov, rek i t. d. |
103 |
地图 |
Dìtú |
地图 |
Dìtú |
карта |
karta |
104 |
a map of
France |
a map of France |
法国的地图 |
fàguó dì dìtú |
карта
Франции |
karta Frantsii |
105 |
法国地图 |
fàguó dìtú |
法国地图 |
fàguó dìtú |
Карта
Франции |
Karta Frantsii |
106 |
a street map
of Miami |
a street map of Miami |
迈阿密的街道地图 |
mài'āmì de jiēdào
dìtú |
карта
улиц Майами |
karta ulits Mayami |
107 |
迈阿密街区函 |
mài'āmì jiēqū
hán |
迈阿密街区函 |
mài'āmì jiēqū
hán |
Майами
стрит
письмо |
Mayami strit pis'mo |
108 |
to read a/the map (understand the
information on a map) |
to read a/the map (understand
the information on a map) |
阅读地图(了解地图上的信息) |
yuèdú dìtú (liǎojiě
dìtú shàng de xìnxī) |
Прочитать
а / карту
(понять
информацию
на карте) |
Prochitat' a / kartu (ponyat'
informatsiyu na karte) |
109 |
査看地图 |
zhā kàn dìtú |
查看地图 |
chákàn dìtú |
Посмотреть
карту |
Posmotret' kartu |
110 |
large-scale
maps |
large-scale maps |
大型地图 |
dàxíng dìtú |
Крупномасштабные
карты |
Krupnomasshtabnyye karty |
111 |
大比例尺地图 |
dà bǐlìchǐ dìtú |
大比例尺地图 |
dà bǐlìchǐ dìtú |
Большая
карта |
Bol'shaya karta |
112 |
Can you find
black hill on the
map? |
Can you find black hill on the map? |
你能在地图上找到黑山吗? |
nǐ néng zài dìtú shàng
zhǎodào hēishān ma? |
Можете
ли вы найти
черный холм
на карте? |
Mozhete li vy nayti chernyy
kholm na karte? |
113 |
你能在地图上找到布莱克山吗? |
Nǐ néng zài dìtú shàng
zhǎodào bùláikè shān ma? |
你能在地图上找到布莱克山吗? |
Nǐ néng zài dìtú shàng
zhǎodào bùláikè shān ma? |
Можете
ли вы найти
Черную гору
на карте? |
Mozhete li vy nayti Chernuyu
goru na karte? |
114 |
你能在地图上找到黑山吗? |
Nǐ néng zài dìtú shàng
zhǎodào hēishān ma? |
你能在地图上找到黑山吗? |
Nǐ néng zài dìtú shàng
zhǎodào hēishān ma? |
Можете
ли вы найти
Черногорию
на карте? |
Mozhete li vy nayti
Chernogoriyu na karte? |
115 |
I'll draw you
a map of how to get to my house. |
I'll draw you a map of how to
get to my house. |
我会给你画一张如何到我家的地图。 |
Wǒ huì gěi nǐ
huà yī zhāng rúhé dào wǒjiā dì dìtú. |
Я
нарисую вам
карту того,
как
добраться
до моего
дома. |
YA narisuyu vam kartu togo, kak
dobrat'sya do moyego doma. |
116 |
我给你画一张到我家的路线图 |
Wǒ gěi nǐ huà
yī zhāng dào wǒjiā de lùxiàn tú |
我给你画一张到我家的路线图 |
Wǒ gěi nǐ huà
yī zhāng dào wǒjiā de lùxiàn tú |
Я
нарисую вам
дорожную
карту к
моему дому. |
YA narisuyu vam dorozhnuyu
kartu k moyemu domu. |
117 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
118 |
road map |
road map |
路线图 |
lùxiàn tú |
Дорожная
карта |
Dorozhnaya karta |
119 |
put $b/sth on
the map to make sb/sth famous or important |
put $b/sth on the map to make
sb/sth famous or important |
将$ b /
sth放在地图上以使sb /
sth着名或重要 |
jiāng $ b/ sth fàng zài
dìtú shàng yǐ shǐ sb/ sthzhe míng huò zhòngyào |
Поместите
$ b / sth на карту,
чтобы
сделать sb / sth
знаменитым
или важным |
Pomestite $ b / sth na kartu,
chtoby sdelat' sb / sth znamenitym ili vazhnym |
120 |
使出名;使有重要性 |
shǐ chūmíng; shǐ
yǒu zhòngyào xìng |
使出名;使有重要性 |
shǐ chūmíng; shǐ
yǒu zhòngyào xìng |
Сделать
известным |
Sdelat' izvestnym |
121 |
the exhibition
has helped put the city on. the map |
the exhibition has helped put
the city on. The map |
这次展览有助于推动这座城市的发展。地图 |
zhè cì zhǎnlǎn
yǒu zhù yú tuīdòng zhè zuò chéngshì de fǎ zhǎn. Dìtú |
Выставка
помогла
поставить
город на
карту. |
Vystavka pomogla postavit'
gorod na kartu. |
122 |
展览会使这个城市名扬四务 |
zhǎnlǎn huì shǐ
zhège chéngshì míng yáng sì wù |
展览会使这个城市名扬四务 |
zhǎnlǎn huì shǐ
zhège chéngshì míng yáng sì wù |
Выставка
сделала
город
знаменитым |
Vystavka sdelala gorod
znamenitym |
123 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Больше
на |
Bol'she na |
124 |
wipe |
wipe |
擦拭 |
cāshì |
протирать |
protirat' |
125 |
(mapp to make a map of an area |
(mapp to make a map of an area |
(mapp制作一个区域的地图 |
(mapp zhìzuò yīgè
qūyù dì dìtú |
(Карта,
чтобы
сделать
карту
области |
(Karta, chtoby sdelat' kartu
oblasti |
126 |
绘制…的地图 |
huìzhì…dì dìtú |
绘制...的地图 |
huìzhì... Dì dìtú |
Карта |
Karta |
127 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
128 |
chart |
chart |
图表 |
túbiǎo |
диаграмма |
diagramma |
129 |
an unexplored
region that has not yet been mapped |
an unexplored region that has
not yet been mapped |
尚未映射的尚未开发的区域 |
shàngwèi yìngshè de shàngwèi
kāifā de qūyù |
Неисследованный
регион,
который еще
не нанесен
на карту |
Neissledovannyy region, kotoryy
yeshche ne nanesen na kartu |
130 |
—个尚未绘制地图的未经勘察的地区 |
—gè shàngwèi huìzhì dìtú de wèi
jīng kānchá dì dìqū |
-
个尚未绘制地图的未经勘察的地区 |
- gè shàngwèi huìzhì dìtú de wèi jīng
kānchá dì dìqū |
Неисследованная
область,
которая еще
не нанесена
на карту |
Neissledovannaya oblast',
kotoraya yeshche ne nanesena na kartu |
131 |
尚未映射的尚未开发的区域 |
shàngwèi yìngshè de shàngwèi
kāifā de qūyù |
尚未映射的尚未开发的区域 |
shàngwèi yìngshè de shàngwèi
kāifā de qūyù |
Неразвитая
область еще
не нанесена
на карту |
Nerazvitaya oblast' yeshche ne
nanesena na kartu |
132 |
to discover or
give information about sth, especially the way it is arranged or organized |
to discover or give information
about sth, especially the way it is arranged or organized |
发现或提供有关某事物的信息,特别是它的安排或组织方式 |
fāxiàn huò tígōng
yǒuguān mǒu shìwù de xìnxī, tèbié shì tā de
ānpái huò zǔzhī fāngshì |
Чтобы
узнать или
дать
информацию
о чем-либо,
особенно о
том, как он
организован
или организован |
Chtoby uznat' ili dat'
informatsiyu o chem-libo, osobenno o tom, kak on organizovan ili organizovan |
133 |
了解信息,提供信息(尤指其编排或组织方式) |
liǎojiě xìnxī,
tígōng xìnxī (yóu zhǐ qí biānpái huò zǔzhī
fāngshì) |
了解信息,提供信息(尤指其编排或组织方式) |
liǎojiě xìnxī,
tígōng xìnxī (yóu zhǐ qí biānpái huò zǔzhī
fāngshì) |
Понимать
информацию
и
предоставлять
информацию
(особенно то,
как она
организована
или
организована) |
Ponimat' informatsiyu i
predostavlyat' informatsiyu (osobenno to, kak ona organizovana ili
organizovana) |
|
发现或提供有关某事物的信息,特别是它的安排或组织方式 |
fāxiàn huò tígōng
yǒuguān mǒu shìwù de xìnxī, tèbié shì tā de
ānpái huò zǔzhī fāngshì |
发现或提供有关某事物的信息,特别是它的安排或组织方式 |
fāxiàn huò tígōng
yǒuguān mǒu shìwù de xìnxī, tèbié shì tā de
ānpái huò zǔzhī fāngshì |
Узнайте
или
предоставьте
информацию
о чем-либо,
особенно о
том, как это
организовано
или
организовано |
Uznayte ili predostav'te
informatsiyu o chem-libo, osobenno o tom, kak eto organizovano ili
organizovano |
134 |
It is now
possible to map the different functions the brain. |
It is now possible to map the
different functions the brain. |
现在可以映射大脑的不同功能。 |
xiànzài kěyǐ yìngshè
dànǎo de bùtóng gōngnéng. |
Теперь
можно
отобразить
различные
функции
мозга. |
Teper' mozhno otobrazit'
razlichnyye funktsii mozga. |
135 |
现在已有可能了解大脑的晷各种功能 |
Xiànzài yǐ yǒu
kěnéng liǎojiě dànǎo de guǐ gè zhǒng
gōngnéng |
现在已有可能了解大脑的晷各种功能 |
Xiànzài yǐ yǒu
kěnéng liǎojiě dànǎo de guǐ gè zhǒng
gōngnéng |
Теперь
можно
понять
различные
функции мозга. |
Teper' mozhno ponyat'
razlichnyye funktsii mozga. |
136 |
现在可以映射大脑的不同功能。 |
xiànzài kěyǐ yìngshè
dànǎo de bùtóng gōngnéng. |
现在可以映射大脑的不同功能。 |
xiànzài kěyǐ yìngshè
dànǎo de bùtóng gōngnéng. |
Теперь
можно
отобразить
различные
функции
мозга. |
Teper' mozhno otobrazit'
razlichnyye funktsii mozga. |
137 |
mapping the mapping of the Indian subcontinent |
Mapping the mapping of the
Indian subcontinent |
绘制印度次大陆的地图 |
Huìzhì yìndù cìdàlù dì dìtú |
Картографирование
карт
индийского
субконтинента |
Kartografirovaniye kart
indiyskogo subkontinenta |
138 |
印度次大陆地图的绘*芾 |
yìndù cìdàlù dìtú de huì*fèi |
印度次大陆地图的绘*芾 |
yìndù cìdàlù dìtú de huì*fèi |
Картина
индийского
субконтинента
карта * 芾 |
Kartina indiyskogo
subkontinenta karta * fèi |
139 |
绘制印度次大陆的地图 |
huìzhì yìndù cìdàlù dì dìtú |
绘制印度次大陆的地图 |
huìzhì yìndù cìdàlù dì dìtú |
Карта
индийского
субконтинента |
Karta indiyskogo subkontinenta |
140 |
gene mapping |
gene mapping |
基因定位 |
jīyīn dìngwèi |
Генное
картирование |
Gennoye kartirovaniye |
141 |
基因图的绘制 |
jīyīn tú de huìzhì |
基因图的绘制 |
jīyīn tú de huìzhì |
Составление
карт
генетических
карт |
Sostavleniye kart
geneticheskikh kart |
142 |
map sth
on/onto sth to link a group of qualities, items, etc.
with their source, cause, position on a scale,etc• |
map sth on/onto sth to link a
group of qualities, items, etc. With their source, cause, position on a
scale,etc• |
将某些品质,物品等与其来源,原因,等级上的位置等联系起来...... |
jiāng mǒu xiē
pǐnzhí, wùpǐn děng yǔqí láiyuán, yuányīn,
děngjí shàng de wèizhì děng liánxì qǐlái...... |
Нанесите
на карту
что-либо,
чтобы
связать группу
качеств,
предметов и
т. Д. С их
источником,
причиной,
положением
в масштабе и
т. Д. • |
Nanesite na kartu chto-libo,
chtoby svyazat' gruppu kachestv, predmetov i t. D. S ikh istochnikom,
prichinoy, polozheniyem v masshtabe i t. D. • |
143 |
把...与…相联系 |
bǎ... Yǔ…xiāng
liánxì |
把...与...相联系 |
Bǎ... Yǔ...
Xiāng liánxì |
Связаться
с |
Svyazat'sya s |
144 |
Grammar
information enables students to map the structure of a
foreign language onto their own |
Grammar information enables
students to map the structure of a foreign language onto their own |
语法信息使学生能够将外语结构映射到自己的语言中 |
yǔfǎ xìnxī
shǐ xuéshēng nénggòu jiāng wàiyǔ jiégòu yìngshè dào
zìjǐ de yǔyán zhōng |
Грамматическая
информация
позволяет
студентам
отобразить
структуру
иностранного
языка на
свой
собственный |
Grammaticheskaya informatsiya
pozvolyayet studentam otobrazit' strukturu inostrannogo yazyka na svoy
sobstvennyy |
145 |
语法知识使学生能够把外语结构和母语结构联系起来 |
yǔfǎ zhīshì
shǐ xuéshēng nénggòu bǎ wàiyǔ jiégòu hé mǔyǔ
jiégòu liánxì qǐlái |
语法知识使学生能够把外语结构和母语结构联系起来 |
yǔfǎ zhīshì
shǐ xuéshēng nénggòu bǎ wàiyǔ jiégòu hé mǔyǔ
jiégòu liánxì qǐlái |
Грамматические
знания
позволяют
студентам
связывать
структуры
иностранных
языков со
структурами
родного
языка |
Grammaticheskiye znaniya
pozvolyayut studentam svyazyvat' struktury inostrannykh yazykov so
strukturami rodnogo yazyka |
146 |
map sth out to plan or arrange sth in a careful or detailed way |
map sth out to plan or arrange
sth in a careful or detailed way |
映射出来以仔细或详细的方式计划或安排某事 |
yìngshè chūlái yǐ
zǐxì huò xiángxì de fāngshì jìhuà huò ānpái mǒu shì |
Составьте
карту, чтобы
спланировать
или расположить
ее
тщательно
или
подробно |
Sostav'te kartu, chtoby
splanirovat' ili raspolozhit' yeye tshchatel'no ili podrobno |
147 |
(精心细致地)规划,安排 |
(jīngxīn xìzhì de)
guīhuà, ānpái |
(精心细致地)规划,安排 |
(jīngxīn xìzhì de)
guīhuà, ānpái |
(тщательно
и тщательно)
планирование
и организация |
(tshchatel'no i tshchatel'no)
planirovaniye i organizatsiya |
148 |
He has his
career path clearly mapped out |
He has his career path clearly
mapped out |
他的职业道路清晰明确 |
tā de zhíyè dàolù
qīngxī míngquè |
Его
карьера
четко
намечена |
Yego kar'yera chetko namechena |
149 |
他精心规划了自己的前途 |
tā jīngxīn
guīhuàle zìjǐ de qiántú |
他精心规划了自己的前途 |
tā jīngxīn
guīhuàle zìjǐ de qiántú |
Он
тщательно
спланировал
свое
будущее |
On tshchatel'no splaniroval
svoye budushcheye |
150 |
他的职业道路清晰明确 |
tā de zhíyè dàolù
qīngxī míngquè |
他的职业道路清晰明确 |
tā de zhíyè dàolù
qīngxī míngquè |
Его
карьера
ясна и ясна |
Yego kar'yera yasna i yasna |
151 |
maple (also maple tree) a tall tree with leaves that have five points and turn bright
red or yellow in the autumn/fall. Maples grow in northern countries |
maple (also maple tree) a tall
tree with leaves that have five points and turn bright red or yellow in the
autumn/fall. Maples grow in northern countries |
枫树(枫树)一棵高大的树,叶子有五个点,秋天/秋天变成鲜红色或黄色。枫树在北方国家生长 |
fēng shù (fēng shù)
yī kē gāodà de shù, yèzi yǒu wǔ gè diǎn,
qiūtiān/qiūtiān biàn chéng xiānhóng sè huò huángsè.
Fēng shù zài běifāng guójiā shēngzhǎng |
Клен
(также клен)
высокое
дерево с
листьями,
которые
имеют пять
точек и
осенью /
осенью становятся
ярко-красными
или желтыми.
Клены
растут в
северных
странах |
Klen (takzhe klen) vysokoye
derevo s list'yami, kotoryye imeyut pyat' tochek i osen'yu / osen'yu
stanovyatsya yarko-krasnymi ili zheltymi. Kleny rastut v severnykh stranakh |
152 |
槭树;枫树 |
qī shù; fēng shù |
槭树,枫树 |
qī shù, fēng shù |
Клен |
Klen |
153 |
the wood of the maple tree |
the wood of the maple tree |
枫树的木头 |
fēng shù de mùtou |
Древесина
клена |
Drevesina klena |
154 |
槭木 |
qī mù |
槭木 |
qī mù |
кленовый |
klenovyy |
155 |
maple leaf the leaf of the maple tree, used as a symbol
of Canada |
maple leaf the leaf of the maple tree, used as a
symbol of Canada |
枫叶枫树的叶子,用作加拿大的象征 |
fēngyè fēng shù de
yèzi, yòng zuò jiānádà de xiàngzhēng |
Кленовый
лист, лист
клена,
используется
как символ
Канады |
Klenovyy list, list klena,
ispol'zuyetsya kak simvol Kanady |
156 |
枧叶(加拿大前象征) |
jiǎn yè (jiānádà qián
xiàngzhēng) |
枧叶(加拿大前象征) |
jiǎn yè (jiānádà qián
xiàngzhēng) |
Лист
мушмулы
(бывший
символ
Канады) |
List mushmuly (byvshiy simvol
Kanady) |
157 |
枫叶枫树的叶子,用作加拿大的象征 |
fēngyè fēng shù de
yèzi, yòng zuò jiānádà de xiàngzhēng |
枫叶枫树的叶子,用作加拿大的象征 |
fēngyè fēng shù de
yèzi, yòng zuò jiānádà de xiàngzhēng |
Кленовый
лист,
используемый
как символ
Канады |
Klenovyy list, ispol'zuyemyy
kak simvol Kanady |
158 |
the Maple Leaf the flag of Canada |
the Maple Leaf the flag of Canada |
枫叶是加拿大的国旗 |
fēngyè shì jiānádà de
guóqí |
Кленовый
лист флаг
Канады |
Klenovyy list flag Kanady |
159 |
讽叶旗(加拿大国旗) |
fèng yè qí (jiānádà guóqí) |
讽叶旗(加拿大国旗) |
fèng yè qí (jiānádà guóqí) |
Сатирический
флаг
(канадский
флаг) |
Satiricheskiy flag (kanadskiy
flag) |
160 |
maple syrup a sweet sticky sauce made with liquid
obtained from some types of maple tree, often eaten with pancakes |
maple syrup a sweet sticky sauce made with liquid
obtained from some types of maple tree, often eaten with pancakes |
枫糖浆一种用各种枫树制成的液体制成的甜酱,经常与煎饼一起食用 |
fēng tángjiāng
yī zhǒng yòng gè zhǒng fēng shù zhì chéng de yètǐ
zhì chéng de tián jiàng, jīngcháng yǔ jiānbing yīqǐ
shíyòng |
Кленовый
сироп -
сладкий
липкий соус,
приготовленный
из жидкости,
получаемой
из некоторых
видов
кленового
дерева,
которую часто
едят с
блинами. |
Klenovyy sirop - sladkiy lipkiy
sous, prigotovlennyy iz zhidkosti, poluchayemoy iz nekotorykh vidov klenovogo
dereva, kotoruyu chasto yedyat s blinami. |
161 |
槭树汁;槭糖浆 |
qī shù zhī; qī
tángjiāng |
槭树汁;槭糖浆 |
qī shù zhī; qī
tángjiāng |
Кленовый
сок |
Klenovyy sok |
162 |
枫糖浆一种用各种枫树制成的液体制成的甜酱,经常与煎饼一起食用 |
fēng tángjiāng
yī zhǒng yòng gè zhǒng fēng shù zhì chéng de yètǐ
zhì chéng de tián jiàng, jīngcháng yǔ jiānbing yīqǐ
shíyòng |
枫糖浆一种用各种枫树制成的液体制成的甜酱,经常与煎饼一起食用 |
fēng tángjiāng
yī zhǒng yòng gè zhǒng fēng shù zhì chéng de yètǐ
zhì chéng de tián jiàng, jīngcháng yǔ jiānbing yīqǐ
shíyòng |
Сладкий
соус из
жидкости,
приготовленной
из
различных
кленов,
часто едят с
блинами. |
Sladkiy sous iz zhidkosti,
prigotovlennoy iz razlichnykh klenov, chasto yedyat s blinami. |
163 |
mar,verb marr to damage or spoil sth good |
mar,verb marr to damage or spoil sth good |
mar,动词marr损坏或破坏...... |
mar, dòngcí marr sǔnhuài
huò pòhuài...... |
Mar,
глагол marr,
чтобы
повредить
или
испортить
что-либо
хорошее |
Mar, glagol marr, chtoby
povredit' ili isportit' chto-libo khorosheye |
164 |
破坏;毁坏;损毁;损害 |
pòhuài; huǐhuài;
sǔnhuǐ; sǔnhài |
破坏;毁坏;损毁;损害 |
Pòhuài; huǐhuài;
sǔnhuǐ; sǔnhài |
Уничтожить,
уничтожить,
урон, урон |
Unichtozhit', unichtozhit',
uron, uron |
165 |
mar,动词(marr)破坏或破坏 |
mar, dòngcí (marr) pòhuài huò
pòhuài |
擦伤,动词(马尔)破坏或破坏 |
cā shāng, dòngcí
(mǎ'ěr) pòhuài huò pòhuài |
Mar,
глагол (marr)
уничтожение
или
разрушение |
Mar, glagol (marr)
unichtozheniye ili razrusheniye |
166 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
167 |
blight,ruin |
blight,ruin |
枯萎病,废墟 |
kūwěi bìng,
fèixū |
фитофтороз,
разруха |
fitoftoroz, razrukha |
168 |
The game was marred by the behaviour of drunken fans |
The game was marred by the
behaviour of drunken fans |
这场比赛被醉酒球迷的行为所破坏 |
zhè chǎng bǐsài bèi
zuìjiǔ qiúmí de xíngwéi suǒ pòhuài |
Игра
была
омрачена
поведением
пьяных фанатов |
Igra byla omrachena povedeniyem
p'yanykh fanatov |
169 |
喝醉了的球迷行为不轨,把比赛给搅了 |
hē zuìle de qiúmí xíngwéi
bùguǐ, bǎ bǐsài gěi jiǎole |
喝醉了的球迷行为不轨,把比赛给搅了 |
hē zuìle de qiúmí xíngwéi
bùguǐ, bǎ bǐsài gěi jiǎole |
Пьяные
фанаты
ведут себя
плохо, и игра
взволнована. |
P'yanyye fanaty vedut sebya
plokho, i igra vzvolnovana. |
171 |
maracas a pair of simple musical instruments consisting of hollow
balls containing beads or beans |
maracas a pair of simple
musical instruments consisting of hollow balls containing beads or beans |
maracas一对简单的乐器,由包含珠子或豆子的空心球组成 |
maracas yī duì
jiǎndān de yuèqì, yóu bāohán zhūzi huò dòuzi de
kōngxīn qiú zǔchéng |
Маракасы
- пара
простых
музыкальных
инструментов,
состоящих
из
пустотелых
шариков, содержащих
бусы или
бобы |
Marakasy - para prostykh
muzykal'nykh instrumentov, sostoyashchikh iz pustotelykh sharikov,
soderzhashchikh busy ili boby |
172 |
that are
shaken to produce a sound |
that are shaken to produce a
sound |
被动摇以产生声音 |
bèi dòngyáo yǐ
chǎnshēng shēngyīn |
Которые
потрясены,
чтобы
произвести
звук |
Kotoryye potryaseny, chtoby
proizvesti zvuk |
173 |
砂槌,沙球(成对的打击乐器,内装珠子或豆粒,摇动以发声) |
shā chuí, shā qiú
(chéng duì de dǎjí yuèqì, nèizhuāng zhūzi huò dòulì, yáodòng
yǐ fāshēng) |
砂槌,沙球(成对的打击乐器,内装珠子或豆粒,摇动以发声) |
shā chuí, shā qiú
(chéng duì de dǎjí yuèqì, nèizhuāng zhūzi huò dòulì, yáodòng
yǐ fāshēng) |
Песочная
лопата,
песочный
шар
(спаренный ударный
инструмент,
содержащий
бусы или бобы,
тряска,
чтобы
издать звук) |
Pesochnaya lopata, pesochnyy
shar (sparennyy udarnyy instrument, soderzhashchiy busy ili boby, tryaska,
chtoby izdat' zvuk) |
174 |
picture
pageR009 |
picture pageR009 |
图片页面R009 |
túpiàn yèmiàn R009 |
Изображение
страницы R009 |
Izobrazheniye stranitsy R009 |
175 |
maraschino,maraschinos a strong sweet alcoholic drink
made from black cherries |
maraschino,maraschinos a strong
sweet alcoholic drink made from black cherries |
maraschino,maraschinos是一种由黑樱桃制成的浓郁甜味酒 |
maraschino,maraschinos shì
yī zhǒng yóu hēi yīngtáo zhì chéng de nóngyù tián
wèijiǔ |
Maraschino, maraschinos -
крепкий
сладкий
алкогольный
напиток из
черной
вишни |
Maraschino, maraschinos -
krepkiy sladkiy alkogol'nyy napitok iz chernoy vishni |
176 |
马拉斯加樱桃酒;黑櫻桃酒 |
mǎ lā sī
jiā yīngtáo jiǔ; hēi yīngtáo jiǔ |
马拉斯加樱桃酒;黑樱桃酒 |
mǎ lā sī
jiā yīngtáo jiǔ; hēi yīngtáo jiǔ |
Вишневое
вино
Маласка,
вишневое
вино |
Vishnevoye vino Malaska,
vishnevoye vino |
177 |
also .maraschino cherry a preserved
cherry used to decorate alcoholic drinks |
also.Maraschino cherry a
preserved cherry used to decorate alcoholic drinks |
也.maraschino樱桃一种用来装饰酒精饮料的保留樱桃 |
yě.Maraschino yīngtáo
yī zhǒng yòng lái zhuāngshì jiǔjīng yǐnliào de
bǎoliú yīngtáo |
Также
.maraschino вишня
консервированная
вишня используется
для
украшения
алкогольных
напитков |
Takzhe .maraschino vishnya
konservirovannaya vishnya ispol'zuyetsya dlya ukrasheniya alkogol'nykh
napitkov |
178 |
马拉斯加酒渍樱桃(用于装点
酒类饮料) |
mǎ lā sī
jiā jiǔ zì yīngtáo (yòng yú zhuāngdiǎn jiǔ lèi
yǐnliào) |
马拉斯加酒渍樱桃(用于装点酒类饮料) |
mǎ lā sī
jiā jiǔ zì yīngtáo (yòng yú zhuāngdiǎn jiǔ lèi
yǐnliào) |
Вино
Маласка
пятно вишня
(для
украшения
алкогольных
напитков) |
Vino Malaska pyatno vishnya
(dlya ukrasheniya alkogol'nykh napitkov) |
179 |
也.maraschino樱桃一种用来装饰酒精饮料的保留樱桃 |
yě.Maraschino yīngtáo
yī zhǒng yòng lái zhuāngshì jiǔjīng yǐnliào de
bǎoliú yīngtáo |
也.maraschino樱桃一种用来装饰酒精饮料的保留樱桃 |
yě.Maraschino yīngtáo
yī zhǒng yòng lái zhuāngshì jiǔjīng yǐnliào de
bǎoliú yīngtáo |
Также
вишня .maraschino,
консервированная
вишня, используемая
для
украшения
алкогольных
напитков. |
Takzhe vishnya .maraschino,
konservirovannaya vishnya, ispol'zuyemaya dlya ukrasheniya alkogol'nykh
napitkov. |
180 |
Marathi ,also Mahratti a language spoken in Maharashtra in western India |
Marathi,also Mahratti a
language spoken in Maharashtra in western India |
马拉地语,也是Mahratti,是印度西部马哈拉施特拉邦的一种语言 |
mǎ lā de yǔ,
yěshì Mahratti, shì yìndù xībù mǎ hā lā shī tè
lā bāng de yī zhǒng yǔyán |
Маратхи,
также
махратти -
язык, на
котором говорят
в
Махараштре
в западной
Индии |
Maratkhi, takzhe makhratti -
yazyk, na kotorom govoryat v Makharashtre v zapadnoy Indii |
181 |
马拉塔语(印度西部一种语言) |
mǎ lā tǎ yǔ
(yìndù xībù yī zhǒng yǔyán) |
马拉塔语(印度西部一种语言) |
mǎ lā tǎ yǔ
(yìndù xībù yī zhǒng yǔyán) |
Марата
(язык в
западной
Индии) |
Marata (yazyk v zapadnoy Indii) |
182 |
marathon a long running race of about 42 kilometres or 26 miles |
marathon a long running race of
about 42 kilometres or 26 miles |
马拉松比赛长约42公里或26英里 |
mǎlāsōng
bǐsài zhǎng yuē 42 gōnglǐ huò 26 yīnglǐ |
Марафон
- длинная
гонка
длиной
около 42 километров
или 26 миль |
Marafon - dlinnaya gonka dlinoy
okolo 42 kilometrov ili 26 mil' |
183 |
马拉松赛跑(距离约42公里,合26英里) |
mǎlāsōng
sàipǎo (jùlí yuē 42 gōnglǐ, hé 26 yīnglǐ) |
马拉松赛跑(距离约42公里,合26英里) |
mǎlāsōng
sàipǎo (jùlí yuē 42 gōnglǐ, hé 26 yīnglǐ) |
Марафонская
гонка (около 42
километров, 26
миль) |
Marafonskaya gonka (okolo 42
kilometrov, 26 mil') |
184 |
the London
marathon |
the London marathon |
伦敦马拉松赛 |
lúndūn
mǎlāsōng sài |
Лондонский
марафон |
Londonskiy marafon |
185 |
伦敦马拉松赛跑 |
lúndūn
mǎlāsōng sàipǎo |
伦敦马拉松赛跑 |
lúndūn
mǎlāsōng sàipǎo |
Лондонский
марафон |
Londonskiy marafon |
186 |
to run a
marathon |
to run a marathon |
跑马拉松 |
pǎo
mǎlāsōng |
Пробежать
марафон |
Probezhat' marafon |
187 |
参加马拉松赛跑 |
cānjiā
mǎlāsōng sàipǎo |
参加马拉松赛跑 |
cānjiā
mǎlāsōng sàipǎo |
Участвовать
в марафоне |
Uchastvovat' v marafone |
188 |
an activity or
a piece of work that lasts a long time and requires a lot of effort and
patience |
an activity or a piece of work
that lasts a long time and requires a lot of effort and patience |
一项持续很长时间的活动或工作,需要付出很多努力和耐心 |
yī xiàng chíxù hěn
cháng shíjiān de huódòng huò gōngzuò, xūyào fùchū
hěnduō nǔlì hé nàixīn |
Деятельность
или часть
работы,
которая длится
долго и
требует
много
усилий и
терпения |
Deyatel'nost' ili chast'
raboty, kotoraya dlitsya dolgo i trebuyet mnogo usiliy i terpeniya |
189 |
马拉松式的活动(或工作) |
mǎlāsōng shì de
huódòng (huò gōngzuò) |
马拉松式的活动(或工作) |
mǎlāsōng shì de
huódòng (huò gōngzuò) |
Марафонское
мероприятие
(или работа) |
Marafonskoye meropriyatiye (ili
rabota) |
190 |
the interview
was a real marathon• |
the interview was a real
marathon• |
面试是真正的马拉松• |
miànshì shì zhēnzhèng de
mǎlāsōng• |
Интервью
было
настоящим
марафоном |
Interv'yu bylo nastoyashchim
marafonom |
191 |
这次面试真是一场马拉松 |
zhè cì miànshì zhēnshi
yī chǎng mǎlāsōng |
这次面试真是一场马拉松 |
zhè cì miànshì zhēnshi
yī chǎng mǎlāsōng |
Это
интервью
действительно
марафон. |
Eto interv'yu deystvitel'no
marafon. |
192 |
面试是真正的马拉松• |
miànshì shì zhēnzhèng de
mǎlāsōng• |
面试是真正的马拉松• |
miànshì shì zhēnzhèng de
mǎlāsōng• |
Интервью
- настоящий
марафон |
Interv'yu - nastoyashchiy
marafon |
193 |
From the story that in ancient
Greece a messenger ran from Marathon to Athens (22 miles) with the news of a
victory over the Persians. |
From the story that in ancient
Greece a messenger ran from Marathon to Athens (22 miles) with the news of a
victory over the Persians. |
从古希腊的一个使者从马拉松跑到雅典(22英里)的故事,有一个战胜波斯人的消息。 |
cóng gǔ xīlà de
yīgè shǐzhě cóng mǎlāsōng pǎo dào
yǎdiǎn (22 yīnglǐ) de gùshì, yǒu yīgè zhànshèng
bōsī rén de xiāoxī. |
Из
истории о
том, что в
древней
Греции
курьер
бежал из
Марафона в
Афины (22 мили) с
новостями о
победе над
персами. |
Iz istorii o tom, chto v
drevney Gretsii kur'yer bezhal iz Marafona v Afiny (22 mili) s novostyami o
pobede nad persami. |
194 |
源自古希腊的传说,一名信使从马拉松奔跑22英里到雅典传达战胜波斯人的捷报 |
Yuán zì gǔ xīlà de
chuánshuō, yī míng xìnshǐ cóng mǎlāsōng
bēnpǎo 22 yīnglǐ dào yǎdiǎn chuándá zhànshèng
bōsī rén de jiébào |
源自古希腊的传说,一名信使从马拉松奔跑22英里到雅典传达战胜波斯人的捷报 |
Yuán zì gǔ xīlà de
chuánshuō, yī míng xìnshǐ cóng mǎlāsōng
bēnpǎo 22 yīnglǐ dào yǎdiǎn chuándá zhànshèng
bōsī rén de jiébào |
По
легенде
древней
Греции,
курьер
бежит в 22 милях
от марафона
в Афины,
чтобы
передать победу
над персами. |
Po legende drevney Gretsii,
kur'yer bezhit v 22 milyakh ot marafona v Afiny, chtoby peredat' pobedu nad
persami. |
195 |
marathon a marathon journey lasting 56
hours |
marathon a marathon journey
lasting 56 hours |
马拉松马拉松之旅持续56小时 |
mǎlāsōng
mǎlāsōng zhī lǚ chíxù 56 xiǎoshí |
Марафон
-
марафонское
путешествие
продолжительностью
56 часов |
Marafon - marafonskoye
puteshestviye prodolzhitel'nost'yu 56 chasov |
196 |
持续了56小时的马拉松式的旅程 |
chíxùle 56 xiǎoshí de
mǎlāsōng shì de lǚchéng |
持续了56小时的马拉松式的旅程 |
chíxùle 56 xiǎoshí de
mǎlāsōng shì de lǚchéng |
56-часовое
марафонское
путешествие |
56-chasovoye marafonskoye
puteshestviye |
197 |
a marathon legal battle |
a marathon legal battle |
马拉松式的法律斗争 |
mǎlāsōng shì de
fǎlǜ dòuzhēng |
марафон
юридическая
битва |
marafon yuridicheskaya bitva |
198 |
一圽马拉松式的法律斗争 |
yī mò
mǎlāsōng shì de fǎlǜ dòuzhēng |
一圽马拉松式的法律斗争 |
yī mò
mǎlāsōng shì de fǎlǜ dòuzhēng |
марафон
правовая
борьба |
marafon pravovaya bor'ba |
199 |
马拉松式的法律斗争 |
mǎlāsōng shì de
fǎlǜ dòuzhēng |
马拉松式的法律斗争 |
mǎlāsōng shì de
fǎlǜ dòuzhēng |
Марафон
правовая
борьба |
Marafon pravovaya bor'ba |
200 |
marauding (of people or animals |
marauding (of people or animals |
掠夺(人或动物) |
lüèduó (rén huò dòngwù) |
Мародерство
людей или
животных |
Maroderstvo lyudey ili
zhivotnykh |
201 |
人或动物 |
rén huò dòngwù |
人或动物 |
rén huò dòngwù |
Человек
или
животное |
Chelovek ili zhivotnoye |
202 |
掠夺(人或动物) |
lüèduó (rén huò dòngwù) |
掠夺(人或动物) |
lüèduó (rén huò dòngwù) |
Хищение
(человек или
животное) |
Khishcheniye (chelovek ili
zhivotnoye) |
203 |
going around a
place in search of things to steal or people to attack |
going around a place in search
of things to steal or people to attack |
四处寻找偷东西或人们攻击的地方 |
sìchù xúnzhǎo tōu
dōngxī huò rénmen gōngjí dì dìfāng |
Обойдя
место в
поисках
вещей,
которые
можно
украсть или
людей, чтобы
напасть |
Oboydya mesto v poiskakh
veshchey, kotoryye mozhno ukrast' ili lyudey, chtoby napast' |
204 |
(到处)抢劫的,打劫的,劫掠的 |
(dàochù) qiǎngjié de,
dǎjié de, jié lüè de |
(到处)抢劫的,打劫的,劫掠的 |
(dàochù) qiǎngjié de,
dǎjié de, jié lüè de |
Грабеж,
грабеж,
мародерство |
Grabezh, grabezh, maroderstvo |
205 |
marauding wolve |
marauding wolve |
劫掠狼吞虎咽 |
jié lüè lángtūnhǔyàn |
Мародерствующий
волк |
Maroderstvuyushchiy volk |
206 |
到处猎食的狼群 |
dàochù liè shí de láng qún |
到处猎食的狼群 |
dàochù liè shí de láng qún |
Росомаха
охотится
повсюду |
Rosomakha okhotitsya povsyudu |
207 |
marauder |
marauder |
掠夺者 |
lüèduó zhě |
мародер |
maroder |
208 |
marble a type of hard stone that is usually white and often has
coloured lines in it. It can be polished and is used in building and for
making statues, etc. |
marble a type of hard stone
that is usually white and often has coloured lines in it. It can be polished
and is used in building and for making statues, etc. |
大理石是一种通常为白色的硬石,通常有彩色线条。它可以抛光,用于建筑和制作雕像等。 |
dàlǐshí shì yī
zhǒng tōngcháng wèi báisè de yìng shí, tōngcháng yǒu
cǎisè xiàntiáo. Tā kěyǐ pāoguāng, yòng yú
jiànzhú hé zhìzuò diāoxiàng děng. |
Мрамор
- тип
твердого
камня,
который
обычно белого
цвета и
часто имеет
цветные
линии, его
можно
полировать
и
использовать
в строительстве,
для
изготовления
статуй и т. Д. |
Mramor - tip tverdogo kamnya,
kotoryy obychno belogo tsveta i chasto imeyet tsvetnyye linii, yego mozhno
polirovat' i ispol'zovat' v stroitel'stve, dlya izgotovleniya statuy i t. D. |
209 |
大理石 |
Dàlǐshí |
大理石 |
Dàlǐshí |
мрамор |
mramor |
210 |
a slab/block
of marble |
a slab/block of marble |
一块大理石板/块 |
yīkuài dàlǐshí
bǎn/kuài |
плита
/ блок
мрамора |
plita / blok mramora |
211 |
一块大理石板 |
yīkuài dàlǐshí
bǎn |
一块大理石板 |
yīkuài dàlǐshí
bǎn |
мраморная
плита |
mramornaya plita |
212 |
一块大理石板/块 |
yīkuài dàlǐshí
bǎn/kuài |
一块大理石板/块 |
yīkuài dàlǐshí
bǎn/kuài |
мраморная
плита / блок |
mramornaya plita / blok |
213 |
a marble
floor/sculpture |
a marble floor/sculpture |
大理石地板/雕塑 |
dàlǐshí
dìbǎn/diāosù |
мраморный
пол /
скульптура |
mramornyy pol / skul'ptura |
214 |
大理石地板/雕亥 |
dàlǐshí
dìbǎn/diāo hài |
大理石地板/雕亥 |
dàlǐshí
dìbǎn/diāo hài |
Мраморный
пол / резьба |
Mramornyy pol / rez'ba |
215 |
a small ball
of coloured glass that children roll along the ground
in. a game |
a small ball of coloured glass
that children roll along the ground in. A game |
一个小球,彩色玻璃,孩子们沿着地面滚动。游戏 |
yīgè xiǎo qiú,
cǎisè bōlí, háizimen yán zhuó dìmiàn gǔndòng. Yóuxì |
маленький
шарик из
цветного
стекла, в
котором
дети
катятся по
земле. игра |
malen'kiy sharik iz tsvetnogo
stekla, v kotorom deti katyatsya po zemle. igra |
216 |
(玻璃)弹子 |
(bōlí) dànzǐ |
(玻璃)弹子 |
(bōlí) dànzǐ |
(стекло)
мрамор |
(steklo) mramor |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
many |
1231 |
1231 |
marble |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|